All language subtitles for 8.04 The Pursued, Part 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:07,538 The following program 2 00:00:07,562 --> 00:00:11,108 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:16,137 --> 00:00:18,128 ♪♪ 4 00:00:31,286 --> 00:00:32,696 Beehive, huh? 5 00:00:32,720 --> 00:00:35,699 Sure don't appear to be as busy as one, does it? 6 00:00:35,723 --> 00:00:37,868 Well, it used to be quite a place. 7 00:00:37,892 --> 00:00:40,771 All I want's a cold beer, a bath, another cold beer, 8 00:00:40,795 --> 00:00:43,173 those horses we bought and one more cold beer. 9 00:00:45,433 --> 00:00:47,162 Gentlemen. 10 00:00:49,304 --> 00:00:52,239 Welcome to Beehive. 11 00:00:59,414 --> 00:01:01,425 My name's Parley. 12 00:01:01,449 --> 00:01:02,860 I'm the new parson here. 13 00:01:02,884 --> 00:01:04,895 We haven't had a chance to get acquainted. 14 00:01:04,919 --> 00:01:06,463 Afraid we're not parishioners. 15 00:01:06,487 --> 00:01:09,433 Name's Ben Cartwright, from around Virginia City way. 16 00:01:09,457 --> 00:01:10,701 Uh, my sons, uh, Joseph and Hess. 17 00:01:10,725 --> 00:01:11,802 Howdy. Howdy. 18 00:01:11,826 --> 00:01:13,304 Pleased to meet you, though, Reverend. 19 00:01:13,328 --> 00:01:14,471 No, no, not Reverend. 20 00:01:14,495 --> 00:01:16,040 I prefer Parson. 21 00:01:16,064 --> 00:01:19,276 I had the call, and I answered it. 22 00:01:19,300 --> 00:01:22,580 If you're in town Sunday, I'll be preaching my first sermon. 23 00:01:22,604 --> 00:01:24,281 Everyone's welcome, 24 00:01:24,305 --> 00:01:26,584 for the Lord knoweth not a stranger. 25 00:01:26,608 --> 00:01:28,052 Well, thank you very much, Parson. 26 00:01:28,076 --> 00:01:30,154 If we're still in town, we'd be happy to attend. 27 00:01:30,178 --> 00:01:31,488 Uh, could you direct me... 28 00:01:31,512 --> 00:01:33,776 Hey, fellas, come out here and look who's here! 29 00:01:35,183 --> 00:01:39,063 Hey, marryin' man, you get any new wives lately? 30 00:01:39,087 --> 00:01:41,131 How about loaning me a couple? 31 00:01:41,155 --> 00:01:43,467 We'll get 'em from your friends! 32 00:01:45,493 --> 00:01:47,571 Why, this is disgraceful! 33 00:01:47,595 --> 00:01:49,573 I've never seen anything like this. 34 00:01:49,597 --> 00:01:52,076 Friends...! Back off! That's enough! 35 00:01:52,100 --> 00:01:55,646 Come on, get back to the ranch, all of you. 36 00:01:55,670 --> 00:01:57,502 All of you! 37 00:02:01,042 --> 00:02:03,287 Sorry this happened-- my boys had a little too much to drink. 38 00:02:03,311 --> 00:02:05,456 It's quite all right, Mr. Carbo, I'm used to it. 39 00:02:05,480 --> 00:02:07,312 My people have had years of it. 40 00:02:11,152 --> 00:02:12,745 Mr. Carbo... 41 00:02:19,227 --> 00:02:21,772 ...this is Ben Cartwright and his sons, 42 00:02:21,796 --> 00:02:23,774 from over near Virginia City. 43 00:02:23,798 --> 00:02:25,776 Pleasure, Cartwright. 44 00:02:25,800 --> 00:02:28,112 I've heard of you, and of your ranch. 45 00:02:28,136 --> 00:02:30,414 If there's anything I can do for you... 46 00:02:30,438 --> 00:02:32,549 Well, Mr. Carbo, as a matter of fact, there is. 47 00:02:32,573 --> 00:02:34,251 We're here on a horse-buying trip. 48 00:02:34,275 --> 00:02:36,854 Could you direct us to Heber Clawson? 49 00:02:36,878 --> 00:02:38,689 Yeah. 50 00:02:38,713 --> 00:02:41,158 I can direct you to him. 51 00:02:41,182 --> 00:02:43,160 Just follow that buckboard. 52 00:02:43,184 --> 00:02:44,652 That's him. 53 00:03:57,558 --> 00:03:59,403 It's really a pleasure to see you, Mr. Cartwright. 54 00:03:59,427 --> 00:04:01,205 I knew from our correspondence 55 00:04:01,229 --> 00:04:03,407 we felt the same way about good horses. 56 00:04:03,431 --> 00:04:05,876 Well, my son Hoss is really responsible for that. 57 00:04:05,900 --> 00:04:08,369 He's the one who first heard of your stables. 58 00:04:11,072 --> 00:04:12,972 Oh, my wife Susannah. 59 00:04:14,809 --> 00:04:17,039 My wife Elizabeth Anne. 60 00:04:19,080 --> 00:04:22,159 Girls, this is Mr. Cartwright... 61 00:04:22,183 --> 00:04:23,627 Hoss, Little Joe. 62 00:04:23,651 --> 00:04:26,120 M-Ma'ams. 63 00:04:27,722 --> 00:04:30,934 We've been anxiously awaiting your arrival, Mr. Cartwright. 64 00:04:30,958 --> 00:04:32,002 Thank you, ma'am. 65 00:04:32,026 --> 00:04:33,170 We don't get much company out here. 66 00:04:33,194 --> 00:04:34,538 It's nice to see some new faces. 67 00:04:34,562 --> 00:04:36,006 Thank you. 68 00:04:36,030 --> 00:04:37,674 New faces? 69 00:04:37,698 --> 00:04:39,343 Why, there was a traveling drummer by here 70 00:04:39,367 --> 00:04:41,426 not more than six months ago. 71 00:04:42,670 --> 00:04:44,014 And Heber is still complaining 72 00:04:44,038 --> 00:04:46,650 about Susannah and me buying a few little things. 73 00:04:46,674 --> 00:04:48,652 A few little...? 74 00:04:48,676 --> 00:04:51,989 Why, he left with an empty wagon and took a trip to Europe. 75 00:04:53,381 --> 00:04:56,093 Our husband is given to slight exaggeration. 76 00:04:57,685 --> 00:04:59,196 All right, I'll help you with the horses, 77 00:04:59,220 --> 00:05:00,330 show you where to freshen up, 78 00:05:00,354 --> 00:05:01,665 and after that, we'll have some supper. 79 00:05:01,689 --> 00:05:03,100 Hey, that... that sounds mighty good, 80 00:05:03,124 --> 00:05:04,835 if it wouldn't be too much trouble. 81 00:05:04,859 --> 00:05:06,136 Oh, it's no trouble at all. 82 00:05:06,160 --> 00:05:08,272 Susannah does all the work; I just watch. 83 00:05:08,296 --> 00:05:10,094 She's taking advantage while she can. 84 00:05:15,336 --> 00:05:18,081 I'm a very fortunate man, Mr. Cartwright. 85 00:05:18,105 --> 00:05:21,985 Oh, I trust the fact that we're of the Mormon faith 86 00:05:22,009 --> 00:05:23,453 doesn't disturb you. 87 00:05:23,477 --> 00:05:24,945 Of course not, Mr. Clawson. 88 00:05:31,252 --> 00:05:32,663 Joseph... Hmm? 89 00:05:32,687 --> 00:05:34,815 Oh, yeah. Yeah, Pa. 90 00:05:39,760 --> 00:05:41,772 Boy, I'll tell you one thing, Pa... 91 00:05:41,796 --> 00:05:44,041 he sure got some mighty fine-looking horses. 92 00:05:44,065 --> 00:05:46,510 Boy, he sure does, doesn't he? 93 00:05:46,534 --> 00:05:47,878 Hey, Pa? Hm? 94 00:05:47,902 --> 00:05:49,346 You know they were... 95 00:05:49,370 --> 00:05:51,315 you know they were Mormons when you were first writing to them? 96 00:05:51,339 --> 00:05:53,083 No, the subject never came up. 97 00:05:53,107 --> 00:05:54,685 No reason for it to. 98 00:05:54,709 --> 00:05:57,521 Every man's religion is his own business, isn't it? 99 00:05:57,545 --> 00:05:58,822 Oh, yeah, sure, but... 100 00:05:58,846 --> 00:06:01,191 you know, you hear a lot about this polygamy, and... 101 00:06:01,215 --> 00:06:03,360 then when you see it for the first time... 102 00:06:03,384 --> 00:06:05,863 Yeah. You know, Joe, I was thinking about that myself. 103 00:06:05,887 --> 00:06:07,264 You first meet Mr. Clawson, 104 00:06:07,288 --> 00:06:09,766 and he looks just like an ordinary feller, don't he? 105 00:06:09,790 --> 00:06:11,884 Well, isn't he? 106 00:06:12,927 --> 00:06:15,706 Oh, Pa, you know what I mean. 107 00:06:15,730 --> 00:06:17,908 Well, yes, I know what you mean. 108 00:06:17,932 --> 00:06:21,111 He has a religion which is different from ours... 109 00:06:21,135 --> 00:06:23,380 a religion which approves of plural marriages. 110 00:06:23,404 --> 00:06:25,849 But before you start thinking that's awful strange, 111 00:06:25,873 --> 00:06:28,919 just remember that all ancient religions practiced polygamy. 112 00:06:28,943 --> 00:06:31,255 Yeah, but, Pa, that was Old Testament days. 113 00:06:31,279 --> 00:06:33,123 Well, they're an Old Testament people. 114 00:06:34,882 --> 00:06:37,394 Matter of fact, they have the same problem. 115 00:06:37,418 --> 00:06:39,096 What do you mean by that, Pa? 116 00:06:39,120 --> 00:06:40,631 Persecution. 117 00:06:40,655 --> 00:06:41,765 These people have been 118 00:06:41,789 --> 00:06:44,501 driven out of their homes time and again. 119 00:06:44,525 --> 00:06:45,869 And stoned. 120 00:06:45,893 --> 00:06:47,204 Murdered. 121 00:06:47,228 --> 00:06:49,039 Driven out into the open plain, 122 00:06:49,063 --> 00:06:51,555 where 600 of them died in one winter. 123 00:06:56,637 --> 00:06:59,249 So many of their men have been killed that... 124 00:06:59,273 --> 00:07:02,686 they practice plural marriage just to prevent extinction. 125 00:07:02,710 --> 00:07:04,655 Well, they're sure hardworking people. 126 00:07:04,679 --> 00:07:06,590 You can tell by this place. 127 00:07:06,614 --> 00:07:08,625 Yeah. This country owes a great deal 128 00:07:08,649 --> 00:07:09,927 to the Mormon Church. 129 00:07:09,951 --> 00:07:12,029 Many a wagon train would never have reached 130 00:07:12,053 --> 00:07:13,830 the Nevada Territory, if it hadn't been 131 00:07:13,854 --> 00:07:16,133 for the Mormon stations along the way. 132 00:07:16,157 --> 00:07:21,038 Well, anyhow, these Clawsons seem like mighty fine folks. 133 00:07:21,062 --> 00:07:23,224 Yeah, they're fine folks, all right. 134 00:07:25,599 --> 00:07:28,145 Elizabeth Anne, are you sure you want to drive the buggy 135 00:07:28,169 --> 00:07:30,447 all the way out to where those men are working? 136 00:07:30,471 --> 00:07:31,815 Will you please quit worrying? 137 00:07:31,839 --> 00:07:34,351 I tell you, the fresh air will be good for me. 138 00:07:34,375 --> 00:07:36,186 Well, you can't help worry a little bit 139 00:07:36,210 --> 00:07:37,688 about people you love. 140 00:07:37,712 --> 00:07:38,975 Susannah? 141 00:07:40,648 --> 00:07:42,993 Did you ever hate me? 142 00:07:43,017 --> 00:07:45,228 I mean, at first. 143 00:07:45,252 --> 00:07:48,517 I think I tried, a little. 144 00:07:51,092 --> 00:07:53,437 But who could hate you? 145 00:07:53,461 --> 00:07:55,372 You know... 146 00:07:55,396 --> 00:07:58,161 I was afraid when I first came here. 147 00:08:00,267 --> 00:08:03,613 But you always made me feel as if I was wanted. 148 00:08:03,637 --> 00:08:06,450 You are wanted. 149 00:08:06,474 --> 00:08:08,272 Very much. 150 00:08:09,310 --> 00:08:11,301 Susannah... 151 00:08:13,714 --> 00:08:17,861 I don't know why the Lord meant it to be me to have a child... 152 00:08:17,885 --> 00:08:20,831 instead of you. 153 00:08:20,855 --> 00:08:22,766 I just know he did. 154 00:08:22,790 --> 00:08:25,122 I know it, too. 155 00:08:26,460 --> 00:08:28,656 Without you, there'd be nothing. 156 00:08:32,066 --> 00:08:33,944 Now, come on. 157 00:08:49,550 --> 00:08:52,763 Pa, have you ever seen a prettier bunch of horseflesh? 158 00:08:52,787 --> 00:08:55,165 Don't give me too much of an opening, Hoss. 159 00:08:55,189 --> 00:08:58,001 Mormons have quite a reputation for being shrewd dealers. 160 00:08:58,025 --> 00:09:00,570 I found that out at Monmouth Crossing out of Carson, 161 00:09:00,594 --> 00:09:03,106 and at Genoa, when they had the Mormon stations there. 162 00:09:03,130 --> 00:09:06,510 Aw, we really weren't so bad; we just had a way of setting up 163 00:09:06,534 --> 00:09:08,211 our stations where they were needed most. 164 00:09:08,235 --> 00:09:10,580 Well, I guess you could call it good business. 165 00:09:10,604 --> 00:09:13,083 Unfortunately, a lot of people didn't. 166 00:09:13,107 --> 00:09:16,236 Oh, here comes that lunch the girls promised us. 167 00:09:23,717 --> 00:09:25,228 No... 168 00:09:25,252 --> 00:09:27,798 Oh, don't let any of this go to waste. 169 00:09:27,822 --> 00:09:29,232 They ain't much likelihood of that, ma'am. 170 00:09:29,256 --> 00:09:31,468 Mmm! Boy, that looks good. 171 00:09:31,492 --> 00:09:32,736 Thank you. 172 00:09:32,760 --> 00:09:34,671 You know, Heber, 173 00:09:34,695 --> 00:09:36,673 those are two remarkable women. 174 00:09:36,697 --> 00:09:38,275 Why, thank you, Ben. 175 00:09:38,299 --> 00:09:39,910 And you couldn't be more right. 176 00:09:39,934 --> 00:09:41,711 I hate to interrupt 177 00:09:41,735 --> 00:09:43,680 a good lunch like this with business talk, but how long 178 00:09:43,704 --> 00:09:46,016 do you think it'll take to round up the rest of the herd? 179 00:09:46,040 --> 00:09:47,517 Five, six days. 180 00:09:47,541 --> 00:09:49,019 Long as that? 181 00:09:49,043 --> 00:09:50,821 I was hoping we could do it sooner. 182 00:09:50,845 --> 00:09:53,056 We're in a bit of a bind of time, you know. 183 00:09:53,080 --> 00:09:55,358 We got to go up north and get that bunch up there. 184 00:09:55,382 --> 00:09:57,828 I'll tell you what, I'll ask Grant Carbo 185 00:09:57,852 --> 00:09:59,362 if he won't lend me a couple of hands to help out. 186 00:09:59,386 --> 00:10:02,232 That might be a good idea. 187 00:10:02,256 --> 00:10:05,168 Carbo, uh, seems to be a pretty big man around these parts. 188 00:10:05,192 --> 00:10:06,169 I'd say so. 189 00:10:06,193 --> 00:10:07,571 With the exception of myself, 190 00:10:07,595 --> 00:10:10,307 everyone in Beehive works for him, one way or the other. 191 00:10:10,331 --> 00:10:11,594 Is that so? 192 00:10:26,447 --> 00:10:28,959 Well, Dave, you ever figure you'd wind up 193 00:10:28,983 --> 00:10:30,794 working for a Mormon? 194 00:10:30,818 --> 00:10:32,629 Well, maybe we're gonna get a bonus, 195 00:10:32,653 --> 00:10:34,131 like an extra wife or something. 196 00:10:34,155 --> 00:10:35,499 What do you say, Cartwright? 197 00:10:35,523 --> 00:10:38,959 I say we got a lot more work to do. 198 00:10:49,069 --> 00:10:50,614 Well, we'll see you in about four days. 199 00:10:50,638 --> 00:10:52,349 That's right. Remember, there's a dry stretch 200 00:10:52,373 --> 00:10:53,617 after you leave the Humboldt here. 201 00:10:53,641 --> 00:10:56,553 How come it's always me that's got to go, and never Joe? 202 00:10:56,577 --> 00:10:58,288 He always gets to stay, dad-burnit. 203 00:10:58,312 --> 00:10:59,856 Because we've already looked over the horses 204 00:10:59,880 --> 00:11:01,625 we've got here-- Joe can look after them. 205 00:11:01,649 --> 00:11:03,527 This new bunch we're looking at, I need you. 206 00:11:03,551 --> 00:11:06,196 You know, it really is wonderful to have somebody in the family 207 00:11:06,220 --> 00:11:07,964 that knows so much about horses. 208 00:11:11,025 --> 00:11:13,703 Well, young man, you just make sure you meet us on time. 209 00:11:13,727 --> 00:11:15,172 Yes, sir. 210 00:11:15,196 --> 00:11:17,707 Mr. Clawson, I don't want to start a family squabble 211 00:11:17,731 --> 00:11:19,943 or anything like that, but, uh, I don't know 212 00:11:19,967 --> 00:11:22,345 whether your wives spoil you or you spoil your wives, 213 00:11:22,369 --> 00:11:25,202 but they sure didn't take much time in spoiling my two boys. 214 00:11:27,208 --> 00:11:29,119 I wouldn't want them to know it, but I've got 215 00:11:29,143 --> 00:11:31,388 to admit they're pretty good at that sort of thing. 216 00:11:31,412 --> 00:11:33,023 Ladies. 217 00:11:33,047 --> 00:11:35,225 Bye. Bye, Mr. Cartwright. 218 00:11:35,249 --> 00:11:36,960 Bye, Hoss. 219 00:11:36,984 --> 00:11:38,662 I'll save you a piece of pie, brother. 220 00:11:38,686 --> 00:11:40,030 Yeah, you do that. 221 00:11:40,054 --> 00:11:42,045 ♪♪ 222 00:11:52,066 --> 00:11:53,476 You know, talking about that apple pie 223 00:11:53,500 --> 00:11:54,744 kind of worked up my appetite. 224 00:11:54,768 --> 00:11:55,845 You got any left? 225 00:11:55,869 --> 00:11:57,633 I think we can find some. All right. 226 00:12:19,827 --> 00:12:21,238 Heber... 227 00:12:21,262 --> 00:12:24,541 this is the Sabbath-- why aren't these horses hitched up? 228 00:12:24,565 --> 00:12:26,643 Now, you come on in and get dressed. 229 00:12:26,667 --> 00:12:28,712 And that goes for you, too, Joe Cartwright. 230 00:12:28,736 --> 00:12:30,747 We're gonna be late for church. 231 00:12:30,771 --> 00:12:32,762 Yes, ma'am. 232 00:12:34,742 --> 00:12:35,952 What's the matter? 233 00:12:35,976 --> 00:12:38,021 I'd hate to disappoint Susannah 234 00:12:38,045 --> 00:12:39,823 and Elizabeth Anne, but... 235 00:12:39,847 --> 00:12:42,292 I'm a little reluctant to go to church. 236 00:12:42,316 --> 00:12:44,728 But I thought you just told me you always attend. 237 00:12:44,752 --> 00:12:46,763 When Reverend Morris was alive, yes. 238 00:12:46,787 --> 00:12:49,065 A wonderful man, Joe. 239 00:12:49,089 --> 00:12:50,433 Never did agree with my religion, 240 00:12:50,457 --> 00:12:52,168 and we used to argue about it, 241 00:12:52,192 --> 00:12:54,938 but he'd defend with his life my right to practice it. 242 00:12:54,962 --> 00:12:57,607 The doors of his church were always open. 243 00:12:57,631 --> 00:13:00,377 Well, this new preacher seems friendly enough. 244 00:13:00,401 --> 00:13:03,913 Some of these self-ordained men have some pretty fixed ideas. 245 00:13:03,937 --> 00:13:05,782 I planned to wait until I got an invitation 246 00:13:05,806 --> 00:13:07,604 before attending his church. 247 00:13:08,642 --> 00:13:10,453 Heber, please. 248 00:13:10,477 --> 00:13:13,174 Elizabeth Anne and I are all ready to go. 249 00:13:14,815 --> 00:13:16,726 Well, settles that. 250 00:13:16,750 --> 00:13:18,995 We lose again. 251 00:13:24,658 --> 00:13:26,603 Just don't ever let them start picking on you, Joseph. 252 00:13:26,627 --> 00:13:28,305 They'll never let up. 253 00:13:28,329 --> 00:13:29,806 Will you listen to him, Elisabeth Anne? 254 00:13:29,830 --> 00:13:31,207 We never picked on anybody in our lives. 255 00:13:31,231 --> 00:13:32,909 Oh, ho! 256 00:13:40,541 --> 00:13:43,486 I'd like you to meet our new preacher, 257 00:13:43,510 --> 00:13:45,455 Mr. Parley. 258 00:13:45,479 --> 00:13:47,457 Heber Clawson, 259 00:13:47,481 --> 00:13:49,659 his wife Elizabeth Anne, 260 00:13:49,683 --> 00:13:52,846 his wife Susannah. 261 00:13:55,055 --> 00:13:56,866 And you've met Joe Cartwright. 262 00:13:56,890 --> 00:13:58,201 Preacher. 263 00:13:58,225 --> 00:14:02,072 Mr. Clawson, I know that you are not of our faith, 264 00:14:02,096 --> 00:14:05,141 but I want to make you welcome to the House of the Lord. 265 00:14:05,165 --> 00:14:07,156 We thank you for that, Preacher. 266 00:14:16,310 --> 00:14:19,789 You will find me a very understanding man. 267 00:14:19,813 --> 00:14:23,126 I used to be a missionary among the heathen Indians. 268 00:14:23,150 --> 00:14:25,962 I know salvation can be yours. 269 00:14:25,986 --> 00:14:29,165 Oh, I understand the importance of salvation. 270 00:14:29,189 --> 00:14:33,353 Each member of my faith must serve a mission, too. 271 00:14:35,629 --> 00:14:40,910 Mr. Carbo, you know how fond I was of Reverend Morris, 272 00:14:40,934 --> 00:14:44,114 and you know how hard I've worked for this parish. 273 00:14:44,138 --> 00:14:46,683 But I never agreed with Reverend Morris 274 00:14:46,707 --> 00:14:49,386 about admitting these... 275 00:14:49,410 --> 00:14:52,589 these people into the church. 276 00:14:52,613 --> 00:14:56,481 You'll find Mrs. Lang a great help, Preacher. 277 00:14:57,518 --> 00:14:59,748 Come along, my dear. 278 00:15:02,489 --> 00:15:05,435 For there is so much to do, my friends, 279 00:15:05,459 --> 00:15:09,773 and that is a key word, "friend." 280 00:15:09,797 --> 00:15:14,878 For we must all live together as children of the Lord. 281 00:15:14,902 --> 00:15:17,814 But I say to you, 282 00:15:17,838 --> 00:15:22,051 to ignore sin is to condone it, 283 00:15:22,075 --> 00:15:24,587 and as soldiers of the Lord 284 00:15:24,611 --> 00:15:27,424 we must march against it. 285 00:15:27,448 --> 00:15:30,093 Ours not to condemn, 286 00:15:30,117 --> 00:15:32,862 ours to cure, 287 00:15:32,886 --> 00:15:36,533 to drive out evil. 288 00:15:36,557 --> 00:15:40,221 And evil is here. 289 00:15:45,499 --> 00:15:47,977 There is one among us 290 00:15:48,001 --> 00:15:50,547 who worships a false God. 291 00:15:50,571 --> 00:15:55,532 We must help him to see the error of his ways. 292 00:15:57,578 --> 00:15:58,855 We must help him back 293 00:15:58,879 --> 00:16:02,025 onto the path of righteousness 294 00:16:02,049 --> 00:16:04,661 and away from the influence 295 00:16:04,685 --> 00:16:08,965 of those destroyers of man and faith 296 00:16:08,989 --> 00:16:12,569 who dwell in the Valley of the Great Salt Lake. 297 00:16:12,593 --> 00:16:16,573 Let us not ignore them. 298 00:16:16,597 --> 00:16:20,076 Let us extend our hearts 299 00:16:20,100 --> 00:16:22,979 and our helping hands 300 00:16:23,003 --> 00:16:24,614 to the innocent 301 00:16:24,638 --> 00:16:27,972 who have been led into a life of sin. 302 00:16:32,279 --> 00:16:37,774 And that is what I mean by the word "friend." 303 00:16:39,820 --> 00:16:42,098 We extend our hand 304 00:16:42,122 --> 00:16:45,335 to those who have lost the way. 305 00:16:45,359 --> 00:16:48,488 We must save them... 306 00:16:50,430 --> 00:16:53,910 ...for when we save each other, 307 00:16:53,934 --> 00:16:56,869 we save ourselves. 308 00:17:04,978 --> 00:17:07,106 Amen. 309 00:17:10,050 --> 00:17:13,229 Susannah... 310 00:17:13,253 --> 00:17:14,464 I'm sorry about that. 311 00:17:14,488 --> 00:17:16,199 He got a little carried away. 312 00:17:16,223 --> 00:17:17,800 It's all right. 313 00:17:17,824 --> 00:17:20,103 I won't let anything hurt you, Susannah, 314 00:17:20,127 --> 00:17:21,322 you know that. 315 00:17:35,208 --> 00:17:38,821 Everyone knows how much I thought of Reverend Morris. 316 00:17:38,845 --> 00:17:41,824 And I must admit this town has needed the truth 317 00:17:41,848 --> 00:17:43,560 for a long time. 318 00:17:43,584 --> 00:17:46,229 Oh, you were splendid, Mr. Parley. 319 00:17:46,253 --> 00:17:48,398 So much more honest and more forceful 320 00:17:48,422 --> 00:17:51,367 than Reverend Morris ever was. 321 00:17:51,391 --> 00:17:53,236 He's got the right to disagree with your religion. 322 00:17:53,260 --> 00:17:55,505 That doesn't give him the right to stand up in church 323 00:17:55,529 --> 00:17:56,739 and make personal accusations. 324 00:17:56,763 --> 00:17:59,108 I won't deny it hurts, Joseph. 325 00:17:59,132 --> 00:18:00,376 There have always been some 326 00:18:00,400 --> 00:18:02,111 who've disliked us for our faith. 327 00:18:02,135 --> 00:18:03,846 We've always known that. 328 00:18:03,870 --> 00:18:06,249 Fortunately, there are some who know and respect 329 00:18:06,273 --> 00:18:08,537 the Mormon religion for what it is. 330 00:18:15,382 --> 00:18:17,493 I tell you, boys, the Mormon church, 331 00:18:17,517 --> 00:18:22,932 by its very nature, is designed to destroy. 332 00:18:22,956 --> 00:18:26,703 I've been around them a long time, Preacher. 333 00:18:26,727 --> 00:18:29,405 Now you can't deny the Mormons done an awful lot 334 00:18:29,429 --> 00:18:31,207 toward building up this country. 335 00:18:31,231 --> 00:18:33,076 Why, when I first came here, 336 00:18:33,100 --> 00:18:35,194 they were already irrigating their farms. 337 00:18:36,269 --> 00:18:37,747 Looked like a garden. 338 00:18:37,771 --> 00:18:40,049 Doesn't that prove my point? 339 00:18:40,073 --> 00:18:42,251 Where are those people now? 340 00:18:42,275 --> 00:18:45,221 In 1857, 341 00:18:45,245 --> 00:18:47,523 Brigham Young issued an order for those people 342 00:18:47,547 --> 00:18:50,526 to abandon this community and go back to Salt Lake City. 343 00:18:50,550 --> 00:18:53,096 They obeyed like sheep. 344 00:18:53,120 --> 00:18:55,598 There's your danger, Mr. Carbo. 345 00:18:55,622 --> 00:18:57,367 Hundreds of people, 346 00:18:57,391 --> 00:19:00,918 selling out their land and their houses. 347 00:19:02,095 --> 00:19:04,307 Fantastic strength of one 348 00:19:04,331 --> 00:19:08,678 bigoted man who lives with a harem of women. 349 00:19:08,702 --> 00:19:11,314 Well... 350 00:19:11,338 --> 00:19:13,516 you got me there, Preacher. 351 00:19:13,540 --> 00:19:15,652 They did up and sell, all right. 352 00:19:15,676 --> 00:19:17,420 All except Heber Clawson, that is. 353 00:19:17,444 --> 00:19:19,789 Yeah. 354 00:19:19,813 --> 00:19:21,958 Now, that's interesting. 355 00:19:21,982 --> 00:19:24,527 How is it that he stayed on? 356 00:19:24,551 --> 00:19:26,996 He couldn't defy the church order. 357 00:19:27,020 --> 00:19:28,564 Well... 358 00:19:28,588 --> 00:19:32,335 They tell me you cross ol' Brigham's palm with silver, 359 00:19:32,359 --> 00:19:34,037 you can get away with anything. 360 00:19:34,061 --> 00:19:39,709 Yeah, or, uh, give him one of your young wives. 361 00:19:39,733 --> 00:19:41,644 That's what keeps Brigham young. 362 00:19:46,973 --> 00:19:48,584 Well, I'll tell you-- 363 00:19:48,608 --> 00:19:52,288 Still, Heber Clawson has been a good neighbor to me. 364 00:19:52,312 --> 00:19:55,124 Of course, I done a lot of favors for him. 365 00:19:55,148 --> 00:19:56,893 Just loaned him a couple of hired hands, 366 00:19:56,917 --> 00:19:58,394 a matter of fact, a few days ago. 367 00:19:58,418 --> 00:20:01,197 Yes, but aren't we getting away from the point, Mr. Carbo. 368 00:20:01,221 --> 00:20:03,399 Now, as the leader of this community, 369 00:20:03,423 --> 00:20:06,369 you don't condone plural marriage? 370 00:20:06,393 --> 00:20:08,337 No, I don't condone it. 371 00:20:08,361 --> 00:20:11,374 It's just that I sort of kind of like to point out 372 00:20:11,398 --> 00:20:13,576 where the blame belongs. 373 00:20:13,600 --> 00:20:16,713 Now... 374 00:20:16,737 --> 00:20:18,915 take Susannah. 375 00:20:18,939 --> 00:20:21,384 I've known her a long time. 376 00:20:21,408 --> 00:20:24,754 Both those girls are just innocent victims. 377 00:20:24,778 --> 00:20:27,123 Why, if you get them out 378 00:20:27,147 --> 00:20:29,479 from under Heber Clawson's influence... 379 00:20:32,419 --> 00:20:36,185 Perhaps we'll do exactly that, Mr. Carbo. 380 00:20:37,224 --> 00:20:40,250 Perhaps we will. 381 00:20:41,862 --> 00:20:45,441 Well, it's been wonderful having this informal discussion. 382 00:20:45,465 --> 00:20:49,545 And as I know I can't change your habits overnight... 383 00:20:51,238 --> 00:20:53,049 ...if I must come into this saloon 384 00:20:53,073 --> 00:20:54,751 to meet with my discussion group, 385 00:20:54,775 --> 00:20:57,320 I'm perfectly prepared to do so. 386 00:20:57,344 --> 00:20:59,122 Enjoyed it, sir, very much. Thank you. 387 00:20:59,146 --> 00:21:00,823 Mighty fine, sir. Thank you very much. 388 00:21:00,847 --> 00:21:02,492 Preacher, you really got the word. 389 00:21:02,516 --> 00:21:04,193 You're going to be all right. Well, thank you. 390 00:21:04,217 --> 00:21:06,276 I'll take you to the door. Thank you. 391 00:21:16,963 --> 00:21:20,593 H'yoh... H'yoh... 392 00:21:21,601 --> 00:21:23,592 Ho! 393 00:21:29,976 --> 00:21:31,888 When you gonna cut those hammerheads out? 394 00:21:31,912 --> 00:21:33,623 We'll let these cool down a couple of days 395 00:21:33,647 --> 00:21:35,491 until we bring the big herd out of the hills. 396 00:21:35,515 --> 00:21:37,226 And than Joe can make his first cut here. 397 00:21:37,250 --> 00:21:39,629 Well, in that case... 398 00:21:39,653 --> 00:21:40,930 In that case, um, 399 00:21:40,954 --> 00:21:43,232 there isn't much reason for you two 400 00:21:43,256 --> 00:21:44,801 not to go on into town, is there? 401 00:21:44,825 --> 00:21:46,903 Last few days up here have been pretty dry, huh? 402 00:21:46,927 --> 00:21:48,471 Join us for a drink, Joe? 403 00:21:48,495 --> 00:21:50,589 No, thanks. I think I'll just stick around here. 404 00:21:52,933 --> 00:21:54,610 It's a funny thing, Joe. 405 00:21:54,634 --> 00:21:56,646 Every time I've just about made up my mind 406 00:21:56,670 --> 00:21:58,214 I don't like that Grant Carbo, 407 00:21:58,238 --> 00:22:01,250 he comes up with another favor, like loaning me those hands. 408 00:22:27,734 --> 00:22:29,145 Heber here? 409 00:22:29,169 --> 00:22:32,469 No. He and Mr. Cartwright are up at Saltgrass. 410 00:22:40,480 --> 00:22:42,141 No matter. 411 00:22:44,150 --> 00:22:46,551 You're the one I want to see, anyway. 412 00:22:47,754 --> 00:22:50,666 I've got no business with you, Mr. Carbo. 413 00:22:50,690 --> 00:22:52,488 The door's behind you. 414 00:22:54,661 --> 00:22:57,406 If you don't leave here at once, 415 00:22:57,430 --> 00:22:59,075 I'll call Elizabeth Anne! 416 00:22:59,099 --> 00:23:01,310 I just seen her drive off. 417 00:23:01,334 --> 00:23:05,381 You'd have to call pretty loud, wouldn't you? 418 00:23:05,405 --> 00:23:08,050 Now, why don't you be sensible and listen to me. 419 00:23:08,074 --> 00:23:09,752 It'll be for your own good. 420 00:23:09,776 --> 00:23:12,154 There's a lot of talk going on about town, 421 00:23:12,178 --> 00:23:13,956 about you Mormons. 422 00:23:13,980 --> 00:23:17,760 I think that preacher's out to get you. 423 00:23:17,784 --> 00:23:19,862 There's even talk about running you out. 424 00:23:19,886 --> 00:23:21,397 They wouldn't dare. 425 00:23:21,421 --> 00:23:23,866 You're wrong. 426 00:23:23,890 --> 00:23:26,002 They'd dare. 427 00:23:26,026 --> 00:23:27,570 I think they'll try it. 428 00:23:27,594 --> 00:23:29,205 Then we'll fight them. 429 00:23:29,229 --> 00:23:31,040 One man, 430 00:23:31,064 --> 00:23:33,309 a pregnant lady, 431 00:23:33,333 --> 00:23:34,767 yourself. 432 00:23:41,875 --> 00:23:45,021 Now, why don't you be sensible, Susannah? 433 00:23:45,045 --> 00:23:47,523 Talk to Heber. 434 00:23:47,547 --> 00:23:50,359 Convince him to sell 'em out to me, like the others did. 435 00:23:50,383 --> 00:23:53,596 Let him and Elizabeth Anne leave here. 436 00:23:53,620 --> 00:23:55,298 He ain't no kind of husband to you, anyway, 437 00:23:55,322 --> 00:23:56,687 taking another wife like that. 438 00:23:58,224 --> 00:24:01,771 I've made no secret about the way I felt about you. 439 00:24:01,795 --> 00:24:04,407 I get what I want, Susannah... 440 00:24:04,431 --> 00:24:07,243 one way or another. 441 00:24:07,267 --> 00:24:08,611 Don't touch me! 442 00:24:08,635 --> 00:24:11,366 Let me go! Let me go! 443 00:24:22,515 --> 00:24:26,329 You can't fight me, Susannah. 444 00:24:26,353 --> 00:24:28,764 You ought to make up your mind to that. 445 00:24:34,327 --> 00:24:37,273 Oh, you looked so foolish 446 00:24:37,297 --> 00:24:39,375 with your eyes bugging out 447 00:24:39,399 --> 00:24:41,010 and your nostrils flaring. 448 00:24:43,803 --> 00:24:45,948 I've known you a long time, Mr. Carbo, 449 00:24:45,972 --> 00:24:48,117 and I never thought I'd live to see the day 450 00:24:48,141 --> 00:24:49,986 you'd make such a fool of yourself. 451 00:24:51,311 --> 00:24:53,289 I can't wait to tell Elizabeth Anne. 452 00:25:33,520 --> 00:25:35,511 Oh---... 453 00:25:37,957 --> 00:25:39,135 Oh. 454 00:25:45,298 --> 00:25:47,676 I saw someone riding away from here. 455 00:25:47,700 --> 00:25:50,012 I thought I better come back and... 456 00:25:50,036 --> 00:25:53,349 Susannah... what's wrong? 457 00:25:53,373 --> 00:25:54,650 It was nothing. 458 00:25:54,674 --> 00:25:56,585 It wa... it was just someone for Heber. 459 00:25:56,609 --> 00:25:58,020 It was Grant Carbo, wasn't it? 460 00:25:58,044 --> 00:26:00,956 Susannah... 461 00:26:00,980 --> 00:26:04,527 how much longer are you gonna try to fight this by yourself? 462 00:26:04,551 --> 00:26:08,164 Oh, Elizabeth Anne, what am I gonna do? 463 00:26:08,188 --> 00:26:12,268 Oh, I've... I've told you a thousand times-- tell Heber. 464 00:26:12,292 --> 00:26:15,504 I can't. It would cause too much trouble. 465 00:26:15,528 --> 00:26:16,872 Wouldn't that be better 466 00:26:16,896 --> 00:26:19,108 than having Grant Carbo putting his hands on you, 467 00:26:19,132 --> 00:26:20,543 following you around with his eyes, 468 00:26:20,567 --> 00:26:22,011 trying to make love to you? 469 00:26:22,035 --> 00:26:24,436 Heber is my husband. 470 00:26:26,139 --> 00:26:29,837 You know what happens to anybody that tries to fight Carbo. 471 00:26:33,546 --> 00:26:35,624 Heber is my husband, too, 472 00:26:35,648 --> 00:26:40,329 and there's more than one kind of hurt. 473 00:26:40,353 --> 00:26:43,699 Suppose Grant Carbo starts lying about his relationship with you? 474 00:26:43,723 --> 00:26:46,035 People will believe him. Do you know that? 475 00:26:46,059 --> 00:26:48,804 Susannah, Heber loves you, 476 00:26:48,828 --> 00:26:50,873 and so do I. 477 00:26:50,897 --> 00:26:52,441 And I'm not going to see 478 00:26:52,465 --> 00:26:54,610 two people I love being hurt by lies. 479 00:26:54,634 --> 00:26:56,278 If you don't tell Heber 480 00:26:56,302 --> 00:26:59,582 how Grant Carbo's been bothering you, I will. 481 00:27:01,674 --> 00:27:03,686 I say... 482 00:27:03,710 --> 00:27:04,954 got a little worried 483 00:27:04,978 --> 00:27:07,156 when you didn't show up for lunch, Elizabeth Anne, 484 00:27:07,180 --> 00:27:09,308 so I thought I'd better ride in. 485 00:27:11,518 --> 00:27:13,629 What's happened here? 486 00:27:13,653 --> 00:27:15,297 It-It's nothing. 487 00:27:15,321 --> 00:27:18,100 It's just foolish woman business. 488 00:27:18,124 --> 00:27:22,905 Not some more of that business in town? 489 00:27:22,929 --> 00:27:24,988 No, really. 490 00:27:29,002 --> 00:27:30,993 Tell me. 491 00:27:33,006 --> 00:27:35,202 0h, Heber... 492 00:27:55,028 --> 00:27:57,673 Hyah! Hyah! 493 00:27:57,697 --> 00:27:58,926 Hyah! 494 00:28:11,978 --> 00:28:13,556 Susannah, what's wrong? 495 00:28:13,580 --> 00:28:14,790 I haven't got time to explain. 496 00:28:14,814 --> 00:28:15,791 It's Heber. 497 00:28:15,815 --> 00:28:17,393 There's gonna be bad trouble. 498 00:28:17,417 --> 00:28:19,283 He's gone to town, looking for Carbo. 499 00:30:18,338 --> 00:30:19,848 Hey! 500 00:30:19,872 --> 00:30:22,451 You can't ride in here like a madman, 501 00:30:22,475 --> 00:30:24,520 starting fights like this. 502 00:30:24,544 --> 00:30:26,588 We demand an explanation! 503 00:30:26,612 --> 00:30:28,791 We want to know what this is about. 504 00:30:28,815 --> 00:30:32,217 You... you ask him. 505 00:30:33,353 --> 00:30:35,685 He knows. 506 00:31:07,286 --> 00:31:09,164 There wasn't no reason for it at all, I tell you! 507 00:31:10,823 --> 00:31:13,569 The boss has done everything he could to be nice to them people. 508 00:31:13,593 --> 00:31:15,404 Yeah... 509 00:31:15,428 --> 00:31:18,374 Please... please, all of you! 510 00:31:18,398 --> 00:31:21,477 Now, we're all agreed it was an unprovoked attack, 511 00:31:21,501 --> 00:31:25,699 but let he who is without sin among ye cast the first stone. 512 00:31:27,840 --> 00:31:31,520 You all know how much I thought of Reverend Morris, 513 00:31:31,544 --> 00:31:33,522 God rest his soul, 514 00:31:33,546 --> 00:31:35,557 but I told him from the first, 515 00:31:35,581 --> 00:31:37,860 he was wrong to encourage those Mormons. 516 00:31:37,884 --> 00:31:40,062 My wife always did say that. Mm. 517 00:31:40,086 --> 00:31:42,698 We must not turn aside. 518 00:31:42,722 --> 00:31:45,701 That's all right for you to say, Preacher. 519 00:31:45,725 --> 00:31:47,603 How about that Cartwright? 520 00:31:47,627 --> 00:31:49,071 What do we know about him? 521 00:31:49,095 --> 00:31:51,273 Why, Mr. Carbo himself told me 522 00:31:51,297 --> 00:31:53,709 the Cartwrights are the biggest ranchers in Nevada. 523 00:31:53,733 --> 00:31:57,279 Sure, but how do we know this one is Joe Cartwright? 524 00:31:57,303 --> 00:31:59,381 You ever see the way he packs a gun? 525 00:32:00,773 --> 00:32:03,285 How do we know he ain't one of the Danites? 526 00:32:03,309 --> 00:32:06,188 One of them hired killers the Mormon Church has? 527 00:32:06,212 --> 00:32:09,558 I've said this before, and I say it again. 528 00:32:09,582 --> 00:32:12,194 We could all be murdered in our beds. 529 00:32:12,218 --> 00:32:14,763 Please, Mrs. Lang! 530 00:32:14,787 --> 00:32:17,166 That's the way prejudice is born. 531 00:32:17,190 --> 00:32:19,701 We must not jump to conclusions like that. 532 00:32:19,725 --> 00:32:21,737 Conclusions? 533 00:32:21,761 --> 00:32:23,338 And just remember-- 534 00:32:23,362 --> 00:32:26,809 There's nowhere those Mormons didn't have to be driven out of. 535 00:32:26,833 --> 00:32:28,844 And they shouldn't have been allowed 536 00:32:28,868 --> 00:32:30,546 to stop in this country, either. 537 00:32:33,306 --> 00:32:37,519 Please! You must not poison your minds like that. 538 00:32:38,578 --> 00:32:40,756 You must pray for guidance. 539 00:32:40,780 --> 00:32:44,126 We have got to try to drive the Devil out 540 00:32:44,150 --> 00:32:47,162 of the souls of these non-believers. 541 00:32:47,186 --> 00:32:50,866 Now, pray that I may have divine guidance 542 00:32:50,890 --> 00:32:53,168 when I go to talk to them. 543 00:32:53,192 --> 00:32:55,270 Oh, I'll pray with you, Preacher, 544 00:32:55,294 --> 00:32:58,907 but I mean to get me a gun and carry it, too. 545 00:32:58,931 --> 00:33:01,009 You ain't gonna be alone, friend. 546 00:33:01,033 --> 00:33:03,445 Please, all of you. 547 00:33:05,471 --> 00:33:08,168 Let us pray. 548 00:33:14,847 --> 00:33:17,392 Look, you, uh... you sure you don't want me 549 00:33:17,416 --> 00:33:19,428 to go in town for the supplies? 550 00:33:19,452 --> 00:33:21,430 I can't just hide under a rock, Joe. 551 00:33:21,454 --> 00:33:23,398 Susannah, Elizabeth Anne and I are still Mormons, 552 00:33:23,422 --> 00:33:25,413 and life goes on. 553 00:33:30,796 --> 00:33:32,407 Well, I'll be out at the pasture. 554 00:33:32,431 --> 00:33:34,422 See you when you get back. 555 00:33:49,348 --> 00:33:51,827 Well, I guess that'll do it for today, Mr. Lang. 556 00:33:51,851 --> 00:33:53,161 Put it on my bill. 557 00:33:53,185 --> 00:33:55,176 No more credit, Clawson. 558 00:33:57,323 --> 00:34:00,369 I've had an account with you for years now, Lang. 559 00:34:00,393 --> 00:34:02,304 Well, money's tight. 560 00:34:02,328 --> 00:34:03,906 Things change. 561 00:34:03,930 --> 00:34:05,407 No credit for anybody. 562 00:34:05,431 --> 00:34:08,377 Look, it'd pinch me pretty hard to pay cash right now. 563 00:34:08,401 --> 00:34:11,580 I've got troubles of my own, Clawson. 564 00:34:11,604 --> 00:34:13,663 You want those supplies or not? 565 00:34:15,908 --> 00:34:19,221 Put these pants and shirts on my bill, will you, Lang? 566 00:34:19,245 --> 00:34:21,236 Sure, Menken. Glad to. 567 00:34:27,086 --> 00:34:29,077 You want those supplies? 568 00:34:31,190 --> 00:34:33,488 Yes, I want the supplies. 569 00:34:44,036 --> 00:34:46,027 Good day, Mrs. Green. 570 00:35:09,462 --> 00:35:11,673 It's started again, hasn't it? 571 00:35:11,697 --> 00:35:13,075 Yes... 572 00:35:13,099 --> 00:35:15,243 but you and I have been through this before. 573 00:35:15,267 --> 00:35:17,412 It's not us I'm worried about, Heber. 574 00:35:17,436 --> 00:35:19,081 It's Elizabeth Anne. 575 00:35:19,105 --> 00:35:21,096 She's never faced prejudice before. 576 00:35:38,157 --> 00:35:40,502 I prayed for guidance, 577 00:35:40,526 --> 00:35:43,305 and when I opened my Bible, 578 00:35:43,329 --> 00:35:47,342 the marker fell on Luke 8:2. 579 00:35:47,366 --> 00:35:50,563 The answer sprang from the page: 580 00:35:52,338 --> 00:35:55,617 "Mary, called Magdalene, 581 00:35:55,641 --> 00:35:58,587 out of whom went seven devils." 582 00:35:58,611 --> 00:36:00,589 Repent. 583 00:36:00,613 --> 00:36:03,708 Repent and be saved. 584 00:36:06,385 --> 00:36:08,764 Fall on your knees 585 00:36:08,788 --> 00:36:10,766 and pray with me, 586 00:36:10,790 --> 00:36:14,055 you Mary Magdalenes. 587 00:36:16,195 --> 00:36:20,008 Pray with me, Mary Magdalenes, 588 00:36:20,032 --> 00:36:24,146 that I may free you from your sins! 589 00:36:24,170 --> 00:36:26,848 Renounce the man 590 00:36:26,872 --> 00:36:31,687 who has led you into this mockery of holy matrimony. 591 00:36:31,711 --> 00:36:33,822 Free yourselves 592 00:36:33,846 --> 00:36:36,625 from this concubinage! 593 00:36:36,649 --> 00:36:38,493 Open... 594 00:36:38,517 --> 00:36:40,228 Get out of my house 595 00:36:40,252 --> 00:36:43,278 before I break your neck with my bare hands. 596 00:37:18,858 --> 00:37:21,436 Oh, I saddled up that bay you like. 597 00:37:21,460 --> 00:37:23,238 Thanks. 598 00:37:23,262 --> 00:37:24,773 Where's Susannah going? 599 00:37:24,797 --> 00:37:26,408 We can't move the horses alone. 600 00:37:26,432 --> 00:37:28,009 Tex and Dave quit last night. 601 00:37:28,033 --> 00:37:30,112 They went back with Garbo. 602 00:37:55,628 --> 00:37:57,619 Hup. 603 00:37:59,799 --> 00:38:02,077 Hyah! Come on. 604 00:38:02,101 --> 00:38:04,092 Hyah... 605 00:38:05,237 --> 00:38:07,706 Hyah! 606 00:38:12,511 --> 00:38:15,003 Well, now, Iookie there. 607 00:38:16,415 --> 00:38:18,727 If I'd have known they was gonna hire help like that, 608 00:38:18,751 --> 00:38:20,515 doggone if I wouldn't have stayed on. 609 00:38:25,324 --> 00:38:27,702 What do you reckon would happen if, uh, 610 00:38:27,726 --> 00:38:31,373 this here team accidentally run away and, uh, 611 00:38:31,397 --> 00:38:34,976 went right down into that band of horses? 612 00:38:35,000 --> 00:38:37,679 I reckon I'd just have to ride 613 00:38:37,703 --> 00:38:39,681 right along beside you and save you. 614 00:38:45,411 --> 00:38:47,778 Let's give that Mormon something to think about. 615 00:38:52,184 --> 00:38:54,329 Hyah! Hyah! 616 00:38:54,353 --> 00:38:59,267 Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! 617 00:38:59,291 --> 00:39:02,192 Hyah! Hyah! 618 00:39:06,832 --> 00:39:08,410 Heber! 619 00:39:08,434 --> 00:39:09,924 Up the slope. 620 00:39:13,839 --> 00:39:17,002 See if you can turn the leaders! 621 00:39:29,655 --> 00:39:31,533 Hey-yah! 622 00:39:31,557 --> 00:39:34,703 Whoa... come on, whoa... 623 00:39:39,632 --> 00:39:40,976 Get down off that wagon. 624 00:39:41,000 --> 00:39:43,545 Well, now, what I want to do that for? 625 00:39:43,569 --> 00:39:47,015 I just got this team of runaways quieted down. 626 00:39:47,039 --> 00:39:49,303 I told you to get down off that wagon. 627 00:39:50,809 --> 00:39:52,787 Well, boys, I... 628 00:39:52,811 --> 00:39:54,802 guess I'm gonna have to accommodate him. 629 00:40:16,535 --> 00:40:18,503 Hold it just like you are. 630 00:40:35,754 --> 00:40:38,246 Load him in the wagon, take him back to town. 631 00:40:58,410 --> 00:41:00,388 But it had nothing to do with you. 632 00:41:00,412 --> 00:41:02,390 I'm the one that shot him. It was self-defense. 633 00:41:02,414 --> 00:41:05,493 It doesn't make any difference. 634 00:41:05,517 --> 00:41:07,028 Now what do you mean, it doesn't make any difference? 635 00:41:07,052 --> 00:41:08,563 I'll go to the sheriff and explain what happened. 636 00:41:08,587 --> 00:41:09,631 I've got witnesses. 637 00:41:09,655 --> 00:41:11,800 There is no sheriff here. 638 00:41:11,824 --> 00:41:13,292 Carbo's the law. 639 00:41:14,927 --> 00:41:16,871 There still must be something we can do. 640 00:41:16,895 --> 00:41:19,040 Oh, yes. 641 00:41:19,064 --> 00:41:21,042 Like I told you, 642 00:41:21,066 --> 00:41:22,544 we can do what our people 643 00:41:22,568 --> 00:41:24,045 have always had to do: 644 00:41:24,069 --> 00:41:25,764 move on. 645 00:41:29,341 --> 00:41:32,520 I don't know. 646 00:41:32,544 --> 00:41:35,590 Perhaps we're being repaid for defying the church 647 00:41:35,614 --> 00:41:38,126 when Brigham Young ordered us to sell out here. 648 00:41:38,150 --> 00:41:40,996 Don't say that, Heber. 649 00:41:41,020 --> 00:41:42,998 You and Susannah were just married, 650 00:41:43,022 --> 00:41:45,700 in love, this was your home. 651 00:41:45,724 --> 00:41:48,803 You've served your missions, Heber. 652 00:41:48,827 --> 00:41:51,272 Well, we'll have to decide 653 00:41:51,296 --> 00:41:53,274 what we'll take with us. 654 00:41:53,298 --> 00:41:55,510 Oh, now, wait a minute, you... 655 00:41:55,534 --> 00:41:57,512 you can't just leave. Give all this up. 656 00:41:57,536 --> 00:41:59,180 Everything you've worked for. 657 00:41:59,204 --> 00:42:01,316 It's a free country. They can't make you leave here. 658 00:42:01,340 --> 00:42:03,218 You're wrong, Joseph. 659 00:42:03,242 --> 00:42:06,921 I know it all so well. 660 00:42:06,945 --> 00:42:09,157 Small grains of truth 661 00:42:09,181 --> 00:42:11,946 stirred up into a killing sandstorm. 662 00:42:13,485 --> 00:42:15,864 All the tired, distorted tales 663 00:42:15,888 --> 00:42:17,866 of Porter Rockwell, 664 00:42:17,890 --> 00:42:20,402 Brigham Young's personal assassin. 665 00:42:20,426 --> 00:42:23,705 The Fancher Train. 666 00:42:23,729 --> 00:42:25,907 The Danites, 667 00:42:25,931 --> 00:42:27,922 hired killers of the church. 668 00:42:30,169 --> 00:42:31,546 But none of the real truth, 669 00:42:31,570 --> 00:42:34,983 about our exodus from Missouri, 670 00:42:35,007 --> 00:42:36,998 the assassination of our leader... 671 00:42:39,111 --> 00:42:42,046 ...the driving of our people from their beautiful Nauvoo... 672 00:42:44,383 --> 00:42:48,329 600 of us who died in Winter's Quarters... 673 00:42:48,353 --> 00:42:52,167 the long trek to Deseret... 674 00:42:52,191 --> 00:42:53,601 Don't, Heber. 675 00:42:53,625 --> 00:42:55,525 Don't torture yourself. 676 00:42:57,096 --> 00:42:59,895 I've heard it so many times. 677 00:43:02,534 --> 00:43:04,901 So many times. 678 00:43:07,473 --> 00:43:09,384 He didn't stand a chance, boss. 679 00:43:09,408 --> 00:43:10,919 Cartwright, as he calls himself. 680 00:43:10,943 --> 00:43:12,854 He's a hired killer for the Mormons. 681 00:43:12,878 --> 00:43:14,756 I mean, there ain't no doubt about it. 682 00:43:14,780 --> 00:43:16,024 Clawson's one of them Danites, too. 683 00:43:16,048 --> 00:43:17,792 He came at us with a rifle. 684 00:43:17,816 --> 00:43:20,795 You don't know how many more of them Avenging Angels is waiting 685 00:43:20,819 --> 00:43:24,099 right outside the town, ready to move in here. 686 00:43:24,123 --> 00:43:27,202 My wife always did say we'd be murdered in our beds 687 00:43:27,226 --> 00:43:29,304 if we let them Mormons stay. 688 00:43:29,328 --> 00:43:32,240 Hey, preacher, you still gonna pray for 'em? 689 00:43:32,264 --> 00:43:33,675 How? 690 00:43:33,699 --> 00:43:35,877 How can I pray? 691 00:43:35,901 --> 00:43:38,546 I offered them salvation. 692 00:43:38,570 --> 00:43:41,382 They repay us with violence. 693 00:43:41,406 --> 00:43:44,319 This crime cannot go unpunished. 694 00:43:46,512 --> 00:43:49,277 You've done all you can, preacher. 695 00:43:52,017 --> 00:43:54,111 A couple of killers loose. 696 00:43:56,255 --> 00:43:59,156 May God have mercy on their souls. 697 00:44:28,187 --> 00:44:30,178 ♪♪ 698 00:44:48,207 --> 00:44:51,052 How can we leave this place? 699 00:44:51,076 --> 00:44:53,773 We've put so much of ourselves into it. 700 00:45:03,555 --> 00:45:05,466 We have no choice at the moment 701 00:45:05,490 --> 00:45:07,769 but to accept Joseph's hospitality. 702 00:45:07,793 --> 00:45:09,304 Virginia City's a large place. 703 00:45:09,328 --> 00:45:12,807 There'll be a doctor there for Elizabeth Anne. 704 00:45:12,831 --> 00:45:14,876 Don't worry about her, Heber. 705 00:45:14,900 --> 00:45:17,478 I'll be with her every inch of the way. 706 00:45:17,502 --> 00:45:20,915 You love her very much, don't you? 707 00:45:20,939 --> 00:45:22,817 Yes. 708 00:45:22,841 --> 00:45:26,038 And I'll love the child she's to give us just as devoutly. 709 00:45:33,619 --> 00:45:35,610 They're coming. 710 00:45:37,222 --> 00:45:39,200 There's about a dozen of 'em. 711 00:45:39,224 --> 00:45:40,501 I didn't believe you, Heber. 712 00:45:40,525 --> 00:45:41,836 I didn't believe a thing like this could happen. 713 00:45:41,860 --> 00:45:44,405 Get Elizabeth Anne. I want you two to go on. 714 00:45:44,429 --> 00:45:47,742 I don't want to leave you. You do as I say. 715 00:45:47,766 --> 00:45:49,244 You go with the women. I'll hold 'em off 716 00:45:49,268 --> 00:45:50,845 as long as I can, then I'll join you. 717 00:45:50,869 --> 00:45:53,270 We both stay. 718 00:45:58,477 --> 00:45:59,721 You keep moving. 719 00:45:59,745 --> 00:46:01,389 We'll catch up as soon as we can. 720 00:46:01,413 --> 00:46:02,539 Yes, Heber. 721 00:46:21,767 --> 00:46:23,895 I'll saddle up a horse. Right. 722 00:46:26,672 --> 00:46:28,483 Remember now... 723 00:46:28,507 --> 00:46:30,852 let the preacher do the talking. 724 00:46:30,876 --> 00:46:34,289 We don't want those women to be harmed. 725 00:46:34,313 --> 00:46:36,543 Now we are not on a mission of vengeance. 726 00:46:37,749 --> 00:46:39,060 All right. 727 00:46:39,084 --> 00:46:41,075 Go on. 728 00:46:50,195 --> 00:46:52,040 Clawson! 729 00:46:52,064 --> 00:46:53,608 Do you hear me, Clawson? 730 00:46:53,632 --> 00:46:55,310 Oh, I hear you, preacher! 731 00:46:55,334 --> 00:46:58,179 We mean no harm to the women! 732 00:46:58,203 --> 00:47:00,315 Now you send them on out! 733 00:47:00,339 --> 00:47:02,317 You're too late, preacher! 734 00:47:02,341 --> 00:47:03,809 They've already gone! 735 00:47:05,444 --> 00:47:08,106 All right, smoke 'em out! 736 00:47:17,356 --> 00:47:19,757 Heber! 737 00:48:16,948 --> 00:48:18,882 Joe, come on! 738 00:48:39,971 --> 00:48:41,816 Let's go get 'em. 739 00:48:41,840 --> 00:48:43,117 No! 740 00:48:43,141 --> 00:48:44,419 See to the wounded men. 741 00:48:44,443 --> 00:48:45,887 You mean you're gonna let 'em go? 742 00:48:45,911 --> 00:48:47,822 There's only two of them. 743 00:48:47,846 --> 00:48:49,957 Nothing ahead of them but the desert. 744 00:48:49,981 --> 00:48:51,993 They join up with the women, 745 00:48:52,017 --> 00:48:54,315 that's gonna even slow 'em down more. 746 00:48:56,121 --> 00:48:57,611 We got plenty of time. 747 00:48:59,791 --> 00:49:02,637 Fires of hell and damnation. 748 00:49:02,661 --> 00:49:05,907 They should've listened to me! 749 00:49:05,931 --> 00:49:07,922 They should've listened. 750 00:49:12,204 --> 00:49:15,583 Those women cannot escape. 751 00:49:15,607 --> 00:49:18,186 We must find the man who has tainted them. 752 00:49:18,210 --> 00:49:20,321 We must find him 753 00:49:20,345 --> 00:49:22,323 and he must die 754 00:49:22,347 --> 00:49:24,406 that they may be saved. 755 00:49:26,885 --> 00:49:28,596 We won't let you down, preacher. 756 00:49:28,620 --> 00:49:30,611 You can bet on it. 757 00:49:32,224 --> 00:49:34,215 Mount up. 758 00:49:36,094 --> 00:49:39,962 "The wages of sin... is death." 759 00:50:33,585 --> 00:50:35,129 This has been a color production 760 00:50:35,153 --> 00:50:36,985 of the NBC Television Network. 54345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.