All language subtitles for 8.09 Old Charliee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:07,428 The following program 2 00:00:07,562 --> 00:00:10,998 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:24,112 --> 00:00:26,103 Sorry. Sorry. 4 00:00:41,729 --> 00:00:43,219 Miss Annie. 5 00:00:43,364 --> 00:00:44,229 Hello, Hoss! 6 00:00:44,365 --> 00:00:45,696 Here, let me do that. 7 00:00:45,833 --> 00:00:47,824 You ain't got no business doing all this old heavy work. 8 00:00:47,969 --> 00:00:50,336 Why, I say, I been cleaning stalls and pitching hay 9 00:00:50,471 --> 00:00:51,870 since before you was born. 10 00:00:52,006 --> 00:00:53,872 Yeah, well, maybe it's time you was taking a break, huh? 11 00:00:55,009 --> 00:00:57,034 Uh, Charlie will be back in a minute. 12 00:00:57,178 --> 00:01:01,012 Say, I'm... I'm afraid he, uh, ain't found time yet 13 00:01:01,149 --> 00:01:02,878 to order that new harness that your father wanted. 14 00:01:03,017 --> 00:01:04,109 Oh, that's all right, Miss Annie. 15 00:01:04,252 --> 00:01:05,845 I can come back later, pick that up. 16 00:01:13,861 --> 00:01:15,761 Whoa. 17 00:01:22,170 --> 00:01:23,535 Annie! 18 00:01:23,671 --> 00:01:25,639 I'm here! 19 00:01:32,480 --> 00:01:34,539 Oh, there you are. 20 00:01:34,682 --> 00:01:35,979 Oh, howdy, Hoss. 21 00:01:36,117 --> 00:01:37,744 Howdy, Charlie. 22 00:01:37,885 --> 00:01:38,909 Good to see you. 23 00:01:39,053 --> 00:01:40,452 Wait till you see what I got here. 24 00:01:40,588 --> 00:01:42,283 Yeah? 25 00:01:42,423 --> 00:01:44,084 You didn't bring home another one of them 26 00:01:44,225 --> 00:01:45,784 surefire moneymaking deals, did you, 27 00:01:45,927 --> 00:01:48,828 like that posthole digger that did everything except dig? 28 00:01:48,963 --> 00:01:51,261 No, sir. No, sir. 29 00:01:51,399 --> 00:01:52,457 That was foolishness. 30 00:01:52,600 --> 00:01:53,658 Wait till you see this. 31 00:01:53,801 --> 00:01:57,237 This is the pure quill. 32 00:01:57,372 --> 00:01:59,739 I can sell them for ten dollars apiece, maybe more. 33 00:01:59,874 --> 00:02:01,308 Thousands of them. 34 00:02:01,442 --> 00:02:03,433 99% profit. 35 00:02:05,647 --> 00:02:08,776 That's a... that's a stirrup, ain't it, Charlie? 36 00:02:08,916 --> 00:02:11,385 Not a stirrup; it's the stirrup. 37 00:02:11,519 --> 00:02:13,453 That's-that's the kind them Eastern dudes wear 38 00:02:13,588 --> 00:02:15,352 on them pancake saddles. 39 00:02:16,658 --> 00:02:19,525 Feel it. 40 00:02:19,661 --> 00:02:20,719 No slip. 41 00:02:20,862 --> 00:02:22,125 Guaranteed to hold the boot. 42 00:02:22,263 --> 00:02:23,458 Silver-plated. 43 00:02:23,598 --> 00:02:25,362 Guaranteed silver-plated iron. 44 00:02:25,500 --> 00:02:27,366 Not wood like ours. 45 00:02:27,502 --> 00:02:30,494 Guess how much they're gonna cost me. 46 00:02:30,638 --> 00:02:33,835 Oh, I ain't got no way of knowing it. 47 00:02:33,975 --> 00:02:35,136 Go on, guess. 48 00:02:35,276 --> 00:02:36,607 Well, I don't know, Charlie. I... 49 00:02:36,744 --> 00:02:40,374 How much are they gonna cost, Charlie? 50 00:02:40,515 --> 00:02:42,449 So cents apiece. 51 00:02:43,985 --> 00:02:45,919 Fifty...? 52 00:02:46,054 --> 00:02:48,421 How much money have you given them so far? 53 00:02:48,556 --> 00:02:50,115 Who said I give them anything? 54 00:02:52,160 --> 00:02:53,787 This calls for a celebration, Hoss, 55 00:02:53,928 --> 00:02:55,123 and the drinks are on me. 56 00:02:55,263 --> 00:02:56,628 We'll be back directly, Annie. 57 00:02:56,764 --> 00:02:58,698 I don't want you doing any heavy lifting while we're gone. 58 00:02:58,833 --> 00:02:59,800 Just leave everything where it is. 59 00:02:59,934 --> 00:03:01,333 I'll straighten it up when I get back. 60 00:03:01,469 --> 00:03:02,959 You always do, Charlie. 61 00:03:03,104 --> 00:03:04,799 Now, mind you, don't forget dinner! 62 00:03:04,939 --> 00:03:06,600 And, Hoss, I'm expecting you. 63 00:03:06,741 --> 00:03:08,766 Miss Annie, I'd love to, but I've got to get back... 64 00:03:08,910 --> 00:03:10,071 Don't you say no. 65 00:03:10,211 --> 00:03:13,545 I've got the nicest peach pie waiting for you. 66 00:03:13,681 --> 00:03:15,513 Doggone it, Miss Annie, you got the... 67 00:03:15,650 --> 00:03:17,812 you got the most convincing way of arguing I ever heard. 68 00:03:17,952 --> 00:03:19,943 Good. I'll see you later. 69 00:03:27,562 --> 00:03:30,588 You know, Hoss, I didn't let Annie in on everything. 70 00:03:30,732 --> 00:03:34,191 These females ain't got too good a head for finance. 71 00:03:34,335 --> 00:03:37,066 Well, what would you say if I could get the franchise 72 00:03:37,205 --> 00:03:42,143 on that stirrup for every state west of the Mississippi? 73 00:03:42,276 --> 00:03:43,710 Oh, Charlie, they gonna... 74 00:03:43,845 --> 00:03:45,279 they gonna give you that for nothing? 75 00:03:45,413 --> 00:03:46,903 Well, the next door to nothing. 76 00:03:47,048 --> 00:03:48,709 A hundred dollars. 77 00:03:48,850 --> 00:03:50,614 I got that much tucked away. 78 00:03:52,820 --> 00:03:56,484 How many horses do you think's in the state of Nevada alone? 79 00:03:56,624 --> 00:03:58,786 A million? Two million? 80 00:03:58,926 --> 00:04:00,826 At ten dollars apiece. 81 00:04:02,430 --> 00:04:05,661 That's why I say things never looked better, Hoss. Huh? 82 00:05:18,239 --> 00:05:20,503 So, there I was, 83 00:05:20,641 --> 00:05:24,339 pinned down in that dugout, freezing blizzard wind... 84 00:05:24,478 --> 00:05:26,469 Bruno! 85 00:05:30,084 --> 00:05:32,246 Blizzard blowing down on me. 86 00:05:32,386 --> 00:05:34,912 Out there on that hogback sits old Black Kettle, 87 00:05:35,056 --> 00:05:37,582 surrounded by his warriors, over a hundred of them. 88 00:05:37,725 --> 00:05:39,716 What'd you do, Charlie? 89 00:05:39,861 --> 00:05:41,761 Did you fight 'em? 90 00:05:41,896 --> 00:05:44,092 Fight 'em? No, no, no. 91 00:05:44,232 --> 00:05:46,223 That would've riled them up. 92 00:05:46,367 --> 00:05:48,699 No, sir. 93 00:05:48,836 --> 00:05:52,295 No, sir, I rigged me up a white flag. 94 00:05:54,308 --> 00:05:56,276 And I walked out there... 95 00:05:56,410 --> 00:05:58,378 knowing any minute one of them savages 96 00:05:58,512 --> 00:06:00,674 might run me clean through with a lance. 97 00:06:02,450 --> 00:06:05,909 And I says, "Black Kettle... 98 00:06:06,053 --> 00:06:08,886 "I know you boys is hungry, I know it, 99 00:06:09,023 --> 00:06:12,721 but you're not gonna get no grub fighting for it here." 100 00:06:15,429 --> 00:06:19,525 And then a lot of other palaver, all in In jun, of course. 101 00:06:21,769 --> 00:06:25,637 And... well, anyway, I ended up trading an old slab-sided beef 102 00:06:25,773 --> 00:06:28,003 for two of the prettiest pinto ponies 103 00:06:28,142 --> 00:06:30,270 you ever seen in your life. 104 00:06:30,411 --> 00:06:33,278 The general told me afterwards, he says what I done 105 00:06:33,414 --> 00:06:35,280 probably saved the whole settlement 106 00:06:35,416 --> 00:06:37,282 from being burnt clean to the ground. 107 00:06:37,418 --> 00:06:39,750 They give you a medal, Charlie? 108 00:06:42,623 --> 00:06:45,456 No. 109 00:06:45,593 --> 00:06:48,028 But I got something a lot better. 110 00:06:48,162 --> 00:06:50,688 I traded them two pintos to the general 111 00:06:50,831 --> 00:06:52,959 for a half dozen draft horses. 112 00:06:53,100 --> 00:06:55,899 And that was the foundation of my first fortune. 113 00:06:57,605 --> 00:07:01,007 When did all this happen, Charlie? 114 00:07:01,142 --> 00:07:04,476 Uh, Christmastime, December, I think it was. 115 00:07:04,612 --> 00:07:06,842 This was Kansas Territory? 116 00:07:08,950 --> 00:07:10,782 That's what I said. 117 00:07:12,153 --> 00:07:14,588 You better get your time straight-- 118 00:07:14,722 --> 00:07:18,022 'Cause the Cheyennes had already gone south by then. 119 00:07:21,595 --> 00:07:23,825 You calling me a liar, sonny? 120 00:07:23,965 --> 00:07:26,525 Well, the Seventh Cavalry was my outfit. 121 00:07:26,667 --> 00:07:28,396 I was there. 122 00:07:33,074 --> 00:07:35,907 I asked you... 123 00:07:36,043 --> 00:07:37,943 you calling me a liar? 124 00:07:38,079 --> 00:07:39,979 Well, uh... 125 00:07:41,482 --> 00:07:44,076 Well, maybe I got a little mixed up myself. 126 00:07:44,218 --> 00:07:45,708 Yeah. Yeah. 127 00:07:45,853 --> 00:07:49,756 Maybe you did, you young whippersnapper. 128 00:07:49,890 --> 00:07:53,451 And let that be a lesson to you. 129 00:07:53,594 --> 00:07:55,255 All right, everybody to the bar! 130 00:07:55,396 --> 00:07:56,921 Drinks are on old Charlie! 131 00:07:57,064 --> 00:07:58,793 You have another one, too, Hoss, huh? 132 00:07:58,933 --> 00:08:00,264 No, thank you, Charlie. 133 00:08:00,401 --> 00:08:02,699 I imagine me and you better be heading for home. 134 00:08:02,837 --> 00:08:04,362 Miss Annie's gonna skin us alive. 135 00:08:07,775 --> 00:08:10,403 Mr. Conners, would you mind if I sat down a minute? 136 00:08:10,544 --> 00:08:12,103 Buddy, we was just fixin' to leave. 137 00:08:12,246 --> 00:08:14,578 Sit down, sit down. We got lots of time. 138 00:08:14,715 --> 00:08:17,912 Not Mr. Conners. Folks call me Charlie. 139 00:08:18,052 --> 00:08:21,078 Well, I was just listening to your stories, and... 140 00:08:21,222 --> 00:08:23,054 well, you must be a real rich man 141 00:08:23,190 --> 00:08:25,750 with all them deals you got going, huh? 142 00:08:25,893 --> 00:08:28,624 I do all right. Lord's been good to me. 143 00:08:30,164 --> 00:08:32,724 What's your name, sonny? Barker, sir. Billy Barker. 144 00:08:32,867 --> 00:08:33,993 Where you from, Billy? 145 00:08:34,135 --> 00:08:36,433 Uh... oh, all over. 146 00:08:36,570 --> 00:08:39,005 I'm just fixin' to go down to Arizona now. 147 00:08:39,140 --> 00:08:41,666 Mm-hmm. So you're a little strapped, eh? 148 00:08:41,809 --> 00:08:44,904 Oh, no, no, sir. I... I ain't looking for no handouts. 149 00:08:45,046 --> 00:08:46,536 I'm just looking for a job, 150 00:08:46,680 --> 00:08:48,739 and I thought you might need a little help somewhere. 151 00:08:48,883 --> 00:08:53,013 Well... well, you come around the barn tomorrow morning. 152 00:08:53,154 --> 00:08:54,849 We'll see what we can do. 153 00:08:54,989 --> 00:08:56,957 Yes, sir. I'll do that, sir. 154 00:08:57,091 --> 00:08:58,752 Bruno... 155 00:08:58,893 --> 00:09:02,158 Uh... I seem to have run off without my cash. 156 00:09:02,296 --> 00:09:04,788 I got it, Charlie. No, no, no, this is my party. 157 00:09:04,932 --> 00:09:06,696 Put that on my bill, Bruno. 158 00:09:06,834 --> 00:09:08,996 Thank you, Charlie. 159 00:09:11,105 --> 00:09:13,164 Thanks, Hoss. 160 00:09:13,307 --> 00:09:16,766 See you tomorrow, boys! 161 00:09:19,814 --> 00:09:21,304 Hoss, you, uh, you go on in. 162 00:09:21,449 --> 00:09:23,543 I'm going down to the barn for a while. 163 00:09:23,684 --> 00:09:25,209 Charlie, Miss Annie's waiting supper for us. 164 00:09:25,352 --> 00:09:27,821 Yeah, I know, but I got to get at that paperwork. 165 00:09:27,955 --> 00:09:29,684 There's a lot of paperwork connected with setting up 166 00:09:29,824 --> 00:09:32,156 a big deal, you know. Yeah. Charlie. 167 00:09:32,293 --> 00:09:34,318 If I was you, Charlie, I'd... 168 00:09:34,462 --> 00:09:36,430 I'd give that stirrup thing a whole bunch of thought 169 00:09:36,564 --> 00:09:37,929 before I invest any money in it. 170 00:09:38,065 --> 00:09:39,328 Well, don't you worry, Hoss. 171 00:09:39,467 --> 00:09:41,765 I'll get that hundred back and a hundred times over. 172 00:09:41,902 --> 00:09:44,837 Tell Annie I'll be along after while. 173 00:09:44,972 --> 00:09:47,304 Yeah. I'll tell her, Charlie. 174 00:09:57,184 --> 00:10:00,017 Come in. 175 00:10:01,288 --> 00:10:03,154 Hi, Miss Annie. Hello, Hoss. 176 00:10:03,290 --> 00:10:05,281 Supper's ready. Isn't Charlie with you? 177 00:10:05,426 --> 00:10:07,690 No, ma'am, I... I don't reckon Mr. Charlie's very hungry. 178 00:10:07,828 --> 00:10:09,523 He's down there working on that stirrup thing. 179 00:10:09,663 --> 00:10:11,893 Here, let me get that. Let me get it. Oh, thanks. 180 00:10:12,032 --> 00:10:13,625 I got it. Another one of them, 181 00:10:13,767 --> 00:10:15,531 and my arms was ready to drop off. 182 00:10:15,669 --> 00:10:17,831 You ain't got you a kitchen pump yet, huh? 183 00:10:17,972 --> 00:10:20,373 Charlie's gonna do that for me one of these days. 184 00:10:20,508 --> 00:10:22,476 Sure he is. 185 00:10:24,044 --> 00:10:25,944 What does that mean? 186 00:10:27,781 --> 00:10:29,977 Well, I mean... 187 00:10:30,117 --> 00:10:32,017 I know Charlie, Miss Annie. I... 188 00:10:32,153 --> 00:10:33,314 Do you? 189 00:10:33,454 --> 00:10:35,252 Well, I mean... 190 00:10:35,389 --> 00:10:38,222 I mean, we're friends, you know, like... 191 00:10:38,359 --> 00:10:41,852 What do you know about him? 192 00:10:41,996 --> 00:10:44,488 Know that he's a... 193 00:10:44,632 --> 00:10:47,602 a nice old man that likes to buy drinks for everybody 194 00:10:47,735 --> 00:10:50,227 and tell stories... 195 00:10:50,371 --> 00:10:54,103 and go around pretending that he's something that he's not. 196 00:10:54,241 --> 00:10:55,766 Is that right? 197 00:10:56,810 --> 00:10:58,278 Yes'm. 198 00:11:01,248 --> 00:11:04,047 What story did he tell in the saloon? 199 00:11:04,185 --> 00:11:06,552 Oh, it... wasn't important, Miss Annie. 200 00:11:06,687 --> 00:11:08,246 Just... he told the story 201 00:11:08,389 --> 00:11:09,720 about the Cheyenne and the beef. 202 00:11:09,857 --> 00:11:12,258 It wasn't nothing. You know. 203 00:11:15,129 --> 00:11:19,066 Well, why don't I just tell you what really happened. 204 00:11:19,200 --> 00:11:21,100 There was Indians, all right. 205 00:11:21,235 --> 00:11:23,636 There was Cheyennes. There was a whole tribe. 206 00:11:24,672 --> 00:11:27,369 And Black Kettle was their chief. 207 00:11:27,508 --> 00:11:30,637 And there was a beef. 208 00:11:30,778 --> 00:11:35,181 That cow was all that we had between us and starvation. 209 00:11:37,885 --> 00:11:41,014 I'll never forget it. 210 00:11:41,155 --> 00:11:44,090 It was when our first baby died of the fever. 211 00:11:44,225 --> 00:11:46,717 And I had it, I was down with it, 212 00:11:46,860 --> 00:11:48,726 and Charlie had it. 213 00:11:48,862 --> 00:11:52,457 And that's when these people came along. 214 00:11:52,600 --> 00:11:54,432 Oh, they were pathetic. 215 00:11:54,568 --> 00:11:56,434 They were the most forlorn, 216 00:11:56,570 --> 00:12:00,632 starved-Iookin' bunch of Cheyenne. 217 00:12:00,774 --> 00:12:04,108 Their babies was just crying from hunger. 218 00:12:05,379 --> 00:12:08,246 And Charlie come into me where I was laying sick, 219 00:12:08,382 --> 00:12:10,248 and he said... 220 00:12:10,384 --> 00:12:12,375 "I'm sorry, Annie... 221 00:12:12,519 --> 00:12:15,216 but they needed it worse than we do." 222 00:12:16,890 --> 00:12:19,860 He had given them... 223 00:12:19,994 --> 00:12:22,019 our milk cow. 224 00:12:27,901 --> 00:12:31,462 There's all kinds of heroes in this world, Hoss. 225 00:12:31,605 --> 00:12:33,937 All kinds. 226 00:12:34,074 --> 00:12:35,633 You understand? 227 00:12:35,776 --> 00:12:38,074 Yes'm, I do. 228 00:12:40,114 --> 00:12:42,378 Charlie. 229 00:12:42,516 --> 00:12:46,419 Do you know that he traded a sound horse 230 00:12:46,553 --> 00:12:49,523 for a broken-down old ox yoke 231 00:12:49,657 --> 00:12:52,126 because that farmer needed a horse 232 00:12:52,259 --> 00:12:54,751 to plow his ground, or he'd have starved? 233 00:12:57,298 --> 00:12:58,766 We didn't need an ox yoke. 234 00:12:58,899 --> 00:13:00,924 We didn't even have an ox. 235 00:13:01,068 --> 00:13:03,730 And this decoration, this broken-down coffee grinder-- 236 00:13:03,871 --> 00:13:06,670 He gave Mel Fletcher ten dollars for this 237 00:13:06,807 --> 00:13:08,969 because Mel had sickness in his family. 238 00:13:10,844 --> 00:13:15,145 I tell you, this house is just filled with junk. 239 00:13:17,217 --> 00:13:19,447 These are Charlie's medals. 240 00:13:21,689 --> 00:13:26,786 He doesn't think they're worth anything, 241 00:13:26,927 --> 00:13:28,918 but I do. 242 00:13:30,964 --> 00:13:34,127 Hoss, why don't you go and fetch Charlie 243 00:13:34,268 --> 00:13:35,758 and tell him supper's ready? 244 00:13:35,903 --> 00:13:38,600 Yes'm. Be right back, now. 245 00:13:53,454 --> 00:13:55,320 Who is it? 246 00:13:55,456 --> 00:13:57,083 Oh, uh, me, sir. Billy Barker. 247 00:13:57,224 --> 00:14:00,091 Oh. I'll be with you in just a minute here. 248 00:14:00,227 --> 00:14:01,558 Got something to finish first. 249 00:14:01,695 --> 00:14:03,925 Uh, yeah, well, I'm sort of in a hurry. 250 00:14:04,064 --> 00:14:06,260 Um, your-your friend, the big fella-- 251 00:14:06,400 --> 00:14:08,061 Is he around here somewhere, is he? 252 00:14:08,202 --> 00:14:10,933 Hoss? Oh, he's over at my house. 253 00:14:11,071 --> 00:14:13,369 If I know Hoss, he's still eating. 254 00:14:13,507 --> 00:14:17,501 But I didn't expect to see you till tomorrow morning. 255 00:14:17,644 --> 00:14:20,636 Then I suppose a fella's got to have someplace to sleep, huh? 256 00:14:23,350 --> 00:14:25,341 You hungry? 257 00:14:26,487 --> 00:14:28,888 You bet your sweet life I am, old man. 258 00:14:30,090 --> 00:14:32,457 But I ain't gonna be much longer, am I? 259 00:14:34,762 --> 00:14:36,389 I mean, it just doesn't seem right to me 260 00:14:36,530 --> 00:14:38,589 for an old man like you to have all that money, and... 261 00:14:38,732 --> 00:14:39,893 and I ain't got none at all. 262 00:14:40,033 --> 00:14:43,128 Wh-What are you talking about? What money? 263 00:14:43,270 --> 00:14:44,863 Well, I heard you tell your friend 264 00:14:45,005 --> 00:14:47,099 that you got some money hid around here somewhere, 265 00:14:47,241 --> 00:14:48,538 and I want it. 266 00:14:49,576 --> 00:14:51,271 I ain't got no money hid. 267 00:14:51,412 --> 00:14:53,574 Look, I heard you tell your friend 268 00:14:53,714 --> 00:14:55,478 that you got a hundred dollars. 269 00:14:55,616 --> 00:14:57,345 Now, you gonna tell me where it is, 270 00:14:57,484 --> 00:14:59,043 and you're gonna tell me right now. 271 00:15:01,088 --> 00:15:02,988 Please, that's all I got left. 272 00:15:03,123 --> 00:15:06,616 That's all my wife and me's got left in this world, son. 273 00:15:09,997 --> 00:15:12,762 Now, you tell me where you got that money hid, 274 00:15:12,900 --> 00:15:14,959 or the next time you open your mouth, 275 00:15:15,102 --> 00:15:16,763 you're gonna be chewing on this. 276 00:15:19,706 --> 00:15:22,573 I-I'll get it for you. 277 00:15:47,568 --> 00:15:49,559 Charlie. 278 00:15:58,979 --> 00:16:01,277 I'll kill you. 279 00:17:07,648 --> 00:17:09,412 Charlie. 280 00:17:09,550 --> 00:17:10,915 You all right? 281 00:17:13,086 --> 00:17:15,077 The boy's dead. 282 00:17:29,002 --> 00:17:30,993 Howdy, Hoss. 283 00:17:32,606 --> 00:17:34,472 Hi, Roy. 284 00:17:34,608 --> 00:17:36,599 Glad I found you at home. 285 00:17:36,743 --> 00:17:38,404 I'm going over to Carson City, 286 00:17:38,545 --> 00:17:41,879 and I brought that deposition statement of yours by to sign. 287 00:17:42,015 --> 00:17:43,380 All right. 288 00:17:43,517 --> 00:17:46,214 You take a good look at it, and if it's all right, 289 00:17:46,353 --> 00:17:48,321 you can sign it right there on the bottom. 290 00:17:48,455 --> 00:17:50,514 Yeah, I'm sure it's fine, Roy. You got a pencil? 291 00:17:50,657 --> 00:17:52,250 Yeah. Let me use you for a desk here. 292 00:17:52,392 --> 00:17:54,793 All righty. 293 00:17:54,928 --> 00:17:58,159 I knew I seen a wanted poster on that Billy Barker somewheres. 294 00:17:58,298 --> 00:17:59,527 Yeah? 295 00:17:59,666 --> 00:18:00,895 Look at this. 296 00:18:01,034 --> 00:18:03,366 He's wanted up in Millers Falls for stealing a horse. 297 00:18:03,503 --> 00:18:06,734 Ain't much of a reward, but you may as well put in for it. 298 00:18:08,442 --> 00:18:10,467 I'll tell you what, Roy. 299 00:18:10,611 --> 00:18:13,342 Why don't you... why don't you just give it to old Charlie? 300 00:18:13,480 --> 00:18:16,450 I got an idea he and... he and Miss Annie could use it. 301 00:18:16,583 --> 00:18:19,280 Well, that's up to you if that's the way you want it. 302 00:18:19,419 --> 00:18:20,682 Yeah, let's do it that way. 303 00:18:20,821 --> 00:18:23,085 You, uh, planning on holding an inquest? 304 00:18:23,223 --> 00:18:25,658 No, I think the facts speak for themselves, Hoss. 305 00:18:25,792 --> 00:18:28,193 You might drop by the office, though, 306 00:18:28,328 --> 00:18:31,161 say the day after tomorrow, in case the coroner wants 307 00:18:31,298 --> 00:18:33,198 to ask you any questions or anything, huh? 308 00:18:33,333 --> 00:18:35,324 Be happy to. R-Roy? Yeah? 309 00:18:35,469 --> 00:18:38,063 About that reward-- let's just keep that 310 00:18:38,205 --> 00:18:40,139 a little secret between you and me, all right? 311 00:18:40,273 --> 00:18:42,469 That will do. Good-bye, boy. 312 00:18:42,609 --> 00:18:44,873 Adios. 313 00:19:01,728 --> 00:19:04,527 Well, I sure do thank you for coming by, Hoss. Yeah. 314 00:19:04,665 --> 00:19:05,791 I'll tell you folks, 315 00:19:05,932 --> 00:19:08,162 you'd never believe it if I was to tell you. 316 00:19:08,301 --> 00:19:10,429 But I will tell you this. 317 00:19:10,570 --> 00:19:12,595 A lesser man than old Charlie'd never been able 318 00:19:12,739 --> 00:19:13,831 to face up to him. 319 00:19:13,974 --> 00:19:15,339 I give up trying 320 00:19:15,475 --> 00:19:18,001 to get him off that soapbox, 'cause to hear him tell it, 321 00:19:18,145 --> 00:19:20,079 he's Davy Crockett, Daniel Boone 322 00:19:20,213 --> 00:19:21,942 and Wild Bill Hickok all rolled into one. 323 00:19:22,082 --> 00:19:23,675 Yeah. 324 00:19:23,817 --> 00:19:25,512 Well, but he's harmless, Roy. 325 00:19:25,652 --> 00:19:28,553 I reckon if it takes no more than that to make a man happy, 326 00:19:28,689 --> 00:19:31,215 the least me and you can do is go along with it, huh? 327 00:19:31,358 --> 00:19:33,190 You're right about that. 328 00:19:33,326 --> 00:19:36,318 See you, Roy. Yeah. 329 00:19:36,463 --> 00:19:40,798 He had that cold killer gleam in his eye. 330 00:19:42,102 --> 00:19:44,969 Well, he has his pistol in his hand when he comes in, 331 00:19:45,105 --> 00:19:48,006 and he threatened me with it, and I dared him to shoot. 332 00:19:48,141 --> 00:19:49,472 I said, "You pull that trigger, 333 00:19:49,609 --> 00:19:51,668 "and you'll have this whole town down on you 334 00:19:51,812 --> 00:19:53,405 in the flicker of an eyelash." 335 00:19:54,915 --> 00:19:56,906 Well, he paused there for a minute while 336 00:19:57,050 --> 00:19:59,212 he tried to stare me down. 337 00:19:59,352 --> 00:20:02,447 Finally had to avert his gaze, and in that second, 338 00:20:02,589 --> 00:20:03,954 I started to make my play. 339 00:20:04,091 --> 00:20:07,186 But I give him credit. He was quick. 340 00:20:07,327 --> 00:20:10,297 "I don't need no gun for you, old man," he says. 341 00:20:10,430 --> 00:20:11,989 "I'll just cut your gizzard out." 342 00:20:12,132 --> 00:20:13,622 Then he makes a lunge for me, 343 00:20:13,767 --> 00:20:15,701 and I sidestepped and let him go on by. 344 00:20:15,836 --> 00:20:17,895 How'd-how'd he do that, old man? I don't know. 345 00:20:18,038 --> 00:20:19,904 Well, was he all crouched down at you, or did he...? 346 00:20:20,040 --> 00:20:21,474 It all happened so fast, I couldn't tell. 347 00:20:21,608 --> 00:20:22,700 Pretty quick, was he? 348 00:20:22,843 --> 00:20:24,140 Why, he was faster than greased lightning. 349 00:20:24,277 --> 00:20:26,211 What kind of a knife did he use? 350 00:20:26,346 --> 00:20:30,010 Well, it was a wicked-looking thing. Spanish. 351 00:20:31,718 --> 00:20:33,652 Like that? 352 00:20:40,761 --> 00:20:42,229 Who are you boys? 353 00:20:42,362 --> 00:20:44,797 We're Billy Barker's brothers, old man. 354 00:20:47,434 --> 00:20:49,334 What-what do you want? 355 00:20:50,670 --> 00:20:52,832 What do you suppose we'd want, old-timer? 356 00:20:52,973 --> 00:20:55,738 Just thought maybe we'd even up the score a little bit 357 00:20:55,876 --> 00:20:58,641 until we got a look at you and heard you talk. 358 00:20:58,779 --> 00:21:00,611 Now I don't know as we're big enough. 359 00:21:00,747 --> 00:21:02,738 Real ferocious-looking, ain't he? 360 00:21:02,883 --> 00:21:04,373 You get out of here. Leave him alone! 361 00:21:05,585 --> 00:21:08,452 Go on. Get out of here. 362 00:21:08,588 --> 00:21:10,056 Yeah, we got us a regular old pair 363 00:21:10,190 --> 00:21:11,351 of mountain lions here, don't we? 364 00:21:11,491 --> 00:21:14,188 I think you two boys better move on. 365 00:21:14,327 --> 00:21:17,524 Oh, well, I guess we better move on, then, brother. 366 00:21:17,664 --> 00:21:18,722 Yeah. 367 00:21:18,865 --> 00:21:20,390 You're standing in our way there. 368 00:21:20,534 --> 00:21:22,002 I ain't intending on moving. 369 00:21:22,135 --> 00:21:23,899 Now, I asked you peaceful-like. 370 00:21:24,037 --> 00:21:25,527 Now, beat it. 371 00:21:27,307 --> 00:21:29,002 These boys giving you trouble, Hoss? 372 00:21:29,142 --> 00:21:32,510 No, no. No... no trouble, Sheriff. 373 00:21:32,646 --> 00:21:35,172 These fellas were just leaving, wasn't you, fellas? 374 00:21:35,315 --> 00:21:37,807 Oh, yes, yes. There's no trouble, Sheriff. 375 00:21:39,352 --> 00:21:42,219 Come on, George. 376 00:21:42,355 --> 00:21:45,586 Uh, we'll see you around, old-timer. 377 00:21:54,668 --> 00:21:57,160 It's a good thing you showed up, Sheriff. 378 00:21:57,304 --> 00:21:59,295 I was starting to get mad. 379 00:21:59,439 --> 00:22:02,204 Yeah. Say, Hoss, if them boys do give you any trouble, 380 00:22:02,342 --> 00:22:03,901 you let me know, now, you hear? 381 00:22:04,044 --> 00:22:05,273 Yeah. 382 00:22:05,412 --> 00:22:07,380 Ah, they ain't gonna give nobody no trouble. 383 00:22:07,514 --> 00:22:08,675 They're just a lot of talk. 384 00:22:08,815 --> 00:22:10,408 Hess and I could have handled them with one hand. 385 00:22:10,550 --> 00:22:12,644 I don't doubt that, Charlie. 386 00:22:12,786 --> 00:22:15,915 By the way, there is $100 reward money coming to you. 387 00:22:16,056 --> 00:22:17,785 That boy Billy was wanted. 388 00:22:19,559 --> 00:22:21,084 Well, by jingo. 389 00:22:21,228 --> 00:22:23,287 A hundred dollars. 390 00:22:23,430 --> 00:22:25,296 Uh, I... I figured that boy 391 00:22:25,432 --> 00:22:27,764 for a hard case the first time I ever seen him. 392 00:22:32,672 --> 00:22:35,141 Wait till the boys hear about this down at the saloon, huh? 393 00:22:35,275 --> 00:22:37,243 Yeah, yeah. Charlie, you got a minute? 394 00:22:37,377 --> 00:22:39,641 I'd like to talk to you. Sure. Come on in. 395 00:22:41,648 --> 00:22:43,776 I want to tell you something. 396 00:22:43,917 --> 00:22:45,817 Things are sure looking up. 397 00:22:45,952 --> 00:22:47,818 They never been better. 398 00:22:47,954 --> 00:22:50,423 Do you know how much money we've taken in so far? 399 00:22:50,557 --> 00:22:52,116 Let me show you. Charlie? 400 00:22:52,259 --> 00:22:53,658 Huh? 401 00:22:53,793 --> 00:22:57,161 Charlie, you know the truth is gonna out, Charlie. 402 00:22:57,297 --> 00:22:58,787 You got to know that. 403 00:22:58,932 --> 00:23:00,400 What do you mean, the truth? 404 00:23:00,533 --> 00:23:02,797 Well... 405 00:23:02,936 --> 00:23:06,429 Charlie, what I mean is, you can't just go on 406 00:23:06,573 --> 00:23:08,871 telling people that you killed Billy Barker. 407 00:23:09,009 --> 00:23:11,273 I mean, when-when he died by accident. 408 00:23:11,411 --> 00:23:13,243 That-that's the plain truth. 409 00:23:13,380 --> 00:23:15,439 Accident? 410 00:23:15,582 --> 00:23:17,550 Why, he come at me with that knife. 411 00:23:17,684 --> 00:23:19,652 He come at me all over the place! 412 00:23:19,786 --> 00:23:21,276 Charlie... 413 00:23:21,421 --> 00:23:22,946 He thought he had me scared, 414 00:23:23,089 --> 00:23:25,148 but he found out different. 415 00:23:25,292 --> 00:23:28,091 Come right down to it, he wasn't so tough as he might have been. 416 00:23:28,228 --> 00:23:29,889 I've handled his kind before. 417 00:23:30,030 --> 00:23:33,000 They used to laugh at old Charlie. They did! 418 00:23:33,133 --> 00:23:35,898 But now they got to listen when he talks. 419 00:23:36,036 --> 00:23:37,834 Charlie... 420 00:23:37,971 --> 00:23:39,632 Yeah, Hoss, I... I, uh... 421 00:23:39,773 --> 00:23:41,537 I got something out back I want to do. 422 00:23:41,675 --> 00:23:43,666 I wonder if you'd kind of look after things here 423 00:23:43,810 --> 00:23:45,904 for a little while, huh? 424 00:23:59,025 --> 00:24:00,618 Where's Charlie? Hi, Miss Annie. 425 00:24:00,760 --> 00:24:02,922 Why, he... he's out in the corral. Why? 426 00:24:03,063 --> 00:24:05,498 Good. I need to talk to you. 427 00:24:05,632 --> 00:24:08,624 I've been talking to Roy about them Barkers. 428 00:24:08,768 --> 00:24:10,361 Yeah? 429 00:24:10,503 --> 00:24:12,995 They killed a man over in Millers Falls last year. 430 00:24:13,139 --> 00:24:15,198 He insulted their sister, they said, 431 00:24:15,342 --> 00:24:17,777 and then they provoked him into a fight and shot him dead. 432 00:24:17,911 --> 00:24:20,278 Nobody did anything about it. Self-defense. 433 00:24:23,583 --> 00:24:26,018 Miss Annie, I guarantee you they... 434 00:24:26,152 --> 00:24:27,551 they ain't gonna hurt Charlie. 435 00:24:27,687 --> 00:24:29,155 Oh, no? 436 00:24:29,289 --> 00:24:31,155 No, see, 437 00:24:31,291 --> 00:24:34,158 Charlie didn't have nothing to do with killing Billy Barker. 438 00:24:35,195 --> 00:24:36,788 Well, I know he didn't. 439 00:24:38,298 --> 00:24:39,697 You know? 440 00:24:39,833 --> 00:24:41,767 Oh, you... 441 00:24:41,901 --> 00:24:43,835 Oh, you forget. 442 00:24:43,970 --> 00:24:46,905 I've been married to Charlie for 30 years. 443 00:24:52,479 --> 00:24:54,345 Yeah. 444 00:24:57,384 --> 00:25:01,412 Then you know what he's got to do, don't you? 445 00:25:03,423 --> 00:25:07,326 You really want him to stand up in front of this whole town 446 00:25:07,460 --> 00:25:10,430 and tell them that he's a liar and a fake? 447 00:25:12,799 --> 00:25:14,733 Well, Miss Annie, dad-burnit, I... 448 00:25:14,868 --> 00:25:17,496 I know it ain't gonna be easy, but... 449 00:25:17,637 --> 00:25:20,299 there ain't no other way around it. 450 00:25:22,509 --> 00:25:24,705 Well, that would just kill him, that's all. 451 00:25:24,844 --> 00:25:26,676 I don't mean the outside kind of killing 452 00:25:26,813 --> 00:25:28,440 that would put him in his grave. 453 00:25:28,581 --> 00:25:30,640 I mean he would shrivel up inside, 454 00:25:30,784 --> 00:25:33,719 and that's the worst kind of death. 455 00:25:33,853 --> 00:25:36,345 That's the death of the soul. 456 00:25:45,865 --> 00:25:47,697 Hoss... 457 00:25:47,834 --> 00:25:49,495 there is another way. 458 00:25:49,636 --> 00:25:51,968 I got a little money put by I've been saving, 459 00:25:52,105 --> 00:25:53,937 and I don't think he knows about it. 460 00:25:54,074 --> 00:25:56,668 It ain't much, but I think it's enough. 461 00:25:56,810 --> 00:25:58,676 I want you to tell Charlie 462 00:25:58,812 --> 00:26:02,248 that you need him to go away on business for the Ponderosa. 463 00:26:03,716 --> 00:26:06,276 Maybe Montana. He'd like that. 464 00:26:06,419 --> 00:26:08,513 Something real important 465 00:26:08,655 --> 00:26:11,283 that would keep him for several weeks. 466 00:26:11,424 --> 00:26:13,859 You think you could do that, Hoss? 467 00:26:15,361 --> 00:26:19,798 Oh, I... I reckon I could come up with some kind of a... 468 00:26:19,933 --> 00:26:21,560 But would he do it? 469 00:26:22,602 --> 00:26:25,333 Well, I-I could try to persuade him. 470 00:26:29,008 --> 00:26:30,772 When do you want me to talk to him? 471 00:26:30,910 --> 00:26:33,538 Well, I-I... 472 00:26:33,680 --> 00:26:36,240 I don't know, but I could let you know. 473 00:26:36,382 --> 00:26:37,850 Yeah. 474 00:26:37,984 --> 00:26:39,713 Look... 475 00:26:39,853 --> 00:26:42,220 Miss Annie... 476 00:26:42,355 --> 00:26:44,255 don't you worry about nothin'. 477 00:26:44,390 --> 00:26:46,381 Charlie's gonna be all right. 478 00:26:48,595 --> 00:26:50,461 Hoss, you're... 479 00:26:50,597 --> 00:26:53,567 you're a real good friend. Aw... 480 00:26:53,700 --> 00:26:55,691 ♪♪ 481 00:27:08,114 --> 00:27:09,639 Hello, Hoss. Like a beer? 482 00:27:09,782 --> 00:27:11,216 Hi, Bruno. No, thanks. 483 00:27:11,351 --> 00:27:13,410 You seen the Barker boys? They been around? 484 00:27:13,553 --> 00:27:15,487 They're in the back room. 485 00:27:15,622 --> 00:27:16,680 Thanks. They been, uh... 486 00:27:16,823 --> 00:27:18,450 hitting the bottle kind of heavy. 487 00:27:18,591 --> 00:27:21,583 You take care. Yeah. Thanks, Bruno. 488 00:27:28,001 --> 00:27:30,402 Well, we got company. 489 00:27:30,537 --> 00:27:31,834 Sure we do. 490 00:27:31,971 --> 00:27:33,996 Come right in. Don't be bashful, Cartwright. 491 00:27:34,140 --> 00:27:35,665 Here, have yourself a drink. 492 00:27:35,808 --> 00:27:38,436 No, thanks. I want to... I want to talk to you. 493 00:27:38,578 --> 00:27:40,512 Now, we sort of figured on that. 494 00:27:40,647 --> 00:27:43,673 You sober enough to listen to me and... 495 00:27:43,816 --> 00:27:45,477 remember what I'm gonna tell you? 496 00:27:45,618 --> 00:27:47,814 I got a mind like a bear trap, friend. 497 00:27:47,954 --> 00:27:50,286 Once it takes a grip, it holds on. 498 00:27:51,758 --> 00:27:53,385 Well... 499 00:27:53,526 --> 00:27:55,392 I'm sorry about your brother. 500 00:27:55,528 --> 00:27:57,997 I got brothers of my own. 501 00:27:58,131 --> 00:28:01,328 But you got this thing all wrong. 502 00:28:01,467 --> 00:28:02,957 You see... 503 00:28:03,102 --> 00:28:05,537 Billy was trying to rob the livery stable, 504 00:28:05,672 --> 00:28:07,538 and there was a fight, and... 505 00:28:07,674 --> 00:28:09,665 he fell on his own knife. 506 00:28:10,910 --> 00:28:13,106 Looks like you're gonna owe me. 507 00:28:13,246 --> 00:28:15,271 Now, just hold on. He's not finished yet. 508 00:28:15,415 --> 00:28:16,814 Are you finished? 509 00:28:17,850 --> 00:28:19,818 No, I ain't. 510 00:28:19,953 --> 00:28:22,786 You see... your brother had knocked old Charlie out. 511 00:28:22,922 --> 00:28:24,617 He was unconscious, cold. 512 00:28:24,757 --> 00:28:27,385 He didn't even see the fight, didn't know nothin' about it. 513 00:28:27,527 --> 00:28:29,461 And I don't want you hurtin' him. 514 00:28:30,496 --> 00:28:31,622 Anybody say anything 515 00:28:31,764 --> 00:28:32,993 about hurting that old man, brother? 516 00:28:33,132 --> 00:28:34,258 You hear anything like that? 517 00:28:34,400 --> 00:28:36,300 No, I didn't hear anything like that. 518 00:28:36,436 --> 00:28:39,770 Maybe that old man might have to sweat a little bit, but... 519 00:28:39,906 --> 00:28:41,431 Now, look here... 520 00:28:41,574 --> 00:28:44,305 like I told you, old Charlie didn't know nothin' about it, 521 00:28:44,444 --> 00:28:46,412 and I want you to leave him alone. 522 00:28:46,546 --> 00:28:49,140 Oh, come on, you ain't gonna say you did it. 523 00:28:49,282 --> 00:28:50,613 You ain't gonna say that. 524 00:28:50,750 --> 00:28:53,651 That's right. 525 00:28:53,786 --> 00:28:56,448 Your brother's fight was with me. 526 00:28:56,589 --> 00:28:59,388 Well, pay me up, brother. 527 00:28:59,525 --> 00:29:02,051 I just won me a bet. 528 00:29:02,195 --> 00:29:03,720 George here said somebody'd come along 529 00:29:03,863 --> 00:29:05,957 and try to take the old man's place. 530 00:29:06,099 --> 00:29:08,090 Now, hold on a minute... All right, then, 531 00:29:08,234 --> 00:29:09,633 quit all the talk. 532 00:29:09,769 --> 00:29:11,897 Now, our fight's with the old man. 533 00:29:12,038 --> 00:29:14,837 And you'd do well to keep that in your head. 534 00:29:29,989 --> 00:29:33,823 Well... where did you get that? 535 00:29:33,960 --> 00:29:36,622 Well, that Hoke family... come in last night 536 00:29:36,763 --> 00:29:39,198 and didn't have any money for feed, so I... 537 00:29:39,332 --> 00:29:41,198 So they gave you the cradle. 538 00:29:41,334 --> 00:29:43,063 Their little girl's outgrown it, 539 00:29:43,202 --> 00:29:47,435 so I figured maybe the Stephens could use it for their new one. 540 00:29:47,573 --> 00:29:49,337 You mind? 541 00:29:49,475 --> 00:29:50,965 No. 542 00:29:51,110 --> 00:29:53,135 I didn't think you did. 543 00:29:55,415 --> 00:29:57,281 Now, what was that for? 544 00:29:57,417 --> 00:29:59,283 Oh... nothing... 545 00:29:59,419 --> 00:30:01,547 in particular. 546 00:30:13,099 --> 00:30:16,694 Charlie, I just had a long talk with Hoss. 547 00:30:16,836 --> 00:30:18,702 Oh? What about? 548 00:30:18,838 --> 00:30:19,999 Well... 549 00:30:20,139 --> 00:30:22,665 it seems that the Ponderosa has got something big 550 00:30:22,809 --> 00:30:24,504 doing up in Montana, 551 00:30:24,644 --> 00:30:27,614 only they haven't got anybody to handle it for them. 552 00:30:27,747 --> 00:30:29,340 0h? 553 00:30:29,482 --> 00:30:31,712 Yeah. 554 00:30:31,851 --> 00:30:33,717 He was wondering if... 555 00:30:33,853 --> 00:30:36,823 if you'd be interested in taking care of it for them. 556 00:30:36,956 --> 00:30:40,824 It's a big deal, Charlie, big deal. 557 00:30:40,960 --> 00:30:43,657 Big deal? 558 00:30:43,796 --> 00:30:47,858 Well, I wonder why he didn't mention it... 559 00:30:48,000 --> 00:30:50,435 I see. 560 00:30:50,570 --> 00:30:53,437 And how long is this job supposed to take? 561 00:30:53,573 --> 00:30:56,770 Long enough for the Barkers to get tired of hanging around? 562 00:30:56,909 --> 00:30:59,935 Charlie, be reasonable. 563 00:31:00,079 --> 00:31:02,241 Annie, I told you not to worry. 564 00:31:02,382 --> 00:31:04,373 Now, I'll take care of things. 565 00:31:06,919 --> 00:31:09,286 Charlie, I know you're not afraid of anything, 566 00:31:09,422 --> 00:31:11,447 but Roy Coffee is an old friend... 567 00:31:11,591 --> 00:31:13,286 The answer is still no, Annie. 568 00:31:13,426 --> 00:31:15,155 I'm not gonna run to the sheriff 569 00:31:15,294 --> 00:31:16,955 because of a couple of saddle bums. 570 00:31:17,096 --> 00:31:18,461 What would the people of this town 571 00:31:18,598 --> 00:31:20,066 think if I... Charlie. 572 00:31:20,199 --> 00:31:22,725 Charlie. Miss Annie. 573 00:31:22,869 --> 00:31:24,030 Hoss. 574 00:31:24,170 --> 00:31:26,832 Charlie, I was, uh, just gonna go over and get a beer. 575 00:31:26,973 --> 00:31:28,236 Would you care to join me? 576 00:31:28,374 --> 00:31:30,502 I think that's a great idea. 577 00:31:30,643 --> 00:31:33,305 Now, you get them other ideas out of your head, Annie. 578 00:31:33,446 --> 00:31:35,938 I'll be right back. 579 00:31:45,925 --> 00:31:47,120 Hi, boys! 580 00:31:47,260 --> 00:31:48,955 Things are looking up! Old Charlie's here! 581 00:31:49,095 --> 00:31:50,620 Howdy, Hank. Howdy, Charlie. 582 00:31:50,763 --> 00:31:54,427 Good day to you, Sam. How about a beer? Why not? 583 00:31:54,567 --> 00:31:56,001 You're looking pert today, Charlie. 584 00:31:56,135 --> 00:31:58,103 Well, it's a great day, and that's a fact. 585 00:31:58,237 --> 00:32:01,002 You might as well draw us three tall ones there, Bruno. 586 00:32:01,140 --> 00:32:04,804 Sam, you know, that reminds me, did I ever tell you about the... 587 00:32:26,466 --> 00:32:28,161 Well, how's the missus, Hank? 588 00:32:28,301 --> 00:32:30,292 Fine, Charlie, fine. 589 00:32:35,374 --> 00:32:37,706 Well, I believe we need another bottle. 590 00:32:47,086 --> 00:32:50,750 Well... better days, Hoss. Yeah. 591 00:32:52,158 --> 00:32:53,353 Say, now... 592 00:32:53,493 --> 00:32:55,928 I ever tell you about that time down in Natchez 593 00:32:56,062 --> 00:32:57,757 when I run into old man Reynerson... 594 00:32:57,897 --> 00:32:59,888 Yeah, yeah, Charlie, you-you told me about that. 595 00:33:00,032 --> 00:33:01,966 Oh, yeah, well... 596 00:33:02,101 --> 00:33:03,865 I guess maybe I did. 597 00:33:04,003 --> 00:33:06,802 I'll tell you one I'd like for you to tell me again, Charlie. 598 00:33:06,939 --> 00:33:09,340 Tell me about that fight you had with Billy Barker. 599 00:33:11,644 --> 00:33:14,113 Well, you was there, you seen it. 600 00:33:14,247 --> 00:33:16,579 What... what do you mean, tell you about it? 601 00:33:16,716 --> 00:33:19,310 I mean... tell it to me all the way through. 602 00:33:19,452 --> 00:33:21,477 I want to hear it all. 603 00:33:21,621 --> 00:33:23,487 Well, there's... 604 00:33:23,623 --> 00:33:26,354 no use boring you with that again. 605 00:33:26,492 --> 00:33:28,551 It just happened, that's all. 606 00:33:28,694 --> 00:33:30,628 I think you told me that he came at you 607 00:33:30,763 --> 00:33:31,992 with a gun first, right? 608 00:33:33,833 --> 00:33:36,461 Well, yeah, a... pistol. 609 00:33:38,204 --> 00:33:39,865 And you took it away from him, right? 610 00:33:40,006 --> 00:33:42,134 Well, uh, no, I didn't. 611 00:33:42,275 --> 00:33:44,801 He... he dropped it, and I says to him, 612 00:33:44,944 --> 00:33:46,935 "There's no use coming to me with that thing. 613 00:33:47,079 --> 00:33:50,447 You better..." So he... dropped it. 614 00:33:52,985 --> 00:33:56,387 How come the sheriff never did find it there on the floor? 615 00:33:57,957 --> 00:33:59,652 Come on, now, Hoss. 616 00:33:59,792 --> 00:34:01,954 How do I know what happened to the pistol? 617 00:34:02,094 --> 00:34:03,960 Maybe he threw it outside. 618 00:34:04,096 --> 00:34:06,463 Maybe somebody come along the next day and stole it. 619 00:34:06,599 --> 00:34:08,465 How do I know what happened to it? 620 00:34:08,601 --> 00:34:09,762 Charlie... 621 00:34:09,902 --> 00:34:11,893 there wasn't no pistol, was there? 622 00:34:13,739 --> 00:34:17,073 As far as you know, there wasn't even no fight. 623 00:34:18,511 --> 00:34:21,242 When I came out there, you was laying there on the floor 624 00:34:21,380 --> 00:34:23,246 where you'd been knocked, wasn't you? 625 00:34:23,382 --> 00:34:26,374 Well, no, I... Charlie. 626 00:34:26,519 --> 00:34:30,080 I fought Billy Barker. I fought Billy Barker. 627 00:34:30,222 --> 00:34:33,283 And he fell on his knife and he died. 628 00:34:33,426 --> 00:34:36,225 And you was Ia yin' there on the floor all that time 629 00:34:36,362 --> 00:34:38,228 out colder than a wedge, wasn't you, Charlie? 630 00:34:38,364 --> 00:34:42,767 Well, you... you trying to tell me I'm a liar? 631 00:34:46,339 --> 00:34:48,569 I thought he was my friend. 632 00:34:48,708 --> 00:34:51,234 They give me the reward. Me, Charlie Conners! 633 00:34:51,377 --> 00:34:53,243 And Why'd they give it to me? 634 00:34:53,379 --> 00:34:56,906 They give it to me because I deserved it, that's why. 635 00:34:59,118 --> 00:35:01,086 He tried to rob me, 636 00:35:01,220 --> 00:35:04,485 and I stood up to him like a man, that's what happened. 637 00:35:04,624 --> 00:35:06,319 That's what happened, Sam. 638 00:35:06,459 --> 00:35:08,120 That's the gospel truth. 639 00:35:08,260 --> 00:35:11,059 I never run from nobody. 640 00:35:12,465 --> 00:35:14,797 I took Billy Barker! 641 00:35:14,934 --> 00:35:17,733 Why else would they give me the reward? 642 00:35:21,307 --> 00:35:23,867 You tell 'em, Hoss, why else? 643 00:35:24,010 --> 00:35:26,980 Because I told the sheriff to give it to you, 644 00:35:27,113 --> 00:35:28,979 'cause you needed the money. 645 00:35:29,115 --> 00:35:30,981 Nee... Needed the... 646 00:35:31,117 --> 00:35:32,585 the money? 647 00:35:32,718 --> 00:35:35,085 Charlie Conners never needed no money. 648 00:35:35,221 --> 00:35:37,417 I've had deals all around here. 649 00:35:37,556 --> 00:35:40,082 You... you boys all know. 650 00:35:43,195 --> 00:35:45,186 You all know. 651 00:35:54,306 --> 00:35:56,297 ♪♪ 652 00:36:11,157 --> 00:36:13,683 Bruno... 653 00:36:13,826 --> 00:36:17,592 you got a little rat poison for this beer? 654 00:36:17,730 --> 00:36:21,428 Hoss... nobody's gonna blame you for doing the right thing. 655 00:36:22,835 --> 00:36:25,065 Well, it looks like you're gonna have to give me back 656 00:36:25,204 --> 00:36:27,229 my five dollars. 657 00:36:27,373 --> 00:36:29,967 Yeah, sure looks that way, don't it? 658 00:36:30,109 --> 00:36:32,009 Now, me... 659 00:36:32,144 --> 00:36:34,306 I'm real pleased the way things turned out. 660 00:36:34,447 --> 00:36:37,439 Scaring an old man ain't much sport, Cartwright. 661 00:36:37,583 --> 00:36:40,518 Now, you, I bet you don't scare. 662 00:36:41,921 --> 00:36:45,357 I've told you boys once, and I'll tell you again. 663 00:36:45,491 --> 00:36:47,391 Your brother's death was accidental. 664 00:36:47,526 --> 00:36:50,985 Sure. We'll be seeing you around, Cartwright. 665 00:37:00,806 --> 00:37:03,639 ♪♪ 666 00:37:19,391 --> 00:37:20,688 Miss Annie, I... 667 00:37:20,826 --> 00:37:23,488 Why didn't you just shoot him and be done with it? 668 00:37:25,131 --> 00:37:28,590 I told you to wait, but you had to go ahead and do it your way. 669 00:37:29,635 --> 00:37:30,625 I'm sorry. I... 670 00:37:30,770 --> 00:37:32,067 Sorry? 671 00:37:32,204 --> 00:37:35,037 You know that this whole town is laughing at him? 672 00:37:35,174 --> 00:37:37,233 How do you think he's gonna face 'em? 673 00:37:37,376 --> 00:37:40,277 Didn't you stop to think what you were doing to him? 674 00:37:40,412 --> 00:37:43,746 Think. Miss Annie, I thought about it all afternoon. 675 00:37:43,883 --> 00:37:47,251 Ma'am, it-it was his pride or his life. 676 00:37:47,386 --> 00:37:50,083 Charlie's pride is his life. 677 00:37:51,123 --> 00:37:52,648 Yeah. 678 00:37:52,792 --> 00:37:54,385 Well, maybe you and me can help him 679 00:37:54,527 --> 00:37:56,723 get back some of that pride, but if he was dead, 680 00:37:56,862 --> 00:37:58,728 there ain't much we can do for him, is there? 681 00:38:03,435 --> 00:38:06,029 Where is he, anyhow? 682 00:38:08,240 --> 00:38:10,368 Nobody's seen him since he left the saloon. 683 00:38:11,944 --> 00:38:13,673 Well, come on. I'll help you find him. 684 00:38:13,813 --> 00:38:15,178 Don't need any more help from you. 685 00:38:15,314 --> 00:38:16,873 You done enough already. 686 00:38:18,484 --> 00:38:20,350 Your horse is in the stable. 687 00:38:20,486 --> 00:38:23,478 You can pick him up whenever you're ready. 688 00:38:54,220 --> 00:38:56,211 ♪♪ 689 00:39:10,102 --> 00:39:13,094 It's like a tomb in here. 690 00:39:14,740 --> 00:39:16,606 Where have you been all day, Charlie? 691 00:39:16,742 --> 00:39:19,336 I've... been looking all over for you. 692 00:39:19,478 --> 00:39:23,210 Been here twice. Been all around town. 693 00:39:23,349 --> 00:39:26,546 I wanted to be alone. 694 00:39:26,685 --> 00:39:29,620 I suppose you already heard what happened. 695 00:39:29,755 --> 00:39:31,689 I heard. 696 00:39:31,824 --> 00:39:35,089 How that Hoss could turn on me. 697 00:39:35,227 --> 00:39:38,629 How he could tell the lies he told about me. 698 00:39:38,764 --> 00:39:40,755 Lie? 699 00:39:43,269 --> 00:39:46,261 You say he lied? 700 00:39:47,273 --> 00:39:49,139 Well, I've had enough for today. 701 00:39:49,275 --> 00:39:50,868 I don't want to talk about it. 702 00:39:53,012 --> 00:39:56,141 Maybe it's about time we began to tell the truth around here. 703 00:39:56,282 --> 00:39:58,614 Hoss didn't lie. He told the truth. 704 00:39:58,751 --> 00:40:01,049 What are you... Admit it! 705 00:40:01,186 --> 00:40:03,814 You didn't kill Billy Barker, did you? 706 00:40:04,857 --> 00:40:06,951 What are you trying to do to me? 707 00:40:07,092 --> 00:40:08,617 I'm trying to tell you 708 00:40:08,761 --> 00:40:11,128 that you don't need another man's courage. 709 00:40:11,263 --> 00:40:12,992 You have enough of your own. 710 00:40:14,833 --> 00:40:17,097 Lord knows you've lived through enough 711 00:40:17,236 --> 00:40:18,965 to kill a hundred gunfighters. 712 00:40:19,104 --> 00:40:22,563 And you've come through it good and sweet and generous. 713 00:40:24,977 --> 00:40:28,845 You don't need these big stories and these big deals! 714 00:40:29,882 --> 00:40:32,078 Just a Iyin' fool, huh? 715 00:40:32,217 --> 00:40:35,084 No. 716 00:40:35,220 --> 00:40:37,086 Just a pretender. 717 00:40:37,222 --> 00:40:39,554 A man who... 718 00:40:39,692 --> 00:40:43,686 doesn't think enough of himself to just be himself. 719 00:40:44,730 --> 00:40:47,131 Charlie, 720 00:40:47,266 --> 00:40:49,462 I love you 721 00:40:49,601 --> 00:40:52,127 for what you are. 722 00:40:52,271 --> 00:40:54,603 Don't you know that? 723 00:40:58,377 --> 00:41:00,846 I don't see how you can love me. 724 00:41:00,980 --> 00:41:03,176 We-we never had nothin'. 725 00:41:03,315 --> 00:41:06,307 I always wanted to get you a big house, servants. 726 00:41:06,452 --> 00:41:08,477 Oh. 727 00:41:08,620 --> 00:41:10,816 I--- 728 00:41:10,956 --> 00:41:14,017 I... never wanted no big house. 729 00:41:14,159 --> 00:41:16,355 I wouldn't know what to do with servants. 730 00:41:16,495 --> 00:41:19,487 What I have is enough. 731 00:41:20,532 --> 00:41:22,694 All the work you have to do... 732 00:41:22,835 --> 00:41:24,530 But, Charlie, 733 00:41:24,670 --> 00:41:27,332 we work together. 734 00:41:27,473 --> 00:41:30,135 We have each other. 735 00:41:32,444 --> 00:41:34,845 Sure. 736 00:41:34,980 --> 00:41:40,043 I guess there's people who have fine, easy lives. 737 00:41:41,553 --> 00:41:44,045 And then there's folks like us that... 738 00:41:44,189 --> 00:41:46,487 do well just to hang on. 739 00:41:50,396 --> 00:41:54,594 But we've hung on together, Charlie. 740 00:41:54,733 --> 00:41:57,794 And I don't think we missed a thing. 741 00:42:03,342 --> 00:42:05,401 Well, uh, 742 00:42:05,544 --> 00:42:09,538 I got to go out and fix something in the corral. 743 00:42:28,500 --> 00:42:29,695 Good afternoon. 744 00:42:29,835 --> 00:42:32,702 What do you fellas want here? 745 00:42:32,838 --> 00:42:34,533 What do you want? 746 00:42:34,673 --> 00:42:35,936 I'm gonna get the sheriff. 747 00:42:36,075 --> 00:42:37,338 Just behave yourself, old woman, 748 00:42:37,476 --> 00:42:38,807 and we might not have to hurt him. 749 00:42:44,083 --> 00:42:45,608 Say, that's his horse, ain't it? 750 00:42:45,751 --> 00:42:48,379 He ain't gonna walk home. He's got to come back here. 751 00:42:48,520 --> 00:42:50,921 And we'll just be right here waitin' for him. 752 00:42:52,591 --> 00:42:54,252 Yeah, well, keep 'em over here and keep 'em quiet. 753 00:42:54,393 --> 00:42:56,384 I'm gonna have a look around. 754 00:43:08,474 --> 00:43:11,341 Yeah, he'll be around. We got nothin' but time. 755 00:43:11,477 --> 00:43:13,809 What are you gonna do to him? 756 00:43:13,946 --> 00:43:16,142 That should be pretty clear, shouldn't it? 757 00:43:16,281 --> 00:43:18,511 Now, why don't you keep your mouth shut. Stop. 758 00:43:18,650 --> 00:43:21,176 We got you and your old woman sewed up tight. 759 00:43:21,320 --> 00:43:23,448 It's either gonna be Cartwright or you two. 760 00:43:23,589 --> 00:43:26,854 So when he comes in here, don't you make a sound. 761 00:43:26,992 --> 00:43:27,857 You hear that? 762 00:43:27,993 --> 00:43:30,724 Y-Yes-yes, sir. 763 00:43:52,651 --> 00:43:54,415 Come right in, big man. 764 00:43:56,655 --> 00:43:58,987 Just take it off and toss it right over there. 765 00:43:59,124 --> 00:44:01,991 Way over there. 766 00:44:13,572 --> 00:44:15,370 When I get through with you, big fella, 767 00:44:15,507 --> 00:44:17,168 you're gonna be about three feet tall 768 00:44:17,309 --> 00:44:20,108 'cause I'm gonna cut you right in half. 769 00:44:29,321 --> 00:44:30,686 Why don't you let them go. 770 00:44:30,822 --> 00:44:32,347 They-they ain't done nothin' to you. 771 00:44:32,491 --> 00:44:34,619 No, no. No, sir. 772 00:44:34,760 --> 00:44:36,228 They're gonna end up on this knife 773 00:44:36,361 --> 00:44:38,056 just like our brother Billy did. 774 00:44:38,197 --> 00:44:41,326 Besides, you oughtn't to worry about them too much. 775 00:44:41,466 --> 00:44:42,991 You ought to worry about yourself 776 00:44:43,135 --> 00:44:44,796 'cause you ain't got long to do that. 777 00:44:46,405 --> 00:44:50,171 I'm gonna carve you like a big fat hog, Cartwright. 778 00:44:53,712 --> 00:44:55,009 They'll kill him, Charlie. 779 00:44:56,315 --> 00:44:57,874 No, they won't! 780 00:45:22,374 --> 00:45:26,743 Unhook me, you... you little rattlesnake! 781 00:46:23,769 --> 00:46:25,294 Miss Annie, you all right? 782 00:46:25,437 --> 00:46:27,428 Yes. How's Charlie? 783 00:46:28,473 --> 00:46:30,202 Never felt better in my life. 784 00:46:30,342 --> 00:46:32,367 Well, we sure done it, didn't we? 785 00:46:32,511 --> 00:46:33,910 Yeah, we sure did, Charlie. 786 00:46:34,046 --> 00:46:36,811 I reckon we can kind of turn it over to the sheriff now, though. 787 00:46:36,948 --> 00:46:39,110 Oh, Charlie, you were wonderful. 788 00:46:39,251 --> 00:46:42,118 Well, if that's what being a hero is, 789 00:46:42,254 --> 00:46:44,951 I'm never gonna tell another story as long as I live, 790 00:46:45,090 --> 00:46:46,387 so help me. 791 00:46:54,833 --> 00:46:57,825 So, there they was. 792 00:46:58,837 --> 00:47:00,965 Roy can tell you. 793 00:47:01,106 --> 00:47:04,041 Two of the coldest killers ever to come west of the Cimarron. 794 00:47:04,176 --> 00:47:07,043 Out to carve me up with their knives because I disposed 795 00:47:07,179 --> 00:47:09,876 of their mad-dog brother in hand-to-hand combat. 796 00:47:10,015 --> 00:47:12,347 I'm not a killer at heart. 797 00:47:12,484 --> 00:47:14,418 Anybody here can tell you that. 798 00:47:14,553 --> 00:47:17,113 But when a man is looking at death, 799 00:47:17,255 --> 00:47:20,384 he has to rely on his animal instincts. 800 00:47:20,525 --> 00:47:21,924 I wasn't so worried about me. 801 00:47:22,060 --> 00:47:23,585 It was my friend, Hoss Cartwright. 802 00:47:23,729 --> 00:47:27,256 Oh. So it was Hoss you was a-worryin' about, huh? 803 00:47:27,399 --> 00:47:30,096 I guess Hoss was scared to death. 804 00:47:32,104 --> 00:47:35,199 Well, it's no laughing matter, my cynical young friend. 805 00:47:35,340 --> 00:47:38,401 Sure, Hoss is a scrapping young fella. 806 00:47:38,543 --> 00:47:39,908 But he's muscle-bound. 807 00:47:40,045 --> 00:47:41,308 He was outnumbered. 808 00:47:41,446 --> 00:47:43,380 Why, them Barkers had pistols and knives 809 00:47:43,515 --> 00:47:45,347 sticking out of every pocket they owned. 810 00:47:45,484 --> 00:47:47,919 So what did you do, Charlie? 811 00:47:48,053 --> 00:47:50,249 What did I do? 812 00:47:50,389 --> 00:47:52,255 I gave 'em the old Comanche war cry 813 00:47:52,391 --> 00:47:54,325 and I jumped right down amongst them. 814 00:47:56,094 --> 00:47:57,960 No weapon, bare hands. 815 00:47:58,096 --> 00:48:00,087 For a couple of minutes there, 816 00:48:00,232 --> 00:48:03,293 these old fists were busier than a windmill in a hurricane. 817 00:48:03,435 --> 00:48:06,735 Say, what was Hoss doing all this time anyway? 818 00:48:06,872 --> 00:48:10,069 Why, I told you, he was in danger. 819 00:48:11,109 --> 00:48:12,304 Charlie. 820 00:48:15,013 --> 00:48:16,811 Charlie, I was just fixin' to take off, 821 00:48:16,948 --> 00:48:18,677 so I want to say so long and... 822 00:48:18,817 --> 00:48:20,876 I wanted to thank you for saving my life, Charlie. 823 00:48:21,019 --> 00:48:22,680 You're a courageous and brave man 824 00:48:22,821 --> 00:48:24,550 and a good friend. 825 00:48:24,689 --> 00:48:26,214 Well. 826 00:48:32,030 --> 00:48:34,965 There's the mark of a great man. 827 00:48:35,100 --> 00:48:36,829 Hoss Cartwright. 828 00:48:36,968 --> 00:48:39,528 Not afraid to step up and say thank you. 829 00:48:40,806 --> 00:48:42,638 I guess Charlie ain't never gonna change. 830 00:48:42,774 --> 00:48:44,299 And I wouldn't want him to. 831 00:48:44,443 --> 00:48:46,912 I don't blame you. 832 00:48:47,045 --> 00:48:48,843 Sort of like it myself. 833 00:48:48,980 --> 00:48:51,972 Good-bye. 834 00:48:52,117 --> 00:48:54,586 ...finest humans I ever knew. 835 00:48:54,719 --> 00:48:56,744 And red men. 836 00:48:56,888 --> 00:48:59,414 Yeah, that brings to mind a little altercation 837 00:48:59,558 --> 00:49:01,083 I had with Amos Many Wounds. 838 00:49:01,226 --> 00:49:03,285 Charlie, I never heard that one. 839 00:49:03,428 --> 00:49:05,226 Tell 'em about it. 840 00:49:05,363 --> 00:49:07,832 I'm going to. 841 00:49:07,966 --> 00:49:09,491 You remember him, Roy. 842 00:49:09,634 --> 00:49:12,160 Sure, Charlie. Tell 'em about it. 843 00:49:12,304 --> 00:49:14,295 Amos Many Wounds. 844 00:49:16,041 --> 00:49:18,476 Big chief of the Kickapoo. 845 00:49:18,610 --> 00:49:21,204 You know, them... them anthropologist fellas 846 00:49:21,346 --> 00:49:23,747 said he was the finest specimen of aboriginal manhood 847 00:49:23,882 --> 00:49:25,816 ever to come out of the Plains. 848 00:49:25,951 --> 00:49:30,081 Well, Amos and I was joshin' around one day, 849 00:49:30,222 --> 00:49:32,418 and he challenged me to a wrasslin' match. 850 00:49:32,557 --> 00:49:34,753 Of course he couldn't know that I'd been tutored 851 00:49:34,893 --> 00:49:37,555 by the first terrible Turk ever to step into the ring. 852 00:49:37,696 --> 00:49:40,961 You all heard of him-- Abdul Abulbul. 853 00:49:41,099 --> 00:49:44,091 Well, we didn't have no ring or nothin'. 854 00:49:44,236 --> 00:49:46,170 We just went out there in the woods... 855 00:50:31,917 --> 00:50:34,443 This has been a color production 856 00:50:34,586 --> 00:50:37,180 of the NBC Television Network. 62242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.