All language subtitles for 03Ncis.los.angeles.S03E03.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:07,065 --> 00:00:10,470 REPORTER: Oh, yet another beautiful morning in the City of Angels. 2 00:00:15,122 --> 00:00:17,791 The traffic's light coming out of Pasadena, toward downtown, 3 00:00:17,792 --> 00:00:21,845 with no construction or accidents to report. 4 00:00:21,912 --> 00:00:23,880 What a perfect day to commute, 5 00:00:23,931 --> 00:00:25,098 so, if you're driving into work, 6 00:00:25,183 --> 00:00:26,416 you should snap a photo for posterity's sake. 7 00:00:26,467 --> 00:00:29,803 Be something to show your grandkids. 8 00:00:35,643 --> 00:00:37,727 ♪ ♪ 9 00:00:50,408 --> 00:00:52,108 (tires squeal) 10 00:01:02,303 --> 00:01:04,287 (engines roaring) 11 00:01:17,818 --> 00:01:21,137 What was that? Okay, we have an SUV that's just exploded. 12 00:01:21,189 --> 00:01:23,190 We're gonna try to to get down. 13 00:01:23,274 --> 00:01:25,442 It is a scene of absolute chaos. 14 00:01:27,328 --> 00:01:29,913 Max, are we getting this? 15 00:01:31,258 --> 00:01:35,258 ♪ NCIS: LA 3x03 ♪ Backstopped Original air date on October 4, 2011 16 00:01:35,259 --> 00:01:39,259 == sync, corrected by elderman == 17 00:01:53,504 --> 00:01:54,638 It's comparing apples and oranges. 18 00:01:54,689 --> 00:01:55,805 Lethal injection or firing squad. 19 00:01:55,856 --> 00:01:57,474 Not really fair to either of them. 20 00:01:57,525 --> 00:01:59,676 I'm just saying the comparison begs to be made. 21 00:01:59,727 --> 00:02:00,527 Hetty and Hunter. 22 00:02:00,611 --> 00:02:01,728 Pick your poison. 23 00:02:01,812 --> 00:02:02,946 Hetty's more like 24 00:02:03,013 --> 00:02:04,481 that little pill you slip in someone's drink 25 00:02:04,532 --> 00:02:05,699 so they follow your every command. 26 00:02:05,783 --> 00:02:07,567 Those pills exist? Really? 27 00:02:07,652 --> 00:02:09,319 Calm down, Deeks-- they don't work on farm animals. 28 00:02:09,370 --> 00:02:10,203 (chuckles) 29 00:02:10,288 --> 00:02:11,454 CALLEN: I trust Hetty. 30 00:02:11,522 --> 00:02:13,073 Can't say the same thing about Hunter. 31 00:02:13,157 --> 00:02:15,242 Okay, listen, Hunter's just trying to do her job. 32 00:02:15,326 --> 00:02:17,077 And she's obviously isn't gonna get the love 33 00:02:17,161 --> 00:02:18,495 and respect that we give Hetty, 34 00:02:18,546 --> 00:02:20,130 so she uses other leadership tools. 35 00:02:20,197 --> 00:02:21,464 Right. Like secrecy. 36 00:02:21,532 --> 00:02:22,465 And ruthlessness. 37 00:02:22,533 --> 00:02:23,583 No problem using others 38 00:02:23,668 --> 00:02:24,918 to achieve her own agenda. 39 00:02:25,002 --> 00:02:27,203 She is not that bad. 40 00:02:27,255 --> 00:02:29,205 Okay, is there a reason you keep defending her? 41 00:02:29,257 --> 00:02:31,591 No. 42 00:02:31,676 --> 00:02:32,559 - No reason. - No? 43 00:02:32,643 --> 00:02:33,727 I'm just, you know, 44 00:02:33,811 --> 00:02:35,312 I mean, she did upgrade 45 00:02:35,379 --> 00:02:36,980 all the hardware around here. 46 00:02:37,047 --> 00:02:38,381 - Uh-huh - Yeah. 47 00:02:38,432 --> 00:02:40,817 She got us those brand-new HK-416 assault rifles. 48 00:02:40,884 --> 00:02:42,185 Gave me a parking space. 49 00:02:42,236 --> 00:02:44,053 - Ha! There it is. - What?! 50 00:02:44,105 --> 00:02:45,054 Turning traitor for parking. 51 00:02:45,106 --> 00:02:45,939 No. 52 00:02:46,023 --> 00:02:46,990 Traitor. 53 00:02:47,057 --> 00:02:48,675 Says the guy that has a five-second 54 00:02:48,743 --> 00:02:51,278 walk from his aggro muscle car to the front door. 55 00:02:51,362 --> 00:02:53,330 Oh, quit while you're ahead, Deeks. 56 00:02:53,397 --> 00:02:54,364 I'm ahead? 57 00:02:54,415 --> 00:02:55,699 ERIC: Not even close. 58 00:02:55,750 --> 00:02:59,235 Hate to break up the conclave, but duty calls. 59 00:02:59,287 --> 00:03:00,503 Gosh, I miss that whistle. 60 00:03:00,571 --> 00:03:01,671 DEEKS: Yeah, I didn't miss the whistle. 61 00:03:01,739 --> 00:03:03,623 Did you guys miss the whistle? 62 00:03:03,708 --> 00:03:06,209 - Nope. - Nah. - Not really. 63 00:03:08,679 --> 00:03:09,796 Eric. 64 00:03:09,880 --> 00:03:11,748 Footage is from the local 65 00:03:11,799 --> 00:03:13,600 CBS affiliate's traffic segment. 66 00:03:17,087 --> 00:03:20,490 ERIC: Watch the black SUV. 67 00:03:20,558 --> 00:03:22,592 NELL: The driver was killed instantly by the blast. 68 00:03:22,643 --> 00:03:25,028 Staff Sergeant Nelson Marcos, U.S. Marine. 69 00:03:25,095 --> 00:03:28,982 Marcos was a combat engineer specializing in demolitions. 70 00:03:29,066 --> 00:03:30,617 So what's our angle? 71 00:03:30,701 --> 00:03:33,570 Homeland Security? Terrorism? 72 00:03:33,621 --> 00:03:34,604 Espionage? 73 00:03:34,655 --> 00:03:36,873 Staff Sergeant Marcos was a Marine. 74 00:03:36,940 --> 00:03:39,542 Isn't that reason enough? 75 00:03:39,610 --> 00:03:42,212 Eric, play it back at half speed. 76 00:03:43,914 --> 00:03:45,248 Zoom in on the blue sedan 77 00:03:45,299 --> 00:03:46,800 coming up on the SUV. 78 00:03:46,884 --> 00:03:48,618 See that? Slowed down. 79 00:03:48,669 --> 00:03:52,789 They made sure it was him before they remote-detonated the bomb. 80 00:03:52,840 --> 00:03:54,641 Sedan was I.D.'ing the driver. 81 00:03:54,725 --> 00:03:56,343 Everyone else slows down 82 00:03:56,427 --> 00:03:58,178 when the sedan accelerates away. 83 00:03:58,262 --> 00:04:01,765 The SUV belongs to Calvin Winslow. 84 00:04:01,816 --> 00:04:03,767 The Calvin Winslow? 85 00:04:03,818 --> 00:04:05,685 Guy runs the biggest club in L.A. 86 00:04:05,770 --> 00:04:07,354 Hottest people, best DJs, toughest door in town. 87 00:04:07,438 --> 00:04:10,240 I mean, people spend more time behind those velvet ropes 88 00:04:10,307 --> 00:04:11,808 than they do inside the actual club. 89 00:04:14,278 --> 00:04:17,030 Or so I've heard. 90 00:04:17,114 --> 00:04:21,084 The ATF suspects Winslow is using his club 91 00:04:21,151 --> 00:04:23,920 as a front to move small arms to the city's gangs. 92 00:04:23,987 --> 00:04:25,455 Looks like his former partner 93 00:04:25,506 --> 00:04:27,123 is about to open up his own club. 94 00:04:27,174 --> 00:04:29,008 DEEKS: Thom Baird came up 95 00:04:29,093 --> 00:04:30,794 as Winslow's protegé, then he jumped ship. 96 00:04:30,845 --> 00:04:32,629 They had a falling out, and now they're competitors. 97 00:04:32,680 --> 00:04:34,330 Drama in clubland. 98 00:04:34,382 --> 00:04:36,383 No criminal records for Winslow or Baird. 99 00:04:36,467 --> 00:04:39,519 All right, visit Winslow and see what he knows. 100 00:04:39,603 --> 00:04:41,054 We'll check out the victim, 101 00:04:41,138 --> 00:04:43,273 Nelson Marcos. 102 00:04:43,340 --> 00:04:45,007 I've made some operational changes. 103 00:04:46,176 --> 00:04:47,944 Callen, you'll be working with Kensi, 104 00:04:48,011 --> 00:04:49,312 Sam with Deeks. 105 00:04:50,314 --> 00:04:51,848 Partner up. 106 00:04:52,983 --> 00:04:54,984 I'm sure you'll all make this work. 107 00:05:02,293 --> 00:05:03,710 Why are you doing this? 108 00:05:05,162 --> 00:05:07,213 Your hostility towards me is affecting the team's work. 109 00:05:07,298 --> 00:05:08,331 No, it's not. 110 00:05:08,382 --> 00:05:09,866 The team is doing just fine. 111 00:05:09,917 --> 00:05:12,085 Whatever hostility I have is not about them. 112 00:05:12,169 --> 00:05:13,035 It's about you. 113 00:05:14,388 --> 00:05:15,889 I can't trust anybody 114 00:05:15,973 --> 00:05:17,757 that withholds information about my past; my life. 115 00:05:17,842 --> 00:05:20,810 And yet you trust Hetty. 116 00:05:22,480 --> 00:05:24,597 If I told you what was on Alexa Comescu's laptop 117 00:05:24,682 --> 00:05:27,684 in Romania, would that gain your trust? 118 00:05:27,735 --> 00:05:30,487 It'd be a good place to start. 119 00:05:32,440 --> 00:05:34,941 The Comescu family's real business is money. 120 00:05:35,025 --> 00:05:37,577 Clean money. 121 00:05:37,661 --> 00:05:39,195 They provide hundreds of criminal enterprises 122 00:05:39,246 --> 00:05:41,164 all around the world with start-up loans. 123 00:05:41,231 --> 00:05:44,734 And in exchange for those funds, the family gets part ownership. 124 00:05:47,755 --> 00:05:49,789 I thought they were involved in human trafficking. 125 00:05:49,874 --> 00:05:51,124 Yeah, they were. 126 00:05:51,208 --> 00:05:53,510 Along with narcotics, terrorism and counterfeit goods. 127 00:05:53,577 --> 00:05:55,762 If you were a criminal looking for an investor, 128 00:05:55,830 --> 00:05:57,297 you'd call the Comescus. 129 00:05:57,381 --> 00:06:00,216 And if your business failed? 130 00:06:00,267 --> 00:06:02,719 You die. 131 00:06:06,524 --> 00:06:08,775 The laptop is just the tip of the iceberg. 132 00:06:08,859 --> 00:06:11,444 My investigation's still got a long way to go. It's... 133 00:06:11,529 --> 00:06:12,529 Your investigation? 134 00:06:14,732 --> 00:06:16,816 Authorized by Director Vance. 135 00:06:16,901 --> 00:06:18,818 And you report to...? 136 00:06:18,903 --> 00:06:21,604 Hetty. 137 00:06:23,824 --> 00:06:28,495 There's nothing about you on the laptop, Agent Callen. 138 00:06:28,579 --> 00:06:30,914 The answers that you're looking for, they... 139 00:06:32,917 --> 00:06:34,417 they died with Alexa Comescu 140 00:06:34,468 --> 00:06:36,469 in Romania. 141 00:06:43,644 --> 00:06:45,812 Parking space is just a piece of asphalt. 142 00:06:45,896 --> 00:06:47,313 It's not worth Sam. 143 00:06:47,398 --> 00:06:48,731 You think I don't know that? 144 00:06:48,799 --> 00:06:50,149 So we have to do something. 145 00:06:50,234 --> 00:06:51,818 Orders are orders. (sighs) 146 00:06:51,902 --> 00:06:52,819 Do what we're told. 147 00:06:52,903 --> 00:06:54,020 Make it a lot easier. 148 00:06:54,104 --> 00:06:55,238 All right. 149 00:06:55,305 --> 00:06:57,407 You ready for the Marty Deeks crash course? 150 00:06:57,474 --> 00:06:58,691 Can you teach it from the hospital? 151 00:06:58,776 --> 00:07:01,110 Okay. 152 00:07:05,816 --> 00:07:07,033 Hey. 153 00:07:07,117 --> 00:07:09,452 Is there something that I should know about Cal... 154 00:07:11,505 --> 00:07:13,656 Is there something I should know about Callen? 155 00:07:13,707 --> 00:07:16,709 I know he's had a tough time with Hetty and Romania and... 156 00:07:16,794 --> 00:07:17,927 He's fine. 157 00:07:17,995 --> 00:07:19,379 Just watch him with Hunter. 158 00:07:19,463 --> 00:07:21,097 Okay. 159 00:07:21,164 --> 00:07:22,999 So you, uh, got any tips for me 160 00:07:23,050 --> 00:07:24,884 on how to housebreak an angry Navy SEAL? 161 00:07:24,969 --> 00:07:25,935 Yeah, let him drive. 162 00:07:26,003 --> 00:07:27,804 That's it? 163 00:07:31,775 --> 00:07:33,977 Don't be afraid to take the lead. 164 00:07:34,028 --> 00:07:35,812 Assert your authority. 165 00:07:35,863 --> 00:07:38,314 Let him know you're comfortable being in charge. 166 00:07:40,951 --> 00:07:42,368 Really? 167 00:07:42,453 --> 00:07:45,405 It's actually the only way to win his respect. 168 00:07:45,489 --> 00:07:46,990 Kens? 169 00:07:47,041 --> 00:07:48,992 Yeah. 170 00:07:49,043 --> 00:07:51,077 (clears throat) 171 00:07:51,161 --> 00:07:53,246 So I was doing a little bit of thinking over here, 172 00:07:53,330 --> 00:07:55,331 and I was thinking maybe we should take my car. 173 00:08:00,004 --> 00:08:01,471 Yeah, that's a good idea. 174 00:08:01,538 --> 00:08:03,923 We should probably take your car. 175 00:08:04,008 --> 00:08:07,176 'Cause mine is much further. 176 00:08:07,227 --> 00:08:08,544 Yours is probably closer. 177 00:08:08,596 --> 00:08:09,596 Yeah, good plan. 178 00:08:09,680 --> 00:08:11,047 We should take your car. 179 00:08:20,941 --> 00:08:22,525 Dead guy's house. 180 00:08:22,576 --> 00:08:24,160 Yep. 181 00:08:26,163 --> 00:08:28,214 I know what's wrong here. 182 00:08:28,282 --> 00:08:30,116 Do tell. 183 00:08:30,200 --> 00:08:33,703 There can only be one alpha male in a partnership. 184 00:08:33,754 --> 00:08:35,321 - Alpha male. - Yeah. 185 00:08:35,389 --> 00:08:36,556 Dominant authority figure. 186 00:08:36,624 --> 00:08:37,590 Yep. 187 00:08:37,658 --> 00:08:38,758 Leader of the pack. 188 00:08:38,842 --> 00:08:42,545 Problem is, we got ourselves a pack of two. 189 00:08:42,596 --> 00:08:45,264 And how does a pack resolve this issue, Deeks? 190 00:08:45,349 --> 00:08:46,916 You watch the Nature Channel, right? 191 00:08:48,435 --> 00:08:50,186 Pack of wolves, the alpha male 192 00:08:50,253 --> 00:08:53,589 maintains eye contact to assert dominance over the betas. 193 00:08:58,729 --> 00:09:00,396 Anybody ever tell you your left eye 194 00:09:00,447 --> 00:09:01,898 is bigger than your right eye? 195 00:09:01,949 --> 00:09:03,483 What? 196 00:09:03,567 --> 00:09:06,435 Let's go, Alpha. 197 00:09:06,487 --> 00:09:11,074 Exactly. Exactly my point, 'cause I'm obviously not Beta. 198 00:09:11,125 --> 00:09:14,077 Just saying. 199 00:09:14,128 --> 00:09:16,796 According to his Marine file, Marcos lived alone. 200 00:09:22,786 --> 00:09:24,787 Let's take a look around back. 201 00:09:34,181 --> 00:09:35,631 Federal agent! 202 00:09:43,774 --> 00:09:45,274 Okay, that's my face 203 00:09:45,325 --> 00:09:46,793 you just stepped on. 204 00:09:46,860 --> 00:09:49,696 Please do something stupid so my partner can shoot you. 205 00:09:49,763 --> 00:09:50,947 Why'd you run? 206 00:09:50,998 --> 00:09:52,298 Bomb. 207 00:10:16,188 --> 00:10:17,906 DEEKS: All right, bomb squad cleared the house. 208 00:10:17,973 --> 00:10:19,657 I took a look around, didn't find anything, 209 00:10:19,742 --> 00:10:23,495 which means that, uh, Paul Bunyan here is our best lead. 210 00:10:23,579 --> 00:10:24,662 How original. 211 00:10:24,747 --> 00:10:27,532 Never heard that one before, tough guy. 212 00:10:27,616 --> 00:10:30,118 Took you down, didn't I? 213 00:10:30,169 --> 00:10:31,286 Yeah, I was impressed. 214 00:10:31,337 --> 00:10:33,321 No one's ever beat up the soles of my shoes 215 00:10:33,372 --> 00:10:34,422 with his face like that. 216 00:10:34,489 --> 00:10:36,040 I know you do not want me 217 00:10:36,125 --> 00:10:37,625 to go alpha male on you right now. 218 00:10:37,676 --> 00:10:38,626 Try me. 219 00:10:38,677 --> 00:10:40,494 Relax, Gigantor. 220 00:10:44,183 --> 00:10:46,885 I will drop you like third period French. 221 00:10:46,969 --> 00:10:49,053 You think about that. 222 00:10:49,138 --> 00:10:52,023 (chuckles) 223 00:10:52,107 --> 00:10:54,108 Kensi probably doesn't need to know about that whole 224 00:10:54,176 --> 00:10:56,945 beating up the soles of his shoes with my face thing, right? 225 00:10:59,982 --> 00:11:01,232 Good talk. 226 00:11:01,317 --> 00:11:04,452 I'm going to go check out the blast zone. 227 00:11:14,029 --> 00:11:15,463 Are you okay? 228 00:11:15,530 --> 00:11:16,798 I've been better. 229 00:11:16,865 --> 00:11:18,449 Is it Hunter? 230 00:11:18,517 --> 00:11:20,752 Motion sickness. 231 00:11:20,836 --> 00:11:22,837 I am a great driver. 232 00:11:22,888 --> 00:11:24,589 Not even close. 233 00:11:26,041 --> 00:11:28,476 Okay, Deeks doesn't have to know you feel this way, right? 234 00:11:28,543 --> 00:11:30,178 Hey, Callen? 235 00:11:30,229 --> 00:11:32,263 (siren wailing) 236 00:11:33,548 --> 00:11:34,999 All right. Thanks, Eric. 237 00:11:35,067 --> 00:11:36,501 Yeah. 238 00:11:36,569 --> 00:11:39,237 On our way to Winslow's when we got the news. 239 00:11:39,321 --> 00:11:41,189 - You and Deeks okay? - Yeah. 240 00:11:42,658 --> 00:11:43,908 You car sick? 241 00:11:43,993 --> 00:11:45,743 KENSI: What...? No... 242 00:11:46,779 --> 00:11:48,446 So who's Goliath? 243 00:11:48,530 --> 00:11:50,865 What's next, beanstalk jokes? 244 00:11:50,916 --> 00:11:52,000 SAM: It's Charles Redman. 245 00:11:52,067 --> 00:11:54,085 Tell them what you told me 246 00:11:54,169 --> 00:11:55,420 about Staff Sergeant Marcos. 247 00:11:55,504 --> 00:11:57,372 Look, Nelson was my friend. 248 00:11:57,423 --> 00:11:59,540 He let me crash here on nights I worked late. 249 00:11:59,592 --> 00:12:01,292 Worked late doing what? 250 00:12:01,377 --> 00:12:03,744 Cabaret hospitality specialist. 251 00:12:03,796 --> 00:12:05,763 (chuckles) 252 00:12:05,848 --> 00:12:07,015 He's a nightclub bouncer. 253 00:12:11,103 --> 00:12:12,437 Knew that guy looked familiar. 254 00:12:12,521 --> 00:12:13,938 Mm-hmm. 255 00:12:14,023 --> 00:12:15,306 You two know each other? 256 00:12:15,391 --> 00:12:16,641 No. 257 00:12:16,725 --> 00:12:19,394 Last Thursday at the club-- tried to cut the line. 258 00:12:19,445 --> 00:12:21,696 Told people you starred in that vampire movie. 259 00:12:21,763 --> 00:12:23,815 Kensi, that's... I was undercover there. 260 00:12:23,899 --> 00:12:25,984 I was... I was following up that lead with the guy. 261 00:12:26,068 --> 00:12:27,201 Remember the case with the thing? 262 00:12:27,269 --> 00:12:29,070 No. (Deeks chuckles) 263 00:12:29,121 --> 00:12:30,288 You don't seem real upset 264 00:12:30,372 --> 00:12:31,656 about your friend's murder, Mr. Redman. 265 00:12:31,740 --> 00:12:34,108 Didn't know until you guys told me. 266 00:12:34,159 --> 00:12:36,160 Still hasn't hit me, I guess. 267 00:12:37,329 --> 00:12:38,663 Bomb squad just said 268 00:12:38,747 --> 00:12:40,748 that the, uh, shed was an explosives factory. 269 00:12:40,799 --> 00:12:43,668 Said they found residue of military-grade C-4. 270 00:12:43,752 --> 00:12:45,920 You want to explain that to us? 271 00:12:48,057 --> 00:12:51,092 I will-- if you protect me. 272 00:12:51,143 --> 00:12:53,061 From who? 273 00:12:54,897 --> 00:12:57,065 Calvin Winslow. 274 00:13:01,270 --> 00:13:02,987 ERIC: LAPD found the blue sedan 275 00:13:03,072 --> 00:13:04,822 abandoned just a few blocks from the freeway. 276 00:13:04,907 --> 00:13:06,824 Reported stolen 30 minutes earlier. 277 00:13:06,909 --> 00:13:08,192 Any link to the explosion? 278 00:13:08,277 --> 00:13:09,744 There was a burn phone inside. 279 00:13:09,811 --> 00:13:11,946 Betting that's what they used to detonate the bomb. 280 00:13:11,997 --> 00:13:13,865 Anything on Redman? 281 00:13:13,949 --> 00:13:15,833 Well, bank records show he was telling the truth 282 00:13:15,918 --> 00:13:17,818 about working the door at Calvin Winslow's club. 283 00:13:17,870 --> 00:13:19,587 He also did two years in the Army. 284 00:13:19,654 --> 00:13:21,289 CALLEN: All right, let's work this guy, Eric. 285 00:13:21,340 --> 00:13:22,657 Monitor the interview-- track his answers. 286 00:13:22,725 --> 00:13:24,042 Update us on our comms. 287 00:13:24,126 --> 00:13:28,096 Sam, let's find out why Redman is so scared of Winslow. 288 00:13:33,102 --> 00:13:36,020 I didn't realize being a cabaret hospitality specialist 289 00:13:36,105 --> 00:13:37,972 was such a dangerous job. 290 00:13:38,023 --> 00:13:40,858 Why do you need protection from Winslow? 291 00:13:40,943 --> 00:13:42,944 He's got some guys-- 292 00:13:43,011 --> 00:13:45,146 they've laid beatings on employees. 293 00:13:45,197 --> 00:13:46,898 Maybe worse. 294 00:13:46,982 --> 00:13:49,567 These guys kill Staff Sergeant Marcos? 295 00:13:50,619 --> 00:13:52,570 I don't know. 296 00:13:54,656 --> 00:13:56,791 Look, we were buddies since high school. 297 00:13:56,858 --> 00:13:58,793 I got him gigs working security with me 298 00:13:58,860 --> 00:14:00,461 at the club when he was off duty. 299 00:14:00,529 --> 00:14:04,499 Marcos was driving one of Winslow's SUVs when it exploded. 300 00:14:09,171 --> 00:14:12,507 Winslow chauffeurs VIP clients to the club. 301 00:14:13,708 --> 00:14:15,927 He uses us as drivers sometimes. 302 00:14:16,011 --> 00:14:17,745 (computer beeps) 303 00:14:17,813 --> 00:14:19,347 I just received a preliminary report 304 00:14:19,398 --> 00:14:21,232 from the LAPD Bomb Squad. 305 00:14:21,316 --> 00:14:23,151 The device that killed Marcos was of the same design 306 00:14:23,218 --> 00:14:24,902 as the one that took out the storage shed. 307 00:14:24,987 --> 00:14:25,920 Photos? 308 00:14:25,988 --> 00:14:28,022 Coming up. 309 00:14:28,073 --> 00:14:30,274 So what did Marcos do to Winslow? 310 00:14:30,359 --> 00:14:33,077 Few nights ago, I crashed at Marcos's place. 311 00:14:33,162 --> 00:14:35,913 Found some gear stashed in a closet. 312 00:14:35,981 --> 00:14:37,331 Explosives. 313 00:14:37,399 --> 00:14:40,251 Kind of stuff the military uses. 314 00:14:40,335 --> 00:14:43,171 I confronted him, and he said he stole it. 315 00:14:43,238 --> 00:14:45,540 Somebody hired him to make a bomb. 316 00:14:45,591 --> 00:14:47,375 Winslow? 317 00:14:47,426 --> 00:14:49,177 He wouldn't tell me. 318 00:14:51,746 --> 00:14:54,298 So what were you doing in that shed this morning? 319 00:14:54,383 --> 00:14:56,300 I got woken up by noises. 320 00:14:56,385 --> 00:14:58,469 I heard somebody out back. 321 00:14:58,554 --> 00:15:02,390 It was just sitting there on the workbench. 322 00:15:02,441 --> 00:15:05,193 It was wired to a cell phone. 323 00:15:05,260 --> 00:15:06,778 The phone's alarm was counting down. 324 00:15:06,862 --> 00:15:08,646 Look, I just got the hell of there. 325 00:15:08,730 --> 00:15:10,898 When was the last time you spoke with Winslow? 326 00:15:10,949 --> 00:15:13,234 Maybe a week ago, at the club. 327 00:15:13,285 --> 00:15:14,902 I'm seeing over a dozen calls 328 00:15:14,953 --> 00:15:16,571 to Winslow from Redman's cell phone 329 00:15:16,622 --> 00:15:18,573 over the past two weeks. 330 00:15:18,640 --> 00:15:20,324 SAM: Then explain the calls 331 00:15:20,409 --> 00:15:22,076 made to Winslow from your cell phone. 332 00:15:22,127 --> 00:15:24,078 I told you, I didn't call Winslow. 333 00:15:24,129 --> 00:15:26,664 Marcos uses my phone sometimes. 334 00:15:26,748 --> 00:15:28,249 It had to be him. 335 00:15:28,300 --> 00:15:30,051 Step outside, gentlemen. 336 00:15:30,118 --> 00:15:32,420 There's something I need you to see. 337 00:15:36,475 --> 00:15:38,843 Well, clearly, he's feeling guilty. 338 00:15:38,927 --> 00:15:41,345 And clearly, he's covering his own ass. 339 00:15:41,430 --> 00:15:43,181 These are evidence photos 340 00:15:43,265 --> 00:15:44,515 of the bomb remnants 341 00:15:44,600 --> 00:15:46,317 from the freeway and from the shed. 342 00:15:46,401 --> 00:15:48,402 Your assessment, Agent Hanna. 343 00:15:48,470 --> 00:15:52,190 I'd say both bombs were built by the same person. 344 00:15:52,274 --> 00:15:54,609 Common design elements. 345 00:15:54,660 --> 00:15:56,577 Same type of tape, wire. 346 00:15:56,645 --> 00:15:58,212 And both bombs are equipped 347 00:15:58,280 --> 00:15:59,997 with two cell phone triggers. 348 00:16:00,082 --> 00:16:01,866 The first phone receives a signal 349 00:16:01,950 --> 00:16:03,251 and triggers the blast. 350 00:16:03,318 --> 00:16:05,253 The companion phone takes that signal 351 00:16:05,320 --> 00:16:07,538 and transmits it to other devices. 352 00:16:07,623 --> 00:16:10,208 These types of bombs are designed to be used together. 353 00:16:10,292 --> 00:16:12,710 It's like the first device can trigger the second, 354 00:16:12,794 --> 00:16:15,546 and the second can trigger a third, and so on. 355 00:16:15,631 --> 00:16:17,215 It's a chain of explosions. 356 00:16:17,299 --> 00:16:19,016 A chain meant for what? 357 00:16:19,101 --> 00:16:21,185 To destroy something big. 358 00:16:21,270 --> 00:16:22,870 You were the weird kid on the playground 359 00:16:22,938 --> 00:16:24,188 obsessed with fire, weren't you? 360 00:16:24,273 --> 00:16:25,556 I'm just saying. 361 00:16:25,641 --> 00:16:26,941 That's my assessment. 362 00:16:27,008 --> 00:16:30,194 You might want to take a look at this. 363 00:16:30,279 --> 00:16:33,648 Uh, Marcos had security cameras at the back of his house. 364 00:16:33,699 --> 00:16:36,484 The only one who went inside the shed today was Redman. 365 00:16:36,535 --> 00:16:39,487 ERIC: Camp Pendleton's reported 12 pounds of C-4 366 00:16:39,538 --> 00:16:41,155 missing from an ammo supply point, 367 00:16:41,206 --> 00:16:43,624 along with a crate of blasting caps. 368 00:16:43,692 --> 00:16:46,711 Staff Sergeant Nelson Marcos had access to that location. 369 00:16:46,795 --> 00:16:49,413 DEEKS: Paul Bunyan is screwed. 370 00:16:49,498 --> 00:16:51,799 You used Marcos. 371 00:16:51,866 --> 00:16:53,467 You convinced him to steal 372 00:16:53,535 --> 00:16:55,052 plastic explosives from Pendleton 373 00:16:55,137 --> 00:16:56,921 and make bombs for money. 374 00:16:57,005 --> 00:16:59,090 You were the only one in that shed this morning. 375 00:16:59,174 --> 00:17:01,542 Marcos never called Winslow from your cell-- it was you. 376 00:17:02,728 --> 00:17:04,679 So... 377 00:17:04,730 --> 00:17:06,380 want to start over? 378 00:17:08,717 --> 00:17:11,152 Winslow killed Nelson. 379 00:17:13,155 --> 00:17:14,772 But it was my fault. 380 00:17:17,492 --> 00:17:20,111 Winslow knew I was ex-military, but... 381 00:17:20,195 --> 00:17:22,697 I really didn't have the expertise for what he wanted. 382 00:17:22,748 --> 00:17:24,699 So I told him about Nelson. 383 00:17:24,750 --> 00:17:28,085 He offered us $100,000 for five bombs 384 00:17:28,170 --> 00:17:30,171 rigged to cell phone detonators. 385 00:17:32,090 --> 00:17:34,926 I talked Nelson into helping me. 386 00:17:35,010 --> 00:17:36,460 Why'd he kill him? 387 00:17:38,714 --> 00:17:39,964 'Cause Nelson changed his mind 388 00:17:40,048 --> 00:17:42,149 after he found out what the target was. 389 00:17:42,217 --> 00:17:43,384 What was the target? 390 00:17:43,435 --> 00:17:44,685 I don't know. 391 00:17:44,753 --> 00:17:47,271 He called me after he left, said he'd tell me 392 00:17:47,356 --> 00:17:49,307 when he got back. 393 00:17:49,391 --> 00:17:50,441 Said Winslow needed four bombs 394 00:17:50,525 --> 00:17:52,226 for the first target and one for the second. 395 00:17:54,529 --> 00:17:56,480 Guess he was the second. 396 00:17:58,734 --> 00:18:00,785 I should have gone with him. 397 00:18:00,869 --> 00:18:03,654 I knew he was having doubts. 398 00:18:06,908 --> 00:18:08,909 I got my friend killed. 399 00:18:12,214 --> 00:18:14,715 After I heard the news, I panicked. 400 00:18:14,783 --> 00:18:18,419 When we got hired, Nelson made a sample bomb for Winslow. 401 00:18:18,470 --> 00:18:20,471 That's what I used to level the shed. 402 00:18:20,555 --> 00:18:22,306 You know, prints were all over 403 00:18:22,391 --> 00:18:23,841 the explosives, the detonators. 404 00:18:23,925 --> 00:18:27,762 It just seemed like the easiest way to destroy 405 00:18:27,813 --> 00:18:30,681 all the evidence before the cops arrived. 406 00:18:31,733 --> 00:18:33,267 Four devices. 407 00:18:33,318 --> 00:18:35,519 One target. 408 00:18:35,604 --> 00:18:38,639 We could be looking at half a city block. 409 00:18:52,151 --> 00:18:54,619 Redman seemed genuinely remorseful. 410 00:18:54,670 --> 00:18:56,388 More like genuinely scared. 411 00:18:56,455 --> 00:18:58,673 Think we got enough to charge Winslow? 412 00:18:58,758 --> 00:19:00,375 Motive would be good. 413 00:19:00,443 --> 00:19:02,844 The ATF has been after Winslow for years. 414 00:19:02,928 --> 00:19:04,512 This case needs to be airtight. 415 00:19:04,597 --> 00:19:07,432 So let's bring Winslow in, apply a little pressure. 416 00:19:07,499 --> 00:19:10,719 Redman's word against his, and his highly paid lawyers? 417 00:19:10,803 --> 00:19:13,171 So we tell him that we know about the other four devices. 418 00:19:13,222 --> 00:19:15,023 At the very least, it stops him from using them. 419 00:19:15,107 --> 00:19:17,008 - Doesn't lock him up. - Does save lives. 420 00:19:18,694 --> 00:19:20,061 What's our mission here again? 421 00:19:21,530 --> 00:19:23,481 Sam... 422 00:19:23,532 --> 00:19:25,233 do you think that we can use Redman 423 00:19:25,317 --> 00:19:26,851 to get inside Winslow's organization? 424 00:19:31,356 --> 00:19:33,241 If Winslow still trusts him, 425 00:19:33,325 --> 00:19:35,410 and if Redman's willing to work with us. 426 00:19:35,494 --> 00:19:36,828 Well, Redman is feeling guilty. 427 00:19:36,879 --> 00:19:38,997 Maybe he wants to redeem himself. 428 00:19:39,048 --> 00:19:41,549 Maybe. 429 00:19:41,634 --> 00:19:43,585 Worth a shot, then. 430 00:19:45,204 --> 00:19:48,206 I need to organize some logistics with Eric first. 431 00:19:48,257 --> 00:19:50,058 Do that. 432 00:19:51,594 --> 00:19:54,829 I'll go accompany my partner. 433 00:19:56,482 --> 00:19:58,483 The ATF has had Winslow under surveillance. 434 00:19:58,550 --> 00:20:00,384 They've confirmed that he's got a mistress. 435 00:20:00,436 --> 00:20:02,687 Her name is Ashley Thomas. 436 00:20:02,738 --> 00:20:05,907 I'm going to need real-time updates. 437 00:20:11,063 --> 00:20:13,164 When is Hetty coming back? 438 00:20:14,617 --> 00:20:17,235 Good question. 439 00:20:23,709 --> 00:20:25,593 DEEKS: Winslow's club. 440 00:20:25,678 --> 00:20:26,878 So you want to rehearse? 441 00:20:26,929 --> 00:20:29,047 Rehearse what? 442 00:20:29,098 --> 00:20:30,849 I usually run lines before an undercover op, 443 00:20:30,916 --> 00:20:33,301 but, you know, maybe that's just me. 444 00:20:33,385 --> 00:20:35,303 Want to get your hair and makeup done, too? 445 00:20:35,387 --> 00:20:37,055 (chuckling) 446 00:20:37,106 --> 00:20:39,607 I'm just very committed to my craft. 447 00:20:39,692 --> 00:20:40,892 I just go with the flow. 448 00:20:40,943 --> 00:20:42,727 Ah, improv guy. I like it. 449 00:20:42,778 --> 00:20:45,196 Me, I like to get a little Method with it, you know? 450 00:20:45,264 --> 00:20:46,731 But, whatever, improv's fine, too. 451 00:20:48,451 --> 00:20:50,151 Which one of us is the more 452 00:20:50,236 --> 00:20:51,486 dominant presence in this partnership? 453 00:20:51,570 --> 00:20:52,570 Don't think; just answer. 454 00:20:52,621 --> 00:20:53,655 (snaps fingers) Go. 455 00:20:53,739 --> 00:20:55,874 Ignore him, Redman. 456 00:20:55,941 --> 00:20:57,459 You ready? 457 00:20:57,543 --> 00:20:58,609 (sighs) 458 00:20:58,661 --> 00:20:59,828 Not really. 459 00:20:59,912 --> 00:21:01,329 Good. 460 00:21:01,413 --> 00:21:03,164 He'll expect you to be nervous. 461 00:21:07,619 --> 00:21:08,837 That's him. 462 00:21:10,556 --> 00:21:12,674 REDMAN: That's Winslow. 463 00:21:12,741 --> 00:21:14,976 SAM: Okay. Give him a few minutes 464 00:21:15,060 --> 00:21:16,794 to settle in, then we move. 465 00:21:21,300 --> 00:21:23,101 So what's your favorite food? 466 00:21:23,152 --> 00:21:24,402 CALLEN: Excuse me? 467 00:21:24,469 --> 00:21:25,770 Just breaking the ice. 468 00:21:25,821 --> 00:21:28,306 Kensi, we've known each other for a long time. 469 00:21:28,357 --> 00:21:31,576 Yeah, but how much do we really know about each other? 470 00:21:31,643 --> 00:21:32,794 We've always had Sam and Deeks 471 00:21:32,862 --> 00:21:34,478 as these social buffers, 472 00:21:34,530 --> 00:21:37,031 and I know you don't open up to anyone, 473 00:21:37,116 --> 00:21:38,333 but still... 474 00:21:38,417 --> 00:21:39,984 You don't exactly open up to anyone, either. 475 00:21:40,035 --> 00:21:41,336 Yeah, but I'm willing to try 476 00:21:41,420 --> 00:21:43,487 for the good of this partnership. 477 00:21:43,539 --> 00:21:44,873 Okay. 478 00:21:44,957 --> 00:21:47,125 Okay. I'm listening. 479 00:21:47,176 --> 00:21:49,177 (chuckles) 480 00:21:56,936 --> 00:21:58,436 Just stick to the case. 481 00:21:58,503 --> 00:21:59,637 Agreed. 482 00:21:59,688 --> 00:22:01,222 Agreed. Okay. 483 00:22:01,307 --> 00:22:03,274 Why did Hunter split us all up? 484 00:22:03,342 --> 00:22:05,393 Oh, wait, because she can. 485 00:22:05,461 --> 00:22:07,779 She's too calculated to do it on a whim. 486 00:22:07,846 --> 00:22:10,398 She did it for a reason. 487 00:22:10,482 --> 00:22:12,066 Well, here we are. 488 00:22:12,134 --> 00:22:13,985 Ashley Thomas's unit. 489 00:22:14,036 --> 00:22:15,286 (knocks) 490 00:22:17,289 --> 00:22:18,957 CALLEN: I don't think she's here. 491 00:22:35,174 --> 00:22:37,041 You sure we have the right address? 492 00:22:37,092 --> 00:22:38,059 Yeah. 493 00:22:38,143 --> 00:22:40,378 Looks like she moved out. 494 00:22:45,034 --> 00:22:47,936 Or she never moved in. 495 00:22:48,020 --> 00:22:49,520 Okay. 496 00:22:49,572 --> 00:22:50,688 Let's go. 497 00:22:50,739 --> 00:22:52,407 Thanks for letting me do this. 498 00:22:52,491 --> 00:22:53,858 Means a lot. 499 00:22:55,861 --> 00:22:59,080 What's your distress word? 500 00:22:59,164 --> 00:23:00,398 Deeks. 501 00:23:02,418 --> 00:23:05,703 Good luck using that in a sentence. 502 00:23:05,754 --> 00:23:08,206 SAM: Okay, Eric, we're on the move. 503 00:23:08,257 --> 00:23:10,625 Read you loud and very clear, Sam. 504 00:23:10,693 --> 00:23:12,510 (typing) 505 00:23:31,430 --> 00:23:34,198 You got stones, Redman. 506 00:23:34,266 --> 00:23:36,034 Most guys would have skipped town. 507 00:23:36,101 --> 00:23:38,119 I made a mistake with Marcos. 508 00:23:38,203 --> 00:23:39,621 Came to set it right. 509 00:23:39,705 --> 00:23:41,906 Who's your friend? 510 00:23:41,957 --> 00:23:43,324 Sam Harris. 511 00:23:43,409 --> 00:23:45,209 Don't know you. 512 00:23:45,277 --> 00:23:47,328 I'm worth getting to know. 513 00:23:54,403 --> 00:23:56,504 You got a problem. 514 00:23:56,588 --> 00:23:58,172 I can fix it. 515 00:23:58,257 --> 00:23:59,757 I got a problem? 516 00:24:01,460 --> 00:24:02,644 Faulty equipment. 517 00:24:02,728 --> 00:24:04,262 Marcos called me. 518 00:24:04,313 --> 00:24:07,098 He said he did something to the devices so they wouldn't blow. 519 00:24:07,149 --> 00:24:09,267 The one this morning worked pretty well. 520 00:24:09,318 --> 00:24:11,319 He said he only did it to four of them. 521 00:24:11,403 --> 00:24:12,570 The ones he planted for you. 522 00:24:12,637 --> 00:24:15,356 Like I said, faulty equipment. 523 00:24:15,441 --> 00:24:17,358 And you can fix it. 524 00:24:17,443 --> 00:24:20,111 Well, I'd have to see the equipment to be sure. 525 00:24:20,162 --> 00:24:21,279 It's already on-site. 526 00:24:21,330 --> 00:24:22,413 Gonna cost more. 527 00:24:22,481 --> 00:24:24,332 Why don't you give me the location. 528 00:24:24,416 --> 00:24:25,533 I'll take a look. 529 00:24:25,617 --> 00:24:27,869 This isn't a negotiation. 530 00:24:31,807 --> 00:24:32,457 (beeping) 531 00:24:32,508 --> 00:24:33,758 Hey, hey, hey. 532 00:24:36,462 --> 00:24:38,596 Is that real? 533 00:24:38,663 --> 00:24:41,349 Half a pound of C4. 534 00:24:41,433 --> 00:24:42,884 The detonator circuit's complete 535 00:24:42,968 --> 00:24:45,436 soon as I release the pressure on the switch here. 536 00:24:46,671 --> 00:24:48,439 And the result? They'll be picking up 537 00:24:48,507 --> 00:24:49,724 the pieces with a wet-vac. 538 00:24:54,346 --> 00:24:56,447 Looks like a negotiation now. 539 00:24:56,515 --> 00:24:59,200 Any luck with Winslow's mistress? 540 00:24:59,284 --> 00:25:01,352 The apartment was a dead end. 541 00:25:02,854 --> 00:25:05,206 I should be there. 542 00:25:05,290 --> 00:25:08,576 Agent Hanna's got the situation under control. 543 00:25:16,368 --> 00:25:19,870 This device is a smaller version of the one Marcos built. 544 00:25:21,557 --> 00:25:23,341 He said when the green light flashes red, 545 00:25:23,392 --> 00:25:25,059 the device detonates. 546 00:25:25,144 --> 00:25:26,761 Mm-hmm. 547 00:25:26,845 --> 00:25:28,596 Let me see if this works. No! 548 00:25:28,680 --> 00:25:30,314 (loud pop) 549 00:25:31,383 --> 00:25:32,817 Son of a... 550 00:25:32,884 --> 00:25:34,685 Maybe I should shoot you myself. 551 00:25:34,737 --> 00:25:36,054 (smug chuckle) 552 00:25:37,689 --> 00:25:40,358 I altered the device. 553 00:25:40,409 --> 00:25:42,777 The detonation chain never reached the C4. 554 00:25:42,861 --> 00:25:43,911 Started and ended 555 00:25:43,996 --> 00:25:45,062 with the blasting cap. 556 00:25:45,114 --> 00:25:49,700 That's the difference between bang and boom. 557 00:25:49,752 --> 00:25:50,918 Water doesn't compress, 558 00:25:51,003 --> 00:25:53,171 so it stops the explosion in its tracks. 559 00:25:53,238 --> 00:25:56,874 You can use water as a barrier. 560 00:25:56,925 --> 00:25:59,043 Place the barrier on the left, it drives the blast right. 561 00:25:59,094 --> 00:26:01,045 Place the barrier up top, it drives the blast down. 562 00:26:01,096 --> 00:26:03,214 - Which means? - You think you're bringing down 563 00:26:03,265 --> 00:26:05,967 a whole building, and you end up only damaging the floor. 564 00:26:06,051 --> 00:26:09,353 Or you level an entire city block. 565 00:26:11,523 --> 00:26:13,474 REDMAN: Marcos could've done this to my bombs. 566 00:26:13,559 --> 00:26:15,143 Looks like it's time for you 567 00:26:15,227 --> 00:26:17,895 to hire a professional, Mr. Winslow. 568 00:26:19,815 --> 00:26:21,899 I guess I just did. 569 00:26:33,381 --> 00:26:35,548 This guy Winslow has no shortage of women 570 00:26:35,616 --> 00:26:37,333 hanging off his arm at his club. 571 00:26:37,418 --> 00:26:38,585 A different one every night. 572 00:26:38,636 --> 00:26:40,720 So far, I've found only four 573 00:26:40,788 --> 00:26:42,889 with multiple photos taken on different days. 574 00:26:42,956 --> 00:26:45,008 But none of them go by the name Ashley Thomas. 575 00:26:45,092 --> 00:26:46,559 What about the ATF? 576 00:26:46,627 --> 00:26:47,894 They had him under surveillance. 577 00:26:47,961 --> 00:26:50,063 Uh, where do you think I got the photos? 578 00:26:50,130 --> 00:26:54,300 I also trawled the paparazzi and various nightlife sites. 579 00:26:54,351 --> 00:26:57,487 Turns out, Winslow doesn't like to stray far from his own club. 580 00:26:57,571 --> 00:26:58,772 Social networking? 581 00:26:58,823 --> 00:27:00,490 A blank. 582 00:27:00,574 --> 00:27:02,909 Whoever this mistress is, she's very discreet. 583 00:27:04,278 --> 00:27:06,029 Eric's confirmed that Ashley Thomas's landlord 584 00:27:06,113 --> 00:27:08,198 received a wire transfer from a Swiss account 585 00:27:08,282 --> 00:27:09,866 for an amount equaling 12 months rent. 586 00:27:09,950 --> 00:27:11,084 Name of the account holder? 587 00:27:11,151 --> 00:27:12,485 He's still working on it. 588 00:27:12,536 --> 00:27:14,153 He thinks it'll take several high-level phone calls 589 00:27:14,205 --> 00:27:15,288 for a bank in Geneva 590 00:27:15,339 --> 00:27:17,540 to open up its books. 591 00:27:17,625 --> 00:27:19,642 Which one's Ashley Thomas? 592 00:27:19,710 --> 00:27:21,127 That'd be none of them. 593 00:27:21,178 --> 00:27:23,213 He's going to an awful lot of trouble 594 00:27:23,297 --> 00:27:25,298 to keep her hidden away. 595 00:27:25,366 --> 00:27:27,133 NELL: Yeah, and I'm beginning to think 596 00:27:27,184 --> 00:27:28,968 we're not going to find her. 597 00:27:29,019 --> 00:27:31,387 I'm beginning to think I know why. 598 00:27:38,011 --> 00:27:39,362 Ashley Thomas. 599 00:27:39,447 --> 00:27:41,481 You found her? 600 00:27:41,532 --> 00:27:42,816 I don't think she exists. 601 00:27:42,867 --> 00:27:45,401 My intel is solid, Agent Callen. 602 00:27:45,486 --> 00:27:48,154 Why'd you choose our team for this case? 603 00:27:48,205 --> 00:27:51,124 Winslow's not a high-priority target. 604 00:27:51,191 --> 00:27:52,959 You split us up. 605 00:27:53,026 --> 00:27:54,627 You sent us off chasing ghosts. 606 00:27:54,695 --> 00:27:56,496 Ashley Thomas is not a ghost. 607 00:27:56,547 --> 00:27:58,581 You're keeping us off balance, you're keeping us busy. 608 00:27:58,666 --> 00:27:59,582 Why? 609 00:27:59,667 --> 00:28:01,217 What's this really about? 610 00:28:01,302 --> 00:28:04,471 You need to keep looking until she turns up. 611 00:28:04,538 --> 00:28:05,755 And when she doesn't...? 612 00:28:07,808 --> 00:28:09,175 She will. 613 00:28:09,226 --> 00:28:12,111 (phone ringing) 614 00:28:14,348 --> 00:28:15,715 Agent Hunter. 615 00:28:15,766 --> 00:28:17,484 ERIC: Hey, Sam's en route to another location. 616 00:28:17,551 --> 00:28:18,985 Thank you, Eric. 617 00:28:19,052 --> 00:28:20,854 Sam is on the move. 618 00:28:20,905 --> 00:28:24,407 Give my regards to Ashley when she turns up. 619 00:28:43,344 --> 00:28:44,511 I know this spot, Eric. 620 00:28:44,578 --> 00:28:46,462 This is where Winslow's old partner, Thom Baird, 621 00:28:46,547 --> 00:28:47,931 is opening up his new club. 622 00:28:48,015 --> 00:28:51,384 This has got to be where Winslow's planted the bombs. 623 00:28:53,337 --> 00:28:55,188 SAM: This one of your clubs, Winslow? 624 00:28:55,255 --> 00:28:56,189 WINSLOW: No. 625 00:28:56,256 --> 00:28:58,474 (knocks) 626 00:29:01,762 --> 00:29:04,430 We're on the list. 627 00:29:04,481 --> 00:29:05,615 How are you? 628 00:29:05,699 --> 00:29:06,533 HUNTER: Eric, what's the club's layout? 629 00:29:06,600 --> 00:29:08,484 Main entrance is on your street, 630 00:29:08,569 --> 00:29:09,953 service entrance around the back, 631 00:29:10,037 --> 00:29:11,487 several other businesses next door. 632 00:29:11,572 --> 00:29:13,289 It's a big club. 633 00:29:13,374 --> 00:29:15,708 Lot of places to plant a bomb. 634 00:29:15,776 --> 00:29:17,744 Or four. 635 00:29:17,795 --> 00:29:19,712 Deeks, Callen and Kensi are about to join you. 636 00:29:19,780 --> 00:29:21,631 Backup for the backup, that's fantastic. 637 00:29:21,715 --> 00:29:23,132 Do we have a plan here? 638 00:29:23,217 --> 00:29:26,669 Hold until Sam has located all four devices and disabled them. 639 00:29:26,754 --> 00:29:27,670 Then move in. 640 00:29:27,755 --> 00:29:28,755 Simple plan. 641 00:29:28,806 --> 00:29:29,973 What could possibly go wrong? 642 00:29:30,057 --> 00:29:30,924 Plenty. 643 00:29:34,395 --> 00:29:36,312 Uh, Sam just entered the building. 644 00:29:36,397 --> 00:29:38,681 Eric, is the club open? 645 00:29:38,766 --> 00:29:40,767 Um, no. Grand opening's in two days. 646 00:29:40,818 --> 00:29:42,101 HUNTER: Call the nearby businesses. 647 00:29:42,152 --> 00:29:43,987 Tell them that there's been a gas leak 648 00:29:44,071 --> 00:29:45,188 and they need to evacuate. 649 00:29:45,272 --> 00:29:46,739 Nell, call LAPD and tell them 650 00:29:46,807 --> 00:29:48,241 they need to block the street 651 00:29:48,308 --> 00:29:49,359 to through traffic. 652 00:29:49,443 --> 00:29:51,444 No lights, no sirens. 653 00:29:57,484 --> 00:29:59,369 Well, well, well, if it isn't my ex-partner 654 00:29:59,453 --> 00:30:00,703 and my current partner's ex-partner. 655 00:30:00,788 --> 00:30:01,871 Where's Sam? 656 00:30:01,956 --> 00:30:03,423 DEEKS: He's gone clubbing. 657 00:30:03,490 --> 00:30:04,757 - Isn't that owned by Winslow's... - Ex-partner. 658 00:30:04,825 --> 00:30:06,426 - You couldn't resist, could you? - I couldn't. 659 00:30:06,493 --> 00:30:07,944 We're gonna have to evacuate the street. 660 00:30:08,012 --> 00:30:09,295 Hunter's already on it-- gas leak. 661 00:30:09,346 --> 00:30:10,880 Well, if Winslow sees the street being evacuated, 662 00:30:10,948 --> 00:30:12,749 - he's gonna know something's up. - You take the front door. 663 00:30:12,816 --> 00:30:14,233 Soon as the street's clear, we're going in. 664 00:30:14,301 --> 00:30:15,435 All right. Deeks, stay with me. 665 00:30:15,502 --> 00:30:17,103 Three partners in one day. 666 00:30:17,170 --> 00:30:18,421 I'm feeling all giddy. 667 00:30:21,609 --> 00:30:23,443 (earpiece beeps) 668 00:30:23,510 --> 00:30:24,978 Eric, comms up. 669 00:30:25,029 --> 00:30:26,529 Comms up. 670 00:30:26,614 --> 00:30:28,781 Callen and Kensi are patched in. 671 00:30:28,849 --> 00:30:32,118 Nice-looking club. 672 00:30:32,185 --> 00:30:34,654 NELL: Uh, is he doing what I think he's doing? 673 00:30:34,705 --> 00:30:36,322 (zips up) 674 00:30:36,373 --> 00:30:37,907 You really don't like this guy. 675 00:30:37,992 --> 00:30:39,659 I made him. 676 00:30:39,710 --> 00:30:41,878 And this is how he repays me. 677 00:30:41,962 --> 00:30:43,463 He's gonna learn the hard way. 678 00:30:45,833 --> 00:30:47,700 Be easier to just burn this place. 679 00:30:47,751 --> 00:30:50,219 Why go to all this trouble? 680 00:30:50,304 --> 00:30:52,388 I want to maximize the pain. 681 00:30:52,473 --> 00:30:55,441 Okay, so where are the bombs? 682 00:30:55,509 --> 00:30:57,510 Number one. 683 00:31:13,494 --> 00:31:16,395 (steady, quiet beeping) 684 00:31:18,499 --> 00:31:20,500 Yep, dual cell phone detonators. 685 00:31:23,037 --> 00:31:24,671 Branch of an explosive chain. 686 00:31:24,738 --> 00:31:26,089 This should do it. 687 00:31:26,173 --> 00:31:27,540 Where are the others? 688 00:31:27,591 --> 00:31:30,960 Structural walls front, back and main stairwell. 689 00:31:31,045 --> 00:31:32,595 Will it work? 690 00:31:32,680 --> 00:31:34,881 If you're asking if it'll bring down the building, sure. 691 00:31:34,932 --> 00:31:36,549 Long as it detonates. 692 00:31:36,600 --> 00:31:38,601 Well, that's why you're here. 693 00:31:40,888 --> 00:31:43,306 You got a burn phone to activate this? 694 00:31:45,325 --> 00:31:47,393 Number's already entered. 695 00:31:47,444 --> 00:31:51,364 Well, don't pocket-dial or we'll all be dead. 696 00:31:51,431 --> 00:31:53,432 (laughs) 697 00:31:55,435 --> 00:31:57,070 Perimeter. Start at the front. 698 00:31:59,206 --> 00:32:01,574 Where's he going? 699 00:32:01,625 --> 00:32:03,576 Stretching his legs. 700 00:32:03,627 --> 00:32:04,577 Callen, we've got a tourist. 701 00:32:04,628 --> 00:32:05,878 Heading to the front of the building. 702 00:32:05,946 --> 00:32:07,547 Kensi, did you get that? I got it. 703 00:32:07,614 --> 00:32:09,632 Ma'am, hurry up, please. 704 00:32:09,717 --> 00:32:11,084 There's a gas leak. 705 00:32:11,135 --> 00:32:13,052 - Move away from the building. - Hey, what's going on? 706 00:32:13,120 --> 00:32:15,338 Gas leak. Second one this week. 707 00:32:15,422 --> 00:32:17,390 I don't know. 708 00:32:19,426 --> 00:32:20,676 Cat's out of the bag, guys. 709 00:32:20,761 --> 00:32:22,678 Kensi, is the street clear? 710 00:32:22,746 --> 00:32:23,730 Almost. 711 00:32:23,797 --> 00:32:25,932 So much for that simple plan. 712 00:32:25,983 --> 00:32:28,634 (quiet, steady beeping continuing) 713 00:32:31,605 --> 00:32:33,189 (talking quietly) 714 00:32:37,978 --> 00:32:40,029 WINSLOW: Street is being evacuated. 715 00:32:40,114 --> 00:32:42,248 Gas leak. 716 00:32:42,315 --> 00:32:44,000 Now, isn't that a coincidence? 717 00:32:44,084 --> 00:32:45,952 So what are we waiting for? 718 00:32:47,654 --> 00:32:50,289 Well, someone told the cops. 719 00:32:56,180 --> 00:32:58,714 I'm gonna find out who. 720 00:33:11,053 --> 00:33:13,555 SAM: The guy who did this, fixed it so it wouldn't explode. 721 00:33:13,622 --> 00:33:16,307 I guess good help is hard to find, huh? 722 00:33:16,392 --> 00:33:19,627 And now I found you. 723 00:33:21,647 --> 00:33:22,797 Talk to me, Eric. 724 00:33:22,848 --> 00:33:24,482 They're in the west corner of the club. 725 00:33:24,567 --> 00:33:26,684 Sam deactivated the first bomb. 726 00:33:26,769 --> 00:33:27,986 I'm moving in. 727 00:33:28,070 --> 00:33:29,804 Callen, hold your position. 728 00:33:32,908 --> 00:33:35,276 CALLEN: Kensi, get ready to move in. 729 00:33:37,663 --> 00:33:39,814 Maybe you're not who you say you are. 730 00:33:44,920 --> 00:33:46,204 It was me. 731 00:33:46,288 --> 00:33:48,289 The cops came to talk to me. 732 00:33:48,340 --> 00:33:50,375 I... might have said something, Mr. Winslow. 733 00:33:50,459 --> 00:33:52,260 I'm sorry. 734 00:33:56,465 --> 00:33:57,465 So am I. 735 00:34:00,502 --> 00:34:01,436 Redman's down. 736 00:34:01,503 --> 00:34:02,637 Call an ambulance. 737 00:34:03,806 --> 00:34:05,890 CALLEN: Kensi, move in. 738 00:34:08,277 --> 00:34:10,645 (Redman gasping weakly) 739 00:34:18,871 --> 00:34:20,572 (weakly): For Nelson. 740 00:34:20,656 --> 00:34:22,290 (labored breathing) 741 00:34:22,357 --> 00:34:24,993 For Nelson. 742 00:34:29,164 --> 00:34:31,216 (groans weakly) 743 00:34:31,300 --> 00:34:33,301 When you don't know who to trust... 744 00:34:33,368 --> 00:34:35,003 Trust no one. 745 00:34:36,138 --> 00:34:37,055 Federal agents! 746 00:34:37,139 --> 00:34:38,473 (gunshots) 747 00:34:38,540 --> 00:34:39,641 (bodyguard groans) 748 00:34:42,711 --> 00:34:44,045 (groans) 749 00:34:45,564 --> 00:34:46,931 Ow! 750 00:34:49,685 --> 00:34:50,685 (bullet ricochets) 751 00:34:51,987 --> 00:34:53,988 (groans) 752 00:34:54,056 --> 00:34:55,940 (grunting) 753 00:34:56,025 --> 00:34:57,358 (phone beeps) 754 00:34:57,409 --> 00:34:59,661 (grunting) 755 00:34:59,728 --> 00:35:01,946 (beeping) Uh-oh. Someone is using your cell phone. 756 00:35:02,031 --> 00:35:03,064 Shut it down! 757 00:35:03,115 --> 00:35:05,066 (beeping continues) Come on, come on! 758 00:35:11,657 --> 00:35:13,508 The call is relaying-- I-I can't stop it! 759 00:35:13,575 --> 00:35:16,044 (phone ringing) 760 00:35:17,346 --> 00:35:19,914 (ringing continues) 761 00:35:21,216 --> 00:35:23,101 (ringing) 762 00:35:23,185 --> 00:35:24,719 This one's safe; the others aren't. 763 00:35:24,770 --> 00:35:26,971 Callen, get the hell out of there now! 764 00:35:27,056 --> 00:35:28,306 SAM: Go, go! 765 00:35:28,390 --> 00:35:30,391 (panting) 766 00:35:31,243 --> 00:35:32,710 (lock jiggling) 767 00:35:34,863 --> 00:35:36,197 (phone ringing, device beeps) 768 00:35:36,264 --> 00:35:37,615 (phone ringing, device beeps) 769 00:35:37,700 --> 00:35:39,433 (phone ringing, device beeps) 770 00:35:40,469 --> 00:35:41,986 (sighs) 771 00:35:42,054 --> 00:35:44,072 (explosion thunders) 772 00:35:48,410 --> 00:35:50,411 (second explosion booming) 773 00:35:53,482 --> 00:35:55,600 (third explosion thunders) 774 00:35:58,286 --> 00:36:00,054 (explosions booming) 775 00:36:00,122 --> 00:36:01,889 (groans) Ahh! 776 00:36:01,957 --> 00:36:03,474 (groaning) 777 00:36:03,559 --> 00:36:05,093 (soft grunting) 778 00:36:05,144 --> 00:36:06,344 You okay? 779 00:36:06,428 --> 00:36:07,845 (grunting): I'm good. 780 00:36:07,930 --> 00:36:09,347 Are you? 781 00:36:09,431 --> 00:36:10,682 (gasping, sighing) 782 00:36:10,766 --> 00:36:11,683 Yeah. 783 00:36:11,767 --> 00:36:13,184 You good? 784 00:36:13,268 --> 00:36:14,352 Yeah. 785 00:36:14,436 --> 00:36:15,653 You? 786 00:36:15,738 --> 00:36:16,971 DEEKS: I'm good. 787 00:36:17,022 --> 00:36:18,472 (sirens wailing in distance) 788 00:36:18,524 --> 00:36:20,325 HUNTER: Callen, status? 789 00:36:20,409 --> 00:36:21,859 We're all good. 790 00:36:21,944 --> 00:36:23,194 (Deek grunts loudly) 791 00:36:23,278 --> 00:36:25,079 (all straining, groaning) 792 00:36:25,147 --> 00:36:27,148 (sirens approaching) 793 00:36:30,586 --> 00:36:32,587 (static crackling) 794 00:36:35,441 --> 00:36:38,092 Never a dull moment. 795 00:36:44,499 --> 00:36:46,333 (sighs with relief) 796 00:36:47,803 --> 00:36:49,053 (sighs) 797 00:36:49,138 --> 00:36:54,175 (intermittent beeping) 798 00:36:54,226 --> 00:36:58,112 ERIC: Well, sounds like you just got a hit. 799 00:36:58,180 --> 00:36:59,447 (two beeps) 800 00:36:59,514 --> 00:37:00,681 (chirps) 801 00:37:05,821 --> 00:37:06,954 Callen? 802 00:37:07,022 --> 00:37:08,489 I found her. 803 00:37:09,658 --> 00:37:11,692 Ashley Thomas. 804 00:37:20,469 --> 00:37:22,420 I don't understand how this happened. 805 00:37:22,504 --> 00:37:25,423 I did a name search with a very tight set of parameters 806 00:37:25,507 --> 00:37:28,092 to filter out every other Ashley Thomas in Los Angeles, 807 00:37:28,177 --> 00:37:29,093 and got nothing-- 808 00:37:29,161 --> 00:37:30,428 until now. 809 00:37:30,512 --> 00:37:32,480 Suddenly, her name pops up. 810 00:37:32,547 --> 00:37:34,515 It's like she was just born. 811 00:37:34,566 --> 00:37:35,950 It's a gossip site. 812 00:37:36,018 --> 00:37:37,468 Story about Calvin Winslow 813 00:37:37,536 --> 00:37:39,153 and his mysterious new lady love... 814 00:37:39,221 --> 00:37:40,571 Ashley Thomas. 815 00:37:40,656 --> 00:37:42,190 And that's not the only one. 816 00:37:42,241 --> 00:37:45,026 I'm now showing dozens of entries 817 00:37:45,094 --> 00:37:47,612 from blog sites to mainstream press. 818 00:37:47,696 --> 00:37:48,946 It's like someone's doing 819 00:37:49,031 --> 00:37:50,948 a massive Ashley Thomas upload to the net. 820 00:37:51,033 --> 00:37:52,700 You got photos? 821 00:37:52,751 --> 00:37:54,401 Yeah. First one coming through now. 822 00:37:54,453 --> 00:37:56,954 "Calvin Winslow living the highlife on the red carpet 823 00:37:57,039 --> 00:37:58,339 with Ashley Thomas." 824 00:37:58,406 --> 00:37:59,373 Open it. 825 00:37:59,425 --> 00:38:00,741 (typing) 826 00:38:00,793 --> 00:38:01,793 (computer trilling) 827 00:38:04,746 --> 00:38:06,297 Oh... 828 00:38:06,381 --> 00:38:07,465 (beeps) 829 00:38:07,549 --> 00:38:09,267 ...my God. 830 00:38:10,269 --> 00:38:12,203 Send this to my phone. 831 00:38:12,271 --> 00:38:13,587 (scoffs) 832 00:38:13,639 --> 00:38:15,589 Wow. 833 00:38:15,641 --> 00:38:17,141 (typing) 834 00:38:25,868 --> 00:38:28,853 Looking for someone, Mr. Callen? 835 00:38:30,856 --> 00:38:32,790 Lange, Henrietta. 836 00:38:32,875 --> 00:38:35,276 In case you've forgotten. 837 00:38:35,327 --> 00:38:38,496 (teapot and cups ratting on tray) 838 00:38:38,580 --> 00:38:41,165 You're back. 839 00:38:41,233 --> 00:38:44,869 I feel like I was never gone. 840 00:38:46,621 --> 00:38:48,556 Where's Agent Hunter? 841 00:38:48,623 --> 00:38:50,758 Not looking for me at all, then. 842 00:38:53,145 --> 00:38:55,129 She's gone on assignment. 843 00:38:55,180 --> 00:38:56,514 Why do you ask? 844 00:38:58,567 --> 00:39:01,569 I found somebody she was looking for. 845 00:39:04,656 --> 00:39:06,974 HETTY: "Calvin Winslow living the highlife 846 00:39:07,025 --> 00:39:10,311 on the red carpet with Ashley Thomas." 847 00:39:10,362 --> 00:39:14,866 Miss Thomas bears a striking resemblance to Agent Hunter, 848 00:39:14,950 --> 00:39:16,483 don't you think? 849 00:39:18,086 --> 00:39:20,004 Hunter was put in the picture. 850 00:39:20,088 --> 00:39:22,006 She's backstopping a new alias. 851 00:39:22,090 --> 00:39:24,008 That's what this is all about, isn't it? 852 00:39:24,092 --> 00:39:25,843 Ashley Thomas didn't exist 853 00:39:25,928 --> 00:39:29,830 until Hunter created her. 854 00:39:29,882 --> 00:39:33,851 It's what we need to do, Mr. Callen, to go undercover. 855 00:39:33,936 --> 00:39:35,937 The deeper the cover, 856 00:39:36,004 --> 00:39:39,473 the deeper the backstopping required. 857 00:39:39,525 --> 00:39:41,659 Agent Hunter saw this Winslow case 858 00:39:41,727 --> 00:39:45,112 as a way into a much bigger operation in Europe. 859 00:39:45,180 --> 00:39:46,781 So now Winslow is dead, but... 860 00:39:46,848 --> 00:39:50,618 Ashley Thomas is very much alive. 861 00:39:50,685 --> 00:39:53,988 And seeing as she had quite a relationship 862 00:39:54,039 --> 00:39:55,706 with the late Mr. Winslow, 863 00:39:55,791 --> 00:39:57,375 I'm sure she'll have no trouble 864 00:39:57,459 --> 00:39:59,877 convincing his friends in Europe 865 00:39:59,962 --> 00:40:02,296 that she can be trusted. 866 00:40:02,364 --> 00:40:05,800 Does this have anything to do with the Comescus? 867 00:40:05,867 --> 00:40:08,302 Nothing at all. 868 00:40:08,370 --> 00:40:12,590 In this operation, their paths never cross. 869 00:40:15,143 --> 00:40:18,679 She never had a dog in that fight anyway. 870 00:40:18,730 --> 00:40:21,682 Unlike you and I. 871 00:40:21,733 --> 00:40:24,852 You asked me... 872 00:40:24,903 --> 00:40:30,358 why I went off on my own to face the Comescus. 873 00:40:30,409 --> 00:40:34,395 I did it... because of your mother. 874 00:40:38,500 --> 00:40:41,419 You knew my mom? 875 00:40:41,503 --> 00:40:45,506 Sit down. I'll tell you everything I know. 876 00:40:46,574 --> 00:40:49,076 (sighs) 877 00:40:50,078 --> 00:40:51,512 (voice breaks): Why now? 878 00:40:51,579 --> 00:40:54,882 Because you're safe from the Comescus now. 879 00:40:54,933 --> 00:41:00,605 And because I can't hold on to these secrets any longer. 880 00:41:00,689 --> 00:41:03,424 Please, Mr. Callen. 881 00:41:13,101 --> 00:41:15,987 Where do I begin? 882 00:41:20,459 --> 00:41:22,209 What was her name? 883 00:41:25,130 --> 00:41:27,164 Clara. 884 00:41:27,249 --> 00:41:32,386 == sync, corrected by elderman == 885 00:41:32,454 --> 00:41:34,088 HETTY: Her name was Clara. 61151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.