Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,517 --> 00:01:01,227
My name is Nu
2
00:01:01,227 --> 00:01:02,520
I'm basically a nobody
3
00:01:02,520 --> 00:01:07,025
You wouldn't see me in a crowd
4
00:01:07,025 --> 00:01:08,193
And why is that?
5
00:01:57,826 --> 00:01:59,953
This big thick glasses
6
00:01:59,953 --> 00:02:03,081
8 make it hard to be approached by anyone. 8
7
00:02:03,081 --> 00:02:06,584
8 Statistically speaking, we nerd-looking people 8
8
00:02:06,584 --> 00:02:08,878
8 are usually not the most noticeable. 8
9
00:02:09,671 --> 00:02:11,089
8 Which is actually good 8
10
00:02:11,089 --> 00:02:13,383
8 I don't really like to mingle with people anyway 8
11
00:02:13,383 --> 00:02:15,218
I want to lay low, being a nobody like this
12
00:02:15,218 --> 00:02:17,554
♪ all the way through college. ♪
13
00:02:17,554 --> 00:02:20,849
♪ But, that fortune-teller said....... ♪
14
00:02:21,891 --> 00:02:23,685
♪ You are going to be a smoking hot guy. ♪
15
00:02:24,853 --> 00:02:26,855
♪ Me?, with this big-old glasses? ♪
16
00:02:27,230 --> 00:02:28,356
♪ Yeah ♪
17
00:02:28,356 --> 00:02:30,191
♪ You have a pair of seductive eyes. ♪
18
00:02:30,608 --> 00:02:32,819
People are going to fall for them,
19
00:02:32,819 --> 00:02:34,404
just wait and see.
20
00:02:34,404 --> 00:02:35,905
Wait for what?
1449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.