All language subtitles for 746 Armed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,631 --> 00:01:34,260 They called and told me, "We're looking for Jorge Mercado 2 00:01:34,594 --> 00:01:38,014 because people from Monterrey Tech wanted to invite 3 00:01:38,306 --> 00:01:41,976 students with good grades and give them scholarships. 4 00:01:42,060 --> 00:01:45,021 Just like Jorge, he was in second place in his major. 5 00:01:45,104 --> 00:01:47,273 That's why we are calling." 6 00:01:48,149 --> 00:01:51,319 Jorge and Javier came together. 7 00:01:51,653 --> 00:01:53,321 And I told them, 8 00:01:53,404 --> 00:01:56,533 "Jorge, someone from Tech called. I gave them all the information." 9 00:01:57,575 --> 00:01:59,619 And then they looked at each other like this. 10 00:01:59,702 --> 00:02:01,663 And I said, "You guys can do it!" 11 00:02:01,746 --> 00:02:04,582 "Let's go, Javier." And he said, "They didn't call me." 12 00:02:04,666 --> 00:02:06,918 "Oh, they called me and I was placed second. 13 00:02:07,001 --> 00:02:09,337 You were first, so you should be even more excited." 14 00:02:11,506 --> 00:02:15,718 Then being the good son that he was, he asked us, 15 00:02:16,302 --> 00:02:19,264 "Mom, I was offered a scholarship for my master's degree 16 00:02:19,681 --> 00:02:21,432 at Monterrey Tech. 17 00:02:22,475 --> 00:02:26,646 But I'm also being offered a job at Chrysler." 18 00:02:27,021 --> 00:02:31,276 "Well, son, your knowledge is still fresh, 19 00:02:32,485 --> 00:02:36,322 and few people your age have this kind of opportunity." 20 00:02:36,739 --> 00:02:38,658 And so when he submitted 21 00:02:39,617 --> 00:02:41,244 his master's test, 22 00:02:42,203 --> 00:02:44,164 I guess he might have been the best, 23 00:02:44,247 --> 00:02:46,916 because of his grades, so he was offered 24 00:02:48,084 --> 00:02:49,335 a doctorate scholarship. 25 00:02:54,257 --> 00:02:55,717 He was really excited. 26 00:02:56,217 --> 00:02:59,387 First of all, he was excited because he was going to join Monterrey Tech. 27 00:02:59,888 --> 00:03:03,558 It was something that he thought was impossible, you know? 28 00:03:03,641 --> 00:03:06,811 It was the greatest thing for him. 29 00:03:13,026 --> 00:03:15,570 And then when he got the test results, 30 00:03:15,945 --> 00:03:18,406 Jorge realized he had passed, 31 00:03:18,489 --> 00:03:21,409 but only with a 50% scholarship. 32 00:03:21,492 --> 00:03:24,203 Javier got a 90% scholarship. 33 00:03:24,704 --> 00:03:28,499 "Work hard, son. You can increase the scholarship..." 34 00:03:28,583 --> 00:03:29,834 "Yes, Mom." 35 00:03:31,836 --> 00:03:35,798 And he would call me and say, "Mom, I got 80%." 36 00:03:36,424 --> 00:03:38,635 "Mom, I got 90%." 37 00:03:39,093 --> 00:03:42,305 "Mom, I got the full scholarship. 38 00:03:42,388 --> 00:03:45,183 I even got a job and they are going to pay me." 39 00:03:45,266 --> 00:03:46,601 And I asked, "What about Javier?" 40 00:03:46,684 --> 00:03:50,647 "Javier already enrolled with his 90%." 41 00:03:50,730 --> 00:03:57,153 And then he said, "If I got this, he can get a lot more." 42 00:03:57,237 --> 00:03:59,113 "Hey, Javier, who did you talk to?" 43 00:03:59,530 --> 00:04:01,407 "I just went and enrolled." 44 00:04:01,491 --> 00:04:03,534 "No, Javier, go and talk to someone." 45 00:04:03,618 --> 00:04:05,036 "But what am I going to do?" 46 00:04:05,119 --> 00:04:06,204 "What do you mean?" 47 00:04:06,287 --> 00:04:10,166 "Get a full scholarship and a salary." 48 00:04:18,633 --> 00:04:20,051 He was happy. 49 00:04:20,927 --> 00:04:22,679 In the beginning, 50 00:04:23,221 --> 00:04:27,058 he was very excited because it was a brand-new experience for him. 51 00:04:27,141 --> 00:04:29,018 Maybe it wasn't a new experience for Javier 52 00:04:29,102 --> 00:04:33,856 because he had already lived away from his home. 53 00:04:37,694 --> 00:04:39,195 The first time he came home 54 00:04:39,279 --> 00:04:41,406 after spending a whole week there, 55 00:04:41,531 --> 00:04:43,783 I can still remember his face. 56 00:04:45,076 --> 00:04:47,120 They were both smiling. 57 00:04:47,203 --> 00:04:51,291 They arrived together, with happy smiles, 58 00:04:51,374 --> 00:04:54,252 like this, and he said, "Mom!" 59 00:04:54,335 --> 00:04:55,586 "How was it, son?" 60 00:04:55,670 --> 00:04:59,382 And he said, "No, Mom. It's great there. 61 00:04:59,465 --> 00:05:03,928 I mean, teachers there are really different from the ones here. 62 00:05:04,012 --> 00:05:07,098 A whole new level, another ideology." 63 00:05:07,807 --> 00:05:09,892 I remember this and I think, 64 00:05:10,310 --> 00:05:12,228 "How is it possible 65 00:05:12,520 --> 00:05:14,480 that he went away so excited 66 00:05:14,772 --> 00:05:16,524 and it ended that way, right?" 67 00:05:16,607 --> 00:05:20,737 IN MEMORY OF THE STUDENTS JAVIER ARREDONDO AND JORGE MERCADO 68 00:06:31,849 --> 00:06:33,851 Instead of us raising him, 69 00:06:33,935 --> 00:06:37,063 he taught us many things 70 00:06:37,522 --> 00:06:39,273 because he was always paying attention 71 00:06:40,066 --> 00:06:41,442 to what we did wrong. 72 00:06:41,692 --> 00:06:44,403 Or he would correct us. 73 00:06:48,950 --> 00:06:52,411 In my case, it was about the medication. 74 00:06:52,703 --> 00:06:54,497 If I would take it, 75 00:06:55,164 --> 00:06:59,252 if I was doing it wrong, having sodas and flour, because of my diabetes, 76 00:07:00,253 --> 00:07:01,921 "Dad, you shouldn't do that. 77 00:07:02,213 --> 00:07:03,840 You are feeling sick because you want to." 78 00:07:04,549 --> 00:07:08,469 "The Nerd, Javier Arredondo." 79 00:07:54,515 --> 00:07:55,850 THE IMMENSE PAIN... 80 00:07:55,933 --> 00:07:57,894 ...THAT WE FEEL WITH THE LOSS OF JAVIER FRANCISCO 81 00:07:57,977 --> 00:07:59,353 TURNS INTO CONSOLATION. 82 00:08:04,775 --> 00:08:08,321 He never wanted to be late to school. 83 00:08:09,947 --> 00:08:12,200 He didn't want to be sick. 84 00:08:12,742 --> 00:08:15,036 -He even went sick. -He went sick. 85 00:08:15,119 --> 00:08:16,996 He had a bad flu, but didn't want to... 86 00:08:17,330 --> 00:08:18,998 Yes, he had a flu. 87 00:08:19,081 --> 00:08:21,709 He wanted to submit his homework so they would see that he had done it. 88 00:08:21,792 --> 00:08:23,377 He wanted to go. 89 00:08:23,461 --> 00:08:25,713 PERSONAL INFORMATION FOR THE GENERAL DIRECTORATE OF PROFESSIONS 90 00:08:25,796 --> 00:08:27,882 LEVEL: TECHNICIAN, SENIOR UNIVERSITY TECHNICIAN AND BACHELOR 91 00:08:30,384 --> 00:08:33,387 Some people told me, "Haydée, 92 00:08:33,888 --> 00:08:35,765 you'll make him sick. 93 00:08:37,058 --> 00:08:40,603 You're pushing him too hard, making him study a lot. 94 00:08:40,811 --> 00:08:44,232 How is he getting such good grades? 95 00:08:44,482 --> 00:08:46,526 Don't push him so much." 96 00:08:47,568 --> 00:08:49,237 I said, "I don't." 97 00:08:50,655 --> 00:08:53,866 "He does that because he wants to." 98 00:08:58,037 --> 00:09:00,206 "Best grades," there he is. 99 00:09:00,498 --> 00:09:05,211 Here's Javier Francisco, 94.66. 100 00:09:06,671 --> 00:09:10,216 Jorge Antonio Mercado, 93.47. 101 00:09:20,768 --> 00:09:22,728 Here he is, Jorge Antonio. 102 00:09:28,985 --> 00:09:33,281 They got in. What a coincidence, right? 103 00:09:43,040 --> 00:09:45,001 GENERAL DIRECTORATE OF HIGHER TECHNOLOGICAL EDUCATION 104 00:10:01,767 --> 00:10:03,102 It was the 10th of May. 105 00:10:03,561 --> 00:10:06,856 He said, "Mom, I have no present for you. 106 00:10:06,939 --> 00:10:11,110 But I'll... I'll wash the dishes." And he did. 107 00:10:11,402 --> 00:10:13,237 I said, "No, this deserves a picture, 108 00:10:13,321 --> 00:10:16,449 because it's a wonderful present, right?" 109 00:10:16,574 --> 00:10:20,119 And he washed... According to him, he washed the dishes. 110 00:10:21,704 --> 00:10:24,832 He enjoyed everything. Everything. 111 00:10:25,291 --> 00:10:27,168 And when he was in kindergarten, 112 00:10:27,251 --> 00:10:30,671 they would have gym, and I noticed he liked it, right? 113 00:10:30,755 --> 00:10:34,550 So I said, "Would you like me to sign you up for gym?" 114 00:10:34,884 --> 00:10:36,969 And he loved it. 115 00:10:38,012 --> 00:10:40,598 I think he loved it for the rest of his life. 116 00:10:43,684 --> 00:10:46,646 AUTONOMOUS UNIVERSITY OF TAMAULIPAS 11TH NATIONAL ATHLETICS EVENT 117 00:10:46,729 --> 00:10:49,690 2003 COAHUILA NATIONAL OLYMPIAD 118 00:10:49,774 --> 00:10:53,027 EGOS FUTURE CHAMPIONS 119 00:10:53,110 --> 00:10:56,030 STATISTICS AND PROBABILITY PHYSICS 120 00:10:59,450 --> 00:11:03,788 WHO... IS GUILTY? 121 00:11:11,295 --> 00:11:16,133 CAUSE 41/2016, 4TH COURT CASE: JORGE AND JAVIER 122 00:11:49,875 --> 00:11:51,127 It must have gotten stuck. 123 00:11:55,631 --> 00:11:57,758 When I got here with Rosi, it was... 124 00:12:00,261 --> 00:12:02,179 because I had passed some rough moments in my life. 125 00:12:05,516 --> 00:12:07,101 It did come out. 126 00:12:07,184 --> 00:12:10,062 When you want to find something but you can't, 127 00:12:10,604 --> 00:12:12,940 and suddenly you find it and you say, "This is mine. 128 00:12:13,149 --> 00:12:14,692 This is what I'm looking for..." 129 00:12:17,987 --> 00:12:21,782 We matched really well. I mean, my relationship with Jorge, right? 130 00:12:22,908 --> 00:12:24,410 We understood each other. 131 00:12:25,870 --> 00:12:28,497 He had a way of being... 132 00:12:28,581 --> 00:12:31,417 Well, kind of nuts, because of his mom. 133 00:12:32,168 --> 00:12:36,338 And I was rather strict. 134 00:12:41,844 --> 00:12:42,928 No. 135 00:12:44,805 --> 00:12:46,182 Let's unplug it. 136 00:12:49,685 --> 00:12:51,729 My tools are always organized. 137 00:12:52,271 --> 00:12:55,107 I say, "Here is the screwdriver, some pliers, 138 00:12:55,191 --> 00:12:56,817 here's this and the other tools." 139 00:12:56,942 --> 00:12:58,235 I mean, I know where my stuff is. 140 00:12:59,278 --> 00:13:02,615 And I would tell Jorge, "This is yours. All I have is yours. No problem. 141 00:13:02,948 --> 00:13:04,700 Just put them back where they were. 142 00:13:04,950 --> 00:13:07,161 Don't change their places, please." 143 00:13:07,703 --> 00:13:08,996 And I would come and say, 144 00:13:09,371 --> 00:13:11,332 "Jorge, where is that tool?" 145 00:13:11,415 --> 00:13:13,334 "I have it here. I'll get it for you." 146 00:13:13,918 --> 00:13:16,086 "It can't be there. It should be here. 147 00:13:16,170 --> 00:13:17,922 I mean, everything should be in its own place." 148 00:13:19,924 --> 00:13:21,675 I think that, in the end, 149 00:13:21,884 --> 00:13:24,345 we kind of found 150 00:13:25,054 --> 00:13:27,723 a balance, yes. 151 00:13:27,806 --> 00:13:30,768 Between my discipline and his craziness. 152 00:13:34,355 --> 00:13:35,689 Like he had been my own son. 153 00:13:36,232 --> 00:13:38,192 Yes, a father-and-son relationship... 154 00:13:39,568 --> 00:13:42,321 isn't always great. 155 00:13:42,404 --> 00:13:45,115 You have to have different sides. Why? Because... 156 00:13:45,699 --> 00:13:47,826 the father has to impose discipline, right? 157 00:13:58,295 --> 00:14:03,217 During the second semester, Jorge was struggling with some issues. 158 00:14:03,592 --> 00:14:08,222 He came and said, "Mom, a friend from school will come here 159 00:14:08,847 --> 00:14:10,224 to study with me. 160 00:14:10,432 --> 00:14:13,435 He'll come and explain 161 00:14:13,519 --> 00:14:17,231 the things I don't understand, so we'll keep working together." 162 00:14:17,690 --> 00:14:19,441 I told him, "It's okay, son." 163 00:14:20,442 --> 00:14:23,571 Javier came here to our house. 164 00:14:24,029 --> 00:14:27,658 They went to Jorge's bedroom 165 00:14:27,992 --> 00:14:29,910 and began studying there. 166 00:14:30,870 --> 00:14:33,831 And I went a few times to check 167 00:14:33,956 --> 00:14:35,791 if they were really studying. 168 00:14:35,875 --> 00:14:39,295 And I saw Javier explaining things over and over 169 00:14:39,378 --> 00:14:41,797 and he said, "No, Jorge, it's like this." 170 00:14:42,089 --> 00:14:44,758 He had a lot of patience with Jorge. 171 00:14:45,092 --> 00:14:48,554 And then he said, "You are easy to explain to." 172 00:14:57,897 --> 00:15:01,233 That was the beginning of "I'm going to study with Javier." 173 00:15:01,317 --> 00:15:02,526 And I would join them uninvited. 174 00:15:04,862 --> 00:15:07,239 They were close, really close. 175 00:15:07,907 --> 00:15:11,785 They lived together when they were at Monterrey Tech. 176 00:15:11,952 --> 00:15:14,955 They used to compete a lot to see who got better grades. 177 00:15:15,039 --> 00:15:17,708 For example, the catapult. "I say we do it with elastic bands." 178 00:15:17,791 --> 00:15:19,001 "No, we should weld it." 179 00:15:19,084 --> 00:15:20,753 "No, I say we should put it high." 180 00:15:20,836 --> 00:15:22,379 "No, we should put it low." 181 00:15:22,463 --> 00:15:24,632 They would argue about who ate better and all of that, 182 00:15:24,715 --> 00:15:27,176 but they never had a fight about their religions. 183 00:15:27,718 --> 00:15:30,137 One was more of a Catholic and the other a Christian. 184 00:15:30,220 --> 00:15:33,515 They used to compete in car racing, both on their computers. 185 00:15:33,849 --> 00:15:36,143 We watched them and said, "What's up with you?" 186 00:15:36,226 --> 00:15:38,520 That's how they rolled. 187 00:15:38,604 --> 00:15:39,521 Yes, sure. 188 00:15:40,731 --> 00:15:42,816 Don't mess around. Where? 189 00:15:47,446 --> 00:15:49,698 It's very easy, Javier. 190 00:15:49,782 --> 00:15:51,575 My finger isn't working today. 191 00:15:54,870 --> 00:15:58,290 Javier was very quiet and easy-going. 192 00:15:58,374 --> 00:15:59,583 Jorge was very helpful. 193 00:15:59,917 --> 00:16:02,544 He liked everything quickly. 194 00:16:02,878 --> 00:16:05,839 Javier drove him crazy. 195 00:16:06,048 --> 00:16:10,970 He would tell him, "Javier, look!" This and that. 196 00:16:11,053 --> 00:16:14,098 And he would answer, "Hold on." 197 00:16:15,933 --> 00:16:19,478 Sometimes Javier would come. Other times, Jorge would go 198 00:16:19,561 --> 00:16:20,854 to Javier's uncle's house. 199 00:16:22,022 --> 00:16:24,358 Sometimes, Jorge stayed here. 200 00:16:24,525 --> 00:16:26,485 But they always had a lot of work. 201 00:16:27,027 --> 00:16:30,322 I think they always wanted everything to work out well for them. 202 00:16:34,660 --> 00:16:37,830 When we are in his room, 203 00:16:38,455 --> 00:16:41,041 I say, "Javier..." I mean, I turn around and I feel like I can see him 204 00:16:41,125 --> 00:16:44,086 on his computer, in the corner, working hard. 205 00:16:44,169 --> 00:16:47,506 But he isn't there, right? I have to get used to it. 206 00:16:49,675 --> 00:16:51,176 -Yes. -Or watching 207 00:16:51,677 --> 00:16:53,470 The Simpsons, which he really loved. 208 00:16:54,346 --> 00:16:56,515 You could hear his laughter from the street, right? 209 00:16:56,598 --> 00:16:58,058 His laugh, everything. 210 00:16:58,475 --> 00:16:59,768 We thank God. 211 00:16:59,935 --> 00:17:01,729 You never really know, right? 212 00:17:01,812 --> 00:17:06,358 When Javier knocked on our door and said, "Auntie, do you have a room?," 213 00:17:06,942 --> 00:17:09,486 you weren't even here that first time. 214 00:17:09,570 --> 00:17:10,571 No. 215 00:17:10,654 --> 00:17:13,532 I talked to him. He said, "Auntie, do you have a room where I can..." 216 00:17:13,907 --> 00:17:17,202 And right away, I said, "Come on in." And he climbed the stairs quickly. 217 00:17:17,369 --> 00:17:19,580 And I said, "Yes," and went with him. 218 00:17:19,663 --> 00:17:22,207 "This room, with the TV. We can take it out, right?" 219 00:17:22,583 --> 00:17:23,417 Yes. 220 00:17:23,792 --> 00:17:25,294 And, what was it? 221 00:17:26,128 --> 00:17:29,465 And I thought, "Well, Javier has many aunts and uncles. 222 00:17:30,299 --> 00:17:31,467 Why did he come to us?" 223 00:17:32,217 --> 00:17:36,638 I understand we live close to Tech. Tech is close by, right? 224 00:17:37,347 --> 00:17:39,933 He didn't have his car. He didn't have a car during the first year. 225 00:17:40,017 --> 00:17:41,310 I said, "No, okay, Javier. 226 00:17:41,560 --> 00:17:42,770 Come stay with us, okay?" 227 00:17:44,104 --> 00:17:47,107 But, as with everything else, God always has a purpose, doesn't he? 228 00:17:47,191 --> 00:17:49,568 In the long run, we found out what that purpose was, right? 229 00:17:50,235 --> 00:17:53,280 Javier came to us with a purpose. It wasn't... 230 00:17:54,948 --> 00:17:58,952 It wasn't in vain. My children grew up and had to share... 231 00:18:00,162 --> 00:18:03,040 We had to share our lives. 232 00:18:03,123 --> 00:18:04,750 And he had to share his life with us. 233 00:18:05,042 --> 00:18:08,420 So it was... 234 00:18:10,172 --> 00:18:11,715 We had really great years. 235 00:18:12,591 --> 00:18:17,971 We shared his hopes of getting his degree, of finishing it, his effort. 236 00:18:18,055 --> 00:18:20,057 We really liked his attitude. 237 00:18:23,060 --> 00:18:24,269 So... 238 00:18:26,563 --> 00:18:29,233 It's really sad that the story ended that way, right, honey? 239 00:18:29,358 --> 00:18:30,526 Unfortunately. 240 00:18:31,401 --> 00:18:33,070 The way the story ended was heartbreaking. 241 00:18:40,786 --> 00:18:41,787 HEADLINES 242 00:18:41,954 --> 00:18:44,039 The shootout between the hit men and the military 243 00:18:44,164 --> 00:18:47,042 ended with two people dead 244 00:18:47,126 --> 00:18:49,211 and high property damage 245 00:18:49,336 --> 00:18:51,380 to businesses in the area. 246 00:18:51,463 --> 00:18:55,759 The owners still don't know who will pay for the damages, 247 00:18:56,552 --> 00:19:00,097 I watched the news and heard there had been a shooting 248 00:19:00,430 --> 00:19:02,432 outside of Tech. 249 00:19:03,350 --> 00:19:07,187 At the crossing between Garza Sada and Luis Elizondo. 250 00:19:07,896 --> 00:19:10,649 And I said, "That's where Jorge walks by." 251 00:19:12,442 --> 00:19:14,987 I didn't want to worry. 252 00:19:15,070 --> 00:19:16,947 I didn't want to make a big deal of it. 253 00:19:17,489 --> 00:19:20,325 Because they said it had been two hit men, 254 00:19:20,659 --> 00:19:23,537 armed to the teeth, and that they were dead. 255 00:19:24,121 --> 00:19:26,790 I said, "No, it's nothing." 256 00:19:32,546 --> 00:19:34,214 Then Rosi started getting calls. 257 00:19:34,381 --> 00:19:37,259 Rosi told me, "They can't find Jorge." 258 00:19:37,551 --> 00:19:39,970 She said, "I can't contact Javier or Jorge." 259 00:19:40,596 --> 00:19:43,307 So I told her, "You know what? The news said there was a shooting." 260 00:19:43,724 --> 00:19:45,309 I began having doubts 261 00:19:45,726 --> 00:19:47,144 about what was going on. 262 00:19:47,227 --> 00:19:49,229 ...from this situation, this violent environment 263 00:19:49,479 --> 00:19:51,732 we are all living in. 264 00:19:51,815 --> 00:19:52,858 "No, come on, let's go." 265 00:20:00,240 --> 00:20:01,450 We don't know what to do. 266 00:20:02,034 --> 00:20:04,453 We've never been in a situation like this, you know? 267 00:20:05,204 --> 00:20:07,956 Not even similar. Nothing at all. 268 00:20:09,124 --> 00:20:12,127 HAVE A NICE TRIP SALTILLO, COAHUILA 269 00:20:14,796 --> 00:20:18,842 "Where should we go first, to the hospital or the apartment? I don't know." 270 00:20:19,176 --> 00:20:22,721 And I said, "Let's go to the apartment and see what's going on there." 271 00:20:25,974 --> 00:20:29,186 We arrived at the apartment and were greeted... 272 00:20:29,269 --> 00:20:33,440 They knew us. We used to leave clothes and food for Jorge. 273 00:20:34,524 --> 00:20:37,402 The teachers were asking around, very worried. 274 00:20:37,486 --> 00:20:38,820 They looked really worried. 275 00:20:38,904 --> 00:20:42,491 One said, "I left them at the lab at 10:30. 276 00:20:42,908 --> 00:20:46,745 And then I found their equipment there," 277 00:20:46,828 --> 00:20:48,580 Jorge's equipment was still on. 278 00:20:50,332 --> 00:20:51,583 We went to Tech. 279 00:20:54,086 --> 00:20:57,130 We wanted to check the security cameras and know if they had taken them. 280 00:20:59,049 --> 00:21:00,050 They were already gone. 281 00:21:02,886 --> 00:21:05,806 I still had hope, 282 00:21:06,431 --> 00:21:09,101 because when we got to the apartments, 283 00:21:09,184 --> 00:21:12,396 they said the army had taken some people with them. 284 00:21:12,479 --> 00:21:15,399 Witnesses, prisoners... 285 00:21:15,482 --> 00:21:19,528 I don't know. We went to the 7th Military Zone in Monterrey 286 00:21:19,611 --> 00:21:20,779 and asked for information. 287 00:21:20,988 --> 00:21:23,282 "We didn't know there was a shooting." 288 00:21:23,365 --> 00:21:25,033 I said, "How can that be? Don't say that." 289 00:21:25,826 --> 00:21:27,452 The soldiers were very quiet. 290 00:21:28,245 --> 00:21:30,038 They were very arrogant. 291 00:21:30,998 --> 00:21:32,708 "I don't care if they are here. 292 00:21:33,083 --> 00:21:35,585 I don't care because I know they are good guys. 293 00:21:36,253 --> 00:21:37,754 I know my boy." 294 00:21:37,838 --> 00:21:38,839 MILITARY CAMP 7-A 295 00:21:43,760 --> 00:21:45,846 We went back to the ministry office. 296 00:21:46,471 --> 00:21:49,975 The agent told us, "The ones we left had nothing to do 297 00:21:50,267 --> 00:21:52,019 with the ones at SEMEFO. 298 00:21:52,102 --> 00:21:55,814 The ones killed at Tech weren't these kids." 299 00:21:56,064 --> 00:21:59,359 I said, "This puts my mind at ease." 300 00:21:59,943 --> 00:22:02,446 "But I'll go check Tech videos tomorrow." 301 00:22:02,738 --> 00:22:03,822 And then my wife asked, 302 00:22:03,905 --> 00:22:06,825 "Can we be there to see if our boys went out?" 303 00:22:07,451 --> 00:22:09,786 He said, "Yes, I don't think that will be a problem." 304 00:22:16,168 --> 00:22:19,379 That Friday, we went back to Saltillo 305 00:22:19,588 --> 00:22:21,798 to try and rest, because, on the next day, 306 00:22:21,882 --> 00:22:24,176 we were going to meet with the anti-kidnapping agent 307 00:22:24,885 --> 00:22:29,139 and Tech's security chief to see the videos. 308 00:22:32,392 --> 00:22:34,603 We were worried, 309 00:22:34,978 --> 00:22:36,980 because we hadn't heard any news about the boys. 310 00:23:06,593 --> 00:23:10,430 We had no clues at all, right? 311 00:23:11,932 --> 00:23:12,849 No. 312 00:23:18,063 --> 00:23:21,525 We called the phone he had here, in Saltillo. 313 00:23:22,109 --> 00:23:23,443 He didn't pick up. 314 00:23:23,527 --> 00:23:26,822 I called his Monterrey phone, but he didn't pick it up either. 315 00:23:32,077 --> 00:23:34,412 It was becoming stranger by the minute 316 00:23:34,496 --> 00:23:38,166 since I had seen the news in the morning, 317 00:23:38,250 --> 00:23:39,626 but I never imagined it. 318 00:23:40,210 --> 00:23:41,711 When they said "two hit men," 319 00:23:41,795 --> 00:23:45,298 I thought, "it's a good thing they killed two in a row." 320 00:23:46,341 --> 00:23:48,885 I was in my room and calls started coming in. 321 00:23:48,969 --> 00:23:51,805 It was weird, so I went downstairs to ask what was going on. 322 00:23:52,639 --> 00:23:55,684 Why were there so many calls? It wasn't normal for me, right? 323 00:24:00,063 --> 00:24:04,359 We decided to call my uncle Chuy, 324 00:24:04,818 --> 00:24:07,404 whose house was where Javi would stay during the weekends. 325 00:24:08,738 --> 00:24:12,242 Brisa called us to ask about it. 326 00:24:12,701 --> 00:24:14,327 "Auntie, is Javier home already?" 327 00:24:14,411 --> 00:24:17,956 I told her, "No, Javier had said he wouldn't be back until Saturday." 328 00:24:18,582 --> 00:24:22,627 "No, Auntie, he and Jorge have been missing 329 00:24:22,711 --> 00:24:24,421 since after the shooting." 330 00:24:25,255 --> 00:24:27,257 I was very frightened. 331 00:24:27,340 --> 00:24:31,678 "We're going, right? If Javier is missing, he has to be somewhere." 332 00:24:31,761 --> 00:24:32,929 What we thought was, 333 00:24:33,430 --> 00:24:36,641 "God, let him be somewhere. How can he be missing?" 334 00:24:48,778 --> 00:24:50,614 We went to the Colibri apartments. 335 00:24:51,698 --> 00:24:54,409 The building's guard 336 00:24:55,160 --> 00:24:58,330 showed us Jorge and Javier's vehicles. 337 00:24:58,663 --> 00:25:00,457 They were in perfect condition. 338 00:25:03,960 --> 00:25:06,087 When we saw the cars parked there, 339 00:25:06,171 --> 00:25:08,089 my heart skipped a beat. 340 00:25:08,465 --> 00:25:10,467 They aren't here. Their cars are here. 341 00:25:11,051 --> 00:25:13,929 If they were busy, they would be using their cars. 342 00:25:14,304 --> 00:25:17,599 They would have used a car to go wherever they had to. 343 00:25:17,807 --> 00:25:18,892 It meant... 344 00:25:20,393 --> 00:25:21,895 they were somewhere else, 345 00:25:22,062 --> 00:25:23,855 unable to communicate, 346 00:25:24,189 --> 00:25:26,316 and unable to answer their phones. 347 00:25:26,483 --> 00:25:28,109 Something was going on, right? 348 00:25:34,491 --> 00:25:37,160 Then we got the pictures of what they were wearing, 349 00:25:37,244 --> 00:25:39,204 and the time in which they left the building. 350 00:25:46,086 --> 00:25:48,672 It was about 5:20 in the morning. 351 00:25:48,755 --> 00:25:51,216 I told them, "You know what? Let's go. I can't sleep. 352 00:25:51,299 --> 00:25:53,134 I want to see if they can help us." 353 00:25:53,635 --> 00:25:57,806 We went straight to one of Tech's sides. 354 00:25:59,099 --> 00:26:02,769 We were telling it all to a guard outside that door, 355 00:26:03,770 --> 00:26:07,524 and he told us they were forbidden from getting involved, 356 00:26:07,607 --> 00:26:09,317 that they knew nothing about it. 357 00:26:09,609 --> 00:26:11,820 And I was praying to God, 358 00:26:12,237 --> 00:26:15,740 "Don't let them be beaten, Lord, don't let them be hurt. 359 00:26:16,074 --> 00:26:19,286 Let them have patience to explain who they are and... 360 00:26:19,536 --> 00:26:22,289 Let them say, 'Check us out as much as you want. 361 00:26:22,372 --> 00:26:24,207 We have nothing to hide.'" 362 00:26:34,467 --> 00:26:35,885 One is where the other is. 363 00:26:36,261 --> 00:26:39,306 We knew that because they weren't answering their phones. 364 00:26:39,389 --> 00:26:41,641 I said, "You know what? Let's go to Chuy's house... 365 00:26:43,476 --> 00:26:45,854 and talk to him 366 00:26:45,937 --> 00:26:48,815 because we really don't know if they are aware." 367 00:26:48,898 --> 00:26:50,942 And Chuy greeted us. 368 00:26:51,651 --> 00:26:55,822 As soon as he saw us, he got really pale. 369 00:26:55,905 --> 00:26:57,532 We knew he had a heart disease. 370 00:26:58,283 --> 00:26:59,993 "No, don't tell him." 371 00:27:02,537 --> 00:27:04,581 Jorge's parents called. 372 00:27:04,664 --> 00:27:07,250 My husband also called to tell us they were going there, 373 00:27:07,667 --> 00:27:09,753 and we were going to be shown a video 374 00:27:10,253 --> 00:27:12,047 in which Javier and Jorge could be seen. 375 00:27:13,214 --> 00:27:14,841 We went back to Tech. 376 00:27:15,300 --> 00:27:17,844 There, we found Rosa 377 00:27:18,678 --> 00:27:20,638 and we introduced ourselves. 378 00:27:25,727 --> 00:27:27,604 But the video never appeared. 379 00:27:27,687 --> 00:27:30,940 Tech didn't show it to us. 380 00:27:34,152 --> 00:27:38,865 I was surprised because this happened overnight from a Thursday to a Friday, 381 00:27:38,948 --> 00:27:41,159 and on Friday, they had classes, 382 00:27:41,409 --> 00:27:43,912 and the guards were at the doors like nothing had ever happened. 383 00:27:43,995 --> 00:27:48,291 I mean, if we hadn't been the boys' relatives, 384 00:27:49,042 --> 00:27:51,461 we would have thought nothing had ever happened. 385 00:27:52,170 --> 00:27:54,756 It was all very quiet. 386 00:27:58,510 --> 00:28:01,846 Tech wishes to inform... 387 00:28:01,930 --> 00:28:06,017 Tech's own Chief of Communication himself, we hear you. Good evening. 388 00:28:06,101 --> 00:28:08,728 We just want you to know the official statement. 389 00:28:08,812 --> 00:28:11,314 As a result of the shooting, 390 00:28:11,398 --> 00:28:14,109 two of the people harmed by the army 391 00:28:14,192 --> 00:28:18,571 were able to reach the side of one of the access doors. 392 00:28:18,655 --> 00:28:20,657 Today, Monterrey Tech 393 00:28:20,740 --> 00:28:23,118 continued its ordinary activities. 394 00:28:23,201 --> 00:28:26,955 Luckily, none of our community members, 395 00:28:27,038 --> 00:28:28,123 neither students, 396 00:28:28,206 --> 00:28:31,501 nor professors, nor employees were affected by the incident. 397 00:28:31,584 --> 00:28:34,170 And no one, as far as we've been informed, 398 00:28:34,254 --> 00:28:37,632 not related to crime, was affected. 399 00:28:43,388 --> 00:28:46,891 We went to Tech's principalship office. 400 00:28:54,107 --> 00:28:55,692 We were sent to a room. 401 00:28:56,776 --> 00:28:59,195 The engineer, Marta Maqueo arrived. 402 00:29:06,077 --> 00:29:09,873 The principal of Monterrey's campus, Bustani, arrived. 403 00:29:11,416 --> 00:29:12,792 And he came with a lawyer. 404 00:29:13,001 --> 00:29:17,505 A man with a very strong personality. 405 00:29:18,131 --> 00:29:19,424 He was a very serious person. 406 00:29:21,718 --> 00:29:23,928 He said, "Doña Rosi, you are very worried 407 00:29:24,012 --> 00:29:27,015 because your boy isn't answering, and he is a very responsible guy." 408 00:29:27,390 --> 00:29:29,350 He had... He wasn't answering his phone. 409 00:29:29,434 --> 00:29:32,020 Apparently, Javier couldn't be found either. 410 00:29:32,937 --> 00:29:34,272 It's very common, 411 00:29:34,731 --> 00:29:37,400 when events occur, like a hurricane, 412 00:29:37,484 --> 00:29:41,321 a car accident, things like that, 413 00:29:41,404 --> 00:29:44,657 and parents say, "I can't find my son," and then that person shows up. 414 00:29:44,991 --> 00:29:49,287 So their questioning wasn't a strange thing, 415 00:29:49,621 --> 00:29:53,958 since half of Monterrey campus' students are foreigners. 416 00:29:54,542 --> 00:29:57,003 And, on the board, they told us 417 00:29:57,086 --> 00:29:58,421 to calm down, 418 00:29:58,755 --> 00:30:01,925 that two hit men had been killed at Tech and that... 419 00:30:02,133 --> 00:30:04,761 they were armed to the teeth. 420 00:30:05,845 --> 00:30:07,680 That they looked like hit men, 421 00:30:07,764 --> 00:30:09,057 that we had to calm down, 422 00:30:09,182 --> 00:30:10,725 that they weren't our family. 423 00:30:13,228 --> 00:30:16,606 And, accidentally, Bustani asked us 424 00:30:17,273 --> 00:30:20,693 in which school Javier and Jorge were studying. 425 00:30:20,777 --> 00:30:22,737 The question was in past tense. 426 00:30:23,154 --> 00:30:25,740 My brother and I were surprised 427 00:30:25,865 --> 00:30:27,367 by how he said it. 428 00:30:27,951 --> 00:30:31,412 And I told him, "They are studying." 429 00:30:32,038 --> 00:30:33,456 He said, "Oh, yes, sorry." 430 00:30:33,540 --> 00:30:38,044 "No." And Maqueo flashed a sign to Bustani 431 00:30:38,127 --> 00:30:41,589 and changed the tense of the word and said... 432 00:30:41,673 --> 00:30:44,133 "No, sorry, they were... What were they majoring in?" 433 00:30:44,717 --> 00:30:48,388 How? Why use the word "were"? You mean "are," right? 434 00:30:49,180 --> 00:30:53,643 And as time went by, our anguish grew stronger. 435 00:30:53,852 --> 00:30:57,730 "Where are they? We can't find them. Where are they?" 436 00:31:00,859 --> 00:31:04,445 In fact, they told us and empathized 437 00:31:04,612 --> 00:31:06,739 that the ones who had died were hit men, 438 00:31:06,990 --> 00:31:08,324 that it had not been them. 439 00:31:09,450 --> 00:31:11,619 And the lawyer said, "Okay, the first thing we'll do 440 00:31:11,911 --> 00:31:13,538 is check the bodies 441 00:31:13,913 --> 00:31:18,334 at SEMEFO to be sure." 442 00:31:18,668 --> 00:31:20,753 And I told him, "We did that yesterday. 443 00:31:21,671 --> 00:31:24,799 Can't we do something else?" And he said, "As a procedure, 444 00:31:25,049 --> 00:31:26,259 we have to do this." 445 00:31:27,218 --> 00:31:29,387 I walked them outside the building 446 00:31:29,554 --> 00:31:33,349 and told Doña Rosi, "You will see this nightmare will be over soon. 447 00:31:33,433 --> 00:31:34,267 That surely, 448 00:31:34,350 --> 00:31:38,438 thinking they were troublemakers, they had been detained somewhere. 449 00:31:38,521 --> 00:31:40,398 I assure you, this is a nightmare 450 00:31:40,481 --> 00:31:41,816 and it will be over soon." 451 00:31:47,113 --> 00:31:49,824 We went straight to the SEMEFO. 452 00:31:50,283 --> 00:31:52,535 We went to the amphitheater. 453 00:31:53,578 --> 00:31:57,081 I told Rosi, "I'll go in. Wait for me outside." 454 00:31:57,248 --> 00:31:58,541 "Why would you go in? 455 00:31:59,250 --> 00:32:01,169 You can even get bloodstains." 456 00:32:01,252 --> 00:32:04,297 And I said, "It isn't nice being in there, right?" 457 00:32:09,802 --> 00:32:12,972 Without even thinking, while Joel was beside me, 458 00:32:13,306 --> 00:32:14,474 I went in. 459 00:32:17,977 --> 00:32:20,897 And the doctor made me go out and said, "You won't see a thing here." 460 00:32:21,230 --> 00:32:25,193 We couldn't see the bodies. 461 00:32:25,276 --> 00:32:26,486 I said, "Good. I want... 462 00:32:26,569 --> 00:32:28,988 Why would we want to see bodies? I don't want to." 463 00:32:29,238 --> 00:32:31,240 "We'll show you on the computer. 464 00:32:31,366 --> 00:32:32,659 Come over here." 465 00:32:35,453 --> 00:32:39,123 You're still blind. You still think they're alive, you know? 466 00:32:40,124 --> 00:32:42,585 Even if they tell you 50 times that it isn't them. 467 00:32:43,419 --> 00:32:45,296 And then they showed me the... 468 00:32:50,385 --> 00:32:52,345 the computer and... 469 00:32:59,519 --> 00:33:02,522 I saw that it was my nephew, Javier. 470 00:33:07,485 --> 00:33:08,736 That's when... 471 00:33:11,656 --> 00:33:14,200 Well, when the torment began, actually. 472 00:33:14,492 --> 00:33:19,288 Because if they were always together, the other one was Jorge. 473 00:33:21,499 --> 00:33:25,378 Because Javier was all bruised. He had a big cut and his eye was bruised. 474 00:33:26,421 --> 00:33:28,131 He had been beaten up. 475 00:33:28,840 --> 00:33:31,676 A mark in the face, from here to the eye, 476 00:33:31,759 --> 00:33:34,971 as if he had been hit with the butt of a gun. 477 00:33:35,054 --> 00:33:36,806 I don't know, it was the first thing I saw. 478 00:33:37,390 --> 00:33:40,309 Then they moved on to the next victim. It was Jorge. 479 00:33:40,476 --> 00:33:44,522 Jorge had also been beaten up. He was also bruised. 480 00:33:46,232 --> 00:33:47,442 I went out 481 00:33:47,525 --> 00:33:49,152 and told them... 482 00:33:52,655 --> 00:33:57,744 that, in fact, those were the boys, Jorge and Javier. 483 00:34:02,707 --> 00:34:05,626 He went out, screaming and running, like he was crazy. 484 00:34:06,419 --> 00:34:08,504 "Yes, it's the boys!" 485 00:34:08,588 --> 00:34:10,965 Pati slapped me twice. 486 00:34:11,049 --> 00:34:13,092 "What do you mean it's them?" I said, "Yes, it's them, 487 00:34:13,176 --> 00:34:15,678 the ones in there are Jorge and Javier." 488 00:34:16,220 --> 00:34:18,222 And everybody started crying. 489 00:34:21,934 --> 00:34:24,520 We were all very scared or... 490 00:34:24,729 --> 00:34:27,023 scared, upset... 491 00:34:27,732 --> 00:34:30,026 We couldn't believe it, right? I mean... 492 00:34:30,109 --> 00:34:31,360 Well... 493 00:34:31,527 --> 00:34:33,237 -Anguished. -I... 494 00:34:36,532 --> 00:34:39,952 I went to Tech's authorities and asked about it, you know? 495 00:34:40,495 --> 00:34:43,206 I said, "So these were the hit men you were talking about, 496 00:34:43,289 --> 00:34:45,208 who were armed to the teeth." 497 00:34:45,541 --> 00:34:48,127 They were students. I mean... 498 00:34:50,296 --> 00:34:51,923 What really happened? 499 00:34:54,050 --> 00:34:59,055 Tech assigned someone to help the family, Mrs. Maqueo. 500 00:35:00,139 --> 00:35:02,308 It was really rough because I arrived at SEMEFO, 501 00:35:02,725 --> 00:35:05,394 and, since I had already seen Doña Rosi, 502 00:35:05,478 --> 00:35:08,898 well, I got there and went down, 503 00:35:08,981 --> 00:35:10,983 went to the door, 504 00:35:11,442 --> 00:35:14,737 and when she saw me, she started crying and said, "They killed my son. 505 00:35:14,821 --> 00:35:16,239 They killed my son." 506 00:35:16,322 --> 00:35:20,243 You can't imagine how moving it was for her to hug me. 507 00:35:20,952 --> 00:35:22,495 "They killed my son, miss. 508 00:35:22,578 --> 00:35:25,665 They killed my son. How is that possible? They killed my son." 509 00:35:25,790 --> 00:35:28,376 Horrible. 510 00:35:28,584 --> 00:35:30,503 And then my son, 511 00:35:31,295 --> 00:35:33,798 Alfredo Manuel and Brise told Bustani 512 00:35:33,881 --> 00:35:40,096 to try, for once, to correct the news. 513 00:35:40,179 --> 00:35:41,806 They weren't hit men, they were students. 514 00:35:42,682 --> 00:35:44,350 And Bustani said, "No. 515 00:35:44,433 --> 00:35:46,102 We need to be careful 516 00:35:46,811 --> 00:35:48,437 about how we will say this." 517 00:35:49,856 --> 00:35:51,691 There was one relative, 518 00:35:52,358 --> 00:35:57,280 I don't remember if it was Javier's, 519 00:35:57,864 --> 00:36:00,116 who was really upset. 520 00:36:03,536 --> 00:36:08,249 But he didn't mention... He didn't say anything specific 521 00:36:08,958 --> 00:36:12,128 about making a complaint to us 522 00:36:12,211 --> 00:36:13,963 as an institution, there was none. 523 00:36:14,046 --> 00:36:16,674 I can remember the expression of a person's face 524 00:36:16,924 --> 00:36:18,176 who just did... 525 00:36:19,510 --> 00:36:20,428 I mean... 526 00:36:25,892 --> 00:36:27,810 I feel very sad 527 00:36:28,519 --> 00:36:30,938 because they were at the SEMEFO for two nights, 528 00:36:31,772 --> 00:36:34,108 without family, without anyone knowing. 529 00:36:38,321 --> 00:36:39,322 It's really cruel. 530 00:36:39,947 --> 00:36:41,115 It's really cruel. 531 00:36:42,074 --> 00:36:45,286 And as if that wasn't enough, 532 00:36:45,536 --> 00:36:47,663 we went out and there were some soldiers there, 533 00:36:48,206 --> 00:36:50,541 a group of soldiers, as if... 534 00:36:52,168 --> 00:36:56,047 they were guarding the place. 535 00:36:57,298 --> 00:36:59,800 And I swear, I got so mad, 536 00:37:02,136 --> 00:37:05,264 I even thought of things I shouldn't have. 537 00:37:06,182 --> 00:37:09,101 Like taking it out on a soldier. 538 00:37:09,185 --> 00:37:11,520 I was so mad... 539 00:37:13,022 --> 00:37:16,817 Believe me, I was going to... 540 00:37:17,235 --> 00:37:18,903 assault a soldier. 541 00:37:47,640 --> 00:37:50,226 PSALM 145:1 I WILL EXALT YOU, MY GOD AND KING, 542 00:37:50,309 --> 00:37:52,979 AND I WILL PRAISE YOUR NAME FOREVER AND EVER. 543 00:37:58,276 --> 00:38:03,114 I remember it all, ever since Chuy called, 544 00:38:03,197 --> 00:38:04,824 since I answered the phone. 545 00:38:05,491 --> 00:38:07,535 Javier wasn't here at the house. 546 00:38:07,618 --> 00:38:10,162 That's when you opened the door 547 00:38:10,579 --> 00:38:13,541 and I told him, "He has just arrived." 548 00:38:20,047 --> 00:38:23,759 I noticed my brother was nervous. 549 00:38:24,635 --> 00:38:28,055 I told him, "So tell us what happened. Did they kidnap him or what?" 550 00:38:28,556 --> 00:38:31,309 And he said, "No, you'll have to come." 551 00:38:33,102 --> 00:38:35,021 But they didn't want to tell us the news. 552 00:38:35,229 --> 00:38:39,400 They thought about me and my wife being really sick, 553 00:38:39,483 --> 00:38:40,818 my diabetes. 554 00:38:41,777 --> 00:38:45,364 They didn't want to tell us something like that so suddenly. 555 00:38:52,621 --> 00:38:54,707 Then I said, "Look. Chuy. 556 00:38:54,790 --> 00:38:57,418 I don't want them misleading us. 557 00:38:58,419 --> 00:39:00,963 If something happened to my son, 558 00:39:01,547 --> 00:39:05,051 you better tell me the truth. 559 00:39:06,344 --> 00:39:08,971 I want the truth." 560 00:39:14,226 --> 00:39:16,812 I was very desperate. 561 00:39:17,229 --> 00:39:21,609 They say mothers, like us, can feel these things 562 00:39:22,443 --> 00:39:23,694 really soon. 563 00:39:24,403 --> 00:39:25,696 I told Javier, 564 00:39:25,905 --> 00:39:27,782 "Let's pack things up and go. 565 00:39:28,741 --> 00:39:32,870 Let's go. Let's get a ticket and go there. 566 00:39:33,746 --> 00:39:36,123 Let's go and see what's going on. 567 00:39:36,207 --> 00:39:38,542 We can't wait that long." 568 00:39:45,049 --> 00:39:46,342 They couldn't find a flight. 569 00:39:47,718 --> 00:39:50,054 Marta Maqueo was listening to it all. 570 00:39:50,388 --> 00:39:53,641 She told us, "Let me see if I can do something 571 00:39:53,724 --> 00:39:55,267 about Javier's parents." 572 00:39:56,435 --> 00:39:58,354 I don't know. She made several calls 573 00:39:58,437 --> 00:40:01,816 and told us, "You know what? I have a private flight, 574 00:40:02,316 --> 00:40:06,821 so you can go and tell his parents, and bring Javier's parents here." 575 00:40:10,116 --> 00:40:12,743 I cried and I cried, and Javier told me, 576 00:40:12,827 --> 00:40:15,329 "Don't get ahead of things." 577 00:40:15,413 --> 00:40:17,373 You have to keep some hope. 578 00:40:18,290 --> 00:40:21,377 "Javier, it's... 579 00:40:22,461 --> 00:40:23,629 -a horrible premonition." -No... 580 00:40:23,712 --> 00:40:26,674 I didn't want to upset her even more, 581 00:40:26,757 --> 00:40:28,759 but it also tore me apart inside. 582 00:40:30,719 --> 00:40:32,596 GENERATION 97-00 "ALEJANDRO ESPINOZA TORRES" 583 00:40:32,680 --> 00:40:34,640 J. FRANCISCO ARREDONDO V. MY GODFATHER, ENRIQUE SALGADO 584 00:40:34,723 --> 00:40:37,184 We flew to Todos Santos. 585 00:40:37,268 --> 00:40:39,186 I spent all the way thinking, 586 00:40:39,979 --> 00:40:41,730 "What am I going to tell him? 587 00:40:42,273 --> 00:40:46,110 Hey, I came to tell you that your son is dead." No... 588 00:40:46,402 --> 00:40:49,405 No, I didn't... I don't know. I said, "What am I going to tell him? 589 00:40:49,488 --> 00:40:50,781 How am I going to do it?" 590 00:40:55,494 --> 00:40:58,664 When Haydée was checking on the computer... 591 00:40:59,999 --> 00:41:01,792 and saw the news about... 592 00:41:03,085 --> 00:41:04,670 the confirmation that it had been 593 00:41:04,920 --> 00:41:07,882 the students who had been killed, 594 00:41:08,883 --> 00:41:11,343 she told me... 595 00:41:12,261 --> 00:41:15,389 She let me listen to it and... 596 00:41:18,142 --> 00:41:21,479 Well, I... They said their names and... 597 00:41:23,230 --> 00:41:25,065 Well, we just looked at each other and... 598 00:41:28,027 --> 00:41:29,904 Give up... What? 599 00:41:29,987 --> 00:41:33,240 Giving up was the only thing left. 600 00:41:49,715 --> 00:41:51,383 And I didn't speak anymore. 601 00:41:52,843 --> 00:41:54,887 I didn't say anything. I remained quiet. 602 00:42:05,856 --> 00:42:07,107 Thank You, God, 603 00:42:07,858 --> 00:42:10,027 because You allowed me 604 00:42:10,277 --> 00:42:11,612 to be a mother. 605 00:42:13,197 --> 00:42:14,615 Thank you, God, 606 00:42:16,158 --> 00:42:19,620 because You allowed me to fulfill my mission. 607 00:42:22,248 --> 00:42:25,459 To educate my son on Your ways, Lord. 608 00:42:28,754 --> 00:42:30,256 Thank You, God... 609 00:42:34,552 --> 00:42:36,095 Thank You, God... 610 00:42:52,069 --> 00:42:54,655 ENGINEER MC. ANTONIO MERCADO G. ENGINEER JORGE A. MERCADO. A. 611 00:43:05,124 --> 00:43:07,793 CONDEMN THE MURDER 612 00:43:17,136 --> 00:43:23,559 RIP 613 00:43:54,882 --> 00:44:00,137 VICTIMS OF SHOOTING STUDIED AT THE ITESM THEY WERE FROM TECH 614 00:44:00,220 --> 00:44:02,181 This one is from the first year. 615 00:44:03,140 --> 00:44:05,601 Well, of the tragic anniversary. 616 00:44:06,310 --> 00:44:07,895 It says "I love JAF," 617 00:44:08,354 --> 00:44:13,442 since most of us used to call him Jaf, or Jafito, or Javi, 618 00:44:13,525 --> 00:44:16,362 we had this shirt made with... 619 00:44:17,529 --> 00:44:20,658 Javier and Jorge, with their picture. 620 00:44:21,158 --> 00:44:24,161 And we wrote something 621 00:44:24,995 --> 00:44:30,250 in which we state we haven't forgotten, that we keep demanding justice. 622 00:44:30,334 --> 00:44:32,878 Every March 19th is a return 623 00:44:33,629 --> 00:44:35,130 to these memories, 624 00:44:35,214 --> 00:44:36,882 to Javier and Jorge. 625 00:44:36,965 --> 00:44:39,802 "It wasn't a mistake and I don't forget. 626 00:44:39,968 --> 00:44:41,303 Jorge and Javier. 627 00:44:41,387 --> 00:44:43,555 March 19th, 2010." 628 00:44:46,850 --> 00:44:51,021 Most of the hard evidence that was recovered 629 00:44:51,105 --> 00:44:54,274 states that these young men were in the line of fire 630 00:44:54,358 --> 00:44:57,403 in which the army members were. 631 00:44:57,736 --> 00:45:00,989 And it seems, according to the caliber of the wounds 632 00:45:01,073 --> 00:45:03,992 that can be detected in one of them, 633 00:45:04,284 --> 00:45:06,245 that they were hurt and assaulted 634 00:45:06,620 --> 00:45:09,039 by members of organized crime. 635 00:45:09,123 --> 00:45:11,500 This tells us that our army acted 636 00:45:11,583 --> 00:45:14,294 with complete institutionality, with complete professionalism... 637 00:45:43,532 --> 00:45:47,327 Ever since it began, since 2007, 2008, until... 638 00:45:48,036 --> 00:45:50,330 I think, 2012... 639 00:45:51,707 --> 00:45:53,459 every day, there were 640 00:45:53,750 --> 00:45:59,465 shootings, corpses found wrapped in blankets, et cetera. 641 00:46:00,883 --> 00:46:02,593 And this entire part, 642 00:46:02,885 --> 00:46:04,428 what's on the hill, 643 00:46:04,761 --> 00:46:07,764 there are four or five colonies which are really dangerous. 644 00:46:08,348 --> 00:46:11,810 Why? Because they are always watching from above. 645 00:46:13,187 --> 00:46:16,815 We even found out that they have night vision. 646 00:46:16,899 --> 00:46:19,735 Those aren't streets, but alleyways. 647 00:46:19,860 --> 00:46:21,862 It's like a favela. 648 00:46:22,571 --> 00:46:25,157 And there are a lot of blocks way up. 649 00:46:25,240 --> 00:46:28,118 And that is where several criminal groups are. 650 00:46:28,619 --> 00:46:30,537 Those don't have security houses, you know? 651 00:46:30,662 --> 00:46:35,083 This part is controlled by the Zetas, then came the Golfo cartel, 652 00:46:35,167 --> 00:46:36,627 and every time there was 653 00:46:36,710 --> 00:46:40,464 a change of the controlling group, there were killings and... 654 00:46:43,467 --> 00:46:45,177 Blocks and blocks and blocks. 655 00:46:48,263 --> 00:46:51,225 This is where many students live, and so on. 656 00:46:51,517 --> 00:46:54,311 But those in the hills are always there. 657 00:46:56,021 --> 00:46:57,189 And there's Tech. 658 00:46:58,690 --> 00:46:59,983 There's Morones Prieto, 659 00:47:00,067 --> 00:47:01,318 and that's Garza Sada. 660 00:47:01,401 --> 00:47:03,487 From there to here 661 00:47:03,695 --> 00:47:06,782 was the military pursuit. 662 00:47:07,741 --> 00:47:10,869 This is where they got in, on this side, 663 00:47:11,662 --> 00:47:12,496 see? 664 00:47:16,166 --> 00:47:17,751 There, it says "Luis Elizondo," see? 665 00:47:18,335 --> 00:47:19,753 LUIS ELIZONDO AVENUE RIO PANUCO EXIT 666 00:47:19,920 --> 00:47:22,673 Here's the HSBC bank. 667 00:47:31,557 --> 00:47:35,394 The criminals' convoy stopped here, where they left the van 668 00:47:35,811 --> 00:47:38,105 and got out running. 669 00:47:38,188 --> 00:47:41,942 The military followed them. Here's where it all happened. 670 00:47:43,110 --> 00:47:46,280 Everything. They said the grenades also came from above. 671 00:47:46,488 --> 00:47:48,240 There's Tech's gate. 672 00:48:14,683 --> 00:48:18,562 After midnight, Eugenio Garza Sada Avenue was completely blocked. 673 00:48:18,770 --> 00:48:20,230 A shooting and pursuit 674 00:48:20,314 --> 00:48:23,400 between federal forces and members of organized crime 675 00:48:23,483 --> 00:48:25,819 turned this zone into a battlefield. 676 00:48:25,902 --> 00:48:28,780 Three long weapons, 35 magazines, 677 00:48:28,864 --> 00:48:31,533 a torture board, radio communication gear, 678 00:48:31,825 --> 00:48:34,745 a bag with notebooks and a box of ammunition were seized 679 00:48:34,828 --> 00:48:36,413 inside the van. 680 00:48:37,456 --> 00:48:41,084 It all ended with two dead hit men, whose bodies were found 681 00:48:41,168 --> 00:48:43,462 inside the campus of Monterrey Tech. 682 00:48:50,218 --> 00:48:52,512 At that time, Monterrey was 683 00:48:53,263 --> 00:48:55,349 all craziness and psychosis. 684 00:48:55,891 --> 00:48:59,561 And we saw something we had never seen in Mexico. 685 00:48:59,936 --> 00:49:02,731 Shootings everywhere, 686 00:49:03,106 --> 00:49:04,691 dead people, executions, 687 00:49:04,775 --> 00:49:06,860 people hanged from bridges as... 688 00:49:07,194 --> 00:49:08,779 anything, you know? 689 00:49:18,538 --> 00:49:20,374 There was some kind of psychosis when this happened. 690 00:49:20,666 --> 00:49:25,045 There was a trending topic called "Tech shooting." 691 00:49:29,091 --> 00:49:31,176 But before "Tech shooting," 692 00:49:31,301 --> 00:49:34,054 it was "downtown shooting," "Guadalupe shooting..." 693 00:49:34,137 --> 00:49:35,681 It was expanding 694 00:49:35,764 --> 00:49:39,226 and it was "Red Mexico" too, I mean, it was all Mexico. 695 00:49:42,646 --> 00:49:44,731 You get out of work at midnight, 696 00:49:45,315 --> 00:49:46,608 you check Twitter, 697 00:49:46,692 --> 00:49:48,110 and there was a shooting downtown. 698 00:49:48,193 --> 00:49:52,030 What do you do if you work downtown and your house is also there? 699 00:49:52,114 --> 00:49:54,700 You do nothing. You have to keep on living 700 00:49:55,784 --> 00:49:57,077 and that is all. 701 00:49:57,411 --> 00:50:03,083 I have refused to auto-impose any kind of curfew. 702 00:50:03,166 --> 00:50:08,380 There was nothing else I could do. I wouldn't have been able to work. 703 00:50:19,808 --> 00:50:21,476 EXCLUSIVE - PEDESTRIAN ENTRANCE 6:30 TO 21:30 704 00:50:21,768 --> 00:50:23,520 GYMNASIUM ATMS 705 00:50:25,188 --> 00:50:27,357 It was a very stressful situation, 706 00:50:27,441 --> 00:50:28,734 unsustainable. 707 00:50:29,735 --> 00:50:33,488 But we had to cope with it every day. 708 00:50:34,156 --> 00:50:37,993 You couldn't do a thing. You just had to keep on going. 709 00:50:38,535 --> 00:50:42,914 Do your stuff, work, and try to protect yourself, that was all. 710 00:50:47,502 --> 00:50:51,256 I used to report for TV Azteca Noreste during the night shift. 711 00:50:51,548 --> 00:50:55,302 One of my contacts told me about a source and said, "You know what? 712 00:50:55,385 --> 00:50:59,055 Shots were heard in the area close to Monterrey Tech." 713 00:50:59,139 --> 00:51:02,517 I told my cameraman, "You know what? I was told a location, 714 00:51:02,601 --> 00:51:06,563 Garza Sada Avenue and Luis Elizondo, where there was a shooting." 715 00:51:09,357 --> 00:51:11,359 We gathered on this spot, 716 00:51:11,443 --> 00:51:13,779 where we got out of the vehicle 717 00:51:13,862 --> 00:51:15,947 to take our cameras out, 718 00:51:16,031 --> 00:51:18,867 the video and photography cameras, so that from here, 719 00:51:18,950 --> 00:51:21,661 we'll be able to focus on what was going on over there, 720 00:51:21,745 --> 00:51:24,289 where the army was, under the bridge. 721 00:51:24,372 --> 00:51:27,876 They were guarding a van and part of the area. 722 00:51:28,835 --> 00:51:31,087 Then we were able to see 723 00:51:31,171 --> 00:51:33,340 how a van passed really fast, 724 00:51:33,423 --> 00:51:35,008 and stopped on top of the bridge. 725 00:51:38,178 --> 00:51:39,596 From up there, 726 00:51:39,679 --> 00:51:42,015 the van passengers got out and threw a grenade. 727 00:51:44,726 --> 00:51:46,394 Cover me! 728 00:51:49,523 --> 00:51:53,193 They started shooting at the soldiers, and the soldiers returned fire. 729 00:51:53,276 --> 00:51:55,487 As soon as we heard the shots, 730 00:51:55,570 --> 00:51:57,239 we laid on the ground. 731 00:51:59,366 --> 00:52:02,077 There were still some vehicles passing through 732 00:52:02,202 --> 00:52:04,371 and at that time the shots were heard, 733 00:52:04,454 --> 00:52:07,749 many of the vehicles began going backward or stopped. 734 00:52:08,917 --> 00:52:12,087 I even remember that a motorcycle rider 735 00:52:12,170 --> 00:52:15,298 crashed into the wall here, on the avenue 736 00:52:15,382 --> 00:52:16,466 in that moment. 737 00:52:16,633 --> 00:52:17,717 Get out of there! 738 00:52:17,801 --> 00:52:20,846 -Leave this place! -Hey, they are throwing grenades! 739 00:52:21,638 --> 00:52:24,057 They are throwing grenades. They'll come at us. 740 00:52:24,224 --> 00:52:26,643 The soldiers were guarding the van. 741 00:52:26,726 --> 00:52:28,812 They never closed the avenue. 742 00:52:30,230 --> 00:52:32,482 And, basically, they were overpowered, 743 00:52:32,566 --> 00:52:35,110 because they were ambushed from the top of the bridge 744 00:52:35,277 --> 00:52:36,820 and were thrown a grenade at, 745 00:52:36,903 --> 00:52:39,823 when they may have... They could have placed... 746 00:52:39,906 --> 00:52:42,117 They could have closed the avenue and stationed a military unit 747 00:52:42,200 --> 00:52:43,535 so nobody could access the bridge 748 00:52:43,618 --> 00:52:46,162 and this ambush against them would never have occurred. 749 00:52:49,708 --> 00:52:52,919 The cell that attacked the soldiers escaped 750 00:52:53,003 --> 00:52:55,422 on a State Police patrol. 751 00:52:55,505 --> 00:52:57,883 You can see how the police corporations 752 00:52:57,966 --> 00:53:00,176 were also closely linked to organized crime. 753 00:53:01,928 --> 00:53:03,847 Cover him! 754 00:53:07,017 --> 00:53:09,436 Hey, over there! 755 00:53:09,561 --> 00:53:11,605 On your right, boss. 756 00:53:11,938 --> 00:53:13,607 On your right, mate. 757 00:53:35,462 --> 00:53:38,548 I went to this Benavides. 758 00:53:38,632 --> 00:53:42,260 But when I got close, I saw that it was closed. 759 00:53:42,344 --> 00:53:45,180 I decided to go to Tech's area 760 00:53:45,263 --> 00:53:48,516 where there were 24-hour-open businesses. 761 00:53:50,268 --> 00:53:54,147 And there are also the student residences, the apartments they rent. 762 00:53:54,230 --> 00:53:55,649 Around here, 763 00:53:56,149 --> 00:53:59,861 I saw a couple walking hand-in-hand 764 00:54:01,112 --> 00:54:05,909 in a situation that seemed perfectly normal. 765 00:54:06,242 --> 00:54:08,662 Like every other night, you know? 766 00:54:10,205 --> 00:54:13,124 At the crossroads, 767 00:54:13,500 --> 00:54:16,378 I saw something that looked 768 00:54:16,920 --> 00:54:20,340 really weird and out of context, because I saw 769 00:54:20,799 --> 00:54:23,093 a truck full of soldiers go by. 770 00:54:23,468 --> 00:54:25,303 They crossed to the other side. 771 00:54:25,387 --> 00:54:27,764 They made a signal that I was able to understand, 772 00:54:27,847 --> 00:54:30,392 because it didn't seem like a stop or anything like that. 773 00:54:31,101 --> 00:54:33,895 I parked in this corner 774 00:54:33,979 --> 00:54:35,855 because I knew that, on the left, 775 00:54:35,939 --> 00:54:37,941 there was a convenience store 776 00:54:38,024 --> 00:54:40,443 that was open 24 hours. 777 00:54:47,575 --> 00:54:50,245 Here, in this corner, 778 00:54:50,495 --> 00:54:52,163 is where... 779 00:54:53,248 --> 00:55:00,005 I was about to enter the store when someone threw a stone at me, 780 00:55:00,672 --> 00:55:03,758 a rather small stone, 781 00:55:03,842 --> 00:55:05,135 at my feet. 782 00:55:06,052 --> 00:55:09,931 A soldier came out from behind this column here in the corner 783 00:55:10,015 --> 00:55:11,516 and made a sign for me to leave. 784 00:55:11,599 --> 00:55:13,685 That's when I realized that 785 00:55:13,977 --> 00:55:17,355 there were more soldiers carrying long weapons 786 00:55:17,439 --> 00:55:20,525 hiding behind all these columns. 787 00:55:21,568 --> 00:55:26,322 They were exactly at Tech's exit. 788 00:55:26,406 --> 00:55:29,284 I turned toward the store and saw there were people 789 00:55:29,367 --> 00:55:32,370 under the counter, making signs for me 790 00:55:32,454 --> 00:55:34,831 to get closer to the store, so I ran there. 791 00:55:40,128 --> 00:55:42,589 There were two guys who worked at the store 792 00:55:42,922 --> 00:55:47,594 and two other people behind the counter, using it as a shelter. 793 00:55:47,677 --> 00:55:50,847 They told me, "The army and the narcos came through here, 794 00:55:50,930 --> 00:55:56,519 shooting at each other, both over and under the bridge. 795 00:55:56,603 --> 00:56:01,316 We think the soldiers are looking for them here, in this area." 796 00:56:03,985 --> 00:56:07,864 I said, "How come? I see people normally walking on the street." 797 00:56:07,947 --> 00:56:11,159 There were no patrols, no turrets, 798 00:56:11,868 --> 00:56:15,288 no cars across the streets preventing people from going there. 799 00:56:15,705 --> 00:56:20,418 That's why I got there, because there was nothing preventing me. 800 00:56:21,252 --> 00:56:24,255 They told me, "This happened 20 minutes ago." 801 00:56:24,339 --> 00:56:28,635 And here, in front of the store, that's where I saw it properly. 802 00:56:28,718 --> 00:56:31,638 There was a van with opened doors 803 00:56:32,055 --> 00:56:33,765 and lights on. 804 00:56:34,224 --> 00:56:35,767 And it looked as if it had been shot. 805 00:56:44,275 --> 00:56:47,403 As soon as I got to the store, 806 00:56:47,487 --> 00:56:52,742 a few guys came chatting, going their way. 807 00:56:53,535 --> 00:56:54,911 We told them, 808 00:56:55,411 --> 00:56:58,456 "Don't go over there. There's a shooting." 809 00:56:58,540 --> 00:56:59,791 There's a shooting. 810 00:56:59,874 --> 00:57:02,836 But, at that time, there were cars passing by 811 00:57:02,919 --> 00:57:06,005 on the four sides of the corner, and there was even a taxicab. 812 00:57:06,089 --> 00:57:09,134 I think I saw a family in the cab. 813 00:57:14,639 --> 00:57:18,685 I was very worried 814 00:57:18,768 --> 00:57:22,480 because it seemed the situation was out of control. 815 00:57:29,904 --> 00:57:33,491 MONTERREY TECH 816 00:57:38,371 --> 00:57:40,748 Stop it! Stop it! 817 00:57:41,416 --> 00:57:42,750 Stop it! 818 00:57:43,168 --> 00:57:45,587 Take the keys off. 819 00:57:48,506 --> 00:57:50,758 Please, don't shoot, please. 820 00:57:52,343 --> 00:57:54,512 -Go in front. -I won't shoot you. 821 00:57:54,596 --> 00:57:56,181 -Go faster. -I didn't shoot. 822 00:57:59,017 --> 00:58:02,395 Those were the soldiers. They were going from side to side. 823 00:58:02,896 --> 00:58:06,608 And, at the same time, you could see cars kept passing by. 824 00:58:08,067 --> 00:58:10,403 What shocked me the most that night was 825 00:58:10,487 --> 00:58:14,032 that I suddenly saw a column of soldiers 826 00:58:14,324 --> 00:58:15,700 going inside Tech. 827 00:58:16,242 --> 00:58:19,537 That's when they entered Tech. 828 00:58:19,662 --> 00:58:22,999 You can see the bars in the back, the light you can see 829 00:58:23,291 --> 00:58:25,001 is the campus lighting. 830 00:58:31,424 --> 00:58:35,887 At that moment, I knew something serious was going on. 831 00:58:37,180 --> 00:58:39,140 We stayed at the store 832 00:58:39,224 --> 00:58:42,352 for 20 or 25 minutes, which seemed endless. 833 00:58:42,769 --> 00:58:44,771 And all the people in there 834 00:58:44,854 --> 00:58:47,565 were filming with their phones... 835 00:58:48,566 --> 00:58:50,527 to try to understand 836 00:58:50,610 --> 00:58:53,738 what was going on outside, and why there wasn't anyone 837 00:58:54,072 --> 00:58:57,492 telling us what to do. 838 00:59:05,625 --> 00:59:07,627 That's when a soldier came in, 839 00:59:08,378 --> 00:59:10,630 hit the counter and said... 840 00:59:10,880 --> 00:59:12,465 Don't film this. 841 00:59:12,549 --> 00:59:13,508 "Don't film this." 842 00:59:13,591 --> 00:59:15,760 -Don't film this. -Easy. 843 00:59:16,803 --> 00:59:18,012 Okay. 844 00:59:21,391 --> 00:59:23,268 Okay. 845 00:59:26,437 --> 00:59:27,897 Don't film this. 846 00:59:28,606 --> 00:59:29,482 -Easy. -No, no. 847 00:59:29,566 --> 00:59:31,109 -Easy. -No. 848 00:59:31,192 --> 00:59:33,945 -Why are you filming? -Because I'm here. 849 00:59:34,529 --> 00:59:36,614 I want to see what's going on to know 850 00:59:36,698 --> 00:59:38,283 -if we can go out. -Delete everything. 851 00:59:38,366 --> 00:59:39,617 Delete what you filmed. 852 00:59:47,584 --> 00:59:52,463 "Until 00:25, the news was that I was going to buy some aspirins. 853 00:59:52,547 --> 00:59:54,757 Then gunshots and hiding. 854 00:59:54,841 --> 00:59:58,386 Fucking narcos." Because I thought they were narcos. 855 00:59:58,886 --> 01:00:01,598 I never thought they would be... 856 01:00:02,307 --> 01:00:03,975 students. 857 01:00:04,058 --> 01:00:10,064 ENGINEER JAVIER ARREDONDO MECHATRONIC ENGINEERING 858 01:00:45,475 --> 01:00:49,479 BOOTH 859 01:00:59,197 --> 01:01:03,201 GATE 860 01:01:22,679 --> 01:01:26,015 25 YEARS OLD, 861 01:01:26,099 --> 01:01:31,688 CATHOLIC, 862 01:01:31,771 --> 01:01:35,775 PROFESSION, GUARD 863 01:01:37,193 --> 01:01:43,199 FRIDAY, MARCH 19, 2010, AS OF 00:40 864 01:01:48,204 --> 01:01:52,625 HE WAS IN THE BOOTH 865 01:02:17,817 --> 01:02:20,153 I mean, I was in my car, 866 01:02:20,319 --> 01:02:22,405 and then I heard shooting. 867 01:02:22,989 --> 01:02:25,408 I stopped and turned to see the guard and I asked, 868 01:02:25,491 --> 01:02:27,660 "Are those shots?" I have never heard gunshots in my life. 869 01:02:28,578 --> 01:02:31,581 MANY SHOTS AND SCREAMS WERE HEARD 870 01:02:34,167 --> 01:02:38,755 HE WENT TO THE BATHROOM 871 01:02:40,631 --> 01:02:45,052 There was chaos, because you would turn in any direction and people were running. 872 01:02:45,136 --> 01:02:47,221 You would see people running, cars speeding. 873 01:02:47,305 --> 01:02:50,224 You didn't know what was going on, other than the shooting. 874 01:02:50,850 --> 01:02:53,102 Then there was a moment 875 01:02:53,770 --> 01:02:55,855 in which the shooting focused 876 01:02:55,938 --> 01:02:58,357 on the other side of Tech, 877 01:02:58,441 --> 01:03:01,027 that's where the sound we heard concentrated. 878 01:03:03,446 --> 01:03:05,031 APPROXIMATELY 15 OR 20 MINUTES, I HEARD... 879 01:03:05,114 --> 01:03:06,741 We are calling... 880 01:03:06,824 --> 01:03:07,658 Hey! 881 01:03:07,742 --> 01:03:09,160 TIRE SQUEALS 882 01:03:09,243 --> 01:03:10,578 SEVERAL DETONATIONS 883 01:03:10,661 --> 01:03:12,830 GRENADES 884 01:03:12,914 --> 01:03:15,917 POWERFUL EXPLOSIONS 885 01:03:39,190 --> 01:03:41,192 THE SHOOTING STOPPED 886 01:03:45,154 --> 01:03:50,159 HE HEARD GROANS AND STEPS AT THE SAME TIME 887 01:03:51,118 --> 01:03:55,122 GROANS 888 01:04:26,737 --> 01:04:31,742 HE LOOKED 889 01:04:36,372 --> 01:04:40,793 HE SAW SOMEONE CRAWLING 890 01:04:41,377 --> 01:04:45,965 THIS SUBJECT HAD A BACKPACK 891 01:04:46,048 --> 01:04:50,219 A BACKPACK 892 01:04:50,303 --> 01:04:53,306 HE WAS LEAVING 893 01:04:54,599 --> 01:04:58,603 A TRAIL OF BLOOD 894 01:05:01,439 --> 01:05:05,610 AND HE REPORTED TO THE BASE VIA RADIO 895 01:05:07,069 --> 01:05:10,072 THAT THERE WAS A STUDENT INJURED 896 01:05:12,450 --> 01:05:13,868 A STUDENT 897 01:05:13,951 --> 01:05:19,957 HE HEARD ANOTHER PERSON 898 01:05:22,335 --> 01:05:26,339 WHO WAS ALSO GROANING 899 01:05:28,299 --> 01:05:31,510 "They shot another student." 900 01:05:32,178 --> 01:05:34,639 That's when I reacted and asked the guard, 901 01:05:34,722 --> 01:05:36,974 who was beside me, "How many have been shot?" 902 01:05:37,808 --> 01:05:39,060 And he said, "Two." 903 01:06:10,341 --> 01:06:13,844 HE HEARD A LOT OF PEOPLE COMING IN 904 01:06:15,596 --> 01:06:21,268 HE LOOKED OUT AND SAW THE SOLDIERS 905 01:06:35,783 --> 01:06:42,456 THE SOLDIERS SHOT BY THE BOOTH 906 01:06:53,676 --> 01:06:57,680 AND HE COULDN'T HEAR THE GUYS 907 01:07:00,016 --> 01:07:05,021 GROANING ANYMORE 908 01:07:36,343 --> 01:07:39,764 THE SECURITY GUARD 909 01:07:40,639 --> 01:07:44,060 HEARD A CALL FOR HELP VIA RADIO 910 01:07:49,690 --> 01:07:53,110 HE SAID, "SEND ME HELP" 911 01:07:54,653 --> 01:07:57,073 THERE'S AN INJURED BOY 912 01:07:59,408 --> 01:08:01,827 HE MOVED 913 01:08:13,130 --> 01:08:16,133 AS HE GOT THERE, HE NOTICED 914 01:08:18,135 --> 01:08:22,139 THE TWO BODIES 915 01:08:39,031 --> 01:08:43,035 HE DID NOT SEE THEM 916 01:08:44,161 --> 01:08:49,583 CARRYING WEAPONS 917 01:08:57,258 --> 01:08:59,260 STUDENT CENTER 918 01:09:56,066 --> 01:09:58,277 When my adrenaline went down, 919 01:09:58,694 --> 01:10:01,614 that was the moment 920 01:10:02,156 --> 01:10:03,866 in which I opened Twitter 921 01:10:03,949 --> 01:10:07,786 and began telling what I lived through, what was going on. 922 01:10:07,995 --> 01:10:11,957 "Real-time narration, two students shot." 923 01:10:12,041 --> 01:10:14,460 On top, it says: "Information shared on Twitter 924 01:10:14,543 --> 01:10:16,545 thirty-six hours before the official report." 925 01:10:17,046 --> 01:10:19,298 And the first thing I tweeted was... 926 01:10:19,798 --> 01:10:22,218 "Confirmed, two Tech students wounded." 927 01:10:22,468 --> 01:10:24,845 And it was at 2:05 a.m. 928 01:10:26,513 --> 01:10:29,683 This was when I also knew the soldiers were inside because... 929 01:10:30,392 --> 01:10:33,187 Tech's guards told me 930 01:10:33,479 --> 01:10:36,023 we couldn't go out because of the soldiers' orders. 931 01:10:37,274 --> 01:10:41,695 I also remember that I found myself on a corridor and looked over the fence 932 01:10:42,321 --> 01:10:46,450 and wrote, "Heavy patrolling currently around Tech. 933 01:10:47,284 --> 01:10:49,578 The campus is under siege, and nobody can leave." 934 01:10:52,623 --> 01:10:55,918 "Zero 19," they yelled to the guard, 935 01:10:56,001 --> 01:10:58,003 because they talk in code. 936 01:10:58,087 --> 01:11:01,966 And their shifts as guards depended on a number based on the door. 937 01:11:02,049 --> 01:11:03,801 I think they yelled, "019. 938 01:11:04,343 --> 01:11:05,803 Answer, 019. 939 01:11:06,220 --> 01:11:08,806 Zero 19..." and they insisted so he would keep giving them 940 01:11:08,889 --> 01:11:10,724 information about what was going on. 941 01:11:11,058 --> 01:11:14,478 And then another guard answered, 942 01:11:14,603 --> 01:11:17,898 "We lost contact with 019. 943 01:11:18,065 --> 01:11:20,109 The soldiers took his radio." 944 01:12:29,553 --> 01:12:31,305 I think the hardest part 945 01:12:31,513 --> 01:12:33,474 was to return to the same spot 946 01:12:34,141 --> 01:12:37,895 where the shots were fired, where there were two dead people, 947 01:12:38,270 --> 01:12:39,730 where the soldiers were. 948 01:12:40,773 --> 01:12:43,734 The first thing we saw was the van with the hatch, 949 01:12:43,817 --> 01:12:48,072 and the weapons on one of the stools. 950 01:12:48,155 --> 01:12:51,658 They obviously told us that they were part of... 951 01:12:51,950 --> 01:12:54,787 Well, that they belonged to the people who had died, that they were criminals. 952 01:12:54,870 --> 01:12:57,289 They confirmed to us that they were criminals. 953 01:12:57,373 --> 01:12:59,750 Not in an interview, off the record. 954 01:13:00,209 --> 01:13:02,336 They showed us everything they had there, 955 01:13:02,669 --> 01:13:05,589 to say that they had done their jobs. 956 01:13:11,011 --> 01:13:13,806 At that moment, the military command was very confident 957 01:13:13,889 --> 01:13:15,766 about giving us information. 958 01:13:15,849 --> 01:13:17,851 However, I noticed that some of the other soldiers 959 01:13:18,102 --> 01:13:21,855 surrounding the area were worried. 960 01:13:24,316 --> 01:13:26,068 During that time, with Felipe Calderón, 961 01:13:26,151 --> 01:13:30,072 we were told we had to be on the side of the army, 962 01:13:30,239 --> 01:13:32,241 because they were there to help us, 963 01:13:32,324 --> 01:13:34,827 to end all this violence. 964 01:13:36,370 --> 01:13:38,038 So because of that, many things, 965 01:13:38,330 --> 01:13:40,541 not only what happened at Monterrey Tech, 966 01:13:40,624 --> 01:13:42,751 but also other situations that took place here in Monterrey 967 01:13:42,835 --> 01:13:44,795 which involved the military 968 01:13:45,879 --> 01:13:47,339 weren't reported. 969 01:14:10,070 --> 01:14:12,448 When this official information was released, 970 01:14:12,739 --> 01:14:14,950 we noticed that other people 971 01:14:15,200 --> 01:14:18,245 also started telling, on social media, 972 01:14:18,954 --> 01:14:22,708 "They weren't hit men, they were students. We are missing students." 973 01:14:22,958 --> 01:14:25,919 Our first reaction was to go straight to the state attorney, 974 01:14:26,003 --> 01:14:28,130 who at the time was Garza y Garza. 975 01:14:29,006 --> 01:14:33,385 I went personally and told him, "Attorney, we have terrible information. 976 01:14:33,469 --> 01:14:39,099 There are people saying that the persons there were students." 977 01:14:39,600 --> 01:14:42,102 Some people went to SEMEFO 978 01:14:42,186 --> 01:14:44,021 to identify 979 01:14:44,438 --> 01:14:47,566 the bodies of people who, in life, 980 01:14:47,649 --> 01:14:51,820 were named Jorge Antonio Mercado Alonso 981 01:14:51,904 --> 01:14:54,740 and Javier Francisco Arredondo Verdugo. 982 01:14:54,990 --> 01:14:56,950 These persons were students... 983 01:14:57,034 --> 01:15:00,454 Between the two of us, he said, "I'll tell you the truth." 984 01:15:01,997 --> 01:15:05,918 The current coordinator of the Public Homicide Ministry 985 01:15:06,001 --> 01:15:08,921 told me that, when he arrived, 986 01:15:09,671 --> 01:15:14,009 members of the army told him he couldn't access the area. 987 01:15:17,054 --> 01:15:18,722 Hey! Easy! 988 01:15:20,390 --> 01:15:22,184 Easy! Welcome us properly! 989 01:15:23,685 --> 01:15:26,563 -I didn't pass through here because... -Yes, it's okay. 990 01:15:27,314 --> 01:15:31,151 The state attorney told me, "Look, the army held the area for hours." 991 01:15:32,069 --> 01:15:34,321 Wait until there is nobody passing. 992 01:15:35,656 --> 01:15:39,826 "And that was because they had been tampering with the bodies. 993 01:15:44,248 --> 01:15:46,250 I'll show you something I can't give to you 994 01:15:46,333 --> 01:15:50,087 because the Republic's Attorney General's office 995 01:15:50,170 --> 01:15:54,091 would be all over me, over everybody, but I'll show you 996 01:15:54,675 --> 01:15:57,803 a picture they took with the bodies." 997 01:15:58,637 --> 01:16:01,223 And he showed the picture to me on his computer and said, 998 01:16:01,848 --> 01:16:05,852 "Look how the students have two rifles. 999 01:16:05,936 --> 01:16:07,938 They were put there by the soldiers." 1000 01:16:16,446 --> 01:16:20,242 "Look how they were dragged from where they fell..." 1001 01:16:20,325 --> 01:16:22,869 There was a pool of blood there. 1002 01:16:23,870 --> 01:16:28,292 They were dragged from there, and you could see it in the picture, 1003 01:16:28,375 --> 01:16:32,170 to a nearby place, a security booth. 1004 01:16:36,550 --> 01:16:39,553 Once the state attorney showed me that, I said, "I can't remain silent. 1005 01:16:39,803 --> 01:16:41,054 I have to publish this." 1006 01:16:41,346 --> 01:16:43,348 He told me, "I can't give you the picture. 1007 01:16:43,432 --> 01:16:45,517 What I can do is show it to you. 1008 01:16:47,060 --> 01:16:50,439 If you want, you can bring it to an illustrator, make him see it 1009 01:16:50,522 --> 01:16:52,149 and reproduce it." 1010 01:16:53,066 --> 01:16:55,068 Well, this is... 1011 01:16:55,611 --> 01:16:58,238 -around one meter, a meter and a half. -This should be here, 1012 01:16:58,322 --> 01:16:59,823 and this should be here. 1013 01:17:01,658 --> 01:17:03,910 Yes, because this is where he fell, 1014 01:17:03,994 --> 01:17:06,079 not where he was hit, do you understand? 1015 01:17:06,163 --> 01:17:07,331 -That's right. -Yes. 1016 01:17:07,414 --> 01:17:09,666 That's obviously where it drains. 1017 01:17:09,750 --> 01:17:13,754 They shot, they hit him, he throws the rifle if he's hurt, 1018 01:17:13,962 --> 01:17:18,759 he throws the rifle or leaves it there and begins holding where the wound is. 1019 01:17:19,051 --> 01:17:21,470 -It's pretty normal. -Automatic. 1020 01:17:21,678 --> 01:17:23,263 He wouldn't remain like that with the gun. 1021 01:17:23,347 --> 01:17:25,682 I'm pretty sure one of them was holding it with both hands. 1022 01:17:25,766 --> 01:17:26,725 Yes. 1023 01:17:28,393 --> 01:17:31,938 How? How is he holding it if he's dead? Where? How? 1024 01:17:32,439 --> 01:17:35,776 This was on the legs. I mean... 1025 01:17:35,859 --> 01:17:38,779 They were like, really bent, like this. 1026 01:17:38,862 --> 01:17:43,325 But also, the jeans almost didn't exist. They were just shreds. 1027 01:17:43,408 --> 01:17:44,368 So... 1028 01:17:46,161 --> 01:17:48,872 I think that was because of the bursts. 1029 01:18:03,303 --> 01:18:07,057 THESE INJURIES WERE CAUSED BY DIRECT TRAUMA, WITH BLUNT OBJECTS 1030 01:18:08,809 --> 01:18:10,811 THAT HAD SMOOTH EDGES AND OF A HARD CONSTITUTION, SUCH AS 1031 01:18:13,188 --> 01:18:17,025 KICKS, PUNCHES, RIFLE BUTTS 1032 01:18:38,964 --> 01:18:41,800 FIREARM INJURIES 1033 01:18:53,562 --> 01:18:59,151 BOTH SHOTS WERE MADE LESS THAN A METER AWAY, 1034 01:18:59,234 --> 01:19:04,823 DIRECTLY WHEN THE SHOOTER IS BEHIND THE VICTIM 1035 01:19:06,366 --> 01:19:08,285 I was talking about the coup de grâce. 1036 01:19:08,702 --> 01:19:12,289 You could see a bullet hole that looked like that, 1037 01:19:12,497 --> 01:19:14,583 like a coup de grâce. 1038 01:19:15,292 --> 01:19:16,376 I agree completely. 1039 01:19:16,460 --> 01:19:19,880 They were meant to remain missing. 1040 01:19:19,963 --> 01:19:23,842 Right? I mean, they would end up... 1041 01:19:23,925 --> 01:19:25,427 -in a mass grave. -In a mass grave. 1042 01:19:25,510 --> 01:19:28,680 And nobody would ever know a thing about Javier and Jorge. 1043 01:19:31,808 --> 01:19:36,104 I think it was going to... Since it was spoken about a lot, 1044 01:19:36,188 --> 01:19:39,065 that could have been the plan, but... 1045 01:19:39,149 --> 01:19:41,151 It was poorly executed because it was already known 1046 01:19:41,234 --> 01:19:43,236 that they were Tech students. 1047 01:19:43,320 --> 01:19:47,657 Yes, they saw some identification, an identity card on them, 1048 01:19:48,074 --> 01:19:51,328 they knew their parents were going to look for them. 1049 01:19:51,411 --> 01:19:54,039 They would start asking about it. 1050 01:19:54,831 --> 01:19:59,544 And it happened. The truth is... Oh, it's one of those situations 1051 01:19:59,836 --> 01:20:02,589 that I lived in once, I mean... 1052 01:20:03,006 --> 01:20:06,134 You see the soldiers, lots of them are really... 1053 01:20:07,677 --> 01:20:10,764 young, and maybe you can even say they have no experience. 1054 01:20:10,931 --> 01:20:15,936 BLOCKED HIGHWAY AND VEHICLES PELTED WITH ROCKS IN GUADALUPE 1055 01:20:19,105 --> 01:20:24,110 ALBERTO MENDOZA CONTRERAS ARRESTED BY NAVY SECRETARY 1056 01:20:24,778 --> 01:20:26,363 Command takes advantage 1057 01:20:26,738 --> 01:20:30,575 that, as a tool, you have feelings. 1058 01:20:30,659 --> 01:20:33,245 That if one of your comrades was shot, 1059 01:20:33,328 --> 01:20:35,622 you already have a resentment against criminals, right? 1060 01:20:35,705 --> 01:20:37,707 So Command tells you, 1061 01:20:37,791 --> 01:20:41,086 "There's no problem. Kill them. Leave no one alive. 1062 01:20:41,169 --> 01:20:42,546 You go and kill them. 1063 01:20:42,629 --> 01:20:45,507 They are scoundrels. Fuck them. Right? 1064 01:20:45,590 --> 01:20:49,427 I'll pay for them. Leave no one alive. Dead people can't talk." 1065 01:20:49,511 --> 01:20:52,681 That's the main rule, "Dead people can't talk. 1066 01:20:52,764 --> 01:20:54,474 Dead men tell no tales." 1067 01:20:54,558 --> 01:20:58,353 FIVE KILLED 1068 01:20:58,436 --> 01:21:00,313 But when everything goes wrong, 1069 01:21:00,730 --> 01:21:03,441 fuck the pawns, the lower ranks, 1070 01:21:03,525 --> 01:21:05,151 fuck the troops. 1071 01:21:05,235 --> 01:21:06,778 Command looks the other way. 1072 01:21:10,615 --> 01:21:14,286 I believe the one here, Commander Antúnez, 1073 01:21:15,036 --> 01:21:17,873 was about to be promoted 1074 01:21:17,956 --> 01:21:21,042 to be a zone commander or something like that. 1075 01:21:21,126 --> 01:21:24,254 But I think that's where it all came from. 1076 01:21:25,005 --> 01:21:26,756 I don't know what... 1077 01:21:26,840 --> 01:21:27,924 "They are scoundrels. 1078 01:21:28,008 --> 01:21:31,553 Let's say they were criminals and we fought them." 1079 01:21:31,928 --> 01:21:35,348 So they didn't have to say, "There was a mistake, we messed up," 1080 01:21:35,432 --> 01:21:37,934 and the general's promotion wouldn't be affected. 1081 01:21:38,018 --> 01:21:38,935 That could be it. 1082 01:21:45,692 --> 01:21:50,447 SECRETARY OF NATIONAL DEFENSE COMPLAINTS SECTION 1083 01:21:53,116 --> 01:21:56,536 MILITARY AUTHORITIES WERE SUMMONED IN ORDER TO RENDER THEIR REPORT 1084 01:21:57,787 --> 01:22:02,208 WERE PASSED BY A GMC VAN, A YUKON OR SUBURBAN MAKE 1085 01:22:04,002 --> 01:22:07,839 THE PURSUIT BEGAN 1086 01:22:07,923 --> 01:22:11,343 STARTED TO ATTACK THEM WITH GUNSHOTS 1087 01:22:12,302 --> 01:22:17,307 SO THEY PROCEEDED TO RETURN FIRE, 1088 01:22:18,725 --> 01:22:22,562 FROM SAID YUKON VAN, 1089 01:22:23,563 --> 01:22:27,150 ALIGHTED TWO PEOPLE 1090 01:22:28,443 --> 01:22:32,864 THEY STARTED RUNNING TOWARD THE ENTRANCE OF MONTERREY TECH, 1091 01:22:34,908 --> 01:22:39,913 THE PLACE WHERE THEY FELL DEAD AS A RESULT OF THE CONFRONTATION 1092 01:22:40,664 --> 01:22:44,084 THEY RESPONDED TO THE NAMES OF 1093 01:22:45,210 --> 01:22:51,633 JAVIER FRANCISCO AND JORGE ANTONIO 1094 01:22:54,469 --> 01:22:56,638 BRIGADIER GENERAL, DEM C. ANTUNEZ PEREZ, CMTE 1095 01:22:56,721 --> 01:22:59,891 Cuauhtémoc Antúnez Pérez. 1096 01:23:00,183 --> 01:23:02,727 Do you promise to abide and enforce 1097 01:23:02,936 --> 01:23:06,272 the Political Constitution of the United Mexican States, 1098 01:23:06,564 --> 01:23:09,693 and perform your duties loyally and patriotically 1099 01:23:09,776 --> 01:23:11,820 as Secretary of Homeland Security 1100 01:23:12,112 --> 01:23:13,363 that you are entrusted to? 1101 01:23:13,446 --> 01:23:14,864 Yes, I swear. 1102 01:23:15,532 --> 01:23:17,283 Congratulations, Mr. Governor. 1103 01:23:20,286 --> 01:23:23,081 The new Secretary is this former general 1104 01:23:23,164 --> 01:23:25,834 from our army, Cuauhtémoc Antúnez, 1105 01:23:25,959 --> 01:23:28,128 the new Secretary of Homeland Security. 1106 01:23:28,211 --> 01:23:30,422 -Here's the official picture. -The official picture, of course. 1107 01:23:50,108 --> 01:23:52,819 I had classes from around nine. 1108 01:23:53,153 --> 01:23:58,074 I have a clear picture of when I arrived. It was still early. 1109 01:23:58,575 --> 01:23:59,826 I saw the guard 1110 01:24:00,577 --> 01:24:03,580 with a hose, cleaning the blood. 1111 01:24:04,039 --> 01:24:05,040 I also saw that. 1112 01:24:05,498 --> 01:24:07,500 He said, "Come in, boy. Nothing happened." 1113 01:24:07,584 --> 01:24:10,211 Actually, hearing about another death 1114 01:24:10,295 --> 01:24:13,923 wasn't something new, it wasn't surprising, I mean... 1115 01:24:14,007 --> 01:24:15,759 -It was a denial. -It wasn't even news. 1116 01:24:15,842 --> 01:24:17,969 In fact, there was a daily execution meter 1117 01:24:18,053 --> 01:24:20,221 and I remember that measurement really well. 1118 01:24:20,305 --> 01:24:23,308 When I heard they were students, I said, "These guys were dealers..." 1119 01:24:23,558 --> 01:24:25,310 -Yes. -I don't know. I said, 1120 01:24:25,393 --> 01:24:27,020 "These guys were dealers, because... 1121 01:24:27,187 --> 01:24:29,606 Here, in parties, you'll come across..." 1122 01:24:29,731 --> 01:24:31,649 I have even been asked if I sell weed. 1123 01:24:31,733 --> 01:24:33,359 Personally, I thought they were hit men. 1124 01:24:33,443 --> 01:24:37,030 I mean, when I found out they were students, 1125 01:24:37,363 --> 01:24:40,492 I wasn't shocked, I wasn't really upset. 1126 01:24:40,825 --> 01:24:43,953 It was more like, "Oh, what a shame." 1127 01:24:44,662 --> 01:24:45,497 Life goes on, right? 1128 01:24:45,580 --> 01:24:47,665 Check the words people use. 1129 01:24:47,749 --> 01:24:49,334 "Oh, they were hit men." It's a relief. 1130 01:24:49,459 --> 01:24:50,752 -"Oh, well..." -Yes. 1131 01:24:50,835 --> 01:24:53,797 "There's a bit less evil in the world." And it's absurd. 1132 01:24:54,005 --> 01:24:56,716 It's fine, because if there were more dead people, they were more hit men 1133 01:24:56,800 --> 01:24:58,593 -in one same hit. -Yes. 1134 01:24:58,676 --> 01:25:00,678 They said, "The army is coming," and everyone said, 1135 01:25:00,762 --> 01:25:03,056 "All right! It's the best thing that could have happened." 1136 01:25:03,139 --> 01:25:05,558 And after the first articles 1137 01:25:05,642 --> 01:25:07,769 like "the army freed five kidnapped people," 1138 01:25:07,852 --> 01:25:11,064 "the army killed ten hit men," "the army blah, blah," 1139 01:25:11,147 --> 01:25:15,193 people started seeing the things either black or white, right? 1140 01:25:15,652 --> 01:25:19,239 Black was all these people being executed, 1141 01:25:19,322 --> 01:25:21,449 kidnapped, taken, and missing. 1142 01:25:21,533 --> 01:25:23,660 "No, they must have been doing something wrong." 1143 01:25:24,619 --> 01:25:28,414 And white was the army, which was committed in doing its patriotic job 1144 01:25:28,498 --> 01:25:31,543 and leaving their houses and all that. 1145 01:25:31,626 --> 01:25:34,045 I want to help other people who think like me 1146 01:25:34,129 --> 01:25:35,880 to change the way they see things. 1147 01:25:36,131 --> 01:25:38,675 Because, in the end, it doesn't mean you're a bad person, 1148 01:25:38,758 --> 01:25:40,009 you just lack information. 1149 01:25:40,593 --> 01:25:41,761 You're living in fear. 1150 01:25:41,845 --> 01:25:44,806 Your trust has been put 1151 01:25:44,889 --> 01:25:47,517 on an institution or, in this case, the army as an institution. 1152 01:25:48,059 --> 01:25:50,478 And suddenly, you question that, and then who do you trust? 1153 01:25:50,562 --> 01:25:51,813 There's nothing to trust anymore. 1154 01:25:56,651 --> 01:26:00,363 Tech has a policy of silence and denial toward the case, 1155 01:26:00,446 --> 01:26:02,115 and it makes sense, 1156 01:26:02,240 --> 01:26:06,327 because the ones on the board, and those who invest in Tech, 1157 01:26:06,786 --> 01:26:08,121 are all businessmen, right? 1158 01:26:08,204 --> 01:26:10,456 Those are the ones who really rule Nuevo León. 1159 01:26:10,540 --> 01:26:13,209 Businessmen have a very good relationship with the army. 1160 01:26:13,543 --> 01:26:15,211 We will keep reinforcing 1161 01:26:15,378 --> 01:26:18,464 the support to the soldiers' families. 1162 01:26:18,548 --> 01:26:20,717 We will continue and improve 1163 01:26:20,884 --> 01:26:22,760 the scholarship plan 1164 01:26:23,011 --> 01:26:25,889 so the children of our army's members 1165 01:26:25,972 --> 01:26:28,725 can study in private institutions 1166 01:26:28,808 --> 01:26:30,476 of their choice. 1167 01:26:31,144 --> 01:26:34,105 If you start a war against drug trafficking, 1168 01:26:34,189 --> 01:26:36,691 there will be people who don't want to be a part of that war, 1169 01:26:36,774 --> 01:26:39,861 and many people thought twice about leaving the army. 1170 01:26:39,944 --> 01:26:44,157 But this scholarship had this perfect lock only for active members. 1171 01:26:44,240 --> 01:26:47,076 Suddenly, all the soldiers' children were studying at Tech, 1172 01:26:47,243 --> 01:26:50,121 at Ibero, mostly in all the best private colleges. 1173 01:26:52,123 --> 01:26:53,958 At Monterrey Tech, 1174 01:26:54,042 --> 01:26:56,711 both students and their relatives were standing in the front row. 1175 01:26:56,794 --> 01:27:00,882 Next to them was Mexico's First Lady, Margarita Zavala de Calderón, 1176 01:27:00,965 --> 01:27:02,884 who arrived unannounced to comfort them. 1177 01:27:03,551 --> 01:27:05,553 This morning, I went through the campus 1178 01:27:06,179 --> 01:27:07,847 and many of you asked me 1179 01:27:08,181 --> 01:27:10,308 about how we are going to enhance security. 1180 01:27:10,892 --> 01:27:13,519 If we had heard the guard before or after. 1181 01:27:13,937 --> 01:27:16,189 If we had given notice on time. 1182 01:27:17,482 --> 01:27:19,651 Students and professors, 1183 01:27:20,318 --> 01:27:22,612 we have to let go of the past and look toward the future. 1184 01:27:24,072 --> 01:27:27,075 It's like, "Oh, okay, they killed two of our students, but... 1185 01:27:27,325 --> 01:27:29,452 life goes on and we have to keep on living, 1186 01:27:29,535 --> 01:27:32,580 we have to be always driven, always enterprising, and always strong. 1187 01:27:33,373 --> 01:27:37,543 The mourning was like "We don't have to talk like they weren't killed. 1188 01:27:37,919 --> 01:27:40,421 They died tragically." 1189 01:27:40,713 --> 01:27:43,174 JORGE ANTONIO MERCADO ALONSO MASTER OF SCIENCE IN MANUFACTURING SYSTEMS 1190 01:27:43,258 --> 01:27:46,177 They died because of life's circumstances. 1191 01:27:47,178 --> 01:27:51,015 I mean, no... these are not... 1192 01:27:51,099 --> 01:27:54,060 Falling down the stairs is a life circumstance. 1193 01:27:54,143 --> 01:27:56,187 To be killed in a shooting, 1194 01:27:56,271 --> 01:27:58,231 to be hit, to have guns planted on you, 1195 01:27:58,356 --> 01:27:59,649 and to be stripped of your identity, 1196 01:28:00,191 --> 01:28:02,068 those are not life's circumstances. 1197 01:28:02,151 --> 01:28:05,947 We were treated like, "Damn, two kids died, 1198 01:28:06,030 --> 01:28:07,865 -the tuition will drop." -Exactly. 1199 01:28:07,949 --> 01:28:09,242 Foreigners will leave and... 1200 01:28:09,325 --> 01:28:10,493 -Yes. -Numbers. 1201 01:28:14,414 --> 01:28:17,166 Many of us were called to the Disciplinary Matters Office. 1202 01:28:17,625 --> 01:28:20,169 They called me, "Is this Adriana Elizondo?" "Yes." 1203 01:28:20,503 --> 01:28:23,881 "Can you go to Marta Maqueo's office as soon as possible?" 1204 01:28:23,965 --> 01:28:25,842 "May I know why?" "We will let you know here." 1205 01:28:25,925 --> 01:28:27,635 Okay. I got there. "Adriana." I sat down. 1206 01:28:27,969 --> 01:28:29,762 "I was told you've been making comments 1207 01:28:29,846 --> 01:28:32,807 that are rather negative about our institution, 1208 01:28:32,890 --> 01:28:34,642 at the institution, so what is going on?" 1209 01:28:34,809 --> 01:28:35,768 Just like that. 1210 01:28:36,519 --> 01:28:40,064 There was a rumor that professors didn't want to talk in classes. 1211 01:28:40,148 --> 01:28:41,691 There was some major hermeticism going on. 1212 01:28:42,984 --> 01:28:45,987 And the girl who hadn't talked in class before and had no opinion, 1213 01:28:46,070 --> 01:28:48,031 said, "No, it's not fair." 1214 01:28:48,239 --> 01:28:50,742 And the engineer, who always defended the military, was saying, 1215 01:28:50,825 --> 01:28:53,369 "No, they messed up. It has to be said. It can't remain that way." 1216 01:28:54,454 --> 01:28:56,456 And that's how this assembly was born, I mean, 1217 01:28:56,831 --> 01:28:59,667 we adopted this case. 1218 01:29:00,209 --> 01:29:02,962 And even though people say, 1219 01:29:03,087 --> 01:29:04,380 "No, don't move anymore. 1220 01:29:04,464 --> 01:29:07,508 Think about their families. It must be really painful for them. 1221 01:29:07,592 --> 01:29:10,219 You are heartless. Leave them alone. 1222 01:29:10,303 --> 01:29:11,721 Leave their memories alone." 1223 01:29:12,055 --> 01:29:15,683 You realize you can't leave it alone, 1224 01:29:15,767 --> 01:29:20,188 and if we do leave it alone, it will die. 1225 01:29:20,271 --> 01:29:22,231 NEVER FORGET 1226 01:29:22,315 --> 01:29:25,443 And that is a mental maturity, a political maturity 1227 01:29:26,027 --> 01:29:28,154 of knowing when you have to grab a megaphone 1228 01:29:28,237 --> 01:29:29,614 and yell all you have to yell. 1229 01:29:29,781 --> 01:29:32,116 And when you have to perform a desk job, like Quique did, 1230 01:29:32,200 --> 01:29:34,160 -like we all do at PGR. -Yes. 1231 01:29:34,535 --> 01:29:36,996 When to fill the International Amnesty form to request the case, 1232 01:29:37,080 --> 01:29:39,082 when to talk to Jorge and Javier's parents 1233 01:29:39,540 --> 01:29:42,502 and tell them, "We are doing this for you 1234 01:29:42,585 --> 01:29:44,087 and because your sons marked us. 1235 01:29:44,337 --> 01:29:47,048 When you want to drop the case, we'll leave it alone." 1236 01:29:47,173 --> 01:29:49,967 But that was what motivated us. Seeing their parents 1237 01:29:50,051 --> 01:29:51,969 and what they told us, "Keep doing it." 1238 01:29:53,179 --> 01:29:56,224 It's also really important to understand who Jorge and Javier were. 1239 01:29:56,307 --> 01:29:59,143 Jorge and Javier were foreigners, they weren't sons of businessmen. 1240 01:29:59,227 --> 01:30:02,355 If they had been sons of businessmen, it would have been a different story. 1241 01:30:02,438 --> 01:30:05,108 They weren't soldiers' sons, which would also have been different. 1242 01:30:05,191 --> 01:30:07,193 That would have been like hurting yourself. 1243 01:30:07,568 --> 01:30:12,448 Since Jorge and Javier weren't sons of someone powerful, 1244 01:30:12,532 --> 01:30:16,869 it was like, "Okay, our policy can be a forgetful one." 1245 01:31:25,938 --> 01:31:29,984 I know sons and daughters are always the best for their parents, so... 1246 01:31:33,279 --> 01:31:36,449 So I shouldn't even say it, right? 1247 01:31:37,158 --> 01:31:39,702 Nonetheless, it isn't us, 1248 01:31:39,785 --> 01:31:43,831 the parents, who decide that, but it's everybody who met him. 1249 01:31:44,665 --> 01:31:47,251 His teachers, his friends... 1250 01:31:51,297 --> 01:31:55,843 Well, if I die... 1251 01:31:57,261 --> 01:31:58,721 nothing will be lost. 1252 01:31:59,430 --> 01:32:02,725 But they had... 1253 01:32:04,894 --> 01:32:06,354 so many dreams. 1254 01:32:10,691 --> 01:32:14,153 Sometimes, we can't demonstrate what we feel, but... 1255 01:32:16,239 --> 01:32:17,365 I see that... 1256 01:32:19,200 --> 01:32:21,077 in her dreams... 1257 01:32:22,578 --> 01:32:25,414 she remembers him as if he were still alive. 1258 01:32:27,667 --> 01:32:30,253 She talks to him as if he were... 1259 01:32:31,379 --> 01:32:32,505 present. 1260 01:32:36,133 --> 01:32:37,718 I would also like to... 1261 01:32:38,928 --> 01:32:40,680 at least dream about him... 1262 01:32:42,515 --> 01:32:46,435 to remind him, as he was. 1263 01:33:47,079 --> 01:33:49,915 So the dossier was left adrift. 1264 01:33:51,250 --> 01:33:54,337 We were told it was going to be complete, 1265 01:33:55,004 --> 01:33:56,672 ready to be taken 1266 01:33:56,797 --> 01:33:57,965 to... 1267 01:33:58,799 --> 01:34:00,593 -To be indicted. -Yes, to be indicted. 1268 01:34:01,969 --> 01:34:04,847 We have been waiting and September has arrived. 1269 01:34:05,139 --> 01:34:07,016 Then October arrived, 1270 01:34:07,600 --> 01:34:10,478 and I told Rosi, 1271 01:34:10,853 --> 01:34:13,397 "I think we aren't going to have 1272 01:34:13,481 --> 01:34:15,316 any kind of answer." 1273 01:34:15,733 --> 01:34:19,111 The boys' case is about to be six years old, 1274 01:34:19,195 --> 01:34:20,821 and we are still waiting. 1275 01:34:42,468 --> 01:34:44,970 We're in the middle. As uncle and aunt, 1276 01:34:45,805 --> 01:34:49,975 if we express our feelings, it will never be the same 1277 01:34:50,476 --> 01:34:53,187 as if Haydée and Javier were to express them, right? 1278 01:34:53,646 --> 01:34:55,398 Because they are parents. 1279 01:34:57,274 --> 01:35:00,277 What I'm saying is that it's been too long. 1280 01:35:00,945 --> 01:35:04,740 We only talk, and then again, and then we go and talk, 1281 01:35:05,199 --> 01:35:06,700 and then we talk, 1282 01:35:07,118 --> 01:35:10,121 and I get this feeling in my heart, 1283 01:35:10,454 --> 01:35:12,164 that nothing will happen. 1284 01:35:14,250 --> 01:35:17,461 The families are worn out in different ways. 1285 01:35:18,504 --> 01:35:20,965 After seeing the dossier, 1286 01:35:21,715 --> 01:35:24,635 I feel Rosi's attitude has changed 1287 01:35:24,844 --> 01:35:28,097 with regard to what she wanted 1288 01:35:28,389 --> 01:35:30,766 for the military involved, 1289 01:35:30,975 --> 01:35:33,269 which was forgiveness, right? 1290 01:35:33,477 --> 01:35:35,938 Her stance is, "No, I don't forgive them. 1291 01:35:36,439 --> 01:35:40,943 I won't forgive them. I want justice. I want them to go to jail." 1292 01:35:46,240 --> 01:35:47,533 We are here 1293 01:35:48,075 --> 01:35:49,994 not only as victims, 1294 01:35:50,494 --> 01:35:52,955 but also in representation of our sons, 1295 01:35:53,372 --> 01:35:55,166 Jorge Antonio Mercado Alonso, 1296 01:35:55,666 --> 01:35:58,419 and Javier Francisco Arredondo Verdugo, 1297 01:35:59,170 --> 01:36:01,589 who, besides having been murdered, 1298 01:36:02,256 --> 01:36:05,426 were humiliated and defamed 1299 01:36:05,801 --> 01:36:09,638 by the ones supposed to protect us. 1300 01:36:12,433 --> 01:36:14,560 And there is no action 1301 01:36:15,019 --> 01:36:18,522 that will put the culprits in jail, so let there be justice. 1302 01:36:18,606 --> 01:36:21,484 It's nothing out of the ordinary. 1303 01:36:21,567 --> 01:36:23,611 I would be asking for a normal thing, 1304 01:36:24,069 --> 01:36:27,114 a family whose son was killed, right? 1305 01:36:27,364 --> 01:36:29,533 THEY TOOK HIM ALIVE! WE WANT THEM ALIVE! 1306 01:36:29,617 --> 01:36:31,285 Our lives were destroyed. 1307 01:36:32,411 --> 01:36:36,332 We are families fighting for justice. 1308 01:36:39,043 --> 01:36:41,962 -Monterrey Tech? -Monterrey Tech. 1309 01:36:42,046 --> 01:36:44,548 Jorge and Javier. If you could come and greet them... 1310 01:36:44,882 --> 01:36:49,136 And, sadly, we are part of the statistics, 1311 01:36:49,220 --> 01:36:53,224 because of an absurd decision which was wrongly called 1312 01:36:53,724 --> 01:36:56,060 "the war against drug trafficking." 1313 01:36:56,977 --> 01:37:00,397 One part of justice is the punishment of the culprits, right? 1314 01:37:01,398 --> 01:37:03,526 It can't be forgotten 1315 01:37:04,318 --> 01:37:07,112 that the person who did this 1316 01:37:07,655 --> 01:37:09,365 is responsible, right? 1317 01:37:10,658 --> 01:37:14,161 So justice is... 1318 01:37:14,787 --> 01:37:16,622 repairing the damage, right? 1319 01:37:16,914 --> 01:37:19,208 And a part of repairing that damage 1320 01:37:20,042 --> 01:37:22,795 is that there are consequences for the ones responsible. 1321 01:37:24,421 --> 01:37:28,050 At the time, it was said that our boys were hit men 1322 01:37:28,133 --> 01:37:30,803 and that they were armed to the teeth. 1323 01:37:31,595 --> 01:37:35,057 Insult two innocent boys. 1324 01:37:35,140 --> 01:37:37,810 I don't mean only Javier and Jorge, right? 1325 01:37:37,893 --> 01:37:39,853 Anyone who is innocent. 1326 01:37:40,271 --> 01:37:44,233 This is an insult to all of us. Not only the families. 1327 01:37:45,859 --> 01:37:47,945 Since the President's wife came, 1328 01:37:48,237 --> 01:37:49,488 in 2010, 1329 01:37:49,655 --> 01:37:51,198 Margarita Zavala, yes... 1330 01:37:53,117 --> 01:37:55,202 she walked with us like... 1331 01:37:55,452 --> 01:37:59,081 We were in pain and she shared our pain and tears. 1332 01:38:00,666 --> 01:38:03,252 I mean... But what? 1333 01:38:04,670 --> 01:38:05,629 What? 1334 01:38:07,172 --> 01:38:08,799 Did she do something? No. 1335 01:38:09,091 --> 01:38:10,759 She didn't move a finger. 1336 01:38:11,552 --> 01:38:14,263 She did nothing. And that's the saddest part. 1337 01:38:14,722 --> 01:38:18,350 Politician after politician, and then another politician. 1338 01:38:18,434 --> 01:38:20,894 Promises after promises, and more promises. 1339 01:38:22,229 --> 01:38:23,439 And what happened? 1340 01:38:23,981 --> 01:38:25,232 We're still in the same place. 1341 01:38:25,566 --> 01:38:27,234 "Now they changed the state attorney. 1342 01:38:27,318 --> 01:38:28,652 Now they changed John Doe. 1343 01:38:28,736 --> 01:38:31,947 Now they changed..." "I don't know the dossiers. 1344 01:38:32,031 --> 01:38:33,782 I didn't check this thoroughly, but let me do it." 1345 01:38:34,950 --> 01:38:37,620 "Give me the trust I need to perform this task." 1346 01:38:38,954 --> 01:38:42,541 Later, the government realized its own mistake. 1347 01:38:43,417 --> 01:38:45,210 And instead of fixing it, 1348 01:38:45,628 --> 01:38:47,212 instead of apologizing, 1349 01:38:48,422 --> 01:38:52,176 they chose to tamper and destroy the evidence. 1350 01:38:52,259 --> 01:38:54,470 Were they members of the army? 1351 01:38:54,845 --> 01:38:55,888 Yes. 1352 01:38:56,597 --> 01:38:58,140 That is clear. 1353 01:38:59,099 --> 01:39:01,852 Was it a mistake? No. 1354 01:39:02,561 --> 01:39:04,355 There's no doubt about it. 1355 01:39:04,647 --> 01:39:06,398 It wasn't a mistake. 1356 01:39:06,732 --> 01:39:08,901 It wasn't cross fire. 1357 01:39:09,318 --> 01:39:13,697 It was a cold-blooded extrajudicial execution. 1358 01:39:14,114 --> 01:39:16,992 We only ask for justice. 1359 01:39:43,560 --> 01:39:46,021 I hope it works and it doesn't get stuck. 1360 01:39:47,940 --> 01:39:49,942 -Oh, look. -Look, honey. 1361 01:39:50,150 --> 01:39:51,360 Here he is, look. 1362 01:39:53,278 --> 01:39:55,155 Yes. 1363 01:40:19,513 --> 01:40:21,515 Come on, Jorge! 1364 01:40:29,064 --> 01:40:30,065 There! 1365 01:40:39,700 --> 01:40:43,245 I don't think they were even given a chance to defend themselves. 1366 01:40:43,912 --> 01:40:45,289 I mean, it makes me really sad. 1367 01:41:19,406 --> 01:41:20,574 Jorge... 1368 01:41:21,867 --> 01:41:23,076 Well, he showed 1369 01:41:23,827 --> 01:41:27,831 the friendship he had for Javier. 1370 01:41:27,915 --> 01:41:33,253 Jorge complied with God's commandments 1371 01:41:34,213 --> 01:41:36,215 until the last moment of his life. 1372 01:41:37,466 --> 01:41:41,720 He gave his life for his friend because it was easy for him 1373 01:41:41,804 --> 01:41:45,974 to keep running and leave Javier there. 1374 01:41:47,059 --> 01:41:48,894 But he didn't. 1375 01:41:48,977 --> 01:41:53,065 He saw him on the ground and he went back. 1376 01:43:08,181 --> 01:43:13,228 SIX SOLDIERS WERE ACCUSED OF THE MURDER OF JORGE AND JAVIER. 1377 01:43:13,312 --> 01:43:18,025 THREE OF THEM ARE ARRESTED AND ARE AWAITING THEIR SENTENCES. 1378 01:43:18,108 --> 01:43:21,653 TWO REMAIN AT LARGE, PRESUMED TO BE WORKING FOR ORGANIZED CRIME, 1379 01:43:21,737 --> 01:43:28,160 AND ONE IS MISSING. 1380 01:43:28,243 --> 01:43:35,250 NO HIGH-RANKED OFFICER WAS FOUND RESPONSIBLE FOR THE CASE. 1381 01:43:37,419 --> 01:43:39,296 TO JORGE AND JAVIER AND THEIR EXAMPLE, WHICH GUIDES US 1382 01:43:39,379 --> 01:43:40,756 TO THEIR FAMILIES, FOR THEIR STRENGTH 1383 01:43:40,839 --> 01:43:44,009 TO THE MOVEMENT #TODOSSOMOSJORGEYJAVIER FOR THE MEMORY AND THE RESISTANCE 1384 01:49:26,559 --> 01:49:28,561 Subtitle translation by Gaston Holtzman 104565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.