Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,401 --> 00:01:58,894
MY DEAR SON
2
00:02:20,466 --> 00:02:21,841
Is he okay?
3
00:02:21,883 --> 00:02:23,633
Stay with him.
4
00:02:24,466 --> 00:02:26,175
What happened, Sami?
5
00:02:40,716 --> 00:02:42,425
Riadh! - I'm going.
6
00:02:46,958 --> 00:02:48,258
Riadh!
7
00:02:54,583 --> 00:02:55,883
Wait...
8
00:03:13,791 --> 00:03:15,091
Sami...
9
00:03:16,341 --> 00:03:19,175
Come on, wake up.
10
00:03:29,300 --> 00:03:31,716
Sami, wake up.
11
00:03:33,425 --> 00:03:35,425
Is it normal for him to be passed out?
12
00:03:35,466 --> 00:03:38,050
I don't know, it could be the pain.
13
00:04:10,258 --> 00:04:12,258
So, how's he doing?
14
00:04:12,300 --> 00:04:15,341
He's fine, Uncle Riadh.
There was nothing on the radiograph.
15
00:04:15,383 --> 00:04:18,425
You need to show
it to Dr. Belkahla.
16
00:04:18,466 --> 00:04:20,175
What's his problem?
17
00:04:20,216 --> 00:04:24,758
Nothing, it was that
migraine we talked about.
18
00:04:25,333 --> 00:04:26,633
What about fainting?
19
00:04:26,675 --> 00:04:30,841
Dizziness and weariness
can be caused by migraines.
20
00:04:30,883 --> 00:04:34,383
Dr. Belkahla will explain.
21
00:04:34,550 --> 00:04:36,508
He's just going to repeat the same thing.
22
00:04:36,550 --> 00:04:40,008
But you must follow what he guides.
23
00:04:40,383 --> 00:04:43,925
If he sends you to a
specialist, you must go.
24
00:04:43,966 --> 00:04:46,675
Thank you. God bless you.
25
00:04:46,716 --> 00:04:49,383
Thanks bye.
26
00:05:05,708 --> 00:05:07,008
You want this?
27
00:05:07,716 --> 00:05:10,050
- It's almost nine dinars.
- Okay.
28
00:05:10,091 --> 00:05:12,133
In addition, it is chocolate.
29
00:05:26,758 --> 00:05:28,591
65 dinars and 300 millimes.
30
00:05:31,508 --> 00:05:33,383
How much is seven times nine?
31
00:05:34,008 --> 00:05:35,966
Let me help you, sir.
32
00:05:40,550 --> 00:05:42,425
2.5 dinars left.
33
00:05:42,466 --> 00:05:45,466
Can you give me coins for another coupon?
34
00:05:45,508 --> 00:05:48,591
You know she can't, father.
Don't you have coins?
35
00:05:51,216 --> 00:05:54,175
Sorry, I always get
confused with these coupons.
36
00:05:54,758 --> 00:05:57,966
I can never do the shopping
and get the coupons.
37
00:06:42,625 --> 00:06:43,925
On that website it says:
38
00:06:43,966 --> 00:06:46,077
"People prone to migraines"
39
00:06:46,087 --> 00:06:48,550
are endowed with superior intelligence
40
00:06:48,591 --> 00:06:54,175
and a great aptitude for creativity.
41
00:06:55,966 --> 00:06:57,383
Did you hear me?
42
00:07:11,341 --> 00:07:14,175
I don't have enough for science classes.
43
00:07:15,300 --> 00:07:17,133
Private lessons.
44
00:07:17,800 --> 00:07:19,966
How much is it? - 160 dinars.
45
00:07:27,591 --> 00:07:29,591
It was not last Sunday.
46
00:07:29,633 --> 00:07:32,175
I know, and I didn't count those.
47
00:07:34,925 --> 00:07:37,050
What will we do about the other matter?
48
00:07:37,216 --> 00:07:39,008
What subject?
49
00:07:40,175 --> 00:07:43,216
The psychiatrist.
Shall we take it or not?
50
00:07:43,675 --> 00:07:45,925
Do you think he'll accept?
51
00:07:46,258 --> 00:07:47,900
And what he can do
52
00:07:47,910 --> 00:07:50,241
besides doping the boy with medicine?
53
00:07:50,251 --> 00:07:52,758
It is not a good idea
with the evidence coming.
54
00:07:55,008 --> 00:07:57,133
The doctor said he was fine.
55
00:07:57,800 --> 00:07:59,883
It's just the stress of the
college entrance exam.
56
00:08:00,883 --> 00:08:02,831
Perhaps we are demanding too much of him.
57
00:08:02,841 --> 00:08:04,633
He said that? - Yes.
58
00:08:05,008 --> 00:08:07,300
He did not sacrifice himself
59
00:08:07,341 --> 00:08:10,175
to be successful and become a doctor?
60
00:08:11,591 --> 00:08:14,300
It's the entrance exam, Riadh!
61
00:08:14,508 --> 00:08:16,050
Just another year.
62
00:08:26,466 --> 00:08:28,675
Belgacem wants us to pay for the condo.
63
00:08:28,716 --> 00:08:30,591
He's going to send a bailiff.
64
00:08:30,633 --> 00:08:32,508
I don't care, I won't pay.
65
00:08:33,425 --> 00:08:35,466
They spent on that basketball court
66
00:08:35,633 --> 00:08:37,591
instead of repairing the elevator.
67
00:08:39,800 --> 00:08:41,716
Do you think we like basketball?
68
00:08:42,716 --> 00:08:46,091
Sami, I set some cookies for you.
69
00:08:46,250 --> 00:08:47,550
Thank you.
70
00:08:59,425 --> 00:09:01,675
Want a piece? - No, thanks.
71
00:09:07,800 --> 00:09:10,216
They're going to fix the elevator, Nazli.
72
00:09:11,625 --> 00:09:12,925
Nazli!
73
00:09:13,091 --> 00:09:15,133
I think she went to pray.
74
00:09:34,591 --> 00:09:36,800
Do not stack dirty dishes.
75
00:09:36,841 --> 00:09:38,175
Okay.
76
00:09:39,425 --> 00:09:41,716
I saw a strange video
on Facebook yesterday.
77
00:09:41,726 --> 00:09:43,040
Oh really?
78
00:09:43,050 --> 00:09:45,716
There is a station attendant in Mnihla
79
00:09:46,050 --> 00:09:48,591
that sells gasoline for motorcycles.
80
00:09:48,875 --> 00:09:50,175
Anyway,
81
00:09:50,883 --> 00:09:52,883
he has a monkey this big,
82
00:09:54,383 --> 00:09:57,216
and the monkey has a sixth sense.
83
00:09:57,258 --> 00:09:58,999
Can detect migraines.
84
00:09:59,009 --> 00:10:00,331
Oh really? - Swear.
85
00:10:00,341 --> 00:10:01,758
In the video,
86
00:10:01,800 --> 00:10:06,008
they sit a sick person
in front of the monkey.
87
00:10:06,050 --> 00:10:07,966
The monkey takes the person’s head,
88
00:10:08,008 --> 00:10:11,008
search her hair,
89
00:10:11,216 --> 00:10:13,883
finds the point that,
90
00:10:13,925 --> 00:10:16,925
knock, pull a hair, and that's it!
91
00:10:16,966 --> 00:10:18,716
What?
92
00:10:18,758 --> 00:10:20,425
He's healed.
93
00:10:21,341 --> 00:10:22,800
Make fun!
94
00:10:23,008 --> 00:10:26,341
- I got goose bumps when I saw it.
- Oh really?
95
00:10:27,425 --> 00:10:29,782
Don't you believe me?
I'll send you the link.
96
00:10:29,792 --> 00:10:31,083
Okay. - Will see.
97
00:10:31,093 --> 00:10:32,675
You make me laugh!
98
00:10:34,841 --> 00:10:37,175
I'll stay longer this time.
99
00:10:37,300 --> 00:10:39,175
I have extra classes.
100
00:10:39,216 --> 00:10:41,966
But I call you. Bye.
101
00:10:43,633 --> 00:10:48,216
I put food in the freezer.
I made you a tomato sauce.
102
00:10:49,633 --> 00:10:51,966
Take care. - Okay.
103
00:10:52,600 --> 00:10:54,741
- Don't forget to turn off the gas.
- Okay.
104
00:10:54,751 --> 00:10:56,350
Bye. Take care.
105
00:11:31,800 --> 00:11:34,883
My aunt has always had severe migraines.
106
00:11:35,341 --> 00:11:38,800
She was isolated for three days.
107
00:11:38,841 --> 00:11:41,175
No visits, no light.
108
00:11:41,425 --> 00:11:43,883
She also vomited. Rest in peace.
109
00:11:44,175 --> 00:11:46,091
She went through hell, poor thing.
110
00:11:46,300 --> 00:11:49,925
Do not jump to conclusions.
She didn't die of a migraine.
111
00:11:50,050 --> 00:11:53,466
Stop, Sameh.
You don't know what I'm going through.
112
00:11:53,633 --> 00:11:55,758
Your son is fine.
113
00:11:55,800 --> 00:11:57,758
It's the damn college entrance exam!
114
00:11:57,800 --> 00:12:00,675
You panic and pass the stress on to him.
115
00:12:02,258 --> 00:12:03,966
Do you know what he needs?
116
00:12:04,008 --> 00:12:05,633
Listen to your friend.
117
00:12:05,675 --> 00:12:10,133
A good fuck and it will pass!
118
00:12:10,250 --> 00:12:11,550
He's only 19.
119
00:12:11,591 --> 00:12:14,800
Exactly. You must be dying.
120
00:12:18,341 --> 00:12:21,175
Another virgin!
121
00:12:21,883 --> 00:12:24,657
It only comes with a touch of the hand...
122
00:12:24,667 --> 00:12:26,008
Stop.
123
00:12:26,018 --> 00:12:27,309
Adnene!
124
00:12:27,319 --> 00:12:29,300
- Don't call him!
- He's a nice guy.
125
00:12:29,341 --> 00:12:32,133
- And I'm the Virgin Mary.
- Come here.
126
00:12:33,458 --> 00:12:35,241
- This is Sameh, a colleague.
- Hello.
127
00:12:35,251 --> 00:12:37,225
Sorry, my hands are dirty.
128
00:12:37,633 --> 00:12:39,883
She will help you with your work.
129
00:12:40,300 --> 00:12:42,716
Because?
Do you need a babysitter?
130
00:12:42,758 --> 00:12:44,591
She's making fun.
131
00:12:44,633 --> 00:12:46,716
Eat, dear.
132
00:12:47,625 --> 00:12:48,925
Fill the tripe.
133
00:12:56,383 --> 00:12:58,216
Let's get some pizzas
134
00:12:59,133 --> 00:13:01,041
and forget about your mother's stew?
135
00:13:01,051 --> 00:13:02,351
Okay.
136
00:13:03,050 --> 00:13:05,175
Why don't we go to Valentino
137
00:13:06,133 --> 00:13:08,800
and we order pasta with seafood?
138
00:13:09,258 --> 00:13:10,758
What do you think?
139
00:13:10,800 --> 00:13:12,550
It's been a while!
140
00:13:13,175 --> 00:13:14,675
I don't know.
141
00:13:15,091 --> 00:13:17,008
It's too far.
142
00:13:17,625 --> 00:13:18,925
What about you?
143
00:13:19,841 --> 00:13:21,341
I have money.
144
00:13:22,758 --> 00:13:27,008
That is not it. We are going
to be late and I need to study.
145
00:13:28,383 --> 00:13:30,425
Can't you take a break?
146
00:13:31,300 --> 00:13:32,800
Just once.
147
00:13:59,300 --> 00:14:00,675
Hello. - Hello.
148
00:14:00,716 --> 00:14:02,675
Documents, please. - Clear.
149
00:14:09,833 --> 00:14:11,133
Here it is.
150
00:14:12,758 --> 00:14:14,425
The safe. - What?
151
00:14:14,800 --> 00:14:17,675
The safe. - Sure, insurance.
152
00:14:21,216 --> 00:14:24,633
It's somewhere.
Sometimes, I forget at home.
153
00:14:34,716 --> 00:14:36,341
Well, Mr. Riadh...
154
00:14:36,383 --> 00:14:38,466
Don't you have insurance?
155
00:14:38,925 --> 00:14:42,883
It must be somewhere.
156
00:14:54,883 --> 00:14:56,425
Thanks bye.
157
00:15:03,425 --> 00:15:04,966
How much did you give him?
158
00:15:05,675 --> 00:15:07,008
Ten dinars.
159
00:15:13,508 --> 00:15:14,966
Want more oil?
160
00:15:16,508 --> 00:15:20,091
Your mother's food is always very spicy.
161
00:15:27,341 --> 00:15:29,050
Is your head hurting?
162
00:15:30,541 --> 00:15:31,841
A little.
163
00:15:33,716 --> 00:15:35,883
I know you don't like it when I say that,
164
00:15:35,925 --> 00:15:38,466
but take two pain pills.
165
00:15:39,050 --> 00:15:41,466
- It will make me sleepy.
- What about you?
166
00:15:42,216 --> 00:15:44,966
Go to sleep early and study in the morning.
167
00:15:45,008 --> 00:15:46,800
You will be rested.
168
00:15:46,841 --> 00:15:49,133
You know I can't study in the morning.
169
00:15:53,716 --> 00:15:55,466
Did you eat chocolate?
170
00:15:56,458 --> 00:15:57,758
No.
171
00:16:00,508 --> 00:16:03,091
Well, I stopped using bleach.
172
00:16:05,925 --> 00:16:08,675
I don't know what to do
about those migraines.
173
00:16:08,841 --> 00:16:10,383
I don't understand the cause.
174
00:16:11,091 --> 00:16:13,675
I searched all the forums online.
175
00:16:13,716 --> 00:16:16,175
What do you think causes your headaches?
176
00:16:16,216 --> 00:16:17,633
I don't know!
177
00:16:18,383 --> 00:16:19,966
Don't you understand?
178
00:16:38,716 --> 00:16:40,300
Sorry, dad.
179
00:16:42,008 --> 00:16:43,425
Whereby?
180
00:16:43,758 --> 00:16:45,633
For what happened in the kitchen.
181
00:16:45,800 --> 00:16:47,258
It doesn't matter.
182
00:16:48,383 --> 00:16:49,716
There is no problem.
183
00:16:55,425 --> 00:16:57,591
I don't know what's wrong with me.
184
00:16:59,883 --> 00:17:01,425
What's wrong?
185
00:17:03,333 --> 00:17:04,633
I don't know.
186
00:17:05,091 --> 00:17:06,800
You are well.
187
00:17:07,425 --> 00:17:09,716
It will be different at the university.
188
00:17:09,758 --> 00:17:12,008
Will make new friends
189
00:17:12,716 --> 00:17:14,425
and forget everything.
190
00:17:19,966 --> 00:17:23,133
I know I shouldn't be doing this.
191
00:17:23,175 --> 00:17:25,008
I should try.
192
00:17:25,050 --> 00:17:27,425
With us? - That.
193
00:17:28,675 --> 00:17:30,383
But we are your parents.
194
00:17:31,216 --> 00:17:33,466
We understand and support you.
195
00:17:34,591 --> 00:17:36,841
It won't be like this forever.
196
00:17:37,425 --> 00:17:38,841
Promise.
197
00:17:47,633 --> 00:17:49,466
I want to go to a psychiatrist.
198
00:17:50,333 --> 00:17:51,633
Because?
199
00:17:57,466 --> 00:17:59,925
We will when your mother comes back.
200
00:18:04,716 --> 00:18:07,591
We don't have to wait for
her, let's go together.
201
00:18:11,841 --> 00:18:14,550
- Will you come with me?
- I don't know.
202
00:18:14,591 --> 00:18:16,175
I don't know if I can.
203
00:18:16,216 --> 00:18:19,216
- Do you want me to come in?
- If they let...
204
00:18:32,716 --> 00:18:34,091
Sami Saidi.
205
00:18:42,208 --> 00:18:43,508
It's my son.
206
00:18:43,550 --> 00:18:45,550
He's stressed out by the evidence.
207
00:18:48,508 --> 00:18:51,008
- Too much pressure.
- Good luck.
208
00:18:51,216 --> 00:18:52,591
Thank you.
209
00:18:59,125 --> 00:19:00,425
Rosal.
210
00:19:00,466 --> 00:19:01,841
What?
211
00:19:02,208 --> 00:19:03,508
Rosal.
212
00:19:04,083 --> 00:19:05,383
Rosal. - Yeah.
213
00:19:05,425 --> 00:19:06,841
Is that soothing?
214
00:19:07,050 --> 00:19:08,383
No, no.
215
00:19:08,550 --> 00:19:09,925
It is weaker.
216
00:19:10,383 --> 00:19:12,300
That's what the doctor said.
217
00:19:13,258 --> 00:19:15,925
His health is more important than the rest.
218
00:19:16,341 --> 00:19:18,050
And what does Sami say?
219
00:19:18,300 --> 00:19:20,800
He looks relieved.
220
00:19:21,966 --> 00:19:23,366
Really? - Yes.
221
00:19:23,376 --> 00:19:25,167
The doctor advised to exercise.
222
00:19:25,177 --> 00:19:26,477
He seemed to like it.
223
00:19:26,841 --> 00:19:28,383
How nice.
224
00:19:30,216 --> 00:19:31,707
What did he say?
225
00:19:31,717 --> 00:19:34,675
I thought he was going to say:
"stressed and overwhelmed".
226
00:19:34,800 --> 00:19:36,466
Damn overloaded!
227
00:19:37,591 --> 00:19:39,466
Stop! - Continues.
228
00:19:39,800 --> 00:19:42,008
Said he was depressed.
229
00:19:43,841 --> 00:19:47,466
Bullshit! Does he arrive with a
migraine and leave with a depression?
230
00:19:47,508 --> 00:19:49,258
Who is this psychiatrist?
231
00:19:49,300 --> 00:19:52,133
Stop taking him to a thousand doctors.
232
00:19:52,466 --> 00:19:56,216
Be normal with him, do not show concern.
233
00:19:58,966 --> 00:20:02,008
You should pay me,
and not that psychiatrist.
234
00:20:03,133 --> 00:20:04,966
Will this work for Zied?
235
00:20:06,216 --> 00:20:07,758
How much is it?
236
00:20:08,300 --> 00:20:09,675
Fifteen dinars, I think.
237
00:20:12,550 --> 00:20:14,675
How are things with Nazli?
238
00:20:14,841 --> 00:20:18,091
- I didn't mention the depression.
- I wasn't talking about it.
239
00:20:18,341 --> 00:20:21,633
I talked about you two.
How are you in the room?
240
00:20:21,800 --> 00:20:25,291
How long since you last had sex?
241
00:20:25,301 --> 00:20:27,383
Stop. - One month?
242
00:20:28,508 --> 00:20:29,966
Two?
243
00:20:30,175 --> 00:20:32,008
If you say three, I'll pass out!
244
00:20:32,050 --> 00:20:35,925
She spends three days in Maktar
and always arrives tired.
245
00:20:35,966 --> 00:20:37,966
You are the one who is tired!
246
00:20:39,466 --> 00:20:40,800
She is your wife!
247
00:20:40,841 --> 00:20:44,258
Can I do it a little bit.
A rose should do the trick.
248
00:20:45,800 --> 00:20:48,758
Where's the shirt?
I liked it, I'll take it.
249
00:20:48,883 --> 00:20:50,883
Where's the seller?
250
00:20:55,091 --> 00:20:56,716
I have something for you.
251
00:20:57,466 --> 00:20:59,550
I bought this at the market.
252
00:20:59,591 --> 00:21:01,466
Maybe it's too big.
253
00:21:01,508 --> 00:21:04,133
- At the Ezzahra market?
- Prove it.
254
00:21:04,633 --> 00:21:06,258
Not bad.
255
00:21:06,300 --> 00:21:07,966
Liked?
256
00:21:08,466 --> 00:21:09,841
Yes, it's beautiful.
257
00:21:09,883 --> 00:21:11,341
How nice.
258
00:21:11,758 --> 00:21:13,133
It's not very big, is it?
259
00:21:13,175 --> 00:21:16,050
No, it's fine. I like it wider.
260
00:21:18,508 --> 00:21:20,466
And it's branded!
261
00:21:21,675 --> 00:21:23,175
H&M!
262
00:21:28,091 --> 00:21:31,091
Give it to me to wash.
263
00:21:59,716 --> 00:22:01,550
Hi, how are you? - It's OK?
264
00:22:02,175 --> 00:22:04,841
I forgot my charger for a change.
265
00:22:06,050 --> 00:22:08,258
You should leave a wool and one here.
266
00:22:08,300 --> 00:22:10,550
I always say that and forget.
267
00:22:31,550 --> 00:22:34,466
What is he doing?
You don't answer my calls.
268
00:22:34,550 --> 00:22:36,258
He probably didn't hear.
269
00:22:36,508 --> 00:22:38,341
Is he taking medication?
270
00:22:39,833 --> 00:22:41,133
Yes.
271
00:22:41,800 --> 00:22:43,758
I think you're feeling better.
272
00:22:44,750 --> 00:22:46,050
Thank God.
273
00:22:52,758 --> 00:22:55,133
Should we have taken him
to the psychiatrist before?
274
00:22:55,175 --> 00:22:57,341
Now it's done.
275
00:23:01,716 --> 00:23:03,550
I am exhausted.
276
00:23:16,550 --> 00:23:18,091
What is it?
277
00:23:19,633 --> 00:23:23,508
The florist at the
station forced me to buy.
278
00:23:25,508 --> 00:23:27,091
Truth?
279
00:23:55,050 --> 00:23:58,466
Mother, do you want anything?
What do you need?
280
00:23:58,550 --> 00:23:59,925
Nothing, thank you.
281
00:24:02,925 --> 00:24:05,758
I'm going to the market later.
282
00:24:09,008 --> 00:24:11,008
But we don't need much.
283
00:24:14,425 --> 00:24:16,341
- See you later, then.
- Sami...
284
00:24:18,258 --> 00:24:20,425
Has the migraine gone?
285
00:24:20,466 --> 00:24:22,800
It's better. - Passed on?
286
00:24:22,841 --> 00:24:24,883
- I think so.
- It will be fine now.
287
00:24:30,675 --> 00:24:32,091
Listen, Adnene.
288
00:24:32,258 --> 00:24:33,800
Turn left.
289
00:24:38,966 --> 00:24:41,050
Go to the export area.
290
00:24:59,750 --> 00:25:01,050
Very well.
291
00:25:32,883 --> 00:25:35,841
- Riadh, where were you?
- In Port.
292
00:25:36,508 --> 00:25:38,383
I have something for you.
293
00:25:38,966 --> 00:25:40,649
Here is an envelope.
294
00:25:40,659 --> 00:25:42,940
We made a kitty for your retirement.
295
00:25:42,950 --> 00:25:46,383
The names are inside.
See who really likes you.
296
00:25:46,925 --> 00:25:48,791
That Cool. Thank you.
297
00:25:48,801 --> 00:25:51,374
They wanted to take you out to eat.
298
00:25:51,384 --> 00:25:53,499
I saved you from a plate of pasta.
299
00:25:53,509 --> 00:25:54,841
You are wonderful.
300
00:25:54,883 --> 00:25:58,716
Take Nazli out or travel.
301
00:25:58,800 --> 00:26:00,758
Have a good time!
302
00:26:00,841 --> 00:26:02,800
You only live once.
303
00:26:03,300 --> 00:26:05,383
How is Adnene doing?
304
00:26:05,425 --> 00:26:07,216
He's a pervert.
305
00:26:07,466 --> 00:26:10,216
It looks like a saint,
but it is a parasite.
306
00:26:10,258 --> 00:26:12,591
It hides well.
307
00:26:13,133 --> 00:26:15,675
I say so!
308
00:26:15,716 --> 00:26:17,758
It will show up?
309
00:26:18,008 --> 00:26:20,216
See you. - Goodbye.
310
00:26:20,258 --> 00:26:22,258
Bye, call me!
311
00:26:38,675 --> 00:26:41,258
IBN RACHIQ HIGH
SCHOOL OF EDUCATION
312
00:27:55,633 --> 00:27:58,032
Are you determined to study design?
313
00:27:58,042 --> 00:27:59,365
I don't know.
314
00:27:59,375 --> 00:28:01,633
My friend's son studies plastic arts.
315
00:28:01,966 --> 00:28:03,591
Do you want me to talk to him?
316
00:28:04,091 --> 00:28:06,216
You don't have to. - Why?
317
00:28:06,841 --> 00:28:09,216
Because it will depend on my grades.
318
00:28:10,841 --> 00:28:12,925
Do you need high marks for that?
319
00:28:13,050 --> 00:28:15,300
Yes, you do.
320
00:28:17,216 --> 00:28:19,258
If you get high marks,
321
00:28:19,758 --> 00:28:21,841
what else would you choose besides design?
322
00:28:21,883 --> 00:28:25,008
- It's too early to talk about it.
- Are you superstitious?
323
00:28:25,050 --> 00:28:26,758
I am.
324
00:28:26,800 --> 00:28:28,383
Don't be silly!
325
00:28:28,758 --> 00:28:30,841
Forget your notes.
326
00:28:31,258 --> 00:28:33,508
If you could choose, what would you choose?
327
00:28:33,550 --> 00:28:34,925
It's just a joke.
328
00:28:35,466 --> 00:28:38,091
I don't want to play.
329
00:28:38,133 --> 00:28:39,758
Come on!
330
00:28:40,758 --> 00:28:43,383
Dad, change the subject, please.
331
00:28:44,050 --> 00:28:45,966
I'm just kidding, forget it.
332
00:28:46,966 --> 00:28:49,341
Some people take the
entrance exam three times
333
00:28:49,383 --> 00:28:51,300
and still get good jobs.
334
00:28:51,591 --> 00:28:53,550
I will run.
335
00:29:47,125 --> 00:29:48,425
He returned?
336
00:29:48,466 --> 00:29:50,883
Yes, why? What is it, Riadh?
337
00:29:53,050 --> 00:29:54,633
Why don't you answer your cell?
338
00:29:55,216 --> 00:29:58,008
- I left it here.
- Why didn't you wait for me?
339
00:29:58,758 --> 00:30:00,758
I kept calling you!
340
00:30:01,166 --> 00:30:02,466
I didn't hear. - Lie!
341
00:30:02,508 --> 00:30:05,216
- He's saying he didn't hear.
- Don't meddle.
342
00:30:05,800 --> 00:30:08,466
I searched the entire park for you!
343
00:30:08,841 --> 00:30:11,216
I'm tired of this!
344
00:30:11,425 --> 00:30:13,508
You'll have to get by tonight!
345
00:30:27,175 --> 00:30:29,133
Call me when you want to leave.
346
00:30:31,591 --> 00:30:34,216
- I'll turn around.
- How will you manage?
347
00:30:34,758 --> 00:30:36,883
I said I would take you home.
348
00:30:39,591 --> 00:30:42,133
Are you going to drive to Radès and back?
349
00:30:42,175 --> 00:30:43,841
What about you?
350
00:30:45,591 --> 00:30:48,800
I have a friend who lives around here.
I'm going to have coffee with him.
351
00:30:53,541 --> 00:30:54,841
Right.
352
00:35:08,883 --> 00:35:10,716
Hello, father?
353
00:35:11,466 --> 00:35:13,050
Are you far?
354
00:35:14,633 --> 00:35:16,591
Can you come and get me?
355
00:35:28,925 --> 00:35:31,925
I brought a cake. - Thank you.
356
00:35:32,250 --> 00:35:33,550
It was fun?
357
00:35:33,591 --> 00:35:36,341
Yes. Did you see your friend?
358
00:35:36,716 --> 00:35:39,175
We had coffee together.
359
00:35:52,800 --> 00:35:55,341
- Are you still awake?
- I'm going to bed.
360
00:36:39,800 --> 00:36:42,258
Good night dad. - Good night.
361
00:36:51,425 --> 00:36:54,216
Can you copy the school documents?
362
00:36:54,258 --> 00:36:55,633
Right.
363
00:36:57,591 --> 00:37:00,550
Maybe I will stop by the Canadian embassy.
364
00:37:01,958 --> 00:37:03,258
For what?
365
00:37:03,300 --> 00:37:05,091
Information.
366
00:37:05,750 --> 00:37:07,050
About what?
367
00:37:07,091 --> 00:37:08,883
Studying there.
368
00:37:09,550 --> 00:37:11,091
We discussed this already.
369
00:37:11,133 --> 00:37:13,466
Still, I can search.
370
00:37:13,716 --> 00:37:16,300
I saw their website.
I want details.
371
00:37:16,341 --> 00:37:17,841
And how do we pay?
372
00:37:17,883 --> 00:37:20,091
We can sell the car.
373
00:37:21,258 --> 00:37:23,508
We will not need it after the test.
374
00:37:23,841 --> 00:37:25,300
Sell the car?
375
00:37:25,341 --> 00:37:28,091
It won't cover even a semester.
376
00:37:29,216 --> 00:37:30,800
We can try the bank.
377
00:37:31,583 --> 00:37:32,883
A loan?
378
00:37:34,133 --> 00:37:35,758
Yes, it can help.
379
00:37:36,175 --> 00:37:40,091
With your pension and
what's left of my salary?
380
00:37:40,258 --> 00:37:42,591
We almost didn't make it
to the end of the month.
381
00:37:42,633 --> 00:37:45,133
In what world do you live in?
382
00:37:46,091 --> 00:37:48,091
And why outside the country?
383
00:37:48,258 --> 00:37:51,091
If he has good grades,
384
00:37:51,800 --> 00:37:53,925
you can study wherever you want.
385
00:38:35,791 --> 00:38:37,091
Where is he?
386
00:38:37,300 --> 00:38:38,841
What? - Sami.
387
00:38:38,883 --> 00:38:41,216
- In his bedroom.
- He's not here.
388
00:38:41,758 --> 00:38:44,008
- It must be in the bathroom.
- Neither are you.
389
00:38:45,008 --> 00:38:46,425
Where can he be?
390
00:38:47,008 --> 00:38:49,550
Have you come down? Call him.
391
00:38:59,675 --> 00:39:01,216
It's off.
392
00:39:10,925 --> 00:39:12,341
Stay here. I'm going in.
393
00:39:42,716 --> 00:39:45,216
Where would he go days before the race?
394
00:39:51,675 --> 00:39:54,341
He took everything.
There's nothing here!
395
00:39:59,716 --> 00:40:02,175
Even the computer! All!
396
00:40:31,883 --> 00:40:34,466
Hello. - Hello, sir.
397
00:40:34,883 --> 00:40:37,508
Did a flight leave for Turkey this morning?
398
00:40:37,550 --> 00:40:39,133
Just a minute.
399
00:40:41,591 --> 00:40:42,966
There was one at 9:15.
400
00:40:43,008 --> 00:40:45,966
Do you know if Sami Saidi was in it?
401
00:40:46,008 --> 00:40:47,425
I don't know.
402
00:40:47,466 --> 00:40:51,383
He is my son.
Here is my document.
403
00:40:51,425 --> 00:40:55,633
Sorry sir.
I don't have a passenger list.
404
00:41:05,958 --> 00:41:07,499
He forgot his cell phone at home.
405
00:41:07,509 --> 00:41:10,659
He'll call from the hotel.
Why to worry?
406
00:41:10,966 --> 00:41:14,925
He takes medicine every day,
407
00:41:15,341 --> 00:41:17,175
his mother is worried.
408
00:41:17,633 --> 00:41:22,050
We just want to know if he arrived well.
409
00:41:28,716 --> 00:41:31,841
- I don't want to disturb you.
- Don't worry.
410
00:41:33,083 --> 00:41:34,383
What's his name?
411
00:41:34,425 --> 00:41:36,216
Sami Saidi.
412
00:41:44,841 --> 00:41:46,466
I can't find it.
413
00:41:47,166 --> 00:41:48,466
As well?
414
00:41:49,300 --> 00:41:51,675
Was there a flight later or yesterday?
415
00:41:51,758 --> 00:41:55,966
Don't you know when your son left
and you weren't even accompanied?
416
00:41:57,591 --> 00:41:59,550
In fact, I'm lost.
417
00:42:00,633 --> 00:42:03,216
He was at home yesterday.
418
00:42:03,383 --> 00:42:06,425
This morning, I found a note
saying it went to Serbia.
419
00:42:06,758 --> 00:42:08,341
What do I do now?
420
00:42:12,750 --> 00:42:14,050
Thank you.
421
00:42:20,716 --> 00:42:22,550
I can't find it.
422
00:42:23,591 --> 00:42:26,050
Did he mention Turkey in the message?
423
00:42:26,258 --> 00:42:29,300
- No.
- He may have gone through Lebanon.
424
00:42:29,425 --> 00:42:32,258
How old is he? - Nineteen.
425
00:42:32,300 --> 00:42:34,466
He is young.
You may be enjoying yourself.
426
00:42:34,508 --> 00:42:38,216
Hiding at a friend's house or something.
427
00:42:48,300 --> 00:42:50,091
Advanced science? - No.
428
00:42:54,966 --> 00:42:56,925
Advanced science? - No.
429
00:43:04,716 --> 00:43:07,091
- Advanced science?
- Yes, which class?
430
00:43:07,133 --> 00:43:09,300
Science three.
431
00:43:09,341 --> 00:43:12,216
I think they've already gone home.
432
00:43:12,258 --> 00:43:14,883
There.
That guy with the red backpack.
433
00:43:14,925 --> 00:43:16,300
He's from Science three.
434
00:43:16,341 --> 00:43:18,633
What's his name? - Maher.
435
00:43:25,341 --> 00:43:27,425
Hello, Maher. - Hello.
436
00:43:27,758 --> 00:43:30,925
- I am Riadh Saidi, Sami's father.
- I know, I know.
437
00:43:30,966 --> 00:43:33,258
Sami spent the night at a friend's house.
438
00:43:33,300 --> 00:43:36,800
His cell is off.
I wanted to hand over the charger.
439
00:43:37,050 --> 00:43:40,550
You can give it to me.
I'll give it to him later.
440
00:43:41,750 --> 00:43:43,050
Where?
441
00:43:43,091 --> 00:43:46,550
On here. Or later, in class.
442
00:43:48,091 --> 00:43:49,841
But he didn't come today.
443
00:43:50,008 --> 00:43:53,091
It's true, I didn't see you today.
444
00:43:54,716 --> 00:43:57,758
Where's Sami? - What?
445
00:43:57,800 --> 00:43:59,383
Where did he spend the night?
446
00:43:59,425 --> 00:44:03,425
You said he spent the night with a friend.
447
00:44:03,633 --> 00:44:05,758
- Are you making fun of me?
- How is it?
448
00:44:05,925 --> 00:44:07,883
Are you making fun? - What?
449
00:44:07,925 --> 00:44:10,925
I am not too old to break your neck!
450
00:44:10,966 --> 00:44:12,466
Let me go! Old asshole!
451
00:44:12,508 --> 00:44:14,050
Douchebag!
452
00:44:14,091 --> 00:44:16,800
I don't give a damn about
your son and his friends!
453
00:44:16,841 --> 00:44:18,633
He hasn't come in a week!
454
00:45:01,583 --> 00:45:02,883
Riadh.
455
00:45:06,375 --> 00:45:07,675
One minute.
456
00:45:08,708 --> 00:45:10,008
Open the door, Riadh.
457
00:45:25,883 --> 00:45:28,675
Has he not contacted
you since that message?
458
00:45:28,716 --> 00:45:30,883
Not over the phone or Facebook?
459
00:45:31,125 --> 00:45:32,425
No.
460
00:45:34,633 --> 00:45:37,133
Can I ask a few more questions?
461
00:45:37,875 --> 00:45:39,175
Clear.
462
00:45:39,716 --> 00:45:41,966
Was Sami preparing for the entrance exam?
463
00:45:42,416 --> 00:45:43,716
Yes.
464
00:45:44,716 --> 00:45:47,925
And do you think he would have passed?
465
00:45:48,883 --> 00:45:50,466
Yes of course.
466
00:45:50,883 --> 00:45:53,383
Sami never had any problems at school.
467
00:45:53,466 --> 00:45:55,508
Never repeated the year.
468
00:45:56,841 --> 00:45:59,883
It is only in the fundamental
one, that he got measles.
469
00:46:00,216 --> 00:46:01,841
It was the only time.
470
00:46:02,341 --> 00:46:04,466
- In the fundamental one...
- Yes.
471
00:46:05,883 --> 00:46:07,383
Does he pray?
472
00:46:09,341 --> 00:46:10,966
I don't think so.
473
00:46:12,091 --> 00:46:13,550
And you lady?
474
00:46:14,216 --> 00:46:15,550
I do.
475
00:46:16,383 --> 00:46:18,466
And you, Mr. Riadh?
476
00:46:19,133 --> 00:46:20,800
I don't pray anymore.
477
00:46:22,383 --> 00:46:25,383
Have friends or family members who can
478
00:46:25,425 --> 00:46:28,550
have you influenced him to go to Serbia?
479
00:46:30,466 --> 00:46:33,758
We don’t socialize much, nor does Sami.
480
00:46:34,550 --> 00:46:38,050
- We are reserved.
- I'll be right back.
481
00:46:58,550 --> 00:47:02,258
Free Tunisia! Not terrorists!
482
00:47:09,425 --> 00:47:11,675
I should be ashamed to come here
483
00:47:11,716 --> 00:47:14,425
asking for your child to be brought back.
484
00:47:14,466 --> 00:47:18,091
You gave birth to monsters!
485
00:47:18,133 --> 00:47:21,008
We don't want it here!
486
00:47:21,508 --> 00:47:23,508
Hold him. - Sir, are you okay?
487
00:47:23,550 --> 00:47:25,508
Hold him. Hold him. - Sir...
488
00:47:25,550 --> 00:47:30,425
Can I take you home or call a taxi for you?
489
00:47:30,675 --> 00:47:32,508
- Riadh, are you okay now?
- I am.
490
00:47:32,550 --> 00:47:35,091
Can you drive? - I can.
491
00:47:35,550 --> 00:47:37,216
Thank you, he's fine.
492
00:47:37,466 --> 00:47:39,091
Okay. - Thanks.
493
00:47:43,041 --> 00:47:44,341
Let's go home?
494
00:47:45,125 --> 00:47:46,425
Give me a minute.
495
00:48:48,091 --> 00:48:51,591
How many people are prepared to sacrifice
496
00:48:51,633 --> 00:48:54,675
for what they call democracy and freedom?
497
00:48:55,925 --> 00:48:58,133
They call us terrorists.
498
00:48:58,175 --> 00:49:02,466
We, who fight for the
application of the law of God!
499
00:49:02,476 --> 00:49:05,465
Their civilization and their
freedom are collapsing!
500
00:49:05,475 --> 00:49:07,008
Still, they still try
501
00:49:07,508 --> 00:49:09,300
pollute their minds
502
00:49:09,341 --> 00:49:12,675
with their various and sterile values.
503
00:49:12,716 --> 00:49:16,133
And if you believe that you are
the master of your decisions,
504
00:49:16,175 --> 00:49:18,091
is a deluded.
505
00:49:18,133 --> 00:49:20,966
In addition,
they create an illusion of happiness
506
00:49:21,008 --> 00:49:23,466
because they fear death.
507
00:49:23,508 --> 00:49:26,800
And yet, death is much more
noble and beautiful...
508
00:49:45,133 --> 00:49:47,258
Let it dry.
509
00:49:51,508 --> 00:49:52,925
Be patient.
510
00:49:59,300 --> 00:50:00,675
It will get better.
511
00:50:06,216 --> 00:50:08,675
- Is it only in your arms?
- Yes.
512
00:50:09,300 --> 00:50:11,175
Itchy all day?
513
00:50:11,208 --> 00:50:12,508
At night.
514
00:50:12,541 --> 00:50:13,841
Okay, at night.
515
00:50:13,925 --> 00:50:15,508
Do you sleep well?
516
00:50:16,258 --> 00:50:18,258
Not really. - As well?
517
00:50:18,300 --> 00:50:21,841
It is difficult to sleep,
and I wake up a lot.
518
00:50:23,258 --> 00:50:27,050
Retirement is a difficult stage in life,
519
00:50:27,550 --> 00:50:30,383
that can generate these symptoms.
520
00:50:30,425 --> 00:50:31,925
Itches, apnea...
521
00:50:31,966 --> 00:50:34,175
Let's do some exams
522
00:50:34,216 --> 00:50:36,925
to find out if the cause is
psychosomatic or organic.
523
00:50:37,258 --> 00:50:39,508
We'll do the exams and see.
524
00:50:43,425 --> 00:50:45,550
Could it be depression?
525
00:50:45,675 --> 00:50:48,008
What do you mean, depression?
Because?
526
00:50:48,050 --> 00:50:51,800
We need to do tests
527
00:50:51,925 --> 00:50:55,050
before we talk about it.
528
00:50:56,150 --> 00:50:59,050
So why did you tell my
son he was depressed?
529
00:50:59,508 --> 00:51:02,133
Excuse me. Your son?
What is your name?
530
00:51:02,383 --> 00:51:04,216
Sami Saidi.
531
00:51:04,258 --> 00:51:06,341
Did I treat you? - He did.
532
00:51:07,300 --> 00:51:09,950
I was studying for the entrance
exam and I had migraines.
533
00:51:10,050 --> 00:51:12,175
It was recommended
by Dr. Belkahla.
534
00:51:13,591 --> 00:51:17,050
I remember now,
but I never said he had depression.
535
00:51:17,091 --> 00:51:18,591
Said yes.
536
00:51:18,633 --> 00:51:20,716
Sorry, but I know what you said.
537
00:51:20,883 --> 00:51:24,383
We talked about migraines
and the stress of tests.
538
00:51:24,675 --> 00:51:27,091
But I never said he was depressed.
539
00:51:29,966 --> 00:51:31,665
Why did he lie to me, then?
540
00:51:31,675 --> 00:51:35,091
I don't know.
Maybe I was afraid I wouldn't pass.
541
00:51:35,466 --> 00:51:38,091
Over there, did he pass? - No.
542
00:51:38,716 --> 00:51:41,425
It doesn't matter, he's young.
It's only been a year.
543
00:51:41,466 --> 00:51:43,966
We can help you get over it.
544
00:51:46,133 --> 00:51:48,091
Did he talk about his mother and me?
545
00:51:48,133 --> 00:51:51,258
He wanted to understand
things about himself.
546
00:51:51,300 --> 00:51:54,841
We must help you to overcome this defeat
547
00:51:54,925 --> 00:51:57,675
and regain confidence.
548
00:52:07,050 --> 00:52:10,008
Hello, Nazli. - Hello.
549
00:52:16,466 --> 00:52:17,841
What's it?
550
00:52:20,050 --> 00:52:21,675
I sold the car.
551
00:52:23,175 --> 00:52:25,591
- What?
- I sold it to the mechanic.
552
00:52:25,966 --> 00:52:27,966
I need to bring Sami back.
553
00:52:30,008 --> 00:52:31,758
What are you talking about?
554
00:52:32,841 --> 00:52:36,300
I'm going to Serbia through Turkey
and bring him back, that's all.
555
00:52:37,050 --> 00:52:39,091
What are you saying?
556
00:52:39,550 --> 00:52:42,466
- You are crazy!
- I know what I'm doing.
557
00:52:42,591 --> 00:52:44,716
Oh really? - Yes!
558
00:52:44,758 --> 00:52:47,550
- Isn't that crazy?
- No, I organized everything.
559
00:52:47,591 --> 00:52:50,107
- I even bought the ticket.
- Oh really?
560
00:52:50,117 --> 00:52:51,417
Yes.
561
00:52:51,800 --> 00:52:53,133
You are not going.
562
00:52:55,883 --> 00:52:57,966
- Listen, Nazli...
- No, I won't listen!
563
00:52:58,008 --> 00:53:01,300
- Listen.
- Said you're not going!
564
00:53:03,375 --> 00:53:04,675
But it's for Sami!
565
00:53:04,716 --> 00:53:08,050
Yes, Sami.
Sami, who destroyed me!
566
00:53:08,508 --> 00:53:11,550
I know I know!
567
00:53:11,758 --> 00:53:14,175
But don't you dare do the same!
568
00:53:15,883 --> 00:53:17,841
Don't leave me alone!
569
00:53:18,216 --> 00:53:20,383
Cut your throat, and I'll be alone!
570
00:53:20,416 --> 00:53:21,716
Don't talk nonsense.
571
00:53:22,216 --> 00:53:24,383
They won't do anything
to an old man like me.
572
00:53:24,425 --> 00:53:27,675
Go, destroy things, destroy my home!
573
00:53:28,216 --> 00:53:30,466
Go ahead, destroy everything!
574
00:53:30,508 --> 00:53:33,425
Do you want me to stay still?
575
00:53:33,583 --> 00:53:34,883
That I don't do anything?
576
00:53:34,925 --> 00:53:36,591
I tried! I can't!
577
00:53:37,300 --> 00:53:39,091
We will lose our son!
578
00:53:40,508 --> 00:53:42,216
I'll bring Sami back!
579
00:54:42,800 --> 00:54:44,591
Hello. - Hello.
580
00:54:45,008 --> 00:54:47,716
- Do you speak Arabic?
- No, sir, I'm sorry.
581
00:54:47,758 --> 00:54:49,716
But how can I help you?
582
00:54:51,508 --> 00:54:53,591
I'm Riadh Saidi.
583
00:54:54,133 --> 00:54:56,550
I have a reservation.
584
00:54:56,591 --> 00:54:58,633
Welcome, sir. I'll check in.
585
00:54:58,675 --> 00:55:00,050
Thank you.
586
00:55:11,050 --> 00:55:13,366
Please, can I ask? - Clear.
587
00:55:13,376 --> 00:55:14,676
Thank you.
588
00:55:16,425 --> 00:55:18,300
I want to...
589
00:55:18,625 --> 00:55:19,925
Go...
590
00:55:20,466 --> 00:55:21,883
For Serbia.
591
00:55:25,508 --> 00:55:28,383
My son is in Serbia.
592
00:55:29,841 --> 00:55:32,550
No. My son is not a terrorist.
593
00:55:35,383 --> 00:55:37,633
You help me? - No, sorry, sir.
594
00:55:37,675 --> 00:55:41,550
You don't.
Do you have a friend who can help?
595
00:55:41,591 --> 00:55:44,050
No, I'm sorry. I can't.
596
00:55:47,716 --> 00:55:49,258
This is your key.
597
00:55:49,508 --> 00:55:54,258
Go up the stairs and turn left.
Your room is 202.
598
00:55:54,300 --> 00:55:57,091
- Right, thanks.
- You are welcome.
599
00:57:11,841 --> 00:57:14,633
Good night. - Good night.
600
00:57:16,591 --> 00:57:18,050
Hello. - Hello.
601
00:57:20,466 --> 00:57:22,508
I want to go to that hotel, please.
602
00:57:22,625 --> 00:57:23,925
Right.
603
00:57:54,508 --> 00:57:56,341
Please. - Yes?
604
00:58:00,716 --> 00:58:02,550
202, please.
605
00:58:08,258 --> 00:58:10,008
Thank you. - Excuse...
606
00:58:10,050 --> 00:58:13,383
- You speak Arabic, don't you?
- Yes.
607
00:58:13,425 --> 00:58:15,175
My colleague said
608
00:58:15,216 --> 00:58:17,841
that you want to cross the border.
609
00:58:19,291 --> 00:58:20,591
Yes.
610
00:58:20,633 --> 00:58:22,133
I can help you.
611
00:58:23,875 --> 00:58:25,175
Like?
612
00:58:25,216 --> 00:58:28,550
I know someone who can help you.
613
00:58:29,508 --> 00:58:31,466
Have money?
614
00:58:32,300 --> 00:58:34,133
Money? - Yes, cash.
615
00:58:34,458 --> 00:58:35,758
Have.
616
00:58:35,800 --> 00:58:38,758
Dollars, euros? - Dollars.
617
00:58:38,966 --> 00:58:41,383
It will cost you $ 400 dollars.
618
00:58:41,966 --> 00:58:44,800
It's $ 150 before you go,
619
00:58:45,216 --> 00:58:47,300
and the rest when it arrives.
620
00:58:47,675 --> 00:58:50,341
You will take a bus from here to Gaziantep.
621
00:58:50,383 --> 00:58:53,675
And from Gaziantep,
another bus to Carquemis.
622
00:58:53,716 --> 00:58:57,175
You'll find the smuggler there.
623
00:59:01,008 --> 00:59:02,925
Ok, I get it.
624
00:59:03,883 --> 00:59:05,966
Do you agree? - I agree.
625
00:59:10,216 --> 00:59:13,425
- What? Do I need to pay now?
- If possible...
626
00:59:18,008 --> 00:59:21,133
So this friend of yours is
going to help me get to Serbia?
627
00:59:21,675 --> 00:59:24,800
That's what he does, his name is Jacim.
628
00:59:25,050 --> 00:59:27,841
He will help you cross the border.
629
00:59:28,050 --> 00:59:30,008
I am not deceiving you.
630
00:59:30,050 --> 00:59:32,508
No, I just want to understand.
631
00:59:32,550 --> 00:59:35,508
It will arrive in Carquemis at night.
632
00:59:35,550 --> 00:59:39,383
The next morning,
he will cross a military area.
633
00:59:39,425 --> 00:59:42,841
Then, a large deserted area,
634
00:59:43,091 --> 00:59:44,591
and arrive at Jarabulus.
635
00:59:44,625 --> 00:59:45,925
Jarabulus?
636
00:59:45,966 --> 00:59:48,466
It's in Serbia. - Got it.
637
00:59:49,133 --> 00:59:51,841
Can I make a call? - Clear.
638
00:59:54,208 --> 00:59:55,508
Thank you.
639
01:00:12,258 --> 01:00:14,425
Hello, Nazli.
640
01:00:15,133 --> 01:00:16,550
Yes, fine.
641
01:00:16,591 --> 01:00:18,675
I'm calling from the hotel.
642
01:00:19,591 --> 01:00:21,300
I lost my cellphone.
643
01:00:21,591 --> 01:00:24,216
I'm going to Serbia tomorrow.
644
01:00:25,633 --> 01:00:28,466
No, you can't call me.
I'll call you.
645
01:00:29,216 --> 01:00:32,008
I said I was calling from the hotel.
Good night.
646
01:00:32,050 --> 01:00:34,383
Okay. Good night.
647
01:00:36,416 --> 01:00:37,716
Thank you.
648
01:00:39,500 --> 01:00:40,800
Right?
649
01:00:40,841 --> 01:00:42,883
Yes thanks.
650
01:02:02,383 --> 01:02:04,883
Jacim? - Yes, I am Jacim.
651
01:02:07,791 --> 01:02:09,091
Hello.
652
01:02:11,175 --> 01:02:12,916
Can I help you? - No, thanks.
653
01:02:12,926 --> 01:02:14,233
This way.
654
01:02:34,300 --> 01:02:36,383
This way. Hello.
655
01:03:35,500 --> 01:03:36,800
Hey.
656
01:04:02,550 --> 01:04:03,925
Can you pay me now?
657
01:04:17,216 --> 01:04:19,175
I'll take you to your hotel.
658
01:04:20,300 --> 01:04:22,758
Tomorrow, we will go to Jarabulus.
659
01:04:23,175 --> 01:04:25,175
It is a 50 minute walk.
660
01:04:26,050 --> 01:04:28,175
Is someone waiting for you there?
661
01:04:28,416 --> 01:04:29,716
No.
662
01:04:31,175 --> 01:04:33,091
My son is there.
663
01:04:34,466 --> 01:04:37,216
But we are not in contact.
664
01:04:39,133 --> 01:04:40,550
You saw him?
665
01:04:42,008 --> 01:04:43,341
No. - No?
666
01:04:43,416 --> 01:04:44,716
No.
667
01:04:47,883 --> 01:04:49,966
I am afraid that he is dead.
668
01:04:50,716 --> 01:04:53,425
If he was, they would have reported.
669
01:05:34,300 --> 01:05:36,091
Hi good night. - Good night.
670
01:05:36,133 --> 01:05:39,008
- Okay? I brought a new guest.
- Okay.
671
01:05:39,050 --> 01:05:41,383
Get him a room. - Right.
672
01:05:46,341 --> 01:05:49,341
- Good night welcome.
- Good night.
673
01:05:53,216 --> 01:05:55,466
Tomorrow, okay? - Okay.
674
01:05:56,383 --> 01:05:58,758
Follow me. - Thank you.
675
01:08:35,508 --> 01:08:37,258
I can help you?
676
01:08:37,550 --> 01:08:41,091
I want to go out and buy some water.
677
01:08:41,383 --> 01:08:42,800
Everything is already closed.
678
01:08:43,175 --> 01:08:44,550
Come with me.
679
01:08:49,716 --> 01:08:52,633
Am I the only guest? - No.
680
01:08:52,675 --> 01:08:55,175
There's a group of architects.
681
01:08:55,800 --> 01:08:58,925
Before, Carquemis was famous for its ruins.
682
01:08:59,216 --> 01:09:03,216
It has now become the
crossroads for jihadists.
683
01:09:06,800 --> 01:09:09,675
- Are you here for your son?
- I am.
684
01:09:11,133 --> 01:09:14,175
- He's young and he doesn't understand.
- How old?
685
01:09:15,125 --> 01:09:16,425
Nineteen.
686
01:09:16,666 --> 01:09:17,966
This is not young.
687
01:09:18,550 --> 01:09:21,383
What did you want when you were his age?
688
01:09:22,258 --> 01:09:23,883
Me? - Yes, you.
689
01:09:25,133 --> 01:09:29,050
Work, build a family, earn money.
690
01:09:30,675 --> 01:09:32,633
That is no longer enough for them.
691
01:09:32,966 --> 01:09:34,591
Young...
692
01:09:35,425 --> 01:09:37,218
They want to feel important,
693
01:09:37,228 --> 01:09:39,466
even if they need to die for that.
694
01:09:40,216 --> 01:09:42,566
My son has nothing to do with these people!
695
01:09:42,576 --> 01:09:43,966
He's a good boy.
696
01:09:44,591 --> 01:09:46,383
He was sick, that's all.
697
01:09:48,633 --> 01:09:50,425
My son is my life.
698
01:09:50,841 --> 01:09:54,133
Brother, I have four children
699
01:09:54,883 --> 01:09:56,883
lost around the world.
700
01:09:57,383 --> 01:09:59,175
When my wife died,
701
01:09:59,216 --> 01:10:01,499
came to see me for a week.
702
01:10:01,509 --> 01:10:02,891
After that,
703
01:10:02,901 --> 01:10:05,341
returned to their lives.
704
01:10:05,508 --> 01:10:07,175
It is not the same thing.
705
01:10:07,341 --> 01:10:09,966
I don't care if he's away.
706
01:10:11,133 --> 01:10:13,133
I just want him to be happy.
707
01:10:14,175 --> 01:10:16,050
We all say that.
708
01:10:18,466 --> 01:10:22,675
But in truth,
it is only our happiness that matters.
709
01:10:24,966 --> 01:10:27,550
I need to get up early.
Good night.
710
01:10:27,583 --> 01:10:28,883
Good night.
711
01:12:40,675 --> 01:12:42,341
They're gone, get up.
712
01:12:42,383 --> 01:12:44,008
Get up, Sami! Raise!
713
01:12:44,258 --> 01:12:46,050
For what? - Let's go home!
714
01:12:46,091 --> 01:12:47,591
Your mother is waiting!
715
01:12:47,633 --> 01:12:49,550
It's useless. - Useless?
716
01:12:49,716 --> 01:12:52,508
I will find you a job.
Will marry.
717
01:12:52,716 --> 01:12:55,008
- I don't want to live like you.
- What?
718
01:12:55,300 --> 01:12:57,008
What's wrong with me?
719
01:12:57,425 --> 01:13:00,383
- Dad, don't look for me.
- What?
720
01:13:00,966 --> 01:13:03,175
Get up, get up!
721
01:13:03,883 --> 01:13:07,633
Raise! Move yourself!
722
01:13:08,175 --> 01:13:11,383
Move yourself!
Come with me, come on!
723
01:13:13,008 --> 01:13:15,883
Come with me! Stand up!
724
01:13:15,966 --> 01:13:19,925
Come come! We will!
725
01:14:59,125 --> 01:15:00,425
What?
726
01:15:01,758 --> 01:15:03,800
Why do you want me to go back to him?
727
01:15:05,050 --> 01:15:06,925
I told you he doesn't want to.
728
01:15:08,383 --> 01:15:11,466
Even if he wanted to,
they wouldn't let him. I saw them.
729
01:15:12,633 --> 01:15:14,925
I don't have any more money.
I have to go back.
730
01:15:15,841 --> 01:15:18,508
I'll hang up. Good night.
731
01:16:10,591 --> 01:16:12,216
Where is the bathroom?
732
01:16:39,050 --> 01:16:40,758
GIRLS ARE NOT ALLOWED
733
01:16:47,425 --> 01:16:49,216
Come, join.
734
01:18:54,341 --> 01:18:56,216
I've already set one up for you.
735
01:20:17,925 --> 01:20:19,758
I let you down, didn't I?
736
01:20:23,883 --> 01:20:27,091
When I returned,
Nazli kept asking me questions.
737
01:20:27,841 --> 01:20:29,675
How did you find him?
738
01:20:30,175 --> 01:20:33,091
What was he wearing?
What did he say?
739
01:20:34,050 --> 01:20:35,966
And I made up answers.
740
01:20:36,841 --> 01:20:38,675
What else could I do?
741
01:20:45,508 --> 01:20:47,550
How do we end up like this?
742
01:20:47,883 --> 01:20:50,841
Stop, you're hurting yourself.
743
01:20:56,841 --> 01:20:59,175
Is that you? How's the job?
744
01:20:59,216 --> 01:21:00,550
The same.
745
01:21:00,591 --> 01:21:02,633
How are your girls?
746
01:21:03,800 --> 01:21:06,091
It's okay.
747
01:21:10,633 --> 01:21:12,758
But I'm screwed.
748
01:21:13,166 --> 01:21:14,466
What?
749
01:21:14,675 --> 01:21:16,258
I'm totally screwed.
750
01:21:16,591 --> 01:21:18,425
What happened?
751
01:21:20,091 --> 01:21:22,800
Zied met a girl at work.
752
01:21:24,625 --> 01:21:25,925
Cheated on me.
753
01:21:26,958 --> 01:21:28,258
Are you sure?
754
01:21:28,300 --> 01:21:30,425
He told me himself.
755
01:21:30,800 --> 01:21:32,716
He said he regretted it,
756
01:21:33,341 --> 01:21:34,800
who loves me.
757
01:21:34,841 --> 01:21:38,216
He wants me to forgive him.
758
01:21:39,383 --> 01:21:41,050
But I can't do it.
759
01:21:42,466 --> 01:21:44,508
Divorce yourself from the asshole!
760
01:21:44,883 --> 01:21:47,591
Divorce? I can't get a divorce.
761
01:21:49,633 --> 01:21:51,633
My rent is only 800 dinars!
762
01:21:53,175 --> 01:21:55,966
And my daughters are going
to start high school.
763
01:21:56,841 --> 01:21:59,300
They don't deserve this.
764
01:22:03,008 --> 01:22:05,425
One day, they will leave you.
765
01:22:39,541 --> 01:22:40,841
Nazli?
766
01:23:18,975 --> 01:23:21,475
- Why are you in the dark?
- I thought there was an exit.
767
01:23:24,550 --> 01:23:27,591
I was waiting for you for
dinner and fell asleep.
768
01:23:29,383 --> 01:23:31,508
Let's have dinner? - We will.
769
01:24:31,716 --> 01:24:34,758
What are you saying?
770
01:24:36,550 --> 01:24:38,800
Are you sure there is no sound?
771
01:24:43,841 --> 01:24:45,591
Computer damn!
772
01:24:54,466 --> 01:24:55,966
What will his name be?
773
01:24:59,591 --> 01:25:00,925
It's a boy, isn't it?
774
01:25:00,966 --> 01:25:02,383
Who cares?
775
01:25:04,883 --> 01:25:08,133
How can you say that?
It's your grandson!
776
01:26:04,050 --> 01:26:07,133
CONGRATULATIONS FOR THE BEB!
777
01:26:15,425 --> 01:26:18,508
YOU ARE AN IDIOT! A TRUE IDIOT!
778
01:26:21,883 --> 01:26:24,050
HAD A CHILD
779
01:26:24,300 --> 01:26:26,675
IN THE MIDDLE OF THESE MONSTERS!
780
01:26:45,591 --> 01:26:47,883
CONGRATULATIONS FOR THE BEB!
781
01:27:04,133 --> 01:27:06,550
Three for 9.5 dinars.
782
01:27:08,800 --> 01:27:10,758
Go and get one more.
783
01:27:12,841 --> 01:27:14,591
- Don't forget the action.
- Right.
784
01:27:32,000 --> 01:27:33,300
Hello?
785
01:27:34,541 --> 01:27:35,841
Hello.
786
01:27:37,375 --> 01:27:38,675
Hello?
787
01:27:42,008 --> 01:27:43,883
I can't hear you.
788
01:27:48,258 --> 01:27:49,758
Yes, he is my son.
789
01:28:27,333 --> 01:28:28,633
Nazli!
790
01:29:02,883 --> 01:29:04,300
What is it?
791
01:29:05,716 --> 01:29:07,800
I don't understand.
792
01:29:08,250 --> 01:29:09,550
Give it to me.
793
01:29:26,216 --> 01:29:28,258
When are you going to bring him back?
794
01:29:29,175 --> 01:29:30,716
I need to know.
795
01:29:31,341 --> 01:29:34,341
I need to prepare for the funeral.
796
01:29:34,383 --> 01:29:36,258
I will explain later.
797
01:29:36,550 --> 01:29:38,091
Explain what?
798
01:29:42,133 --> 01:29:44,466
What will you explain?
799
01:29:45,716 --> 01:29:47,133
Are you going to bring him back?
800
01:29:47,341 --> 01:29:49,466
Yes, that is not the problem.
801
01:29:50,133 --> 01:29:52,091
What is the problem?
802
01:29:56,925 --> 01:29:59,383
Will you bring something back?
803
01:30:00,216 --> 01:30:03,133
Are you going to bring something back or not?
804
01:30:07,591 --> 01:30:09,758
Won't I see Sami?
805
01:30:10,258 --> 01:30:12,091
Won't I see Sami?
806
01:30:15,175 --> 01:30:16,758
I said I will explain.
807
01:30:23,216 --> 01:30:24,883
God help me!
808
01:30:27,800 --> 01:30:30,050
- I'm sorry for your loss.
- Thank you.
809
01:30:30,508 --> 01:30:32,925
Keep your faith in God.
Life is like this.
810
01:30:32,966 --> 01:30:35,216
Courage. - Thank you.
811
01:30:48,091 --> 01:30:50,716
My condolences. - Thanks son.
812
01:30:59,175 --> 01:31:01,675
He was a good boy, he studied with my son.
813
01:31:02,008 --> 01:31:03,550
Few people came.
814
01:31:03,591 --> 01:31:07,258
Souad won't even come.
815
01:31:07,508 --> 01:31:09,508
Girls, Souad can't come.
816
01:31:09,550 --> 01:31:12,258
She can't get up the
stairs because of her knee.
817
01:31:12,300 --> 01:31:15,425
And the elevator is not working.
818
01:31:20,466 --> 01:31:24,341
And there will be hours With big, kind eyes
819
01:31:24,666 --> 01:31:25,966
Nazli.
820
01:31:26,508 --> 01:31:28,341
Turn the volume down, please.
821
01:31:28,383 --> 01:31:31,425
As a reward for what they did
822
01:31:31,466 --> 01:31:35,716
No vanity will lead you to No sinful speech
823
01:32:40,758 --> 01:32:42,883
Why did you cook all this?
824
01:32:45,716 --> 01:32:47,258
Never know.
825
01:32:48,591 --> 01:32:50,300
What does that mean?
826
01:32:56,216 --> 01:32:58,883
I will stay longer in Maktar this time.
827
01:33:00,716 --> 01:33:03,258
I will spend time with my aunts,
828
01:33:03,341 --> 01:33:05,758
and my schedule is full.
829
01:33:07,841 --> 01:33:11,091
I can't take this coming and going, Riadh.
830
01:33:12,341 --> 01:33:14,966
And we're renting that house for nothing.
831
01:33:16,216 --> 01:33:18,341
I prefer to stay there.
832
01:34:02,008 --> 01:34:03,341
Listen...
833
01:34:04,050 --> 01:34:06,633
Spend time with your aunts, if you want.
834
01:34:07,633 --> 01:34:09,508
Who cares about the house?
835
01:34:10,175 --> 01:34:11,883
Is that your house.
836
01:34:20,175 --> 01:34:22,133
Why would I go back?
837
01:34:24,758 --> 01:34:26,675
I can't take it alone.
838
01:35:02,841 --> 01:35:06,216
When you went to meet Sami,
did you really see him?
839
01:35:06,875 --> 01:35:08,175
What?
840
01:35:08,758 --> 01:35:10,925
Did you see him as I see you now?
841
01:35:11,175 --> 01:35:12,633
Did you touch him?
842
01:35:13,008 --> 01:35:14,425
I already told you.
843
01:35:14,925 --> 01:35:17,508
It doesn't matter, tell me again.
844
01:35:21,383 --> 01:35:22,883
I told you several times.
845
01:35:23,133 --> 01:35:24,841
How was he?
846
01:35:25,508 --> 01:35:27,091
I told you everything.
847
01:35:27,133 --> 01:35:28,883
How was he?
848
01:35:30,591 --> 01:35:32,925
Did he talk about me?
849
01:35:33,716 --> 01:35:36,050
Did you ask how I was?
850
01:35:36,450 --> 01:35:38,650
- Why are you doing this?
- Didn't you ask?
851
01:35:39,883 --> 01:35:41,925
Why are you doing this to me?
852
01:35:42,216 --> 01:35:45,091
Because I can't accept what's going on!
853
01:35:45,633 --> 01:35:48,883
I can't accept, may God forgive me!
854
01:35:50,841 --> 01:35:52,550
May God curse them!
855
01:35:53,425 --> 01:35:55,966
Let them suffer as I am suffering!
856
01:35:56,216 --> 01:35:57,966
May they rot in hell!
857
01:37:39,916 --> 01:37:41,216
Riadh!
858
01:37:41,375 --> 01:37:42,675
Come here!
859
01:37:52,508 --> 01:37:55,591
- Nasser, did you check the compressor?
- It's working.
860
01:37:55,633 --> 01:37:57,133
Show me.
861
01:38:01,425 --> 01:38:03,758
35/38. - That's nice.
862
01:38:11,300 --> 01:38:12,841
Come here, Riadh!
863
01:38:29,383 --> 01:38:30,925
Warm...
864
01:38:36,383 --> 01:38:38,800
Are you on fire?
865
01:38:45,633 --> 01:38:47,508
Water, no.
866
01:38:47,550 --> 01:38:49,758
Somebody give him a bread.
57835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.