Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:07,771
The following program
2
00:00:07,795 --> 00:00:11,108
is brought to you
in living color on NBC.
3
00:00:51,539 --> 00:00:52,734
Evening, Dan.
4
00:00:53,808 --> 00:00:56,420
Oh, evening.
5
00:00:56,444 --> 00:00:59,823
Wind, uh, blew sand in my eyes.
6
00:00:59,847 --> 00:01:03,627
I... was just restin' 'em
for a spell.
7
00:01:03,651 --> 00:01:05,729
Everything going all right?
8
00:01:05,753 --> 00:01:09,266
Stock's finally gentled down
for the night.
9
00:01:09,290 --> 00:01:10,868
Listen, why don't you...
10
00:01:10,892 --> 00:01:12,836
why don't you go get
a cup of coffee.
11
00:01:12,860 --> 00:01:14,204
I'll take your watch
for a while.
12
00:01:14,228 --> 00:01:16,140
It's my time to stand watch.
13
00:01:16,164 --> 00:01:18,075
I'll get the job done.
14
00:01:18,099 --> 00:01:20,377
Sure enough.
15
00:01:20,401 --> 00:01:22,836
See you back in camp.
16
00:01:50,031 --> 00:01:51,942
One gust of wind
could fire the brush
17
00:01:51,966 --> 00:01:53,377
and stampede the whole herd.
18
00:01:53,401 --> 00:01:55,012
Take us a week
to round 'em up.
19
00:01:55,036 --> 00:01:57,596
We were careful
to see it didn't happen.
20
00:01:58,640 --> 00:01:59,984
You were careful.
21
00:02:00,008 --> 00:02:01,251
You're supposed
to be riding watch.
22
00:02:01,275 --> 00:02:03,287
Not sitting around
guzzling this stuff.
23
00:02:03,311 --> 00:02:04,588
Well, a fella's gotta
have some
24
00:02:04,612 --> 00:02:06,256
to take the chill
off his bones.
25
00:02:06,280 --> 00:02:08,058
The orders were no drinking
on this drive.
26
00:02:08,082 --> 00:02:09,880
You knew that.
27
00:02:11,719 --> 00:02:13,197
It's not the first time
you've broken the rules,
28
00:02:13,221 --> 00:02:15,599
but it's going to be the last.
29
00:02:16,924 --> 00:02:19,036
All right, we owe you
two weeks pay.
30
00:02:19,060 --> 00:02:20,704
Here it is.
Be off this ranch in an hour.
31
00:02:20,728 --> 00:02:22,106
Just like that, huh?
32
00:02:22,130 --> 00:02:24,041
Pack up and get out.
33
00:02:24,065 --> 00:02:25,542
That's right, just like that.
34
00:02:25,566 --> 00:02:27,845
You hear the man, Temple?
35
00:02:27,869 --> 00:02:29,747
I heard him.
Don't like it.
36
00:02:29,771 --> 00:02:32,116
No man fires me
and then tells me what to do.
37
00:02:32,140 --> 00:02:34,485
What do you reckon
we ought to do about him, Sand?
38
00:02:34,509 --> 00:02:36,387
Teach him some better manners.
39
00:02:36,411 --> 00:02:38,822
That's the bottle talking
and it's not making much sense.
40
00:02:38,846 --> 00:02:40,224
Not this time.
41
00:02:40,248 --> 00:02:42,478
This is my idea.
42
00:02:54,262 --> 00:02:55,821
Get him up.
43
00:03:05,173 --> 00:03:08,404
Hold it.
44
00:03:26,360 --> 00:03:28,772
You got ten seconds
to ride out.
45
00:03:28,796 --> 00:03:31,891
You don't... in 11 seconds,
you'll be dead.
46
00:03:51,919 --> 00:03:54,364
Thanks, Dan.
47
00:03:54,388 --> 00:03:56,266
That's one I owe you.
48
00:03:56,290 --> 00:03:58,302
You don't owe me anything, boy.
49
00:03:58,326 --> 00:04:01,023
You'd have done
the same thing for me.
50
00:05:33,754 --> 00:05:35,933
What's the matter, Joe,
can't you get him turned around?
51
00:05:35,957 --> 00:05:37,201
I told him enough times.
52
00:05:37,225 --> 00:05:38,836
You'd think he'd do it
by himself now.
53
00:05:38,860 --> 00:05:40,737
Why don't you try sweet-talking
him, little brother,
54
00:05:40,761 --> 00:05:42,472
like you do them gals
on Saturday night.
55
00:05:42,496 --> 00:05:44,441
Why don't you sweet-talk 'em--
they look a lot more like
56
00:05:44,465 --> 00:05:46,143
the gals you dance with
on Saturday night.
57
00:05:55,243 --> 00:05:57,521
Dan, you want me to take him,
you put the iron on him?
58
00:05:57,545 --> 00:05:59,356
After 50 years, Hoss,
59
00:05:59,380 --> 00:06:01,144
I think I can handle it.
60
00:06:02,950 --> 00:06:04,111
Okay.
61
00:06:05,920 --> 00:06:08,165
Well, that's the last
of the strays.
62
00:06:08,189 --> 00:06:09,833
You're doing
a real good job, son.
63
00:06:09,857 --> 00:06:11,335
Well, it's not finished yet.
64
00:06:11,359 --> 00:06:13,270
Well, I'm proud of the way
you're handling things.
65
00:06:13,294 --> 00:06:14,738
Really am.
Well, thank you.
66
00:06:14,762 --> 00:06:16,607
I don't want to mess up my first
chance of being trail boss.
67
00:06:16,631 --> 00:06:18,141
Hey, there were a couple things
68
00:06:18,165 --> 00:06:19,676
I wanted
to talk to you about.
69
00:06:19,700 --> 00:06:21,612
Yeah, oh, sure--
whenever you say.
70
00:06:21,636 --> 00:06:23,380
Watch Dan.
71
00:06:23,404 --> 00:06:24,872
Look at the way
he turns them over, huh.
72
00:06:28,643 --> 00:06:30,287
You know,
he taught me to do that
73
00:06:30,311 --> 00:06:32,022
when I wasn't much older
than you.
74
00:06:32,046 --> 00:06:34,691
He's been at it a long time.
75
00:06:34,715 --> 00:06:36,426
I'll get him for you, Dan.
76
00:06:36,450 --> 00:06:37,828
I don't need your help!
77
00:06:37,852 --> 00:06:39,581
Get away!
78
00:06:44,325 --> 00:06:45,936
Hoss!
79
00:06:45,960 --> 00:06:47,604
Get you bad?
80
00:06:47,628 --> 00:06:50,607
No. Just the edge of the iron
caught me a bit.
81
00:06:50,631 --> 00:06:52,209
Smarts a bit.
82
00:06:52,233 --> 00:06:53,977
You fool.
83
00:06:54,001 --> 00:06:55,612
Look what you done!
I done?!
84
00:06:55,636 --> 00:06:57,281
You listen to me, old man...
85
00:06:57,305 --> 00:06:59,383
Dan, this isn't going
to help anything.
86
00:06:59,407 --> 00:07:01,375
Luke, get back to work.
Come on.
87
00:07:03,577 --> 00:07:05,255
Sorry, boy.
88
00:07:05,279 --> 00:07:08,625
Never would've happened if that
young buck hadn't jumped in.
89
00:07:08,649 --> 00:07:09,927
That's all right, Dan.
90
00:07:09,951 --> 00:07:11,261
I should have
got out of the way.
91
00:07:11,285 --> 00:07:13,276
Come on, let's get to the house,
have a look at it.
92
00:07:17,091 --> 00:07:18,502
All right, that's all for now.
93
00:07:18,526 --> 00:07:20,858
We'll pick it up after lunch.
94
00:07:32,306 --> 00:07:35,071
He can't do the job anymore.
95
00:07:37,812 --> 00:07:40,557
Look, there's more to it
than that, and you know it.
96
00:07:40,581 --> 00:07:42,025
You saw the way
he acted out there.
97
00:07:42,049 --> 00:07:44,094
Why, Dan Tolliver used to be
98
00:07:44,118 --> 00:07:45,462
the best-liked wrangler
on this ranch.
99
00:07:45,486 --> 00:07:48,365
He just doesn't get along
with the men anymore.
100
00:07:48,389 --> 00:07:50,634
I've been watching him
the last few weeks, Pa.
101
00:07:50,658 --> 00:07:52,736
He... he's tired.
102
00:07:52,760 --> 00:07:54,738
He's slow to react to trouble.
103
00:07:54,762 --> 00:07:56,373
The other day
the herd turned into him
104
00:07:56,397 --> 00:07:58,475
and his horse almost
went out from under him
105
00:07:58,499 --> 00:07:59,694
before he could get clear.
106
00:08:01,869 --> 00:08:04,681
He did pretty good when those
two had you in the hook.
107
00:08:04,705 --> 00:08:08,642
He saved me from a bad beating,
Pa, and I'm grateful.
108
00:08:10,077 --> 00:08:12,789
Look, I'm-I'm not
saying fire him,
109
00:08:12,813 --> 00:08:14,324
kick him off the ranch, I...
110
00:08:14,348 --> 00:08:16,426
I'm just saying find him
a job he can handle.
111
00:08:16,450 --> 00:08:18,942
There's lots of things
he can do around here.
112
00:08:20,187 --> 00:08:22,632
Dan Tolliver isn't a ranch hand,
he's a wrangler--
113
00:08:22,656 --> 00:08:24,351
Always has been--
one of the best.
114
00:08:26,260 --> 00:08:28,638
Look, Pa, I gotta, I gotta
get this drive through.
115
00:08:28,662 --> 00:08:30,307
I have to get it through safe
and in prime condition.
116
00:08:30,331 --> 00:08:31,775
Now, the only way
I'm going to do that
117
00:08:31,799 --> 00:08:33,243
is by getting the best
out of everyone.
118
00:08:33,267 --> 00:08:34,632
I know that.
119
00:08:35,970 --> 00:08:38,115
All right,
today Dan got a man hurt
120
00:08:38,139 --> 00:08:40,550
because he would not admit
that he needed help.
121
00:08:40,574 --> 00:08:45,122
Now, tomorrow he may get himself
killed, or somebody else.
122
00:08:45,146 --> 00:08:47,591
I... I just don't want that
to happen.
123
00:08:47,615 --> 00:08:49,481
Not on one of our drives.
124
00:08:50,818 --> 00:08:53,964
Dan and I go back
a whole lot of years together.
125
00:08:53,988 --> 00:08:56,286
Long before you were born.
126
00:08:57,892 --> 00:09:00,737
And I can tell you, the horses
rode a whole lot easier
127
00:09:00,761 --> 00:09:02,320
knowing he was at my side.
128
00:09:05,766 --> 00:09:08,360
Doesn't there come a time
when a man has to step down?
129
00:09:10,337 --> 00:09:12,237
For his own good, Pa.
130
00:09:38,132 --> 00:09:40,931
Yeah, I guess you're right.
131
00:09:47,775 --> 00:09:49,004
You want me to tell him?
132
00:09:51,512 --> 00:09:53,276
No. I'll tell him.
133
00:10:01,388 --> 00:10:04,067
You sure got this buggy
looking slick, Hoss.
134
00:10:04,091 --> 00:10:06,803
Wouldn't be to take
Sara Johnson riding, would it?
135
00:10:06,827 --> 00:10:08,672
Well, now,
it just could be, Dan.
136
00:10:08,696 --> 00:10:09,840
Just could be.
137
00:10:09,864 --> 00:10:12,909
Luke had no call
to do what he done.
138
00:10:12,933 --> 00:10:15,312
I would have got that steer
down easy.
139
00:10:15,336 --> 00:10:17,581
Yeah, I-I know, Dan.
140
00:10:17,605 --> 00:10:19,716
Well, you take good care
of that arm, now,
141
00:10:19,740 --> 00:10:21,485
so as it don't infect.
142
00:10:21,509 --> 00:10:22,686
Aw... will do.
143
00:10:22,710 --> 00:10:24,020
Will do, Dan.
144
00:10:24,044 --> 00:10:26,274
Giddup.
145
00:10:54,475 --> 00:10:56,842
I'll get it.
146
00:11:09,924 --> 00:11:11,601
Hello, Dan.
147
00:11:11,625 --> 00:11:14,004
Come in. Come in.
148
00:11:14,028 --> 00:11:16,606
It's good to see you.
149
00:11:16,630 --> 00:11:19,142
Uh, I didn't take you away
from anything important
150
00:11:19,166 --> 00:11:20,644
on a Saturday night, did I?
151
00:11:20,668 --> 00:11:22,779
Well, I'm fixin'
to go into town.
152
00:11:22,803 --> 00:11:25,916
Oh, well, uh, this can wait.
153
00:11:25,940 --> 00:11:28,985
Why, it'll still be there
an hour from now.
154
00:11:29,009 --> 00:11:31,341
Yeah, sure. Come in.
155
00:11:32,379 --> 00:11:34,624
Howdy, Joe.
156
00:11:34,648 --> 00:11:37,260
How you doing, Dan?
157
00:11:37,284 --> 00:11:39,196
The usual?
158
00:11:39,220 --> 00:11:41,264
But, uh, not to the brim.
159
00:11:41,288 --> 00:11:44,134
I do, it bites back at me
in the morning.
160
00:11:44,158 --> 00:11:47,150
I know the feeling real well.
161
00:11:50,731 --> 00:11:54,177
Here's to absent friends
and good memories.
162
00:12:01,475 --> 00:12:04,387
What is it you want to talk
to me about, Ben?
163
00:12:04,411 --> 00:12:06,156
Eh, we've been friends
for a good many years,
164
00:12:06,180 --> 00:12:07,791
haven't we, Dan?
165
00:12:07,815 --> 00:12:10,827
More years than...
than we care to count, I guess.
166
00:12:10,851 --> 00:12:14,497
Yeah, we... we go back
a long ways together, Ben.
167
00:12:14,521 --> 00:12:16,032
That's for sure.
168
00:12:16,056 --> 00:12:19,436
Yeah, the years
creep up on you, and...
169
00:12:19,460 --> 00:12:23,073
a man begins to feel
the difference in his bones.
170
00:12:23,097 --> 00:12:25,308
There's nothing wrong,
is there, Ben?
171
00:12:25,332 --> 00:12:27,143
Your health, I mean.
Oh, no, no.
172
00:12:27,167 --> 00:12:28,712
No, no, no.
173
00:12:28,736 --> 00:12:30,247
No, no. No, no, no, Dan.
174
00:12:30,271 --> 00:12:33,016
I'm... fine. I...
175
00:12:33,040 --> 00:12:35,051
But I was just thinking,
the other day...
176
00:12:35,075 --> 00:12:39,256
with all the men going out
on the drive,
177
00:12:39,280 --> 00:12:41,291
there's so many things that have
to be done around here,
178
00:12:41,315 --> 00:12:43,126
and I don't know
if I can handle them all--
179
00:12:43,150 --> 00:12:45,028
I was just wondering if you...
180
00:12:45,052 --> 00:12:47,897
well, if I couldn't talk you
into staying here with me
181
00:12:47,921 --> 00:12:49,548
and giving me a hand with them.
182
00:12:57,431 --> 00:13:00,377
You mean you want me
to be a ranch hand?
183
00:13:00,401 --> 00:13:02,679
Well... yes, you know.
184
00:13:02,703 --> 00:13:05,015
You know, there's so many things
that have to be done.
185
00:13:05,039 --> 00:13:07,284
That barn needs patching up
real bad.
186
00:13:07,308 --> 00:13:08,585
And after that?
187
00:13:08,609 --> 00:13:11,154
Well, uh... well, you know
188
00:13:11,178 --> 00:13:14,057
how many things have to be done
around a place like this.
189
00:13:14,081 --> 00:13:15,792
I get it.
190
00:13:15,816 --> 00:13:18,495
After the barn, mend the fence,
clean the stables.
191
00:13:18,519 --> 00:13:20,730
I'm a wrangler, Ben.
I work stock.
192
00:13:20,754 --> 00:13:22,666
I always have.
193
00:13:22,690 --> 00:13:24,100
Now, what are you trying to say?
194
00:13:24,124 --> 00:13:26,286
Come out and say it straight,
Ben, the way we always talk.
195
00:13:30,431 --> 00:13:32,309
Sit down, Dan.
196
00:13:32,333 --> 00:13:33,610
I'm all right where I am.
197
00:13:33,634 --> 00:13:35,779
Sit down.
I'm all right here!
198
00:13:41,241 --> 00:13:43,720
Well, Dan...
199
00:13:43,744 --> 00:13:47,190
you've been working trail on the
Ponderosa for the last 15 years.
200
00:13:47,214 --> 00:13:50,260
I sure wish
you could go on working it...
201
00:13:50,284 --> 00:13:52,262
but you can't.
202
00:13:52,286 --> 00:13:55,598
I'm too old-- is that
what you're saying to me?
203
00:13:55,622 --> 00:13:58,668
No. What I'm trying to say is
that you-you got to stop driving
204
00:13:58,692 --> 00:14:01,137
yourself in a line of work
that's for young fellas.
205
00:14:01,161 --> 00:14:02,605
I'm trying
to get you to ease off.
206
00:14:02,629 --> 00:14:04,040
It's the onliest trade I know,
207
00:14:04,064 --> 00:14:06,776
and I got no intention
of changing now.
208
00:14:06,800 --> 00:14:09,379
I'll get my gear together
and be gone in the morning.
209
00:14:09,403 --> 00:14:12,215
You are the dad-burnest,
stubbornest man I know.
210
00:14:12,239 --> 00:14:13,917
I don't know how many times
it's gotten you into trouble.
211
00:14:13,941 --> 00:14:15,418
Now, what for?
For me.
212
00:14:15,442 --> 00:14:16,753
It's a line
I've laid out for myself,
213
00:14:16,777 --> 00:14:17,954
and that's the way
I got to travel.
214
00:14:17,978 --> 00:14:19,422
Well, lay yourself out
another line.
215
00:14:19,446 --> 00:14:21,642
I don't want you to go.
I want you to stay here.
216
00:14:24,585 --> 00:14:26,196
Let me change your mind.
217
00:14:26,220 --> 00:14:28,655
Can I get you to change yours?
218
00:14:32,126 --> 00:14:33,570
Now, don't run off like this.
219
00:14:33,594 --> 00:14:34,838
There's no need for that.
220
00:14:34,862 --> 00:14:37,524
Help me find the words
to make you stay.
221
00:14:45,906 --> 00:14:48,017
All right.
222
00:14:48,041 --> 00:14:52,188
Well, there'll be
a year's bonus for you.
223
00:14:52,212 --> 00:14:57,026
I got 28 days pay coming to me,
nothing else.
224
00:14:57,050 --> 00:14:59,041
Dan...?
225
00:15:05,292 --> 00:15:07,504
I just want you to know
that it was my decision
226
00:15:07,528 --> 00:15:08,927
to keep you off the trail.
227
00:15:11,098 --> 00:15:13,276
Your decision?!
228
00:15:13,300 --> 00:15:15,912
That's right.
229
00:15:15,936 --> 00:15:17,981
You got no right
to judge me, boy.
230
00:15:18,005 --> 00:15:19,682
None whatsoever.
231
00:15:19,706 --> 00:15:21,785
And you're wrong about me.
232
00:15:21,809 --> 00:15:24,220
I can still work you young bucks
233
00:15:24,244 --> 00:15:26,456
into the ground
any time I'm a mind to.
234
00:15:26,480 --> 00:15:28,258
Look, Dan, I only...
235
00:15:28,282 --> 00:15:30,593
Just have my wages drawn up
in the morning.
236
00:15:30,617 --> 00:15:33,052
Just have them drawn up.
237
00:16:07,387 --> 00:16:09,365
A bottle, Sam.
238
00:16:09,389 --> 00:16:11,367
Hello, Tolliver.
239
00:16:11,391 --> 00:16:13,169
You enjoying yourself?
240
00:16:13,193 --> 00:16:15,371
You know, you made me look
a little foolish
241
00:16:15,395 --> 00:16:16,706
out there that night.
242
00:16:16,730 --> 00:16:19,042
Throwing me in the dirt
the way that you did.
243
00:16:19,066 --> 00:16:20,543
He snuck up behind us,
244
00:16:20,567 --> 00:16:23,746
and he had a rifle then,
which he ain't got now.
245
00:16:23,770 --> 00:16:26,082
You want a piece of me,
come ahead,
246
00:16:26,106 --> 00:16:28,985
but you better keep me down
for good.
247
00:16:29,009 --> 00:16:31,454
You don't,
I'll kill both of you.
248
00:16:31,478 --> 00:16:33,490
Hold on, Dan.
249
00:16:33,514 --> 00:16:35,592
There's no need
to get all riled up.
250
00:16:35,616 --> 00:16:39,829
Suppose you and Joe Cartwright
are real tight buddies now, huh?
251
00:16:39,853 --> 00:16:42,265
You suppose wrong.
252
00:16:42,289 --> 00:16:45,301
I ain't got any more use for
Joe Cartwright than you have.
253
00:16:45,325 --> 00:16:47,036
Why don't we all sit down, huh?
254
00:16:47,060 --> 00:16:49,205
Me and Temple here'll,
uh, share the cost
255
00:16:49,229 --> 00:16:51,207
of that bottle with you.
256
00:16:51,231 --> 00:16:53,243
I drink only with my friends.
257
00:16:53,267 --> 00:16:55,361
I don't see any here tonight.
258
00:16:59,373 --> 00:17:01,851
How come
you let an old coot like that
259
00:17:01,875 --> 00:17:03,853
bad-mouth you that way?
260
00:17:03,877 --> 00:17:05,367
That ain't like you, Sand.
261
00:17:11,018 --> 00:17:14,497
That old coot-- he's got
a big anger inside him,
262
00:17:14,521 --> 00:17:17,867
and I think
it's against the Cartwrights.
263
00:17:17,891 --> 00:17:20,203
Yeah, so what if it is?
264
00:17:20,227 --> 00:17:23,026
I don't know... yet.
265
00:17:28,902 --> 00:17:30,480
Flint?
266
00:17:30,504 --> 00:17:31,548
Jim Flint?
267
00:17:31,572 --> 00:17:33,383
Hello, Dan.
268
00:17:33,407 --> 00:17:35,885
Been a heap of years
since our trails crossed.
269
00:17:35,909 --> 00:17:37,554
Over 16 of them.
Yeah, uh-huh.
270
00:17:37,578 --> 00:17:40,523
Sit down, have a drink with me.
271
00:17:40,547 --> 00:17:43,126
Ah, last time we was together,
272
00:17:43,150 --> 00:17:45,161
we worked trail herd
on the Big Red.
273
00:17:45,185 --> 00:17:47,176
With the Morgan outfit.
274
00:17:48,422 --> 00:17:50,266
Remember the night
275
00:17:50,290 --> 00:17:52,235
a rattler crawled
into your bedroll?
276
00:17:52,259 --> 00:17:54,003
Tell me about it.
277
00:17:54,027 --> 00:17:56,573
First time I ever saw
a bedroll climb a tree.
278
00:18:00,634 --> 00:18:04,147
And the time that Apache
raiding party jumped us.
279
00:18:04,171 --> 00:18:06,215
You took an arrow,
as I recollect.
280
00:18:06,239 --> 00:18:07,784
You recollect right.
281
00:18:09,376 --> 00:18:11,087
Right after, was the first time
282
00:18:11,111 --> 00:18:12,755
I ever saw a wrangler
ride sidesaddle.
283
00:18:14,781 --> 00:18:17,627
Still troubles me some.
284
00:18:17,651 --> 00:18:20,063
What are you doing
in Virginia City?
285
00:18:20,087 --> 00:18:22,065
Ah, just drifting through.
286
00:18:22,089 --> 00:18:24,834
You signed on with any
of the trail herds yet?
287
00:18:24,858 --> 00:18:26,970
Naw, I give that up
some time ago.
288
00:18:26,994 --> 00:18:28,471
Why? You was a good wrangler.
289
00:18:28,495 --> 00:18:30,540
Good as any man I knew.
290
00:18:30,564 --> 00:18:34,277
Now, what would make you
take a job like this?
291
00:18:34,301 --> 00:18:36,446
I got to eat when I'm hungry.
292
00:18:36,470 --> 00:18:37,914
It's as easy as that.
293
00:18:39,139 --> 00:18:40,416
Swamper...
294
00:18:40,440 --> 00:18:42,251
I pay you
to clean up this place,
295
00:18:42,275 --> 00:18:44,073
not to sit
and bother the customers.
296
00:18:45,112 --> 00:18:47,156
Thanks for the drink, Dan.
297
00:18:47,180 --> 00:18:49,492
Maybe, one day, we'll get
together, kick around old times?
298
00:18:49,516 --> 00:18:51,507
Sure. One day, Jim.
299
00:19:03,964 --> 00:19:05,942
Here. You have this, Jim.
300
00:19:05,966 --> 00:19:07,832
Thanks, Dan.
301
00:19:58,385 --> 00:20:00,363
Yes?
302
00:20:00,387 --> 00:20:01,664
It's me, Beth.
303
00:20:01,688 --> 00:20:03,599
Dan Tolliver.
304
00:20:03,623 --> 00:20:05,134
Dan.
305
00:20:05,158 --> 00:20:07,737
Dan, how good to see you.
306
00:20:07,761 --> 00:20:10,506
Come in.
307
00:20:10,530 --> 00:20:12,041
I---
308
00:20:12,065 --> 00:20:13,543
was walking by,
I saw the light.
309
00:20:13,567 --> 00:20:15,211
I didn't mean to bother you.
310
00:20:15,235 --> 00:20:17,447
I'd have been bothered
if you hadn't stopped by.
311
00:20:17,471 --> 00:20:19,515
Come in and sit down, Dan.
312
00:20:19,539 --> 00:20:21,684
You're certain
I won't be putting you out any?
313
00:20:21,708 --> 00:20:24,153
Oh, no.
I was just finishing up.
314
00:20:24,177 --> 00:20:28,224
Kind of late
to be making pies, ain't it?
315
00:20:28,248 --> 00:20:31,160
Well, it's a rush order for
Mrs. Grant's social tomorrow.
316
00:20:31,184 --> 00:20:33,830
I have to take my work
however I can find it,
317
00:20:33,854 --> 00:20:35,598
no matter what the hour.
318
00:20:35,622 --> 00:20:38,868
Things bad for you, Beth?
319
00:20:38,892 --> 00:20:40,870
Well, sometimes,
they get a little rough,
320
00:20:40,894 --> 00:20:42,739
but never mind that.
321
00:20:42,763 --> 00:20:45,391
You sit down at the table,
and I'll warm the coffee.
322
00:20:46,433 --> 00:20:49,345
You need money, Beth?
323
00:20:49,369 --> 00:20:51,347
No.
324
00:20:51,371 --> 00:20:53,066
No, I'll manage.
325
00:21:01,715 --> 00:21:03,615
Apple pie still your favorite?
326
00:21:05,385 --> 00:21:07,029
What?
327
00:21:07,053 --> 00:21:08,282
Oh, yeah.
328
00:21:21,768 --> 00:21:24,247
I remember
other Saturday nights, Dan...
329
00:21:24,271 --> 00:21:26,883
the socials... do you recall?
330
00:21:26,907 --> 00:21:29,185
We used
to have some high old times
331
00:21:29,209 --> 00:21:31,187
at those dances, didn't we?
332
00:21:31,211 --> 00:21:33,189
Yes, we did.
333
00:21:33,213 --> 00:21:36,826
And as I recall, you were seldom
around to see them end.
334
00:21:36,850 --> 00:21:39,162
Course I was.
335
00:21:39,186 --> 00:21:41,230
No, you weren't.
336
00:21:41,254 --> 00:21:44,767
You used to come in all spruced
up, acting the proper gentleman.
337
00:21:44,791 --> 00:21:47,837
Then after a few trips
around the back with the boys,
338
00:21:47,861 --> 00:21:50,239
you'd come in and dance
with all the pretty girls.
339
00:21:50,263 --> 00:21:53,409
You was one of them pretty gals,
if I recollect.
340
00:21:53,433 --> 00:21:55,478
The fact that I was
with another fella
341
00:21:55,502 --> 00:21:57,413
never seemed to trouble you any.
342
00:21:57,437 --> 00:22:00,316
Sure did trouble that
other fella, though, didn't it?
343
00:22:00,340 --> 00:22:03,486
Yes, and you'd both go back
and settle it.
344
00:22:03,510 --> 00:22:05,454
I never saw
such a patched-up suit
345
00:22:05,478 --> 00:22:07,256
as the one you used to wear.
346
00:22:07,280 --> 00:22:09,992
Suit wasn't made
to roll on the ground in.
347
00:22:10,016 --> 00:22:13,329
We girls used
to get so mad at you.
348
00:22:13,353 --> 00:22:14,697
Why?
349
00:22:14,721 --> 00:22:16,499
I thought
you liked to dance with me.
350
00:22:16,523 --> 00:22:17,667
We did.
351
00:22:17,691 --> 00:22:19,435
You were the best dancer there,
352
00:22:19,459 --> 00:22:20,970
but the worst fighter.
353
00:22:20,994 --> 00:22:24,640
It was always the other fella
that returned to the dance.
354
00:22:24,664 --> 00:22:28,277
I never seemed to learn, did I?
355
00:22:28,301 --> 00:22:31,013
You're a fine woman, Beth Riley.
356
00:22:31,037 --> 00:22:33,816
Tom was mighty lucky
to have found you.
357
00:22:33,840 --> 00:22:37,320
I only wish
it was me who'd been so lucky.
358
00:22:37,344 --> 00:22:41,123
You had that chance, Dan...
359
00:22:41,147 --> 00:22:42,273
or don't you remember?
360
00:22:46,920 --> 00:22:49,332
It's late.
I better be leaving.
361
00:22:49,356 --> 00:22:52,802
Dan, you didn't have your pie
and coffee.
362
00:22:52,826 --> 00:22:54,837
Another time.
363
00:22:54,861 --> 00:22:57,840
Thank you for everything, Beth.
364
00:22:57,864 --> 00:23:00,509
Dan...
365
00:23:00,533 --> 00:23:03,012
Dan, if you're ever troubled,
366
00:23:03,036 --> 00:23:06,549
if you think you'd like
to talk to someone,
367
00:23:06,573 --> 00:23:10,052
my door is always open to you.
368
00:23:10,076 --> 00:23:12,388
You're a good woman, Beth.
369
00:23:12,412 --> 00:23:15,324
With all your own problems,
you're helping me.
370
00:23:15,348 --> 00:23:18,147
Should be the other way around.
371
00:23:19,519 --> 00:23:21,510
Good night, Beth.
372
00:23:56,790 --> 00:23:58,334
Come in.
373
00:24:02,996 --> 00:24:04,607
Hi, Dan.
374
00:24:04,631 --> 00:24:06,065
Where's your pa?
375
00:24:07,600 --> 00:24:09,278
A bunch of steers
got bogged down last night.
376
00:24:09,302 --> 00:24:11,430
Hess and Pa rode out
to see what they could do.
377
00:24:12,906 --> 00:24:17,053
I'm just making out a list
of supplies for the drive.
378
00:24:17,077 --> 00:24:19,889
I came for my wages.
379
00:24:19,913 --> 00:24:23,872
Yeah.
380
00:24:30,757 --> 00:24:32,335
You got anything lined up?
381
00:24:32,359 --> 00:24:34,555
I'll make do, like always.
382
00:24:37,330 --> 00:24:39,542
If there's anything
we can do to help...
383
00:24:39,566 --> 00:24:40,843
There is.
384
00:24:40,867 --> 00:24:42,426
Count out my wages.
385
00:24:48,541 --> 00:24:51,487
Look, uh, Pa still wants you
to take that bonus.
386
00:24:51,511 --> 00:24:53,502
Just the wages.
387
00:25:05,325 --> 00:25:07,970
Now, you understand
something, boy...
388
00:25:07,994 --> 00:25:10,339
and I want you to remember it.
389
00:25:10,363 --> 00:25:13,509
I wasn't born this old;
I grew into it.
390
00:25:13,533 --> 00:25:15,878
And so will you one day.
391
00:25:15,902 --> 00:25:18,848
And when that happens...
392
00:25:18,872 --> 00:25:21,933
you'll know how I feel now.
393
00:25:23,376 --> 00:25:27,176
You'll know why
it don't go down easy.
394
00:25:38,391 --> 00:25:40,382
♪♪
395
00:25:56,209 --> 00:25:58,200
♪♪
396
00:26:14,794 --> 00:26:16,023
It's open.
397
00:26:22,635 --> 00:26:24,046
What do you want?
398
00:26:24,070 --> 00:26:27,183
Word's out about what happened
to you with the Cartwrights.
399
00:26:27,207 --> 00:26:28,884
So?
400
00:26:28,908 --> 00:26:31,687
Well, you're in the same boat
with Temple and me now,
401
00:26:31,711 --> 00:26:34,737
so we thought we'd drop by
and try to cheer you up.
402
00:26:36,116 --> 00:26:37,426
That's right.
403
00:26:37,450 --> 00:26:39,728
Bought our own bottle
to do it with.
404
00:26:39,752 --> 00:26:41,130
You wasted your money.
405
00:26:41,154 --> 00:26:42,598
I drink my own whiskey.
406
00:26:42,622 --> 00:26:43,953
Get out of here.
407
00:26:47,160 --> 00:26:49,171
You know, you...
408
00:26:49,195 --> 00:26:51,391
you told me you only drank
with your friends.
409
00:26:52,565 --> 00:26:54,761
Well, why not give us a chance?
410
00:26:57,170 --> 00:27:00,382
Tolliver, do you mind telling me
what you've got to show
411
00:27:00,406 --> 00:27:02,051
for 50 years' work?
412
00:27:02,075 --> 00:27:04,453
Uh, beside a worn saddle and...
413
00:27:04,477 --> 00:27:07,623
the clothes on your back and
maybe what's in that saddlebag?
414
00:27:07,647 --> 00:27:11,393
It's enough, till I sign on
with another trail herd.
415
00:27:11,417 --> 00:27:12,795
No. Not a chance.
416
00:27:12,819 --> 00:27:15,564
When the other outfits hear
that the Cartwrights let you go,
417
00:27:15,588 --> 00:27:16,932
and know the reason,
418
00:27:16,956 --> 00:27:20,636
you won't be able to get a job
herding day-old calves.
419
00:27:20,660 --> 00:27:23,706
You'll wind up cleaning stables
and swamping saloons.
420
00:27:23,730 --> 00:27:25,596
That's not
a pretty future, is it?
421
00:27:27,367 --> 00:27:28,994
Get out of here.
422
00:27:30,036 --> 00:27:31,413
Sure, we'll go.
423
00:27:31,437 --> 00:27:34,917
But if I can show you a way
to get you enough money
424
00:27:34,941 --> 00:27:37,086
to set you up
for the rest of your life,
425
00:27:37,110 --> 00:27:39,078
you figure
that's worth a listen?
426
00:27:56,129 --> 00:27:57,907
I tell you it can work.
427
00:27:57,931 --> 00:28:01,076
Tonight, Little Joe and Hess
will bed down with the herd,
428
00:28:01,100 --> 00:28:02,578
like they've been doing.
429
00:28:02,602 --> 00:28:05,047
Ben Cartwright
will be alone at the house.
430
00:28:05,071 --> 00:28:06,115
That's right.
431
00:28:06,139 --> 00:28:08,417
Alone with
all that payroll money
432
00:28:08,441 --> 00:28:10,452
for the trail herd wranglers...
433
00:28:10,476 --> 00:28:12,354
in the safe.
434
00:28:12,378 --> 00:28:13,989
Now, if me and Temple
try to break in,
435
00:28:14,013 --> 00:28:15,291
they'll use a gun on us.
436
00:28:15,315 --> 00:28:18,060
But all you have to do
is knock on the front door,
437
00:28:18,084 --> 00:28:19,643
and we'll be right behind you.
438
00:28:25,191 --> 00:28:27,703
What makes you think
he'd open the door for me?
439
00:28:27,727 --> 00:28:29,572
30 years of friendship.
440
00:28:29,596 --> 00:28:31,473
No.
441
00:28:31,497 --> 00:28:32,908
No, you've come
to the wrong man.
442
00:28:32,932 --> 00:28:34,743
I want no part of it.
443
00:28:34,767 --> 00:28:38,147
I've done some things in my time
I ain't proud of,
444
00:28:38,171 --> 00:28:40,649
but I ain't never stole
from another man,
445
00:28:40,673 --> 00:28:44,286
and I ain't aiming to start now,
with someone I call friend.
446
00:28:46,179 --> 00:28:48,757
You mean you call
the Cartwrights your friends?
447
00:28:48,781 --> 00:28:51,360
Why, it was them
who threw you away.
448
00:28:51,384 --> 00:28:53,062
Them who said,
"You're finished old man,
449
00:28:53,086 --> 00:28:55,231
go crawl in a hole
and die by yourself."
450
00:28:55,255 --> 00:28:57,266
That's right--
they kicked you out!
451
00:28:57,290 --> 00:29:00,282
You buy that brand
of friendship, Tolliver?
452
00:29:02,562 --> 00:29:05,374
We do get in the house...
453
00:29:05,398 --> 00:29:08,510
what makes you think Ben
will open the safe for us?
454
00:29:08,534 --> 00:29:10,525
He's got no choice.
455
00:29:11,904 --> 00:29:14,416
He don't open it,
we take him out!
456
00:29:14,440 --> 00:29:16,452
Shut up, Temple.
457
00:29:16,476 --> 00:29:18,287
Ben Cartwright's no fool.
458
00:29:18,311 --> 00:29:19,622
He's a wealthy man--
459
00:29:19,646 --> 00:29:21,824
He's not going
to risk his life for money.
460
00:29:21,848 --> 00:29:23,325
He'll give it to us.
461
00:29:23,349 --> 00:29:25,894
There'll be no gunplay,
I promise.
462
00:29:25,918 --> 00:29:28,430
What do you say?
463
00:29:28,454 --> 00:29:30,320
It's your last chance, old man.
464
00:30:00,453 --> 00:30:03,821
♪♪
465
00:30:15,635 --> 00:30:17,262
I'm in.
466
00:30:29,248 --> 00:30:30,647
Come on!
467
00:30:32,719 --> 00:30:34,380
Come on!
468
00:31:35,448 --> 00:31:37,025
Reach for your gun.
469
00:31:37,049 --> 00:31:38,380
Slow and easy.
470
00:31:44,624 --> 00:31:46,101
Now...
471
00:31:46,125 --> 00:31:47,936
Temple will ride out on ahead.
472
00:31:47,960 --> 00:31:51,039
You follow in the wagon right
behind him, and I follow you.
473
00:31:51,063 --> 00:31:53,157
Let's move!
474
00:32:20,359 --> 00:32:22,350
♪♪
475
00:32:52,358 --> 00:32:54,169
Yes, who is it?
476
00:32:54,193 --> 00:32:56,685
Dan Tolliver, Ben.
477
00:32:58,030 --> 00:32:59,608
Dan, you son of a gun!
478
00:32:59,632 --> 00:33:00,843
It's good to see you.
479
00:33:00,867 --> 00:33:02,344
Come on in.
480
00:33:02,368 --> 00:33:03,445
Well, come on in!
481
00:33:03,469 --> 00:33:04,834
Don't stand outside there.
482
00:33:07,240 --> 00:33:09,618
We, uh, don't usually keep
the door bolted,
483
00:33:09,642 --> 00:33:12,321
but, uh, with the payroll
in the safe, you know,
484
00:33:12,345 --> 00:33:14,523
there's no point
taking any chances.
485
00:33:14,547 --> 00:33:16,525
I been waiting up
for Little Joe.
486
00:33:16,549 --> 00:33:18,927
He went to town this morning
to get some supplies.
487
00:33:18,951 --> 00:33:21,230
Should've been back
some time ago, but...
488
00:33:21,254 --> 00:33:23,565
I guess he's, uh...
489
00:33:23,589 --> 00:33:26,217
with Hoss, looking at the herd.
490
00:33:27,760 --> 00:33:30,252
Like some coffee?
491
00:33:32,031 --> 00:33:34,693
Dan, would you like some coffee?
492
00:33:35,868 --> 00:33:37,358
No.
493
00:33:39,238 --> 00:33:41,550
Well, Dan, I hope
your coming back here
494
00:33:41,574 --> 00:33:43,218
means that you've
thought things over
495
00:33:43,242 --> 00:33:45,787
and you're gonna be
working with us again.
496
00:33:45,811 --> 00:33:48,007
No.
497
00:33:50,216 --> 00:33:52,184
What is it, Dan?
498
00:33:55,087 --> 00:33:58,300
If you want Joe back...
499
00:33:58,324 --> 00:34:02,659
you open up that safe and
give me the money that's inside.
500
00:34:05,164 --> 00:34:07,509
What's the matter with you, Dan?
501
00:34:07,533 --> 00:34:09,511
We got Joe, Ben.
502
00:34:09,535 --> 00:34:11,313
Me and my partners.
503
00:34:11,337 --> 00:34:14,650
He ain't been hurt none,
and he'll be turned loose
504
00:34:14,674 --> 00:34:18,186
as soon as I get back there
with the money.
505
00:34:18,210 --> 00:34:20,178
Some kind of joke?
506
00:34:22,048 --> 00:34:24,660
It's no joke, Ben.
507
00:34:24,684 --> 00:34:26,675
We got him.
508
00:34:33,092 --> 00:34:35,754
What's come over you, Dan?
509
00:34:36,796 --> 00:34:38,230
Why?
510
00:34:39,999 --> 00:34:44,546
Because I'm fighting for what's
left of my life, that's why.
511
00:34:44,570 --> 00:34:48,584
Because after 50 years' work,
I... I find I'm used up.
512
00:34:48,608 --> 00:34:50,752
I got nothin', Ben.
513
00:34:50,776 --> 00:34:54,189
Nothin' behind me and nothin'
up ahead except handout jobs.
514
00:34:54,213 --> 00:34:56,124
That's not for me, Ben.
515
00:34:56,148 --> 00:34:58,226
I don't aim to end up that way.
516
00:34:58,250 --> 00:35:00,548
Now, you open that safe.
517
00:35:16,035 --> 00:35:18,197
Put it all in there.
518
00:35:36,389 --> 00:35:39,434
After I leave,
don't try to follow me, Ben.
519
00:35:39,458 --> 00:35:42,655
It can only cause trouble.
520
00:35:44,196 --> 00:35:46,308
I'd have given you this money,
521
00:35:46,332 --> 00:35:47,909
and anything else you wanted.
522
00:35:47,933 --> 00:35:50,579
All you had to do
was ask for it.
523
00:35:50,603 --> 00:35:52,662
You mean another handout?
524
00:35:55,174 --> 00:35:57,886
If Joe's back in the morning...
525
00:35:57,910 --> 00:36:00,355
I won't say a word about this.
526
00:36:00,379 --> 00:36:03,679
You get out of here,
and good luck to you.
527
00:36:05,017 --> 00:36:07,095
But if he's hurt...
528
00:36:07,119 --> 00:36:08,830
in any way...
529
00:36:08,854 --> 00:36:11,166
I'll come after you, Dan,
530
00:36:11,190 --> 00:36:13,101
and there won't be
a place on earth
531
00:36:13,125 --> 00:36:15,423
far enough or dark enough
to hide you.
532
00:36:37,516 --> 00:36:39,507
♪♪
533
00:37:07,213 --> 00:37:09,204
♪♪
534
00:37:21,961 --> 00:37:24,372
When you reckon
he's gonna get back?
535
00:37:24,396 --> 00:37:27,709
Well, if things go the way
they should, by sunrise.
536
00:37:27,733 --> 00:37:30,245
What do you mean,
"things go the way they should"?
537
00:37:30,269 --> 00:37:32,481
Why shouldn't they?
Oh, settle down, Temple.
538
00:37:32,505 --> 00:37:34,516
It's going to be a long night.
539
00:37:34,540 --> 00:37:37,085
The way I figure it,
the old man'll
540
00:37:37,109 --> 00:37:38,553
be back in the morning...
541
00:37:38,577 --> 00:37:40,021
with the money.
542
00:37:40,045 --> 00:37:42,758
That old man
get back with the money,
543
00:37:42,782 --> 00:37:44,826
what do you figure
you're gonna do with your share?
544
00:37:44,850 --> 00:37:45,961
Spend it.
545
00:37:45,985 --> 00:37:48,296
Me, too.
546
00:37:48,320 --> 00:37:50,732
I'm going to San Francisco.
547
00:37:50,756 --> 00:37:54,202
And I'm gonna get me a room
in one of them fancy hotels.
548
00:37:54,226 --> 00:37:56,671
Then I'm gonna go down
and buy me some of them
549
00:37:56,695 --> 00:38:00,342
duded-up city clothes...
550
00:38:00,366 --> 00:38:02,344
and I'm gonna kiss me
551
00:38:02,368 --> 00:38:04,613
every pretty girl I can find.
552
00:38:04,637 --> 00:38:06,114
Why don't you
give him the number
553
00:38:06,138 --> 00:38:08,049
of your hotel room,
while you're at it?
554
00:38:08,073 --> 00:38:11,052
What difference does it make
if he knows where I'm at?
555
00:38:11,076 --> 00:38:13,067
Ain't gonna do him
no good nohow.
556
00:38:32,298 --> 00:38:33,891
♪♪
557
00:38:57,456 --> 00:38:59,447
♪♪
558
00:39:26,252 --> 00:39:27,896
Yes, who is it?
559
00:39:27,920 --> 00:39:29,831
Beth, it's me, Dan.
560
00:39:29,855 --> 00:39:31,099
Dan, what's the matter?
561
00:39:31,123 --> 00:39:33,368
Can I come in?
I... I want to talk to you.
562
00:39:33,392 --> 00:39:35,383
Of course.
563
00:39:38,364 --> 00:39:39,841
I'm sorry to bother you
this late,
564
00:39:39,865 --> 00:39:41,343
but I don't have much time.
565
00:39:41,367 --> 00:39:44,479
Well, a-are you in trouble?
Is there anything I can do?
566
00:39:44,503 --> 00:39:46,481
No, I'm fine.
567
00:39:46,505 --> 00:39:48,817
I-I'm leaving town. I...
568
00:39:48,841 --> 00:39:51,253
Chances are,
I won't see you again.
569
00:39:51,277 --> 00:39:53,722
Well, what-what do you
intend to do?
570
00:39:53,746 --> 00:39:55,223
Where are you going?
571
00:39:55,247 --> 00:39:57,092
Well, I...
572
00:39:57,116 --> 00:39:59,227
I ain't rightly
thought about that yet, I...
573
00:39:59,251 --> 00:40:01,447
There's something
I wanted to do before I left.
574
00:40:06,659 --> 00:40:08,149
I want you to have this.
575
00:40:09,795 --> 00:40:11,206
Where did you get
all that money?
576
00:40:11,230 --> 00:40:13,341
Well, no matter about that.
That's why I came here,
577
00:40:13,365 --> 00:40:15,231
to... to give it to you.
Here, take it.
578
00:40:16,568 --> 00:40:18,380
Oh, I can't accept that.
579
00:40:18,404 --> 00:40:19,681
Why?
580
00:40:19,705 --> 00:40:21,583
Well, it doesn't belong to me.
581
00:40:21,607 --> 00:40:23,451
Does it belong to you?
582
00:40:23,475 --> 00:40:25,620
Yes.
583
00:40:25,644 --> 00:40:28,423
It does belong to me. Maybe not
the way you think, but...
584
00:40:28,447 --> 00:40:30,992
but there's 50 years of my life
tied up in this money.
585
00:40:31,016 --> 00:40:32,260
I've earned it.
586
00:40:32,284 --> 00:40:34,429
Every dollar of it.
587
00:40:34,453 --> 00:40:36,431
And I want you
to share it with me.
588
00:40:36,455 --> 00:40:37,866
But why?
589
00:40:37,890 --> 00:40:39,734
Because you won't
have to stay up half the night
590
00:40:39,758 --> 00:40:41,336
working for other people.
591
00:40:41,360 --> 00:40:43,805
You won't have to depend on
anyone for food on your table,
592
00:40:43,829 --> 00:40:45,194
or a roof over your head.
593
00:40:49,335 --> 00:40:51,046
What have you done?
594
00:40:51,070 --> 00:40:55,150
What I've done
was as much for you as for me.
595
00:40:55,174 --> 00:40:57,852
No. Not for me.
596
00:40:57,876 --> 00:41:00,402
If I took this money,
would it ease your conscience?
597
00:41:01,780 --> 00:41:04,225
Oh, Dan, don't you see,
you've done a wrong thing?
598
00:41:04,249 --> 00:41:05,927
This could lead to big trouble.
599
00:41:05,951 --> 00:41:07,996
I can't take this money.
600
00:41:08,020 --> 00:41:09,931
I earn enough to live on.
601
00:41:09,955 --> 00:41:12,167
And I take pride in my work.
602
00:41:12,191 --> 00:41:13,969
The way you used to.
603
00:41:13,993 --> 00:41:15,236
Beth.
604
00:41:15,260 --> 00:41:16,938
They kicked me out.
605
00:41:16,962 --> 00:41:18,239
They called me an old man.
606
00:41:18,263 --> 00:41:19,975
They said I couldn't do my work.
607
00:41:19,999 --> 00:41:23,645
Well, then, I'd do something
that I could do.
608
00:41:23,669 --> 00:41:25,647
And no matter what,
609
00:41:25,671 --> 00:41:27,649
there'd be no shame.
610
00:41:27,673 --> 00:41:30,643
As long as it was honest work,
I'd take pride in it.
611
00:41:34,413 --> 00:41:36,224
Honest work--
612
00:41:36,248 --> 00:41:38,526
like Jim Flint,
613
00:41:38,550 --> 00:41:41,296
cleaning spittoons.
614
00:41:41,320 --> 00:41:43,311
Dan...
615
00:41:45,691 --> 00:41:48,285
...my thoughts and my prayers
are with you.
616
00:42:40,012 --> 00:42:41,639
Sand, wake up. It's morning.
617
00:42:43,682 --> 00:42:45,393
That old man should have
been here by now.
618
00:42:45,417 --> 00:42:46,728
What do you think
happened to him?
619
00:42:46,752 --> 00:42:49,016
I'll ask him when he gets here.
620
00:42:50,289 --> 00:42:52,656
Check him.
621
00:42:58,197 --> 00:43:00,427
All right, lean forward,
so I can see your hands.
622
00:43:01,834 --> 00:43:03,859
Come on...
623
00:43:13,679 --> 00:43:15,023
It's him, Sand. He's here.
624
00:43:15,047 --> 00:43:17,025
Don't forget
what we've got to do.
625
00:43:17,049 --> 00:43:19,609
Not a chance.
626
00:43:38,937 --> 00:43:40,014
Did you get it?
627
00:43:40,038 --> 00:43:41,733
Did Cartwright
give you the money?
628
00:43:46,411 --> 00:43:47,522
Look at it, Sand.
629
00:43:47,546 --> 00:43:49,124
Will you look at it?
630
00:43:49,148 --> 00:43:50,547
And it's ours, it's all ours.
631
00:43:52,017 --> 00:43:53,628
You make sure
nobody followed you here?
632
00:43:53,652 --> 00:43:56,280
No one followed me.
633
00:43:57,756 --> 00:43:59,501
It was easy, wasn't it?
634
00:43:59,525 --> 00:44:02,670
For you, it was easy.
635
00:44:02,694 --> 00:44:04,372
We owe you a lot, Tolliver.
636
00:44:04,396 --> 00:44:07,093
It might not have worked out
if you hadn't come in with us.
637
00:44:14,940 --> 00:44:16,635
What you fixing to do?
638
00:44:18,677 --> 00:44:20,488
Cut him loose,
turn him out of here.
639
00:44:20,512 --> 00:44:21,856
I don't think so.
640
00:44:21,880 --> 00:44:24,259
Wait a minute.
641
00:44:24,283 --> 00:44:26,461
That was our understanding--
by the time he gets home,
642
00:44:26,485 --> 00:44:28,863
tells them about us,
we'll be long gone.
643
00:44:28,887 --> 00:44:30,598
No way for 'em to catch us.
644
00:44:30,622 --> 00:44:32,167
Well, maybe not this week.
645
00:44:32,191 --> 00:44:34,002
But what about next week,
or next month,
646
00:44:34,026 --> 00:44:35,537
or next year?
647
00:44:35,561 --> 00:44:38,039
No... I'm not gonna spend
the rest of my life
648
00:44:38,063 --> 00:44:39,541
looking over my shoulder.
649
00:44:39,565 --> 00:44:41,843
I won't sit still for a killing.
650
00:44:41,867 --> 00:44:44,312
I didn't think you would.
651
00:44:44,336 --> 00:44:45,826
And I'm sorry.
652
00:44:47,306 --> 00:44:49,468
It would've
changed things if you had.
653
00:44:59,985 --> 00:45:02,830
I'll take one of you with me.
654
00:45:02,854 --> 00:45:04,822
No, you won't.
655
00:45:30,415 --> 00:45:32,213
Shoot him, Temple!
656
00:46:02,948 --> 00:46:04,926
I didn't want you hurt.
657
00:46:04,950 --> 00:46:06,611
Where did it take you?
658
00:46:08,353 --> 00:46:09,497
Got-Got me in the side.
659
00:46:09,521 --> 00:46:10,511
I'll be all right.
660
00:46:14,459 --> 00:46:16,070
What are you...
661
00:46:16,094 --> 00:46:18,306
What are you waiting for?
662
00:46:18,330 --> 00:46:19,807
You got all the money now.
663
00:46:19,831 --> 00:46:21,542
That's w... That's what you
wanted, isn't it?
664
00:46:21,566 --> 00:46:23,544
No.
665
00:46:23,568 --> 00:46:25,546
That's all you left me.
666
00:46:25,570 --> 00:46:27,115
What you forced on me.
667
00:46:27,139 --> 00:46:30,451
Oh, come on, Dan,
nobody forced you in anything.
668
00:46:30,475 --> 00:46:32,466
You did that all by yourself.
669
00:46:33,945 --> 00:46:35,556
What do you think...
what do you think,
670
00:46:35,580 --> 00:46:37,659
you're the on-- the only person
who ever got old?
671
00:46:37,683 --> 00:46:40,528
Happens to lots of people.
672
00:46:40,552 --> 00:46:42,430
The only difference
is they adjust to it, they...
673
00:46:42,454 --> 00:46:45,400
they find work they can handle.
674
00:46:45,424 --> 00:46:48,291
Good, honest work
and they take pride in it.
675
00:46:49,594 --> 00:46:52,173
No, not you.
676
00:46:52,197 --> 00:46:54,175
No, you're too proud
to work for my father,
677
00:46:54,199 --> 00:46:56,224
but you're not too proud
to steal from him.
678
00:46:58,270 --> 00:47:00,261
And I feel sorry for you.
679
00:47:02,040 --> 00:47:04,018
You had an awful lot to offer.
680
00:47:04,042 --> 00:47:06,154
So years of experience
on the trail.
681
00:47:06,178 --> 00:47:07,955
Something you
could have passed on.
682
00:47:07,979 --> 00:47:10,346
But you just, you just quit.
683
00:47:11,683 --> 00:47:13,674
Well, you go on, take the money.
684
00:47:16,254 --> 00:47:18,916
Try and buy yourself
a friend like my father.
685
00:47:21,993 --> 00:47:25,293
Here... let me help you.
686
00:47:43,382 --> 00:47:45,373
Let's go home, son.
687
00:48:15,280 --> 00:48:17,271
♪♪
688
00:48:52,217 --> 00:48:53,594
What's the matter with you, boy?
689
00:48:53,618 --> 00:48:55,930
Can't you see that horse
standing there, big as life?
690
00:48:55,954 --> 00:48:58,566
Well, everything's normal again.
691
00:48:58,590 --> 00:49:00,067
It's good to have him back.
692
00:49:00,091 --> 00:49:01,354
Yeah.
693
00:49:08,600 --> 00:49:10,578
Easy, boy.
694
00:49:10,602 --> 00:49:12,934
Sneak it out easy.
695
00:49:19,010 --> 00:49:20,910
I said easy, didn't I?
696
00:49:24,316 --> 00:49:26,160
I'm gonna make a wrangler
out of you, boy,
697
00:49:26,184 --> 00:49:27,709
in spite of yourself.
698
00:49:35,927 --> 00:49:38,089
Go get 'em, Dan.
699
00:49:45,437 --> 00:49:47,428
Oh, boy.
700
00:50:32,384 --> 00:50:34,762
This has been
a color production
701
00:50:34,786 --> 00:50:36,777
of the NBC Television Network.
49414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.