All language subtitles for fire.song

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,756 --> 00:00:58,482 Vatrena pesma 2 00:02:11,632 --> 00:02:12,861 Mi treba da idemo, mama. 3 00:02:14,134 --> 00:02:16,569 Ne znam šta joj se svidelo u ovim knjigama. 4 00:02:25,421 --> 00:02:26,822 Daj da ti pomognem da se obuješ. 5 00:02:26,847 --> 00:02:28,212 Ja ne idem. 6 00:02:29,916 --> 00:02:31,907 Ne želim da me svi tako gledaju. 7 00:02:32,152 --> 00:02:33,642 Oni samo hoće da pomognu. 8 00:02:36,923 --> 00:02:38,789 Hajde, to će biti samo jedan sat. 9 00:02:38,825 --> 00:02:40,589 Rekla sam da ne idem. 10 00:02:40,627 --> 00:02:42,220 Šta s tobom nije u redu? 11 00:02:43,697 --> 00:02:45,265 Na koga ti pokušavaš da ostaviš utisak? 12 00:02:45,499 --> 00:02:47,297 Ah, daj Džeks. 13 00:02:47,334 --> 00:02:49,166 -Vreme je da ideš. -Izađi napolje. 14 00:02:49,202 --> 00:02:50,670 Ja te čak ne žeim ovde. 15 00:02:50,704 --> 00:02:52,229 Niko ne treba da bude ovde unutra! 16 00:02:57,244 --> 00:02:58,643 Neću dugo. 17 00:03:02,182 --> 00:03:03,411 Džeki. 18 00:03:05,218 --> 00:03:06,913 Donela sam ti nešto. 19 00:03:10,624 --> 00:03:13,457 To će držati loše duhove dalje od tebe. 20 00:03:33,647 --> 00:03:35,376 Njoj samo treba neko vreme. 21 00:03:35,415 --> 00:03:37,474 Ono što tvojoj mami treba je šamar. 22 00:03:52,632 --> 00:03:54,623 Sad ćeš da se ljutiš na mene? 23 00:04:35,408 --> 00:04:37,570 Žao mi je, Šejn. 24 00:04:37,611 --> 00:04:38,840 Hvala, Bev. 25 00:04:45,285 --> 00:04:46,616 Dobro jutro, svima. 26 00:04:46,653 --> 00:04:47,882 Hvala što ste došli. 27 00:04:47,921 --> 00:04:49,753 Stara Evi nije mogla da bude ovde. 28 00:04:49,790 --> 00:04:51,690 Pozvali su je jutros. 29 00:04:51,725 --> 00:04:55,559 Njen unuk David će održati uvodnu reč umesto nje. 30 00:04:57,731 --> 00:05:00,291 Ahneen. Boozoo. 31 00:05:00,333 --> 00:05:01,994 Moje ime je David Thomas. 32 00:05:02,035 --> 00:05:06,370 Hvala svima koji su ovde i u školi 33 00:05:06,406 --> 00:05:10,900 za sećanje na Destini našeg poslednjeg dana ovde. 34 00:05:10,944 --> 00:05:15,438 Prošlo je šest nedelja otkad je ona oduzela sebi život. 35 00:05:17,717 --> 00:05:18,878 Nedostaje mi svaklog dana. 36 00:05:42,509 --> 00:05:46,377 Da li Evi još govori da je neki duh došao posle Destine. 37 00:05:53,420 --> 00:05:58,586 Samo ... osećam da je trebalo da vidim nešto, 38 00:05:58,625 --> 00:06:00,889 ili da znam šta je ona štela da uradi. 39 00:06:02,362 --> 00:06:03,852 Nisi ti kriva. 40 00:06:03,897 --> 00:06:05,490 Prestani da brineš o tom. 41 00:06:15,775 --> 00:06:18,437 I ja sam pokušala jednom. 42 00:06:18,478 --> 00:06:21,038 Pre nekoliko godina. 43 00:06:21,081 --> 00:06:24,051 Imala sam nož u ruci i bila sam spremna da uradim to 44 00:06:24,084 --> 00:06:25,643 i sve. 45 00:06:25,685 --> 00:06:27,414 To nije ista stvar, zar ne? 46 00:06:29,923 --> 00:06:32,085 Ne znam. 47 00:06:32,125 --> 00:06:33,752 Pa ti to nisi uradila, zar ne? 48 00:06:36,796 --> 00:06:38,958 Tako da to nije ista stvar. 49 00:06:42,435 --> 00:06:46,565 Jednostavno osećam da znam kroz šta je prolazila 50 00:06:46,606 --> 00:06:47,835 pa trebalo je da vidim nešto. 51 00:06:47,874 --> 00:06:49,638 Bile ste čak prijateljice. 52 00:06:51,144 --> 00:06:52,578 Ne ljuti se. 53 00:06:54,581 --> 00:06:55,707 Nisam ljut. 54 00:06:59,486 --> 00:07:00,510 Šejn. 55 00:07:03,423 --> 00:07:04,754 Poslaću ti poruku kasnije. 56 00:07:48,635 --> 00:07:49,727 Da li si to ti? 57 00:07:50,971 --> 00:07:52,252 Da. 58 00:07:56,543 --> 00:07:58,534 Šta je to? 59 00:07:58,578 --> 00:08:00,546 Nešto što sam uradio za Destini. 60 00:08:14,728 --> 00:08:16,787 Mi treba da odemo odavde. 61 00:08:16,830 --> 00:08:18,730 Samo ti i ja. 62 00:08:19,766 --> 00:08:21,860 Još ideš u koledž? 63 00:08:21,901 --> 00:08:23,596 Par meseci. 64 00:08:23,636 --> 00:08:25,502 Ovde bar imamo ljude. 65 00:08:25,538 --> 00:08:28,667 Ideš tamo dole sjeban u glavi, 66 00:08:28,708 --> 00:08:30,676 grad će te ubiti. 67 00:08:53,800 --> 00:08:55,131 Hej, koledž. 68 00:08:55,168 --> 00:08:56,795 Kako je tvoja mama? 69 00:08:56,836 --> 00:08:58,167 Ona je dobro. 70 00:08:58,204 --> 00:09:01,071 Još uvek imam sve one krovne potrepštine za vas. 71 00:09:01,107 --> 00:09:03,769 Da, mislim da je ujak Pit rekao da će doći po to. 72 00:09:03,810 --> 00:09:05,539 Da li će on to platiti za to? 73 00:09:05,578 --> 00:09:07,307 Ja ću reći mojoj mami za to. 74 00:09:07,547 --> 00:09:09,641 Dobro, doviđenja, Dženis. 75 00:09:13,153 --> 00:09:14,522 -Zdravo. -Zdravo. 76 00:09:14,547 --> 00:09:16,333 Navratila sam kod tebe, ali nisi bio tamo. 77 00:09:16,358 --> 00:09:17,715 Došao sam po neku hranu. 78 00:09:17,757 --> 00:09:20,556 Čula sam da je Albertova sestra dobila posao tvoje mame. 79 00:09:20,593 --> 00:09:22,220 Ešli kaže da je ona sranje, 80 00:09:28,668 --> 00:09:29,999 Uhvatiću te! 81 00:10:04,871 --> 00:10:06,703 Nevaljala si. 82 00:10:06,739 --> 00:10:08,901 Svi već misle da se mi jebemo. 83 00:10:08,942 --> 00:10:10,808 Ne želim da zatrudniš i da zaglavim ovde. 84 00:10:15,248 --> 00:10:16,807 Moglo bi biti gore. 85 00:10:24,657 --> 00:10:26,125 Trebalo bi da odem kući 86 00:10:26,159 --> 00:10:28,321 pre no što moja mama počne da histeriše. 87 00:10:28,361 --> 00:10:30,386 Ipak, ona ne bi trebalo da te tera da radiš sve. 88 00:10:30,630 --> 00:10:32,064 Prošlo je već par meseci. 89 00:10:32,098 --> 00:10:33,623 Šest nedelja. 90 00:10:33,666 --> 00:10:36,294 Ipak, zar se nisi umorio od tog da budeš dobar? 91 00:10:36,336 --> 00:10:37,861 Nisi ti za to kriv. 92 00:10:39,372 --> 00:10:41,670 Zašto moraš da me diraš stalno? 93 00:10:45,645 --> 00:10:47,739 Odjebi, perverznjače! 94 00:11:04,264 --> 00:11:06,062 Zdravo, mama? 95 00:11:09,836 --> 00:11:12,862 Roberta je rekla da sam propustio rok za finansiranje benda za školu. 96 00:11:15,041 --> 00:11:17,009 Mogu li da upotrebim moje nasledstvo od tate? 97 00:11:19,946 --> 00:11:21,038 Mama? 98 00:11:41,100 --> 00:11:43,068 Zatvori vrata iza sebe. 99 00:12:07,989 --> 00:12:09,193 Zdravo. 100 00:12:09,229 --> 00:12:10,287 Zdravo Evi. 101 00:12:12,465 --> 00:12:15,230 Uh ... zašto me ne pustiš da se ja pobrinem za to? 102 00:12:15,268 --> 00:12:17,032 Ah, ne, ne, u redu je. Ja ću to, ja ću to. 103 00:12:17,070 --> 00:12:19,095 Oh u redu je. Ja, ja ću to. 104 00:12:22,909 --> 00:12:25,344 Zašto ja ne bih došla u petak uveče 105 00:12:25,378 --> 00:12:27,938 a ti možeš malo da izađeš? 106 00:12:28,748 --> 00:12:30,011 Naravno. 107 00:12:43,029 --> 00:12:46,465 -Zdravo, Robi... -Mogu li da dobijem dva OEs? 108 00:12:47,300 --> 00:12:49,189 Čula sam da je Analiza zatrudnela 109 00:12:49,214 --> 00:12:50,315 Ne, stvarno? 110 00:12:50,340 --> 00:12:51,402 Od kada? 111 00:12:51,427 --> 00:12:52,437 To je istina. 112 00:12:52,462 --> 00:12:53,773 Piej mi je rekao juče. 113 00:12:53,806 --> 00:12:55,720 Mora da je bio neki beli momak iz Brikporta. 114 00:12:55,775 --> 00:12:57,300 Niko ovde ne želi da pipne taj skank. 115 00:12:59,312 --> 00:13:00,837 Ta košulja je malo tesna. 116 00:13:02,282 --> 00:13:03,841 Ne teraj me da te udarim. 117 00:13:04,017 --> 00:13:05,416 Ne ispuštaj ih sada. 118 00:13:05,451 --> 00:13:06,941 Odlazi odavde sada. 119 00:13:09,188 --> 00:13:11,020 Donesi mi kafu. 120 00:13:11,057 --> 00:13:12,149 Koledž! 121 00:13:12,191 --> 00:13:13,420 Šta se dešava? 122 00:13:13,459 --> 00:13:14,949 Ne mnogo. 123 00:13:14,994 --> 00:13:16,894 Ja i moja devojka ovde odmaramo. 124 00:13:16,929 --> 00:13:18,988 Ona izgleda prilično dobro? 125 00:13:19,032 --> 00:13:21,262 Bolje baci malo toga na moj put ako želiš večeras. 126 00:13:21,301 --> 00:13:24,032 Hej, da li si čuo da je Analiza zatrudnela? 127 00:13:26,139 --> 00:13:27,937 Deco, imate i šta za piće? 128 00:13:31,077 --> 00:13:33,102 Hej Debi - šta kažeš na to da nam napraviš ugovor? 129 00:13:33,146 --> 00:13:36,081 Donesi mi kafu sledeći put a ja ću razmisliti o tom. 130 00:13:36,115 --> 00:13:37,139 Hajde, tetka. 131 00:13:37,183 --> 00:13:40,483 Znam da imaš novac. Plaćam ti dovoljno. 132 00:13:40,520 --> 00:13:42,852 Nema veze. Shvatio sam. 133 00:13:42,889 --> 00:13:44,084 Ostaviću vas lenštine u prašini 134 00:13:44,123 --> 00:13:46,182 kad počnem da zarađujem novac u gradu ovih dana. 135 00:13:46,225 --> 00:13:47,283 Tara, bolje bi ti bilo da paziš 136 00:13:47,327 --> 00:13:48,852 nijedna od onih kurvi sa fakulteta ne pobegne sa njim. 137 00:13:48,895 --> 00:13:50,590 Ja ću biti tamo s njim, 138 00:13:50,830 --> 00:13:52,821 tako da one neće imati šanse. 139 00:13:53,466 --> 00:13:55,025 Ti imaš ženu! 140 00:13:55,868 --> 00:13:57,063 Kao da ćeš ti otići. 141 00:13:57,103 --> 00:13:58,571 Devojke kao ti nikad ne odu. 142 00:13:58,604 --> 00:14:00,333 Da, on će se vratiti sledeće godine 143 00:14:00,373 --> 00:14:03,035 sav pobeleo i pravi snob u svemu. 144 00:14:04,010 --> 00:14:05,341 Prekasno. 145 00:14:06,379 --> 00:14:07,471 Šta je s tobom? 146 00:14:07,513 --> 00:14:10,915 Završio si srednju školu pre četiri godine? 147 00:14:10,950 --> 00:14:13,510 I dalje sediš na tetkinom kauču i drkaš po ceo dan? 148 00:14:13,553 --> 00:14:15,612 Dobio sam mesto u porodičnom poslu. 149 00:14:16,923 --> 00:14:18,448 Šta želiš? 150 00:14:18,491 --> 00:14:19,890 Votka. 151 00:14:22,195 --> 00:14:24,630 Da, vreme je da se napijemo. 152 00:14:24,864 --> 00:14:26,161 Da li se zahvaljuješ? 153 00:14:29,035 --> 00:14:30,867 Taj klinac je takav peder. 154 00:14:32,472 --> 00:14:34,531 Ne govori to. Zvučiš kao idiot. 155 00:14:34,574 --> 00:14:36,099 Baš me briga. 156 00:14:36,142 --> 00:14:38,543 Šta, ja i Šejn nismo tvoj tip, vraču? 157 00:14:38,578 --> 00:14:41,138 Ne, daj ozbiljno, vređaš moja osećanja. 158 00:14:41,180 --> 00:14:43,512 Daj čoveče, ne budi takav kreten. 159 00:14:43,549 --> 00:14:46,143 Hej David -- zašto nećeš da prošetaš s nama malo? 160 00:14:53,059 --> 00:14:54,527 Zašto ne pođeš s nama? 161 00:14:54,560 --> 00:14:56,221 Ne -- baš sam krenuo kući. 162 00:14:56,262 --> 00:14:58,663 Šta s tobom nije u redu? 163 00:14:58,898 --> 00:15:00,423 Da li ti i Tara imate seks? 164 00:15:00,466 --> 00:15:02,298 Čak ni blizu. 165 00:15:02,335 --> 00:15:03,928 Meni je izgledalo prilično blizu. 166 00:15:03,970 --> 00:15:05,904 Da li treba da ti dokazujem? 167 00:15:05,938 --> 00:15:07,269 Ili možda treba da te poljubim. 168 00:15:07,306 --> 00:15:08,933 Nemoj. 169 00:15:08,975 --> 00:15:10,340 Ti piješ s nama ili šta? 170 00:15:10,376 --> 00:15:11,673 Naravno da pije. 171 00:15:11,911 --> 00:15:14,107 Mislio sam da vrač pije. 172 00:15:14,147 --> 00:15:16,411 Sveštenici ne bi trebalo da diraju male dečake. 173 00:15:17,150 --> 00:15:18,982 Jebeni vračevi. 174 00:15:21,454 --> 00:15:22,683 Treba mi još soka. 175 00:15:22,922 --> 00:15:24,219 Več si sočna. 176 00:15:25,958 --> 00:15:27,323 Pa, šta vrače, 177 00:15:27,360 --> 00:15:29,624 tvoja baba još priča sa duhovima i sranje? 178 00:15:29,662 --> 00:15:30,959 Ćuti Kajle. 179 00:15:30,997 --> 00:15:32,294 Ja samo kažem. 180 00:15:32,331 --> 00:15:34,425 Nije moj problem što oni ne veruju u boga. 181 00:15:34,467 --> 00:15:37,027 Pa, ni ja ne verujem u boga. 182 00:15:37,069 --> 00:15:38,969 Da, ai mi već znamo da ti ideš u pakao. 183 00:15:39,005 --> 00:15:40,200 Ako idem, za to si ti kriv! 184 00:15:42,408 --> 00:15:43,705 Duh je stvaran. 185 00:15:43,943 --> 00:15:45,411 Pitaj stare ljude. 186 00:15:45,445 --> 00:15:46,708 Koje stare ljude? 187 00:15:46,946 --> 00:15:49,381 Moji stari ljudi kažu da su tvoji duhovi samo đavo pa... 188 00:15:49,415 --> 00:15:52,146 šta tvoji stari ljudi kažu za pušenje kurca? 189 00:15:52,185 --> 00:15:53,243 Tvoji duhovi gledaju i to? 190 00:15:53,286 --> 00:15:54,295 Isuse Hriste, Kajle. 191 00:15:54,320 --> 00:15:55,410 Ćuti, jebem te. 192 00:15:55,455 --> 00:15:56,684 Niko ne želi da sluša kako se 193 00:15:56,722 --> 00:15:58,713 vas dvojica svađate čije su bajke bolje. 194 00:15:58,958 --> 00:16:01,290 U to ime živeli. Treba da mi sipate. 195 00:16:01,327 --> 00:16:02,556 Ne budi jeftin. 196 00:16:06,432 --> 00:16:09,265 Oh bože, mogu da osetim to. 197 00:16:09,302 --> 00:16:10,326 Šta? 198 00:16:10,369 --> 00:16:11,700 Duhove. 199 00:16:11,737 --> 00:16:13,330 Oni dolaze po nas! 200 00:16:13,372 --> 00:16:15,534 Oh sranje -- Ja osećam takođe. 201 00:16:15,575 --> 00:16:16,848 Beži! 202 00:16:35,628 --> 00:16:36,652 Ne zasmejavaj me. 203 00:16:36,677 --> 00:16:38,547 Mogla bih biti povređena zbog svega što znate. 204 00:16:38,722 --> 00:16:40,008 Gde je Šejn? 205 00:16:40,099 --> 00:16:41,430 Šejn! 206 00:16:42,001 --> 00:16:43,059 Hoću Šejna. 207 00:16:45,705 --> 00:16:47,139 Držim te. 208 00:16:53,012 --> 00:16:54,673 Iznenađen sam što si me pozvao napolje. 209 00:16:56,482 --> 00:16:58,143 Kajl je bio kurac. 210 00:17:01,187 --> 00:17:03,212 Popio si svu tu votku prilično brzo. 211 00:17:03,256 --> 00:17:04,587 Da. 212 00:17:04,624 --> 00:17:06,353 To je bilo glupo 213 00:17:06,392 --> 00:17:08,292 Osećam se kao govno sada. 214 00:17:08,327 --> 00:17:09,692 Bilo je zabavno. 215 00:17:12,632 --> 00:17:14,293 Shvatam te. 216 00:17:14,333 --> 00:17:16,028 Znam šta, Aš, ja shvatam nju. 217 00:17:16,068 --> 00:17:17,194 Zašto samo ne kreneš kući? 218 00:17:17,236 --> 00:17:19,136 Ne treba niko da me vodi kući. 219 00:17:19,171 --> 00:17:22,163 Ne dozvoljavam ti da je ti odvedeš kući. 220 00:17:22,208 --> 00:17:25,200 Mogu da osetim tvoj dah. 221 00:17:25,244 --> 00:17:26,268 Hej! 222 00:17:27,246 --> 00:17:29,180 Koji kurac ti radiš? 223 00:17:29,215 --> 00:17:30,649 Ne znam. 224 00:17:30,683 --> 00:17:31,707 Pijan sam. 225 00:17:31,751 --> 00:17:33,082 Idi kući! 226 00:17:34,720 --> 00:17:36,620 Ja nisam ništa uradio! 227 00:17:36,656 --> 00:17:38,522 Da li je to što želiš sada? 228 00:17:38,558 --> 00:17:40,424 Idi kući, job'o te. 229 00:18:01,247 --> 00:18:04,376 Nosim ovo okolo neko vreme. 230 00:18:04,417 --> 00:18:06,078 Mislio sam da ti to poklonim. 231 00:18:07,820 --> 00:18:12,121 Mislio sam da bi ti možda mogao da pođeš sa mnom. 232 00:18:13,559 --> 00:18:15,357 Tamo je urođenički centar. 233 00:18:15,394 --> 00:18:16,868 A tamo je i gej ulica. 234 00:18:16,893 --> 00:18:18,072 A tamo ima mnogo... 235 00:18:18,097 --> 00:18:19,394 Zašto želiš da ideš tamo? 236 00:18:22,101 --> 00:18:23,865 Zbog škole. 237 00:18:24,103 --> 00:18:25,161 Ali stvarno je teško. 238 00:18:29,542 --> 00:18:33,103 Znam gde će stvari otići ako ostanem. 239 00:18:33,145 --> 00:18:35,443 Ja samo želim da idem gde mogu da budem s tobom, znaš? 240 00:18:40,286 --> 00:18:43,278 Moja baba i stari podučavali su me puno. 241 00:18:43,322 --> 00:18:44,790 Pa 242 00:18:44,824 --> 00:18:48,818 Pa, oni kažu da mogu da napravim promene, da činim dobra dela. 243 00:18:48,861 --> 00:18:50,454 Oni to govore svakom. 244 00:18:50,496 --> 00:18:52,225 Oni mi to govore stalno. 245 00:18:53,899 --> 00:18:55,731 Možda je to istina. 246 00:18:55,768 --> 00:18:56,894 Ako veruješ u to. 247 00:18:58,838 --> 00:19:01,364 Pa ako je za tebe najbolje da pobegneš, 248 00:19:01,407 --> 00:19:02,602 biće mi te žao. 249 00:19:04,243 --> 00:19:06,405 Ponekad umeš da budeš toliko jebeno glup. 250 00:19:06,445 --> 00:19:08,327 Nemoj da mi govoriš da sam glup, jeb'o te. 251 00:19:08,514 --> 00:19:10,175 Zar ti nikad nisi poželio da odeš odavde? 252 00:19:10,216 --> 00:19:12,412 Stvarno nisam. 253 00:19:12,451 --> 00:19:14,545 A šta ako ovi tradicionalni ljudi saznaju 254 00:19:14,587 --> 00:19:15,850 da voliš kurac, a? 255 00:19:15,888 --> 00:19:18,721 Misliš da će oni dozvoliti da ih neki peder uči kulturi? 256 00:19:21,957 --> 00:19:23,151 Gde ideš? 257 00:19:23,195 --> 00:19:24,492 Ako želiš vreću za udaranje, 258 00:19:24,530 --> 00:19:26,157 idi i nađi tvoju jebenu devojku. 259 00:19:42,615 --> 00:19:43,844 Ko si ti? 260 00:19:46,919 --> 00:19:48,819 Oh zdravo devojko. 261 00:19:48,854 --> 00:19:50,913 Dođi da vidiš tvog matorog na trenutak. 262 00:19:52,525 --> 00:19:53,822 Da li je to tvoja ćerka? 263 00:19:58,798 --> 00:20:01,961 Zdravo -- ja sam prijateljica tvog tate, Šeri. 264 00:20:02,201 --> 00:20:03,726 Iz Brikporta. 265 00:20:05,271 --> 00:20:07,831 Siguran si da je ona tvoja ćerka? 266 00:20:07,873 --> 00:20:10,342 Izgleda da joj nije zabavno. 267 00:20:10,376 --> 00:20:11,502 Sigurno jeste. 268 00:20:12,445 --> 00:20:13,606 Dođi ovamo 269 00:20:20,553 --> 00:20:21,679 Dođi ovamo 270 00:20:25,524 --> 00:20:27,492 Dođi i igraj s tvojim tatom. 271 00:20:27,760 --> 00:20:29,353 Samo mali ples. 272 00:20:33,933 --> 00:20:35,628 To je moja devojka. 273 00:20:41,273 --> 00:20:43,640 Oh... pusti i mene. 274 00:20:45,945 --> 00:20:47,538 Vidi ovo. 275 00:20:47,580 --> 00:20:48,911 Dve seksi devojke. 276 00:21:04,263 --> 00:21:05,458 Hej. 277 00:21:05,498 --> 00:21:06,988 Gde ideš? 278 00:21:07,032 --> 00:21:08,932 Mislio sam da ćemo igrati. 279 00:21:47,573 --> 00:21:51,003 Tara- Dođi kod mene. Tata je odvratan. 280 00:22:01,387 --> 00:22:02,445 Gde si bio? 281 00:22:04,323 --> 00:22:05,654 Pobegla si. 282 00:22:07,026 --> 00:22:08,721 Zvala sam te. 283 00:22:09,795 --> 00:22:11,490 Nisam ništa čuo. 284 00:22:19,004 --> 00:22:20,096 Umoran si? 285 00:22:23,709 --> 00:22:25,700 Da li si bila ozbiljna kad si rekla 286 00:22:25,744 --> 00:22:27,405 da želiš da ideš u grad sa mnom? 287 00:22:29,815 --> 00:22:32,477 Neko mora da brine o tebi. 288 00:22:32,518 --> 00:22:34,452 Mala nula u velikom gradu. 289 00:22:57,109 --> 00:22:58,634 Ugasi svetlo. 290 00:23:39,818 --> 00:23:41,786 Da li ćemo da radimo ovo? 291 00:23:41,820 --> 00:23:43,686 Da li želiš? 292 00:23:43,722 --> 00:23:46,953 Da, valjda. Mislim da hoću. 293 00:24:34,640 --> 00:24:37,075 Zašto nisi došao kući sinoć? 294 00:24:37,109 --> 00:24:38,577 Bio sam kod Kajla. 295 00:24:41,714 --> 00:24:42,909 Da li si jela? 296 00:24:43,682 --> 00:24:44,774 Nisam još. 297 00:24:47,619 --> 00:24:50,020 Baš sam došao iz prodavnice. 298 00:24:50,055 --> 00:24:53,582 Dženis želi da bude unapred plaćena za sva sranja koje si naručio. 299 00:25:02,201 --> 00:25:03,691 Zašto ne dovedeš bend da pomogne? 300 00:25:03,736 --> 00:25:05,568 Krov je već pola propao. 301 00:25:05,604 --> 00:25:07,129 Oni nemaju para. 302 00:25:07,172 --> 00:25:09,607 Oni nikad nemaju para. 303 00:25:09,641 --> 00:25:10,870 Biće sve u redu. 304 00:25:10,909 --> 00:25:13,241 Tvojoj mami je ostalo dovoljno kad ti je otac umro. 305 00:25:13,278 --> 00:25:14,746 To je novac za školu. 306 00:25:14,780 --> 00:25:16,908 Ako im ne platim ovog meseca, sjeban sam. 307 00:25:16,933 --> 00:25:17,948 Možda bi trebalo 308 00:25:17,983 --> 00:25:19,678 da razmisliš da pomogneš tvojoj mami 309 00:25:19,718 --> 00:25:21,652 umesto što pokušavaš da pobegneš. 310 00:25:21,687 --> 00:25:23,052 Ja ne bežim nigde. 311 00:25:23,088 --> 00:25:24,249 To je za školu. 312 00:25:25,124 --> 00:25:27,752 Ne znaš ti toliko je tebi dobro. 313 00:25:27,793 --> 00:25:31,127 Pametan si i ljudi te vole. 314 00:25:31,163 --> 00:25:33,655 Možeš čak i da se zaposliš u odboru, 315 00:25:33,699 --> 00:25:35,895 Možda čak da dobiješ nešto u rudniku. 316 00:25:35,934 --> 00:25:36,992 Šta je s tobom? 317 00:25:37,036 --> 00:25:39,292 Možda bi trebalo da budeš ovde i brineš o svojoj sestri 318 00:25:39,317 --> 00:25:40,837 umesto što sve ostavljaš meni. 319 00:25:40,873 --> 00:25:42,272 To nije moj posao. 320 00:25:42,307 --> 00:25:43,478 U redu. 321 00:25:43,542 --> 00:25:45,010 Nama ionako ne treba tvoja pomoć. 322 00:25:45,044 --> 00:25:46,239 Zato odjebi odavde. 323 00:25:50,115 --> 00:25:52,948 Srećno ti bilo da nađeš deset hiljada drugde. 324 00:26:12,738 --> 00:26:13,864 Zdravo Dženis. 325 00:26:16,008 --> 00:26:17,999 -Hoćeš jednu? -Ne. 326 00:26:19,845 --> 00:26:22,007 Da li imaš neki posao koji bi ja mogao da radim ovde? 327 00:26:23,582 --> 00:26:25,072 Da, možeš da počistiš ovo sranje. 328 00:26:26,585 --> 00:26:27,677 Koliko? 329 00:26:29,588 --> 00:26:30,749 Osam dolara. 330 00:26:34,059 --> 00:26:35,618 Uzmi ili ostavi. 331 00:26:42,935 --> 00:26:44,198 Alo? 332 00:26:50,075 --> 00:26:51,975 Zašto si zaključala vrata? 333 00:26:52,010 --> 00:26:53,705 Ovde nema šta da se ukrade. 334 00:27:02,955 --> 00:27:04,821 Aaneen. 335 00:27:06,358 --> 00:27:09,225 Ja, znaš ja imam, 336 00:27:09,261 --> 00:27:12,196 pola od onog od prošli put. 337 00:27:12,231 --> 00:27:14,757 Donela sam za svaki slučaj. 338 00:27:14,800 --> 00:27:16,165 Nisi morala to da radiš. 339 00:27:16,201 --> 00:27:18,863 Ali htela sam. 340 00:27:18,904 --> 00:27:20,770 Ne osećam se dobro danas. 341 00:27:20,806 --> 00:27:22,137 Mislim da ću se vratiti u krevet. 342 00:27:22,174 --> 00:27:24,802 Nije dobro da budeš stalno blizu njenih stvari, znaš? 343 00:27:26,945 --> 00:27:28,674 Dobro sam. 344 00:27:28,714 --> 00:27:30,978 Da li ćeš da ideđ na darivanje sledećeg maja? 345 00:27:31,016 --> 00:27:32,916 Neću to da radim. 346 00:27:32,951 --> 00:27:34,680 Ali moraš da uradiš nešto. 347 00:27:38,690 --> 00:27:40,658 Ne gledaj me tako. 348 00:27:40,692 --> 00:27:42,251 Muka mi je od tvojih dolazaka ovamo 349 00:27:42,294 --> 00:27:43,989 pretvaraš se da te je briga za nas. 350 00:27:44,029 --> 00:27:46,054 Nemoj da se osećaš kriva. 351 00:27:46,098 --> 00:27:48,692 Ne volim da pričam s tobom kad si ovakva. 352 00:27:48,734 --> 00:27:51,362 Ako ti nešto treba, znaš gde živim. 353 00:28:12,257 --> 00:28:13,383 Šta radiš? 354 00:28:14,960 --> 00:28:17,361 Kako izgleda ovo što radim? 355 00:28:17,396 --> 00:28:18,454 Radim. 356 00:28:21,466 --> 00:28:23,730 Ideš li sutra u krug na razgovor? 357 00:28:26,371 --> 00:28:29,068 Znaš, možda bi pomoglo ako pričaš o Destini. 358 00:28:31,176 --> 00:28:32,337 Da. 359 00:28:32,377 --> 00:28:34,672 Mogao bih da kažem svima da sam bio s mojim momkom 360 00:28:34,697 --> 00:28:37,314 kad je trebalo da čuvam moju sestru. 361 00:28:37,349 --> 00:28:39,753 Oh, i samo da znaš, slobodan si, u redu? 362 00:28:39,778 --> 00:28:41,017 Spavao sam s Tarom noćas, 363 00:28:41,053 --> 00:28:42,885 i ona će ići u Toronto sa mnom. 364 00:28:52,231 --> 00:28:54,165 Šta, ti ćeš me tek tako pustiti da odem s njom? 365 00:29:33,231 --> 00:29:36,298 Tetka želi da te vidi zbog posla. 366 00:29:56,428 --> 00:29:58,089 Da li je toliko topla? 367 00:29:58,130 --> 00:29:59,393 Lepa je. 368 00:30:05,904 --> 00:30:07,531 Treba da pozoveš Evi. 369 00:30:36,301 --> 00:30:37,325 Dobro. 370 00:30:37,369 --> 00:30:40,066 Mislim da smo skoro završili. 371 00:30:46,144 --> 00:30:48,875 Toliko si dobar. 372 00:30:48,914 --> 00:30:51,076 Kako si postao toliko dobar? 373 00:31:05,997 --> 00:31:07,158 Zdravo, koledž momče. 374 00:31:07,199 --> 00:31:09,293 Kad želiš da pričaš o Torontu? 375 00:31:09,334 --> 00:31:10,893 U svako doba, mislim. 376 00:31:10,936 --> 00:31:14,338 Mislila sam da bi trebalo da nađemo stan na visini 377 00:31:14,373 --> 00:31:16,102 tako da možemo da vidimo ceo grad. 378 00:31:18,910 --> 00:31:21,641 Verovatno ću i ja morati da nađem posao tamo. 379 00:31:21,880 --> 00:31:23,473 Možda konobarica ili nešto? 380 00:31:24,449 --> 00:31:25,507 To bi bilo dobro. 381 00:31:31,725 --> 00:31:33,248 ZAJEDNICA 382 00:31:33,272 --> 00:31:35,272 KAKO DA DIPLOMIRAŠ 383 00:31:35,296 --> 00:31:37,296 STRATEGIJA PREBENCIJE SAMOUBISTVA STAROSEDELACA 384 00:31:49,007 --> 00:31:50,168 Niko? 385 00:31:50,208 --> 00:31:52,561 Niko nema ništa da kaže? 386 00:31:52,678 --> 00:31:54,377 Ovo je naš poslednji krug za Destini, 387 00:31:54,413 --> 00:31:57,110 ali možemo da završimo ranije ako niko od vas ne želi da priča. 388 00:31:59,050 --> 00:32:00,381 A šta onda? 389 00:32:03,847 --> 00:32:05,087 Da li si siguran? 390 00:32:05,123 --> 00:32:07,421 Ti nisi imao mnogo šta da kažeš za vreme naših krugova. 391 00:32:07,459 --> 00:32:09,325 U čemu je smisao ovog? 392 00:32:09,361 --> 00:32:12,490 Moj rođak Džared se ubio prošle godine. 393 00:32:12,531 --> 00:32:15,193 Ljudi stalno izvršavaju samoubistva. 394 00:32:15,233 --> 00:32:17,201 Niko ne brine o njima dok nisu mrtvi. 395 00:32:39,291 --> 00:32:41,419 Volela bih da svi potpišete ove ugovore 396 00:32:41,460 --> 00:32:43,019 pre no što odete danas. 397 00:32:44,095 --> 00:32:45,961 To je pismeno obećanje 398 00:32:45,997 --> 00:32:48,432 da se setite koliko je važan vaš život 399 00:32:48,467 --> 00:32:50,731 i ako ikad pomislite da povredite sebe, 400 00:32:50,969 --> 00:32:52,733 da se setite ovog obećanja. 401 00:32:52,971 --> 00:32:54,234 Dobro? 402 00:32:54,272 --> 00:32:55,364 Sad, budite prijatelji 403 00:33:01,213 --> 00:33:02,271 Vratio si se. 404 00:33:02,314 --> 00:33:04,248 Mislio sam da mogu da radim na par sati. 405 00:33:04,282 --> 00:33:06,046 Imaš nešto što želiš da mi kažeš? 406 00:33:06,084 --> 00:33:07,574 Zaista ne. 407 00:33:07,619 --> 00:33:09,713 Ništa? 408 00:33:09,754 --> 00:33:13,588 Da li si uzeo neke metalne table odavde? 409 00:33:13,625 --> 00:33:15,593 Šejn-- ne možeš to da radiš. 410 00:33:15,627 --> 00:33:16,992 Bile su ovde pozadi sa svim tom smećem. 411 00:33:17,028 --> 00:33:18,223 Mislio sam da nemaš ništa protiv. 412 00:33:18,263 --> 00:33:19,287 Moram da te pustim da ideš. 413 00:33:19,331 --> 00:33:21,663 Zato što sam uzeo malo metala koji je samo ležao tamo pozadi? 414 00:33:21,700 --> 00:33:23,668 Nije u tome stvar. 415 00:33:23,702 --> 00:33:26,569 Dženis, treba mi novac. 416 00:33:31,009 --> 00:33:33,000 Gospođe u crkvi skupile su dobrovoljni prilog 417 00:33:33,044 --> 00:33:34,102 za tebe i tvoju mamu. 418 00:33:38,316 --> 00:33:39,306 Hvala. 419 00:33:39,351 --> 00:33:41,217 Ali ovo me ne vodi nigde. 420 00:33:41,253 --> 00:33:43,244 Dženis, ponovo se zaglavilo. 421 00:33:43,288 --> 00:33:45,017 Samo ga ošamari! 422 00:33:45,056 --> 00:33:46,546 Već jesam. 423 00:34:05,143 --> 00:34:07,111 Prilično rano za tebe, koledž. 424 00:34:08,280 --> 00:34:10,248 Kajl je poslala poruku da želi da me vidi. 425 00:34:10,282 --> 00:34:13,081 Da, čula sma da se ti i tvoja mama ne slažete dobro. 426 00:34:14,753 --> 00:34:17,620 Kladim se da bi ti koristilo malo keša. 427 00:34:17,656 --> 00:34:19,590 Možda. 428 00:34:19,624 --> 00:34:21,683 Ako te uhvate da prodaješ, to nije za tebe. 429 00:34:21,726 --> 00:34:23,524 Nema više škole. 430 00:34:26,331 --> 00:34:27,662 Zdravo, Robi. 431 00:34:27,699 --> 00:34:29,531 Došao si ovde da pokupiš za svog tvog tatu? 432 00:34:44,749 --> 00:34:46,843 A koliko godina ima Robi sada? 433 00:34:47,085 --> 00:34:49,577 Ne znam, 13, ... 13. 434 00:34:49,621 --> 00:34:52,556 Da ja ne prodajem sada, neko drugi bi prodavao. 435 00:34:53,847 --> 00:34:55,068 Znaš šta? 436 00:34:55,093 --> 00:34:57,323 Ti ne zaslužuješ ovo. 437 00:34:57,362 --> 00:34:59,456 Jebeni cenovnik je u torbi. 438 00:35:00,432 --> 00:35:03,367 Vidi šta možeš da prodaš, donesi mi novac za dve nedelje 439 00:35:03,401 --> 00:35:04,835 i uzeću te. 440 00:35:04,869 --> 00:35:06,009 Šta je ovde? 441 00:35:06,104 --> 00:35:08,664 Oksi, trava, kristal. 442 00:35:13,111 --> 00:35:15,546 Skloni to sranje, odmah. Jebi se, odlazi. 443 00:35:26,558 --> 00:35:28,356 Kako je bilo u krugu danas? 444 00:35:30,295 --> 00:35:33,595 Kajl je bio kurac, pa je Šejn otišao. 445 00:35:38,770 --> 00:35:41,239 Viđaš ga mnogo u poslednje vreme. 446 00:35:43,908 --> 00:35:46,172 Dobro je imati prijatelje. 447 00:35:46,211 --> 00:35:50,148 Ali previše muške energije nije dobro. 448 00:35:50,181 --> 00:35:52,275 Mora da postoji ravnoteža. 449 00:35:52,317 --> 00:35:53,682 Ti to znaš, eh? 450 00:35:55,787 --> 00:35:57,013 Znam. 451 00:36:04,037 --> 00:36:06,037 zaradi novac brzo 452 00:36:29,845 --> 00:36:31,845 David-Želiš da zaradiš malo $? Dođeš sutra? 453 00:36:32,361 --> 00:36:34,361 Volim te. 454 00:36:42,749 --> 00:36:44,749 Tara-gde si, nedostaješ mi. 455 00:36:48,506 --> 00:36:49,667 Ne gledaj me tako. 456 00:36:49,708 --> 00:36:51,335 Neko će videti. 457 00:36:52,844 --> 00:36:55,905 Pa koliko novca misliš da će nam Evi dati? 458 00:36:55,947 --> 00:36:57,938 Zavisi od toga koliko pirinča vratimo. 459 00:36:58,102 --> 00:36:59,359 Tara-da li me ti ignorišeš? 460 00:36:59,383 --> 00:37:02,594 Šejn-berem pirinač za Evi.$$$ Vraćam se po mraku. 461 00:37:11,463 --> 00:37:13,761 Imam dobre vesti za tebe. 462 00:37:13,798 --> 00:37:15,789 Pa, hajde, reci mi. 463 00:37:15,834 --> 00:37:16,926 Kasnije. 464 00:38:26,838 --> 00:38:28,738 Ešli nam je baš pričala o njenim planovima 465 00:38:28,773 --> 00:38:30,366 šta će da radi kad završi školu. 466 00:38:30,408 --> 00:38:33,070 Ja ću da otvorim salon kod moje mame. 467 00:38:33,311 --> 00:38:34,710 To ti je dobro. 468 00:38:36,614 --> 00:38:38,981 Šta ćeš ti da radiš? 469 00:38:39,017 --> 00:38:40,917 Ne znam. 470 00:38:40,952 --> 00:38:43,051 Ići ću sa Šejnom u Toronto. 471 00:38:43,076 --> 00:38:46,155 Šta drugo? 472 00:38:46,180 --> 00:38:47,300 Posao? 473 00:38:47,325 --> 00:38:49,089 Devojci ne treba posao. Ona ima muškarca. 474 00:38:49,327 --> 00:38:50,522 Ešli. 475 00:38:53,665 --> 00:38:56,600 Kako si dobila tvoj posao? 476 00:38:56,634 --> 00:38:58,602 Pa, išla sam na koledž u Saultu 477 00:38:58,636 --> 00:39:00,798 nekoliko godina posle srednje škole 478 00:39:00,839 --> 00:39:02,830 a onda na univerzitet u Torontu. 479 00:39:02,874 --> 00:39:05,844 Zvuči kao stvarno dugo vreme. 480 00:39:05,877 --> 00:39:08,437 Verovatno su ti trebale i dobre ocene, takođe? 481 00:39:09,948 --> 00:39:11,916 Hej. 482 00:39:11,950 --> 00:39:13,611 Ti možeš da radiš šta god poželiš, znaš? 483 00:39:17,422 --> 00:39:19,652 Možeš. 484 00:39:19,691 --> 00:39:20,886 Tara. 485 00:39:25,830 --> 00:39:27,355 Hej, mala, šta ima? 486 00:39:27,398 --> 00:39:28,832 Jo, gde ti je čovek? 487 00:39:28,867 --> 00:39:29,959 Čak ni poljubac? 488 00:39:30,001 --> 00:39:31,765 Jo, bolje ga uzmi pre nego što se osušiš. 489 00:39:31,803 --> 00:39:35,490 Neki od ovih iz osmog razreda izgledaju prilično sočno. 490 00:39:40,645 --> 00:39:42,270 Zašto si toliko ćutljiv odjednom? 491 00:39:46,484 --> 00:39:48,680 Otišao sam i video Debi pre neki dan. 492 00:39:48,720 --> 00:39:51,087 Uhvatila me je da dilujem za nju. 493 00:39:55,693 --> 00:39:58,060 Oh, hajde, ne budi takav. 494 00:39:58,096 --> 00:39:59,996 Ja se već osećam dovoljno loše. 495 00:40:05,703 --> 00:40:06,966 Bolje da krenemo uskoro. 496 00:40:07,005 --> 00:40:08,495 Pašće mrak. 497 00:41:02,827 --> 00:41:06,024 Pa, nisi me pitao za moje novosti. 498 00:41:06,064 --> 00:41:09,967 Da, da li ćeš da mi kažeš? 499 00:41:10,001 --> 00:41:11,969 Razmišljao sam da idem s tobom u Toronto. 500 00:41:12,003 --> 00:41:13,061 Stvarno? 501 00:41:14,172 --> 00:41:15,936 Ja stvarno ne poštujem moje učenje 502 00:41:15,974 --> 00:41:18,102 ako ne mogu biti otvoren za ono ko sam ovde. 503 00:41:19,351 --> 00:41:20,453 Ali... 504 00:41:20,478 --> 00:41:23,489 Ali ti ne bi trebalo da prodaješ droge da nas odvedeš odavde. 505 00:41:24,115 --> 00:41:25,844 Nema drugog načina. 506 00:41:28,820 --> 00:41:30,788 Pa, ja ti neću pomoći da to radiš. 507 00:41:30,822 --> 00:41:32,483 Ne moraš. 508 00:41:39,664 --> 00:41:41,894 Moramo da kažemo Tari za nas, ipak. 509 00:41:44,202 --> 00:41:46,000 Čekaćemo dok ne dobijemo novac prvo. 510 00:41:46,037 --> 00:41:47,664 Ona zaslužuje da zna. 511 00:41:49,507 --> 00:41:50,941 To neće biti dugo. 512 00:42:22,073 --> 00:42:25,304 Da li stvarno želiš da se preseliš kod mene? 513 00:42:25,543 --> 00:42:28,535 -Da. -Stvarno? 514 00:42:28,579 --> 00:42:29,637 Da. 515 00:42:36,554 --> 00:42:38,318 Zdravo, momci. 516 00:42:38,556 --> 00:42:39,580 Zdravo. 517 00:42:45,763 --> 00:42:47,026 Videla sam vas. 518 00:42:50,268 --> 00:42:51,963 Ne gledaj u njega. 519 00:42:52,003 --> 00:42:53,732 Videla sam šta ste radili. 520 00:42:53,771 --> 00:42:55,000 O čemu ti to pričaš? 521 00:42:55,039 --> 00:42:57,235 Ljubio si ga ovdel 522 00:42:57,275 --> 00:42:58,275 Čekaj, Tara. 523 00:42:58,309 --> 00:43:00,607 Izgleda da si prerano počela da partijaš. 524 00:43:00,645 --> 00:43:02,340 Koliko si popila? -Nisam pijana. 525 00:43:02,580 --> 00:43:04,173 Dođi, zašto ne pođeš sa nama malo? 526 00:43:04,215 --> 00:43:05,273 Ne dodiruj me. 527 00:43:05,850 --> 00:43:07,284 Tara, to nema smisla. 528 00:43:07,318 --> 00:43:10,720 Nisam luda, Davide, ne ponašaj se kao da sam luda. 529 00:43:10,755 --> 00:43:13,053 -Možda bi trebalo samo... -Ne. 530 00:43:13,091 --> 00:43:15,150 Ona već zna. 531 00:43:15,193 --> 00:43:17,025 Hajde, pričaćemo kad se ona istrezni. 532 00:43:19,097 --> 00:43:20,690 Ne možeš samo da odeš. 533 00:43:25,703 --> 00:43:26,761 Žao mi je. 534 00:43:28,639 --> 00:43:30,971 Molim te, ne odlazi! 535 00:43:37,281 --> 00:43:38,942 Koji je kurac to bilo? 536 00:43:40,151 --> 00:43:44,110 David, zašto mi nisi dozvolio da joj kažem? 537 00:43:55,199 --> 00:43:57,133 Možeš li da ostaneš malo? 538 00:43:57,168 --> 00:43:59,957 Uzmi samo moj novac, tako da mogu da idem kući, molim te. 539 00:45:21,485 --> 00:45:22,782 Hvala. 540 00:45:28,059 --> 00:45:29,925 Ne ljutiš se više na mene? 541 00:45:35,299 --> 00:45:36,960 Da li misliš da će Tara reći svima? 542 00:45:40,037 --> 00:45:41,402 Ona će biti dobro. 543 00:45:41,439 --> 00:45:45,740 Otići ću sutra tamo i reći ću joj sve. 544 00:45:48,279 --> 00:45:49,508 Svi će znati. 545 00:45:52,450 --> 00:45:54,214 To nije važno. 546 00:45:54,252 --> 00:45:56,448 Za mesec dana bićemo u Torontu. Samo ti i ja. 547 00:46:24,348 --> 00:46:26,214 Nećeš čak ni da kažeš zdravo? 548 00:46:36,360 --> 00:46:37,486 Izgledaš dobro. 549 00:46:37,528 --> 00:46:39,895 Ne, ne izgledam. 550 00:46:41,866 --> 00:46:43,095 Gde je Ešli? 551 00:46:43,134 --> 00:46:45,125 Ne znam. Verovatno kod njene mame. 552 00:46:47,104 --> 00:46:48,367 Gde je Šejn? 553 00:46:50,941 --> 00:46:53,035 Mislim da smo onda oboje noćas sami. 554 00:47:03,254 --> 00:47:04,847 Pa, šta želiš da radiš? 555 00:47:08,559 --> 00:47:11,256 U redu, gde želiš da ideš? 556 00:47:12,463 --> 00:47:14,090 Nije me briga. 557 00:47:27,578 --> 00:47:29,307 Bar mi reci šta se desilo. 558 00:47:35,152 --> 00:47:36,551 Hajde. 559 00:47:36,587 --> 00:47:38,419 To sam ja. 560 00:47:38,456 --> 00:47:39,924 Možeš da mi kažeš. 561 00:47:41,459 --> 00:47:43,393 Smejaćeš se. 562 00:47:44,595 --> 00:47:46,085 Neću. 563 00:47:51,268 --> 00:47:53,430 Videla sam ih kako se ljube. 564 00:47:53,471 --> 00:47:54,870 Ko? 565 00:47:57,208 --> 00:47:59,336 Šejn. 566 00:47:59,377 --> 00:48:01,243 I David. 567 00:48:04,382 --> 00:48:06,146 Hriste. 568 00:48:09,453 --> 00:48:11,080 Žao mi je. 569 00:48:21,232 --> 00:48:24,258 Ja samo ne želim da budem sama. 570 00:48:24,301 --> 00:48:28,363 Hej, u redu je. 571 00:48:28,406 --> 00:48:29,532 Ja sam ovde. 572 00:48:31,442 --> 00:48:33,171 Hajde, ne plači. 573 00:48:36,856 --> 00:48:38,463 To malo govno se uvek ponašalo 574 00:48:38,488 --> 00:48:40,047 kao da je on bolji od svih ostalih. 575 00:48:44,422 --> 00:48:46,117 Tebi treba pravi muškarac. 576 00:48:49,527 --> 00:48:51,172 U redu je. 577 00:48:51,197 --> 00:48:52,360 Kajl. 578 00:48:52,396 --> 00:48:54,125 Znam. 579 00:48:54,165 --> 00:48:57,624 Znam, sad si slobodna. 580 00:48:57,668 --> 00:48:59,636 Kajl, prestani. 581 00:48:59,670 --> 00:49:01,160 Sve je u redu. 582 00:49:01,205 --> 00:49:02,229 Sve će biti dobro. 583 00:49:02,273 --> 00:49:04,298 Beži do mene. 584 00:49:04,341 --> 00:49:06,537 Za koji si me kurac dovela ovde? 585 00:49:06,577 --> 00:49:09,137 Pokušavaš da se kurvaš okolo da ga učiniš ljubomornim? 586 00:49:15,085 --> 00:49:17,315 Prestani! 587 00:49:17,354 --> 00:49:20,722 Ćuti, jebem te! 588 00:49:20,958 --> 00:49:24,326 Prestani, prestani! 589 00:49:35,973 --> 00:49:37,031 Hajde, mama. 590 00:49:37,074 --> 00:49:38,269 Ne bi trebalo da budeš ovde. 591 00:49:47,084 --> 00:49:49,519 Moja devojčica mora da je bila toliko tužna. 592 00:49:49,553 --> 00:49:52,022 Ššš, hajde. Hajde da te odvedemo u krevet. 593 00:49:57,094 --> 00:49:59,495 Kako to da nismo znali koliko je ona bila tužna? 594 00:52:20,471 --> 00:52:22,235 Hajde, Tara. Javi se. 595 00:52:23,407 --> 00:52:24,602 Kurac. 596 00:53:08,552 --> 00:53:11,317 Ne, ne, ne! Tara! 597 00:53:18,462 --> 00:53:19,725 Da li smo završili s njim? 598 00:53:19,763 --> 00:53:20,958 Rekao sam mu da čeka. 599 00:53:21,832 --> 00:53:23,527 Možemo li da ga vodimo kući? 600 00:53:27,571 --> 00:53:28,766 Šejn. 601 00:54:32,302 --> 00:54:33,326 Šejn! 602 00:54:38,682 --> 00:54:39,876 Šejn. 603 00:54:39,910 --> 00:54:40,934 Šta? 604 00:54:42,646 --> 00:54:43,875 Šta hoćeš? 605 00:54:48,652 --> 00:54:50,484 Drži se dalje od mene. 606 00:55:02,499 --> 00:55:04,653 Zatvori prozor, molim te. 607 00:55:04,678 --> 00:55:05,762 Šejn. 608 00:55:05,841 --> 00:55:07,467 Šta radiš? 609 00:55:07,504 --> 00:55:08,562 Šejn! 610 00:55:09,039 --> 00:55:11,531 Da li je ovo što će ti trebati? 611 00:55:11,575 --> 00:55:13,839 Prestani, Šejn! 612 00:55:13,877 --> 00:55:15,675 Možda je trebalo da spalim to. 613 00:55:15,712 --> 00:55:16,876 Prestani. 614 00:55:16,907 --> 00:55:18,647 Prestani! 615 00:55:18,682 --> 00:55:20,013 To je sa njenog rođendana. 616 00:55:20,050 --> 00:55:21,916 Šta s tobom nije u redu? 617 00:55:26,690 --> 00:55:28,852 Šejn, prestani. 618 00:55:31,495 --> 00:55:32,758 Šejn! 619 00:56:14,371 --> 00:56:15,770 Nema više žitarica. 620 00:56:18,041 --> 00:56:19,805 Zato sam skuvao nešto. 621 00:56:33,758 --> 00:56:37,185 Poslednja šansa da se registrujete! Unesite vaš studentski ID da se prijavite 622 00:56:50,407 --> 00:56:51,806 Ne pokušavaj da mi uđeš u glavu. 623 00:56:51,842 --> 00:56:54,709 Reci mi samo gde mogu da nađem novac. 624 00:56:54,745 --> 00:56:57,976 Mislim da ne želim da budem u tvojoj glavi ovih dana. 625 00:56:58,015 --> 00:57:00,507 Škola traži depozit a ja ga nemam. 626 00:57:00,550 --> 00:57:02,484 Mislila sam da si došao da razgovaraš o Tari. 627 00:57:02,519 --> 00:57:04,715 Ja samo treba da odjebem odavde, Berta. 628 00:57:04,755 --> 00:57:06,189 Pokušavam da pomognem. 629 00:57:06,214 --> 00:57:07,433 Ne, ne pokušavaš. 630 00:57:07,503 --> 00:57:09,852 Ti samo pokušavaš da me zadržiš ovde, kao i sve ostale. 631 00:57:09,893 --> 00:57:11,520 S obzirom na to što se desilo Tari, 632 00:57:11,561 --> 00:57:12,892 ja sam verovatno jedini čovek 633 00:57:12,930 --> 00:57:15,797 koji želi da uspeš. 634 00:57:15,832 --> 00:57:17,425 -Šejn. -Šta? 635 00:57:18,535 --> 00:57:21,197 Tara je bila seksualno zlostavljana pre no što je umrla. 636 00:57:23,440 --> 00:57:25,602 Neću te pitati da li si ti umešan u to. 637 00:57:26,843 --> 00:57:28,470 Zašto ne? 638 00:57:28,512 --> 00:57:31,004 Mislim da ti ne bi to uradio. 639 00:57:31,048 --> 00:57:32,538 Sigurna sam da ti to nisi uradio. 640 00:57:32,582 --> 00:57:34,573 Samo treba da to čujem od tebe. 641 00:57:34,618 --> 00:57:35,744 A ti ćeš mi verovati. 642 00:57:37,587 --> 00:57:39,146 Nije važno šta ja kažem. 643 00:57:49,499 --> 00:57:50,864 Zdravo Robi. Šta ima? 644 00:57:50,901 --> 00:57:52,811 Ništa veliko. 645 00:57:52,836 --> 00:57:53,936 Treba ti nešto? 646 00:57:53,971 --> 00:57:56,736 Ne od tebe. 647 00:57:56,773 --> 00:57:58,104 A vas dvoje? 648 00:58:10,020 --> 00:58:12,718 Vidi ko je ovde. 649 00:58:12,743 --> 00:58:14,055 Muka mi je od tebe. 650 00:58:14,091 --> 00:58:15,855 Šta ti imaš protiv mene? 651 00:58:15,892 --> 00:58:18,054 Jebena nakazo! Ona mi je bila najbolja prijateljica. 652 00:58:18,095 --> 00:58:19,722 Beži samo odavde. 653 00:58:19,763 --> 00:58:21,060 Odlazi! 654 00:58:46,099 --> 00:58:47,395 Na vreme, koledž. 655 00:58:47,420 --> 00:58:49,156 Nema kafe ovaj put? 656 00:58:52,195 --> 00:58:54,755 Šta hoćeš da ja uradim s tim? 657 00:58:54,798 --> 00:58:56,163 Ja ne mogu da prodam to. 658 00:58:59,069 --> 00:59:00,867 To se tako ne radi. 659 00:59:00,904 --> 00:59:02,668 Niko ne kupuje od mene, Deb. 660 00:59:02,706 --> 00:59:04,299 Misliš da to što imaš dobre ocene 661 00:59:04,541 --> 00:59:07,533 i pomalo pušiš kurac, čini posebnim? 662 00:59:07,577 --> 00:59:09,102 Da li ti je Tara to rekla? 663 00:59:09,146 --> 00:59:10,773 Priča se okolo. 664 00:59:13,316 --> 00:59:15,250 To si bio ti. 665 00:59:15,285 --> 00:59:16,775 Ti si joj to uradio. 666 00:59:16,820 --> 00:59:18,015 -Dokaži! -To je bio on. 667 00:59:18,055 --> 00:59:19,191 Vidite njega. 668 00:59:19,216 --> 00:59:21,115 Bila sam s mojim nećakom celu noć. 669 00:59:21,658 --> 00:59:24,787 A svako ko kaže drugačije je lažov. 670 01:00:01,998 --> 01:00:03,591 Koliko si dugo ovde? 671 01:00:06,203 --> 01:00:09,070 Izvini. 672 01:00:09,106 --> 01:00:12,940 Ne znam šta radim. 673 01:00:34,965 --> 01:00:36,262 Alo? 674 01:00:39,769 --> 01:00:40,964 Alo? 675 01:00:56,786 --> 01:00:57,876 Davide? 676 01:00:58,704 --> 01:00:59,720 Da. 677 01:00:59,756 --> 01:01:02,282 Oh, tu si. 678 01:01:02,325 --> 01:01:08,059 Da li si pričao sa Dženis o prodaji pirinča u prodavnici? 679 01:01:08,098 --> 01:01:13,161 Nisam još, ali sutra ću. 680 01:01:23,013 --> 01:01:24,913 Ovako će biti svake noći uskoro. 681 01:01:57,347 --> 01:02:00,282 Daj mi sav tvoj novac. 682 01:02:00,317 --> 01:02:01,716 Odmah. 683 01:02:06,356 --> 01:02:07,755 Šta to radiš? 684 01:02:09,292 --> 01:02:10,760 Samo se igram. 685 01:02:12,262 --> 01:02:13,423 Izgledaš bolje. 686 01:02:13,463 --> 01:02:15,295 Zato što sam genije. 687 01:02:24,874 --> 01:02:27,366 To je toliko loša ideja. 688 01:02:27,410 --> 01:02:31,745 Ne, to je sjajna ideja. 689 01:02:36,920 --> 01:02:38,979 Znaš da će nas ona uhvatiti, zar ne? 690 01:02:45,495 --> 01:02:47,088 Kad je Šejn došao ovde? 691 01:02:47,130 --> 01:02:48,791 Uh, to sam samo ja. 692 01:02:48,832 --> 01:02:50,891 Mislim da sam ga čula unutra s tobom. 693 01:02:50,934 --> 01:02:52,010 Ne. 694 01:02:52,035 --> 01:02:53,266 Verovatno samo TV. 695 01:02:54,271 --> 01:02:56,399 Gde ideš? Gde je moj poljubac? 696 01:03:27,437 --> 01:03:28,836 To je definitvno bio on. 697 01:03:28,872 --> 01:03:31,136 Niko nije video Šejna otkad je policija počela da traži. 698 01:03:31,174 --> 01:03:32,573 Nikad se ne zna, eh? 699 01:03:32,809 --> 01:03:37,246 Dobro dete kao on -- svi polude. 700 01:03:43,987 --> 01:03:46,575 Znaš, ne možeš da ideš okolo i da govoriš ljudima to. 701 01:03:46,600 --> 01:03:47,855 Ti ne znaš da je to bio on. 702 01:03:47,891 --> 01:03:50,451 To je bio privatan razgovor, Dejvi. 703 01:03:52,462 --> 01:03:55,090 Nadam se da će mu odseći kurac kad ga nađu. 704 01:03:56,333 --> 01:03:58,062 Ukupno je $9.75.. 705 01:04:32,168 --> 01:04:33,465 Šta ako ona nije tamo? 706 01:04:38,141 --> 01:04:40,200 Ona bi mogla da bude zatvorena. 707 01:04:40,243 --> 01:04:42,007 Ponekad ide preko u Brikport. 708 01:04:43,980 --> 01:04:45,004 Ti treba da ideš. 709 01:04:45,048 --> 01:04:46,209 Biću ja dobro. 710 01:04:58,428 --> 01:05:00,055 Dobro. Imam to. 711 01:05:08,505 --> 01:05:09,666 Aaneen. 712 01:05:09,906 --> 01:05:12,000 Izašla si iz kuće. 713 01:05:12,041 --> 01:05:13,475 Šejn je nestao. 714 01:05:13,510 --> 01:05:15,979 A policija je dolazila... 715 01:05:16,012 --> 01:05:17,309 I David je nestao. 716 01:05:17,347 --> 01:05:20,954 Čula sam ih jutros kako razgovaraju u Davidovoj sobi. 717 01:05:20,993 --> 01:05:22,082 Uđi. 718 01:05:22,118 --> 01:05:24,018 Nećemo ih naći noćas. 719 01:05:30,393 --> 01:05:34,091 Pa, koliko dugo misliš da se ovo dešava s njima? 720 01:05:34,130 --> 01:05:35,427 Ko zna? 721 01:05:36,966 --> 01:05:38,559 To nije dobro. 722 01:05:38,601 --> 01:05:43,539 Stvoritelj je napravio žene i muškarce različite s razlogom. 723 01:05:43,573 --> 01:05:46,565 Da imaju bebe, znaš. 724 01:05:46,609 --> 01:05:52,707 Pa... kad je on bio dečak, onaj starešina u Džejms Beju 725 01:05:52,949 --> 01:05:56,317 rekao mi je da će on imati Dve Duše. 726 01:05:56,352 --> 01:05:57,979 Nikad nisi rekla. 727 01:05:58,021 --> 01:06:00,467 Nadala sam se da će on biti dovoljno odrastao da ode odavde 728 01:06:00,492 --> 01:06:02,150 pre no što ljudi saznaju. 729 01:06:02,192 --> 01:06:04,286 Znaš kakvi ljudi mogu da budu. 730 01:06:14,070 --> 01:06:16,198 -Moli sa mnom. -Ne. 731 01:06:18,241 --> 01:06:20,175 Drži samo ovo. 732 01:06:20,210 --> 01:06:21,336 Ne mogu. 733 01:06:50,406 --> 01:06:52,101 Osećam da ću da povratim. 734 01:06:52,141 --> 01:06:55,008 Ti si dobro. 735 01:06:55,044 --> 01:06:56,136 Daj mi to. 736 01:07:03,653 --> 01:07:05,052 Odvratno. 737 01:07:26,055 --> 01:07:27,366 Hvala. 738 01:07:27,410 --> 01:07:29,504 Šta želiš? 739 01:07:32,148 --> 01:07:34,173 Da li imaš šampanjac? 740 01:07:34,217 --> 01:07:36,549 Neću čak ni da pitam zašto. 741 01:07:38,154 --> 01:07:39,349 Trideset dolara. 742 01:07:45,328 --> 01:07:46,625 Imaš trideset? 743 01:07:46,663 --> 01:07:48,188 Da, izvini. 744 01:07:54,604 --> 01:07:56,231 -Ona je prosula. -Šta? 745 01:07:56,272 --> 01:07:58,206 Prosula je jebenu kafu. 746 01:07:58,241 --> 01:07:59,299 Sranje. 747 01:08:01,171 --> 01:08:02,281 U redu je. 748 01:08:02,306 --> 01:08:03,372 -Još smo dobri. -Šta? 749 01:08:03,397 --> 01:08:05,080 Možemo da uradimo to kad se ona probudi. 750 01:08:05,105 --> 01:08:06,192 To je dva na jedan. 751 01:08:06,217 --> 01:08:07,282 Šta gore može da se desi? 752 01:08:07,317 --> 01:08:08,682 Šališ se? Ona nas poznaje. 753 01:08:08,718 --> 01:08:09,858 Pa? 754 01:08:09,889 --> 01:08:12,349 Ona će nas tužiti što joj pljačkamo njen ilegalan biznis? 755 01:08:12,388 --> 01:08:14,491 To je to. To smo samo ti i ja. 756 01:08:14,516 --> 01:08:15,622 Dobro. 757 01:08:15,647 --> 01:08:17,357 Ali ja ne idem s tobom u Toronto. 758 01:08:17,393 --> 01:08:18,622 -Šta? -Ne mogu. 759 01:08:18,661 --> 01:08:19,856 Ja radim ovo za nas. 760 01:08:19,881 --> 01:08:21,072 Nećemo raditi ovo zamene. 761 01:08:21,097 --> 01:08:22,531 Koji se kurac dešava tamo? 762 01:08:23,780 --> 01:08:24,856 Znaš šta? 763 01:08:24,905 --> 01:08:26,100 Jebeš to. 764 01:08:31,507 --> 01:08:33,566 Mislim da sam ti rekla da odjebeš. 765 01:08:34,611 --> 01:08:35,669 Otvori sef! 766 01:08:35,712 --> 01:08:36,736 Otvori ga! 767 01:08:41,184 --> 01:08:42,777 Tetka, koji kurac je to bilo!? 768 01:08:44,587 --> 01:08:45,679 Daj mi pištolj! 769 01:08:45,722 --> 01:08:47,520 Beži u kurac od mene! 770 01:08:50,326 --> 01:08:51,384 Šejn! 771 01:08:52,195 --> 01:08:53,287 Hajdemo! 772 01:08:53,896 --> 01:08:55,830 - Daj mi novac! - Hajde, Šejn! 773 01:08:58,701 --> 01:09:00,226 Samo ostani ovde. 774 01:09:28,264 --> 01:09:29,925 Koliko para imaš? 775 01:09:30,166 --> 01:09:31,531 Dvedeset dolara, možda? 776 01:09:33,469 --> 01:09:35,639 Bože, sjeban sam. 777 01:09:35,664 --> 01:09:36,736 Ne, nisi. 778 01:09:36,773 --> 01:09:38,935 Ne, jesam. Kurac! 779 01:09:39,175 --> 01:09:40,267 Šejn, u redu je. 780 01:09:40,309 --> 01:09:41,902 Ne, nije. Ja sam otrovan. 781 01:09:41,944 --> 01:09:43,708 Jebeno sam otrovan za svakoga. 782 01:09:43,746 --> 01:09:46,215 -Šejn. -Ne dodiruj me. 783 01:09:46,249 --> 01:09:47,352 Znam da si srećan. 784 01:09:47,377 --> 01:09:48,484 Ti pobeđuješ. 785 01:09:48,518 --> 01:09:50,543 Ništa se nikad jebeno ne menja. 786 01:09:50,586 --> 01:09:52,179 Nisam srećan! 787 01:09:58,227 --> 01:10:00,787 -Šejn. -Ne dodiruj me, jebem te! 788 01:10:00,830 --> 01:10:02,423 Odlazi! 789 01:10:02,465 --> 01:10:03,626 Šejn. 790 01:10:08,638 --> 01:10:09,833 Šta radiš!? 791 01:10:11,574 --> 01:10:13,702 Rekao sam ti da odjebeš odavde! 792 01:10:15,912 --> 01:10:17,311 Odlazi samo! 793 01:10:18,448 --> 01:10:19,506 Idi! 794 01:10:20,917 --> 01:10:22,174 Idi! 795 01:12:45,995 --> 01:12:48,589 Da li su oni u istom krevetu zajedno? 796 01:13:00,476 --> 01:13:01,944 Zdravo Eš. Rano je da 797 01:13:01,978 --> 01:13:03,878 da vidiš Kajla u zatvoru ako si to htela. 798 01:13:04,981 --> 01:13:08,679 Ako želim da pričam o nečem, 799 01:13:08,718 --> 01:13:11,255 da li bi uzela moje ime ili nešto? 800 01:13:11,280 --> 01:13:12,363 Možda. 801 01:13:12,388 --> 01:13:14,223 Zavisi od toga o čemu želiš da pričaš. 802 01:13:16,058 --> 01:13:19,892 Mislim, samo samo htela da dam nekom ovo. 803 01:13:19,929 --> 01:13:21,624 Našla sam u Kajlovoj sobi. 804 01:13:23,666 --> 01:13:25,100 To je bilo Tarino. 805 01:13:47,790 --> 01:13:49,884 Koliko je sati? 806 01:13:49,926 --> 01:13:51,451 Sad je oko 10:30. 807 01:13:55,932 --> 01:13:57,559 Izgleda kao da si odustao. 808 01:13:58,801 --> 01:14:00,963 Ipak ću ti pomoći, ako želiš da nastaviš da pokušavaš. 809 01:14:04,974 --> 01:14:06,840 Isuviše sam sjeban da idem tamo dole sada. 810 01:14:17,153 --> 01:14:18,484 Bolje da idem. 811 01:14:31,500 --> 01:14:33,867 Ako kreneš tim putem, ne možeš da se vratiš. 812 01:14:39,976 --> 01:14:41,000 Hajde. 813 01:14:43,145 --> 01:14:44,806 Moja baba je napolju. 814 01:15:05,034 --> 01:15:06,160 Šta radite. 815 01:15:06,202 --> 01:15:07,863 Kako vam ovo izgleda. 816 01:15:07,903 --> 01:15:09,268 Sedite dole. 817 01:15:19,115 --> 01:15:21,812 Da li ste već pričale s Dženis u prodavnici? 818 01:15:21,851 --> 01:15:23,148 Danas to ona neće zadržati. 819 01:15:23,185 --> 01:15:24,675 Ja joj neću platiti. 820 01:15:26,255 --> 01:15:27,723 Preseliću se. 821 01:15:27,757 --> 01:15:29,725 Rešila sam to sa Evi i ostaću 822 01:15:29,759 --> 01:15:31,591 s njom i Davidom dok si ti u školi. 823 01:15:32,561 --> 01:15:33,995 Ne možeš da uradiš to. 824 01:15:34,030 --> 01:15:35,589 Živeli smo ovde oduvek. 825 01:15:35,631 --> 01:15:37,565 Ali ovako bi ti mogao da ideš u školu... 826 01:15:37,600 --> 01:15:40,797 Pa šta, ti ćeš ostaviti ovu kuću da propada i trune? 827 01:15:40,836 --> 01:15:42,668 Niko ne ostavlja svoju kuću, mama. 828 01:15:44,642 --> 01:15:45,774 Ne možeš. 829 01:15:45,808 --> 01:15:50,245 Dženis može da proda stvari nekom drugom, dobro? 830 01:15:50,279 --> 01:15:51,747 Evi ima sobu 831 01:15:59,121 --> 01:16:00,316 Ne mogu još da idem. 832 01:16:00,556 --> 01:16:03,321 Ne još, u svakom slučaju. 833 01:16:03,559 --> 01:16:05,027 Možda sledeće godine ili nešto. 834 01:16:13,903 --> 01:16:17,737 Novac je ovde i tvoj je, u svakom slučaju. 835 01:16:47,636 --> 01:16:48,831 Samo jedna kutija? 836 01:16:48,871 --> 01:16:51,272 -Kakav je to teret? -Oh, bože. 837 01:16:51,307 --> 01:16:52,493 Toliko si glasan, Pite. 838 01:16:52,518 --> 01:16:53,936 Imaš tamo sve svoje knjige i sve? 839 01:16:53,976 --> 01:16:55,910 Ah, da. Dozvoli da uđem i proverim. 840 01:16:58,981 --> 01:17:02,144 -Hoćeš da ti pomognem? -Oh ne, mogu ja to sama. 841 01:17:02,184 --> 01:17:05,210 Uvek si lenj, Pite. 842 01:17:05,254 --> 01:17:07,689 Samo sediš i organizuješ 843 01:17:07,723 --> 01:17:10,124 dok svi ostali rade. 844 01:17:36,986 --> 01:17:38,385 Da li ste uzeli sve? 845 01:17:40,022 --> 01:17:41,922 Da li želiš da zapakujem sve Destinine stvari 846 01:17:41,957 --> 01:17:43,118 da održimo poklanjanje? 847 01:17:45,194 --> 01:17:46,923 Mi ne držimo poklanjanje. 848 01:21:06,362 --> 01:21:10,390 Znaš, sine moj, možeš da radiš sve. 849 01:21:13,302 --> 01:21:14,497 Možeš. 850 01:21:46,668 --> 01:21:49,262 Zdravo. 851 01:21:55,083 --> 01:21:57,083 Preveo Mita 56109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.