Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,631 --> 00:01:34,260
They called and told me,
"We're looking for Jorge Mercado
2
00:01:34,594 --> 00:01:38,014
because people from Monterrey Tech
wanted to invite
3
00:01:38,306 --> 00:01:41,976
students with good grades
and give them scholarships.
4
00:01:42,060 --> 00:01:45,021
Just like Jorge,
he was in second place in his major.
5
00:01:45,104 --> 00:01:47,273
That's why we are calling."
6
00:01:48,149 --> 00:01:51,319
Jorge and Javier came together.
7
00:01:51,653 --> 00:01:53,321
And I told them,
8
00:01:53,404 --> 00:01:56,533
"Jorge, someone from Tech called.
I gave them all the information."
9
00:01:57,575 --> 00:01:59,619
And then they looked
at each other like this.
10
00:01:59,702 --> 00:02:01,663
And I said, "You guys can do it!"
11
00:02:01,746 --> 00:02:04,582
"Let's go, Javier."
And he said, "They didn't call me."
12
00:02:04,666 --> 00:02:06,918
"Oh, they called me
and I was placed second.
13
00:02:07,001 --> 00:02:09,337
You were first,
so you should be even more excited."
14
00:02:11,506 --> 00:02:15,718
Then being the good son that he was,
he asked us,
15
00:02:16,302 --> 00:02:19,264
"Mom, I was offered a scholarship
for my master's degree
16
00:02:19,681 --> 00:02:21,432
at Monterrey Tech.
17
00:02:22,475 --> 00:02:26,646
But I'm also being offered
a job at Chrysler."
18
00:02:27,021 --> 00:02:31,276
"Well, son, your knowledge is still fresh,
19
00:02:32,485 --> 00:02:36,322
and few people your age
have this kind of opportunity."
20
00:02:36,739 --> 00:02:38,658
And so when he submitted
21
00:02:39,617 --> 00:02:41,244
his master's test,
22
00:02:42,203 --> 00:02:44,164
I guess he might have been the best,
23
00:02:44,247 --> 00:02:46,916
because of his grades, so he was offered
24
00:02:48,084 --> 00:02:49,335
a doctorate scholarship.
25
00:02:54,257 --> 00:02:55,717
He was really excited.
26
00:02:56,217 --> 00:02:59,387
First of all, he was excited because
he was going to join Monterrey Tech.
27
00:02:59,888 --> 00:03:03,558
It was something that he thought
was impossible, you know?
28
00:03:03,641 --> 00:03:06,811
It was the greatest thing for him.
29
00:03:13,026 --> 00:03:15,570
And then when he got the test results,
30
00:03:15,945 --> 00:03:18,406
Jorge realized he had passed,
31
00:03:18,489 --> 00:03:21,409
but only with a 50% scholarship.
32
00:03:21,492 --> 00:03:24,203
Javier got a 90% scholarship.
33
00:03:24,704 --> 00:03:28,499
"Work hard, son.
You can increase the scholarship..."
34
00:03:28,583 --> 00:03:29,834
"Yes, Mom."
35
00:03:31,836 --> 00:03:35,798
And he would call me and say,
"Mom, I got 80%."
36
00:03:36,424 --> 00:03:38,635
"Mom, I got 90%."
37
00:03:39,093 --> 00:03:42,305
"Mom, I got the full scholarship.
38
00:03:42,388 --> 00:03:45,183
I even got a job
and they are going to pay me."
39
00:03:45,266 --> 00:03:46,601
And I asked, "What about Javier?"
40
00:03:46,684 --> 00:03:50,647
"Javier already enrolled with his 90%."
41
00:03:50,730 --> 00:03:57,153
And then he said,
"If I got this, he can get a lot more."
42
00:03:57,237 --> 00:03:59,113
"Hey, Javier, who did you talk to?"
43
00:03:59,530 --> 00:04:01,407
"I just went and enrolled."
44
00:04:01,491 --> 00:04:03,534
"No, Javier, go and talk to someone."
45
00:04:03,618 --> 00:04:05,036
"But what am I going to do?"
46
00:04:05,119 --> 00:04:06,204
"What do you mean?"
47
00:04:06,287 --> 00:04:10,166
"Get a full scholarship and a salary."
48
00:04:18,633 --> 00:04:20,051
He was happy.
49
00:04:20,927 --> 00:04:22,679
In the beginning,
50
00:04:23,221 --> 00:04:27,058
he was very excited because it was
a brand-new experience for him.
51
00:04:27,141 --> 00:04:29,018
Maybe it wasn't
a new experience for Javier
52
00:04:29,102 --> 00:04:33,856
because he had already lived
away from his home.
53
00:04:37,694 --> 00:04:39,195
The first time he came home
54
00:04:39,279 --> 00:04:41,406
after spending a whole week there,
55
00:04:41,531 --> 00:04:43,783
I can still remember his face.
56
00:04:45,076 --> 00:04:47,120
They were both smiling.
57
00:04:47,203 --> 00:04:51,291
They arrived together, with happy smiles,
58
00:04:51,374 --> 00:04:54,252
like this, and he said, "Mom!"
59
00:04:54,335 --> 00:04:55,586
"How was it, son?"
60
00:04:55,670 --> 00:04:59,382
And he said, "No, Mom. It's great there.
61
00:04:59,465 --> 00:05:03,928
I mean, teachers there
are really different from the ones here.
62
00:05:04,012 --> 00:05:07,098
A whole new level, another ideology."
63
00:05:07,807 --> 00:05:09,892
I remember this and I think,
64
00:05:10,310 --> 00:05:12,228
"How is it possible
65
00:05:12,520 --> 00:05:14,480
that he went away so excited
66
00:05:14,772 --> 00:05:16,524
and it ended that way, right?"
67
00:05:16,607 --> 00:05:20,737
IN MEMORY OF THE STUDENTS
JAVIER ARREDONDO AND JORGE MERCADO
68
00:06:31,849 --> 00:06:33,851
Instead of us raising him,
69
00:06:33,935 --> 00:06:37,063
he taught us many things
70
00:06:37,522 --> 00:06:39,273
because he was always paying attention
71
00:06:40,066 --> 00:06:41,442
to what we did wrong.
72
00:06:41,692 --> 00:06:44,403
Or he would correct us.
73
00:06:48,950 --> 00:06:52,411
In my case, it was about the medication.
74
00:06:52,703 --> 00:06:54,497
If I would take it,
75
00:06:55,164 --> 00:06:59,252
if I was doing it wrong, having sodas
and flour, because of my diabetes,
76
00:07:00,253 --> 00:07:01,921
"Dad, you shouldn't do that.
77
00:07:02,213 --> 00:07:03,840
You are feeling sick because you want to."
78
00:07:04,549 --> 00:07:08,469
"The Nerd, Javier Arredondo."
79
00:07:54,515 --> 00:07:55,850
THE IMMENSE PAIN...
80
00:07:55,933 --> 00:07:57,894
...THAT WE FEEL WITH THE LOSS
OF JAVIER FRANCISCO
81
00:07:57,977 --> 00:07:59,353
TURNS INTO CONSOLATION.
82
00:08:04,775 --> 00:08:08,321
He never wanted to be late to school.
83
00:08:09,947 --> 00:08:12,200
He didn't want to be sick.
84
00:08:12,742 --> 00:08:15,036
-He even went sick.
-He went sick.
85
00:08:15,119 --> 00:08:16,996
He had a bad flu, but didn't want to...
86
00:08:17,330 --> 00:08:18,998
Yes, he had a flu.
87
00:08:19,081 --> 00:08:21,709
He wanted to submit his homework
so they would see that he had done it.
88
00:08:21,792 --> 00:08:23,377
He wanted to go.
89
00:08:23,461 --> 00:08:25,713
PERSONAL INFORMATION FOR THE GENERAL
DIRECTORATE OF PROFESSIONS
90
00:08:25,796 --> 00:08:27,882
LEVEL: TECHNICIAN,
SENIOR UNIVERSITY TECHNICIAN AND BACHELOR
91
00:08:30,384 --> 00:08:33,387
Some people told me, "Haydée,
92
00:08:33,888 --> 00:08:35,765
you'll make him sick.
93
00:08:37,058 --> 00:08:40,603
You're pushing him too hard,
making him study a lot.
94
00:08:40,811 --> 00:08:44,232
How is he getting such good grades?
95
00:08:44,482 --> 00:08:46,526
Don't push him so much."
96
00:08:47,568 --> 00:08:49,237
I said, "I don't."
97
00:08:50,655 --> 00:08:53,866
"He does that because he wants to."
98
00:08:58,037 --> 00:09:00,206
"Best grades," there he is.
99
00:09:00,498 --> 00:09:05,211
Here's Javier Francisco, 94.66.
100
00:09:06,671 --> 00:09:10,216
Jorge Antonio Mercado, 93.47.
101
00:09:20,768 --> 00:09:22,728
Here he is, Jorge Antonio.
102
00:09:28,985 --> 00:09:33,281
They got in. What a coincidence, right?
103
00:09:43,040 --> 00:09:45,001
GENERAL DIRECTORATE OF
HIGHER TECHNOLOGICAL EDUCATION
104
00:10:01,767 --> 00:10:03,102
It was the 10th of May.
105
00:10:03,561 --> 00:10:06,856
He said, "Mom, I have no present for you.
106
00:10:06,939 --> 00:10:11,110
But I'll... I'll wash the dishes."
And he did.
107
00:10:11,402 --> 00:10:13,237
I said, "No, this deserves a picture,
108
00:10:13,321 --> 00:10:16,449
because it's a wonderful present, right?"
109
00:10:16,574 --> 00:10:20,119
And he washed... According to him,
he washed the dishes.
110
00:10:21,704 --> 00:10:24,832
He enjoyed everything. Everything.
111
00:10:25,291 --> 00:10:27,168
And when he was in kindergarten,
112
00:10:27,251 --> 00:10:30,671
they would have gym,
and I noticed he liked it, right?
113
00:10:30,755 --> 00:10:34,550
So I said, "Would you like me
to sign you up for gym?"
114
00:10:34,884 --> 00:10:36,969
And he loved it.
115
00:10:38,012 --> 00:10:40,598
I think he loved it
for the rest of his life.
116
00:10:43,684 --> 00:10:46,646
AUTONOMOUS UNIVERSITY OF TAMAULIPAS
11TH NATIONAL ATHLETICS EVENT
117
00:10:46,729 --> 00:10:49,690
2003 COAHUILA NATIONAL OLYMPIAD
118
00:10:49,774 --> 00:10:53,027
EGOS FUTURE CHAMPIONS
119
00:10:53,110 --> 00:10:56,030
STATISTICS AND PROBABILITY
PHYSICS
120
00:10:59,450 --> 00:11:03,788
WHO... IS GUILTY?
121
00:11:11,295 --> 00:11:16,133
CAUSE 41/2016, 4TH COURT
CASE: JORGE AND JAVIER
122
00:11:49,875 --> 00:11:51,127
It must have gotten stuck.
123
00:11:55,631 --> 00:11:57,758
When I got here with Rosi, it was...
124
00:12:00,261 --> 00:12:02,179
because I had passed
some rough moments in my life.
125
00:12:05,516 --> 00:12:07,101
It did come out.
126
00:12:07,184 --> 00:12:10,062
When you want to find something
but you can't,
127
00:12:10,604 --> 00:12:12,940
and suddenly you find it and you say,
"This is mine.
128
00:12:13,149 --> 00:12:14,692
This is what I'm looking for..."
129
00:12:17,987 --> 00:12:21,782
We matched really well.
I mean, my relationship with Jorge, right?
130
00:12:22,908 --> 00:12:24,410
We understood each other.
131
00:12:25,870 --> 00:12:28,497
He had a way of being...
132
00:12:28,581 --> 00:12:31,417
Well, kind of nuts, because of his mom.
133
00:12:32,168 --> 00:12:36,338
And I was rather strict.
134
00:12:41,844 --> 00:12:42,928
No.
135
00:12:44,805 --> 00:12:46,182
Let's unplug it.
136
00:12:49,685 --> 00:12:51,729
My tools are always organized.
137
00:12:52,271 --> 00:12:55,107
I say, "Here is the screwdriver,
some pliers,
138
00:12:55,191 --> 00:12:56,817
here's this and the other tools."
139
00:12:56,942 --> 00:12:58,235
I mean, I know where my stuff is.
140
00:12:59,278 --> 00:13:02,615
And I would tell Jorge, "This is yours.
All I have is yours. No problem.
141
00:13:02,948 --> 00:13:04,700
Just put them back where they were.
142
00:13:04,950 --> 00:13:07,161
Don't change their places, please."
143
00:13:07,703 --> 00:13:08,996
And I would come and say,
144
00:13:09,371 --> 00:13:11,332
"Jorge, where is that tool?"
145
00:13:11,415 --> 00:13:13,334
"I have it here. I'll get it for you."
146
00:13:13,918 --> 00:13:16,086
"It can't be there. It should be here.
147
00:13:16,170 --> 00:13:17,922
I mean, everything should be
in its own place."
148
00:13:19,924 --> 00:13:21,675
I think that, in the end,
149
00:13:21,884 --> 00:13:24,345
we kind of found
150
00:13:25,054 --> 00:13:27,723
a balance, yes.
151
00:13:27,806 --> 00:13:30,768
Between my discipline and his craziness.
152
00:13:34,355 --> 00:13:35,689
Like he had been my own son.
153
00:13:36,232 --> 00:13:38,192
Yes, a father-and-son relationship...
154
00:13:39,568 --> 00:13:42,321
isn't always great.
155
00:13:42,404 --> 00:13:45,115
You have to have different sides.
Why? Because...
156
00:13:45,699 --> 00:13:47,826
the father has
to impose discipline, right?
157
00:13:58,295 --> 00:14:03,217
During the second semester,
Jorge was struggling with some issues.
158
00:14:03,592 --> 00:14:08,222
He came and said, "Mom, a friend
from school will come here
159
00:14:08,847 --> 00:14:10,224
to study with me.
160
00:14:10,432 --> 00:14:13,435
He'll come and explain
161
00:14:13,519 --> 00:14:17,231
the things I don't understand,
so we'll keep working together."
162
00:14:17,690 --> 00:14:19,441
I told him, "It's okay, son."
163
00:14:20,442 --> 00:14:23,571
Javier came here to our house.
164
00:14:24,029 --> 00:14:27,658
They went to Jorge's bedroom
165
00:14:27,992 --> 00:14:29,910
and began studying there.
166
00:14:30,870 --> 00:14:33,831
And I went a few times to check
167
00:14:33,956 --> 00:14:35,791
if they were really studying.
168
00:14:35,875 --> 00:14:39,295
And I saw Javier explaining things
over and over
169
00:14:39,378 --> 00:14:41,797
and he said, "No, Jorge, it's like this."
170
00:14:42,089 --> 00:14:44,758
He had a lot of patience with Jorge.
171
00:14:45,092 --> 00:14:48,554
And then he said,
"You are easy to explain to."
172
00:14:57,897 --> 00:15:01,233
That was the beginning of
"I'm going to study with Javier."
173
00:15:01,317 --> 00:15:02,526
And I would join them uninvited.
174
00:15:04,862 --> 00:15:07,239
They were close, really close.
175
00:15:07,907 --> 00:15:11,785
They lived together when they were
at Monterrey Tech.
176
00:15:11,952 --> 00:15:14,955
They used to compete a lot
to see who got better grades.
177
00:15:15,039 --> 00:15:17,708
For example, the catapult.
"I say we do it with elastic bands."
178
00:15:17,791 --> 00:15:19,001
"No, we should weld it."
179
00:15:19,084 --> 00:15:20,753
"No, I say we should put it high."
180
00:15:20,836 --> 00:15:22,379
"No, we should put it low."
181
00:15:22,463 --> 00:15:24,632
They would argue about
who ate better and all of that,
182
00:15:24,715 --> 00:15:27,176
but they never had a fight
about their religions.
183
00:15:27,718 --> 00:15:30,137
One was more of a Catholic
and the other a Christian.
184
00:15:30,220 --> 00:15:33,515
They used to compete in car racing,
both on their computers.
185
00:15:33,849 --> 00:15:36,143
We watched them and said,
"What's up with you?"
186
00:15:36,226 --> 00:15:38,520
That's how they rolled.
187
00:15:38,604 --> 00:15:39,521
Yes, sure.
188
00:15:40,731 --> 00:15:42,816
Don't mess around. Where?
189
00:15:47,446 --> 00:15:49,698
It's very easy, Javier.
190
00:15:49,782 --> 00:15:51,575
My finger isn't working today.
191
00:15:54,870 --> 00:15:58,290
Javier was very quiet and easy-going.
192
00:15:58,374 --> 00:15:59,583
Jorge was very helpful.
193
00:15:59,917 --> 00:16:02,544
He liked everything quickly.
194
00:16:02,878 --> 00:16:05,839
Javier drove him crazy.
195
00:16:06,048 --> 00:16:10,970
He would tell him,
"Javier, look!" This and that.
196
00:16:11,053 --> 00:16:14,098
And he would answer, "Hold on."
197
00:16:15,933 --> 00:16:19,478
Sometimes Javier would come.
Other times, Jorge would go
198
00:16:19,561 --> 00:16:20,854
to Javier's uncle's house.
199
00:16:22,022 --> 00:16:24,358
Sometimes, Jorge stayed here.
200
00:16:24,525 --> 00:16:26,485
But they always had a lot of work.
201
00:16:27,027 --> 00:16:30,322
I think they always wanted
everything to work out well for them.
202
00:16:34,660 --> 00:16:37,830
When we are in his room,
203
00:16:38,455 --> 00:16:41,041
I say, "Javier..." I mean, I turn around
and I feel like I can see him
204
00:16:41,125 --> 00:16:44,086
on his computer,
in the corner, working hard.
205
00:16:44,169 --> 00:16:47,506
But he isn't there, right?
I have to get used to it.
206
00:16:49,675 --> 00:16:51,176
-Yes.
-Or watching
207
00:16:51,677 --> 00:16:53,470
The Simpsons, which he really loved.
208
00:16:54,346 --> 00:16:56,515
You could hear his laughter
from the street, right?
209
00:16:56,598 --> 00:16:58,058
His laugh, everything.
210
00:16:58,475 --> 00:16:59,768
We thank God.
211
00:16:59,935 --> 00:17:01,729
You never really know, right?
212
00:17:01,812 --> 00:17:06,358
When Javier knocked on our door and said,
"Auntie, do you have a room?,"
213
00:17:06,942 --> 00:17:09,486
you weren't even here that first time.
214
00:17:09,570 --> 00:17:10,571
No.
215
00:17:10,654 --> 00:17:13,532
I talked to him. He said, "Auntie,
do you have a room where I can..."
216
00:17:13,907 --> 00:17:17,202
And right away, I said, "Come on in."
And he climbed the stairs quickly.
217
00:17:17,369 --> 00:17:19,580
And I said, "Yes," and went with him.
218
00:17:19,663 --> 00:17:22,207
"This room, with the TV.
We can take it out, right?"
219
00:17:22,583 --> 00:17:23,417
Yes.
220
00:17:23,792 --> 00:17:25,294
And, what was it?
221
00:17:26,128 --> 00:17:29,465
And I thought, "Well, Javier
has many aunts and uncles.
222
00:17:30,299 --> 00:17:31,467
Why did he come to us?"
223
00:17:32,217 --> 00:17:36,638
I understand we live close to Tech.
Tech is close by, right?
224
00:17:37,347 --> 00:17:39,933
He didn't have his car. He didn't have
a car during the first year.
225
00:17:40,017 --> 00:17:41,310
I said, "No, okay, Javier.
226
00:17:41,560 --> 00:17:42,770
Come stay with us, okay?"
227
00:17:44,104 --> 00:17:47,107
But, as with everything else,
God always has a purpose, doesn't he?
228
00:17:47,191 --> 00:17:49,568
In the long run, we found out
what that purpose was, right?
229
00:17:50,235 --> 00:17:53,280
Javier came to us with a purpose.
It wasn't...
230
00:17:54,948 --> 00:17:58,952
It wasn't in vain.
My children grew up and had to share...
231
00:18:00,162 --> 00:18:03,040
We had to share our lives.
232
00:18:03,123 --> 00:18:04,750
And he had to share his life with us.
233
00:18:05,042 --> 00:18:08,420
So it was...
234
00:18:10,172 --> 00:18:11,715
We had really great years.
235
00:18:12,591 --> 00:18:17,971
We shared his hopes of getting his degree,
of finishing it, his effort.
236
00:18:18,055 --> 00:18:20,057
We really liked his attitude.
237
00:18:23,060 --> 00:18:24,269
So...
238
00:18:26,563 --> 00:18:29,233
It's really sad that the story ended
that way, right, honey?
239
00:18:29,358 --> 00:18:30,526
Unfortunately.
240
00:18:31,401 --> 00:18:33,070
The way the story ended was heartbreaking.
241
00:18:40,786 --> 00:18:41,787
HEADLINES
242
00:18:41,954 --> 00:18:44,039
The shootout between the hit men
and the military
243
00:18:44,164 --> 00:18:47,042
ended with two people dead
244
00:18:47,126 --> 00:18:49,211
and high property damage
245
00:18:49,336 --> 00:18:51,380
to businesses in the area.
246
00:18:51,463 --> 00:18:55,759
The owners still don't know
who will pay for the damages,
247
00:18:56,552 --> 00:19:00,097
I watched the news and heard
there had been a shooting
248
00:19:00,430 --> 00:19:02,432
outside of Tech.
249
00:19:03,350 --> 00:19:07,187
At the crossing
between Garza Sada and Luis Elizondo.
250
00:19:07,896 --> 00:19:10,649
And I said, "That's where Jorge walks by."
251
00:19:12,442 --> 00:19:14,987
I didn't want to worry.
252
00:19:15,070 --> 00:19:16,947
I didn't want to make a big deal of it.
253
00:19:17,489 --> 00:19:20,325
Because they said it had been two hit men,
254
00:19:20,659 --> 00:19:23,537
armed to the teeth,
and that they were dead.
255
00:19:24,121 --> 00:19:26,790
I said, "No, it's nothing."
256
00:19:32,546 --> 00:19:34,214
Then Rosi started getting calls.
257
00:19:34,381 --> 00:19:37,259
Rosi told me, "They can't find Jorge."
258
00:19:37,551 --> 00:19:39,970
She said, "I can't contact
Javier or Jorge."
259
00:19:40,596 --> 00:19:43,307
So I told her, "You know what?
The news said there was a shooting."
260
00:19:43,724 --> 00:19:45,309
I began having doubts
261
00:19:45,726 --> 00:19:47,144
about what was going on.
262
00:19:47,227 --> 00:19:49,229
...from this situation,
this violent environment
263
00:19:49,479 --> 00:19:51,732
we are all living in.
264
00:19:51,815 --> 00:19:52,858
"No, come on, let's go."
265
00:20:00,240 --> 00:20:01,450
We don't know what to do.
266
00:20:02,034 --> 00:20:04,453
We've never been in a situation
like this, you know?
267
00:20:05,204 --> 00:20:07,956
Not even similar. Nothing at all.
268
00:20:09,124 --> 00:20:12,127
HAVE A NICE TRIP
SALTILLO, COAHUILA
269
00:20:14,796 --> 00:20:18,842
"Where should we go first, to the hospital
or the apartment? I don't know."
270
00:20:19,176 --> 00:20:22,721
And I said, "Let's go to the apartment
and see what's going on there."
271
00:20:25,974 --> 00:20:29,186
We arrived at the apartment
and were greeted...
272
00:20:29,269 --> 00:20:33,440
They knew us. We used to leave
clothes and food for Jorge.
273
00:20:34,524 --> 00:20:37,402
The teachers were asking around,
very worried.
274
00:20:37,486 --> 00:20:38,820
They looked really worried.
275
00:20:38,904 --> 00:20:42,491
One said,
"I left them at the lab at 10:30.
276
00:20:42,908 --> 00:20:46,745
And then I found their equipment there,"
277
00:20:46,828 --> 00:20:48,580
Jorge's equipment was still on.
278
00:20:50,332 --> 00:20:51,583
We went to Tech.
279
00:20:54,086 --> 00:20:57,130
We wanted to check the security cameras
and know if they had taken them.
280
00:20:59,049 --> 00:21:00,050
They were already gone.
281
00:21:02,886 --> 00:21:05,806
I still had hope,
282
00:21:06,431 --> 00:21:09,101
because when we got to the apartments,
283
00:21:09,184 --> 00:21:12,396
they said the army had taken
some people with them.
284
00:21:12,479 --> 00:21:15,399
Witnesses, prisoners...
285
00:21:15,482 --> 00:21:19,528
I don't know. We went to
the 7th Military Zone in Monterrey
286
00:21:19,611 --> 00:21:20,779
and asked for information.
287
00:21:20,988 --> 00:21:23,282
"We didn't know there was a shooting."
288
00:21:23,365 --> 00:21:25,033
I said, "How can that be? Don't say that."
289
00:21:25,826 --> 00:21:27,452
The soldiers were very quiet.
290
00:21:28,245 --> 00:21:30,038
They were very arrogant.
291
00:21:30,998 --> 00:21:32,708
"I don't care if they are here.
292
00:21:33,083 --> 00:21:35,585
I don't care because I know
they are good guys.
293
00:21:36,253 --> 00:21:37,754
I know my boy."
294
00:21:37,838 --> 00:21:38,839
MILITARY CAMP 7-A
295
00:21:43,760 --> 00:21:45,846
We went back to the ministry office.
296
00:21:46,471 --> 00:21:49,975
The agent told us,
"The ones we left had nothing to do
297
00:21:50,267 --> 00:21:52,019
with the ones at SEMEFO.
298
00:21:52,102 --> 00:21:55,814
The ones killed at Tech
weren't these kids."
299
00:21:56,064 --> 00:21:59,359
I said, "This puts my mind at ease."
300
00:21:59,943 --> 00:22:02,446
"But I'll go check Tech videos tomorrow."
301
00:22:02,738 --> 00:22:03,822
And then my wife asked,
302
00:22:03,905 --> 00:22:06,825
"Can we be there to see
if our boys went out?"
303
00:22:07,451 --> 00:22:09,786
He said, "Yes, I don't think
that will be a problem."
304
00:22:16,168 --> 00:22:19,379
That Friday, we went back to Saltillo
305
00:22:19,588 --> 00:22:21,798
to try and rest, because, on the next day,
306
00:22:21,882 --> 00:22:24,176
we were going to meet
with the anti-kidnapping agent
307
00:22:24,885 --> 00:22:29,139
and Tech's security chief
to see the videos.
308
00:22:32,392 --> 00:22:34,603
We were worried,
309
00:22:34,978 --> 00:22:36,980
because we hadn't heard
any news about the boys.
310
00:23:06,593 --> 00:23:10,430
We had no clues at all, right?
311
00:23:11,932 --> 00:23:12,849
No.
312
00:23:18,063 --> 00:23:21,525
We called the phone
he had here, in Saltillo.
313
00:23:22,109 --> 00:23:23,443
He didn't pick up.
314
00:23:23,527 --> 00:23:26,822
I called his Monterrey phone,
but he didn't pick it up either.
315
00:23:32,077 --> 00:23:34,412
It was becoming stranger by the minute
316
00:23:34,496 --> 00:23:38,166
since I had seen the news in the morning,
317
00:23:38,250 --> 00:23:39,626
but I never imagined it.
318
00:23:40,210 --> 00:23:41,711
When they said "two hit men,"
319
00:23:41,795 --> 00:23:45,298
I thought, "it's a good thing
they killed two in a row."
320
00:23:46,341 --> 00:23:48,885
I was in my room
and calls started coming in.
321
00:23:48,969 --> 00:23:51,805
It was weird, so I went downstairs
to ask what was going on.
322
00:23:52,639 --> 00:23:55,684
Why were there so many calls?
It wasn't normal for me, right?
323
00:24:00,063 --> 00:24:04,359
We decided to call my uncle Chuy,
324
00:24:04,818 --> 00:24:07,404
whose house was where Javi
would stay during the weekends.
325
00:24:08,738 --> 00:24:12,242
Brisa called us to ask about it.
326
00:24:12,701 --> 00:24:14,327
"Auntie, is Javier home already?"
327
00:24:14,411 --> 00:24:17,956
I told her, "No, Javier had said
he wouldn't be back until Saturday."
328
00:24:18,582 --> 00:24:22,627
"No, Auntie, he and Jorge
have been missing
329
00:24:22,711 --> 00:24:24,421
since after the shooting."
330
00:24:25,255 --> 00:24:27,257
I was very frightened.
331
00:24:27,340 --> 00:24:31,678
"We're going, right? If Javier is missing,
he has to be somewhere."
332
00:24:31,761 --> 00:24:32,929
What we thought was,
333
00:24:33,430 --> 00:24:36,641
"God, let him be somewhere.
How can he be missing?"
334
00:24:48,778 --> 00:24:50,614
We went to the Colibri apartments.
335
00:24:51,698 --> 00:24:54,409
The building's guard
336
00:24:55,160 --> 00:24:58,330
showed us Jorge and Javier's vehicles.
337
00:24:58,663 --> 00:25:00,457
They were in perfect condition.
338
00:25:03,960 --> 00:25:06,087
When we saw the cars parked there,
339
00:25:06,171 --> 00:25:08,089
my heart skipped a beat.
340
00:25:08,465 --> 00:25:10,467
They aren't here. Their cars are here.
341
00:25:11,051 --> 00:25:13,929
If they were busy,
they would be using their cars.
342
00:25:14,304 --> 00:25:17,599
They would have used a car
to go wherever they had to.
343
00:25:17,807 --> 00:25:18,892
It meant...
344
00:25:20,393 --> 00:25:21,895
they were somewhere else,
345
00:25:22,062 --> 00:25:23,855
unable to communicate,
346
00:25:24,189 --> 00:25:26,316
and unable to answer their phones.
347
00:25:26,483 --> 00:25:28,109
Something was going on, right?
348
00:25:34,491 --> 00:25:37,160
Then we got the pictures
of what they were wearing,
349
00:25:37,244 --> 00:25:39,204
and the time
in which they left the building.
350
00:25:46,086 --> 00:25:48,672
It was about 5:20 in the morning.
351
00:25:48,755 --> 00:25:51,216
I told them, "You know what?
Let's go. I can't sleep.
352
00:25:51,299 --> 00:25:53,134
I want to see if they can help us."
353
00:25:53,635 --> 00:25:57,806
We went straight to one of Tech's sides.
354
00:25:59,099 --> 00:26:02,769
We were telling it all
to a guard outside that door,
355
00:26:03,770 --> 00:26:07,524
and he told us they were forbidden
from getting involved,
356
00:26:07,607 --> 00:26:09,317
that they knew nothing about it.
357
00:26:09,609 --> 00:26:11,820
And I was praying to God,
358
00:26:12,237 --> 00:26:15,740
"Don't let them be beaten, Lord,
don't let them be hurt.
359
00:26:16,074 --> 00:26:19,286
Let them have patience
to explain who they are and...
360
00:26:19,536 --> 00:26:22,289
Let them say, 'Check us out
as much as you want.
361
00:26:22,372 --> 00:26:24,207
We have nothing to hide.'"
362
00:26:34,467 --> 00:26:35,885
One is where the other is.
363
00:26:36,261 --> 00:26:39,306
We knew that because
they weren't answering their phones.
364
00:26:39,389 --> 00:26:41,641
I said, "You know what?
Let's go to Chuy's house...
365
00:26:43,476 --> 00:26:45,854
and talk to him
366
00:26:45,937 --> 00:26:48,815
because we really don't know
if they are aware."
367
00:26:48,898 --> 00:26:50,942
And Chuy greeted us.
368
00:26:51,651 --> 00:26:55,822
As soon as he saw us, he got really pale.
369
00:26:55,905 --> 00:26:57,532
We knew he had a heart disease.
370
00:26:58,283 --> 00:26:59,993
"No, don't tell him."
371
00:27:02,537 --> 00:27:04,581
Jorge's parents called.
372
00:27:04,664 --> 00:27:07,250
My husband also called
to tell us they were going there,
373
00:27:07,667 --> 00:27:09,753
and we were going to be shown a video
374
00:27:10,253 --> 00:27:12,047
in which Javier and Jorge could be seen.
375
00:27:13,214 --> 00:27:14,841
We went back to Tech.
376
00:27:15,300 --> 00:27:17,844
There, we found Rosa
377
00:27:18,678 --> 00:27:20,638
and we introduced ourselves.
378
00:27:25,727 --> 00:27:27,604
But the video never appeared.
379
00:27:27,687 --> 00:27:30,940
Tech didn't show it to us.
380
00:27:34,152 --> 00:27:38,865
I was surprised because this happened
overnight from a Thursday to a Friday,
381
00:27:38,948 --> 00:27:41,159
and on Friday, they had classes,
382
00:27:41,409 --> 00:27:43,912
and the guards were at the doors
like nothing had ever happened.
383
00:27:43,995 --> 00:27:48,291
I mean, if we hadn't been
the boys' relatives,
384
00:27:49,042 --> 00:27:51,461
we would have thought
nothing had ever happened.
385
00:27:52,170 --> 00:27:54,756
It was all very quiet.
386
00:27:58,510 --> 00:28:01,846
Tech wishes to inform...
387
00:28:01,930 --> 00:28:06,017
Tech's own Chief of Communication
himself, we hear you. Good evening.
388
00:28:06,101 --> 00:28:08,728
We just want you to know
the official statement.
389
00:28:08,812 --> 00:28:11,314
As a result of the shooting,
390
00:28:11,398 --> 00:28:14,109
two of the people harmed by the army
391
00:28:14,192 --> 00:28:18,571
were able to reach the side
of one of the access doors.
392
00:28:18,655 --> 00:28:20,657
Today, Monterrey Tech
393
00:28:20,740 --> 00:28:23,118
continued its ordinary activities.
394
00:28:23,201 --> 00:28:26,955
Luckily, none of our community members,
395
00:28:27,038 --> 00:28:28,123
neither students,
396
00:28:28,206 --> 00:28:31,501
nor professors, nor employees
were affected by the incident.
397
00:28:31,584 --> 00:28:34,170
And no one, as far as we've been informed,
398
00:28:34,254 --> 00:28:37,632
not related to crime, was affected.
399
00:28:43,388 --> 00:28:46,891
We went to Tech's principalship office.
400
00:28:54,107 --> 00:28:55,692
We were sent to a room.
401
00:28:56,776 --> 00:28:59,195
The engineer, Marta Maqueo arrived.
402
00:29:06,077 --> 00:29:09,873
The principal of Monterrey's campus,
Bustani, arrived.
403
00:29:11,416 --> 00:29:12,792
And he came with a lawyer.
404
00:29:13,001 --> 00:29:17,505
A man with a very strong personality.
405
00:29:18,131 --> 00:29:19,424
He was a very serious person.
406
00:29:21,718 --> 00:29:23,928
He said, "Doña Rosi, you are very worried
407
00:29:24,012 --> 00:29:27,015
because your boy isn't answering,
and he is a very responsible guy."
408
00:29:27,390 --> 00:29:29,350
He had... He wasn't answering his phone.
409
00:29:29,434 --> 00:29:32,020
Apparently, Javier couldn't
be found either.
410
00:29:32,937 --> 00:29:34,272
It's very common,
411
00:29:34,731 --> 00:29:37,400
when events occur, like a hurricane,
412
00:29:37,484 --> 00:29:41,321
a car accident, things like that,
413
00:29:41,404 --> 00:29:44,657
and parents say, "I can't find my son,"
and then that person shows up.
414
00:29:44,991 --> 00:29:49,287
So their questioning wasn't
a strange thing,
415
00:29:49,621 --> 00:29:53,958
since half of Monterrey campus'
students are foreigners.
416
00:29:54,542 --> 00:29:57,003
And, on the board, they told us
417
00:29:57,086 --> 00:29:58,421
to calm down,
418
00:29:58,755 --> 00:30:01,925
that two hit men had been killed
at Tech and that...
419
00:30:02,133 --> 00:30:04,761
they were armed to the teeth.
420
00:30:05,845 --> 00:30:07,680
That they looked like hit men,
421
00:30:07,764 --> 00:30:09,057
that we had to calm down,
422
00:30:09,182 --> 00:30:10,725
that they weren't our family.
423
00:30:13,228 --> 00:30:16,606
And, accidentally, Bustani asked us
424
00:30:17,273 --> 00:30:20,693
in which school
Javier and Jorge were studying.
425
00:30:20,777 --> 00:30:22,737
The question was in past tense.
426
00:30:23,154 --> 00:30:25,740
My brother and I were surprised
427
00:30:25,865 --> 00:30:27,367
by how he said it.
428
00:30:27,951 --> 00:30:31,412
And I told him, "They are studying."
429
00:30:32,038 --> 00:30:33,456
He said, "Oh, yes, sorry."
430
00:30:33,540 --> 00:30:38,044
"No." And Maqueo flashed a sign to Bustani
431
00:30:38,127 --> 00:30:41,589
and changed
the tense of the word and said...
432
00:30:41,673 --> 00:30:44,133
"No, sorry, they were...
What were they majoring in?"
433
00:30:44,717 --> 00:30:48,388
How? Why use the word "were"?
You mean "are," right?
434
00:30:49,180 --> 00:30:53,643
And as time went by,
our anguish grew stronger.
435
00:30:53,852 --> 00:30:57,730
"Where are they? We can't find them.
Where are they?"
436
00:31:00,859 --> 00:31:04,445
In fact, they told us and empathized
437
00:31:04,612 --> 00:31:06,739
that the ones who had died were hit men,
438
00:31:06,990 --> 00:31:08,324
that it had not been them.
439
00:31:09,450 --> 00:31:11,619
And the lawyer said,
"Okay, the first thing we'll do
440
00:31:11,911 --> 00:31:13,538
is check the bodies
441
00:31:13,913 --> 00:31:18,334
at SEMEFO to be sure."
442
00:31:18,668 --> 00:31:20,753
And I told him, "We did that yesterday.
443
00:31:21,671 --> 00:31:24,799
Can't we do something else?"
And he said, "As a procedure,
444
00:31:25,049 --> 00:31:26,259
we have to do this."
445
00:31:27,218 --> 00:31:29,387
I walked them outside the building
446
00:31:29,554 --> 00:31:33,349
and told Doña Rosi, "You will see
this nightmare will be over soon.
447
00:31:33,433 --> 00:31:34,267
That surely,
448
00:31:34,350 --> 00:31:38,438
thinking they were troublemakers,
they had been detained somewhere.
449
00:31:38,521 --> 00:31:40,398
I assure you, this is a nightmare
450
00:31:40,481 --> 00:31:41,816
and it will be over soon."
451
00:31:47,113 --> 00:31:49,824
We went straight to the SEMEFO.
452
00:31:50,283 --> 00:31:52,535
We went to the amphitheater.
453
00:31:53,578 --> 00:31:57,081
I told Rosi, "I'll go in.
Wait for me outside."
454
00:31:57,248 --> 00:31:58,541
"Why would you go in?
455
00:31:59,250 --> 00:32:01,169
You can even get bloodstains."
456
00:32:01,252 --> 00:32:04,297
And I said,
"It isn't nice being in there, right?"
457
00:32:09,802 --> 00:32:12,972
Without even thinking,
while Joel was beside me,
458
00:32:13,306 --> 00:32:14,474
I went in.
459
00:32:17,977 --> 00:32:20,897
And the doctor made me go out
and said, "You won't see a thing here."
460
00:32:21,230 --> 00:32:25,193
We couldn't see the bodies.
461
00:32:25,276 --> 00:32:26,486
I said, "Good. I want...
462
00:32:26,569 --> 00:32:28,988
Why would we want to see bodies?
I don't want to."
463
00:32:29,238 --> 00:32:31,240
"We'll show you on the computer.
464
00:32:31,366 --> 00:32:32,659
Come over here."
465
00:32:35,453 --> 00:32:39,123
You're still blind.
You still think they're alive, you know?
466
00:32:40,124 --> 00:32:42,585
Even if they tell you 50 times
that it isn't them.
467
00:32:43,419 --> 00:32:45,296
And then they showed me the...
468
00:32:50,385 --> 00:32:52,345
the computer and...
469
00:32:59,519 --> 00:33:02,522
I saw that it was my nephew, Javier.
470
00:33:07,485 --> 00:33:08,736
That's when...
471
00:33:11,656 --> 00:33:14,200
Well, when the torment began, actually.
472
00:33:14,492 --> 00:33:19,288
Because if they were always together,
the other one was Jorge.
473
00:33:21,499 --> 00:33:25,378
Because Javier was all bruised.
He had a big cut and his eye was bruised.
474
00:33:26,421 --> 00:33:28,131
He had been beaten up.
475
00:33:28,840 --> 00:33:31,676
A mark in the face, from here to the eye,
476
00:33:31,759 --> 00:33:34,971
as if he had been hit
with the butt of a gun.
477
00:33:35,054 --> 00:33:36,806
I don't know,
it was the first thing I saw.
478
00:33:37,390 --> 00:33:40,309
Then they moved on to the next victim.
It was Jorge.
479
00:33:40,476 --> 00:33:44,522
Jorge had also been beaten up.
He was also bruised.
480
00:33:46,232 --> 00:33:47,442
I went out
481
00:33:47,525 --> 00:33:49,152
and told them...
482
00:33:52,655 --> 00:33:57,744
that, in fact, those were the boys,
Jorge and Javier.
483
00:34:02,707 --> 00:34:05,626
He went out, screaming and running,
like he was crazy.
484
00:34:06,419 --> 00:34:08,504
"Yes, it's the boys!"
485
00:34:08,588 --> 00:34:10,965
Pati slapped me twice.
486
00:34:11,049 --> 00:34:13,092
"What do you mean it's them?"
I said, "Yes, it's them,
487
00:34:13,176 --> 00:34:15,678
the ones in there are Jorge and Javier."
488
00:34:16,220 --> 00:34:18,222
And everybody started crying.
489
00:34:21,934 --> 00:34:24,520
We were all very scared or...
490
00:34:24,729 --> 00:34:27,023
scared, upset...
491
00:34:27,732 --> 00:34:30,026
We couldn't believe it, right? I mean...
492
00:34:30,109 --> 00:34:31,360
Well...
493
00:34:31,527 --> 00:34:33,237
-Anguished.
-I...
494
00:34:36,532 --> 00:34:39,952
I went to Tech's authorities
and asked about it, you know?
495
00:34:40,495 --> 00:34:43,206
I said, "So these were the hit men
you were talking about,
496
00:34:43,289 --> 00:34:45,208
who were armed to the teeth."
497
00:34:45,541 --> 00:34:48,127
They were students. I mean...
498
00:34:50,296 --> 00:34:51,923
What really happened?
499
00:34:54,050 --> 00:34:59,055
Tech assigned someone
to help the family, Mrs. Maqueo.
500
00:35:00,139 --> 00:35:02,308
It was really rough
because I arrived at SEMEFO,
501
00:35:02,725 --> 00:35:05,394
and, since I had already seen Doña Rosi,
502
00:35:05,478 --> 00:35:08,898
well, I got there and went down,
503
00:35:08,981 --> 00:35:10,983
went to the door,
504
00:35:11,442 --> 00:35:14,737
and when she saw me, she started crying
and said, "They killed my son.
505
00:35:14,821 --> 00:35:16,239
They killed my son."
506
00:35:16,322 --> 00:35:20,243
You can't imagine how moving
it was for her to hug me.
507
00:35:20,952 --> 00:35:22,495
"They killed my son, miss.
508
00:35:22,578 --> 00:35:25,665
They killed my son. How is that possible?
They killed my son."
509
00:35:25,790 --> 00:35:28,376
Horrible.
510
00:35:28,584 --> 00:35:30,503
And then my son,
511
00:35:31,295 --> 00:35:33,798
Alfredo Manuel and Brise told Bustani
512
00:35:33,881 --> 00:35:40,096
to try, for once, to correct the news.
513
00:35:40,179 --> 00:35:41,806
They weren't hit men, they were students.
514
00:35:42,682 --> 00:35:44,350
And Bustani said, "No.
515
00:35:44,433 --> 00:35:46,102
We need to be careful
516
00:35:46,811 --> 00:35:48,437
about how we will say this."
517
00:35:49,856 --> 00:35:51,691
There was one relative,
518
00:35:52,358 --> 00:35:57,280
I don't remember if it was Javier's,
519
00:35:57,864 --> 00:36:00,116
who was really upset.
520
00:36:03,536 --> 00:36:08,249
But he didn't mention...
He didn't say anything specific
521
00:36:08,958 --> 00:36:12,128
about making a complaint to us
522
00:36:12,211 --> 00:36:13,963
as an institution, there was none.
523
00:36:14,046 --> 00:36:16,674
I can remember the expression
of a person's face
524
00:36:16,924 --> 00:36:18,176
who just did...
525
00:36:19,510 --> 00:36:20,428
I mean...
526
00:36:25,892 --> 00:36:27,810
I feel very sad
527
00:36:28,519 --> 00:36:30,938
because they were at the SEMEFO
for two nights,
528
00:36:31,772 --> 00:36:34,108
without family, without anyone knowing.
529
00:36:38,321 --> 00:36:39,322
It's really cruel.
530
00:36:39,947 --> 00:36:41,115
It's really cruel.
531
00:36:42,074 --> 00:36:45,286
And as if that wasn't enough,
532
00:36:45,536 --> 00:36:47,663
we went out and there were
some soldiers there,
533
00:36:48,206 --> 00:36:50,541
a group of soldiers, as if...
534
00:36:52,168 --> 00:36:56,047
they were guarding the place.
535
00:36:57,298 --> 00:36:59,800
And I swear, I got so mad,
536
00:37:02,136 --> 00:37:05,264
I even thought of things I shouldn't have.
537
00:37:06,182 --> 00:37:09,101
Like taking it out on a soldier.
538
00:37:09,185 --> 00:37:11,520
I was so mad...
539
00:37:13,022 --> 00:37:16,817
Believe me, I was going to...
540
00:37:17,235 --> 00:37:18,903
assault a soldier.
541
00:37:47,640 --> 00:37:50,226
PSALM 145:1
I WILL EXALT YOU, MY GOD AND KING,
542
00:37:50,309 --> 00:37:52,979
AND I WILL PRAISE YOUR NAME
FOREVER AND EVER.
543
00:37:58,276 --> 00:38:03,114
I remember it all, ever since Chuy called,
544
00:38:03,197 --> 00:38:04,824
since I answered the phone.
545
00:38:05,491 --> 00:38:07,535
Javier wasn't here at the house.
546
00:38:07,618 --> 00:38:10,162
That's when you opened the door
547
00:38:10,579 --> 00:38:13,541
and I told him, "He has just arrived."
548
00:38:20,047 --> 00:38:23,759
I noticed my brother was nervous.
549
00:38:24,635 --> 00:38:28,055
I told him, "So tell us what happened.
Did they kidnap him or what?"
550
00:38:28,556 --> 00:38:31,309
And he said, "No, you'll have to come."
551
00:38:33,102 --> 00:38:35,021
But they didn't want to tell us the news.
552
00:38:35,229 --> 00:38:39,400
They thought about me and my wife
being really sick,
553
00:38:39,483 --> 00:38:40,818
my diabetes.
554
00:38:41,777 --> 00:38:45,364
They didn't want to tell us
something like that so suddenly.
555
00:38:52,621 --> 00:38:54,707
Then I said, "Look. Chuy.
556
00:38:54,790 --> 00:38:57,418
I don't want them misleading us.
557
00:38:58,419 --> 00:39:00,963
If something happened to my son,
558
00:39:01,547 --> 00:39:05,051
you better tell me the truth.
559
00:39:06,344 --> 00:39:08,971
I want the truth."
560
00:39:14,226 --> 00:39:16,812
I was very desperate.
561
00:39:17,229 --> 00:39:21,609
They say mothers, like us,
can feel these things
562
00:39:22,443 --> 00:39:23,694
really soon.
563
00:39:24,403 --> 00:39:25,696
I told Javier,
564
00:39:25,905 --> 00:39:27,782
"Let's pack things up and go.
565
00:39:28,741 --> 00:39:32,870
Let's go. Let's get a ticket and go there.
566
00:39:33,746 --> 00:39:36,123
Let's go and see what's going on.
567
00:39:36,207 --> 00:39:38,542
We can't wait that long."
568
00:39:45,049 --> 00:39:46,342
They couldn't find a flight.
569
00:39:47,718 --> 00:39:50,054
Marta Maqueo was listening to it all.
570
00:39:50,388 --> 00:39:53,641
She told us, "Let me see
if I can do something
571
00:39:53,724 --> 00:39:55,267
about Javier's parents."
572
00:39:56,435 --> 00:39:58,354
I don't know. She made several calls
573
00:39:58,437 --> 00:40:01,816
and told us, "You know what?
I have a private flight,
574
00:40:02,316 --> 00:40:06,821
so you can go and tell his parents,
and bring Javier's parents here."
575
00:40:10,116 --> 00:40:12,743
I cried and I cried, and Javier told me,
576
00:40:12,827 --> 00:40:15,329
"Don't get ahead of things."
577
00:40:15,413 --> 00:40:17,373
You have to keep some hope.
578
00:40:18,290 --> 00:40:21,377
"Javier, it's...
579
00:40:22,461 --> 00:40:23,629
-a horrible premonition."
-No...
580
00:40:23,712 --> 00:40:26,674
I didn't want to upset her even more,
581
00:40:26,757 --> 00:40:28,759
but it also tore me apart inside.
582
00:40:30,719 --> 00:40:32,596
GENERATION 97-00
"ALEJANDRO ESPINOZA TORRES"
583
00:40:32,680 --> 00:40:34,640
J. FRANCISCO ARREDONDO V.
MY GODFATHER, ENRIQUE SALGADO
584
00:40:34,723 --> 00:40:37,184
We flew to Todos Santos.
585
00:40:37,268 --> 00:40:39,186
I spent all the way thinking,
586
00:40:39,979 --> 00:40:41,730
"What am I going to tell him?
587
00:40:42,273 --> 00:40:46,110
Hey, I came to tell you
that your son is dead." No...
588
00:40:46,402 --> 00:40:49,405
No, I didn't... I don't know.
I said, "What am I going to tell him?
589
00:40:49,488 --> 00:40:50,781
How am I going to do it?"
590
00:40:55,494 --> 00:40:58,664
When Haydée was checking
on the computer...
591
00:40:59,999 --> 00:41:01,792
and saw the news about...
592
00:41:03,085 --> 00:41:04,670
the confirmation that it had been
593
00:41:04,920 --> 00:41:07,882
the students who had been killed,
594
00:41:08,883 --> 00:41:11,343
she told me...
595
00:41:12,261 --> 00:41:15,389
She let me listen to it and...
596
00:41:18,142 --> 00:41:21,479
Well, I... They said their names and...
597
00:41:23,230 --> 00:41:25,065
Well, we just looked at each other and...
598
00:41:28,027 --> 00:41:29,904
Give up... What?
599
00:41:29,987 --> 00:41:33,240
Giving up was the only thing left.
600
00:41:49,715 --> 00:41:51,383
And I didn't speak anymore.
601
00:41:52,843 --> 00:41:54,887
I didn't say anything. I remained quiet.
602
00:42:05,856 --> 00:42:07,107
Thank You, God,
603
00:42:07,858 --> 00:42:10,027
because You allowed me
604
00:42:10,277 --> 00:42:11,612
to be a mother.
605
00:42:13,197 --> 00:42:14,615
Thank you, God,
606
00:42:16,158 --> 00:42:19,620
because You allowed me
to fulfill my mission.
607
00:42:22,248 --> 00:42:25,459
To educate my son on Your ways, Lord.
608
00:42:28,754 --> 00:42:30,256
Thank You, God...
609
00:42:34,552 --> 00:42:36,095
Thank You, God...
610
00:42:52,069 --> 00:42:54,655
ENGINEER MC. ANTONIO MERCADO G.
ENGINEER JORGE A. MERCADO. A.
611
00:43:05,124 --> 00:43:07,793
CONDEMN THE MURDER
612
00:43:17,136 --> 00:43:23,559
RIP
613
00:43:54,882 --> 00:44:00,137
VICTIMS OF SHOOTING STUDIED AT THE ITESM
THEY WERE FROM TECH
614
00:44:00,220 --> 00:44:02,181
This one is from the first year.
615
00:44:03,140 --> 00:44:05,601
Well, of the tragic anniversary.
616
00:44:06,310 --> 00:44:07,895
It says "I love JAF,"
617
00:44:08,354 --> 00:44:13,442
since most of us used to call him
Jaf, or Jafito, or Javi,
618
00:44:13,525 --> 00:44:16,362
we had this shirt made with...
619
00:44:17,529 --> 00:44:20,658
Javier and Jorge, with their picture.
620
00:44:21,158 --> 00:44:24,161
And we wrote something
621
00:44:24,995 --> 00:44:30,250
in which we state we haven't forgotten,
that we keep demanding justice.
622
00:44:30,334 --> 00:44:32,878
Every March 19th is a return
623
00:44:33,629 --> 00:44:35,130
to these memories,
624
00:44:35,214 --> 00:44:36,882
to Javier and Jorge.
625
00:44:36,965 --> 00:44:39,802
"It wasn't a mistake and I don't forget.
626
00:44:39,968 --> 00:44:41,303
Jorge and Javier.
627
00:44:41,387 --> 00:44:43,555
March 19th, 2010."
628
00:44:46,850 --> 00:44:51,021
Most of the hard evidence
that was recovered
629
00:44:51,105 --> 00:44:54,274
states that these young men
were in the line of fire
630
00:44:54,358 --> 00:44:57,403
in which the army members were.
631
00:44:57,736 --> 00:45:00,989
And it seems, according to
the caliber of the wounds
632
00:45:01,073 --> 00:45:03,992
that can be detected in one of them,
633
00:45:04,284 --> 00:45:06,245
that they were hurt and assaulted
634
00:45:06,620 --> 00:45:09,039
by members of organized crime.
635
00:45:09,123 --> 00:45:11,500
This tells us that our army acted
636
00:45:11,583 --> 00:45:14,294
with complete institutionality,
with complete professionalism...
637
00:45:43,532 --> 00:45:47,327
Ever since it began,
since 2007, 2008, until...
638
00:45:48,036 --> 00:45:50,330
I think, 2012...
639
00:45:51,707 --> 00:45:53,459
every day, there were
640
00:45:53,750 --> 00:45:59,465
shootings, corpses found
wrapped in blankets, et cetera.
641
00:46:00,883 --> 00:46:02,593
And this entire part,
642
00:46:02,885 --> 00:46:04,428
what's on the hill,
643
00:46:04,761 --> 00:46:07,764
there are four or five colonies
which are really dangerous.
644
00:46:08,348 --> 00:46:11,810
Why? Because they are always
watching from above.
645
00:46:13,187 --> 00:46:16,815
We even found out that
they have night vision.
646
00:46:16,899 --> 00:46:19,735
Those aren't streets, but alleyways.
647
00:46:19,860 --> 00:46:21,862
It's like a favela.
648
00:46:22,571 --> 00:46:25,157
And there are a lot of blocks way up.
649
00:46:25,240 --> 00:46:28,118
And that is where
several criminal groups are.
650
00:46:28,619 --> 00:46:30,537
Those don't have
security houses, you know?
651
00:46:30,662 --> 00:46:35,083
This part is controlled by the Zetas,
then came the Golfo cartel,
652
00:46:35,167 --> 00:46:36,627
and every time there was
653
00:46:36,710 --> 00:46:40,464
a change of the controlling group,
there were killings and...
654
00:46:43,467 --> 00:46:45,177
Blocks and blocks and blocks.
655
00:46:48,263 --> 00:46:51,225
This is where many students live,
and so on.
656
00:46:51,517 --> 00:46:54,311
But those in the hills are always there.
657
00:46:56,021 --> 00:46:57,189
And there's Tech.
658
00:46:58,690 --> 00:46:59,983
There's Morones Prieto,
659
00:47:00,067 --> 00:47:01,318
and that's Garza Sada.
660
00:47:01,401 --> 00:47:03,487
From there to here
661
00:47:03,695 --> 00:47:06,782
was the military pursuit.
662
00:47:07,741 --> 00:47:10,869
This is where they got in, on this side,
663
00:47:11,662 --> 00:47:12,496
see?
664
00:47:16,166 --> 00:47:17,751
There, it says "Luis Elizondo," see?
665
00:47:18,335 --> 00:47:19,753
LUIS ELIZONDO AVENUE
RIO PANUCO EXIT
666
00:47:19,920 --> 00:47:22,673
Here's the HSBC bank.
667
00:47:31,557 --> 00:47:35,394
The criminals' convoy stopped here,
where they left the van
668
00:47:35,811 --> 00:47:38,105
and got out running.
669
00:47:38,188 --> 00:47:41,942
The military followed them.
Here's where it all happened.
670
00:47:43,110 --> 00:47:46,280
Everything. They said the grenades
also came from above.
671
00:47:46,488 --> 00:47:48,240
There's Tech's gate.
672
00:48:14,683 --> 00:48:18,562
After midnight, Eugenio Garza Sada Avenue
was completely blocked.
673
00:48:18,770 --> 00:48:20,230
A shooting and pursuit
674
00:48:20,314 --> 00:48:23,400
between federal forces
and members of organized crime
675
00:48:23,483 --> 00:48:25,819
turned this zone into a battlefield.
676
00:48:25,902 --> 00:48:28,780
Three long weapons, 35 magazines,
677
00:48:28,864 --> 00:48:31,533
a torture board, radio communication gear,
678
00:48:31,825 --> 00:48:34,745
a bag with notebooks and
a box of ammunition were seized
679
00:48:34,828 --> 00:48:36,413
inside the van.
680
00:48:37,456 --> 00:48:41,084
It all ended with two dead hit men,
whose bodies were found
681
00:48:41,168 --> 00:48:43,462
inside the campus of Monterrey Tech.
682
00:48:50,218 --> 00:48:52,512
At that time, Monterrey was
683
00:48:53,263 --> 00:48:55,349
all craziness and psychosis.
684
00:48:55,891 --> 00:48:59,561
And we saw something
we had never seen in Mexico.
685
00:48:59,936 --> 00:49:02,731
Shootings everywhere,
686
00:49:03,106 --> 00:49:04,691
dead people, executions,
687
00:49:04,775 --> 00:49:06,860
people hanged from bridges as...
688
00:49:07,194 --> 00:49:08,779
anything, you know?
689
00:49:18,538 --> 00:49:20,374
There was some kind of psychosis
when this happened.
690
00:49:20,666 --> 00:49:25,045
There was a trending topic
called "Tech shooting."
691
00:49:29,091 --> 00:49:31,176
But before "Tech shooting,"
692
00:49:31,301 --> 00:49:34,054
it was "downtown shooting,"
"Guadalupe shooting..."
693
00:49:34,137 --> 00:49:35,681
It was expanding
694
00:49:35,764 --> 00:49:39,226
and it was "Red Mexico" too,
I mean, it was all Mexico.
695
00:49:42,646 --> 00:49:44,731
You get out of work at midnight,
696
00:49:45,315 --> 00:49:46,608
you check Twitter,
697
00:49:46,692 --> 00:49:48,110
and there was a shooting downtown.
698
00:49:48,193 --> 00:49:52,030
What do you do if you work downtown
and your house is also there?
699
00:49:52,114 --> 00:49:54,700
You do nothing. You have to keep on living
700
00:49:55,784 --> 00:49:57,077
and that is all.
701
00:49:57,411 --> 00:50:03,083
I have refused to auto-impose
any kind of curfew.
702
00:50:03,166 --> 00:50:08,380
There was nothing else I could do.
I wouldn't have been able to work.
703
00:50:19,808 --> 00:50:21,476
EXCLUSIVE - PEDESTRIAN ENTRANCE
6:30 TO 21:30
704
00:50:21,768 --> 00:50:23,520
GYMNASIUM
ATMS
705
00:50:25,188 --> 00:50:27,357
It was a very stressful situation,
706
00:50:27,441 --> 00:50:28,734
unsustainable.
707
00:50:29,735 --> 00:50:33,488
But we had to cope with it every day.
708
00:50:34,156 --> 00:50:37,993
You couldn't do a thing.
You just had to keep on going.
709
00:50:38,535 --> 00:50:42,914
Do your stuff, work,
and try to protect yourself, that was all.
710
00:50:47,502 --> 00:50:51,256
I used to report for TV Azteca Noreste
during the night shift.
711
00:50:51,548 --> 00:50:55,302
One of my contacts told me
about a source and said, "You know what?
712
00:50:55,385 --> 00:50:59,055
Shots were heard in the area
close to Monterrey Tech."
713
00:50:59,139 --> 00:51:02,517
I told my cameraman,
"You know what? I was told a location,
714
00:51:02,601 --> 00:51:06,563
Garza Sada Avenue and Luis Elizondo,
where there was a shooting."
715
00:51:09,357 --> 00:51:11,359
We gathered on this spot,
716
00:51:11,443 --> 00:51:13,779
where we got out of the vehicle
717
00:51:13,862 --> 00:51:15,947
to take our cameras out,
718
00:51:16,031 --> 00:51:18,867
the video and photography cameras,
so that from here,
719
00:51:18,950 --> 00:51:21,661
we'll be able to focus
on what was going on over there,
720
00:51:21,745 --> 00:51:24,289
where the army was, under the bridge.
721
00:51:24,372 --> 00:51:27,876
They were guarding a van
and part of the area.
722
00:51:28,835 --> 00:51:31,087
Then we were able to see
723
00:51:31,171 --> 00:51:33,340
how a van passed really fast,
724
00:51:33,423 --> 00:51:35,008
and stopped on top of the bridge.
725
00:51:38,178 --> 00:51:39,596
From up there,
726
00:51:39,679 --> 00:51:42,015
the van passengers got out
and threw a grenade.
727
00:51:44,726 --> 00:51:46,394
Cover me!
728
00:51:49,523 --> 00:51:53,193
They started shooting at the soldiers,
and the soldiers returned fire.
729
00:51:53,276 --> 00:51:55,487
As soon as we heard the shots,
730
00:51:55,570 --> 00:51:57,239
we laid on the ground.
731
00:51:59,366 --> 00:52:02,077
There were still some vehicles
passing through
732
00:52:02,202 --> 00:52:04,371
and at that time the shots were heard,
733
00:52:04,454 --> 00:52:07,749
many of the vehicles began
going backward or stopped.
734
00:52:08,917 --> 00:52:12,087
I even remember that a motorcycle rider
735
00:52:12,170 --> 00:52:15,298
crashed into the wall here, on the avenue
736
00:52:15,382 --> 00:52:16,466
in that moment.
737
00:52:16,633 --> 00:52:17,717
Get out of there!
738
00:52:17,801 --> 00:52:20,846
-Leave this place!
-Hey, they are throwing grenades!
739
00:52:21,638 --> 00:52:24,057
They are throwing grenades.
They'll come at us.
740
00:52:24,224 --> 00:52:26,643
The soldiers were guarding the van.
741
00:52:26,726 --> 00:52:28,812
They never closed the avenue.
742
00:52:30,230 --> 00:52:32,482
And, basically, they were overpowered,
743
00:52:32,566 --> 00:52:35,110
because they were ambushed
from the top of the bridge
744
00:52:35,277 --> 00:52:36,820
and were thrown a grenade at,
745
00:52:36,903 --> 00:52:39,823
when they may have...
They could have placed...
746
00:52:39,906 --> 00:52:42,117
They could have closed the avenue
and stationed a military unit
747
00:52:42,200 --> 00:52:43,535
so nobody could access the bridge
748
00:52:43,618 --> 00:52:46,162
and this ambush against them
would never have occurred.
749
00:52:49,708 --> 00:52:52,919
The cell that attacked
the soldiers escaped
750
00:52:53,003 --> 00:52:55,422
on a State Police patrol.
751
00:52:55,505 --> 00:52:57,883
You can see how the police corporations
752
00:52:57,966 --> 00:53:00,176
were also closely linked
to organized crime.
753
00:53:01,928 --> 00:53:03,847
Cover him!
754
00:53:07,017 --> 00:53:09,436
Hey, over there!
755
00:53:09,561 --> 00:53:11,605
On your right, boss.
756
00:53:11,938 --> 00:53:13,607
On your right, mate.
757
00:53:35,462 --> 00:53:38,548
I went to this Benavides.
758
00:53:38,632 --> 00:53:42,260
But when I got close,
I saw that it was closed.
759
00:53:42,344 --> 00:53:45,180
I decided to go to Tech's area
760
00:53:45,263 --> 00:53:48,516
where there were 24-hour-open businesses.
761
00:53:50,268 --> 00:53:54,147
And there are also the student residences,
the apartments they rent.
762
00:53:54,230 --> 00:53:55,649
Around here,
763
00:53:56,149 --> 00:53:59,861
I saw a couple walking hand-in-hand
764
00:54:01,112 --> 00:54:05,909
in a situation
that seemed perfectly normal.
765
00:54:06,242 --> 00:54:08,662
Like every other night, you know?
766
00:54:10,205 --> 00:54:13,124
At the crossroads,
767
00:54:13,500 --> 00:54:16,378
I saw something that looked
768
00:54:16,920 --> 00:54:20,340
really weird and out of context,
because I saw
769
00:54:20,799 --> 00:54:23,093
a truck full of soldiers go by.
770
00:54:23,468 --> 00:54:25,303
They crossed to the other side.
771
00:54:25,387 --> 00:54:27,764
They made a signal
that I was able to understand,
772
00:54:27,847 --> 00:54:30,392
because it didn't seem like a stop
or anything like that.
773
00:54:31,101 --> 00:54:33,895
I parked in this corner
774
00:54:33,979 --> 00:54:35,855
because I knew that, on the left,
775
00:54:35,939 --> 00:54:37,941
there was a convenience store
776
00:54:38,024 --> 00:54:40,443
that was open 24 hours.
777
00:54:47,575 --> 00:54:50,245
Here, in this corner,
778
00:54:50,495 --> 00:54:52,163
is where...
779
00:54:53,248 --> 00:55:00,005
I was about to enter the store
when someone threw a stone at me,
780
00:55:00,672 --> 00:55:03,758
a rather small stone,
781
00:55:03,842 --> 00:55:05,135
at my feet.
782
00:55:06,052 --> 00:55:09,931
A soldier came out
from behind this column here in the corner
783
00:55:10,015 --> 00:55:11,516
and made a sign for me to leave.
784
00:55:11,599 --> 00:55:13,685
That's when I realized that
785
00:55:13,977 --> 00:55:17,355
there were more soldiers
carrying long weapons
786
00:55:17,439 --> 00:55:20,525
hiding behind all these columns.
787
00:55:21,568 --> 00:55:26,322
They were exactly at Tech's exit.
788
00:55:26,406 --> 00:55:29,284
I turned toward the store
and saw there were people
789
00:55:29,367 --> 00:55:32,370
under the counter, making signs for me
790
00:55:32,454 --> 00:55:34,831
to get closer to the store,
so I ran there.
791
00:55:40,128 --> 00:55:42,589
There were two guys
who worked at the store
792
00:55:42,922 --> 00:55:47,594
and two other people behind the counter,
using it as a shelter.
793
00:55:47,677 --> 00:55:50,847
They told me, "The army and the narcos
came through here,
794
00:55:50,930 --> 00:55:56,519
shooting at each other,
both over and under the bridge.
795
00:55:56,603 --> 00:56:01,316
We think the soldiers
are looking for them here, in this area."
796
00:56:03,985 --> 00:56:07,864
I said, "How come? I see people
normally walking on the street."
797
00:56:07,947 --> 00:56:11,159
There were no patrols, no turrets,
798
00:56:11,868 --> 00:56:15,288
no cars across the streets
preventing people from going there.
799
00:56:15,705 --> 00:56:20,418
That's why I got there,
because there was nothing preventing me.
800
00:56:21,252 --> 00:56:24,255
They told me,
"This happened 20 minutes ago."
801
00:56:24,339 --> 00:56:28,635
And here, in front of the store,
that's where I saw it properly.
802
00:56:28,718 --> 00:56:31,638
There was a van with opened doors
803
00:56:32,055 --> 00:56:33,765
and lights on.
804
00:56:34,224 --> 00:56:35,767
And it looked as if it had been shot.
805
00:56:44,275 --> 00:56:47,403
As soon as I got to the store,
806
00:56:47,487 --> 00:56:52,742
a few guys came chatting, going their way.
807
00:56:53,535 --> 00:56:54,911
We told them,
808
00:56:55,411 --> 00:56:58,456
"Don't go over there. There's a shooting."
809
00:56:58,540 --> 00:56:59,791
There's a shooting.
810
00:56:59,874 --> 00:57:02,836
But, at that time,
there were cars passing by
811
00:57:02,919 --> 00:57:06,005
on the four sides of the corner,
and there was even a taxicab.
812
00:57:06,089 --> 00:57:09,134
I think I saw a family in the cab.
813
00:57:14,639 --> 00:57:18,685
I was very worried
814
00:57:18,768 --> 00:57:22,480
because it seemed
the situation was out of control.
815
00:57:29,904 --> 00:57:33,491
MONTERREY TECH
816
00:57:38,371 --> 00:57:40,748
Stop it! Stop it!
817
00:57:41,416 --> 00:57:42,750
Stop it!
818
00:57:43,168 --> 00:57:45,587
Take the keys off.
819
00:57:48,506 --> 00:57:50,758
Please, don't shoot, please.
820
00:57:52,343 --> 00:57:54,512
-Go in front.
-I won't shoot you.
821
00:57:54,596 --> 00:57:56,181
-Go faster.
-I didn't shoot.
822
00:57:59,017 --> 00:58:02,395
Those were the soldiers.
They were going from side to side.
823
00:58:02,896 --> 00:58:06,608
And, at the same time,
you could see cars kept passing by.
824
00:58:08,067 --> 00:58:10,403
What shocked me the most that night was
825
00:58:10,487 --> 00:58:14,032
that I suddenly saw a column of soldiers
826
00:58:14,324 --> 00:58:15,700
going inside Tech.
827
00:58:16,242 --> 00:58:19,537
That's when they entered Tech.
828
00:58:19,662 --> 00:58:22,999
You can see the bars in the back,
the light you can see
829
00:58:23,291 --> 00:58:25,001
is the campus lighting.
830
00:58:31,424 --> 00:58:35,887
At that moment, I knew
something serious was going on.
831
00:58:37,180 --> 00:58:39,140
We stayed at the store
832
00:58:39,224 --> 00:58:42,352
for 20 or 25 minutes,
which seemed endless.
833
00:58:42,769 --> 00:58:44,771
And all the people in there
834
00:58:44,854 --> 00:58:47,565
were filming with their phones...
835
00:58:48,566 --> 00:58:50,527
to try to understand
836
00:58:50,610 --> 00:58:53,738
what was going on outside,
and why there wasn't anyone
837
00:58:54,072 --> 00:58:57,492
telling us what to do.
838
00:59:05,625 --> 00:59:07,627
That's when a soldier came in,
839
00:59:08,378 --> 00:59:10,630
hit the counter and said...
840
00:59:10,880 --> 00:59:12,465
Don't film this.
841
00:59:12,549 --> 00:59:13,508
"Don't film this."
842
00:59:13,591 --> 00:59:15,760
-Don't film this.
-Easy.
843
00:59:16,803 --> 00:59:18,012
Okay.
844
00:59:21,391 --> 00:59:23,268
Okay.
845
00:59:26,437 --> 00:59:27,897
Don't film this.
846
00:59:28,606 --> 00:59:29,482
-Easy.
-No, no.
847
00:59:29,566 --> 00:59:31,109
-Easy.
-No.
848
00:59:31,192 --> 00:59:33,945
-Why are you filming?
-Because I'm here.
849
00:59:34,529 --> 00:59:36,614
I want to see what's going on to know
850
00:59:36,698 --> 00:59:38,283
-if we can go out.
-Delete everything.
851
00:59:38,366 --> 00:59:39,617
Delete what you filmed.
852
00:59:47,584 --> 00:59:52,463
"Until 00:25, the news was
that I was going to buy some aspirins.
853
00:59:52,547 --> 00:59:54,757
Then gunshots and hiding.
854
00:59:54,841 --> 00:59:58,386
Fucking narcos."
Because I thought they were narcos.
855
00:59:58,886 --> 01:00:01,598
I never thought they would be...
856
01:00:02,307 --> 01:00:03,975
students.
857
01:00:04,058 --> 01:00:10,064
ENGINEER JAVIER ARREDONDO
MECHATRONIC ENGINEERING
858
01:00:45,475 --> 01:00:49,479
BOOTH
859
01:00:59,197 --> 01:01:03,201
GATE
860
01:01:22,679 --> 01:01:26,015
25 YEARS OLD,
861
01:01:26,099 --> 01:01:31,688
CATHOLIC,
862
01:01:31,771 --> 01:01:35,775
PROFESSION, GUARD
863
01:01:37,193 --> 01:01:43,199
FRIDAY, MARCH 19, 2010, AS OF 00:40
864
01:01:48,204 --> 01:01:52,625
HE WAS IN THE BOOTH
865
01:02:17,817 --> 01:02:20,153
I mean, I was in my car,
866
01:02:20,319 --> 01:02:22,405
and then I heard shooting.
867
01:02:22,989 --> 01:02:25,408
I stopped and turned
to see the guard and I asked,
868
01:02:25,491 --> 01:02:27,660
"Are those shots?"
I have never heard gunshots in my life.
869
01:02:28,578 --> 01:02:31,581
MANY SHOTS AND SCREAMS WERE HEARD
870
01:02:34,167 --> 01:02:38,755
HE WENT TO THE BATHROOM
871
01:02:40,631 --> 01:02:45,052
There was chaos, because you would turn
in any direction and people were running.
872
01:02:45,136 --> 01:02:47,221
You would see people running,
cars speeding.
873
01:02:47,305 --> 01:02:50,224
You didn't know what was going on,
other than the shooting.
874
01:02:50,850 --> 01:02:53,102
Then there was a moment
875
01:02:53,770 --> 01:02:55,855
in which the shooting focused
876
01:02:55,938 --> 01:02:58,357
on the other side of Tech,
877
01:02:58,441 --> 01:03:01,027
that's where the sound
we heard concentrated.
878
01:03:03,446 --> 01:03:05,031
APPROXIMATELY 15 OR 20 MINUTES, I HEARD...
879
01:03:05,114 --> 01:03:06,741
We are calling...
880
01:03:06,824 --> 01:03:07,658
Hey!
881
01:03:07,742 --> 01:03:09,160
TIRE SQUEALS
882
01:03:09,243 --> 01:03:10,578
SEVERAL DETONATIONS
883
01:03:10,661 --> 01:03:12,830
GRENADES
884
01:03:12,914 --> 01:03:15,917
POWERFUL EXPLOSIONS
885
01:03:39,190 --> 01:03:41,192
THE SHOOTING STOPPED
886
01:03:45,154 --> 01:03:50,159
HE HEARD GROANS AND STEPS AT THE SAME TIME
887
01:03:51,118 --> 01:03:55,122
GROANS
888
01:04:26,737 --> 01:04:31,742
HE LOOKED
889
01:04:36,372 --> 01:04:40,793
HE SAW SOMEONE CRAWLING
890
01:04:41,377 --> 01:04:45,965
THIS SUBJECT HAD A BACKPACK
891
01:04:46,048 --> 01:04:50,219
A BACKPACK
892
01:04:50,303 --> 01:04:53,306
HE WAS LEAVING
893
01:04:54,599 --> 01:04:58,603
A TRAIL OF BLOOD
894
01:05:01,439 --> 01:05:05,610
AND HE REPORTED TO THE BASE VIA RADIO
895
01:05:07,069 --> 01:05:10,072
THAT THERE WAS A STUDENT INJURED
896
01:05:12,450 --> 01:05:13,868
A STUDENT
897
01:05:13,951 --> 01:05:19,957
HE HEARD ANOTHER PERSON
898
01:05:22,335 --> 01:05:26,339
WHO WAS ALSO GROANING
899
01:05:28,299 --> 01:05:31,510
"They shot another student."
900
01:05:32,178 --> 01:05:34,639
That's when I reacted and asked the guard,
901
01:05:34,722 --> 01:05:36,974
who was beside me,
"How many have been shot?"
902
01:05:37,808 --> 01:05:39,060
And he said, "Two."
903
01:06:10,341 --> 01:06:13,844
HE HEARD A LOT OF PEOPLE COMING IN
904
01:06:15,596 --> 01:06:21,268
HE LOOKED OUT AND SAW THE SOLDIERS
905
01:06:35,783 --> 01:06:42,456
THE SOLDIERS SHOT BY THE BOOTH
906
01:06:53,676 --> 01:06:57,680
AND HE COULDN'T HEAR THE GUYS
907
01:07:00,016 --> 01:07:05,021
GROANING ANYMORE
908
01:07:36,343 --> 01:07:39,764
THE SECURITY GUARD
909
01:07:40,639 --> 01:07:44,060
HEARD A CALL FOR HELP VIA RADIO
910
01:07:49,690 --> 01:07:53,110
HE SAID, "SEND ME HELP"
911
01:07:54,653 --> 01:07:57,073
THERE'S AN INJURED BOY
912
01:07:59,408 --> 01:08:01,827
HE MOVED
913
01:08:13,130 --> 01:08:16,133
AS HE GOT THERE, HE NOTICED
914
01:08:18,135 --> 01:08:22,139
THE TWO BODIES
915
01:08:39,031 --> 01:08:43,035
HE DID NOT SEE THEM
916
01:08:44,161 --> 01:08:49,583
CARRYING WEAPONS
917
01:08:57,258 --> 01:08:59,260
STUDENT CENTER
918
01:09:56,066 --> 01:09:58,277
When my adrenaline went down,
919
01:09:58,694 --> 01:10:01,614
that was the moment
920
01:10:02,156 --> 01:10:03,866
in which I opened Twitter
921
01:10:03,949 --> 01:10:07,786
and began telling what I lived through,
what was going on.
922
01:10:07,995 --> 01:10:11,957
"Real-time narration, two students shot."
923
01:10:12,041 --> 01:10:14,460
On top, it says:
"Information shared on Twitter
924
01:10:14,543 --> 01:10:16,545
thirty-six hours
before the official report."
925
01:10:17,046 --> 01:10:19,298
And the first thing I tweeted was...
926
01:10:19,798 --> 01:10:22,218
"Confirmed, two Tech students wounded."
927
01:10:22,468 --> 01:10:24,845
And it was at 2:05 a.m.
928
01:10:26,513 --> 01:10:29,683
This was when I also knew
the soldiers were inside because...
929
01:10:30,392 --> 01:10:33,187
Tech's guards told me
930
01:10:33,479 --> 01:10:36,023
we couldn't go out
because of the soldiers' orders.
931
01:10:37,274 --> 01:10:41,695
I also remember that I found myself
on a corridor and looked over the fence
932
01:10:42,321 --> 01:10:46,450
and wrote, "Heavy patrolling
currently around Tech.
933
01:10:47,284 --> 01:10:49,578
The campus is under siege,
and nobody can leave."
934
01:10:52,623 --> 01:10:55,918
"Zero 19," they yelled to the guard,
935
01:10:56,001 --> 01:10:58,003
because they talk in code.
936
01:10:58,087 --> 01:11:01,966
And their shifts as guards depended
on a number based on the door.
937
01:11:02,049 --> 01:11:03,801
I think they yelled, "019.
938
01:11:04,343 --> 01:11:05,803
Answer, 019.
939
01:11:06,220 --> 01:11:08,806
Zero 19..." and they insisted
so he would keep giving them
940
01:11:08,889 --> 01:11:10,724
information about what was going on.
941
01:11:11,058 --> 01:11:14,478
And then another guard answered,
942
01:11:14,603 --> 01:11:17,898
"We lost contact with 019.
943
01:11:18,065 --> 01:11:20,109
The soldiers took his radio."
944
01:12:29,553 --> 01:12:31,305
I think the hardest part
945
01:12:31,513 --> 01:12:33,474
was to return to the same spot
946
01:12:34,141 --> 01:12:37,895
where the shots were fired,
where there were two dead people,
947
01:12:38,270 --> 01:12:39,730
where the soldiers were.
948
01:12:40,773 --> 01:12:43,734
The first thing we saw
was the van with the hatch,
949
01:12:43,817 --> 01:12:48,072
and the weapons on one of the stools.
950
01:12:48,155 --> 01:12:51,658
They obviously told us that
they were part of...
951
01:12:51,950 --> 01:12:54,787
Well, that they belonged to the people
who had died, that they were criminals.
952
01:12:54,870 --> 01:12:57,289
They confirmed to us
that they were criminals.
953
01:12:57,373 --> 01:12:59,750
Not in an interview, off the record.
954
01:13:00,209 --> 01:13:02,336
They showed us everything they had there,
955
01:13:02,669 --> 01:13:05,589
to say that they had done their jobs.
956
01:13:11,011 --> 01:13:13,806
At that moment,
the military command was very confident
957
01:13:13,889 --> 01:13:15,766
about giving us information.
958
01:13:15,849 --> 01:13:17,851
However, I noticed that
some of the other soldiers
959
01:13:18,102 --> 01:13:21,855
surrounding the area were worried.
960
01:13:24,316 --> 01:13:26,068
During that time, with Felipe Calderón,
961
01:13:26,151 --> 01:13:30,072
we were told we had to be
on the side of the army,
962
01:13:30,239 --> 01:13:32,241
because they were there to help us,
963
01:13:32,324 --> 01:13:34,827
to end all this violence.
964
01:13:36,370 --> 01:13:38,038
So because of that, many things,
965
01:13:38,330 --> 01:13:40,541
not only what happened
at Monterrey Tech,
966
01:13:40,624 --> 01:13:42,751
but also other situations
that took place here in Monterrey
967
01:13:42,835 --> 01:13:44,795
which involved the military
968
01:13:45,879 --> 01:13:47,339
weren't reported.
969
01:14:10,070 --> 01:14:12,448
When this official information
was released,
970
01:14:12,739 --> 01:14:14,950
we noticed that other people
971
01:14:15,200 --> 01:14:18,245
also started telling, on social media,
972
01:14:18,954 --> 01:14:22,708
"They weren't hit men, they were students.
We are missing students."
973
01:14:22,958 --> 01:14:25,919
Our first reaction was to go straight
to the state attorney,
974
01:14:26,003 --> 01:14:28,130
who at the time was Garza y Garza.
975
01:14:29,006 --> 01:14:33,385
I went personally and told him,
"Attorney, we have terrible information.
976
01:14:33,469 --> 01:14:39,099
There are people saying that
the persons there were students."
977
01:14:39,600 --> 01:14:42,102
Some people went to SEMEFO
978
01:14:42,186 --> 01:14:44,021
to identify
979
01:14:44,438 --> 01:14:47,566
the bodies of people who, in life,
980
01:14:47,649 --> 01:14:51,820
were named Jorge Antonio Mercado Alonso
981
01:14:51,904 --> 01:14:54,740
and Javier Francisco Arredondo Verdugo.
982
01:14:54,990 --> 01:14:56,950
These persons were students...
983
01:14:57,034 --> 01:15:00,454
Between the two of us, he said,
"I'll tell you the truth."
984
01:15:01,997 --> 01:15:05,918
The current coordinator
of the Public Homicide Ministry
985
01:15:06,001 --> 01:15:08,921
told me that, when he arrived,
986
01:15:09,671 --> 01:15:14,009
members of the army told him
he couldn't access the area.
987
01:15:17,054 --> 01:15:18,722
Hey! Easy!
988
01:15:20,390 --> 01:15:22,184
Easy! Welcome us properly!
989
01:15:23,685 --> 01:15:26,563
-I didn't pass through here because...
-Yes, it's okay.
990
01:15:27,314 --> 01:15:31,151
The state attorney told me,
"Look, the army held the area for hours."
991
01:15:32,069 --> 01:15:34,321
Wait until there is nobody passing.
992
01:15:35,656 --> 01:15:39,826
"And that was because they had been
tampering with the bodies.
993
01:15:44,248 --> 01:15:46,250
I'll show you something
I can't give to you
994
01:15:46,333 --> 01:15:50,087
because the Republic's
Attorney General's office
995
01:15:50,170 --> 01:15:54,091
would be all over me, over everybody,
but I'll show you
996
01:15:54,675 --> 01:15:57,803
a picture they took with the bodies."
997
01:15:58,637 --> 01:16:01,223
And he showed the picture to me
on his computer and said,
998
01:16:01,848 --> 01:16:05,852
"Look how the students have two rifles.
999
01:16:05,936 --> 01:16:07,938
They were put there by the soldiers."
1000
01:16:16,446 --> 01:16:20,242
"Look how they were dragged
from where they fell..."
1001
01:16:20,325 --> 01:16:22,869
There was a pool of blood there.
1002
01:16:23,870 --> 01:16:28,292
They were dragged from there,
and you could see it in the picture,
1003
01:16:28,375 --> 01:16:32,170
to a nearby place, a security booth.
1004
01:16:36,550 --> 01:16:39,553
Once the state attorney showed me that,
I said, "I can't remain silent.
1005
01:16:39,803 --> 01:16:41,054
I have to publish this."
1006
01:16:41,346 --> 01:16:43,348
He told me, "I can't give you the picture.
1007
01:16:43,432 --> 01:16:45,517
What I can do is show it to you.
1008
01:16:47,060 --> 01:16:50,439
If you want, you can bring it
to an illustrator, make him see it
1009
01:16:50,522 --> 01:16:52,149
and reproduce it."
1010
01:16:53,066 --> 01:16:55,068
Well, this is...
1011
01:16:55,611 --> 01:16:58,238
-around one meter, a meter and a half.
-This should be here,
1012
01:16:58,322 --> 01:16:59,823
and this should be here.
1013
01:17:01,658 --> 01:17:03,910
Yes, because this is where he fell,
1014
01:17:03,994 --> 01:17:06,079
not where he was hit, do you understand?
1015
01:17:06,163 --> 01:17:07,331
-That's right.
-Yes.
1016
01:17:07,414 --> 01:17:09,666
That's obviously where it drains.
1017
01:17:09,750 --> 01:17:13,754
They shot, they hit him,
he throws the rifle if he's hurt,
1018
01:17:13,962 --> 01:17:18,759
he throws the rifle or leaves it there
and begins holding where the wound is.
1019
01:17:19,051 --> 01:17:21,470
-It's pretty normal.
-Automatic.
1020
01:17:21,678 --> 01:17:23,263
He wouldn't remain like that with the gun.
1021
01:17:23,347 --> 01:17:25,682
I'm pretty sure one of them
was holding it with both hands.
1022
01:17:25,766 --> 01:17:26,725
Yes.
1023
01:17:28,393 --> 01:17:31,938
How? How is he holding it if he's dead?
Where? How?
1024
01:17:32,439 --> 01:17:35,776
This was on the legs. I mean...
1025
01:17:35,859 --> 01:17:38,779
They were like, really bent, like this.
1026
01:17:38,862 --> 01:17:43,325
But also, the jeans almost didn't exist.
They were just shreds.
1027
01:17:43,408 --> 01:17:44,368
So...
1028
01:17:46,161 --> 01:17:48,872
I think that was because of the bursts.
1029
01:18:03,303 --> 01:18:07,057
THESE INJURIES WERE CAUSED
BY DIRECT TRAUMA, WITH BLUNT OBJECTS
1030
01:18:08,809 --> 01:18:10,811
THAT HAD SMOOTH EDGES AND OF
A HARD CONSTITUTION, SUCH AS
1031
01:18:13,188 --> 01:18:17,025
KICKS, PUNCHES, RIFLE BUTTS
1032
01:18:38,964 --> 01:18:41,800
FIREARM INJURIES
1033
01:18:53,562 --> 01:18:59,151
BOTH SHOTS WERE MADE
LESS THAN A METER AWAY,
1034
01:18:59,234 --> 01:19:04,823
DIRECTLY WHEN THE SHOOTER
IS BEHIND THE VICTIM
1035
01:19:06,366 --> 01:19:08,285
I was talking about the coup de grâce.
1036
01:19:08,702 --> 01:19:12,289
You could see a bullet hole
that looked like that,
1037
01:19:12,497 --> 01:19:14,583
like a coup de grâce.
1038
01:19:15,292 --> 01:19:16,376
I agree completely.
1039
01:19:16,460 --> 01:19:19,880
They were meant to remain missing.
1040
01:19:19,963 --> 01:19:23,842
Right? I mean, they would end up...
1041
01:19:23,925 --> 01:19:25,427
-in a mass grave.
-In a mass grave.
1042
01:19:25,510 --> 01:19:28,680
And nobody would ever know a thing
about Javier and Jorge.
1043
01:19:31,808 --> 01:19:36,104
I think it was going to...
Since it was spoken about a lot,
1044
01:19:36,188 --> 01:19:39,065
that could have been the plan, but...
1045
01:19:39,149 --> 01:19:41,151
It was poorly executed
because it was already known
1046
01:19:41,234 --> 01:19:43,236
that they were Tech students.
1047
01:19:43,320 --> 01:19:47,657
Yes, they saw some identification,
an identity card on them,
1048
01:19:48,074 --> 01:19:51,328
they knew their parents
were going to look for them.
1049
01:19:51,411 --> 01:19:54,039
They would start asking about it.
1050
01:19:54,831 --> 01:19:59,544
And it happened. The truth is...
Oh, it's one of those situations
1051
01:19:59,836 --> 01:20:02,589
that I lived in once, I mean...
1052
01:20:03,006 --> 01:20:06,134
You see the soldiers,
lots of them are really...
1053
01:20:07,677 --> 01:20:10,764
young, and maybe you can even say
they have no experience.
1054
01:20:10,931 --> 01:20:15,936
BLOCKED HIGHWAY AND VEHICLES PELTED
WITH ROCKS IN GUADALUPE
1055
01:20:19,105 --> 01:20:24,110
ALBERTO MENDOZA CONTRERAS
ARRESTED BY NAVY SECRETARY
1056
01:20:24,778 --> 01:20:26,363
Command takes advantage
1057
01:20:26,738 --> 01:20:30,575
that, as a tool, you have feelings.
1058
01:20:30,659 --> 01:20:33,245
That if one of your comrades was shot,
1059
01:20:33,328 --> 01:20:35,622
you already have a resentment
against criminals, right?
1060
01:20:35,705 --> 01:20:37,707
So Command tells you,
1061
01:20:37,791 --> 01:20:41,086
"There's no problem. Kill them.
Leave no one alive.
1062
01:20:41,169 --> 01:20:42,546
You go and kill them.
1063
01:20:42,629 --> 01:20:45,507
They are scoundrels. Fuck them. Right?
1064
01:20:45,590 --> 01:20:49,427
I'll pay for them. Leave no one alive.
Dead people can't talk."
1065
01:20:49,511 --> 01:20:52,681
That's the main rule,
"Dead people can't talk.
1066
01:20:52,764 --> 01:20:54,474
Dead men tell no tales."
1067
01:20:54,558 --> 01:20:58,353
FIVE KILLED
1068
01:20:58,436 --> 01:21:00,313
But when everything goes wrong,
1069
01:21:00,730 --> 01:21:03,441
fuck the pawns, the lower ranks,
1070
01:21:03,525 --> 01:21:05,151
fuck the troops.
1071
01:21:05,235 --> 01:21:06,778
Command looks the other way.
1072
01:21:10,615 --> 01:21:14,286
I believe the one here, Commander Antúnez,
1073
01:21:15,036 --> 01:21:17,873
was about to be promoted
1074
01:21:17,956 --> 01:21:21,042
to be a zone commander
or something like that.
1075
01:21:21,126 --> 01:21:24,254
But I think that's where it all came from.
1076
01:21:25,005 --> 01:21:26,756
I don't know what...
1077
01:21:26,840 --> 01:21:27,924
"They are scoundrels.
1078
01:21:28,008 --> 01:21:31,553
Let's say they were criminals
and we fought them."
1079
01:21:31,928 --> 01:21:35,348
So they didn't have to say,
"There was a mistake, we messed up,"
1080
01:21:35,432 --> 01:21:37,934
and the general's promotion
wouldn't be affected.
1081
01:21:38,018 --> 01:21:38,935
That could be it.
1082
01:21:45,692 --> 01:21:50,447
SECRETARY OF NATIONAL DEFENSE
COMPLAINTS SECTION
1083
01:21:53,116 --> 01:21:56,536
MILITARY AUTHORITIES WERE SUMMONED
IN ORDER TO RENDER THEIR REPORT
1084
01:21:57,787 --> 01:22:02,208
WERE PASSED BY A GMC VAN,
A YUKON OR SUBURBAN MAKE
1085
01:22:04,002 --> 01:22:07,839
THE PURSUIT BEGAN
1086
01:22:07,923 --> 01:22:11,343
STARTED TO ATTACK THEM WITH GUNSHOTS
1087
01:22:12,302 --> 01:22:17,307
SO THEY PROCEEDED TO RETURN FIRE,
1088
01:22:18,725 --> 01:22:22,562
FROM SAID YUKON VAN,
1089
01:22:23,563 --> 01:22:27,150
ALIGHTED TWO PEOPLE
1090
01:22:28,443 --> 01:22:32,864
THEY STARTED RUNNING TOWARD
THE ENTRANCE OF MONTERREY TECH,
1091
01:22:34,908 --> 01:22:39,913
THE PLACE WHERE THEY FELL DEAD
AS A RESULT OF THE CONFRONTATION
1092
01:22:40,664 --> 01:22:44,084
THEY RESPONDED TO THE NAMES OF
1093
01:22:45,210 --> 01:22:51,633
JAVIER FRANCISCO AND JORGE ANTONIO
1094
01:22:54,469 --> 01:22:56,638
BRIGADIER GENERAL, DEM
C. ANTUNEZ PEREZ, CMTE
1095
01:22:56,721 --> 01:22:59,891
Cuauhtémoc Antúnez Pérez.
1096
01:23:00,183 --> 01:23:02,727
Do you promise to abide and enforce
1097
01:23:02,936 --> 01:23:06,272
the Political Constitution
of the United Mexican States,
1098
01:23:06,564 --> 01:23:09,693
and perform your duties
loyally and patriotically
1099
01:23:09,776 --> 01:23:11,820
as Secretary of Homeland Security
1100
01:23:12,112 --> 01:23:13,363
that you are entrusted to?
1101
01:23:13,446 --> 01:23:14,864
Yes, I swear.
1102
01:23:15,532 --> 01:23:17,283
Congratulations, Mr. Governor.
1103
01:23:20,286 --> 01:23:23,081
The new Secretary is this former general
1104
01:23:23,164 --> 01:23:25,834
from our army, Cuauhtémoc Antúnez,
1105
01:23:25,959 --> 01:23:28,128
the new Secretary of Homeland Security.
1106
01:23:28,211 --> 01:23:30,422
-Here's the official picture.
-The official picture, of course.
1107
01:23:50,108 --> 01:23:52,819
I had classes from around nine.
1108
01:23:53,153 --> 01:23:58,074
I have a clear picture of when I arrived.
It was still early.
1109
01:23:58,575 --> 01:23:59,826
I saw the guard
1110
01:24:00,577 --> 01:24:03,580
with a hose, cleaning the blood.
1111
01:24:04,039 --> 01:24:05,040
I also saw that.
1112
01:24:05,498 --> 01:24:07,500
He said, "Come in, boy. Nothing happened."
1113
01:24:07,584 --> 01:24:10,211
Actually, hearing about another death
1114
01:24:10,295 --> 01:24:13,923
wasn't something new,
it wasn't surprising, I mean...
1115
01:24:14,007 --> 01:24:15,759
-It was a denial.
-It wasn't even news.
1116
01:24:15,842 --> 01:24:17,969
In fact, there was a daily execution meter
1117
01:24:18,053 --> 01:24:20,221
and I remember
that measurement really well.
1118
01:24:20,305 --> 01:24:23,308
When I heard they were students,
I said, "These guys were dealers..."
1119
01:24:23,558 --> 01:24:25,310
-Yes.
-I don't know. I said,
1120
01:24:25,393 --> 01:24:27,020
"These guys were dealers, because...
1121
01:24:27,187 --> 01:24:29,606
Here, in parties, you'll come across..."
1122
01:24:29,731 --> 01:24:31,649
I have even been asked if I sell weed.
1123
01:24:31,733 --> 01:24:33,359
Personally, I thought they were hit men.
1124
01:24:33,443 --> 01:24:37,030
I mean, when I found out
they were students,
1125
01:24:37,363 --> 01:24:40,492
I wasn't shocked, I wasn't really upset.
1126
01:24:40,825 --> 01:24:43,953
It was more like, "Oh, what a shame."
1127
01:24:44,662 --> 01:24:45,497
Life goes on, right?
1128
01:24:45,580 --> 01:24:47,665
Check the words people use.
1129
01:24:47,749 --> 01:24:49,334
"Oh, they were hit men." It's a relief.
1130
01:24:49,459 --> 01:24:50,752
-"Oh, well..."
-Yes.
1131
01:24:50,835 --> 01:24:53,797
"There's a bit less evil in the world."
And it's absurd.
1132
01:24:54,005 --> 01:24:56,716
It's fine, because if there were
more dead people, they were more hit men
1133
01:24:56,800 --> 01:24:58,593
-in one same hit.
-Yes.
1134
01:24:58,676 --> 01:25:00,678
They said, "The army is coming,"
and everyone said,
1135
01:25:00,762 --> 01:25:03,056
"All right! It's the best thing
that could have happened."
1136
01:25:03,139 --> 01:25:05,558
And after the first articles
1137
01:25:05,642 --> 01:25:07,769
like "the army freed
five kidnapped people,"
1138
01:25:07,852 --> 01:25:11,064
"the army killed ten hit men,"
"the army blah, blah,"
1139
01:25:11,147 --> 01:25:15,193
people started seeing the things
either black or white, right?
1140
01:25:15,652 --> 01:25:19,239
Black was all these people being executed,
1141
01:25:19,322 --> 01:25:21,449
kidnapped, taken, and missing.
1142
01:25:21,533 --> 01:25:23,660
"No, they must have been
doing something wrong."
1143
01:25:24,619 --> 01:25:28,414
And white was the army, which was
committed in doing its patriotic job
1144
01:25:28,498 --> 01:25:31,543
and leaving their houses and all that.
1145
01:25:31,626 --> 01:25:34,045
I want to help other people
who think like me
1146
01:25:34,129 --> 01:25:35,880
to change the way they see things.
1147
01:25:36,131 --> 01:25:38,675
Because, in the end,
it doesn't mean you're a bad person,
1148
01:25:38,758 --> 01:25:40,009
you just lack information.
1149
01:25:40,593 --> 01:25:41,761
You're living in fear.
1150
01:25:41,845 --> 01:25:44,806
Your trust has been put
1151
01:25:44,889 --> 01:25:47,517
on an institution or, in this case,
the army as an institution.
1152
01:25:48,059 --> 01:25:50,478
And suddenly, you question that,
and then who do you trust?
1153
01:25:50,562 --> 01:25:51,813
There's nothing to trust anymore.
1154
01:25:56,651 --> 01:26:00,363
Tech has a policy of silence
and denial toward the case,
1155
01:26:00,446 --> 01:26:02,115
and it makes sense,
1156
01:26:02,240 --> 01:26:06,327
because the ones on the board,
and those who invest in Tech,
1157
01:26:06,786 --> 01:26:08,121
are all businessmen, right?
1158
01:26:08,204 --> 01:26:10,456
Those are the ones
who really rule Nuevo León.
1159
01:26:10,540 --> 01:26:13,209
Businessmen have
a very good relationship with the army.
1160
01:26:13,543 --> 01:26:15,211
We will keep reinforcing
1161
01:26:15,378 --> 01:26:18,464
the support to the soldiers' families.
1162
01:26:18,548 --> 01:26:20,717
We will continue and improve
1163
01:26:20,884 --> 01:26:22,760
the scholarship plan
1164
01:26:23,011 --> 01:26:25,889
so the children of our army's members
1165
01:26:25,972 --> 01:26:28,725
can study in private institutions
1166
01:26:28,808 --> 01:26:30,476
of their choice.
1167
01:26:31,144 --> 01:26:34,105
If you start a war
against drug trafficking,
1168
01:26:34,189 --> 01:26:36,691
there will be people who don't want
to be a part of that war,
1169
01:26:36,774 --> 01:26:39,861
and many people thought twice
about leaving the army.
1170
01:26:39,944 --> 01:26:44,157
But this scholarship had this perfect lock
only for active members.
1171
01:26:44,240 --> 01:26:47,076
Suddenly, all the soldiers' children
were studying at Tech,
1172
01:26:47,243 --> 01:26:50,121
at Ibero, mostly in all
the best private colleges.
1173
01:26:52,123 --> 01:26:53,958
At Monterrey Tech,
1174
01:26:54,042 --> 01:26:56,711
both students and their relatives
were standing in the front row.
1175
01:26:56,794 --> 01:27:00,882
Next to them was Mexico's First Lady,
Margarita Zavala de Calderón,
1176
01:27:00,965 --> 01:27:02,884
who arrived unannounced to comfort them.
1177
01:27:03,551 --> 01:27:05,553
This morning, I went through the campus
1178
01:27:06,179 --> 01:27:07,847
and many of you asked me
1179
01:27:08,181 --> 01:27:10,308
about how we are going to
enhance security.
1180
01:27:10,892 --> 01:27:13,519
If we had heard the guard before or after.
1181
01:27:13,937 --> 01:27:16,189
If we had given notice on time.
1182
01:27:17,482 --> 01:27:19,651
Students and professors,
1183
01:27:20,318 --> 01:27:22,612
we have to let go of the past
and look toward the future.
1184
01:27:24,072 --> 01:27:27,075
It's like, "Oh, okay,
they killed two of our students, but...
1185
01:27:27,325 --> 01:27:29,452
life goes on and we have
to keep on living,
1186
01:27:29,535 --> 01:27:32,580
we have to be always driven,
always enterprising, and always strong.
1187
01:27:33,373 --> 01:27:37,543
The mourning was like "We don't have
to talk like they weren't killed.
1188
01:27:37,919 --> 01:27:40,421
They died tragically."
1189
01:27:40,713 --> 01:27:43,174
JORGE ANTONIO MERCADO ALONSO
MASTER OF SCIENCE IN MANUFACTURING SYSTEMS
1190
01:27:43,258 --> 01:27:46,177
They died because of life's circumstances.
1191
01:27:47,178 --> 01:27:51,015
I mean, no... these are not...
1192
01:27:51,099 --> 01:27:54,060
Falling down the stairs
is a life circumstance.
1193
01:27:54,143 --> 01:27:56,187
To be killed in a shooting,
1194
01:27:56,271 --> 01:27:58,231
to be hit, to have guns planted on you,
1195
01:27:58,356 --> 01:27:59,649
and to be stripped of your identity,
1196
01:28:00,191 --> 01:28:02,068
those are not life's circumstances.
1197
01:28:02,151 --> 01:28:05,947
We were treated like,
"Damn, two kids died,
1198
01:28:06,030 --> 01:28:07,865
-the tuition will drop."
-Exactly.
1199
01:28:07,949 --> 01:28:09,242
Foreigners will leave and...
1200
01:28:09,325 --> 01:28:10,493
-Yes.
-Numbers.
1201
01:28:14,414 --> 01:28:17,166
Many of us were called
to the Disciplinary Matters Office.
1202
01:28:17,625 --> 01:28:20,169
They called me,
"Is this Adriana Elizondo?" "Yes."
1203
01:28:20,503 --> 01:28:23,881
"Can you go to Marta Maqueo's office
as soon as possible?"
1204
01:28:23,965 --> 01:28:25,842
"May I know why?"
"We will let you know here."
1205
01:28:25,925 --> 01:28:27,635
Okay. I got there. "Adriana." I sat down.
1206
01:28:27,969 --> 01:28:29,762
"I was told you've been making comments
1207
01:28:29,846 --> 01:28:32,807
that are rather negative
about our institution,
1208
01:28:32,890 --> 01:28:34,642
at the institution, so what is going on?"
1209
01:28:34,809 --> 01:28:35,768
Just like that.
1210
01:28:36,519 --> 01:28:40,064
There was a rumor that professors
didn't want to talk in classes.
1211
01:28:40,148 --> 01:28:41,691
There was some major hermeticism going on.
1212
01:28:42,984 --> 01:28:45,987
And the girl who hadn't talked
in class before and had no opinion,
1213
01:28:46,070 --> 01:28:48,031
said, "No, it's not fair."
1214
01:28:48,239 --> 01:28:50,742
And the engineer, who always defended
the military, was saying,
1215
01:28:50,825 --> 01:28:53,369
"No, they messed up. It has to be said.
It can't remain that way."
1216
01:28:54,454 --> 01:28:56,456
And that's how this assembly
was born, I mean,
1217
01:28:56,831 --> 01:28:59,667
we adopted this case.
1218
01:29:00,209 --> 01:29:02,962
And even though people say,
1219
01:29:03,087 --> 01:29:04,380
"No, don't move anymore.
1220
01:29:04,464 --> 01:29:07,508
Think about their families.
It must be really painful for them.
1221
01:29:07,592 --> 01:29:10,219
You are heartless. Leave them alone.
1222
01:29:10,303 --> 01:29:11,721
Leave their memories alone."
1223
01:29:12,055 --> 01:29:15,683
You realize you can't leave it alone,
1224
01:29:15,767 --> 01:29:20,188
and if we do leave it alone, it will die.
1225
01:29:20,271 --> 01:29:22,231
NEVER FORGET
1226
01:29:22,315 --> 01:29:25,443
And that is a mental maturity,
a political maturity
1227
01:29:26,027 --> 01:29:28,154
of knowing when you have
to grab a megaphone
1228
01:29:28,237 --> 01:29:29,614
and yell all you have to yell.
1229
01:29:29,781 --> 01:29:32,116
And when you have to perform
a desk job, like Quique did,
1230
01:29:32,200 --> 01:29:34,160
-like we all do at PGR.
-Yes.
1231
01:29:34,535 --> 01:29:36,996
When to fill the International Amnesty
form to request the case,
1232
01:29:37,080 --> 01:29:39,082
when to talk to Jorge and Javier's parents
1233
01:29:39,540 --> 01:29:42,502
and tell them, "We are doing this for you
1234
01:29:42,585 --> 01:29:44,087
and because your sons marked us.
1235
01:29:44,337 --> 01:29:47,048
When you want to drop the case,
we'll leave it alone."
1236
01:29:47,173 --> 01:29:49,967
But that was what motivated us.
Seeing their parents
1237
01:29:50,051 --> 01:29:51,969
and what they told us, "Keep doing it."
1238
01:29:53,179 --> 01:29:56,224
It's also really important to understand
who Jorge and Javier were.
1239
01:29:56,307 --> 01:29:59,143
Jorge and Javier were foreigners,
they weren't sons of businessmen.
1240
01:29:59,227 --> 01:30:02,355
If they had been sons of businessmen,
it would have been a different story.
1241
01:30:02,438 --> 01:30:05,108
They weren't soldiers' sons,
which would also have been different.
1242
01:30:05,191 --> 01:30:07,193
That would have been like
hurting yourself.
1243
01:30:07,568 --> 01:30:12,448
Since Jorge and Javier weren't
sons of someone powerful,
1244
01:30:12,532 --> 01:30:16,869
it was like, "Okay, our policy
can be a forgetful one."
1245
01:31:25,938 --> 01:31:29,984
I know sons and daughters are always
the best for their parents, so...
1246
01:31:33,279 --> 01:31:36,449
So I shouldn't even say it, right?
1247
01:31:37,158 --> 01:31:39,702
Nonetheless, it isn't us,
1248
01:31:39,785 --> 01:31:43,831
the parents, who decide that,
but it's everybody who met him.
1249
01:31:44,665 --> 01:31:47,251
His teachers, his friends...
1250
01:31:51,297 --> 01:31:55,843
Well, if I die...
1251
01:31:57,261 --> 01:31:58,721
nothing will be lost.
1252
01:31:59,430 --> 01:32:02,725
But they had...
1253
01:32:04,894 --> 01:32:06,354
so many dreams.
1254
01:32:10,691 --> 01:32:14,153
Sometimes, we can't demonstrate
what we feel, but...
1255
01:32:16,239 --> 01:32:17,365
I see that...
1256
01:32:19,200 --> 01:32:21,077
in her dreams...
1257
01:32:22,578 --> 01:32:25,414
she remembers him
as if he were still alive.
1258
01:32:27,667 --> 01:32:30,253
She talks to him as if he were...
1259
01:32:31,379 --> 01:32:32,505
present.
1260
01:32:36,133 --> 01:32:37,718
I would also like to...
1261
01:32:38,928 --> 01:32:40,680
at least dream about him...
1262
01:32:42,515 --> 01:32:46,435
to remind him, as he was.
1263
01:33:47,079 --> 01:33:49,915
So the dossier was left adrift.
1264
01:33:51,250 --> 01:33:54,337
We were told it was going to be complete,
1265
01:33:55,004 --> 01:33:56,672
ready to be taken
1266
01:33:56,797 --> 01:33:57,965
to...
1267
01:33:58,799 --> 01:34:00,593
-To be indicted.
-Yes, to be indicted.
1268
01:34:01,969 --> 01:34:04,847
We have been waiting
and September has arrived.
1269
01:34:05,139 --> 01:34:07,016
Then October arrived,
1270
01:34:07,600 --> 01:34:10,478
and I told Rosi,
1271
01:34:10,853 --> 01:34:13,397
"I think we aren't going to have
1272
01:34:13,481 --> 01:34:15,316
any kind of answer."
1273
01:34:15,733 --> 01:34:19,111
The boys' case is about to be
six years old,
1274
01:34:19,195 --> 01:34:20,821
and we are still waiting.
1275
01:34:42,468 --> 01:34:44,970
We're in the middle. As uncle and aunt,
1276
01:34:45,805 --> 01:34:49,975
if we express our feelings,
it will never be the same
1277
01:34:50,476 --> 01:34:53,187
as if Haydée and Javier
were to express them, right?
1278
01:34:53,646 --> 01:34:55,398
Because they are parents.
1279
01:34:57,274 --> 01:35:00,277
What I'm saying is
that it's been too long.
1280
01:35:00,945 --> 01:35:04,740
We only talk, and then again,
and then we go and talk,
1281
01:35:05,199 --> 01:35:06,700
and then we talk,
1282
01:35:07,118 --> 01:35:10,121
and I get this feeling in my heart,
1283
01:35:10,454 --> 01:35:12,164
that nothing will happen.
1284
01:35:14,250 --> 01:35:17,461
The families are worn out
in different ways.
1285
01:35:18,504 --> 01:35:20,965
After seeing the dossier,
1286
01:35:21,715 --> 01:35:24,635
I feel Rosi's attitude has changed
1287
01:35:24,844 --> 01:35:28,097
with regard to what she wanted
1288
01:35:28,389 --> 01:35:30,766
for the military involved,
1289
01:35:30,975 --> 01:35:33,269
which was forgiveness, right?
1290
01:35:33,477 --> 01:35:35,938
Her stance is, "No, I don't forgive them.
1291
01:35:36,439 --> 01:35:40,943
I won't forgive them. I want justice.
I want them to go to jail."
1292
01:35:46,240 --> 01:35:47,533
We are here
1293
01:35:48,075 --> 01:35:49,994
not only as victims,
1294
01:35:50,494 --> 01:35:52,955
but also in representation of our sons,
1295
01:35:53,372 --> 01:35:55,166
Jorge Antonio Mercado Alonso,
1296
01:35:55,666 --> 01:35:58,419
and Javier Francisco Arredondo Verdugo,
1297
01:35:59,170 --> 01:36:01,589
who, besides having been murdered,
1298
01:36:02,256 --> 01:36:05,426
were humiliated and defamed
1299
01:36:05,801 --> 01:36:09,638
by the ones supposed to protect us.
1300
01:36:12,433 --> 01:36:14,560
And there is no action
1301
01:36:15,019 --> 01:36:18,522
that will put the culprits in jail,
so let there be justice.
1302
01:36:18,606 --> 01:36:21,484
It's nothing out of the ordinary.
1303
01:36:21,567 --> 01:36:23,611
I would be asking for a normal thing,
1304
01:36:24,069 --> 01:36:27,114
a family whose son was killed, right?
1305
01:36:27,364 --> 01:36:29,533
THEY TOOK HIM ALIVE!
WE WANT THEM ALIVE!
1306
01:36:29,617 --> 01:36:31,285
Our lives were destroyed.
1307
01:36:32,411 --> 01:36:36,332
We are families fighting for justice.
1308
01:36:39,043 --> 01:36:41,962
-Monterrey Tech?
-Monterrey Tech.
1309
01:36:42,046 --> 01:36:44,548
Jorge and Javier.
If you could come and greet them...
1310
01:36:44,882 --> 01:36:49,136
And, sadly, we are part of the statistics,
1311
01:36:49,220 --> 01:36:53,224
because of an absurd decision
which was wrongly called
1312
01:36:53,724 --> 01:36:56,060
"the war against drug trafficking."
1313
01:36:56,977 --> 01:37:00,397
One part of justice is
the punishment of the culprits, right?
1314
01:37:01,398 --> 01:37:03,526
It can't be forgotten
1315
01:37:04,318 --> 01:37:07,112
that the person who did this
1316
01:37:07,655 --> 01:37:09,365
is responsible, right?
1317
01:37:10,658 --> 01:37:14,161
So justice is...
1318
01:37:14,787 --> 01:37:16,622
repairing the damage, right?
1319
01:37:16,914 --> 01:37:19,208
And a part of repairing that damage
1320
01:37:20,042 --> 01:37:22,795
is that there are consequences
for the ones responsible.
1321
01:37:24,421 --> 01:37:28,050
At the time, it was said
that our boys were hit men
1322
01:37:28,133 --> 01:37:30,803
and that they were armed to the teeth.
1323
01:37:31,595 --> 01:37:35,057
Insult two innocent boys.
1324
01:37:35,140 --> 01:37:37,810
I don't mean only Javier and Jorge, right?
1325
01:37:37,893 --> 01:37:39,853
Anyone who is innocent.
1326
01:37:40,271 --> 01:37:44,233
This is an insult to all of us.
Not only the families.
1327
01:37:45,859 --> 01:37:47,945
Since the President's wife came,
1328
01:37:48,237 --> 01:37:49,488
in 2010,
1329
01:37:49,655 --> 01:37:51,198
Margarita Zavala, yes...
1330
01:37:53,117 --> 01:37:55,202
she walked with us like...
1331
01:37:55,452 --> 01:37:59,081
We were in pain
and she shared our pain and tears.
1332
01:38:00,666 --> 01:38:03,252
I mean... But what?
1333
01:38:04,670 --> 01:38:05,629
What?
1334
01:38:07,172 --> 01:38:08,799
Did she do something? No.
1335
01:38:09,091 --> 01:38:10,759
She didn't move a finger.
1336
01:38:11,552 --> 01:38:14,263
She did nothing.
And that's the saddest part.
1337
01:38:14,722 --> 01:38:18,350
Politician after politician,
and then another politician.
1338
01:38:18,434 --> 01:38:20,894
Promises after promises,
and more promises.
1339
01:38:22,229 --> 01:38:23,439
And what happened?
1340
01:38:23,981 --> 01:38:25,232
We're still in the same place.
1341
01:38:25,566 --> 01:38:27,234
"Now they changed the state attorney.
1342
01:38:27,318 --> 01:38:28,652
Now they changed John Doe.
1343
01:38:28,736 --> 01:38:31,947
Now they changed..."
"I don't know the dossiers.
1344
01:38:32,031 --> 01:38:33,782
I didn't check this thoroughly,
but let me do it."
1345
01:38:34,950 --> 01:38:37,620
"Give me the trust I need
to perform this task."
1346
01:38:38,954 --> 01:38:42,541
Later, the government realized
its own mistake.
1347
01:38:43,417 --> 01:38:45,210
And instead of fixing it,
1348
01:38:45,628 --> 01:38:47,212
instead of apologizing,
1349
01:38:48,422 --> 01:38:52,176
they chose to tamper
and destroy the evidence.
1350
01:38:52,259 --> 01:38:54,470
Were they members of the army?
1351
01:38:54,845 --> 01:38:55,888
Yes.
1352
01:38:56,597 --> 01:38:58,140
That is clear.
1353
01:38:59,099 --> 01:39:01,852
Was it a mistake? No.
1354
01:39:02,561 --> 01:39:04,355
There's no doubt about it.
1355
01:39:04,647 --> 01:39:06,398
It wasn't a mistake.
1356
01:39:06,732 --> 01:39:08,901
It wasn't cross fire.
1357
01:39:09,318 --> 01:39:13,697
It was a cold-blooded
extrajudicial execution.
1358
01:39:14,114 --> 01:39:16,992
We only ask for justice.
1359
01:39:43,560 --> 01:39:46,021
I hope it works and it doesn't get stuck.
1360
01:39:47,940 --> 01:39:49,942
-Oh, look.
-Look, honey.
1361
01:39:50,150 --> 01:39:51,360
Here he is, look.
1362
01:39:53,278 --> 01:39:55,155
Yes.
1363
01:40:19,513 --> 01:40:21,515
Come on, Jorge!
1364
01:40:29,064 --> 01:40:30,065
There!
1365
01:40:39,700 --> 01:40:43,245
I don't think they were even given
a chance to defend themselves.
1366
01:40:43,912 --> 01:40:45,289
I mean, it makes me really sad.
1367
01:41:19,406 --> 01:41:20,574
Jorge...
1368
01:41:21,867 --> 01:41:23,076
Well, he showed
1369
01:41:23,827 --> 01:41:27,831
the friendship he had for Javier.
1370
01:41:27,915 --> 01:41:33,253
Jorge complied with God's commandments
1371
01:41:34,213 --> 01:41:36,215
until the last moment of his life.
1372
01:41:37,466 --> 01:41:41,720
He gave his life for his friend
because it was easy for him
1373
01:41:41,804 --> 01:41:45,974
to keep running and leave Javier there.
1374
01:41:47,059 --> 01:41:48,894
But he didn't.
1375
01:41:48,977 --> 01:41:53,065
He saw him on the ground and he went back.
1376
01:43:08,181 --> 01:43:13,228
SIX SOLDIERS WERE ACCUSED
OF THE MURDER OF JORGE AND JAVIER.
1377
01:43:13,312 --> 01:43:18,025
THREE OF THEM ARE ARRESTED
AND ARE AWAITING THEIR SENTENCES.
1378
01:43:18,108 --> 01:43:21,653
TWO REMAIN AT LARGE, PRESUMED TO BE
WORKING FOR ORGANIZED CRIME,
1379
01:43:21,737 --> 01:43:28,160
AND ONE IS MISSING.
1380
01:43:28,243 --> 01:43:35,250
NO HIGH-RANKED OFFICER
WAS FOUND RESPONSIBLE FOR THE CASE.
1381
01:43:37,419 --> 01:43:39,296
TO JORGE AND JAVIER
AND THEIR EXAMPLE, WHICH GUIDES US
1382
01:43:39,379 --> 01:43:40,756
TO THEIR FAMILIES, FOR THEIR STRENGTH
1383
01:43:40,839 --> 01:43:44,009
TO THE MOVEMENT #TODOSSOMOSJORGEYJAVIER
FOR THE MEMORY AND THE RESISTANCE
1384
01:49:26,559 --> 01:49:28,561
Subtitle translation by Gaston Holtzman
104565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.