All language subtitles for 8.01 Something Hurt, Something Wild

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:07,428 The following program 2 00:00:07,562 --> 00:00:10,998 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:20,508 --> 00:00:21,703 It's a nice night, huh? 4 00:00:21,843 --> 00:00:25,040 Oh, it's too beautiful to waste indoors. 5 00:00:25,179 --> 00:00:27,375 Oh, I'd almost forgotten how... 6 00:00:27,515 --> 00:00:30,109 how silent the nights can be here. 7 00:00:33,655 --> 00:00:36,215 I'd almost forgotten so many things that happened here. 8 00:00:36,357 --> 00:00:39,349 Well, six years is a long time to be away. 9 00:00:39,494 --> 00:00:41,462 Well, I had to have an Eastern education, 10 00:00:41,596 --> 00:00:43,462 or Father wouldn't have been happy. 11 00:00:43,598 --> 00:00:45,032 I say, dear boy, haven't you noticed 12 00:00:45,166 --> 00:00:47,134 how terribly cultured I've become? 13 00:00:47,268 --> 00:00:49,396 Well, no, actually, I've been too busy noticing 14 00:00:49,537 --> 00:00:51,403 how you've grown up. 15 00:00:51,539 --> 00:00:53,029 And how you have grown up. 16 00:00:54,475 --> 00:00:57,035 You're still sweet, Little Joe. 17 00:00:57,178 --> 00:00:59,146 Just as sweet as I remembered you. 18 00:01:00,882 --> 00:01:02,372 Look. 19 00:01:03,351 --> 00:01:05,251 Look, there's the North Star. 20 00:01:07,956 --> 00:01:10,584 I studied astronomy in school, I'll have you know. 21 00:01:10,725 --> 00:01:12,159 Well, I think that's fabulous. 22 00:01:12,293 --> 00:01:14,728 Now you can help us navigate in case we get lost. 23 00:01:17,966 --> 00:01:22,494 Jed, that Laurie of yours is sure a lovely gal. 24 00:01:22,637 --> 00:01:25,106 Daughter any father'd be proud of. 25 00:01:25,239 --> 00:01:26,798 Well, I don't mind telling you, Ben, 26 00:01:26,941 --> 00:01:28,466 I was scared to death 27 00:01:28,610 --> 00:01:30,942 when she got off that stagecoach yesterday. 28 00:01:31,079 --> 00:01:33,605 You know, it suddenly hit me 29 00:01:33,748 --> 00:01:36,115 that maybe after all those years in Boston, 30 00:01:36,250 --> 00:01:37,911 she might not like it out here anymore. 31 00:01:38,052 --> 00:01:40,043 Yeah. You know, her grandmother 32 00:01:40,188 --> 00:01:44,182 never stopped thinking of me as some sort of savage Westerner. 33 00:01:45,660 --> 00:01:46,889 Well, aren't you? 34 00:01:51,366 --> 00:01:53,926 Well, anyway, Laurie's back, 35 00:01:54,068 --> 00:01:56,059 and it's as if she never left. 36 00:01:58,573 --> 00:02:00,439 You know, Ben, 37 00:02:00,575 --> 00:02:03,840 during those last years when Mildred was so sick, 38 00:02:03,978 --> 00:02:05,377 she worried 39 00:02:05,513 --> 00:02:09,177 about how Laurie would get along after she was gone. 40 00:02:09,317 --> 00:02:13,811 You did the right thing sending her off to school like that. 41 00:02:13,955 --> 00:02:17,585 I also remember how high a value Mildred placed on education. 42 00:02:19,560 --> 00:02:20,584 Yes, I... 43 00:02:20,728 --> 00:02:22,992 I guess she would be proud of her. 44 00:02:23,131 --> 00:02:25,998 Everybody seems to take to Laurie, don't they, Ben? 45 00:02:26,134 --> 00:02:28,000 Yeah. 46 00:02:28,136 --> 00:02:30,935 Including my little brother, Joe, if I can read the signs. 47 00:02:31,072 --> 00:02:34,440 Listen, Hoss, your little brother's not so little anymore. 48 00:02:34,575 --> 00:02:38,011 Matter of fact, I wouldn't mind having him in my family. 49 00:02:38,146 --> 00:02:40,137 Well, who knows? 50 00:02:44,652 --> 00:02:47,019 How many you up on me anyhow, Cleve? 51 00:02:47,155 --> 00:02:50,216 1,642. 52 00:02:50,358 --> 00:02:52,725 Yeah? 53 00:02:52,860 --> 00:02:54,419 I kind of slipped up. 54 00:02:59,734 --> 00:03:03,329 Oh, I just can't get over this beautiful sky. 55 00:03:04,439 --> 00:03:06,430 And the fragrance of those pines. 56 00:03:07,475 --> 00:03:08,909 Yeah. 57 00:03:09,043 --> 00:03:12,035 Girl could lose her mind on a night like this. 58 00:03:15,550 --> 00:03:18,986 Especially with a handsome young escort like you. 59 00:03:20,588 --> 00:03:22,215 Well, thank you very much, ma'am. 60 00:03:23,324 --> 00:03:25,588 Now that I'm back, Little Joe, I... 61 00:03:25,727 --> 00:03:28,355 I hope that we're going to be seeing a lot of each other. 62 00:03:28,496 --> 00:03:30,726 Oh, I hope so, too. 63 00:03:33,067 --> 00:03:35,468 I-I guess we should be getting back to the house. 64 00:03:38,406 --> 00:03:41,376 I, uh... I think you're right. 65 00:03:47,782 --> 00:03:51,776 Are you really sure that... 66 00:03:51,919 --> 00:03:54,115 that you want to go back to the house now. 67 00:03:58,860 --> 00:03:59,850 No! 68 00:04:01,028 --> 00:04:02,120 Laurie, what's the...? 69 00:04:02,263 --> 00:04:03,128 Laurie! 70 00:04:03,264 --> 00:04:05,289 Don't! Don't! 71 00:04:05,433 --> 00:04:06,798 What's the matter with you?! Don't! Don't! 72 00:04:10,138 --> 00:04:11,264 Laurie, what's the matter? 73 00:04:11,405 --> 00:04:12,930 No! 74 00:04:13,074 --> 00:04:14,906 No! 75 00:04:15,042 --> 00:04:16,771 No...! No! 76 00:04:22,049 --> 00:04:22,914 No! 77 00:04:26,053 --> 00:04:27,782 Wait a minute! Cleve! 78 00:04:27,922 --> 00:04:31,119 Cleve, now, that's enough, I told you. 79 00:04:31,259 --> 00:04:32,784 Laurie, are you all right, honey? 80 00:04:32,927 --> 00:04:34,292 Please take me home. 81 00:04:34,428 --> 00:04:35,918 Come on, Laurie. 82 00:04:36,063 --> 00:04:37,792 Mr. Ferguson, I... You shut up! 83 00:04:37,932 --> 00:04:39,297 Now, wait a minute, Jed. 84 00:04:39,433 --> 00:04:40,764 Give the boy a chance to explain. 85 00:04:40,902 --> 00:04:43,894 Explain what? Isn't it clear what he was trying to do to her? 86 00:05:58,412 --> 00:06:00,403 She hasn't come down all morning, Pa? 87 00:06:03,251 --> 00:06:06,448 Six years we've been waiting for her to come home. 88 00:06:06,587 --> 00:06:08,578 And now this. 89 00:06:13,928 --> 00:06:16,590 You feeling all right, Laurie? 90 00:06:16,731 --> 00:06:19,496 I'll be all right. 91 00:06:19,634 --> 00:06:22,865 Honey, about last night... 92 00:06:23,004 --> 00:06:24,438 Please. 93 00:06:24,572 --> 00:06:26,768 I've known that boy all his life. 94 00:06:26,908 --> 00:06:28,433 I just can't bring myself 95 00:06:28,576 --> 00:06:30,442 to believe that he would do such a thing. 96 00:06:30,578 --> 00:06:33,070 I told you what happened. Don't you believe me? 97 00:06:33,214 --> 00:06:34,875 Of course I do, darling. 98 00:06:35,016 --> 00:06:37,007 I was just going to say that... Daddy. 99 00:06:38,586 --> 00:06:40,577 All right. 100 00:06:40,721 --> 00:06:42,815 All right, Laurie, we won't talk about it. 101 00:06:45,493 --> 00:06:48,190 Uh, why don't you have something to eat? 102 00:06:49,864 --> 00:06:51,889 No, I don't feel like eating. I... 103 00:06:54,368 --> 00:06:55,836 I'm going for a ride. 104 00:07:00,508 --> 00:07:02,169 I'd like to get about five minutes alone 105 00:07:02,310 --> 00:07:03,744 with that Joe Cartwright. 106 00:07:03,878 --> 00:07:06,210 Now, look, you just leave the Cartwrights to me. 107 00:07:21,295 --> 00:07:22,854 Hold on here, Cleve. What are you doing? 108 00:07:22,997 --> 00:07:24,226 What's it look like we're doing? 109 00:07:24,365 --> 00:07:25,924 There hasn't been a fence 110 00:07:26,067 --> 00:07:27,557 between these properties in 20 years. 111 00:07:27,702 --> 00:07:29,466 Yeah, well, there is now. 112 00:07:29,603 --> 00:07:31,571 And it's gonna get bigger. 113 00:07:33,240 --> 00:07:35,140 You got anything to say, rough boy? 114 00:07:36,277 --> 00:07:38,109 Well, look, just how are we gonna get 115 00:07:38,245 --> 00:07:39,974 out to the herds on the northwest section? 116 00:07:40,114 --> 00:07:41,980 I don't know. 117 00:07:42,116 --> 00:07:45,211 How are you gonna get out to the herds on the northwest section? 118 00:07:46,554 --> 00:07:48,488 It'll cost us a half a day 119 00:07:48,622 --> 00:07:51,785 just going around the... Nobody asked you, saddle tramp. 120 00:07:53,294 --> 00:07:54,523 Hold it, hold it, Stark. 121 00:07:54,662 --> 00:07:57,632 All right, let's get back to work. 122 00:07:58,733 --> 00:08:00,667 Now, any time you got the stomach 123 00:08:00,801 --> 00:08:03,862 for a little real trouble, you just come around. 124 00:08:04,005 --> 00:08:05,700 We'll be here. 125 00:08:08,309 --> 00:08:10,243 Come on, Joe. 126 00:08:24,325 --> 00:08:25,486 Hello, Jed. 127 00:08:25,626 --> 00:08:27,424 Was just coming over to see you, Ben. 128 00:08:27,561 --> 00:08:28,585 Well, good. 129 00:08:28,729 --> 00:08:30,823 Jed, you know, this talk about fences and all. 130 00:08:30,965 --> 00:08:32,831 Why, we've been friends for such a long time... 131 00:08:32,967 --> 00:08:34,366 That friendship is over, Ben. 132 00:08:34,502 --> 00:08:35,936 I just wanted you to know 133 00:08:36,070 --> 00:08:38,004 that I'm of no mind to see any violence. 134 00:08:38,139 --> 00:08:40,574 Well, of course, nobody wants to see any violence, but... 135 00:08:40,708 --> 00:08:43,200 Whether there is violence is entirely up to you. 136 00:08:45,613 --> 00:08:46,739 Up to me? 137 00:08:46,881 --> 00:08:48,576 You and your family. 138 00:08:48,716 --> 00:08:51,083 You respect that fence, there won't be any trouble. 139 00:08:51,218 --> 00:08:52,208 Otherwise... 140 00:08:53,421 --> 00:08:55,287 Look, Jed, I don't know what you and I are doing 141 00:08:55,423 --> 00:08:56,447 talking about fences. 142 00:08:56,590 --> 00:08:57,455 Why... 143 00:08:57,591 --> 00:08:58,490 Look, about last night... 144 00:08:58,626 --> 00:09:00,151 The fence stays, Ben. 145 00:09:01,529 --> 00:09:03,019 Don't cross it. 146 00:09:24,985 --> 00:09:26,976 ♪♪ 147 00:09:47,374 --> 00:09:48,239 Hello, Will. 148 00:09:48,375 --> 00:09:49,740 Howdy, Mr. Cartwright, Joe. 149 00:09:49,877 --> 00:09:50,742 How you doing, Will? 150 00:09:50,878 --> 00:09:52,403 What brings you to town? 151 00:09:52,546 --> 00:09:55,914 Will, you know that little, uh, little triangle of land 152 00:09:56,050 --> 00:09:57,575 between the Ponderosa and the Ferguson property? 153 00:09:57,718 --> 00:10:00,915 Yeah. Strange that you should ask about that. 154 00:10:01,055 --> 00:10:02,079 Strange? Why? 155 00:10:02,223 --> 00:10:04,351 Jed Ferguson was in this morning and bought it. 156 00:10:04,492 --> 00:10:06,927 Well, first he builds the fences, and now this. 157 00:10:07,061 --> 00:10:09,189 He hasn't got any dang use for that piece of land, 158 00:10:09,330 --> 00:10:11,264 but he knows it's gonna cost us half a day 159 00:10:11,398 --> 00:10:14,265 every time we have to ride out to the northwest section. 160 00:10:14,401 --> 00:10:15,891 Jed Ferguson bought it. 161 00:10:19,140 --> 00:10:22,337 Well, no point in fuming about it. 162 00:10:22,476 --> 00:10:25,343 All right, son, I'll buy you a drink before we go home. 163 00:10:25,479 --> 00:10:26,844 Been a dusty day. 164 00:10:26,981 --> 00:10:28,380 Thanks, Will. Good day. 165 00:10:28,516 --> 00:10:30,177 Good day, Mr. Cartwright. 166 00:10:34,855 --> 00:10:36,380 Well, howdy, Mr. Cartwright. 167 00:10:36,524 --> 00:10:37,719 Howdy, Little Joe. How you doing? 168 00:10:37,858 --> 00:10:39,883 Haven't seen you folks for quite a spell. 169 00:10:40,027 --> 00:10:40,892 How's everything? 170 00:10:41,028 --> 00:10:42,553 Oh, just fine, thank you. 171 00:10:42,696 --> 00:10:43,822 Uh, couple of beers? 172 00:10:43,964 --> 00:10:45,932 Yeah, sounds good. Please. 173 00:10:47,935 --> 00:10:49,767 Look who's here. 174 00:10:53,507 --> 00:10:54,497 Hello, Cleve. 175 00:10:57,378 --> 00:10:58,402 What's the matter, rough boy? 176 00:10:58,546 --> 00:10:59,877 Not talking? 177 00:11:01,482 --> 00:11:03,610 Just talk to girls, huh? 178 00:11:05,286 --> 00:11:07,687 That's about all you can handle, I guess. 179 00:11:09,323 --> 00:11:11,621 Thank you. I'll take that. 180 00:11:17,364 --> 00:11:20,061 Another beer, please. 181 00:11:20,201 --> 00:11:23,569 Oh, is this supposed to be for rough boy, here? 182 00:11:23,704 --> 00:11:27,402 If you mean Little Joe, that's who I drew it for. 183 00:11:27,541 --> 00:11:29,566 I beg your pardon. 184 00:11:30,878 --> 00:11:31,902 How impolite of me. 185 00:11:32,046 --> 00:11:33,707 Here. 186 00:11:35,683 --> 00:11:38,380 I'm sorry, rough boy. 187 00:11:38,519 --> 00:11:40,078 Wasn't that clumsy of me? 188 00:11:48,729 --> 00:11:49,924 Oh. 189 00:11:50,064 --> 00:11:52,556 Oh, I'm gonna enjoy this. 190 00:11:52,700 --> 00:11:54,225 Now, just a minute, fellas. 191 00:11:54,368 --> 00:11:56,359 Mr. Cartwright, can't you do something? 192 00:12:48,889 --> 00:12:51,381 Oh, Sam, uh... 193 00:12:52,893 --> 00:12:55,919 ...that ought to take care of the drinks 194 00:12:56,063 --> 00:12:58,122 and the damage. 195 00:12:58,265 --> 00:13:01,394 Joseph, let's go. 196 00:13:07,007 --> 00:13:08,998 Cleve. 197 00:13:09,143 --> 00:13:12,204 Didn't I tell you to stay away from the Cartwrights, 198 00:13:12,346 --> 00:13:13,677 to leave things to me? 199 00:13:13,814 --> 00:13:15,782 But, no, you had to go and pick a fight. 200 00:13:15,916 --> 00:13:17,611 I couldn't help it, Pa. 201 00:13:17,751 --> 00:13:20,345 When I saw them come in and that cocky little... 202 00:13:20,487 --> 00:13:22,854 Little Joe acting as if nothing had ever happened... 203 00:13:22,990 --> 00:13:24,458 Good morning, everybody. 204 00:13:24,591 --> 00:13:25,922 Morning, Laurie. 205 00:13:26,060 --> 00:13:28,529 I'd better get started breaking in that new batch of horses, Pa. 206 00:13:28,662 --> 00:13:30,892 All right. I'll be out in a minute. 207 00:13:31,031 --> 00:13:33,056 Oh, Cleve, it's such a beautiful day. 208 00:13:33,200 --> 00:13:34,998 Why don't you come riding with me? 209 00:13:35,135 --> 00:13:37,661 I wish I could, sis, but I've got work to do. 210 00:13:39,807 --> 00:13:41,673 I heard about the fight. 211 00:13:41,809 --> 00:13:43,743 It was all on account of me, wasn't it? 212 00:13:43,877 --> 00:13:45,709 No. It had nothing to do with you. 213 00:13:45,846 --> 00:13:48,679 Just something personal between me and Little Joe. 214 00:13:50,017 --> 00:13:52,509 Those Cartwrights, they think they run everything. 215 00:13:52,653 --> 00:13:55,054 They're gonna find out fast that they don't. 216 00:13:55,189 --> 00:13:56,657 Well, I'll just bet 217 00:13:56,790 --> 00:13:59,418 that Little Joe looks a lot worse than you do. 218 00:13:59,560 --> 00:14:01,460 Yeah. 219 00:14:07,701 --> 00:14:09,829 I hope I didn't say anything wrong, Father. 220 00:14:09,970 --> 00:14:11,233 Cleve seemed upset. 221 00:14:11,372 --> 00:14:13,704 Oh, he's just a bit touchy now. He'll get over it. 222 00:14:13,841 --> 00:14:15,832 How's my little girl today? 223 00:14:15,976 --> 00:14:19,378 Your little girl is just fine, Father. 224 00:14:19,513 --> 00:14:22,539 Oh, it's good to see you laugh again. 225 00:14:22,683 --> 00:14:25,084 I'm glad you're not, uh, 226 00:14:25,219 --> 00:14:26,618 you know... 227 00:14:26,754 --> 00:14:28,950 Well, I'm not going to allow a silly little incident 228 00:14:29,089 --> 00:14:30,887 to upset all our lives. 229 00:14:31,024 --> 00:14:33,584 Well, I don't want my little girl to think about it. 230 00:14:33,727 --> 00:14:35,286 Not ever. 231 00:14:35,429 --> 00:14:38,592 We'll settle that account in our own way, Cleve and I. 232 00:14:40,601 --> 00:14:43,070 All right, Daddy. 233 00:14:43,203 --> 00:14:44,830 Laurie. 234 00:14:45,906 --> 00:14:47,874 I'm sure you know as well as I do 235 00:14:48,008 --> 00:14:49,407 that the, uh, men around here 236 00:14:49,543 --> 00:14:53,070 are a different breed from the men you must have met back East. 237 00:14:53,213 --> 00:14:56,342 Yes. I found that out in a hurry. 238 00:14:57,885 --> 00:15:00,377 You're a very... pretty girl. 239 00:15:00,521 --> 00:15:03,047 Lots of men are gonna be after you, and, uh... 240 00:15:03,190 --> 00:15:06,854 Well, all I'm trying to say is be careful, dear. 241 00:15:06,994 --> 00:15:08,587 Don't, um... 242 00:15:08,729 --> 00:15:10,322 Well, you know. 243 00:15:10,464 --> 00:15:12,558 Don't encourage them. 244 00:15:15,469 --> 00:15:18,564 What kind of a girl do you take me for? 245 00:15:19,606 --> 00:15:21,938 Well, you know what I mean, honey. 246 00:15:22,075 --> 00:15:23,975 Yes. 247 00:15:24,111 --> 00:15:26,375 Yes, I know what you mean. 248 00:15:30,784 --> 00:15:33,719 And you don't have to worry, Daddy. 249 00:15:35,722 --> 00:15:39,124 You know, your mother-- God rest her-- 250 00:15:39,259 --> 00:15:42,285 Was a gentle, sensitive woman, 251 00:15:42,429 --> 00:15:45,023 and I know she would have wanted me to... No. 252 00:15:45,165 --> 00:15:47,463 Don't you talk about my mother. 253 00:15:47,601 --> 00:15:50,536 Laurie, I'm just trying to tell you that... No. 254 00:15:50,671 --> 00:15:54,437 No, I don't want to hear you talk about my mother. 255 00:15:54,575 --> 00:15:56,873 Laurie, where are you going? 256 00:15:57,010 --> 00:15:58,876 I'm going for a ride. 257 00:15:59,012 --> 00:16:00,707 No, honey. 258 00:16:00,848 --> 00:16:03,044 Honey, I'm sorry. 259 00:16:03,183 --> 00:16:04,912 I shouldn't have talked the way I did about... 260 00:16:05,052 --> 00:16:08,022 I don't want to hear any more about it. 261 00:16:24,938 --> 00:16:26,906 Morning, ma'am. 262 00:16:27,040 --> 00:16:28,701 Good morning. 263 00:16:28,842 --> 00:16:30,435 I'm Laurie Ferguson. 264 00:16:30,577 --> 00:16:33,911 Yes, ma'am, I know. I've seen you. 265 00:16:34,047 --> 00:16:36,607 Well, I'm sorry I didn't see you. 266 00:16:37,651 --> 00:16:38,982 Yes, ma'am. 267 00:16:39,119 --> 00:16:40,712 What's your name? 268 00:16:40,854 --> 00:16:42,413 Bret, ma'am. 269 00:16:42,556 --> 00:16:43,751 Bret. 270 00:16:43,891 --> 00:16:45,655 What a nice name. 271 00:16:47,160 --> 00:16:51,028 By the way, my name is not "ma'am." 272 00:16:52,032 --> 00:16:53,864 I told you. It's Laurie. 273 00:16:54,001 --> 00:16:55,730 Yes, ma'am. 274 00:16:55,869 --> 00:16:57,564 I mean, Laurie. 275 00:16:57,704 --> 00:17:00,036 That's better, Bret. 276 00:17:03,810 --> 00:17:06,507 Well, I guess you want your horse. 277 00:17:06,647 --> 00:17:08,638 Thank you. 278 00:17:16,423 --> 00:17:18,949 Sure is a fine-looking horse, ma'am. 279 00:17:22,996 --> 00:17:26,933 Do you like fine-looking things, Bret? 280 00:17:27,067 --> 00:17:29,058 Sure. 281 00:17:32,539 --> 00:17:34,530 So do I. 282 00:17:34,675 --> 00:17:38,202 They make me feel good. 283 00:17:38,345 --> 00:17:40,677 They excite me. 284 00:17:45,752 --> 00:17:47,777 What do you do with them, Bret? 285 00:17:47,921 --> 00:17:50,288 I don't know what you mean, ma'am. 286 00:17:50,424 --> 00:17:51,619 Laurie. 287 00:17:51,758 --> 00:17:53,157 I mean, Laurie. 288 00:17:53,293 --> 00:17:56,319 I mean, is that all you do? 289 00:17:56,463 --> 00:18:00,627 Just... look at fine-looking things? 290 00:18:00,767 --> 00:18:03,168 No, I-I don't just look. 291 00:18:04,204 --> 00:18:06,866 Well, what do you do, Bret? 292 00:18:08,575 --> 00:18:10,566 Or don't you do anything? 293 00:18:12,112 --> 00:18:15,173 Or are you just afraid? 294 00:18:31,999 --> 00:18:34,661 Did you like that, Bret? 295 00:18:35,669 --> 00:18:37,694 Did you enjoy kissing me? 296 00:18:37,838 --> 00:18:38,771 Yes, ma'am. 297 00:18:38,905 --> 00:18:40,373 I sure... 298 00:18:49,750 --> 00:18:51,616 Now... 299 00:18:51,752 --> 00:18:55,347 you'd just better get off this ranch as fast as you can, Bret. 300 00:18:55,489 --> 00:18:58,459 Because if my father or my brother see you after this, 301 00:18:58,592 --> 00:19:00,321 they're gonna kill you. 302 00:19:20,380 --> 00:19:22,246 Oh, uh, Mr. Cartwright. 303 00:19:22,382 --> 00:19:25,909 Look, uh, branding in this hot weather's gonna be bad enough. 304 00:19:26,053 --> 00:19:28,181 Why do we have to take the long way around 305 00:19:28,321 --> 00:19:29,686 to that northwest section? 306 00:19:29,823 --> 00:19:31,655 I thought I made that perfectly clear, Stark. 307 00:19:31,792 --> 00:19:33,385 We're keeping off the Ferguson property. 308 00:19:33,527 --> 00:19:35,586 Well, look, that means we're gonna waste a whole half-day 309 00:19:35,729 --> 00:19:37,060 just getting out there. 310 00:19:37,197 --> 00:19:39,996 Well, then I guess you'd better get moving, huh? 311 00:19:40,133 --> 00:19:41,601 All loaded, Stark. 312 00:19:41,735 --> 00:19:44,033 I sure don't cotton to that long drive out. 313 00:19:46,006 --> 00:19:48,532 All on account of one skirt these, uh, 314 00:19:48,675 --> 00:19:50,803 fancy Cartwrights don't know how to handle. 315 00:19:52,612 --> 00:19:54,876 Well, what the boss don't know won't hurt him, will it? 316 00:19:55,015 --> 00:19:57,006 Got an idea? Mm-hmm. 317 00:19:57,150 --> 00:20:01,018 Climb on. I know a strip the Fergusons ain't fenced yet. 318 00:20:18,438 --> 00:20:20,099 Yeah. 319 00:20:20,240 --> 00:20:21,639 Turn off at those trees up there. 320 00:20:21,775 --> 00:20:23,607 Are you sure you know what you're doing, Stark? 321 00:20:23,744 --> 00:20:25,542 Oh, yeah. We won't have any trouble. 322 00:20:25,679 --> 00:20:28,842 The Fergusons got no reason to be out this way. 323 00:20:28,982 --> 00:20:31,508 Sure like to run into that skirt out here, though. 324 00:20:31,651 --> 00:20:33,016 I'd know how to handle her. 325 00:21:08,789 --> 00:21:11,383 The fence line. Yeah. Hyah. 326 00:21:28,508 --> 00:21:30,602 Hold your fire! 327 00:21:44,825 --> 00:21:47,021 Keep your head down, Joe. 328 00:21:47,160 --> 00:21:49,219 We're gonna have to stop this before somebody gets killed. 329 00:21:49,362 --> 00:21:51,353 Yeah. You got any ideas? 330 00:21:52,465 --> 00:21:54,399 Yeah. You just keep 'em occupied. 331 00:22:46,052 --> 00:22:48,043 All right, hold it! 332 00:22:49,556 --> 00:22:51,320 Throw your guns out in front of you. 333 00:22:52,993 --> 00:22:54,552 I said throw 'em out in front of you. 334 00:22:58,164 --> 00:23:00,030 Goes for your pistol, too, Cleve. 335 00:23:14,381 --> 00:23:15,712 Hey, Hoss! 336 00:23:22,722 --> 00:23:23,985 Hoss, you all right?! 337 00:23:27,761 --> 00:23:29,752 Yeah, I'm all right! 338 00:23:37,437 --> 00:23:39,030 If my brother Hoss hadn't have stood up, 339 00:23:39,172 --> 00:23:41,197 I'd have shot you down right where you stand. 340 00:23:42,776 --> 00:23:44,266 Now, both of you get out of here. 341 00:23:44,411 --> 00:23:46,175 It won't end here, Joe. 342 00:23:46,313 --> 00:23:48,111 That's up to you, Cleve. 343 00:23:49,149 --> 00:23:50,844 Come on. 344 00:23:55,322 --> 00:23:57,313 Let's get moving. 345 00:23:59,059 --> 00:24:00,527 Hey, Stark! 346 00:24:00,660 --> 00:24:01,855 Yeah. 347 00:24:01,995 --> 00:24:03,622 Where do you think you're going with that wagon? 348 00:24:03,763 --> 00:24:05,162 Start the branding. 349 00:24:05,298 --> 00:24:07,130 You're on Ferguson property. 350 00:24:07,267 --> 00:24:08,860 We're just taking a little shortcut. 351 00:24:09,002 --> 00:24:10,993 This part ain't fenced off anyway. 352 00:24:11,137 --> 00:24:12,662 You turn that wagon around. 353 00:24:12,806 --> 00:24:14,797 I catch you on Ferguson land again, 354 00:24:14,941 --> 00:24:16,773 you pick up your time and keep moving. 355 00:24:25,285 --> 00:24:27,982 I, uh, guess he means it. 356 00:24:28,121 --> 00:24:30,488 Turn around. 357 00:24:32,092 --> 00:24:33,958 I thought you said you were all right. 358 00:24:34,094 --> 00:24:36,188 Ah, it's just a crease. It's all right. 359 00:24:36,329 --> 00:24:38,024 Come on. Let's get home. 360 00:24:38,164 --> 00:24:40,155 Yeah. 361 00:24:43,303 --> 00:24:44,236 How's that? 362 00:24:44,371 --> 00:24:46,169 Yeah, that's fine. 363 00:24:46,306 --> 00:24:47,831 Well... 364 00:24:47,974 --> 00:24:50,204 I guess we better just stay off of that property. 365 00:24:50,343 --> 00:24:51,902 That's about the only thing we can do. 366 00:24:52,045 --> 00:24:53,206 Well, there's something I can do. 367 00:24:53,346 --> 00:24:55,337 I can get Laurie to tell the truth. 368 00:24:55,482 --> 00:24:58,383 Joe, you try talking to that girl, 369 00:24:58,518 --> 00:25:00,486 and somebody's gonna get killed, namely you. 370 00:25:00,620 --> 00:25:02,520 He's right, Joe. 371 00:25:02,655 --> 00:25:06,250 Best thing to do in a situation like this is wait it out 372 00:25:06,393 --> 00:25:07,883 till everybody cools down. 373 00:25:08,028 --> 00:25:10,554 Look, Pa, Laurie goes riding every morning. 374 00:25:10,697 --> 00:25:12,688 If I could just go out there and talk to her, 375 00:25:12,832 --> 00:25:14,266 I could get the whole thing cleared up. 376 00:25:14,401 --> 00:25:16,665 Joe, I'm telling you, if you get caught on that property, 377 00:25:16,803 --> 00:25:17,929 they'll shoot you down. 378 00:25:18,071 --> 00:25:20,472 I'll speak to Jed again. Oh, come on, Pa. 379 00:25:20,607 --> 00:25:22,837 You spoke to him once. What good did it do? 380 00:25:22,976 --> 00:25:24,375 Look, staying clear of the property 381 00:25:24,511 --> 00:25:27,208 is not gonna help anything 'cause it's not gonna clear me. 382 00:25:28,882 --> 00:25:30,543 Can't you see that? 383 00:25:54,174 --> 00:25:56,165 ♪♪ 384 00:26:14,561 --> 00:26:16,928 ♪♪ 385 00:26:46,960 --> 00:26:48,951 ♪♪ 386 00:27:03,409 --> 00:27:05,503 ♪♪ 387 00:27:16,956 --> 00:27:18,788 Laurie, I want to talk to you. 388 00:27:19,993 --> 00:27:21,859 So that's what you were waiting here for. 389 00:27:21,995 --> 00:27:23,895 Yeah, that's right. 390 00:27:24,030 --> 00:27:26,624 I think it's about time we got this whole thing settled. 391 00:27:27,667 --> 00:27:29,396 There's nothing to settle. 392 00:27:30,937 --> 00:27:34,134 Aren't you gonna help me down off this horse? 393 00:27:35,575 --> 00:27:36,940 Well, in order to do that, 394 00:27:37,076 --> 00:27:39,067 I'd have to cross this fence your family built. 395 00:27:39,212 --> 00:27:40,805 Well, you're not gonna worry 396 00:27:40,947 --> 00:27:42,711 about a silly little fence, are you? 397 00:27:42,849 --> 00:27:44,715 Look, Laurie, my brother Hoss was almost killed yesterday 398 00:27:44,851 --> 00:27:47,183 because of this fence, and so was your own brother Cleve. 399 00:27:47,320 --> 00:27:48,719 And you're the reason why. 400 00:27:48,855 --> 00:27:50,983 I don't know what you're talking about. 401 00:27:52,392 --> 00:27:54,690 You know exactly what I'm talking about. 402 00:27:54,827 --> 00:27:56,989 Now, you're gonna have to tell your father the truth. 403 00:27:57,130 --> 00:27:58,598 The truth? 404 00:27:58,731 --> 00:27:59,823 The truth about what happened 405 00:27:59,966 --> 00:28:01,456 between you and me at the Ponderosa. 406 00:28:03,069 --> 00:28:04,400 Look, your father's a reasonable man. 407 00:28:04,537 --> 00:28:07,199 If you just... just explain to him it was an accident, 408 00:28:07,340 --> 00:28:09,274 that your dress was torn by mistake, I'm sure that... 409 00:28:09,409 --> 00:28:10,706 You mean you want me to lie? 410 00:28:10,843 --> 00:28:12,436 Lie? 411 00:28:13,713 --> 00:28:15,943 Well, that's not how it happened, Little Joe. 412 00:28:19,152 --> 00:28:21,280 Why are you doing this to me? 413 00:28:21,421 --> 00:28:22,718 Look, Laurie, I don't... 414 00:28:22,855 --> 00:28:24,482 Don't touch me! 415 00:28:24,624 --> 00:28:26,023 Don't you touch me! 416 00:28:32,198 --> 00:28:34,326 Laurie! 417 00:28:49,916 --> 00:28:51,315 Yeah, that's all there was to it. 418 00:28:51,451 --> 00:28:52,976 Then she started hitting me with this thing. 419 00:28:53,119 --> 00:28:55,053 When I took it away from her, she rode off. 420 00:28:55,188 --> 00:28:56,349 Pa, if she'd just quit lying, 421 00:28:56,489 --> 00:28:58,753 this whole thing would be solved in a jiffy. 422 00:29:01,194 --> 00:29:03,925 I don't know if she's lying. 423 00:29:04,063 --> 00:29:05,827 Well, Pa, you don't think that I really had... 424 00:29:05,965 --> 00:29:08,559 No, no, no, of course not. 425 00:29:10,203 --> 00:29:13,537 Laurie may think she's telling the truth. 426 00:29:13,673 --> 00:29:16,074 What's that supposed to mean? 427 00:29:16,209 --> 00:29:18,507 I've known her ever since she was a little girl, 428 00:29:18,645 --> 00:29:20,477 since she was born. 429 00:29:20,613 --> 00:29:23,344 Laurie was always a sensitive little girl. 430 00:29:23,483 --> 00:29:25,315 Very much like Mildred, her mother. 431 00:29:25,451 --> 00:29:26,748 Yeah. 432 00:29:26,886 --> 00:29:30,789 Guess when her mother fell off that horse and became paralyzed, 433 00:29:30,923 --> 00:29:32,357 that didn't help her much, did it? 434 00:29:34,394 --> 00:29:36,192 Well, it was a hard time for everybody, 435 00:29:36,329 --> 00:29:38,263 but particularly for Laurie. 436 00:29:38,398 --> 00:29:42,130 She became even more withdrawn. 437 00:29:42,268 --> 00:29:44,635 And then her grandmother 438 00:29:44,771 --> 00:29:47,502 came out from the East to take care of everybody. 439 00:29:47,640 --> 00:29:50,632 That wasn't a very happy time for Jed, I can tell you. 440 00:29:50,777 --> 00:29:52,302 Oh, she blamed Jed for everything. 441 00:29:52,445 --> 00:29:54,106 For the accident, for the lingering illness, 442 00:29:54,247 --> 00:29:56,807 the paralysis, even blamed him for Mildred's death. 443 00:29:59,652 --> 00:30:02,053 And then she forced Jed 444 00:30:02,188 --> 00:30:04,213 to let her take Laurie back East with her. 445 00:30:04,357 --> 00:30:05,791 Pa, I still... I still don't see 446 00:30:05,925 --> 00:30:08,121 how this fits in with the way Laurie's acting now. 447 00:30:10,029 --> 00:30:11,895 Well... 448 00:30:12,031 --> 00:30:14,830 I know it may seem farfetched, but... 449 00:30:14,967 --> 00:30:17,436 there's a connection somehow. 450 00:30:22,141 --> 00:30:25,338 And look, 451 00:30:25,478 --> 00:30:28,448 a person's caught between two opposing forces. 452 00:30:28,581 --> 00:30:32,211 On the one hand, there's Laurie's father. 453 00:30:32,352 --> 00:30:34,548 Now, Laurie loves her father. We know that. 454 00:30:34,687 --> 00:30:38,624 On the other hand, there's Laurie's grandmother. 455 00:30:38,758 --> 00:30:41,523 And she hates Jed. We know that. 456 00:30:41,661 --> 00:30:43,095 And there's no telling what... 457 00:30:43,229 --> 00:30:44,822 what her grandmother could have... 458 00:30:44,964 --> 00:30:46,489 could have said to Laurie to change her, 459 00:30:46,632 --> 00:30:49,260 because that girl is changed. 460 00:30:49,402 --> 00:30:52,667 Something is... eating away at her. 461 00:31:06,986 --> 00:31:08,977 It's Jed Ferguson. 462 00:31:14,460 --> 00:31:15,757 Jed. 463 00:31:15,895 --> 00:31:17,260 I want to talk to you, Ben. 464 00:31:17,397 --> 00:31:18,762 Fine. Come inside. 465 00:31:18,898 --> 00:31:20,957 Outside will do. 466 00:31:21,100 --> 00:31:23,034 I'll get right to the point. 467 00:31:23,169 --> 00:31:25,103 It's only out of regard for our former friendship 468 00:31:25,238 --> 00:31:26,763 that Little Joe is still alive, 469 00:31:26,906 --> 00:31:30,240 but believe me, Ben, he's pushed his luck beyond the limit. 470 00:31:30,376 --> 00:31:31,537 Jed, the only reason Little Joe... 471 00:31:31,677 --> 00:31:33,577 Now, I don't want to argue with you about it. 472 00:31:33,713 --> 00:31:36,739 I'm just telling you-- keep him away from my daughter. 473 00:31:38,351 --> 00:31:39,978 That's all I got to say. 474 00:31:58,271 --> 00:32:00,262 ♪♪ 475 00:33:03,269 --> 00:33:05,260 ♪♪ 476 00:33:42,041 --> 00:33:44,032 Come in. 477 00:33:45,978 --> 00:33:47,969 Hi, honey. 478 00:33:49,715 --> 00:33:51,774 I saw your light. 479 00:33:51,918 --> 00:33:54,387 Just thought I'd come in and say good night. 480 00:33:58,558 --> 00:34:01,050 Is everything all right, Daddy? 481 00:34:01,193 --> 00:34:02,490 Yes. 482 00:34:02,628 --> 00:34:05,620 Yes, I-I just had some business to take care of. 483 00:34:07,266 --> 00:34:08,927 Laurie? 484 00:34:09,068 --> 00:34:10,866 Yes? 485 00:34:11,003 --> 00:34:14,564 The picture of your mother by my bed-- it's missing. 486 00:34:14,707 --> 00:34:16,869 Missing? 487 00:34:17,009 --> 00:34:19,205 Yes. Do you know anything about it? 488 00:34:19,345 --> 00:34:21,507 No. 489 00:34:25,785 --> 00:34:29,585 Well, we'll look for it in the morning. 490 00:34:29,722 --> 00:34:31,190 Good night, dear. 491 00:34:31,324 --> 00:34:33,554 Good night, Daddy. 492 00:34:36,162 --> 00:34:38,688 Good night. 493 00:34:48,274 --> 00:34:50,265 ♪♪ 494 00:35:16,836 --> 00:35:19,066 ♪♪ 495 00:35:36,856 --> 00:35:38,847 ♪♪ 496 00:35:53,172 --> 00:35:56,733 Yeah, you look about as cool as that grass you're sitting in. 497 00:35:59,679 --> 00:36:02,842 And you're breathing real nice and easy, 498 00:36:02,982 --> 00:36:05,314 like a frisky young colt. 499 00:36:06,552 --> 00:36:08,247 You're that Laurie Ferguson, ain't you? 500 00:36:09,288 --> 00:36:10,756 Who are you? 501 00:36:11,791 --> 00:36:13,452 Well, I ain't gonna tell you. 502 00:36:13,592 --> 00:36:15,390 Not just yet anyway. 503 00:36:18,097 --> 00:36:21,692 Now, you been, uh, fooling around with that Joe Cartwright, 504 00:36:21,834 --> 00:36:25,862 and, uh, you know what a waste of time that is, don't you? 505 00:36:26,005 --> 00:36:28,906 What you need, Laurie, is a man. 506 00:36:29,041 --> 00:36:31,738 Real man, like me. 507 00:36:33,212 --> 00:36:34,680 Wait a minute. 508 00:36:34,814 --> 00:36:37,511 I may not be so rich and so fancy, 509 00:36:37,650 --> 00:36:41,848 but one thing I know how to handle is a woman. 510 00:36:41,987 --> 00:36:45,787 What makes you think I'd be interested in someone like you? 511 00:36:45,925 --> 00:36:49,418 Don't bother me too much what you think you're interested in, 512 00:36:49,562 --> 00:36:50,757 'cause I know. 513 00:36:53,733 --> 00:36:55,030 Hey, hey. 514 00:36:55,167 --> 00:36:56,293 I like that. 515 00:36:56,435 --> 00:36:58,233 I like me a woman that fights. 516 00:36:58,370 --> 00:37:00,839 And now, honey, I'm gonna show you 517 00:37:00,973 --> 00:37:03,169 how a man tames himself a little wildcat. 518 00:37:10,883 --> 00:37:15,047 Well, now I know you and me are gonna be good friends, 519 00:37:15,187 --> 00:37:17,417 'cause we're gonna have... 520 00:37:20,092 --> 00:37:22,026 Let's go take a look. 521 00:37:29,935 --> 00:37:31,926 ♪♪ 522 00:37:51,657 --> 00:37:53,648 ♪♪ 523 00:38:23,322 --> 00:38:24,653 Laurie. 524 00:38:24,790 --> 00:38:28,124 Laurie? No! 525 00:38:29,929 --> 00:38:31,897 Honey. 526 00:38:34,900 --> 00:38:36,265 Laurie. 527 00:38:49,014 --> 00:38:51,210 Stark, what happened to you? 528 00:38:51,350 --> 00:38:54,809 That Laurie, Joe, she... she's crazy. 529 00:38:54,954 --> 00:38:57,013 She... she grabbed my gun. 530 00:38:57,156 --> 00:39:00,649 She's meaner than a she-wolf, Joe. Crazy. 531 00:39:02,194 --> 00:39:06,153 Come on, let's get him... let's get him to the doc. 532 00:39:16,642 --> 00:39:17,803 Here, take him. 533 00:39:17,943 --> 00:39:20,207 I'm gonna go over and try to talk some sense 534 00:39:20,346 --> 00:39:21,404 into Mr. Ferguson. 535 00:39:21,547 --> 00:39:22,981 Now, don't go messing around, Joe. 536 00:39:23,115 --> 00:39:24,776 This here is work for the sheriff. 537 00:39:24,917 --> 00:39:28,444 You just get him to the doc as quick as you can. 538 00:39:45,371 --> 00:39:46,566 Laurie? 539 00:39:46,705 --> 00:39:48,195 Laurie, honey? 540 00:39:48,340 --> 00:39:52,208 Please tell me what happened. 541 00:39:55,214 --> 00:39:57,876 Laurie, how are you feeling? 542 00:39:58,017 --> 00:40:00,008 Can you hear me? 543 00:40:02,354 --> 00:40:04,846 Can you hear me? 544 00:40:12,298 --> 00:40:14,460 You rest quiet, child. 545 00:40:14,600 --> 00:40:17,035 I'll be right back. 546 00:40:26,045 --> 00:40:28,036 ♪♪ 547 00:40:52,171 --> 00:40:53,696 Cleve! 548 00:41:03,015 --> 00:41:05,313 Cleve, where are you?! 549 00:41:28,307 --> 00:41:30,605 Laurie. 550 00:41:32,277 --> 00:41:33,836 Laurie. 551 00:41:35,614 --> 00:41:38,777 I'm going into town to get the doctor. 552 00:41:50,596 --> 00:41:53,031 Honey, you needn't be afraid of me. 553 00:41:55,034 --> 00:41:56,763 I'm your father. 554 00:41:59,304 --> 00:42:01,671 I'm just gonna go get the doctor. 555 00:42:01,807 --> 00:42:03,366 I'll be right back. 556 00:42:03,509 --> 00:42:06,035 ♪♪ 557 00:42:29,034 --> 00:42:31,025 ♪♪ 558 00:42:51,390 --> 00:42:53,950 Going into town to get the doctor, are you? 559 00:42:54,093 --> 00:42:56,562 Laurie, what are you doing out here? 560 00:42:57,596 --> 00:42:59,894 I know what you're up to. 561 00:43:00,032 --> 00:43:01,830 Honey, I'm not up to anything. 562 00:43:01,967 --> 00:43:04,197 I'm just going in to get the doctor. 563 00:43:05,437 --> 00:43:07,735 You're not going to leave me sick in bed to die 564 00:43:07,873 --> 00:43:09,841 while you go into town to see another woman. 565 00:43:09,975 --> 00:43:12,273 I'll see you dead first. 566 00:43:13,312 --> 00:43:14,837 What are you talking about? 567 00:43:14,980 --> 00:43:16,505 I'm your father. 568 00:43:17,549 --> 00:43:19,415 I know who you are. 569 00:43:19,551 --> 00:43:22,577 And you're not going to leave me sick in bed to die 570 00:43:22,721 --> 00:43:25,691 like you left my mother while you go off with another woman! 571 00:43:25,824 --> 00:43:27,883 Laurie, in Heaven's name, who are you talking about? 572 00:43:28,026 --> 00:43:29,255 What woman? 573 00:43:30,295 --> 00:43:32,161 You know what woman. 574 00:43:32,297 --> 00:43:34,664 The one you brought in this house every day 575 00:43:34,800 --> 00:43:36,894 while my mother was dying! 576 00:43:40,339 --> 00:43:42,569 Laurie, she was a neighbor. 577 00:43:42,708 --> 00:43:44,699 A friend of Mildred's. 578 00:43:44,843 --> 00:43:46,743 That's all she was-- nothing but a friend. 579 00:43:46,879 --> 00:43:49,507 No! No, she's not my friend. 580 00:43:49,648 --> 00:43:50,979 Not my friend. 581 00:43:51,116 --> 00:43:53,949 And I'm not gonna stay in bed and die. 582 00:43:54,086 --> 00:43:56,521 Laurie, please, let me get the doctor. 583 00:43:56,655 --> 00:43:57,781 You're not well. 584 00:43:57,923 --> 00:43:59,152 You're imagining all sorts of strange things. 585 00:43:59,291 --> 00:44:01,089 Don't you move! 586 00:44:02,528 --> 00:44:07,625 You take one more step, and I'm gonna shoot you. 587 00:44:12,337 --> 00:44:15,204 Laurie, please, listen to me. 588 00:44:15,340 --> 00:44:17,502 No. 589 00:44:17,643 --> 00:44:20,874 No. I listened to you. 590 00:44:21,013 --> 00:44:23,209 I listened to you every night. 591 00:44:23,348 --> 00:44:26,716 You and she alone downstairs laughing, 592 00:44:26,852 --> 00:44:30,186 laughing your disgusting laughter, 593 00:44:30,322 --> 00:44:32,916 while my mother was upstairs in bed dying. 594 00:44:33,058 --> 00:44:34,753 Dying... 595 00:44:34,893 --> 00:44:37,157 because you brought her out here to die, 596 00:44:37,296 --> 00:44:39,287 to die among savages. 597 00:44:39,431 --> 00:44:42,196 Savages. Savages like you! 598 00:44:42,334 --> 00:44:44,029 No, Laurie. I loved her. 599 00:44:44,169 --> 00:44:45,432 I loved your mother. 600 00:44:45,571 --> 00:44:48,563 You loved her? And that other woman? 601 00:44:48,707 --> 00:44:50,300 That-that friend? 602 00:44:50,442 --> 00:44:52,774 That's all she was-- a friend. 603 00:44:52,911 --> 00:44:55,881 She was a good friend of your mother's as well as mine. 604 00:44:56,014 --> 00:44:59,040 No, you're lying! You're lying! 605 00:44:59,184 --> 00:45:03,143 She was your lover. She was your lover. 606 00:45:05,891 --> 00:45:07,450 Is that what she told you, Laurie? 607 00:45:08,493 --> 00:45:09,654 What are you doing here? 608 00:45:09,795 --> 00:45:11,058 What do you want? 609 00:45:12,431 --> 00:45:14,456 Is that what she made you believe-- your grandmother? 610 00:45:18,770 --> 00:45:20,363 Go away! 611 00:45:20,505 --> 00:45:22,098 Go away. Don't come any nearer. 612 00:45:22,241 --> 00:45:24,710 Be careful, Little Joe. 613 00:45:29,248 --> 00:45:31,080 She teach you all this hatred? 614 00:45:32,117 --> 00:45:34,142 To hate your father? To hate all men? 615 00:45:34,286 --> 00:45:35,617 To make you feel the bitterness 616 00:45:35,754 --> 00:45:37,415 she could never make your mother feel? 617 00:45:37,556 --> 00:45:38,853 I don't want to hear any more. 618 00:45:38,991 --> 00:45:40,652 I don't want to listen to you! 619 00:45:42,694 --> 00:45:44,093 Laurie, give me the gun. 620 00:45:44,229 --> 00:45:45,424 Don't move. 621 00:45:45,564 --> 00:45:46,963 Don't touch me. 622 00:45:47,099 --> 00:45:48,965 You come any closer, and I'll shoot you. 623 00:45:49,101 --> 00:45:51,263 Laurie, what are you afraid of? 624 00:45:54,473 --> 00:45:56,498 He killed her. 625 00:45:56,642 --> 00:45:59,077 He killed my mother with his lies. 626 00:45:59,211 --> 00:46:01,839 She lay upstairs in that bed dying, 627 00:46:01,980 --> 00:46:04,176 thinking of him downstairs with another woman. 628 00:46:04,316 --> 00:46:05,909 And it killed her. 629 00:46:06,051 --> 00:46:08,486 Laurie, there was never anyone but your mother, 630 00:46:08,620 --> 00:46:09,917 and she knew it. 631 00:46:10,055 --> 00:46:11,420 We loved each other. 632 00:46:11,556 --> 00:46:14,457 It's true that that woman-- and she was a good woman-- 633 00:46:14,593 --> 00:46:16,459 Would come in sometimes to help. 634 00:46:16,595 --> 00:46:19,496 She tried to cheer me, to... to make me laugh, 635 00:46:19,631 --> 00:46:21,998 to put up a pot of coffee or cook some supper 636 00:46:22,134 --> 00:46:24,125 because Mildred wanted it that way. 637 00:46:25,804 --> 00:46:28,967 But I never loved anyone but your mother. 638 00:46:29,107 --> 00:46:31,439 No! You're lying! 639 00:46:31,576 --> 00:46:33,476 You're lying! 640 00:46:33,612 --> 00:46:35,637 Did your grandmother ever tell you how 641 00:46:35,781 --> 00:46:37,374 your father worked and sacrificed himself 642 00:46:37,516 --> 00:46:38,847 to build up this ranch 643 00:46:38,984 --> 00:46:40,816 just for you and Cleve? 644 00:46:42,454 --> 00:46:44,684 Did she ever tell you why your father never remarried again 645 00:46:44,823 --> 00:46:46,086 after your mother died? 646 00:46:47,526 --> 00:46:48,891 Because there wasn't another woman 647 00:46:49,027 --> 00:46:50,722 in this whole world that he could love. 648 00:46:50,862 --> 00:46:52,387 Did she ever tell you 649 00:46:52,531 --> 00:46:54,659 what everybody in Virginia City knows? 650 00:46:56,401 --> 00:46:58,130 That your father just lived for the day 651 00:46:58,270 --> 00:47:00,398 you could come back here and be with him. 652 00:47:19,858 --> 00:47:21,257 Laurie. 653 00:47:38,143 --> 00:47:39,770 Little Joe, help me. 654 00:47:41,313 --> 00:47:43,748 Please help me. 655 00:47:43,882 --> 00:47:46,977 Laurie, your father loves you so much. 656 00:47:48,820 --> 00:47:51,312 Give him a chance to help you. 657 00:47:57,896 --> 00:47:59,864 Give him a chance. 658 00:48:53,185 --> 00:48:55,677 She gave it to me to put back on my wall again. 659 00:48:55,821 --> 00:48:57,414 What's the doctor say, Pa? 660 00:48:57,556 --> 00:48:59,285 Well, it'll be along pull, 661 00:48:59,424 --> 00:49:01,893 but eventually, he feels that she'll be all right. 662 00:49:02,027 --> 00:49:03,756 Well, I'm sure happy to hear that. 663 00:49:03,895 --> 00:49:07,092 Ben, I just can't find the words to... 664 00:49:08,467 --> 00:49:10,458 Jed, there's no need to. You know that. 665 00:49:12,504 --> 00:49:14,529 I'm mighty proud of your boy. 666 00:49:17,576 --> 00:49:19,044 So am I. 667 00:49:20,078 --> 00:49:21,978 Joe, 668 00:49:22,113 --> 00:49:24,514 those fences are coming down in the morning. 669 00:49:24,649 --> 00:49:26,811 Be out there to help you take 'em down. 670 00:49:28,620 --> 00:49:30,748 Well, fences never did make for good neighbors. 671 00:49:30,889 --> 00:49:35,122 Never found a fence yet that was a substitute for understanding. 672 00:49:35,260 --> 00:49:38,025 Now, Jed, didn't you have some good ruby port wine 673 00:49:38,163 --> 00:49:39,289 around here somewhere? 674 00:49:39,431 --> 00:49:41,763 Ben, I know exactly where it is. 675 00:49:41,900 --> 00:49:43,994 Come on. Thank you. 676 00:50:33,051 --> 00:50:35,577 This has been a color production 677 00:50:35,720 --> 00:50:38,314 of the NBC Television Network. 47684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.