All language subtitles for the.handmaids.tale.s06e09.720p.web.h264-sylix[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,016 --> 00:00:03,142 Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,143 --> 00:00:05,686 Why don't you find another way to kill those Commanders? 3 00:00:05,687 --> 00:00:09,232 At the wedding, did you say there were going to be Handmaids? 4 00:00:09,233 --> 00:00:10,817 All those Handmaids veiled? 5 00:00:10,818 --> 00:00:13,486 Moving as one giant group, anonymous? 6 00:00:13,487 --> 00:00:15,029 That's how we'll hide. 7 00:00:15,030 --> 00:00:16,114 They don't have any weapons. 8 00:00:16,115 --> 00:00:19,033 - I'll smuggle them in. - How long is it gonna take? 9 00:00:19,034 --> 00:00:21,285 One to two hours. They'll go home 10 00:00:21,286 --> 00:00:24,705 and they'll fall fast asleep... and then we're on. 11 00:00:24,706 --> 00:00:27,834 The bombs are still in place. Be a shame not to use them. 12 00:00:27,835 --> 00:00:30,920 Confusion in the city. Perfect time to bring in your military. 13 00:00:30,921 --> 00:00:32,046 Hell yeah. 14 00:00:32,047 --> 00:00:34,882 Something's going on. Are the girls all right? 15 00:00:34,883 --> 00:00:36,384 I must check on the girls. 16 00:00:36,385 --> 00:00:39,137 She will help us fulfill our duty to God. 17 00:00:39,138 --> 00:00:41,889 No, I will not have a Handmaid in our house. 18 00:00:41,890 --> 00:00:45,143 I thought you were a better man, but you're just like the rest of them! 19 00:00:45,144 --> 00:00:46,269 Enough! 20 00:00:46,270 --> 00:00:49,356 You think God wants this abomination of a marriage? 21 00:00:50,274 --> 00:00:52,443 - June Osborn. - Nice to meet you. 22 00:00:54,111 --> 00:00:57,405 Where is June Osborn? 23 00:00:57,406 --> 00:01:01,075 - I'm right here. - I knew it. You did this. 24 00:01:01,076 --> 00:01:05,164 You gave us to them. If you want to save us, let us go. 25 00:01:05,664 --> 00:01:08,624 First we kill the Commanders, then our bombs go off. 26 00:01:08,625 --> 00:01:10,001 Then the military rolls in. 27 00:01:10,002 --> 00:01:12,671 They will never see us coming. 28 00:01:26,226 --> 00:01:30,563 ♪ I don't like your little games ♪ 29 00:01:30,564 --> 00:01:34,400 ♪ Don't like your tilted stage ♪ 30 00:01:34,401 --> 00:01:37,904 ♪ The role you make me play ♪ 31 00:01:37,905 --> 00:01:41,073 ♪ Of the fool No, I don't like you ♪ 32 00:01:41,074 --> 00:01:45,411 ♪ I don't like your perfect crime ♪ 33 00:01:45,412 --> 00:01:49,332 ♪ How you laugh when you lie ♪ 34 00:01:49,333 --> 00:01:53,002 ♪ You said the gun was mine ♪ 35 00:01:53,003 --> 00:01:54,671 They made it. Get the doors. 36 00:01:54,797 --> 00:01:56,422 ♪ Isn't cool No, I don't like you ♪ 37 00:01:56,423 --> 00:02:00,218 ♪ But I got smarter I got harder in the nick of time ♪ 38 00:02:00,219 --> 00:02:03,888 ♪ Honey, I rose up from the dead I do it all the time ♪ 39 00:02:03,889 --> 00:02:07,850 ♪ I've got a list of names And yours is in red underlined ♪ 40 00:02:07,851 --> 00:02:11,145 ♪ I check it once Then I check it twice, oh ♪ 41 00:02:11,146 --> 00:02:12,689 ♪ Ooh, look what you made me do ♪ 42 00:02:13,857 --> 00:02:15,566 ♪ Look what you made me do ♪ 43 00:02:15,567 --> 00:02:18,736 ♪ Look what you just made me do Look what you just made me... ♪ 44 00:02:21,782 --> 00:02:23,449 Run! 45 00:02:23,450 --> 00:02:25,034 Now! 46 00:02:41,218 --> 00:02:44,846 ♪ The world moves on Another day, another drama, drama ♪ 47 00:02:44,847 --> 00:02:48,683 ♪ But not for me, not for me All I think about is karma ♪ 48 00:02:48,684 --> 00:02:51,645 ♪ And then the world moves on But one thing's for sure ♪ 49 00:02:52,604 --> 00:02:56,315 ♪ Maybe I got mine But you'll all get yours ♪ 50 00:02:56,316 --> 00:03:00,027 ♪ But I got smarter I got harder in the nick of time ♪ 51 00:03:00,028 --> 00:03:03,906 ♪ Honey, I rose up from the dead I do it all the time ♪ 52 00:03:03,907 --> 00:03:06,033 ♪ I've got a list of names... ♪ 53 00:03:06,034 --> 00:03:09,370 No! Help! 54 00:03:09,371 --> 00:03:11,122 Help! Help! 55 00:03:11,123 --> 00:03:14,250 - Fucking rapist! - Ofjacob, please! 56 00:03:14,251 --> 00:03:16,836 No! 57 00:03:22,134 --> 00:03:23,259 ♪ Ooh, look what you made me do ♪ 58 00:03:23,260 --> 00:03:24,802 ♪ Look what you made me do ♪ 59 00:03:24,803 --> 00:03:28,055 ♪ Look what you just made me do Look what you just made me ♪ 60 00:03:28,056 --> 00:03:31,934 ♪ Ooh, look what you just made me do Look what you just made me do ♪ 61 00:03:36,940 --> 00:03:39,233 Mayday should have taken the checkpoint by now. 62 00:03:39,234 --> 00:03:41,277 All these trucks are gonna get through? 63 00:03:41,278 --> 00:03:43,196 We're all gonna get across the border? 64 00:03:43,197 --> 00:03:46,950 Ours has to make one stop first. Posted Handmaids get on and we get off. 65 00:03:47,868 --> 00:03:49,035 You're staying? 66 00:03:49,036 --> 00:03:50,913 We're not leaving this fight. 67 00:03:51,663 --> 00:03:53,082 Tonight's just the beginning. 68 00:03:54,166 --> 00:03:55,334 In it to win it. 69 00:03:56,794 --> 00:03:58,587 You made a pretty convincing Aunt. 70 00:04:00,839 --> 00:04:04,050 I guess all that community theater finally paid off. 71 00:04:08,388 --> 00:04:09,556 I'm Ava. 72 00:04:11,308 --> 00:04:12,893 Ah, Ava. 73 00:04:14,353 --> 00:04:16,355 It's nice to officially meet you. 74 00:04:20,526 --> 00:04:21,819 I'm staying too. 75 00:04:24,321 --> 00:04:26,115 Look, Charlotte's still here. 76 00:04:27,991 --> 00:04:29,576 Just like Hannah. 77 00:04:49,304 --> 00:04:51,432 They don't get to decide who you are anymore. 78 00:04:53,725 --> 00:04:54,726 Okay? 79 00:04:58,021 --> 00:05:00,524 Go, live your lives. 80 00:05:34,600 --> 00:05:36,517 What is going on down there? 81 00:05:36,518 --> 00:05:38,019 Go back to sleep. 82 00:05:38,020 --> 00:05:40,354 I've been sleeping like a dead woman. 83 00:05:40,355 --> 00:05:42,774 Joseph! Joseph, please. 84 00:05:42,775 --> 00:05:43,859 Serena? 85 00:05:45,736 --> 00:05:48,404 - Come in, come in. - Thank God! 86 00:05:48,405 --> 00:05:49,990 Serena, what happened? 87 00:05:50,908 --> 00:05:52,201 Where's Gabriel? 88 00:05:54,995 --> 00:05:56,288 I left him. 89 00:05:57,372 --> 00:05:58,791 On your wedding night? 90 00:06:02,503 --> 00:06:06,881 I just saw a Handmaid kill a Wife right in front of me. 91 00:06:06,882 --> 00:06:09,008 I heard bombs going off in the city. 92 00:06:09,009 --> 00:06:12,096 - Bombs? - We have to go. 93 00:06:13,055 --> 00:06:15,932 We can't stay here. We have to leave and go to New Bethlehem. 94 00:06:15,933 --> 00:06:17,434 It's too dangerous out there. 95 00:06:19,061 --> 00:06:21,021 Why? What's happening? 96 00:06:23,232 --> 00:06:24,441 Rebellion. 97 00:06:32,157 --> 00:06:33,158 Nick. 98 00:06:35,202 --> 00:06:36,203 Nick. 99 00:06:37,579 --> 00:06:38,789 Nick, wake up. 100 00:06:40,666 --> 00:06:42,251 Get up, it's the baby. 101 00:06:44,128 --> 00:06:45,712 - Something's wrong. - What is it? 102 00:06:46,755 --> 00:06:48,006 It's too soon. 103 00:06:54,388 --> 00:06:55,722 There's our ride. 104 00:06:57,599 --> 00:06:58,767 Make some room. 105 00:07:03,814 --> 00:07:05,565 Where are the other women? 106 00:07:05,566 --> 00:07:06,859 They'll be here. 107 00:07:07,901 --> 00:07:10,696 I'll double-check. Stay here. 108 00:07:19,037 --> 00:07:20,038 Hello? 109 00:07:34,136 --> 00:07:36,137 Hands up! Let's go! Move! 110 00:07:36,138 --> 00:07:38,347 Now! 111 00:07:38,348 --> 00:07:41,100 - Get out! On your knees! - Out now! 112 00:07:41,101 --> 00:07:43,603 - Move it! - Get down! 113 00:07:43,604 --> 00:07:46,284 - Let's go, let's go! - Move, you fucking bitch! 114 00:07:46,899 --> 00:07:49,275 You, let's go. 115 00:07:49,276 --> 00:07:52,154 Let's go, let's go. Line 'em up. Line 'em up. 116 00:07:52,863 --> 00:07:54,740 Move! 117 00:07:55,199 --> 00:07:56,240 Move! 118 00:07:56,241 --> 00:07:57,951 Traitor, get over there! 119 00:07:58,994 --> 00:08:02,246 - Shut up! - Against the wall. 120 00:08:12,424 --> 00:08:14,093 June Osborn. 121 00:08:15,719 --> 00:08:16,845 No. 122 00:08:20,516 --> 00:08:21,725 Show yourself. 123 00:08:27,773 --> 00:08:30,359 June Osborn! 124 00:08:34,071 --> 00:08:35,196 No. 125 00:08:41,995 --> 00:08:43,788 I'm not going to ask again. 126 00:08:45,249 --> 00:08:48,459 No, no! I'm June Osborn. I am June Osborn. 127 00:08:48,460 --> 00:08:49,878 Check my tag. 128 00:08:52,131 --> 00:08:54,133 Come on. Check my tag. 129 00:08:59,096 --> 00:09:00,347 1185. 130 00:09:01,890 --> 00:09:02,891 Take her. 131 00:09:04,309 --> 00:09:06,394 - June, no! - I love you. 132 00:09:06,395 --> 00:09:08,813 - I love you. - I love you. 133 00:09:08,814 --> 00:09:11,316 - Load 'em in! Move! - I love you. 134 00:09:19,533 --> 00:09:21,534 We shouldn't have let them into our homes. 135 00:09:21,535 --> 00:09:24,287 Those women hate us, Serena. They all do. 136 00:09:24,288 --> 00:09:25,913 Yes, wouldn't you? 137 00:09:25,914 --> 00:09:27,915 They killed 37 Commanders. 138 00:09:27,916 --> 00:09:31,627 It is horrendous, but you know what they've had to endure. 139 00:09:31,628 --> 00:09:34,756 We have provided every opportunity for redemption. 140 00:09:34,757 --> 00:09:38,551 We have given every necessity. They're savages. 141 00:09:38,552 --> 00:09:40,470 So, this is enough of your liberal nonsense. 142 00:09:40,471 --> 00:09:42,556 You need to reconcile with your husband. 143 00:09:43,515 --> 00:09:45,100 I don't think that I can. 144 00:09:45,684 --> 00:09:46,934 Well... 145 00:09:46,935 --> 00:09:48,978 I called him. He's here. 146 00:09:48,979 --> 00:09:51,439 What? 147 00:09:51,440 --> 00:09:53,524 We need our men to protect us now. 148 00:09:53,525 --> 00:09:55,651 Be grateful you married a good one. 149 00:09:55,652 --> 00:09:58,237 Mark my words, every traitor 150 00:09:58,238 --> 00:09:59,906 needs to be found accountable. 151 00:09:59,907 --> 00:10:02,159 Oh, absolutely. It was a massacre... 152 00:10:07,581 --> 00:10:08,582 We'll, uh... 153 00:10:09,792 --> 00:10:11,293 leave you to it. 154 00:10:19,968 --> 00:10:20,969 Naomi. 155 00:10:33,190 --> 00:10:35,484 It pained me to see you so upset last night. 156 00:10:41,740 --> 00:10:43,909 Please forgive me for speaking so harshly. 157 00:10:47,079 --> 00:10:48,288 Our marriage... 158 00:10:49,540 --> 00:10:50,749 is a sacred union. 159 00:10:52,835 --> 00:10:54,837 We exchanged vows in the eyes of the Lord. 160 00:10:58,382 --> 00:11:02,678 You broke those vows the moment that you brought a Handmaid into my home. 161 00:11:05,722 --> 00:11:07,182 We built our love on trust 162 00:11:08,392 --> 00:11:09,810 and mutual respect. 163 00:11:13,772 --> 00:11:14,773 What if... 164 00:11:15,566 --> 00:11:17,109 we tried for a child on our own? 165 00:11:18,068 --> 00:11:21,071 No Handmaid. No Ceremony. Just us. 166 00:11:29,246 --> 00:11:31,165 What if we're not blessed? 167 00:11:37,921 --> 00:11:40,424 We will find our own pathway forward. 168 00:11:42,092 --> 00:11:43,260 God's light... 169 00:11:44,303 --> 00:11:45,637 will show us the way. 170 00:11:47,806 --> 00:11:50,768 The most important thing right now is your and Noah's safety. 171 00:11:52,186 --> 00:11:53,812 And I've arranged escorts 172 00:11:53,937 --> 00:11:57,148 for all the Wives and children to a secure location outside Boston. 173 00:11:57,149 --> 00:11:59,317 - No. No. - Serena. 174 00:11:59,318 --> 00:12:02,613 No, I'm not going deeper into Gilead. 175 00:12:04,156 --> 00:12:08,118 Well then, I need you to stay here. We'll keep Guardians posted outside. 176 00:12:09,244 --> 00:12:12,748 I'm sorry my love, but I'm heading to D.C. I've convened the High Council. 177 00:12:13,624 --> 00:12:15,083 Plan our response. 178 00:12:15,084 --> 00:12:17,711 - You're leaving, now? - Tonight. 179 00:12:19,296 --> 00:12:20,839 Flying out of Bedford at 7:00. 180 00:12:21,799 --> 00:12:24,593 I have to deal with those ungodly women here first. 181 00:12:25,928 --> 00:12:27,763 How could this have possibly happened? 182 00:12:29,473 --> 00:12:30,766 While we slept. 183 00:12:33,519 --> 00:12:34,852 Well... 184 00:12:34,853 --> 00:12:37,356 at least those who ate some of our wedding cake. 185 00:12:39,900 --> 00:12:41,568 It was laced with sedatives. 186 00:12:46,573 --> 00:12:51,119 The blades they used were distributed during our sacred ceremony and reception, 187 00:12:51,120 --> 00:12:55,206 all planned by that heretic, June Osborn. 188 00:12:55,207 --> 00:12:58,751 No, that's not possible. She... She's in Alaska. 189 00:12:58,752 --> 00:13:02,256 No, she's in our custody. I just got word. 190 00:13:09,555 --> 00:13:11,223 I thought that we were friends. 191 00:13:14,143 --> 00:13:15,435 I'm so sorry my love. 192 00:13:15,436 --> 00:13:18,564 It's painful when someone takes advantage of your kind heart. 193 00:13:21,525 --> 00:13:23,694 But you don't have to worry about her anymore. 194 00:13:25,529 --> 00:13:26,947 God's justice 195 00:13:27,865 --> 00:13:30,159 will be served. I promise. 196 00:14:35,140 --> 00:14:36,225 Hello, June. 197 00:14:37,810 --> 00:14:39,144 Do you know who I am? 198 00:14:40,229 --> 00:14:41,480 Of course I do. 199 00:14:43,607 --> 00:14:46,151 I was actually at your wedding, so... 200 00:14:50,656 --> 00:14:52,157 It was a beautiful ceremony. 201 00:15:56,513 --> 00:15:58,515 So was it the bride who figured it out? 202 00:16:01,560 --> 00:16:03,437 Serena was the one who exposed me? 203 00:16:07,733 --> 00:16:10,611 No, Mrs. Wharton was stunned by your betrayal. 204 00:16:14,531 --> 00:16:15,824 Yeah, I bet. 205 00:16:18,035 --> 00:16:20,745 She worked hard to improve conditions for Handmaids. 206 00:16:20,746 --> 00:16:22,372 If only you'd been more patient. 207 00:16:23,916 --> 00:16:26,960 Yeah, that's the thing about state-sanctioned rape. 208 00:16:28,962 --> 00:16:30,547 Patience is not an option. 209 00:16:34,093 --> 00:16:35,469 So utter carnage instead. 210 00:16:40,349 --> 00:16:43,769 Your wicked sins are an affront to God. 211 00:16:47,815 --> 00:16:49,733 And how do you know what offends Him? 212 00:16:50,567 --> 00:16:53,028 I know Gilead is His kingdom here on Earth. 213 00:16:56,240 --> 00:16:57,699 It's a horror show. 214 00:16:58,784 --> 00:17:03,205 Run by men who are twisting His words. 215 00:17:06,083 --> 00:17:07,084 Frauds. 216 00:17:09,211 --> 00:17:10,295 All of you. 217 00:17:12,047 --> 00:17:14,425 It's never been about piety. 218 00:17:17,219 --> 00:17:20,264 It's always been about... power. 219 00:17:22,224 --> 00:17:23,600 Well... 220 00:17:25,853 --> 00:17:28,480 you seem to feel really powerful right now. 221 00:17:36,488 --> 00:17:38,449 This is the beginning of the end. 222 00:17:40,075 --> 00:17:41,285 Hmm. 223 00:17:42,744 --> 00:17:45,914 And yet, here we are. 224 00:17:47,541 --> 00:17:49,460 Gilead shall endure. 225 00:17:52,880 --> 00:17:56,341 I'm giving you the chance to get right with the Lord before retribution. 226 00:18:03,599 --> 00:18:05,309 That's generous of you. 227 00:18:06,059 --> 00:18:07,060 Well... 228 00:18:08,020 --> 00:18:09,438 You can thank my Wife. 229 00:18:11,315 --> 00:18:12,816 So full of grace. 230 00:18:14,902 --> 00:18:16,820 I know she would want His mercy for you. 231 00:18:19,531 --> 00:18:20,532 Hmm. 232 00:18:25,871 --> 00:18:26,872 See... 233 00:18:31,001 --> 00:18:34,505 I think that she would want His mercy for you. 234 00:18:36,006 --> 00:18:38,050 For... 235 00:18:39,927 --> 00:18:44,431 all of those beautiful, innocent women 236 00:18:45,516 --> 00:18:47,350 that you had killed. 237 00:18:47,351 --> 00:18:49,728 That were trapped at Jezebel's. 238 00:18:52,815 --> 00:18:54,358 Their blood... 239 00:18:55,359 --> 00:18:56,985 is on your hands. 240 00:19:01,323 --> 00:19:02,866 God will be your judge. 241 00:19:03,992 --> 00:19:06,036 Please, please. 242 00:19:08,580 --> 00:19:10,039 My God, 243 00:19:10,040 --> 00:19:11,625 Serena's God... 244 00:19:15,838 --> 00:19:17,881 is a god of love. 245 00:19:20,134 --> 00:19:23,137 And he that dwelleth in love, 246 00:19:24,054 --> 00:19:26,181 dwelleth in God. 247 00:19:31,186 --> 00:19:33,063 Choose love. 248 00:19:37,443 --> 00:19:41,488 Be the man that she believes you can be. 249 00:20:19,359 --> 00:20:22,904 It's just a few days until I settle things down. 250 00:20:22,905 --> 00:20:24,906 How do you plan to do that? 251 00:20:24,907 --> 00:20:27,992 Oh, we need to address what incited the rebellion 252 00:20:27,993 --> 00:20:29,786 or it'll happen again and again. 253 00:20:29,787 --> 00:20:31,914 And the others will just want revenge. 254 00:20:35,375 --> 00:20:37,460 Did you pack her paints and crayons? 255 00:20:37,461 --> 00:20:38,879 Yes, I have. 256 00:20:39,630 --> 00:20:41,632 - You have paper? - Yes I have paper. 257 00:20:46,470 --> 00:20:49,014 She likes to hear this before bed. 258 00:20:53,685 --> 00:20:55,979 Listen, this kid... 259 00:20:56,897 --> 00:20:58,190 more than anything, 260 00:20:59,108 --> 00:21:00,317 wants to learn. 261 00:21:02,486 --> 00:21:03,821 We need to teach her. 262 00:21:04,988 --> 00:21:06,156 We're her parents. 263 00:21:17,042 --> 00:21:18,377 What chapter are you on? 264 00:21:22,589 --> 00:21:23,590 Nine. 265 00:21:24,967 --> 00:21:27,552 Now, come along. 266 00:21:27,553 --> 00:21:30,431 There she is. Sweetie. 267 00:21:33,725 --> 00:21:35,476 You're going to have so much fun. 268 00:21:35,477 --> 00:21:36,728 I promise. 269 00:21:38,564 --> 00:21:39,856 I love you. 270 00:21:39,857 --> 00:21:41,567 Me too. 271 00:21:42,568 --> 00:21:44,777 Okay, let's go. Come on, chop, chop. 272 00:21:44,778 --> 00:21:47,072 - Let's go. Come now. - Here you go. 273 00:21:49,700 --> 00:21:51,243 Make some more pictures for me. 274 00:21:54,288 --> 00:21:55,414 Lots of colors. 275 00:22:16,435 --> 00:22:19,271 Will you be attending the occasion? 276 00:22:23,734 --> 00:22:24,943 I'm... 277 00:22:25,944 --> 00:22:28,322 joining the Commanders who survived. 278 00:22:30,866 --> 00:22:33,202 Hear how they plan to respond. 279 00:22:37,164 --> 00:22:38,791 So that's it? You just carry on. 280 00:22:40,000 --> 00:22:41,251 Business as usual. 281 00:22:46,757 --> 00:22:48,175 June is going to die. 282 00:22:51,053 --> 00:22:52,137 I wouldn't be here... 283 00:22:57,267 --> 00:22:58,727 Noah wouldn't be here... 284 00:22:59,645 --> 00:23:01,021 if it were not for her. 285 00:23:17,579 --> 00:23:19,539 Can we... 286 00:23:19,540 --> 00:23:20,916 pray for her? 287 00:23:37,141 --> 00:23:39,059 I lift up my eyes to the mountains. 288 00:23:42,187 --> 00:23:43,856 Where does my help come from? 289 00:23:45,482 --> 00:23:49,611 My help comes from the Lord, the maker of heaven and earth. 290 00:23:52,197 --> 00:23:54,741 The Lord will keep me from all harm. 291 00:23:57,035 --> 00:23:59,246 He will watch over your life. 292 00:24:02,040 --> 00:24:04,418 The Lord will watch over your coming and going. 293 00:24:07,713 --> 00:24:09,840 Both now and forevermore. 294 00:24:59,056 --> 00:25:00,557 Let us pray. 295 00:25:04,937 --> 00:25:07,105 Our Father who art in heaven. 296 00:25:07,106 --> 00:25:08,565 Hallowed be Thy name. 297 00:25:09,441 --> 00:25:11,651 They kingdom come, Thy will be done on earth, 298 00:25:11,652 --> 00:25:13,195 as it is in heaven. 299 00:25:15,948 --> 00:25:16,949 God declares... 300 00:25:18,117 --> 00:25:20,869 "I will punish the wicked for their iniquity." 301 00:25:21,745 --> 00:25:24,622 "And I will lay low the arrogance of the terrible." 302 00:25:24,623 --> 00:25:27,626 "For the wages of sin is death." 303 00:26:11,837 --> 00:26:13,045 Fertile women? 304 00:26:13,046 --> 00:26:15,591 They're not hanging Handmaids, are they? 305 00:26:16,341 --> 00:26:17,551 No. No. 306 00:26:22,389 --> 00:26:24,600 - Handmaids? - This is against God. 307 00:26:25,142 --> 00:26:26,518 They're sacred. 308 00:26:28,771 --> 00:26:30,689 Citizens of Gilead. 309 00:26:31,899 --> 00:26:33,567 Children of God. 310 00:26:34,568 --> 00:26:36,361 We gather to bear witness... 311 00:26:39,031 --> 00:26:41,617 and to condemn these apostates. 312 00:26:43,619 --> 00:26:46,038 These detestable cowards 313 00:26:47,372 --> 00:26:49,875 who murdered God's most noble servants. 314 00:26:51,168 --> 00:26:52,461 Aunt Lydia. 315 00:26:53,796 --> 00:26:56,924 We entrusted you with their supervision. 316 00:26:57,716 --> 00:26:59,343 And they became killers. 317 00:27:00,511 --> 00:27:03,972 With no morality and no remorse. 318 00:27:07,601 --> 00:27:09,269 This is your fault, Aunt Lydia. 319 00:27:12,481 --> 00:27:15,359 By God's grace, you may atone before meeting his judgment. 320 00:27:21,740 --> 00:27:23,033 Dear Lord... 321 00:27:24,076 --> 00:27:25,369 forgive me. 322 00:27:26,411 --> 00:27:29,415 And please forgive them. 323 00:27:30,374 --> 00:27:31,750 My precious girls. 324 00:27:32,751 --> 00:27:35,253 Have mercy for what they've done. 325 00:27:35,254 --> 00:27:39,382 For they have been prisoners of wicket godless men! 326 00:27:40,509 --> 00:27:42,844 No! No! 327 00:27:42,845 --> 00:27:45,221 No, no, no. 328 00:27:55,566 --> 00:27:57,192 You have betrayed Gilead. 329 00:27:59,987 --> 00:28:01,572 You have abandoned God. 330 00:28:05,492 --> 00:28:07,077 June Osborn 331 00:28:08,203 --> 00:28:11,623 was given the opportunity to serve Gilead 332 00:28:12,541 --> 00:28:14,585 and receive His divine redemption. 333 00:28:16,211 --> 00:28:18,297 She was shown the way of the righteous. 334 00:28:18,964 --> 00:28:21,508 And the light of His mercy shone upon her. 335 00:28:23,010 --> 00:28:26,179 Yet, she chose to poison these women 336 00:28:26,180 --> 00:28:29,015 with deceitfulness instead. 337 00:28:29,016 --> 00:28:32,728 You led them down this treacherous path. 338 00:28:34,646 --> 00:28:36,397 You corrupted His word. 339 00:28:36,398 --> 00:28:38,400 You defiled His name. 340 00:28:40,527 --> 00:28:41,819 Please... 341 00:28:44,948 --> 00:28:47,450 May I please beg for His forgiveness? 342 00:28:47,451 --> 00:28:49,912 For all of my sins... 343 00:28:50,829 --> 00:28:52,623 and transgressions. 344 00:28:56,001 --> 00:28:57,503 The Lord is listening. 345 00:28:59,505 --> 00:29:00,839 Thank you. 346 00:29:02,007 --> 00:29:03,217 Thank you. 347 00:29:15,646 --> 00:29:16,647 Dear Lord... 348 00:29:19,775 --> 00:29:21,485 I have failed you. 349 00:29:23,529 --> 00:29:24,530 I, uh... 350 00:29:25,864 --> 00:29:28,659 I have failed my friends. 351 00:29:30,702 --> 00:29:32,413 And my family. 352 00:29:38,502 --> 00:29:41,463 And I have failed the people of Gilead, 353 00:29:43,549 --> 00:29:46,135 with my selfish and reckless... 354 00:29:47,344 --> 00:29:48,554 ways. 355 00:29:53,434 --> 00:29:54,435 Lord... 356 00:29:57,396 --> 00:29:58,605 please hear... 357 00:30:00,357 --> 00:30:01,775 my prayer now. 358 00:30:04,653 --> 00:30:07,030 Please protect 359 00:30:08,490 --> 00:30:09,783 your humble servants. 360 00:30:13,537 --> 00:30:17,374 Let them know their lives... 361 00:30:18,625 --> 00:30:20,377 are worthy. 362 00:30:24,173 --> 00:30:25,966 And their hopes 363 00:30:27,926 --> 00:30:29,428 and their dreams... 364 00:30:33,599 --> 00:30:35,058 mean something. 365 00:30:41,857 --> 00:30:44,067 For they are good people. 366 00:30:53,035 --> 00:30:54,911 Who have too long 367 00:30:54,912 --> 00:30:58,247 been oppressed by evil 368 00:30:58,248 --> 00:31:01,542 and those who have disgraced Your name. 369 00:31:01,543 --> 00:31:03,836 Rise up! 370 00:31:03,837 --> 00:31:05,881 Fight for your freedom! 371 00:31:07,091 --> 00:31:10,551 Don't let the bastards grind you down! 372 00:31:16,475 --> 00:31:18,102 Go, go, go, go! 373 00:31:25,067 --> 00:31:26,859 - Commander, this way. - Go! 374 00:31:30,322 --> 00:31:31,365 June! 375 00:31:34,868 --> 00:31:36,036 Go! 376 00:31:37,454 --> 00:31:38,497 Drop it! 377 00:31:44,420 --> 00:31:45,546 Fucking get 'em! 378 00:31:51,844 --> 00:31:53,178 Get her down! 379 00:31:56,723 --> 00:31:58,058 Stop! 380 00:32:11,947 --> 00:32:13,949 June! June! 381 00:32:15,325 --> 00:32:17,494 June. 382 00:32:19,329 --> 00:32:21,039 You okay? You okay? 383 00:32:41,852 --> 00:32:43,604 Hey, you okay? 384 00:32:44,354 --> 00:32:46,564 It's all right. It's all right. 385 00:32:46,565 --> 00:32:48,858 They're here. They're here. 386 00:32:48,859 --> 00:32:50,610 Those are American planes! 387 00:33:54,842 --> 00:33:56,510 Clear the house. 388 00:33:59,513 --> 00:34:00,972 Where's Lawrence? 389 00:34:00,973 --> 00:34:02,473 He left. 390 00:34:02,474 --> 00:34:04,726 To go where? Is he with the other Commanders? 391 00:34:06,728 --> 00:34:08,604 - House is clear! - Come on. 392 00:34:08,605 --> 00:34:10,231 No, where are you taking us? 393 00:34:10,232 --> 00:34:11,733 Someplace safe. 394 00:34:36,550 --> 00:34:37,885 Nick. 395 00:34:42,473 --> 00:34:44,349 The baby's fine, my love. 396 00:34:47,644 --> 00:34:49,062 We're fine now. 397 00:34:50,814 --> 00:34:52,024 Praise the Lord. 398 00:34:55,819 --> 00:34:58,363 Such a blessing to have you by my side. 399 00:35:02,785 --> 00:35:04,161 Where else would I be? 400 00:35:05,788 --> 00:35:07,581 We've heard the reports. 401 00:35:08,874 --> 00:35:10,501 Gilead under attack. 402 00:35:12,336 --> 00:35:14,421 My father nearly lynched by those rebels. 403 00:35:16,340 --> 00:35:17,633 He's safe now. 404 00:35:19,426 --> 00:35:22,346 You need to end this brazen assault. 405 00:35:27,851 --> 00:35:29,353 End her. 406 00:35:33,357 --> 00:35:35,441 The doctors said the sedatives in that cake 407 00:35:35,442 --> 00:35:37,653 might have triggered these complications. 408 00:35:39,571 --> 00:35:41,073 She's responsible. 409 00:35:44,201 --> 00:35:46,703 You need to show your allegiance. 410 00:35:47,496 --> 00:35:48,914 To Gilead... 411 00:35:50,207 --> 00:35:51,417 and God. 412 00:35:53,794 --> 00:35:54,920 And me. 413 00:35:57,881 --> 00:35:59,425 And our son. 414 00:36:36,462 --> 00:36:37,921 I need a hand in here. 415 00:36:44,553 --> 00:36:47,638 There's three of you downstairs, you'll be safe here. 416 00:36:47,639 --> 00:36:50,183 June, June! Hey, sorry. 417 00:36:50,184 --> 00:36:52,101 - What are you doing? - I'm fine. 418 00:36:52,102 --> 00:36:54,979 - No, you've gotta rest. - No, later. How are you doing? 419 00:36:54,980 --> 00:36:57,607 Well, I didn't get hung, so I'm good. 420 00:36:57,608 --> 00:37:00,860 - Is Moira all right? - She's outside helping the medics. 421 00:37:00,861 --> 00:37:03,196 Okay, you're busy. Don't worry about me. 422 00:37:03,197 --> 00:37:06,783 Okay, well, there's a lot of Marthas and Econopeople that need help, so... 423 00:37:06,784 --> 00:37:08,035 - Thank you. - Okay. 424 00:37:13,540 --> 00:37:15,458 Hey, June. You good? 425 00:37:15,459 --> 00:37:18,295 - Yeah. Do you know where Mark is? - Yeah, he's just there. 426 00:37:20,881 --> 00:37:22,256 You're military? 427 00:37:22,257 --> 00:37:23,466 CIA. 428 00:37:23,467 --> 00:37:27,053 Top of her class, which she's always so quick to remind me. 429 00:37:27,054 --> 00:37:28,471 You're sure you should be up and around? 430 00:37:28,472 --> 00:37:29,722 Yeah, what's going on? 431 00:37:29,723 --> 00:37:31,599 We have a small foothold in the city. 432 00:37:31,600 --> 00:37:33,601 But we need to find those extremist Commanders, 433 00:37:33,602 --> 00:37:35,603 the ones who who survived, and finish the job. 434 00:37:35,604 --> 00:37:38,648 They won't want another Chicago. They were caught so off guard. 435 00:37:38,649 --> 00:37:41,150 - They're out for blood now. - So no drawn-out conflict. 436 00:37:41,151 --> 00:37:42,527 They could bomb Boston, 437 00:37:42,528 --> 00:37:45,655 kill a shit-ton of people, take the place over completely. 438 00:37:45,656 --> 00:37:47,198 Lawrence must know where to find them. 439 00:37:47,199 --> 00:37:51,077 Can't reach him. I left soldiers behind in case he goes home. 440 00:37:51,078 --> 00:37:53,747 Do you know another asset who knows their plans, or... 441 00:37:56,417 --> 00:37:58,627 I think Serena knows more than she'll tell me. 442 00:37:59,628 --> 00:38:01,088 Serena? 443 00:38:01,839 --> 00:38:04,550 Protective custody, across the street. 444 00:38:25,904 --> 00:38:27,030 Serena. 445 00:38:28,532 --> 00:38:30,659 June. 446 00:38:32,369 --> 00:38:33,912 Praise the Lord. 447 00:38:35,372 --> 00:38:37,082 I thought you'd prefer I be dead. 448 00:38:38,500 --> 00:38:40,169 How could you say that? 449 00:38:41,378 --> 00:38:45,340 Oh, I don't know. I lied to you and ruined your wedding. 450 00:38:47,468 --> 00:38:48,927 Right, um... 451 00:38:50,596 --> 00:38:51,597 Yes, I... 452 00:38:53,140 --> 00:38:56,602 I guess all that seems very trivial now, after, um... 453 00:38:59,480 --> 00:39:00,898 what you did to those men. 454 00:39:03,942 --> 00:39:05,735 Those men got what they deserved. 455 00:39:05,736 --> 00:39:07,653 It's not for you to decide. 456 00:39:07,654 --> 00:39:09,031 You did, didn't you? 457 00:39:10,574 --> 00:39:13,201 You decided who lived and who died when Gilead started. 458 00:39:13,202 --> 00:39:14,994 I didn't make those decisions. 459 00:39:14,995 --> 00:39:16,288 Yeah, but you... 460 00:39:17,039 --> 00:39:18,040 You know what? 461 00:39:19,750 --> 00:39:21,667 It's fine, we don't have time. 462 00:39:21,668 --> 00:39:24,713 I need to know where the Commanders are who survived. 463 00:39:25,714 --> 00:39:27,341 Do you know where they're meeting? 464 00:39:30,385 --> 00:39:31,678 No, I don't know. 465 00:39:33,722 --> 00:39:34,889 I don't. 466 00:39:34,890 --> 00:39:37,601 Someplace secure, I imagine. 467 00:39:41,021 --> 00:39:42,272 That's all I can tell you. 468 00:39:45,150 --> 00:39:46,151 Can't or won't? 469 00:39:52,533 --> 00:39:54,243 I really thought you'd changed. 470 00:39:56,578 --> 00:39:59,372 I really thought maybe that what you said was 471 00:39:59,373 --> 00:40:01,208 for real, not your... 472 00:40:02,793 --> 00:40:05,962 typical bullshit, just everything you described, 473 00:40:05,963 --> 00:40:08,089 your plans, your dreams. 474 00:40:08,090 --> 00:40:11,802 More freedom, more justice, it's... 475 00:40:15,681 --> 00:40:17,099 It's just fucking talk. 476 00:40:20,477 --> 00:40:22,270 I still want those things. 477 00:40:22,271 --> 00:40:24,439 You're not gonna get those things with those men in charge. 478 00:40:24,440 --> 00:40:26,858 Don't you see? Gilead is going to keep sending 479 00:40:26,859 --> 00:40:28,985 more and more men just like them. 480 00:40:28,986 --> 00:40:31,238 Then we will keep fighting. We won't give up. 481 00:40:33,323 --> 00:40:34,825 You're asking me 482 00:40:35,617 --> 00:40:38,536 to put a target on my husband's back. 483 00:40:38,537 --> 00:40:41,038 He is a tyrant, Serena. 484 00:40:41,039 --> 00:40:42,957 And you know that. 485 00:40:42,958 --> 00:40:45,126 He tried to kill me today. 486 00:40:45,127 --> 00:40:47,421 He strung me up like I was nothing. 487 00:40:48,756 --> 00:40:51,299 Is that the kind of father you want for your son? 488 00:41:08,025 --> 00:41:10,068 You know, God blessed us 489 00:41:10,903 --> 00:41:12,404 with these children. 490 00:41:14,406 --> 00:41:19,536 These beautiful... beautiful healthy children. 491 00:41:22,664 --> 00:41:26,502 He trusts us to keep them safe. 492 00:41:28,796 --> 00:41:30,838 And to raise them 493 00:41:30,839 --> 00:41:32,591 in a world 494 00:41:34,051 --> 00:41:35,677 that is filled with love. 495 00:41:40,099 --> 00:41:44,018 Those Commanders will bring them nothing but a world full of grief 496 00:41:44,019 --> 00:41:45,979 and more suffering. 497 00:41:54,905 --> 00:41:55,906 Serena. 498 00:42:05,916 --> 00:42:07,626 They're flying to D.C. 499 00:42:10,421 --> 00:42:11,588 Tonight. 500 00:42:12,881 --> 00:42:15,676 7:00 p.m., from Bedford. 501 00:42:23,684 --> 00:42:25,310 Thank you. 502 00:43:12,065 --> 00:43:14,151 Commander, thank you for coming. 503 00:43:14,818 --> 00:43:15,861 I have a choice? 504 00:43:16,737 --> 00:43:19,031 G.I. Joes here were in my living room. 505 00:43:30,334 --> 00:43:32,211 I heard you had quite a day. 506 00:43:33,253 --> 00:43:36,047 Sore throat. I'll survive. 507 00:43:36,048 --> 00:43:39,008 Well, I have been benched, 508 00:43:39,009 --> 00:43:40,551 sent to the locker room. 509 00:43:40,552 --> 00:43:43,554 I pitched reason and appeasement, 510 00:43:43,555 --> 00:43:46,641 but Reynolds, Calhoun and the rest of the A-Team, 511 00:43:46,642 --> 00:43:49,393 they're ready to knock the shit out of Boston. 512 00:43:49,394 --> 00:43:51,020 What about Wharton? 513 00:43:51,021 --> 00:43:53,524 He's all fire and brimstone too. 514 00:43:54,274 --> 00:43:55,983 It's his sacred duty, apparently, 515 00:43:55,984 --> 00:43:58,319 to make the city safe again for the righteous. 516 00:43:58,320 --> 00:44:01,072 It's a new reign of terror. 517 00:44:01,073 --> 00:44:03,408 Well, they're flying to D.C. tonight, 518 00:44:03,951 --> 00:44:05,410 to persuade the High Council. 519 00:44:07,538 --> 00:44:08,789 How do you know that? 520 00:44:09,415 --> 00:44:10,416 Serena. 521 00:44:11,458 --> 00:44:13,419 She's one of us now. 522 00:44:14,169 --> 00:44:15,879 Wonders never cease. 523 00:44:16,338 --> 00:44:18,257 We need to stop them, Commander. 524 00:44:20,884 --> 00:44:22,010 And we can. 525 00:44:23,971 --> 00:44:27,014 It's a bomb, I presume? 526 00:44:27,015 --> 00:44:28,683 Altitude trigger. 527 00:44:28,684 --> 00:44:31,186 Please, do go on. 528 00:44:32,104 --> 00:44:34,230 All you have to do is leave it onboard, 529 00:44:34,231 --> 00:44:36,941 then get off the plane before they arrive. 530 00:44:36,942 --> 00:44:40,946 I'm sorry, when you said "you" just now, I thought... You were looking at me. 531 00:44:42,281 --> 00:44:44,949 You're a High Commander, you'll still have access. 532 00:44:44,950 --> 00:44:47,118 Just shoot the damn plane down. 533 00:44:47,119 --> 00:44:50,122 The airspace is closed. Gilead is on alert. 534 00:44:51,582 --> 00:44:53,792 We've all seen how their defense missiles work. 535 00:44:54,960 --> 00:44:59,047 I would love to bring them down, but... 536 00:44:59,715 --> 00:45:02,008 I'm an economist. 537 00:45:02,009 --> 00:45:03,551 I'm not James Bond. 538 00:45:03,552 --> 00:45:05,595 I know it's outside of your comfort zone. 539 00:45:05,596 --> 00:45:09,515 Way outside. Have you met me? My comfort zone is miniscule. 540 00:45:09,516 --> 00:45:11,685 If we let them get away... 541 00:45:13,395 --> 00:45:14,813 it's over. 542 00:45:16,190 --> 00:45:17,524 They win for sure. 543 00:45:31,371 --> 00:45:34,874 Commander, if you choose to do this, 544 00:45:34,875 --> 00:45:37,920 you need to leave right now. 545 00:45:39,129 --> 00:45:41,173 Before the other Commanders get there. 546 00:45:49,014 --> 00:45:52,266 I'll go with you. I'll be your getaway driver. 547 00:45:52,267 --> 00:45:53,435 No. 548 00:45:55,270 --> 00:45:56,855 You can't do that. 549 00:45:57,981 --> 00:46:00,400 You're finally safe, June. 550 00:46:03,570 --> 00:46:05,155 No one is safe. 551 00:46:07,449 --> 00:46:09,201 Not while those men are alive. 552 00:46:11,620 --> 00:46:12,913 Let's see this through. 553 00:46:15,958 --> 00:46:17,209 Together. 554 00:47:12,055 --> 00:47:14,183 Courage looks good on you, Joseph. 555 00:47:15,225 --> 00:47:16,852 I learned from the best. 556 00:47:19,146 --> 00:47:20,439 Be right back. 557 00:47:22,024 --> 00:47:23,901 I'll try not to fuck this up. 558 00:47:58,644 --> 00:47:59,728 Gentlemen. 559 00:48:00,729 --> 00:48:02,356 Commander Lawrence. 560 00:48:04,316 --> 00:48:07,443 You're early as well? 561 00:48:07,444 --> 00:48:09,904 Can't waste any time after today. 562 00:48:09,905 --> 00:48:11,448 Yeah, what are you doing here? 563 00:48:13,283 --> 00:48:14,325 Well... 564 00:48:14,326 --> 00:48:17,537 God help us. Here comes another pitch to make nice with the Americans. 565 00:48:17,538 --> 00:48:19,705 No, no. He wants us to expand New Bethlehem now 566 00:48:19,706 --> 00:48:21,707 because that worked out so well for us. 567 00:48:21,708 --> 00:48:24,752 Stay here, Lawrence. Watch us burn that shit place to the ground. 568 00:48:24,753 --> 00:48:26,004 That's enough. 569 00:48:27,589 --> 00:48:29,216 We need a united front in D.C. 570 00:48:31,677 --> 00:48:33,929 I'm pleased you're joining us. Come. 571 00:48:41,478 --> 00:48:43,355 Are you with us, Commander? 572 00:48:47,651 --> 00:48:49,111 Commander? 573 00:48:52,739 --> 00:48:53,740 After you. 574 00:51:32,483 --> 00:51:33,609 Commander. 575 00:51:34,276 --> 00:51:35,402 Son, you made it. 576 00:51:36,278 --> 00:51:37,361 How's Rose? 577 00:51:37,362 --> 00:51:39,323 She's doing great. She's strong. 578 00:51:39,907 --> 00:51:42,241 She, uh, insisted that I join you tonight. 579 00:51:42,242 --> 00:51:43,869 She's a smart girl. 580 00:51:45,037 --> 00:51:48,581 Everyone, Commander Blaine and my grandson 581 00:51:48,582 --> 00:51:50,541 are the future of Gilead. 582 00:51:50,542 --> 00:51:53,754 Praise be. 583 00:51:54,880 --> 00:51:56,340 Let's get some cigars. 584 00:51:58,509 --> 00:52:00,594 Guess you decided to join the winners. 585 00:52:03,388 --> 00:52:04,807 Ah, you know how it works. 586 00:52:06,517 --> 00:52:08,477 You do what you need to survive. 587 00:52:09,728 --> 00:52:12,314 I don't want to know, really. 588 00:52:15,109 --> 00:52:16,902 What about all your plans? 589 00:52:22,032 --> 00:52:26,536 Someone better than I will need to see them through. 590 00:52:26,537 --> 00:52:29,997 Blessed evening, Commanders. Prepare for takeoff. 591 00:52:52,563 --> 00:52:54,064 Is she all right? 592 00:52:57,818 --> 00:52:59,653 Can't keep a good woman down. 593 00:53:06,410 --> 00:53:09,872 She, uh... She told me to give all this up. 594 00:53:14,501 --> 00:53:18,213 She did tell me. Many times. 595 00:53:21,258 --> 00:53:23,135 You should have listened to her. 41253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.