Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,756 --> 00:00:58,482
Vatrena pesma
2
00:02:11,632 --> 00:02:12,861
Mi treba da idemo, mama.
3
00:02:14,134 --> 00:02:16,569
Ne znam šta joj se svidelo
u ovim knjigama.
4
00:02:25,421 --> 00:02:26,822
Daj da ti pomognem da se obuješ.
5
00:02:26,847 --> 00:02:28,212
Ja ne idem.
6
00:02:29,916 --> 00:02:31,907
Ne želim da me svi tako gledaju.
7
00:02:32,152 --> 00:02:33,642
Oni samo hoće da pomognu.
8
00:02:36,923 --> 00:02:38,789
Hajde, to će biti samo jedan sat.
9
00:02:38,825 --> 00:02:40,589
Rekla sam da ne idem.
10
00:02:40,627 --> 00:02:42,220
Šta s tobom nije u redu?
11
00:02:43,697 --> 00:02:45,265
Na koga ti pokušavaš
da ostaviš utisak?
12
00:02:45,499 --> 00:02:47,297
Ah, daj Džeks.
13
00:02:47,334 --> 00:02:49,166
-Vreme je da ideš.
-Izađi napolje.
14
00:02:49,202 --> 00:02:50,670
Ja te čak ne žeim ovde.
15
00:02:50,704 --> 00:02:52,229
Niko ne treba da bude ovde unutra!
16
00:02:57,244 --> 00:02:58,643
Neću dugo.
17
00:03:02,182 --> 00:03:03,411
Džeki.
18
00:03:05,218 --> 00:03:06,913
Donela sam ti nešto.
19
00:03:10,624 --> 00:03:13,457
To će držati loše duhove dalje od tebe.
20
00:03:33,647 --> 00:03:35,376
Njoj samo treba neko vreme.
21
00:03:35,415 --> 00:03:37,474
Ono što tvojoj mami treba je šamar.
22
00:03:52,632 --> 00:03:54,623
Sad ćeš da se ljutiš na mene?
23
00:04:35,408 --> 00:04:37,570
Žao mi je, Šejn.
24
00:04:37,611 --> 00:04:38,840
Hvala, Bev.
25
00:04:45,285 --> 00:04:46,616
Dobro jutro, svima.
26
00:04:46,653 --> 00:04:47,882
Hvala što ste došli.
27
00:04:47,921 --> 00:04:49,753
Stara Evi nije mogla da bude ovde.
28
00:04:49,790 --> 00:04:51,690
Pozvali su je jutros.
29
00:04:51,725 --> 00:04:55,559
Njen unuk David će održati
uvodnu reč umesto nje.
30
00:04:57,731 --> 00:05:00,291
Ahneen.
Boozoo.
31
00:05:00,333 --> 00:05:01,994
Moje ime je David Thomas.
32
00:05:02,035 --> 00:05:06,370
Hvala svima koji su ovde
i u školi
33
00:05:06,406 --> 00:05:10,900
za sećanje na Destini
našeg poslednjeg dana ovde.
34
00:05:10,944 --> 00:05:15,438
Prošlo je šest nedelja otkad je ona
oduzela sebi život.
35
00:05:17,717 --> 00:05:18,878
Nedostaje mi svaklog dana.
36
00:05:42,509 --> 00:05:46,377
Da li Evi još govori da je neki
duh došao posle Destine.
37
00:05:53,420 --> 00:05:58,586
Samo ... osećam da je trebalo
da vidim nešto,
38
00:05:58,625 --> 00:06:00,889
ili da znam šta je ona štela da uradi.
39
00:06:02,362 --> 00:06:03,852
Nisi ti kriva.
40
00:06:03,897 --> 00:06:05,490
Prestani da brineš o tom.
41
00:06:15,775 --> 00:06:18,437
I ja sam pokušala jednom.
42
00:06:18,478 --> 00:06:21,038
Pre nekoliko godina.
43
00:06:21,081 --> 00:06:24,051
Imala sam nož u ruci i bila sam
spremna da uradim to
44
00:06:24,084 --> 00:06:25,643
i sve.
45
00:06:25,685 --> 00:06:27,414
To nije ista stvar, zar ne?
46
00:06:29,923 --> 00:06:32,085
Ne znam.
47
00:06:32,125 --> 00:06:33,752
Pa ti to nisi uradila, zar ne?
48
00:06:36,796 --> 00:06:38,958
Tako da to nije ista stvar.
49
00:06:42,435 --> 00:06:46,565
Jednostavno osećam da znam
kroz šta je prolazila
50
00:06:46,606 --> 00:06:47,835
pa trebalo je da vidim nešto.
51
00:06:47,874 --> 00:06:49,638
Bile ste čak prijateljice.
52
00:06:51,144 --> 00:06:52,578
Ne ljuti se.
53
00:06:54,581 --> 00:06:55,707
Nisam ljut.
54
00:06:59,486 --> 00:07:00,510
Šejn.
55
00:07:03,423 --> 00:07:04,754
Poslaću ti poruku kasnije.
56
00:07:48,635 --> 00:07:49,727
Da li si to ti?
57
00:07:50,971 --> 00:07:52,252
Da.
58
00:07:56,543 --> 00:07:58,534
Šta je to?
59
00:07:58,578 --> 00:08:00,546
Nešto što sam uradio za Destini.
60
00:08:14,728 --> 00:08:16,787
Mi treba da odemo odavde.
61
00:08:16,830 --> 00:08:18,730
Samo ti i ja.
62
00:08:19,766 --> 00:08:21,860
Još ideš u koledž?
63
00:08:21,901 --> 00:08:23,596
Par meseci.
64
00:08:23,636 --> 00:08:25,502
Ovde bar imamo ljude.
65
00:08:25,538 --> 00:08:28,667
Ideš tamo dole sjeban u glavi,
66
00:08:28,708 --> 00:08:30,676
grad će te ubiti.
67
00:08:53,800 --> 00:08:55,131
Hej, koledž.
68
00:08:55,168 --> 00:08:56,795
Kako je tvoja mama?
69
00:08:56,836 --> 00:08:58,167
Ona je dobro.
70
00:08:58,204 --> 00:09:01,071
Još uvek imam sve one krovne
potrepštine za vas.
71
00:09:01,107 --> 00:09:03,769
Da, mislim da je ujak Pit
rekao da će doći po to.
72
00:09:03,810 --> 00:09:05,539
Da li će on to platiti za to?
73
00:09:05,578 --> 00:09:07,307
Ja ću reći mojoj mami za to.
74
00:09:07,547 --> 00:09:09,641
Dobro, doviđenja, Dženis.
75
00:09:13,153 --> 00:09:14,522
-Zdravo.
-Zdravo.
76
00:09:14,547 --> 00:09:16,333
Navratila sam kod tebe,
ali nisi bio tamo.
77
00:09:16,358 --> 00:09:17,715
Došao sam po neku hranu.
78
00:09:17,757 --> 00:09:20,556
Čula sam da je Albertova sestra
dobila posao tvoje mame.
79
00:09:20,593 --> 00:09:22,220
Ešli kaže da je ona sranje,
80
00:09:28,668 --> 00:09:29,999
Uhvatiću te!
81
00:10:04,871 --> 00:10:06,703
Nevaljala si.
82
00:10:06,739 --> 00:10:08,901
Svi već misle da se mi jebemo.
83
00:10:08,942 --> 00:10:10,808
Ne želim da zatrudniš
i da zaglavim ovde.
84
00:10:15,248 --> 00:10:16,807
Moglo bi biti gore.
85
00:10:24,657 --> 00:10:26,125
Trebalo bi da odem kući
86
00:10:26,159 --> 00:10:28,321
pre no što moja mama
počne da histeriše.
87
00:10:28,361 --> 00:10:30,386
Ipak, ona ne bi trebalo
da te tera da radiš sve.
88
00:10:30,630 --> 00:10:32,064
Prošlo je već par meseci.
89
00:10:32,098 --> 00:10:33,623
Šest nedelja.
90
00:10:33,666 --> 00:10:36,294
Ipak, zar se nisi umorio
od tog da budeš dobar?
91
00:10:36,336 --> 00:10:37,861
Nisi ti za to kriv.
92
00:10:39,372 --> 00:10:41,670
Zašto moraš da me diraš stalno?
93
00:10:45,645 --> 00:10:47,739
Odjebi, perverznjače!
94
00:11:04,264 --> 00:11:06,062
Zdravo, mama?
95
00:11:09,836 --> 00:11:12,862
Roberta je rekla da sam propustio rok
za finansiranje benda za školu.
96
00:11:15,041 --> 00:11:17,009
Mogu li da upotrebim moje
nasledstvo od tate?
97
00:11:19,946 --> 00:11:21,038
Mama?
98
00:11:41,100 --> 00:11:43,068
Zatvori vrata iza sebe.
99
00:12:07,989 --> 00:12:09,193
Zdravo.
100
00:12:09,229 --> 00:12:10,287
Zdravo Evi.
101
00:12:12,465 --> 00:12:15,230
Uh ... zašto me ne pustiš da
se ja pobrinem za to?
102
00:12:15,268 --> 00:12:17,032
Ah, ne, ne, u redu je.
Ja ću to, ja ću to.
103
00:12:17,070 --> 00:12:19,095
Oh u redu je.
Ja, ja ću to.
104
00:12:22,909 --> 00:12:25,344
Zašto ja ne bih došla
u petak uveče
105
00:12:25,378 --> 00:12:27,938
a ti možeš malo da izađeš?
106
00:12:28,748 --> 00:12:30,011
Naravno.
107
00:12:43,029 --> 00:12:46,465
-Zdravo, Robi...
-Mogu li da dobijem dva OEs?
108
00:12:47,300 --> 00:12:49,189
Čula sam da je Analiza zatrudnela
109
00:12:49,214 --> 00:12:50,315
Ne, stvarno?
110
00:12:50,340 --> 00:12:51,402
Od kada?
111
00:12:51,427 --> 00:12:52,437
To je istina.
112
00:12:52,462 --> 00:12:53,773
Piej mi je rekao juče.
113
00:12:53,806 --> 00:12:55,720
Mora da je bio neki beli
momak iz Brikporta.
114
00:12:55,775 --> 00:12:57,300
Niko ovde ne želi da
pipne taj skank.
115
00:12:59,312 --> 00:13:00,837
Ta košulja je malo tesna.
116
00:13:02,282 --> 00:13:03,841
Ne teraj me da te udarim.
117
00:13:04,017 --> 00:13:05,416
Ne ispuštaj ih sada.
118
00:13:05,451 --> 00:13:06,941
Odlazi odavde sada.
119
00:13:09,188 --> 00:13:11,020
Donesi mi kafu.
120
00:13:11,057 --> 00:13:12,149
Koledž!
121
00:13:12,191 --> 00:13:13,420
Šta se dešava?
122
00:13:13,459 --> 00:13:14,949
Ne mnogo.
123
00:13:14,994 --> 00:13:16,894
Ja i moja devojka ovde odmaramo.
124
00:13:16,929 --> 00:13:18,988
Ona izgleda prilično dobro?
125
00:13:19,032 --> 00:13:21,262
Bolje baci malo toga na moj put
ako želiš večeras.
126
00:13:21,301 --> 00:13:24,032
Hej, da li si čuo da je Analiza zatrudnela?
127
00:13:26,139 --> 00:13:27,937
Deco, imate i šta za piće?
128
00:13:31,077 --> 00:13:33,102
Hej Debi - šta kažeš na to da
nam napraviš ugovor?
129
00:13:33,146 --> 00:13:36,081
Donesi mi kafu sledeći put
a ja ću razmisliti o tom.
130
00:13:36,115 --> 00:13:37,139
Hajde, tetka.
131
00:13:37,183 --> 00:13:40,483
Znam da imaš novac.
Plaćam ti dovoljno.
132
00:13:40,520 --> 00:13:42,852
Nema veze.
Shvatio sam.
133
00:13:42,889 --> 00:13:44,084
Ostaviću vas lenštine u prašini
134
00:13:44,123 --> 00:13:46,182
kad počnem da zarađujem novac
u gradu ovih dana.
135
00:13:46,225 --> 00:13:47,283
Tara, bolje bi ti bilo da paziš
136
00:13:47,327 --> 00:13:48,852
nijedna od onih kurvi sa fakulteta
ne pobegne sa njim.
137
00:13:48,895 --> 00:13:50,590
Ja ću biti tamo s njim,
138
00:13:50,830 --> 00:13:52,821
tako da one neće imati šanse.
139
00:13:53,466 --> 00:13:55,025
Ti imaš ženu!
140
00:13:55,868 --> 00:13:57,063
Kao da ćeš ti otići.
141
00:13:57,103 --> 00:13:58,571
Devojke kao ti nikad ne odu.
142
00:13:58,604 --> 00:14:00,333
Da, on će se vratiti sledeće godine
143
00:14:00,373 --> 00:14:03,035
sav pobeleo i pravi snob u svemu.
144
00:14:04,010 --> 00:14:05,341
Prekasno.
145
00:14:06,379 --> 00:14:07,471
Šta je s tobom?
146
00:14:07,513 --> 00:14:10,915
Završio si srednju školu
pre četiri godine?
147
00:14:10,950 --> 00:14:13,510
I dalje sediš na tetkinom kauču i drkaš
po ceo dan?
148
00:14:13,553 --> 00:14:15,612
Dobio sam mesto u porodičnom poslu.
149
00:14:16,923 --> 00:14:18,448
Šta želiš?
150
00:14:18,491 --> 00:14:19,890
Votka.
151
00:14:22,195 --> 00:14:24,630
Da, vreme je da se napijemo.
152
00:14:24,864 --> 00:14:26,161
Da li se zahvaljuješ?
153
00:14:29,035 --> 00:14:30,867
Taj klinac je takav peder.
154
00:14:32,472 --> 00:14:34,531
Ne govori to.
Zvučiš kao idiot.
155
00:14:34,574 --> 00:14:36,099
Baš me briga.
156
00:14:36,142 --> 00:14:38,543
Šta, ja i Šejn nismo tvoj tip,
vraču?
157
00:14:38,578 --> 00:14:41,138
Ne, daj ozbiljno,
vređaš moja osećanja.
158
00:14:41,180 --> 00:14:43,512
Daj čoveče, ne budi takav kreten.
159
00:14:43,549 --> 00:14:46,143
Hej David -- zašto nećeš da
prošetaš s nama malo?
160
00:14:53,059 --> 00:14:54,527
Zašto ne pođeš s nama?
161
00:14:54,560 --> 00:14:56,221
Ne -- baš sam krenuo kući.
162
00:14:56,262 --> 00:14:58,663
Šta s tobom nije u redu?
163
00:14:58,898 --> 00:15:00,423
Da li ti i Tara imate seks?
164
00:15:00,466 --> 00:15:02,298
Čak ni blizu.
165
00:15:02,335 --> 00:15:03,928
Meni je izgledalo prilično blizu.
166
00:15:03,970 --> 00:15:05,904
Da li treba da ti dokazujem?
167
00:15:05,938 --> 00:15:07,269
Ili možda treba da te poljubim.
168
00:15:07,306 --> 00:15:08,933
Nemoj.
169
00:15:08,975 --> 00:15:10,340
Ti piješ s nama ili šta?
170
00:15:10,376 --> 00:15:11,673
Naravno da pije.
171
00:15:11,911 --> 00:15:14,107
Mislio sam da vrač pije.
172
00:15:14,147 --> 00:15:16,411
Sveštenici ne bi trebalo da
diraju male dečake.
173
00:15:17,150 --> 00:15:18,982
Jebeni vračevi.
174
00:15:21,454 --> 00:15:22,683
Treba mi još soka.
175
00:15:22,922 --> 00:15:24,219
Več si sočna.
176
00:15:25,958 --> 00:15:27,323
Pa, šta vrače,
177
00:15:27,360 --> 00:15:29,624
tvoja baba još priča sa duhovima i sranje?
178
00:15:29,662 --> 00:15:30,959
Ćuti Kajle.
179
00:15:30,997 --> 00:15:32,294
Ja samo kažem.
180
00:15:32,331 --> 00:15:34,425
Nije moj problem što oni ne veruju u boga.
181
00:15:34,467 --> 00:15:37,027
Pa, ni ja ne verujem u boga.
182
00:15:37,069 --> 00:15:38,969
Da, ai mi već znamo da ti ideš u pakao.
183
00:15:39,005 --> 00:15:40,200
Ako idem, za to si ti kriv!
184
00:15:42,408 --> 00:15:43,705
Duh je stvaran.
185
00:15:43,943 --> 00:15:45,411
Pitaj stare ljude.
186
00:15:45,445 --> 00:15:46,708
Koje stare ljude?
187
00:15:46,946 --> 00:15:49,381
Moji stari ljudi kažu da su tvoji
duhovi samo đavo pa...
188
00:15:49,415 --> 00:15:52,146
šta tvoji stari ljudi kažu
za pušenje kurca?
189
00:15:52,185 --> 00:15:53,243
Tvoji duhovi gledaju i to?
190
00:15:53,286 --> 00:15:54,295
Isuse Hriste, Kajle.
191
00:15:54,320 --> 00:15:55,410
Ćuti, jebem te.
192
00:15:55,455 --> 00:15:56,684
Niko ne želi da sluša kako se
193
00:15:56,722 --> 00:15:58,713
vas dvojica svađate čije su bajke bolje.
194
00:15:58,958 --> 00:16:01,290
U to ime živeli.
Treba da mi sipate.
195
00:16:01,327 --> 00:16:02,556
Ne budi jeftin.
196
00:16:06,432 --> 00:16:09,265
Oh bože, mogu da osetim to.
197
00:16:09,302 --> 00:16:10,326
Šta?
198
00:16:10,369 --> 00:16:11,700
Duhove.
199
00:16:11,737 --> 00:16:13,330
Oni dolaze po nas!
200
00:16:13,372 --> 00:16:15,534
Oh sranje -- Ja osećam takođe.
201
00:16:15,575 --> 00:16:16,848
Beži!
202
00:16:35,628 --> 00:16:36,652
Ne zasmejavaj me.
203
00:16:36,677 --> 00:16:38,547
Mogla bih biti povređena zbog
svega što znate.
204
00:16:38,722 --> 00:16:40,008
Gde je Šejn?
205
00:16:40,099 --> 00:16:41,430
Šejn!
206
00:16:42,001 --> 00:16:43,059
Hoću Šejna.
207
00:16:45,705 --> 00:16:47,139
Držim te.
208
00:16:53,012 --> 00:16:54,673
Iznenađen sam što si me pozvao napolje.
209
00:16:56,482 --> 00:16:58,143
Kajl je bio kurac.
210
00:17:01,187 --> 00:17:03,212
Popio si svu tu votku prilično brzo.
211
00:17:03,256 --> 00:17:04,587
Da.
212
00:17:04,624 --> 00:17:06,353
To je bilo glupo
213
00:17:06,392 --> 00:17:08,292
Osećam se kao govno sada.
214
00:17:08,327 --> 00:17:09,692
Bilo je zabavno.
215
00:17:12,632 --> 00:17:14,293
Shvatam te.
216
00:17:14,333 --> 00:17:16,028
Znam šta, Aš, ja shvatam nju.
217
00:17:16,068 --> 00:17:17,194
Zašto samo ne kreneš kući?
218
00:17:17,236 --> 00:17:19,136
Ne treba niko da me vodi kući.
219
00:17:19,171 --> 00:17:22,163
Ne dozvoljavam ti da je ti odvedeš kući.
220
00:17:22,208 --> 00:17:25,200
Mogu da osetim tvoj dah.
221
00:17:25,244 --> 00:17:26,268
Hej!
222
00:17:27,246 --> 00:17:29,180
Koji kurac ti radiš?
223
00:17:29,215 --> 00:17:30,649
Ne znam.
224
00:17:30,683 --> 00:17:31,707
Pijan sam.
225
00:17:31,751 --> 00:17:33,082
Idi kući!
226
00:17:34,720 --> 00:17:36,620
Ja nisam ništa uradio!
227
00:17:36,656 --> 00:17:38,522
Da li je to što želiš sada?
228
00:17:38,558 --> 00:17:40,424
Idi kući, job'o te.
229
00:18:01,247 --> 00:18:04,376
Nosim ovo okolo neko vreme.
230
00:18:04,417 --> 00:18:06,078
Mislio sam da ti to poklonim.
231
00:18:07,820 --> 00:18:12,121
Mislio sam da bi ti možda mogao
da pođeš sa mnom.
232
00:18:13,559 --> 00:18:15,357
Tamo je urođenički centar.
233
00:18:15,394 --> 00:18:16,868
A tamo je i gej ulica.
234
00:18:16,893 --> 00:18:18,072
A tamo ima mnogo...
235
00:18:18,097 --> 00:18:19,394
Zašto želiš da ideš tamo?
236
00:18:22,101 --> 00:18:23,865
Zbog škole.
237
00:18:24,103 --> 00:18:25,161
Ali stvarno je teško.
238
00:18:29,542 --> 00:18:33,103
Znam gde će stvari otići ako ostanem.
239
00:18:33,145 --> 00:18:35,443
Ja samo želim da idem gde mogu
da budem s tobom, znaš?
240
00:18:40,286 --> 00:18:43,278
Moja baba i stari podučavali su me puno.
241
00:18:43,322 --> 00:18:44,790
Pa
242
00:18:44,824 --> 00:18:48,818
Pa, oni kažu da mogu da napravim promene,
da činim dobra dela.
243
00:18:48,861 --> 00:18:50,454
Oni to govore svakom.
244
00:18:50,496 --> 00:18:52,225
Oni mi to govore stalno.
245
00:18:53,899 --> 00:18:55,731
Možda je to istina.
246
00:18:55,768 --> 00:18:56,894
Ako veruješ u to.
247
00:18:58,838 --> 00:19:01,364
Pa ako je za tebe najbolje da pobegneš,
248
00:19:01,407 --> 00:19:02,602
biće mi te žao.
249
00:19:04,243 --> 00:19:06,405
Ponekad umeš da budeš toliko jebeno glup.
250
00:19:06,445 --> 00:19:08,327
Nemoj da mi govoriš da sam glup, jeb'o te.
251
00:19:08,514 --> 00:19:10,175
Zar ti nikad nisi poželio da odeš odavde?
252
00:19:10,216 --> 00:19:12,412
Stvarno nisam.
253
00:19:12,451 --> 00:19:14,545
A šta ako ovi tradicionalni ljudi saznaju
254
00:19:14,587 --> 00:19:15,850
da voliš kurac, a?
255
00:19:15,888 --> 00:19:18,721
Misliš da će oni dozvoliti da ih neki peder
uči kulturi?
256
00:19:21,957 --> 00:19:23,151
Gde ideš?
257
00:19:23,195 --> 00:19:24,492
Ako želiš vreću za udaranje,
258
00:19:24,530 --> 00:19:26,157
idi i nađi tvoju jebenu devojku.
259
00:19:42,615 --> 00:19:43,844
Ko si ti?
260
00:19:46,919 --> 00:19:48,819
Oh zdravo devojko.
261
00:19:48,854 --> 00:19:50,913
Dođi da vidiš tvog matorog na trenutak.
262
00:19:52,525 --> 00:19:53,822
Da li je to tvoja ćerka?
263
00:19:58,798 --> 00:20:01,961
Zdravo -- ja sam prijateljica tvog tate,
Šeri.
264
00:20:02,201 --> 00:20:03,726
Iz Brikporta.
265
00:20:05,271 --> 00:20:07,831
Siguran si da je ona tvoja ćerka?
266
00:20:07,873 --> 00:20:10,342
Izgleda da joj nije zabavno.
267
00:20:10,376 --> 00:20:11,502
Sigurno jeste.
268
00:20:12,445 --> 00:20:13,606
Dođi ovamo
269
00:20:20,553 --> 00:20:21,679
Dođi ovamo
270
00:20:25,524 --> 00:20:27,492
Dođi i igraj s tvojim tatom.
271
00:20:27,760 --> 00:20:29,353
Samo mali ples.
272
00:20:33,933 --> 00:20:35,628
To je moja devojka.
273
00:20:41,273 --> 00:20:43,640
Oh... pusti i mene.
274
00:20:45,945 --> 00:20:47,538
Vidi ovo.
275
00:20:47,580 --> 00:20:48,911
Dve seksi devojke.
276
00:21:04,263 --> 00:21:05,458
Hej.
277
00:21:05,498 --> 00:21:06,988
Gde ideš?
278
00:21:07,032 --> 00:21:08,932
Mislio sam da ćemo igrati.
279
00:21:47,573 --> 00:21:51,003
Tara- Dođi kod mene.
Tata je odvratan.
280
00:22:01,387 --> 00:22:02,445
Gde si bio?
281
00:22:04,323 --> 00:22:05,654
Pobegla si.
282
00:22:07,026 --> 00:22:08,721
Zvala sam te.
283
00:22:09,795 --> 00:22:11,490
Nisam ništa čuo.
284
00:22:19,004 --> 00:22:20,096
Umoran si?
285
00:22:23,709 --> 00:22:25,700
Da li si bila ozbiljna kad si rekla
286
00:22:25,744 --> 00:22:27,405
da želiš da ideš u grad sa mnom?
287
00:22:29,815 --> 00:22:32,477
Neko mora da brine o tebi.
288
00:22:32,518 --> 00:22:34,452
Mala nula u velikom gradu.
289
00:22:57,109 --> 00:22:58,634
Ugasi svetlo.
290
00:23:39,818 --> 00:23:41,786
Da li ćemo da radimo ovo?
291
00:23:41,820 --> 00:23:43,686
Da li želiš?
292
00:23:43,722 --> 00:23:46,953
Da, valjda. Mislim da hoću.
293
00:24:34,640 --> 00:24:37,075
Zašto nisi došao kući sinoć?
294
00:24:37,109 --> 00:24:38,577
Bio sam kod Kajla.
295
00:24:41,714 --> 00:24:42,909
Da li si jela?
296
00:24:43,682 --> 00:24:44,774
Nisam još.
297
00:24:47,619 --> 00:24:50,020
Baš sam došao iz prodavnice.
298
00:24:50,055 --> 00:24:53,582
Dženis želi da bude unapred plaćena
za sva sranja koje si naručio.
299
00:25:02,201 --> 00:25:03,691
Zašto ne dovedeš bend da pomogne?
300
00:25:03,736 --> 00:25:05,568
Krov je već pola propao.
301
00:25:05,604 --> 00:25:07,129
Oni nemaju para.
302
00:25:07,172 --> 00:25:09,607
Oni nikad nemaju para.
303
00:25:09,641 --> 00:25:10,870
Biće sve u redu.
304
00:25:10,909 --> 00:25:13,241
Tvojoj mami je ostalo dovoljno
kad ti je otac umro.
305
00:25:13,278 --> 00:25:14,746
To je novac za školu.
306
00:25:14,780 --> 00:25:16,908
Ako im ne platim ovog meseca,
sjeban sam.
307
00:25:16,933 --> 00:25:17,948
Možda bi trebalo
308
00:25:17,983 --> 00:25:19,678
da razmisliš da pomogneš tvojoj mami
309
00:25:19,718 --> 00:25:21,652
umesto što pokušavaš da pobegneš.
310
00:25:21,687 --> 00:25:23,052
Ja ne bežim nigde.
311
00:25:23,088 --> 00:25:24,249
To je za školu.
312
00:25:25,124 --> 00:25:27,752
Ne znaš ti toliko je tebi dobro.
313
00:25:27,793 --> 00:25:31,127
Pametan si i ljudi te vole.
314
00:25:31,163 --> 00:25:33,655
Možeš čak i da se zaposliš u odboru,
315
00:25:33,699 --> 00:25:35,895
Možda čak da dobiješ nešto u rudniku.
316
00:25:35,934 --> 00:25:36,992
Šta je s tobom?
317
00:25:37,036 --> 00:25:39,292
Možda bi trebalo da budeš ovde
i brineš o svojoj sestri
318
00:25:39,317 --> 00:25:40,837
umesto što sve ostavljaš meni.
319
00:25:40,873 --> 00:25:42,272
To nije moj posao.
320
00:25:42,307 --> 00:25:43,478
U redu.
321
00:25:43,542 --> 00:25:45,010
Nama ionako ne treba tvoja pomoć.
322
00:25:45,044 --> 00:25:46,239
Zato odjebi odavde.
323
00:25:50,115 --> 00:25:52,948
Srećno ti bilo da nađeš
deset hiljada drugde.
324
00:26:12,738 --> 00:26:13,864
Zdravo Dženis.
325
00:26:16,008 --> 00:26:17,999
-Hoćeš jednu?
-Ne.
326
00:26:19,845 --> 00:26:22,007
Da li imaš neki posao koji bi ja
mogao da radim ovde?
327
00:26:23,582 --> 00:26:25,072
Da, možeš da počistiš ovo sranje.
328
00:26:26,585 --> 00:26:27,677
Koliko?
329
00:26:29,588 --> 00:26:30,749
Osam dolara.
330
00:26:34,059 --> 00:26:35,618
Uzmi ili ostavi.
331
00:26:42,935 --> 00:26:44,198
Alo?
332
00:26:50,075 --> 00:26:51,975
Zašto si zaključala vrata?
333
00:26:52,010 --> 00:26:53,705
Ovde nema šta da se ukrade.
334
00:27:02,955 --> 00:27:04,821
Aaneen.
335
00:27:06,358 --> 00:27:09,225
Ja, znaš ja imam,
336
00:27:09,261 --> 00:27:12,196
pola od onog od prošli put.
337
00:27:12,231 --> 00:27:14,757
Donela sam za svaki slučaj.
338
00:27:14,800 --> 00:27:16,165
Nisi morala to da radiš.
339
00:27:16,201 --> 00:27:18,863
Ali htela sam.
340
00:27:18,904 --> 00:27:20,770
Ne osećam se dobro danas.
341
00:27:20,806 --> 00:27:22,137
Mislim da ću se vratiti u krevet.
342
00:27:22,174 --> 00:27:24,802
Nije dobro da budeš stalno blizu
njenih stvari, znaš?
343
00:27:26,945 --> 00:27:28,674
Dobro sam.
344
00:27:28,714 --> 00:27:30,978
Da li ćeš da ideđ na darivanje
sledećeg maja?
345
00:27:31,016 --> 00:27:32,916
Neću to da radim.
346
00:27:32,951 --> 00:27:34,680
Ali moraš da uradiš nešto.
347
00:27:38,690 --> 00:27:40,658
Ne gledaj me tako.
348
00:27:40,692 --> 00:27:42,251
Muka mi je od tvojih dolazaka ovamo
349
00:27:42,294 --> 00:27:43,989
pretvaraš se da te je briga za nas.
350
00:27:44,029 --> 00:27:46,054
Nemoj da se osećaš kriva.
351
00:27:46,098 --> 00:27:48,692
Ne volim da pričam s tobom kad si ovakva.
352
00:27:48,734 --> 00:27:51,362
Ako ti nešto treba, znaš gde živim.
353
00:28:12,257 --> 00:28:13,383
Šta radiš?
354
00:28:14,960 --> 00:28:17,361
Kako izgleda ovo što radim?
355
00:28:17,396 --> 00:28:18,454
Radim.
356
00:28:21,466 --> 00:28:23,730
Ideš li sutra u krug na razgovor?
357
00:28:26,371 --> 00:28:29,068
Znaš, možda bi pomoglo
ako pričaš o Destini.
358
00:28:31,176 --> 00:28:32,337
Da.
359
00:28:32,377 --> 00:28:34,672
Mogao bih da kažem svima da sam
bio s mojim momkom
360
00:28:34,697 --> 00:28:37,314
kad je trebalo da čuvam moju sestru.
361
00:28:37,349 --> 00:28:39,753
Oh, i samo da znaš, slobodan si, u redu?
362
00:28:39,778 --> 00:28:41,017
Spavao sam s Tarom noćas,
363
00:28:41,053 --> 00:28:42,885
i ona će ići u Toronto sa mnom.
364
00:28:52,231 --> 00:28:54,165
Šta, ti ćeš me tek tako pustiti
da odem s njom?
365
00:29:33,231 --> 00:29:36,298
Tetka želi da te vidi zbog posla.
366
00:29:56,428 --> 00:29:58,089
Da li je toliko topla?
367
00:29:58,130 --> 00:29:59,393
Lepa je.
368
00:30:05,904 --> 00:30:07,531
Treba da pozoveš Evi.
369
00:30:36,301 --> 00:30:37,325
Dobro.
370
00:30:37,369 --> 00:30:40,066
Mislim da smo skoro završili.
371
00:30:46,144 --> 00:30:48,875
Toliko si dobar.
372
00:30:48,914 --> 00:30:51,076
Kako si postao toliko dobar?
373
00:31:05,997 --> 00:31:07,158
Zdravo, koledž momče.
374
00:31:07,199 --> 00:31:09,293
Kad želiš da pričaš o Torontu?
375
00:31:09,334 --> 00:31:10,893
U svako doba, mislim.
376
00:31:10,936 --> 00:31:14,338
Mislila sam da bi trebalo da nađemo
stan na visini
377
00:31:14,373 --> 00:31:16,102
tako da možemo da vidimo ceo grad.
378
00:31:18,910 --> 00:31:21,641
Verovatno ću i ja morati da nađem
posao tamo.
379
00:31:21,880 --> 00:31:23,473
Možda konobarica ili nešto?
380
00:31:24,449 --> 00:31:25,507
To bi bilo dobro.
381
00:31:31,725 --> 00:31:33,248
ZAJEDNICA
382
00:31:33,272 --> 00:31:35,272
KAKO DA DIPLOMIRAŠ
383
00:31:35,296 --> 00:31:37,296
STRATEGIJA PREBENCIJE
SAMOUBISTVA STAROSEDELACA
384
00:31:49,007 --> 00:31:50,168
Niko?
385
00:31:50,208 --> 00:31:52,561
Niko nema ništa da kaže?
386
00:31:52,678 --> 00:31:54,377
Ovo je naš poslednji krug za Destini,
387
00:31:54,413 --> 00:31:57,110
ali možemo da završimo ranije
ako niko od vas ne želi da priča.
388
00:31:59,050 --> 00:32:00,381
A šta onda?
389
00:32:03,847 --> 00:32:05,087
Da li si siguran?
390
00:32:05,123 --> 00:32:07,421
Ti nisi imao mnogo šta da kažeš
za vreme naših krugova.
391
00:32:07,459 --> 00:32:09,325
U čemu je smisao ovog?
392
00:32:09,361 --> 00:32:12,490
Moj rođak Džared se ubio prošle godine.
393
00:32:12,531 --> 00:32:15,193
Ljudi stalno izvršavaju samoubistva.
394
00:32:15,233 --> 00:32:17,201
Niko ne brine o njima dok nisu mrtvi.
395
00:32:39,291 --> 00:32:41,419
Volela bih da svi potpišete ove ugovore
396
00:32:41,460 --> 00:32:43,019
pre no što odete danas.
397
00:32:44,095 --> 00:32:45,961
To je pismeno obećanje
398
00:32:45,997 --> 00:32:48,432
da se setite koliko je važan vaš život
399
00:32:48,467 --> 00:32:50,731
i ako ikad pomislite da povredite sebe,
400
00:32:50,969 --> 00:32:52,733
da se setite ovog obećanja.
401
00:32:52,971 --> 00:32:54,234
Dobro?
402
00:32:54,272 --> 00:32:55,364
Sad, budite prijatelji
403
00:33:01,213 --> 00:33:02,271
Vratio si se.
404
00:33:02,314 --> 00:33:04,248
Mislio sam da mogu da radim na par sati.
405
00:33:04,282 --> 00:33:06,046
Imaš nešto što želiš da mi kažeš?
406
00:33:06,084 --> 00:33:07,574
Zaista ne.
407
00:33:07,619 --> 00:33:09,713
Ništa?
408
00:33:09,754 --> 00:33:13,588
Da li si uzeo neke metalne table odavde?
409
00:33:13,625 --> 00:33:15,593
Šejn-- ne možeš to da radiš.
410
00:33:15,627 --> 00:33:16,992
Bile su ovde pozadi sa svim tom smećem.
411
00:33:17,028 --> 00:33:18,223
Mislio sam da nemaš ništa protiv.
412
00:33:18,263 --> 00:33:19,287
Moram da te pustim da ideš.
413
00:33:19,331 --> 00:33:21,663
Zato što sam uzeo malo metala
koji je samo ležao tamo pozadi?
414
00:33:21,700 --> 00:33:23,668
Nije u tome stvar.
415
00:33:23,702 --> 00:33:26,569
Dženis, treba mi novac.
416
00:33:31,009 --> 00:33:33,000
Gospođe u crkvi skupile su
dobrovoljni prilog
417
00:33:33,044 --> 00:33:34,102
za tebe i tvoju mamu.
418
00:33:38,316 --> 00:33:39,306
Hvala.
419
00:33:39,351 --> 00:33:41,217
Ali ovo me ne vodi nigde.
420
00:33:41,253 --> 00:33:43,244
Dženis, ponovo se zaglavilo.
421
00:33:43,288 --> 00:33:45,017
Samo ga ošamari!
422
00:33:45,056 --> 00:33:46,546
Već jesam.
423
00:34:05,143 --> 00:34:07,111
Prilično rano za tebe, koledž.
424
00:34:08,280 --> 00:34:10,248
Kajl je poslala poruku da želi da me vidi.
425
00:34:10,282 --> 00:34:13,081
Da, čula sma da se ti i tvoja mama
ne slažete dobro.
426
00:34:14,753 --> 00:34:17,620
Kladim se da bi ti koristilo malo keša.
427
00:34:17,656 --> 00:34:19,590
Možda.
428
00:34:19,624 --> 00:34:21,683
Ako te uhvate da prodaješ,
to nije za tebe.
429
00:34:21,726 --> 00:34:23,524
Nema više škole.
430
00:34:26,331 --> 00:34:27,662
Zdravo, Robi.
431
00:34:27,699 --> 00:34:29,531
Došao si ovde da pokupiš za svog tvog tatu?
432
00:34:44,749 --> 00:34:46,843
A koliko godina ima Robi sada?
433
00:34:47,085 --> 00:34:49,577
Ne znam, 13, ... 13.
434
00:34:49,621 --> 00:34:52,556
Da ja ne prodajem sada,
neko drugi bi prodavao.
435
00:34:53,847 --> 00:34:55,068
Znaš šta?
436
00:34:55,093 --> 00:34:57,323
Ti ne zaslužuješ ovo.
437
00:34:57,362 --> 00:34:59,456
Jebeni cenovnik je u torbi.
438
00:35:00,432 --> 00:35:03,367
Vidi šta možeš da prodaš, donesi mi
novac za dve nedelje
439
00:35:03,401 --> 00:35:04,835
i uzeću te.
440
00:35:04,869 --> 00:35:06,009
Šta je ovde?
441
00:35:06,104 --> 00:35:08,664
Oksi, trava, kristal.
442
00:35:13,111 --> 00:35:15,546
Skloni to sranje, odmah.
Jebi se, odlazi.
443
00:35:26,558 --> 00:35:28,356
Kako je bilo u krugu danas?
444
00:35:30,295 --> 00:35:33,595
Kajl je bio kurac, pa je Šejn otišao.
445
00:35:38,770 --> 00:35:41,239
Viđaš ga mnogo u poslednje vreme.
446
00:35:43,908 --> 00:35:46,172
Dobro je imati prijatelje.
447
00:35:46,211 --> 00:35:50,148
Ali previše muške energije nije dobro.
448
00:35:50,181 --> 00:35:52,275
Mora da postoji ravnoteža.
449
00:35:52,317 --> 00:35:53,682
Ti to znaš, eh?
450
00:35:55,787 --> 00:35:57,013
Znam.
451
00:36:04,037 --> 00:36:06,037
zaradi novac brzo
452
00:36:29,845 --> 00:36:31,845
David-Želiš da zaradiš malo $?
Dođeš sutra?
453
00:36:32,361 --> 00:36:34,361
Volim te.
454
00:36:42,749 --> 00:36:44,749
Tara-gde si, nedostaješ mi.
455
00:36:48,506 --> 00:36:49,667
Ne gledaj me tako.
456
00:36:49,708 --> 00:36:51,335
Neko će videti.
457
00:36:52,844 --> 00:36:55,905
Pa koliko novca misliš da će
nam Evi dati?
458
00:36:55,947 --> 00:36:57,938
Zavisi od toga koliko pirinča vratimo.
459
00:36:58,102 --> 00:36:59,359
Tara-da li me ti ignorišeš?
460
00:36:59,383 --> 00:37:02,594
Šejn-berem pirinač za Evi.$$$
Vraćam se po mraku.
461
00:37:11,463 --> 00:37:13,761
Imam dobre vesti za tebe.
462
00:37:13,798 --> 00:37:15,789
Pa, hajde, reci mi.
463
00:37:15,834 --> 00:37:16,926
Kasnije.
464
00:38:26,838 --> 00:38:28,738
Ešli nam je baš pričala o njenim planovima
465
00:38:28,773 --> 00:38:30,366
šta će da radi kad završi školu.
466
00:38:30,408 --> 00:38:33,070
Ja ću da otvorim salon kod moje mame.
467
00:38:33,311 --> 00:38:34,710
To ti je dobro.
468
00:38:36,614 --> 00:38:38,981
Šta ćeš ti da radiš?
469
00:38:39,017 --> 00:38:40,917
Ne znam.
470
00:38:40,952 --> 00:38:43,051
Ići ću sa Šejnom u Toronto.
471
00:38:43,076 --> 00:38:46,155
Šta drugo?
472
00:38:46,180 --> 00:38:47,300
Posao?
473
00:38:47,325 --> 00:38:49,089
Devojci ne treba posao.
Ona ima muškarca.
474
00:38:49,327 --> 00:38:50,522
Ešli.
475
00:38:53,665 --> 00:38:56,600
Kako si dobila tvoj posao?
476
00:38:56,634 --> 00:38:58,602
Pa, išla sam na koledž u Saultu
477
00:38:58,636 --> 00:39:00,798
nekoliko godina posle srednje škole
478
00:39:00,839 --> 00:39:02,830
a onda na univerzitet u Torontu.
479
00:39:02,874 --> 00:39:05,844
Zvuči kao stvarno dugo vreme.
480
00:39:05,877 --> 00:39:08,437
Verovatno su ti trebale i dobre ocene,
takođe?
481
00:39:09,948 --> 00:39:11,916
Hej.
482
00:39:11,950 --> 00:39:13,611
Ti možeš da radiš šta god poželiš, znaš?
483
00:39:17,422 --> 00:39:19,652
Možeš.
484
00:39:19,691 --> 00:39:20,886
Tara.
485
00:39:25,830 --> 00:39:27,355
Hej, mala, šta ima?
486
00:39:27,398 --> 00:39:28,832
Jo, gde ti je čovek?
487
00:39:28,867 --> 00:39:29,959
Čak ni poljubac?
488
00:39:30,001 --> 00:39:31,765
Jo, bolje ga uzmi pre nego što se osušiš.
489
00:39:31,803 --> 00:39:35,490
Neki od ovih iz osmog razreda
izgledaju prilično sočno.
490
00:39:40,645 --> 00:39:42,270
Zašto si toliko ćutljiv odjednom?
491
00:39:46,484 --> 00:39:48,680
Otišao sam i video Debi pre neki dan.
492
00:39:48,720 --> 00:39:51,087
Uhvatila me je da dilujem za nju.
493
00:39:55,693 --> 00:39:58,060
Oh, hajde, ne budi takav.
494
00:39:58,096 --> 00:39:59,996
Ja se već osećam dovoljno loše.
495
00:40:05,703 --> 00:40:06,966
Bolje da krenemo uskoro.
496
00:40:07,005 --> 00:40:08,495
Pašće mrak.
497
00:41:02,827 --> 00:41:06,024
Pa, nisi me pitao za moje novosti.
498
00:41:06,064 --> 00:41:09,967
Da, da li ćeš da mi kažeš?
499
00:41:10,001 --> 00:41:11,969
Razmišljao sam da idem s tobom u Toronto.
500
00:41:12,003 --> 00:41:13,061
Stvarno?
501
00:41:14,172 --> 00:41:15,936
Ja stvarno ne poštujem moje učenje
502
00:41:15,974 --> 00:41:18,102
ako ne mogu biti otvoren
za ono ko sam ovde.
503
00:41:19,351 --> 00:41:20,453
Ali...
504
00:41:20,478 --> 00:41:23,489
Ali ti ne bi trebalo da prodaješ droge
da nas odvedeš odavde.
505
00:41:24,115 --> 00:41:25,844
Nema drugog načina.
506
00:41:28,820 --> 00:41:30,788
Pa, ja ti neću pomoći da to radiš.
507
00:41:30,822 --> 00:41:32,483
Ne moraš.
508
00:41:39,664 --> 00:41:41,894
Moramo da kažemo Tari za nas, ipak.
509
00:41:44,202 --> 00:41:46,000
Čekaćemo dok ne dobijemo novac prvo.
510
00:41:46,037 --> 00:41:47,664
Ona zaslužuje da zna.
511
00:41:49,507 --> 00:41:50,941
To neće biti dugo.
512
00:42:22,073 --> 00:42:25,304
Da li stvarno želiš da se preseliš
kod mene?
513
00:42:25,543 --> 00:42:28,535
-Da.
-Stvarno?
514
00:42:28,579 --> 00:42:29,637
Da.
515
00:42:36,554 --> 00:42:38,318
Zdravo, momci.
516
00:42:38,556 --> 00:42:39,580
Zdravo.
517
00:42:45,763 --> 00:42:47,026
Videla sam vas.
518
00:42:50,268 --> 00:42:51,963
Ne gledaj u njega.
519
00:42:52,003 --> 00:42:53,732
Videla sam šta ste radili.
520
00:42:53,771 --> 00:42:55,000
O čemu ti to pričaš?
521
00:42:55,039 --> 00:42:57,235
Ljubio si ga ovdel
522
00:42:57,275 --> 00:42:58,275
Čekaj, Tara.
523
00:42:58,309 --> 00:43:00,607
Izgleda da si prerano počela da partijaš.
524
00:43:00,645 --> 00:43:02,340
Koliko si popila?
-Nisam pijana.
525
00:43:02,580 --> 00:43:04,173
Dođi, zašto ne pođeš sa nama malo?
526
00:43:04,215 --> 00:43:05,273
Ne dodiruj me.
527
00:43:05,850 --> 00:43:07,284
Tara, to nema smisla.
528
00:43:07,318 --> 00:43:10,720
Nisam luda, Davide,
ne ponašaj se kao da sam luda.
529
00:43:10,755 --> 00:43:13,053
-Možda bi trebalo samo...
-Ne.
530
00:43:13,091 --> 00:43:15,150
Ona već zna.
531
00:43:15,193 --> 00:43:17,025
Hajde, pričaćemo kad se ona istrezni.
532
00:43:19,097 --> 00:43:20,690
Ne možeš samo da odeš.
533
00:43:25,703 --> 00:43:26,761
Žao mi je.
534
00:43:28,639 --> 00:43:30,971
Molim te, ne odlazi!
535
00:43:37,281 --> 00:43:38,942
Koji je kurac to bilo?
536
00:43:40,151 --> 00:43:44,110
David, zašto mi nisi dozvolio
da joj kažem?
537
00:43:55,199 --> 00:43:57,133
Možeš li da ostaneš malo?
538
00:43:57,168 --> 00:43:59,957
Uzmi samo moj novac, tako da mogu
da idem kući, molim te.
539
00:45:21,485 --> 00:45:22,782
Hvala.
540
00:45:28,059 --> 00:45:29,925
Ne ljutiš se više na mene?
541
00:45:35,299 --> 00:45:36,960
Da li misliš da će Tara
reći svima?
542
00:45:40,037 --> 00:45:41,402
Ona će biti dobro.
543
00:45:41,439 --> 00:45:45,740
Otići ću sutra tamo i reći ću joj sve.
544
00:45:48,279 --> 00:45:49,508
Svi će znati.
545
00:45:52,450 --> 00:45:54,214
To nije važno.
546
00:45:54,252 --> 00:45:56,448
Za mesec dana bićemo u Torontu.
Samo ti i ja.
547
00:46:24,348 --> 00:46:26,214
Nećeš čak ni da kažeš zdravo?
548
00:46:36,360 --> 00:46:37,486
Izgledaš dobro.
549
00:46:37,528 --> 00:46:39,895
Ne, ne izgledam.
550
00:46:41,866 --> 00:46:43,095
Gde je Ešli?
551
00:46:43,134 --> 00:46:45,125
Ne znam.
Verovatno kod njene mame.
552
00:46:47,104 --> 00:46:48,367
Gde je Šejn?
553
00:46:50,941 --> 00:46:53,035
Mislim da smo onda oboje noćas sami.
554
00:47:03,254 --> 00:47:04,847
Pa, šta želiš da radiš?
555
00:47:08,559 --> 00:47:11,256
U redu, gde želiš da ideš?
556
00:47:12,463 --> 00:47:14,090
Nije me briga.
557
00:47:27,578 --> 00:47:29,307
Bar mi reci šta se desilo.
558
00:47:35,152 --> 00:47:36,551
Hajde.
559
00:47:36,587 --> 00:47:38,419
To sam ja.
560
00:47:38,456 --> 00:47:39,924
Možeš da mi kažeš.
561
00:47:41,459 --> 00:47:43,393
Smejaćeš se.
562
00:47:44,595 --> 00:47:46,085
Neću.
563
00:47:51,268 --> 00:47:53,430
Videla sam ih kako se ljube.
564
00:47:53,471 --> 00:47:54,870
Ko?
565
00:47:57,208 --> 00:47:59,336
Šejn.
566
00:47:59,377 --> 00:48:01,243
I David.
567
00:48:04,382 --> 00:48:06,146
Hriste.
568
00:48:09,453 --> 00:48:11,080
Žao mi je.
569
00:48:21,232 --> 00:48:24,258
Ja samo ne želim da budem sama.
570
00:48:24,301 --> 00:48:28,363
Hej, u redu je.
571
00:48:28,406 --> 00:48:29,532
Ja sam ovde.
572
00:48:31,442 --> 00:48:33,171
Hajde, ne plači.
573
00:48:36,856 --> 00:48:38,463
To malo govno se uvek ponašalo
574
00:48:38,488 --> 00:48:40,047
kao da je on bolji od svih ostalih.
575
00:48:44,422 --> 00:48:46,117
Tebi treba pravi muškarac.
576
00:48:49,527 --> 00:48:51,172
U redu je.
577
00:48:51,197 --> 00:48:52,360
Kajl.
578
00:48:52,396 --> 00:48:54,125
Znam.
579
00:48:54,165 --> 00:48:57,624
Znam, sad si slobodna.
580
00:48:57,668 --> 00:48:59,636
Kajl, prestani.
581
00:48:59,670 --> 00:49:01,160
Sve je u redu.
582
00:49:01,205 --> 00:49:02,229
Sve će biti dobro.
583
00:49:02,273 --> 00:49:04,298
Beži do mene.
584
00:49:04,341 --> 00:49:06,537
Za koji si me kurac dovela ovde?
585
00:49:06,577 --> 00:49:09,137
Pokušavaš da se kurvaš okolo
da ga učiniš ljubomornim?
586
00:49:15,085 --> 00:49:17,315
Prestani!
587
00:49:17,354 --> 00:49:20,722
Ćuti, jebem te!
588
00:49:20,958 --> 00:49:24,326
Prestani, prestani!
589
00:49:35,973 --> 00:49:37,031
Hajde, mama.
590
00:49:37,074 --> 00:49:38,269
Ne bi trebalo da budeš ovde.
591
00:49:47,084 --> 00:49:49,519
Moja devojčica mora
da je bila toliko tužna.
592
00:49:49,553 --> 00:49:52,022
Ššš, hajde.
Hajde da te odvedemo u krevet.
593
00:49:57,094 --> 00:49:59,495
Kako to da nismo znali
koliko je ona bila tužna?
594
00:52:20,471 --> 00:52:22,235
Hajde, Tara.
Javi se.
595
00:52:23,407 --> 00:52:24,602
Kurac.
596
00:53:08,552 --> 00:53:11,317
Ne, ne, ne!
Tara!
597
00:53:18,462 --> 00:53:19,725
Da li smo završili s njim?
598
00:53:19,763 --> 00:53:20,958
Rekao sam mu da čeka.
599
00:53:21,832 --> 00:53:23,527
Možemo li da ga vodimo kući?
600
00:53:27,571 --> 00:53:28,766
Šejn.
601
00:54:32,302 --> 00:54:33,326
Šejn!
602
00:54:38,682 --> 00:54:39,876
Šejn.
603
00:54:39,910 --> 00:54:40,934
Šta?
604
00:54:42,646 --> 00:54:43,875
Šta hoćeš?
605
00:54:48,652 --> 00:54:50,484
Drži se dalje od mene.
606
00:55:02,499 --> 00:55:04,653
Zatvori prozor, molim te.
607
00:55:04,678 --> 00:55:05,762
Šejn.
608
00:55:05,841 --> 00:55:07,467
Šta radiš?
609
00:55:07,504 --> 00:55:08,562
Šejn!
610
00:55:09,039 --> 00:55:11,531
Da li je ovo što će ti trebati?
611
00:55:11,575 --> 00:55:13,839
Prestani, Šejn!
612
00:55:13,877 --> 00:55:15,675
Možda je trebalo da spalim to.
613
00:55:15,712 --> 00:55:16,876
Prestani.
614
00:55:16,907 --> 00:55:18,647
Prestani!
615
00:55:18,682 --> 00:55:20,013
To je sa njenog rođendana.
616
00:55:20,050 --> 00:55:21,916
Šta s tobom nije u redu?
617
00:55:26,690 --> 00:55:28,852
Šejn, prestani.
618
00:55:31,495 --> 00:55:32,758
Šejn!
619
00:56:14,371 --> 00:56:15,770
Nema više žitarica.
620
00:56:18,041 --> 00:56:19,805
Zato sam skuvao nešto.
621
00:56:33,758 --> 00:56:37,185
Poslednja šansa da se registrujete!
Unesite vaš studentski ID da se prijavite
622
00:56:50,407 --> 00:56:51,806
Ne pokušavaj da mi uđeš u glavu.
623
00:56:51,842 --> 00:56:54,709
Reci mi samo gde mogu da nađem novac.
624
00:56:54,745 --> 00:56:57,976
Mislim da ne želim da budem
u tvojoj glavi ovih dana.
625
00:56:58,015 --> 00:57:00,507
Škola traži depozit a ja ga nemam.
626
00:57:00,550 --> 00:57:02,484
Mislila sam da si došao
da razgovaraš o Tari.
627
00:57:02,519 --> 00:57:04,715
Ja samo treba da odjebem odavde, Berta.
628
00:57:04,755 --> 00:57:06,189
Pokušavam da pomognem.
629
00:57:06,214 --> 00:57:07,433
Ne, ne pokušavaš.
630
00:57:07,503 --> 00:57:09,852
Ti samo pokušavaš da me zadržiš ovde,
kao i sve ostale.
631
00:57:09,893 --> 00:57:11,520
S obzirom na to što se desilo Tari,
632
00:57:11,561 --> 00:57:12,892
ja sam verovatno jedini čovek
633
00:57:12,930 --> 00:57:15,797
koji želi da uspeš.
634
00:57:15,832 --> 00:57:17,425
-Šejn.
-Šta?
635
00:57:18,535 --> 00:57:21,197
Tara je bila seksualno zlostavljana
pre no što je umrla.
636
00:57:23,440 --> 00:57:25,602
Neću te pitati da li si ti umešan u to.
637
00:57:26,843 --> 00:57:28,470
Zašto ne?
638
00:57:28,512 --> 00:57:31,004
Mislim da ti ne bi to uradio.
639
00:57:31,048 --> 00:57:32,538
Sigurna sam da ti to nisi uradio.
640
00:57:32,582 --> 00:57:34,573
Samo treba da to čujem od tebe.
641
00:57:34,618 --> 00:57:35,744
A ti ćeš mi verovati.
642
00:57:37,587 --> 00:57:39,146
Nije važno šta ja kažem.
643
00:57:49,499 --> 00:57:50,864
Zdravo Robi.
Šta ima?
644
00:57:50,901 --> 00:57:52,811
Ništa veliko.
645
00:57:52,836 --> 00:57:53,936
Treba ti nešto?
646
00:57:53,971 --> 00:57:56,736
Ne od tebe.
647
00:57:56,773 --> 00:57:58,104
A vas dvoje?
648
00:58:10,020 --> 00:58:12,718
Vidi ko je ovde.
649
00:58:12,743 --> 00:58:14,055
Muka mi je od tebe.
650
00:58:14,091 --> 00:58:15,855
Šta ti imaš protiv mene?
651
00:58:15,892 --> 00:58:18,054
Jebena nakazo!
Ona mi je bila najbolja prijateljica.
652
00:58:18,095 --> 00:58:19,722
Beži samo odavde.
653
00:58:19,763 --> 00:58:21,060
Odlazi!
654
00:58:46,099 --> 00:58:47,395
Na vreme, koledž.
655
00:58:47,420 --> 00:58:49,156
Nema kafe ovaj put?
656
00:58:52,195 --> 00:58:54,755
Šta hoćeš da ja uradim s tim?
657
00:58:54,798 --> 00:58:56,163
Ja ne mogu da prodam to.
658
00:58:59,069 --> 00:59:00,867
To se tako ne radi.
659
00:59:00,904 --> 00:59:02,668
Niko ne kupuje od mene, Deb.
660
00:59:02,706 --> 00:59:04,299
Misliš da to što imaš dobre ocene
661
00:59:04,541 --> 00:59:07,533
i pomalo pušiš kurac,
čini posebnim?
662
00:59:07,577 --> 00:59:09,102
Da li ti je Tara to rekla?
663
00:59:09,146 --> 00:59:10,773
Priča se okolo.
664
00:59:13,316 --> 00:59:15,250
To si bio ti.
665
00:59:15,285 --> 00:59:16,775
Ti si joj to uradio.
666
00:59:16,820 --> 00:59:18,015
-Dokaži!
-To je bio on.
667
00:59:18,055 --> 00:59:19,191
Vidite njega.
668
00:59:19,216 --> 00:59:21,115
Bila sam s mojim nećakom celu noć.
669
00:59:21,658 --> 00:59:24,787
A svako ko kaže drugačije je lažov.
670
01:00:01,998 --> 01:00:03,591
Koliko si dugo ovde?
671
01:00:06,203 --> 01:00:09,070
Izvini.
672
01:00:09,106 --> 01:00:12,940
Ne znam šta radim.
673
01:00:34,965 --> 01:00:36,262
Alo?
674
01:00:39,769 --> 01:00:40,964
Alo?
675
01:00:56,786 --> 01:00:57,876
Davide?
676
01:00:58,704 --> 01:00:59,720
Da.
677
01:00:59,756 --> 01:01:02,282
Oh, tu si.
678
01:01:02,325 --> 01:01:08,059
Da li si pričao sa Dženis o prodaji
pirinča u prodavnici?
679
01:01:08,098 --> 01:01:13,161
Nisam još, ali sutra ću.
680
01:01:23,013 --> 01:01:24,913
Ovako će biti svake noći uskoro.
681
01:01:57,347 --> 01:02:00,282
Daj mi sav tvoj novac.
682
01:02:00,317 --> 01:02:01,716
Odmah.
683
01:02:06,356 --> 01:02:07,755
Šta to radiš?
684
01:02:09,292 --> 01:02:10,760
Samo se igram.
685
01:02:12,262 --> 01:02:13,423
Izgledaš bolje.
686
01:02:13,463 --> 01:02:15,295
Zato što sam genije.
687
01:02:24,874 --> 01:02:27,366
To je toliko loša ideja.
688
01:02:27,410 --> 01:02:31,745
Ne, to je sjajna ideja.
689
01:02:36,920 --> 01:02:38,979
Znaš da će nas ona uhvatiti, zar ne?
690
01:02:45,495 --> 01:02:47,088
Kad je Šejn došao ovde?
691
01:02:47,130 --> 01:02:48,791
Uh, to sam samo ja.
692
01:02:48,832 --> 01:02:50,891
Mislim da sam ga čula unutra s tobom.
693
01:02:50,934 --> 01:02:52,010
Ne.
694
01:02:52,035 --> 01:02:53,266
Verovatno samo TV.
695
01:02:54,271 --> 01:02:56,399
Gde ideš?
Gde je moj poljubac?
696
01:03:27,437 --> 01:03:28,836
To je definitvno bio on.
697
01:03:28,872 --> 01:03:31,136
Niko nije video Šejna otkad je
policija počela da traži.
698
01:03:31,174 --> 01:03:32,573
Nikad se ne zna, eh?
699
01:03:32,809 --> 01:03:37,246
Dobro dete kao on --
svi polude.
700
01:03:43,987 --> 01:03:46,575
Znaš, ne možeš da ideš okolo
i da govoriš ljudima to.
701
01:03:46,600 --> 01:03:47,855
Ti ne znaš da je to bio on.
702
01:03:47,891 --> 01:03:50,451
To je bio privatan razgovor, Dejvi.
703
01:03:52,462 --> 01:03:55,090
Nadam se da će mu odseći kurac kad ga nađu.
704
01:03:56,333 --> 01:03:58,062
Ukupno je $9.75..
705
01:04:32,168 --> 01:04:33,465
Šta ako ona nije tamo?
706
01:04:38,141 --> 01:04:40,200
Ona bi mogla da bude zatvorena.
707
01:04:40,243 --> 01:04:42,007
Ponekad ide preko u Brikport.
708
01:04:43,980 --> 01:04:45,004
Ti treba da ideš.
709
01:04:45,048 --> 01:04:46,209
Biću ja dobro.
710
01:04:58,428 --> 01:05:00,055
Dobro. Imam to.
711
01:05:08,505 --> 01:05:09,666
Aaneen.
712
01:05:09,906 --> 01:05:12,000
Izašla si iz kuće.
713
01:05:12,041 --> 01:05:13,475
Šejn je nestao.
714
01:05:13,510 --> 01:05:15,979
A policija je dolazila...
715
01:05:16,012 --> 01:05:17,309
I David je nestao.
716
01:05:17,347 --> 01:05:20,954
Čula sam ih jutros kako razgovaraju
u Davidovoj sobi.
717
01:05:20,993 --> 01:05:22,082
Uđi.
718
01:05:22,118 --> 01:05:24,018
Nećemo ih naći noćas.
719
01:05:30,393 --> 01:05:34,091
Pa, koliko dugo misliš da se
ovo dešava s njima?
720
01:05:34,130 --> 01:05:35,427
Ko zna?
721
01:05:36,966 --> 01:05:38,559
To nije dobro.
722
01:05:38,601 --> 01:05:43,539
Stvoritelj je napravio žene i muškarce
različite s razlogom.
723
01:05:43,573 --> 01:05:46,565
Da imaju bebe, znaš.
724
01:05:46,609 --> 01:05:52,707
Pa... kad je on bio dečak,
onaj starešina u Džejms Beju
725
01:05:52,949 --> 01:05:56,317
rekao mi je da će on imati Dve Duše.
726
01:05:56,352 --> 01:05:57,979
Nikad nisi rekla.
727
01:05:58,021 --> 01:06:00,467
Nadala sam se da će on biti dovoljno
odrastao da ode odavde
728
01:06:00,492 --> 01:06:02,150
pre no što ljudi saznaju.
729
01:06:02,192 --> 01:06:04,286
Znaš kakvi ljudi mogu da budu.
730
01:06:14,070 --> 01:06:16,198
-Moli sa mnom.
-Ne.
731
01:06:18,241 --> 01:06:20,175
Drži samo ovo.
732
01:06:20,210 --> 01:06:21,336
Ne mogu.
733
01:06:50,406 --> 01:06:52,101
Osećam da ću da povratim.
734
01:06:52,141 --> 01:06:55,008
Ti si dobro.
735
01:06:55,044 --> 01:06:56,136
Daj mi to.
736
01:07:03,653 --> 01:07:05,052
Odvratno.
737
01:07:26,055 --> 01:07:27,366
Hvala.
738
01:07:27,410 --> 01:07:29,504
Šta želiš?
739
01:07:32,148 --> 01:07:34,173
Da li imaš šampanjac?
740
01:07:34,217 --> 01:07:36,549
Neću čak ni da pitam zašto.
741
01:07:38,154 --> 01:07:39,349
Trideset dolara.
742
01:07:45,328 --> 01:07:46,625
Imaš trideset?
743
01:07:46,663 --> 01:07:48,188
Da, izvini.
744
01:07:54,604 --> 01:07:56,231
-Ona je prosula.
-Šta?
745
01:07:56,272 --> 01:07:58,206
Prosula je jebenu kafu.
746
01:07:58,241 --> 01:07:59,299
Sranje.
747
01:08:01,171 --> 01:08:02,281
U redu je.
748
01:08:02,306 --> 01:08:03,372
-Još smo dobri.
-Šta?
749
01:08:03,397 --> 01:08:05,080
Možemo da uradimo to
kad se ona probudi.
750
01:08:05,105 --> 01:08:06,192
To je dva na jedan.
751
01:08:06,217 --> 01:08:07,282
Šta gore može da se desi?
752
01:08:07,317 --> 01:08:08,682
Šališ se?
Ona nas poznaje.
753
01:08:08,718 --> 01:08:09,858
Pa?
754
01:08:09,889 --> 01:08:12,349
Ona će nas tužiti što joj pljačkamo
njen ilegalan biznis?
755
01:08:12,388 --> 01:08:14,491
To je to.
To smo samo ti i ja.
756
01:08:14,516 --> 01:08:15,622
Dobro.
757
01:08:15,647 --> 01:08:17,357
Ali ja ne idem s tobom u Toronto.
758
01:08:17,393 --> 01:08:18,622
-Šta?
-Ne mogu.
759
01:08:18,661 --> 01:08:19,856
Ja radim ovo za nas.
760
01:08:19,881 --> 01:08:21,072
Nećemo raditi ovo zamene.
761
01:08:21,097 --> 01:08:22,531
Koji se kurac dešava tamo?
762
01:08:23,780 --> 01:08:24,856
Znaš šta?
763
01:08:24,905 --> 01:08:26,100
Jebeš to.
764
01:08:31,507 --> 01:08:33,566
Mislim da sam ti rekla da odjebeš.
765
01:08:34,611 --> 01:08:35,669
Otvori sef!
766
01:08:35,712 --> 01:08:36,736
Otvori ga!
767
01:08:41,184 --> 01:08:42,777
Tetka, koji kurac je to bilo!?
768
01:08:44,587 --> 01:08:45,679
Daj mi pištolj!
769
01:08:45,722 --> 01:08:47,520
Beži u kurac od mene!
770
01:08:50,326 --> 01:08:51,384
Šejn!
771
01:08:52,195 --> 01:08:53,287
Hajdemo!
772
01:08:53,896 --> 01:08:55,830
- Daj mi novac!
- Hajde, Šejn!
773
01:08:58,701 --> 01:09:00,226
Samo ostani ovde.
774
01:09:28,264 --> 01:09:29,925
Koliko para imaš?
775
01:09:30,166 --> 01:09:31,531
Dvedeset dolara, možda?
776
01:09:33,469 --> 01:09:35,639
Bože, sjeban sam.
777
01:09:35,664 --> 01:09:36,736
Ne, nisi.
778
01:09:36,773 --> 01:09:38,935
Ne, jesam. Kurac!
779
01:09:39,175 --> 01:09:40,267
Šejn, u redu je.
780
01:09:40,309 --> 01:09:41,902
Ne, nije. Ja sam otrovan.
781
01:09:41,944 --> 01:09:43,708
Jebeno sam otrovan za svakoga.
782
01:09:43,746 --> 01:09:46,215
-Šejn.
-Ne dodiruj me.
783
01:09:46,249 --> 01:09:47,352
Znam da si srećan.
784
01:09:47,377 --> 01:09:48,484
Ti pobeđuješ.
785
01:09:48,518 --> 01:09:50,543
Ništa se nikad jebeno ne menja.
786
01:09:50,586 --> 01:09:52,179
Nisam srećan!
787
01:09:58,227 --> 01:10:00,787
-Šejn.
-Ne dodiruj me, jebem te!
788
01:10:00,830 --> 01:10:02,423
Odlazi!
789
01:10:02,465 --> 01:10:03,626
Šejn.
790
01:10:08,638 --> 01:10:09,833
Šta radiš!?
791
01:10:11,574 --> 01:10:13,702
Rekao sam ti da odjebeš odavde!
792
01:10:15,912 --> 01:10:17,311
Odlazi samo!
793
01:10:18,448 --> 01:10:19,506
Idi!
794
01:10:20,917 --> 01:10:22,174
Idi!
795
01:12:45,995 --> 01:12:48,589
Da li su oni u istom krevetu zajedno?
796
01:13:00,476 --> 01:13:01,944
Zdravo Eš.
Rano je da
797
01:13:01,978 --> 01:13:03,878
da vidiš Kajla u zatvoru ako si to htela.
798
01:13:04,981 --> 01:13:08,679
Ako želim da pričam o nečem,
799
01:13:08,718 --> 01:13:11,255
da li bi uzela moje ime ili nešto?
800
01:13:11,280 --> 01:13:12,363
Možda.
801
01:13:12,388 --> 01:13:14,223
Zavisi od toga o čemu želiš da pričaš.
802
01:13:16,058 --> 01:13:19,892
Mislim, samo samo htela
da dam nekom ovo.
803
01:13:19,929 --> 01:13:21,624
Našla sam u Kajlovoj sobi.
804
01:13:23,666 --> 01:13:25,100
To je bilo Tarino.
805
01:13:47,790 --> 01:13:49,884
Koliko je sati?
806
01:13:49,926 --> 01:13:51,451
Sad je oko 10:30.
807
01:13:55,932 --> 01:13:57,559
Izgleda kao da si odustao.
808
01:13:58,801 --> 01:14:00,963
Ipak ću ti pomoći, ako želiš
da nastaviš da pokušavaš.
809
01:14:04,974 --> 01:14:06,840
Isuviše sam sjeban da idem tamo dole sada.
810
01:14:17,153 --> 01:14:18,484
Bolje da idem.
811
01:14:31,500 --> 01:14:33,867
Ako kreneš tim putem,
ne možeš da se vratiš.
812
01:14:39,976 --> 01:14:41,000
Hajde.
813
01:14:43,145 --> 01:14:44,806
Moja baba je napolju.
814
01:15:05,034 --> 01:15:06,160
Šta radite.
815
01:15:06,202 --> 01:15:07,863
Kako vam ovo izgleda.
816
01:15:07,903 --> 01:15:09,268
Sedite dole.
817
01:15:19,115 --> 01:15:21,812
Da li ste već pričale s Dženis
u prodavnici?
818
01:15:21,851 --> 01:15:23,148
Danas to ona neće zadržati.
819
01:15:23,185 --> 01:15:24,675
Ja joj neću platiti.
820
01:15:26,255 --> 01:15:27,723
Preseliću se.
821
01:15:27,757 --> 01:15:29,725
Rešila sam to sa Evi i ostaću
822
01:15:29,759 --> 01:15:31,591
s njom i Davidom dok si ti u školi.
823
01:15:32,561 --> 01:15:33,995
Ne možeš da uradiš to.
824
01:15:34,030 --> 01:15:35,589
Živeli smo ovde oduvek.
825
01:15:35,631 --> 01:15:37,565
Ali ovako bi ti mogao da ideš u školu...
826
01:15:37,600 --> 01:15:40,797
Pa šta, ti ćeš ostaviti ovu kuću
da propada i trune?
827
01:15:40,836 --> 01:15:42,668
Niko ne ostavlja svoju kuću, mama.
828
01:15:44,642 --> 01:15:45,774
Ne možeš.
829
01:15:45,808 --> 01:15:50,245
Dženis može da proda stvari
nekom drugom, dobro?
830
01:15:50,279 --> 01:15:51,747
Evi ima sobu
831
01:15:59,121 --> 01:16:00,316
Ne mogu još da idem.
832
01:16:00,556 --> 01:16:03,321
Ne još, u svakom slučaju.
833
01:16:03,559 --> 01:16:05,027
Možda sledeće godine ili nešto.
834
01:16:13,903 --> 01:16:17,737
Novac je ovde i tvoj je, u svakom slučaju.
835
01:16:47,636 --> 01:16:48,831
Samo jedna kutija?
836
01:16:48,871 --> 01:16:51,272
-Kakav je to teret?
-Oh, bože.
837
01:16:51,307 --> 01:16:52,493
Toliko si glasan, Pite.
838
01:16:52,518 --> 01:16:53,936
Imaš tamo sve svoje knjige i sve?
839
01:16:53,976 --> 01:16:55,910
Ah, da. Dozvoli da uđem i proverim.
840
01:16:58,981 --> 01:17:02,144
-Hoćeš da ti pomognem?
-Oh ne, mogu ja to sama.
841
01:17:02,184 --> 01:17:05,210
Uvek si lenj, Pite.
842
01:17:05,254 --> 01:17:07,689
Samo sediš i organizuješ
843
01:17:07,723 --> 01:17:10,124
dok svi ostali rade.
844
01:17:36,986 --> 01:17:38,385
Da li ste uzeli sve?
845
01:17:40,022 --> 01:17:41,922
Da li želiš da zapakujem sve
Destinine stvari
846
01:17:41,957 --> 01:17:43,118
da održimo poklanjanje?
847
01:17:45,194 --> 01:17:46,923
Mi ne držimo poklanjanje.
848
01:21:06,362 --> 01:21:10,390
Znaš, sine moj,
možeš da radiš sve.
849
01:21:13,302 --> 01:21:14,497
Možeš.
850
01:21:46,668 --> 01:21:49,262
Zdravo.
851
01:21:55,083 --> 01:21:57,083
Preveo Mita
56109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.