All language subtitles for Weldi (Ben Attia, Mohamed 2018)_WEBRip.1080p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,401 --> 00:01:58,894 MY DEAR SON 2 00:02:20,466 --> 00:02:21,841 Is he okay? 3 00:02:21,883 --> 00:02:23,633 Stay with him. 4 00:02:24,466 --> 00:02:26,175 What happened, Sami? 5 00:02:40,716 --> 00:02:42,425 Riadh! - I'm going. 6 00:02:46,958 --> 00:02:48,258 Riadh! 7 00:02:54,583 --> 00:02:55,883 Wait... 8 00:03:13,791 --> 00:03:15,091 Sami... 9 00:03:16,341 --> 00:03:19,175 Come on, wake up. 10 00:03:29,300 --> 00:03:31,716 Sami, wake up. 11 00:03:33,425 --> 00:03:35,425 Is it normal for him to be passed out? 12 00:03:35,466 --> 00:03:38,050 I don't know, it could be the pain. 13 00:04:10,258 --> 00:04:12,258 So, how's he doing? 14 00:04:12,300 --> 00:04:15,341 He's fine, Uncle Riadh. There was nothing on the radiograph. 15 00:04:15,383 --> 00:04:18,425 You need to show it to Dr. Belkahla. 16 00:04:18,466 --> 00:04:20,175 What's his problem? 17 00:04:20,216 --> 00:04:24,758 Nothing, it was that migraine we talked about. 18 00:04:25,333 --> 00:04:26,633 What about fainting? 19 00:04:26,675 --> 00:04:30,841 Dizziness and weariness can be caused by migraines. 20 00:04:30,883 --> 00:04:34,383 Dr. Belkahla will explain. 21 00:04:34,550 --> 00:04:36,508 He's just going to repeat the same thing. 22 00:04:36,550 --> 00:04:40,008 But you must follow what he guides. 23 00:04:40,383 --> 00:04:43,925 If he sends you to a specialist, you must go. 24 00:04:43,966 --> 00:04:46,675 Thank you. God bless you. 25 00:04:46,716 --> 00:04:49,383 Thanks bye. 26 00:05:05,708 --> 00:05:07,008 You want this? 27 00:05:07,716 --> 00:05:10,050 - It's almost nine dinars. - Okay. 28 00:05:10,091 --> 00:05:12,133 In addition, it is chocolate. 29 00:05:26,758 --> 00:05:28,591 65 dinars and 300 millimes. 30 00:05:31,508 --> 00:05:33,383 How much is seven times nine? 31 00:05:34,008 --> 00:05:35,966 Let me help you, sir. 32 00:05:40,550 --> 00:05:42,425 2.5 dinars left. 33 00:05:42,466 --> 00:05:45,466 Can you give me coins for another coupon? 34 00:05:45,508 --> 00:05:48,591 You know she can't, father. Don't you have coins? 35 00:05:51,216 --> 00:05:54,175 Sorry, I always get confused with these coupons. 36 00:05:54,758 --> 00:05:57,966 I can never do the shopping and get the coupons. 37 00:06:42,625 --> 00:06:43,925 On that website it says: 38 00:06:43,966 --> 00:06:46,077 "People prone to migraines" 39 00:06:46,087 --> 00:06:48,550 are endowed with superior intelligence 40 00:06:48,591 --> 00:06:54,175 and a great aptitude for creativity. 41 00:06:55,966 --> 00:06:57,383 Did you hear me? 42 00:07:11,341 --> 00:07:14,175 I don't have enough for science classes. 43 00:07:15,300 --> 00:07:17,133 Private lessons. 44 00:07:17,800 --> 00:07:19,966 How much is it? - 160 dinars. 45 00:07:27,591 --> 00:07:29,591 It was not last Sunday. 46 00:07:29,633 --> 00:07:32,175 I know, and I didn't count those. 47 00:07:34,925 --> 00:07:37,050 What will we do about the other matter? 48 00:07:37,216 --> 00:07:39,008 What subject? 49 00:07:40,175 --> 00:07:43,216 The psychiatrist. Shall we take it or not? 50 00:07:43,675 --> 00:07:45,925 Do you think he'll accept? 51 00:07:46,258 --> 00:07:47,900 And what he can do 52 00:07:47,910 --> 00:07:50,241 besides doping the boy with medicine? 53 00:07:50,251 --> 00:07:52,758 It is not a good idea with the evidence coming. 54 00:07:55,008 --> 00:07:57,133 The doctor said he was fine. 55 00:07:57,800 --> 00:07:59,883 It's just the stress of the college entrance exam. 56 00:08:00,883 --> 00:08:02,831 Perhaps we are demanding too much of him. 57 00:08:02,841 --> 00:08:04,633 He said that? - Yes. 58 00:08:05,008 --> 00:08:07,300 He did not sacrifice himself 59 00:08:07,341 --> 00:08:10,175 to be successful and become a doctor? 60 00:08:11,591 --> 00:08:14,300 It's the entrance exam, Riadh! 61 00:08:14,508 --> 00:08:16,050 Just another year. 62 00:08:26,466 --> 00:08:28,675 Belgacem wants us to pay for the condo. 63 00:08:28,716 --> 00:08:30,591 He's going to send a bailiff. 64 00:08:30,633 --> 00:08:32,508 I don't care, I won't pay. 65 00:08:33,425 --> 00:08:35,466 They spent on that basketball court 66 00:08:35,633 --> 00:08:37,591 instead of repairing the elevator. 67 00:08:39,800 --> 00:08:41,716 Do you think we like basketball? 68 00:08:42,716 --> 00:08:46,091 Sami, I set some cookies for you. 69 00:08:46,250 --> 00:08:47,550 Thank you. 70 00:08:59,425 --> 00:09:01,675 Want a piece? - No, thanks. 71 00:09:07,800 --> 00:09:10,216 They're going to fix the elevator, Nazli. 72 00:09:11,625 --> 00:09:12,925 Nazli! 73 00:09:13,091 --> 00:09:15,133 I think she went to pray. 74 00:09:34,591 --> 00:09:36,800 Do not stack dirty dishes. 75 00:09:36,841 --> 00:09:38,175 Okay. 76 00:09:39,425 --> 00:09:41,716 I saw a strange video on Facebook yesterday. 77 00:09:41,726 --> 00:09:43,040 Oh really? 78 00:09:43,050 --> 00:09:45,716 There is a station attendant in Mnihla 79 00:09:46,050 --> 00:09:48,591 that sells gasoline for motorcycles. 80 00:09:48,875 --> 00:09:50,175 Anyway, 81 00:09:50,883 --> 00:09:52,883 he has a monkey this big, 82 00:09:54,383 --> 00:09:57,216 and the monkey has a sixth sense. 83 00:09:57,258 --> 00:09:58,999 Can detect migraines. 84 00:09:59,009 --> 00:10:00,331 Oh really? - Swear. 85 00:10:00,341 --> 00:10:01,758 In the video, 86 00:10:01,800 --> 00:10:06,008 they sit a sick person in front of the monkey. 87 00:10:06,050 --> 00:10:07,966 The monkey takes the person’s head, 88 00:10:08,008 --> 00:10:11,008 search her hair, 89 00:10:11,216 --> 00:10:13,883 finds the point that, 90 00:10:13,925 --> 00:10:16,925 knock, pull a hair, and that's it! 91 00:10:16,966 --> 00:10:18,716 What? 92 00:10:18,758 --> 00:10:20,425 He's healed. 93 00:10:21,341 --> 00:10:22,800 Make fun! 94 00:10:23,008 --> 00:10:26,341 - I got goose bumps when I saw it. - Oh really? 95 00:10:27,425 --> 00:10:29,782 Don't you believe me? I'll send you the link. 96 00:10:29,792 --> 00:10:31,083 Okay. - Will see. 97 00:10:31,093 --> 00:10:32,675 You make me laugh! 98 00:10:34,841 --> 00:10:37,175 I'll stay longer this time. 99 00:10:37,300 --> 00:10:39,175 I have extra classes. 100 00:10:39,216 --> 00:10:41,966 But I call you. Bye. 101 00:10:43,633 --> 00:10:48,216 I put food in the freezer. I made you a tomato sauce. 102 00:10:49,633 --> 00:10:51,966 Take care. - Okay. 103 00:10:52,600 --> 00:10:54,741 - Don't forget to turn off the gas. - Okay. 104 00:10:54,751 --> 00:10:56,350 Bye. Take care. 105 00:11:31,800 --> 00:11:34,883 My aunt has always had severe migraines. 106 00:11:35,341 --> 00:11:38,800 She was isolated for three days. 107 00:11:38,841 --> 00:11:41,175 No visits, no light. 108 00:11:41,425 --> 00:11:43,883 She also vomited. Rest in peace. 109 00:11:44,175 --> 00:11:46,091 She went through hell, poor thing. 110 00:11:46,300 --> 00:11:49,925 Do not jump to conclusions. She didn't die of a migraine. 111 00:11:50,050 --> 00:11:53,466 Stop, Sameh. You don't know what I'm going through. 112 00:11:53,633 --> 00:11:55,758 Your son is fine. 113 00:11:55,800 --> 00:11:57,758 It's the damn college entrance exam! 114 00:11:57,800 --> 00:12:00,675 You panic and pass the stress on to him. 115 00:12:02,258 --> 00:12:03,966 Do you know what he needs? 116 00:12:04,008 --> 00:12:05,633 Listen to your friend. 117 00:12:05,675 --> 00:12:10,133 A good fuck and it will pass! 118 00:12:10,250 --> 00:12:11,550 He's only 19. 119 00:12:11,591 --> 00:12:14,800 Exactly. You must be dying. 120 00:12:18,341 --> 00:12:21,175 Another virgin! 121 00:12:21,883 --> 00:12:24,657 It only comes with a touch of the hand... 122 00:12:24,667 --> 00:12:26,008 Stop. 123 00:12:26,018 --> 00:12:27,309 Adnene! 124 00:12:27,319 --> 00:12:29,300 - Don't call him! - He's a nice guy. 125 00:12:29,341 --> 00:12:32,133 - And I'm the Virgin Mary. - Come here. 126 00:12:33,458 --> 00:12:35,241 - This is Sameh, a colleague. - Hello. 127 00:12:35,251 --> 00:12:37,225 Sorry, my hands are dirty. 128 00:12:37,633 --> 00:12:39,883 She will help you with your work. 129 00:12:40,300 --> 00:12:42,716 Because? Do you need a babysitter? 130 00:12:42,758 --> 00:12:44,591 She's making fun. 131 00:12:44,633 --> 00:12:46,716 Eat, dear. 132 00:12:47,625 --> 00:12:48,925 Fill the tripe. 133 00:12:56,383 --> 00:12:58,216 Let's get some pizzas 134 00:12:59,133 --> 00:13:01,041 and forget about your mother's stew? 135 00:13:01,051 --> 00:13:02,351 Okay. 136 00:13:03,050 --> 00:13:05,175 Why don't we go to Valentino 137 00:13:06,133 --> 00:13:08,800 and we order pasta with seafood? 138 00:13:09,258 --> 00:13:10,758 What do you think? 139 00:13:10,800 --> 00:13:12,550 It's been a while! 140 00:13:13,175 --> 00:13:14,675 I don't know. 141 00:13:15,091 --> 00:13:17,008 It's too far. 142 00:13:17,625 --> 00:13:18,925 What about you? 143 00:13:19,841 --> 00:13:21,341 I have money. 144 00:13:22,758 --> 00:13:27,008 That is not it. We are going to be late and I need to study. 145 00:13:28,383 --> 00:13:30,425 Can't you take a break? 146 00:13:31,300 --> 00:13:32,800 Just once. 147 00:13:59,300 --> 00:14:00,675 Hello. - Hello. 148 00:14:00,716 --> 00:14:02,675 Documents, please. - Clear. 149 00:14:09,833 --> 00:14:11,133 Here it is. 150 00:14:12,758 --> 00:14:14,425 The safe. - What? 151 00:14:14,800 --> 00:14:17,675 The safe. - Sure, insurance. 152 00:14:21,216 --> 00:14:24,633 It's somewhere. Sometimes, I forget at home. 153 00:14:34,716 --> 00:14:36,341 Well, Mr. Riadh... 154 00:14:36,383 --> 00:14:38,466 Don't you have insurance? 155 00:14:38,925 --> 00:14:42,883 It must be somewhere. 156 00:14:54,883 --> 00:14:56,425 Thanks bye. 157 00:15:03,425 --> 00:15:04,966 How much did you give him? 158 00:15:05,675 --> 00:15:07,008 Ten dinars. 159 00:15:13,508 --> 00:15:14,966 Want more oil? 160 00:15:16,508 --> 00:15:20,091 Your mother's food is always very spicy. 161 00:15:27,341 --> 00:15:29,050 Is your head hurting? 162 00:15:30,541 --> 00:15:31,841 A little. 163 00:15:33,716 --> 00:15:35,883 I know you don't like it when I say that, 164 00:15:35,925 --> 00:15:38,466 but take two pain pills. 165 00:15:39,050 --> 00:15:41,466 - It will make me sleepy. - What about you? 166 00:15:42,216 --> 00:15:44,966 Go to sleep early and study in the morning. 167 00:15:45,008 --> 00:15:46,800 You will be rested. 168 00:15:46,841 --> 00:15:49,133 You know I can't study in the morning. 169 00:15:53,716 --> 00:15:55,466 Did you eat chocolate? 170 00:15:56,458 --> 00:15:57,758 No. 171 00:16:00,508 --> 00:16:03,091 Well, I stopped using bleach. 172 00:16:05,925 --> 00:16:08,675 I don't know what to do about those migraines. 173 00:16:08,841 --> 00:16:10,383 I don't understand the cause. 174 00:16:11,091 --> 00:16:13,675 I searched all the forums online. 175 00:16:13,716 --> 00:16:16,175 What do you think causes your headaches? 176 00:16:16,216 --> 00:16:17,633 I don't know! 177 00:16:18,383 --> 00:16:19,966 Don't you understand? 178 00:16:38,716 --> 00:16:40,300 Sorry, dad. 179 00:16:42,008 --> 00:16:43,425 Whereby? 180 00:16:43,758 --> 00:16:45,633 For what happened in the kitchen. 181 00:16:45,800 --> 00:16:47,258 It doesn't matter. 182 00:16:48,383 --> 00:16:49,716 There is no problem. 183 00:16:55,425 --> 00:16:57,591 I don't know what's wrong with me. 184 00:16:59,883 --> 00:17:01,425 What's wrong? 185 00:17:03,333 --> 00:17:04,633 I don't know. 186 00:17:05,091 --> 00:17:06,800 You are well. 187 00:17:07,425 --> 00:17:09,716 It will be different at the university. 188 00:17:09,758 --> 00:17:12,008 Will make new friends 189 00:17:12,716 --> 00:17:14,425 and forget everything. 190 00:17:19,966 --> 00:17:23,133 I know I shouldn't be doing this. 191 00:17:23,175 --> 00:17:25,008 I should try. 192 00:17:25,050 --> 00:17:27,425 With us? - That. 193 00:17:28,675 --> 00:17:30,383 But we are your parents. 194 00:17:31,216 --> 00:17:33,466 We understand and support you. 195 00:17:34,591 --> 00:17:36,841 It won't be like this forever. 196 00:17:37,425 --> 00:17:38,841 Promise. 197 00:17:47,633 --> 00:17:49,466 I want to go to a psychiatrist. 198 00:17:50,333 --> 00:17:51,633 Because? 199 00:17:57,466 --> 00:17:59,925 We will when your mother comes back. 200 00:18:04,716 --> 00:18:07,591 We don't have to wait for her, let's go together. 201 00:18:11,841 --> 00:18:14,550 - Will you come with me? - I don't know. 202 00:18:14,591 --> 00:18:16,175 I don't know if I can. 203 00:18:16,216 --> 00:18:19,216 - Do you want me to come in? - If they let... 204 00:18:32,716 --> 00:18:34,091 Sami Saidi. 205 00:18:42,208 --> 00:18:43,508 It's my son. 206 00:18:43,550 --> 00:18:45,550 He's stressed out by the evidence. 207 00:18:48,508 --> 00:18:51,008 - Too much pressure. - Good luck. 208 00:18:51,216 --> 00:18:52,591 Thank you. 209 00:18:59,125 --> 00:19:00,425 Rosal. 210 00:19:00,466 --> 00:19:01,841 What? 211 00:19:02,208 --> 00:19:03,508 Rosal. 212 00:19:04,083 --> 00:19:05,383 Rosal. - Yeah. 213 00:19:05,425 --> 00:19:06,841 Is that soothing? 214 00:19:07,050 --> 00:19:08,383 No, no. 215 00:19:08,550 --> 00:19:09,925 It is weaker. 216 00:19:10,383 --> 00:19:12,300 That's what the doctor said. 217 00:19:13,258 --> 00:19:15,925 His health is more important than the rest. 218 00:19:16,341 --> 00:19:18,050 And what does Sami say? 219 00:19:18,300 --> 00:19:20,800 He looks relieved. 220 00:19:21,966 --> 00:19:23,366 Really? - Yes. 221 00:19:23,376 --> 00:19:25,167 The doctor advised to exercise. 222 00:19:25,177 --> 00:19:26,477 He seemed to like it. 223 00:19:26,841 --> 00:19:28,383 How nice. 224 00:19:30,216 --> 00:19:31,707 What did he say? 225 00:19:31,717 --> 00:19:34,675 I thought he was going to say: "stressed and overwhelmed". 226 00:19:34,800 --> 00:19:36,466 Damn overloaded! 227 00:19:37,591 --> 00:19:39,466 Stop! - Continues. 228 00:19:39,800 --> 00:19:42,008 Said he was depressed. 229 00:19:43,841 --> 00:19:47,466 Bullshit! Does he arrive with a migraine and leave with a depression? 230 00:19:47,508 --> 00:19:49,258 Who is this psychiatrist? 231 00:19:49,300 --> 00:19:52,133 Stop taking him to a thousand doctors. 232 00:19:52,466 --> 00:19:56,216 Be normal with him, do not show concern. 233 00:19:58,966 --> 00:20:02,008 You should pay me, and not that psychiatrist. 234 00:20:03,133 --> 00:20:04,966 Will this work for Zied? 235 00:20:06,216 --> 00:20:07,758 How much is it? 236 00:20:08,300 --> 00:20:09,675 Fifteen dinars, I think. 237 00:20:12,550 --> 00:20:14,675 How are things with Nazli? 238 00:20:14,841 --> 00:20:18,091 - I didn't mention the depression. - I wasn't talking about it. 239 00:20:18,341 --> 00:20:21,633 I talked about you two. How are you in the room? 240 00:20:21,800 --> 00:20:25,291 How long since you last had sex? 241 00:20:25,301 --> 00:20:27,383 Stop. - One month? 242 00:20:28,508 --> 00:20:29,966 Two? 243 00:20:30,175 --> 00:20:32,008 If you say three, I'll pass out! 244 00:20:32,050 --> 00:20:35,925 She spends three days in Maktar and always arrives tired. 245 00:20:35,966 --> 00:20:37,966 You are the one who is tired! 246 00:20:39,466 --> 00:20:40,800 She is your wife! 247 00:20:40,841 --> 00:20:44,258 Can I do it a little bit. A rose should do the trick. 248 00:20:45,800 --> 00:20:48,758 Where's the shirt? I liked it, I'll take it. 249 00:20:48,883 --> 00:20:50,883 Where's the seller? 250 00:20:55,091 --> 00:20:56,716 I have something for you. 251 00:20:57,466 --> 00:20:59,550 I bought this at the market. 252 00:20:59,591 --> 00:21:01,466 Maybe it's too big. 253 00:21:01,508 --> 00:21:04,133 - At the Ezzahra market? - Prove it. 254 00:21:04,633 --> 00:21:06,258 Not bad. 255 00:21:06,300 --> 00:21:07,966 Liked? 256 00:21:08,466 --> 00:21:09,841 Yes, it's beautiful. 257 00:21:09,883 --> 00:21:11,341 How nice. 258 00:21:11,758 --> 00:21:13,133 It's not very big, is it? 259 00:21:13,175 --> 00:21:16,050 No, it's fine. I like it wider. 260 00:21:18,508 --> 00:21:20,466 And it's branded! 261 00:21:21,675 --> 00:21:23,175 H&M! 262 00:21:28,091 --> 00:21:31,091 Give it to me to wash. 263 00:21:59,716 --> 00:22:01,550 Hi, how are you? - It's OK? 264 00:22:02,175 --> 00:22:04,841 I forgot my charger for a change. 265 00:22:06,050 --> 00:22:08,258 You should leave a wool and one here. 266 00:22:08,300 --> 00:22:10,550 I always say that and forget. 267 00:22:31,550 --> 00:22:34,466 What is he doing? You don't answer my calls. 268 00:22:34,550 --> 00:22:36,258 He probably didn't hear. 269 00:22:36,508 --> 00:22:38,341 Is he taking medication? 270 00:22:39,833 --> 00:22:41,133 Yes. 271 00:22:41,800 --> 00:22:43,758 I think you're feeling better. 272 00:22:44,750 --> 00:22:46,050 Thank God. 273 00:22:52,758 --> 00:22:55,133 Should we have taken him to the psychiatrist before? 274 00:22:55,175 --> 00:22:57,341 Now it's done. 275 00:23:01,716 --> 00:23:03,550 I am exhausted. 276 00:23:16,550 --> 00:23:18,091 What is it? 277 00:23:19,633 --> 00:23:23,508 The florist at the station forced me to buy. 278 00:23:25,508 --> 00:23:27,091 Truth? 279 00:23:55,050 --> 00:23:58,466 Mother, do you want anything? What do you need? 280 00:23:58,550 --> 00:23:59,925 Nothing, thank you. 281 00:24:02,925 --> 00:24:05,758 I'm going to the market later. 282 00:24:09,008 --> 00:24:11,008 But we don't need much. 283 00:24:14,425 --> 00:24:16,341 - See you later, then. - Sami... 284 00:24:18,258 --> 00:24:20,425 Has the migraine gone? 285 00:24:20,466 --> 00:24:22,800 It's better. - Passed on? 286 00:24:22,841 --> 00:24:24,883 - I think so. - It will be fine now. 287 00:24:30,675 --> 00:24:32,091 Listen, Adnene. 288 00:24:32,258 --> 00:24:33,800 Turn left. 289 00:24:38,966 --> 00:24:41,050 Go to the export area. 290 00:24:59,750 --> 00:25:01,050 Very well. 291 00:25:32,883 --> 00:25:35,841 - Riadh, where were you? - In Port. 292 00:25:36,508 --> 00:25:38,383 I have something for you. 293 00:25:38,966 --> 00:25:40,649 Here is an envelope. 294 00:25:40,659 --> 00:25:42,940 We made a kitty for your retirement. 295 00:25:42,950 --> 00:25:46,383 The names are inside. See who really likes you. 296 00:25:46,925 --> 00:25:48,791 That Cool. Thank you. 297 00:25:48,801 --> 00:25:51,374 They wanted to take you out to eat. 298 00:25:51,384 --> 00:25:53,499 I saved you from a plate of pasta. 299 00:25:53,509 --> 00:25:54,841 You are wonderful. 300 00:25:54,883 --> 00:25:58,716 Take Nazli out or travel. 301 00:25:58,800 --> 00:26:00,758 Have a good time! 302 00:26:00,841 --> 00:26:02,800 You only live once. 303 00:26:03,300 --> 00:26:05,383 How is Adnene doing? 304 00:26:05,425 --> 00:26:07,216 He's a pervert. 305 00:26:07,466 --> 00:26:10,216 It looks like a saint, but it is a parasite. 306 00:26:10,258 --> 00:26:12,591 It hides well. 307 00:26:13,133 --> 00:26:15,675 I say so! 308 00:26:15,716 --> 00:26:17,758 It will show up? 309 00:26:18,008 --> 00:26:20,216 See you. - Goodbye. 310 00:26:20,258 --> 00:26:22,258 Bye, call me! 311 00:26:38,675 --> 00:26:41,258 IBN RACHIQ HIGH SCHOOL OF EDUCATION 312 00:27:55,633 --> 00:27:58,032 Are you determined to study design? 313 00:27:58,042 --> 00:27:59,365 I don't know. 314 00:27:59,375 --> 00:28:01,633 My friend's son studies plastic arts. 315 00:28:01,966 --> 00:28:03,591 Do you want me to talk to him? 316 00:28:04,091 --> 00:28:06,216 You don't have to. - Why? 317 00:28:06,841 --> 00:28:09,216 Because it will depend on my grades. 318 00:28:10,841 --> 00:28:12,925 Do you need high marks for that? 319 00:28:13,050 --> 00:28:15,300 Yes, you do. 320 00:28:17,216 --> 00:28:19,258 If you get high marks, 321 00:28:19,758 --> 00:28:21,841 what else would you choose besides design? 322 00:28:21,883 --> 00:28:25,008 - It's too early to talk about it. - Are you superstitious? 323 00:28:25,050 --> 00:28:26,758 I am. 324 00:28:26,800 --> 00:28:28,383 Don't be silly! 325 00:28:28,758 --> 00:28:30,841 Forget your notes. 326 00:28:31,258 --> 00:28:33,508 If you could choose, what would you choose? 327 00:28:33,550 --> 00:28:34,925 It's just a joke. 328 00:28:35,466 --> 00:28:38,091 I don't want to play. 329 00:28:38,133 --> 00:28:39,758 Come on! 330 00:28:40,758 --> 00:28:43,383 Dad, change the subject, please. 331 00:28:44,050 --> 00:28:45,966 I'm just kidding, forget it. 332 00:28:46,966 --> 00:28:49,341 Some people take the entrance exam three times 333 00:28:49,383 --> 00:28:51,300 and still get good jobs. 334 00:28:51,591 --> 00:28:53,550 I will run. 335 00:29:47,125 --> 00:29:48,425 He returned? 336 00:29:48,466 --> 00:29:50,883 Yes, why? What is it, Riadh? 337 00:29:53,050 --> 00:29:54,633 Why don't you answer your cell? 338 00:29:55,216 --> 00:29:58,008 - I left it here. - Why didn't you wait for me? 339 00:29:58,758 --> 00:30:00,758 I kept calling you! 340 00:30:01,166 --> 00:30:02,466 I didn't hear. - Lie! 341 00:30:02,508 --> 00:30:05,216 - He's saying he didn't hear. - Don't meddle. 342 00:30:05,800 --> 00:30:08,466 I searched the entire park for you! 343 00:30:08,841 --> 00:30:11,216 I'm tired of this! 344 00:30:11,425 --> 00:30:13,508 You'll have to get by tonight! 345 00:30:27,175 --> 00:30:29,133 Call me when you want to leave. 346 00:30:31,591 --> 00:30:34,216 - I'll turn around. - How will you manage? 347 00:30:34,758 --> 00:30:36,883 I said I would take you home. 348 00:30:39,591 --> 00:30:42,133 Are you going to drive to Radès and back? 349 00:30:42,175 --> 00:30:43,841 What about you? 350 00:30:45,591 --> 00:30:48,800 I have a friend who lives around here. I'm going to have coffee with him. 351 00:30:53,541 --> 00:30:54,841 Right. 352 00:35:08,883 --> 00:35:10,716 Hello, father? 353 00:35:11,466 --> 00:35:13,050 Are you far? 354 00:35:14,633 --> 00:35:16,591 Can you come and get me? 355 00:35:28,925 --> 00:35:31,925 I brought a cake. - Thank you. 356 00:35:32,250 --> 00:35:33,550 It was fun? 357 00:35:33,591 --> 00:35:36,341 Yes. Did you see your friend? 358 00:35:36,716 --> 00:35:39,175 We had coffee together. 359 00:35:52,800 --> 00:35:55,341 - Are you still awake? - I'm going to bed. 360 00:36:39,800 --> 00:36:42,258 Good night dad. - Good night. 361 00:36:51,425 --> 00:36:54,216 Can you copy the school documents? 362 00:36:54,258 --> 00:36:55,633 Right. 363 00:36:57,591 --> 00:37:00,550 Maybe I will stop by the Canadian embassy. 364 00:37:01,958 --> 00:37:03,258 For what? 365 00:37:03,300 --> 00:37:05,091 Information. 366 00:37:05,750 --> 00:37:07,050 About what? 367 00:37:07,091 --> 00:37:08,883 Studying there. 368 00:37:09,550 --> 00:37:11,091 We discussed this already. 369 00:37:11,133 --> 00:37:13,466 Still, I can search. 370 00:37:13,716 --> 00:37:16,300 I saw their website. I want details. 371 00:37:16,341 --> 00:37:17,841 And how do we pay? 372 00:37:17,883 --> 00:37:20,091 We can sell the car. 373 00:37:21,258 --> 00:37:23,508 We will not need it after the test. 374 00:37:23,841 --> 00:37:25,300 Sell ​​the car? 375 00:37:25,341 --> 00:37:28,091 It won't cover even a semester. 376 00:37:29,216 --> 00:37:30,800 We can try the bank. 377 00:37:31,583 --> 00:37:32,883 A loan? 378 00:37:34,133 --> 00:37:35,758 Yes, it can help. 379 00:37:36,175 --> 00:37:40,091 With your pension and what's left of my salary? 380 00:37:40,258 --> 00:37:42,591 We almost didn't make it to the end of the month. 381 00:37:42,633 --> 00:37:45,133 In what world do you live in? 382 00:37:46,091 --> 00:37:48,091 And why outside the country? 383 00:37:48,258 --> 00:37:51,091 If he has good grades, 384 00:37:51,800 --> 00:37:53,925 you can study wherever you want. 385 00:38:35,791 --> 00:38:37,091 Where is he? 386 00:38:37,300 --> 00:38:38,841 What? - Sami. 387 00:38:38,883 --> 00:38:41,216 - In his bedroom. - He's not here. 388 00:38:41,758 --> 00:38:44,008 - It must be in the bathroom. - Neither are you. 389 00:38:45,008 --> 00:38:46,425 Where can he be? 390 00:38:47,008 --> 00:38:49,550 Have you come down? Call him. 391 00:38:59,675 --> 00:39:01,216 It's off. 392 00:39:10,925 --> 00:39:12,341 Stay here. I'm going in. 393 00:39:42,716 --> 00:39:45,216 Where would he go days before the race? 394 00:39:51,675 --> 00:39:54,341 He took everything. There's nothing here! 395 00:39:59,716 --> 00:40:02,175 Even the computer! All! 396 00:40:31,883 --> 00:40:34,466 Hello. - Hello, sir. 397 00:40:34,883 --> 00:40:37,508 Did a flight leave for Turkey this morning? 398 00:40:37,550 --> 00:40:39,133 Just a minute. 399 00:40:41,591 --> 00:40:42,966 There was one at 9:15. 400 00:40:43,008 --> 00:40:45,966 Do you know if Sami Saidi was in it? 401 00:40:46,008 --> 00:40:47,425 I don't know. 402 00:40:47,466 --> 00:40:51,383 He is my son. Here is my document. 403 00:40:51,425 --> 00:40:55,633 Sorry sir. I don't have a passenger list. 404 00:41:05,958 --> 00:41:07,499 He forgot his cell phone at home. 405 00:41:07,509 --> 00:41:10,659 He'll call from the hotel. Why to worry? 406 00:41:10,966 --> 00:41:14,925 He takes medicine every day, 407 00:41:15,341 --> 00:41:17,175 his mother is worried. 408 00:41:17,633 --> 00:41:22,050 We just want to know if he arrived well. 409 00:41:28,716 --> 00:41:31,841 - I don't want to disturb you. - Don't worry. 410 00:41:33,083 --> 00:41:34,383 What's his name? 411 00:41:34,425 --> 00:41:36,216 Sami Saidi. 412 00:41:44,841 --> 00:41:46,466 I can't find it. 413 00:41:47,166 --> 00:41:48,466 As well? 414 00:41:49,300 --> 00:41:51,675 Was there a flight later or yesterday? 415 00:41:51,758 --> 00:41:55,966 Don't you know when your son left and you weren't even accompanied? 416 00:41:57,591 --> 00:41:59,550 In fact, I'm lost. 417 00:42:00,633 --> 00:42:03,216 He was at home yesterday. 418 00:42:03,383 --> 00:42:06,425 This morning, I found a note saying it went to Serbia. 419 00:42:06,758 --> 00:42:08,341 What do I do now? 420 00:42:12,750 --> 00:42:14,050 Thank you. 421 00:42:20,716 --> 00:42:22,550 I can't find it. 422 00:42:23,591 --> 00:42:26,050 Did he mention Turkey in the message? 423 00:42:26,258 --> 00:42:29,300 - No. - He may have gone through Lebanon. 424 00:42:29,425 --> 00:42:32,258 How old is he? - Nineteen. 425 00:42:32,300 --> 00:42:34,466 He is young. You may be enjoying yourself. 426 00:42:34,508 --> 00:42:38,216 Hiding at a friend's house or something. 427 00:42:48,300 --> 00:42:50,091 Advanced science? - No. 428 00:42:54,966 --> 00:42:56,925 Advanced science? - No. 429 00:43:04,716 --> 00:43:07,091 - Advanced science? - Yes, which class? 430 00:43:07,133 --> 00:43:09,300 Science three. 431 00:43:09,341 --> 00:43:12,216 I think they've already gone home. 432 00:43:12,258 --> 00:43:14,883 There. That guy with the red backpack. 433 00:43:14,925 --> 00:43:16,300 He's from Science three. 434 00:43:16,341 --> 00:43:18,633 What's his name? - Maher. 435 00:43:25,341 --> 00:43:27,425 Hello, Maher. - Hello. 436 00:43:27,758 --> 00:43:30,925 - I am Riadh Saidi, Sami's father. - I know, I know. 437 00:43:30,966 --> 00:43:33,258 Sami spent the night at a friend's house. 438 00:43:33,300 --> 00:43:36,800 His cell is off. I wanted to hand over the charger. 439 00:43:37,050 --> 00:43:40,550 You can give it to me. I'll give it to him later. 440 00:43:41,750 --> 00:43:43,050 Where? 441 00:43:43,091 --> 00:43:46,550 On here. Or later, in class. 442 00:43:48,091 --> 00:43:49,841 But he didn't come today. 443 00:43:50,008 --> 00:43:53,091 It's true, I didn't see you today. 444 00:43:54,716 --> 00:43:57,758 Where's Sami? - What? 445 00:43:57,800 --> 00:43:59,383 Where did he spend the night? 446 00:43:59,425 --> 00:44:03,425 You said he spent the night with a friend. 447 00:44:03,633 --> 00:44:05,758 - Are you making fun of me? - How is it? 448 00:44:05,925 --> 00:44:07,883 Are you making fun? - What? 449 00:44:07,925 --> 00:44:10,925 I am not too old to break your neck! 450 00:44:10,966 --> 00:44:12,466 Let me go! Old asshole! 451 00:44:12,508 --> 00:44:14,050 Douchebag! 452 00:44:14,091 --> 00:44:16,800 I don't give a damn about your son and his friends! 453 00:44:16,841 --> 00:44:18,633 He hasn't come in a week! 454 00:45:01,583 --> 00:45:02,883 Riadh. 455 00:45:06,375 --> 00:45:07,675 One minute. 456 00:45:08,708 --> 00:45:10,008 Open the door, Riadh. 457 00:45:25,883 --> 00:45:28,675 Has he not contacted you since that message? 458 00:45:28,716 --> 00:45:30,883 Not over the phone or Facebook? 459 00:45:31,125 --> 00:45:32,425 No. 460 00:45:34,633 --> 00:45:37,133 Can I ask a few more questions? 461 00:45:37,875 --> 00:45:39,175 Clear. 462 00:45:39,716 --> 00:45:41,966 Was Sami preparing for the entrance exam? 463 00:45:42,416 --> 00:45:43,716 Yes. 464 00:45:44,716 --> 00:45:47,925 And do you think he would have passed? 465 00:45:48,883 --> 00:45:50,466 Yes of course. 466 00:45:50,883 --> 00:45:53,383 Sami never had any problems at school. 467 00:45:53,466 --> 00:45:55,508 Never repeated the year. 468 00:45:56,841 --> 00:45:59,883 It is only in the fundamental one, that he got measles. 469 00:46:00,216 --> 00:46:01,841 It was the only time. 470 00:46:02,341 --> 00:46:04,466 - In the fundamental one... - Yes. 471 00:46:05,883 --> 00:46:07,383 Does he pray? 472 00:46:09,341 --> 00:46:10,966 I don't think so. 473 00:46:12,091 --> 00:46:13,550 And you lady? 474 00:46:14,216 --> 00:46:15,550 I do. 475 00:46:16,383 --> 00:46:18,466 And you, Mr. Riadh? 476 00:46:19,133 --> 00:46:20,800 I don't pray anymore. 477 00:46:22,383 --> 00:46:25,383 Have friends or family members who can 478 00:46:25,425 --> 00:46:28,550 have you influenced him to go to Serbia? 479 00:46:30,466 --> 00:46:33,758 We don’t socialize much, nor does Sami. 480 00:46:34,550 --> 00:46:38,050 - We are reserved. - I'll be right back. 481 00:46:58,550 --> 00:47:02,258 Free Tunisia! Not terrorists! 482 00:47:09,425 --> 00:47:11,675 I should be ashamed to come here 483 00:47:11,716 --> 00:47:14,425 asking for your child to be brought back. 484 00:47:14,466 --> 00:47:18,091 You gave birth to monsters! 485 00:47:18,133 --> 00:47:21,008 We don't want it here! 486 00:47:21,508 --> 00:47:23,508 Hold him. - Sir, are you okay? 487 00:47:23,550 --> 00:47:25,508 Hold him. Hold him. - Sir... 488 00:47:25,550 --> 00:47:30,425 Can I take you home or call a taxi for you? 489 00:47:30,675 --> 00:47:32,508 - Riadh, are you okay now? - I am. 490 00:47:32,550 --> 00:47:35,091 Can you drive? - I can. 491 00:47:35,550 --> 00:47:37,216 Thank you, he's fine. 492 00:47:37,466 --> 00:47:39,091 Okay. - Thanks. 493 00:47:43,041 --> 00:47:44,341 Let's go home? 494 00:47:45,125 --> 00:47:46,425 Give me a minute. 495 00:48:48,091 --> 00:48:51,591 How many people are prepared to sacrifice 496 00:48:51,633 --> 00:48:54,675 for what they call democracy and freedom? 497 00:48:55,925 --> 00:48:58,133 They call us terrorists. 498 00:48:58,175 --> 00:49:02,466 We, who fight for the application of the law of God! 499 00:49:02,476 --> 00:49:05,465 Their civilization and their freedom are collapsing! 500 00:49:05,475 --> 00:49:07,008 Still, they still try 501 00:49:07,508 --> 00:49:09,300 pollute their minds 502 00:49:09,341 --> 00:49:12,675 with their various and sterile values. 503 00:49:12,716 --> 00:49:16,133 And if you believe that you are the master of your decisions, 504 00:49:16,175 --> 00:49:18,091 is a deluded. 505 00:49:18,133 --> 00:49:20,966 In addition, they create an illusion of happiness 506 00:49:21,008 --> 00:49:23,466 because they fear death. 507 00:49:23,508 --> 00:49:26,800 And yet, death is much more noble and beautiful... 508 00:49:45,133 --> 00:49:47,258 Let it dry. 509 00:49:51,508 --> 00:49:52,925 Be patient. 510 00:49:59,300 --> 00:50:00,675 It will get better. 511 00:50:06,216 --> 00:50:08,675 - Is it only in your arms? - Yes. 512 00:50:09,300 --> 00:50:11,175 Itchy all day? 513 00:50:11,208 --> 00:50:12,508 At night. 514 00:50:12,541 --> 00:50:13,841 Okay, at night. 515 00:50:13,925 --> 00:50:15,508 Do you sleep well? 516 00:50:16,258 --> 00:50:18,258 Not really. - As well? 517 00:50:18,300 --> 00:50:21,841 It is difficult to sleep, and I wake up a lot. 518 00:50:23,258 --> 00:50:27,050 Retirement is a difficult stage in life, 519 00:50:27,550 --> 00:50:30,383 that can generate these symptoms. 520 00:50:30,425 --> 00:50:31,925 Itches, apnea... 521 00:50:31,966 --> 00:50:34,175 Let's do some exams 522 00:50:34,216 --> 00:50:36,925 to find out if the cause is psychosomatic or organic. 523 00:50:37,258 --> 00:50:39,508 We'll do the exams and see. 524 00:50:43,425 --> 00:50:45,550 Could it be depression? 525 00:50:45,675 --> 00:50:48,008 What do you mean, depression? Because? 526 00:50:48,050 --> 00:50:51,800 We need to do tests 527 00:50:51,925 --> 00:50:55,050 before we talk about it. 528 00:50:56,150 --> 00:50:59,050 So why did you tell my son he was depressed? 529 00:50:59,508 --> 00:51:02,133 Excuse me. Your son? What is your name? 530 00:51:02,383 --> 00:51:04,216 Sami Saidi. 531 00:51:04,258 --> 00:51:06,341 Did I treat you? - He did. 532 00:51:07,300 --> 00:51:09,950 I was studying for the entrance exam and I had migraines. 533 00:51:10,050 --> 00:51:12,175 It was recommended by Dr. Belkahla. 534 00:51:13,591 --> 00:51:17,050 I remember now, but I never said he had depression. 535 00:51:17,091 --> 00:51:18,591 Said yes. 536 00:51:18,633 --> 00:51:20,716 Sorry, but I know what you said. 537 00:51:20,883 --> 00:51:24,383 We talked about migraines and the stress of tests. 538 00:51:24,675 --> 00:51:27,091 But I never said he was depressed. 539 00:51:29,966 --> 00:51:31,665 Why did he lie to me, then? 540 00:51:31,675 --> 00:51:35,091 I don't know. Maybe I was afraid I wouldn't pass. 541 00:51:35,466 --> 00:51:38,091 Over there, did he pass? - No. 542 00:51:38,716 --> 00:51:41,425 It doesn't matter, he's young. It's only been a year. 543 00:51:41,466 --> 00:51:43,966 We can help you get over it. 544 00:51:46,133 --> 00:51:48,091 Did he talk about his mother and me? 545 00:51:48,133 --> 00:51:51,258 He wanted to understand things about himself. 546 00:51:51,300 --> 00:51:54,841 We must help you to overcome this defeat 547 00:51:54,925 --> 00:51:57,675 and regain confidence. 548 00:52:07,050 --> 00:52:10,008 Hello, Nazli. - Hello. 549 00:52:16,466 --> 00:52:17,841 What's it? 550 00:52:20,050 --> 00:52:21,675 I sold the car. 551 00:52:23,175 --> 00:52:25,591 - What? - I sold it to the mechanic. 552 00:52:25,966 --> 00:52:27,966 I need to bring Sami back. 553 00:52:30,008 --> 00:52:31,758 What are you talking about? 554 00:52:32,841 --> 00:52:36,300 I'm going to Serbia through Turkey and bring him back, that's all. 555 00:52:37,050 --> 00:52:39,091 What are you saying? 556 00:52:39,550 --> 00:52:42,466 - You are crazy! - I know what I'm doing. 557 00:52:42,591 --> 00:52:44,716 Oh really? - Yes! 558 00:52:44,758 --> 00:52:47,550 - Isn't that crazy? - No, I organized everything. 559 00:52:47,591 --> 00:52:50,107 - I even bought the ticket. - Oh really? 560 00:52:50,117 --> 00:52:51,417 Yes. 561 00:52:51,800 --> 00:52:53,133 You are not going. 562 00:52:55,883 --> 00:52:57,966 - Listen, Nazli... - No, I won't listen! 563 00:52:58,008 --> 00:53:01,300 - Listen. - Said you're not going! 564 00:53:03,375 --> 00:53:04,675 But it's for Sami! 565 00:53:04,716 --> 00:53:08,050 Yes, Sami. Sami, who destroyed me! 566 00:53:08,508 --> 00:53:11,550 I know I know! 567 00:53:11,758 --> 00:53:14,175 But don't you dare do the same! 568 00:53:15,883 --> 00:53:17,841 Don't leave me alone! 569 00:53:18,216 --> 00:53:20,383 Cut your throat, and I'll be alone! 570 00:53:20,416 --> 00:53:21,716 Don't talk nonsense. 571 00:53:22,216 --> 00:53:24,383 They won't do anything to an old man like me. 572 00:53:24,425 --> 00:53:27,675 Go, destroy things, destroy my home! 573 00:53:28,216 --> 00:53:30,466 Go ahead, destroy everything! 574 00:53:30,508 --> 00:53:33,425 Do you want me to stay still? 575 00:53:33,583 --> 00:53:34,883 That I don't do anything? 576 00:53:34,925 --> 00:53:36,591 I tried! I can't! 577 00:53:37,300 --> 00:53:39,091 We will lose our son! 578 00:53:40,508 --> 00:53:42,216 I'll bring Sami back! 579 00:54:42,800 --> 00:54:44,591 Hello. - Hello. 580 00:54:45,008 --> 00:54:47,716 - Do you speak Arabic? - No, sir, I'm sorry. 581 00:54:47,758 --> 00:54:49,716 But how can I help you? 582 00:54:51,508 --> 00:54:53,591 I'm Riadh Saidi. 583 00:54:54,133 --> 00:54:56,550 I have a reservation. 584 00:54:56,591 --> 00:54:58,633 Welcome, sir. I'll check in. 585 00:54:58,675 --> 00:55:00,050 Thank you. 586 00:55:11,050 --> 00:55:13,366 Please, can I ask? - Clear. 587 00:55:13,376 --> 00:55:14,676 Thank you. 588 00:55:16,425 --> 00:55:18,300 I want to... 589 00:55:18,625 --> 00:55:19,925 Go... 590 00:55:20,466 --> 00:55:21,883 For Serbia. 591 00:55:25,508 --> 00:55:28,383 My son is in Serbia. 592 00:55:29,841 --> 00:55:32,550 No. My son is not a terrorist. 593 00:55:35,383 --> 00:55:37,633 You help me? - No, sorry, sir. 594 00:55:37,675 --> 00:55:41,550 You don't. Do you have a friend who can help? 595 00:55:41,591 --> 00:55:44,050 No, I'm sorry. I can't. 596 00:55:47,716 --> 00:55:49,258 This is your key. 597 00:55:49,508 --> 00:55:54,258 Go up the stairs and turn left. Your room is 202. 598 00:55:54,300 --> 00:55:57,091 - Right, thanks. - You are welcome. 599 00:57:11,841 --> 00:57:14,633 Good night. - Good night. 600 00:57:16,591 --> 00:57:18,050 Hello. - Hello. 601 00:57:20,466 --> 00:57:22,508 I want to go to that hotel, please. 602 00:57:22,625 --> 00:57:23,925 Right. 603 00:57:54,508 --> 00:57:56,341 Please. - Yes? 604 00:58:00,716 --> 00:58:02,550 202, please. 605 00:58:08,258 --> 00:58:10,008 Thank you. - Excuse... 606 00:58:10,050 --> 00:58:13,383 - You speak Arabic, don't you? - Yes. 607 00:58:13,425 --> 00:58:15,175 My colleague said 608 00:58:15,216 --> 00:58:17,841 that you want to cross the border. 609 00:58:19,291 --> 00:58:20,591 Yes. 610 00:58:20,633 --> 00:58:22,133 I can help you. 611 00:58:23,875 --> 00:58:25,175 Like? 612 00:58:25,216 --> 00:58:28,550 I know someone who can help you. 613 00:58:29,508 --> 00:58:31,466 Have money? 614 00:58:32,300 --> 00:58:34,133 Money? - Yes, cash. 615 00:58:34,458 --> 00:58:35,758 Have. 616 00:58:35,800 --> 00:58:38,758 Dollars, euros? - Dollars. 617 00:58:38,966 --> 00:58:41,383 It will cost you $ 400 dollars. 618 00:58:41,966 --> 00:58:44,800 It's $ 150 before you go, 619 00:58:45,216 --> 00:58:47,300 and the rest when it arrives. 620 00:58:47,675 --> 00:58:50,341 You will take a bus from here to Gaziantep. 621 00:58:50,383 --> 00:58:53,675 And from Gaziantep, another bus to Carquemis. 622 00:58:53,716 --> 00:58:57,175 You'll find the smuggler there. 623 00:59:01,008 --> 00:59:02,925 Ok, I get it. 624 00:59:03,883 --> 00:59:05,966 Do you agree? - I agree. 625 00:59:10,216 --> 00:59:13,425 - What? Do I need to pay now? - If possible... 626 00:59:18,008 --> 00:59:21,133 So this friend of yours is going to help me get to Serbia? 627 00:59:21,675 --> 00:59:24,800 That's what he does, his name is Jacim. 628 00:59:25,050 --> 00:59:27,841 He will help you cross the border. 629 00:59:28,050 --> 00:59:30,008 I am not deceiving you. 630 00:59:30,050 --> 00:59:32,508 No, I just want to understand. 631 00:59:32,550 --> 00:59:35,508 It will arrive in Carquemis at night. 632 00:59:35,550 --> 00:59:39,383 The next morning, he will cross a military area. 633 00:59:39,425 --> 00:59:42,841 Then, a large deserted area, 634 00:59:43,091 --> 00:59:44,591 and arrive at Jarabulus. 635 00:59:44,625 --> 00:59:45,925 Jarabulus? 636 00:59:45,966 --> 00:59:48,466 It's in Serbia. - Got it. 637 00:59:49,133 --> 00:59:51,841 Can I make a call? - Clear. 638 00:59:54,208 --> 00:59:55,508 Thank you. 639 01:00:12,258 --> 01:00:14,425 Hello, Nazli. 640 01:00:15,133 --> 01:00:16,550 Yes, fine. 641 01:00:16,591 --> 01:00:18,675 I'm calling from the hotel. 642 01:00:19,591 --> 01:00:21,300 I lost my cellphone. 643 01:00:21,591 --> 01:00:24,216 I'm going to Serbia tomorrow. 644 01:00:25,633 --> 01:00:28,466 No, you can't call me. I'll call you. 645 01:00:29,216 --> 01:00:32,008 I said I was calling from the hotel. Good night. 646 01:00:32,050 --> 01:00:34,383 Okay. Good night. 647 01:00:36,416 --> 01:00:37,716 Thank you. 648 01:00:39,500 --> 01:00:40,800 Right? 649 01:00:40,841 --> 01:00:42,883 Yes thanks. 650 01:02:02,383 --> 01:02:04,883 Jacim? - Yes, I am Jacim. 651 01:02:07,791 --> 01:02:09,091 Hello. 652 01:02:11,175 --> 01:02:12,916 Can I help you? - No, thanks. 653 01:02:12,926 --> 01:02:14,233 This way. 654 01:02:34,300 --> 01:02:36,383 This way. Hello. 655 01:03:35,500 --> 01:03:36,800 Hey. 656 01:04:02,550 --> 01:04:03,925 Can you pay me now? 657 01:04:17,216 --> 01:04:19,175 I'll take you to your hotel. 658 01:04:20,300 --> 01:04:22,758 Tomorrow, we will go to Jarabulus. 659 01:04:23,175 --> 01:04:25,175 It is a 50 minute walk. 660 01:04:26,050 --> 01:04:28,175 Is someone waiting for you there? 661 01:04:28,416 --> 01:04:29,716 No. 662 01:04:31,175 --> 01:04:33,091 My son is there. 663 01:04:34,466 --> 01:04:37,216 But we are not in contact. 664 01:04:39,133 --> 01:04:40,550 You saw him? 665 01:04:42,008 --> 01:04:43,341 No. - No? 666 01:04:43,416 --> 01:04:44,716 No. 667 01:04:47,883 --> 01:04:49,966 I am afraid that he is dead. 668 01:04:50,716 --> 01:04:53,425 If he was, they would have reported. 669 01:05:34,300 --> 01:05:36,091 Hi good night. - Good night. 670 01:05:36,133 --> 01:05:39,008 - Okay? I brought a new guest. - Okay. 671 01:05:39,050 --> 01:05:41,383 Get him a room. - Right. 672 01:05:46,341 --> 01:05:49,341 - Good night welcome. - Good night. 673 01:05:53,216 --> 01:05:55,466 Tomorrow, okay? - Okay. 674 01:05:56,383 --> 01:05:58,758 Follow me. - Thank you. 675 01:08:35,508 --> 01:08:37,258 I can help you? 676 01:08:37,550 --> 01:08:41,091 I want to go out and buy some water. 677 01:08:41,383 --> 01:08:42,800 Everything is already closed. 678 01:08:43,175 --> 01:08:44,550 Come with me. 679 01:08:49,716 --> 01:08:52,633 Am I the only guest? - No. 680 01:08:52,675 --> 01:08:55,175 There's a group of architects. 681 01:08:55,800 --> 01:08:58,925 Before, Carquemis was famous for its ruins. 682 01:08:59,216 --> 01:09:03,216 It has now become the crossroads for jihadists. 683 01:09:06,800 --> 01:09:09,675 - Are you here for your son? - I am. 684 01:09:11,133 --> 01:09:14,175 - He's young and he doesn't understand. - How old? 685 01:09:15,125 --> 01:09:16,425 Nineteen. 686 01:09:16,666 --> 01:09:17,966 This is not young. 687 01:09:18,550 --> 01:09:21,383 What did you want when you were his age? 688 01:09:22,258 --> 01:09:23,883 Me? - Yes, you. 689 01:09:25,133 --> 01:09:29,050 Work, build a family, earn money. 690 01:09:30,675 --> 01:09:32,633 That is no longer enough for them. 691 01:09:32,966 --> 01:09:34,591 Young... 692 01:09:35,425 --> 01:09:37,218 They want to feel important, 693 01:09:37,228 --> 01:09:39,466 even if they need to die for that. 694 01:09:40,216 --> 01:09:42,566 My son has nothing to do with these people! 695 01:09:42,576 --> 01:09:43,966 He's a good boy. 696 01:09:44,591 --> 01:09:46,383 He was sick, that's all. 697 01:09:48,633 --> 01:09:50,425 My son is my life. 698 01:09:50,841 --> 01:09:54,133 Brother, I have four children 699 01:09:54,883 --> 01:09:56,883 lost around the world. 700 01:09:57,383 --> 01:09:59,175 When my wife died, 701 01:09:59,216 --> 01:10:01,499 came to see me for a week. 702 01:10:01,509 --> 01:10:02,891 After that, 703 01:10:02,901 --> 01:10:05,341 returned to their lives. 704 01:10:05,508 --> 01:10:07,175 It is not the same thing. 705 01:10:07,341 --> 01:10:09,966 I don't care if he's away. 706 01:10:11,133 --> 01:10:13,133 I just want him to be happy. 707 01:10:14,175 --> 01:10:16,050 We all say that. 708 01:10:18,466 --> 01:10:22,675 But in truth, it is only our happiness that matters. 709 01:10:24,966 --> 01:10:27,550 I need to get up early. Good night. 710 01:10:27,583 --> 01:10:28,883 Good night. 711 01:12:40,675 --> 01:12:42,341 They're gone, get up. 712 01:12:42,383 --> 01:12:44,008 Get up, Sami! Raise! 713 01:12:44,258 --> 01:12:46,050 For what? - Let's go home! 714 01:12:46,091 --> 01:12:47,591 Your mother is waiting! 715 01:12:47,633 --> 01:12:49,550 It's useless. - Useless? 716 01:12:49,716 --> 01:12:52,508 I will find you a job. Will marry. 717 01:12:52,716 --> 01:12:55,008 - I don't want to live like you. - What? 718 01:12:55,300 --> 01:12:57,008 What's wrong with me? 719 01:12:57,425 --> 01:13:00,383 - Dad, don't look for me. - What? 720 01:13:00,966 --> 01:13:03,175 Get up, get up! 721 01:13:03,883 --> 01:13:07,633 Raise! Move yourself! 722 01:13:08,175 --> 01:13:11,383 Move yourself! Come with me, come on! 723 01:13:13,008 --> 01:13:15,883 Come with me! Stand up! 724 01:13:15,966 --> 01:13:19,925 Come come! We will! 725 01:14:59,125 --> 01:15:00,425 What? 726 01:15:01,758 --> 01:15:03,800 Why do you want me to go back to him? 727 01:15:05,050 --> 01:15:06,925 I told you he doesn't want to. 728 01:15:08,383 --> 01:15:11,466 Even if he wanted to, they wouldn't let him. I saw them. 729 01:15:12,633 --> 01:15:14,925 I don't have any more money. I have to go back. 730 01:15:15,841 --> 01:15:18,508 I'll hang up. Good night. 731 01:16:10,591 --> 01:16:12,216 Where is the bathroom? 732 01:16:39,050 --> 01:16:40,758 GIRLS ARE NOT ALLOWED 733 01:16:47,425 --> 01:16:49,216 Come, join. 734 01:18:54,341 --> 01:18:56,216 I've already set one up for you. 735 01:20:17,925 --> 01:20:19,758 I let you down, didn't I? 736 01:20:23,883 --> 01:20:27,091 When I returned, Nazli kept asking me questions. 737 01:20:27,841 --> 01:20:29,675 How did you find him? 738 01:20:30,175 --> 01:20:33,091 What was he wearing? What did he say? 739 01:20:34,050 --> 01:20:35,966 And I made up answers. 740 01:20:36,841 --> 01:20:38,675 What else could I do? 741 01:20:45,508 --> 01:20:47,550 How do we end up like this? 742 01:20:47,883 --> 01:20:50,841 Stop, you're hurting yourself. 743 01:20:56,841 --> 01:20:59,175 Is that you? How's the job? 744 01:20:59,216 --> 01:21:00,550 The same. 745 01:21:00,591 --> 01:21:02,633 How are your girls? 746 01:21:03,800 --> 01:21:06,091 It's okay. 747 01:21:10,633 --> 01:21:12,758 But I'm screwed. 748 01:21:13,166 --> 01:21:14,466 What? 749 01:21:14,675 --> 01:21:16,258 I'm totally screwed. 750 01:21:16,591 --> 01:21:18,425 What happened? 751 01:21:20,091 --> 01:21:22,800 Zied met a girl at work. 752 01:21:24,625 --> 01:21:25,925 Cheated on me. 753 01:21:26,958 --> 01:21:28,258 Are you sure? 754 01:21:28,300 --> 01:21:30,425 He told me himself. 755 01:21:30,800 --> 01:21:32,716 He said he regretted it, 756 01:21:33,341 --> 01:21:34,800 who loves me. 757 01:21:34,841 --> 01:21:38,216 He wants me to forgive him. 758 01:21:39,383 --> 01:21:41,050 But I can't do it. 759 01:21:42,466 --> 01:21:44,508 Divorce yourself from the asshole! 760 01:21:44,883 --> 01:21:47,591 Divorce? I can't get a divorce. 761 01:21:49,633 --> 01:21:51,633 My rent is only 800 dinars! 762 01:21:53,175 --> 01:21:55,966 And my daughters are going to start high school. 763 01:21:56,841 --> 01:21:59,300 They don't deserve this. 764 01:22:03,008 --> 01:22:05,425 One day, they will leave you. 765 01:22:39,541 --> 01:22:40,841 Nazli? 766 01:23:18,975 --> 01:23:21,475 - Why are you in the dark? - I thought there was an exit. 767 01:23:24,550 --> 01:23:27,591 I was waiting for you for dinner and fell asleep. 768 01:23:29,383 --> 01:23:31,508 Let's have dinner? - We will. 769 01:24:31,716 --> 01:24:34,758 What are you saying? 770 01:24:36,550 --> 01:24:38,800 Are you sure there is no sound? 771 01:24:43,841 --> 01:24:45,591 Computer damn! 772 01:24:54,466 --> 01:24:55,966 What will his name be? 773 01:24:59,591 --> 01:25:00,925 It's a boy, isn't it? 774 01:25:00,966 --> 01:25:02,383 Who cares? 775 01:25:04,883 --> 01:25:08,133 How can you say that? It's your grandson! 776 01:26:04,050 --> 01:26:07,133 CONGRATULATIONS FOR THE BEB! 777 01:26:15,425 --> 01:26:18,508 YOU ARE AN IDIOT! A TRUE IDIOT! 778 01:26:21,883 --> 01:26:24,050 HAD A CHILD 779 01:26:24,300 --> 01:26:26,675 IN THE MIDDLE OF THESE MONSTERS! 780 01:26:45,591 --> 01:26:47,883 CONGRATULATIONS FOR THE BEB! 781 01:27:04,133 --> 01:27:06,550 Three for 9.5 dinars. 782 01:27:08,800 --> 01:27:10,758 Go and get one more. 783 01:27:12,841 --> 01:27:14,591 - Don't forget the action. - Right. 784 01:27:32,000 --> 01:27:33,300 Hello? 785 01:27:34,541 --> 01:27:35,841 Hello. 786 01:27:37,375 --> 01:27:38,675 Hello? 787 01:27:42,008 --> 01:27:43,883 I can't hear you. 788 01:27:48,258 --> 01:27:49,758 Yes, he is my son. 789 01:28:27,333 --> 01:28:28,633 Nazli! 790 01:29:02,883 --> 01:29:04,300 What is it? 791 01:29:05,716 --> 01:29:07,800 I don't understand. 792 01:29:08,250 --> 01:29:09,550 Give it to me. 793 01:29:26,216 --> 01:29:28,258 When are you going to bring him back? 794 01:29:29,175 --> 01:29:30,716 I need to know. 795 01:29:31,341 --> 01:29:34,341 I need to prepare for the funeral. 796 01:29:34,383 --> 01:29:36,258 I will explain later. 797 01:29:36,550 --> 01:29:38,091 Explain what? 798 01:29:42,133 --> 01:29:44,466 What will you explain? 799 01:29:45,716 --> 01:29:47,133 Are you going to bring him back? 800 01:29:47,341 --> 01:29:49,466 Yes, that is not the problem. 801 01:29:50,133 --> 01:29:52,091 What is the problem? 802 01:29:56,925 --> 01:29:59,383 Will you bring something back? 803 01:30:00,216 --> 01:30:03,133 Are you going to bring something back or not? 804 01:30:07,591 --> 01:30:09,758 Won't I see Sami? 805 01:30:10,258 --> 01:30:12,091 Won't I see Sami? 806 01:30:15,175 --> 01:30:16,758 I said I will explain. 807 01:30:23,216 --> 01:30:24,883 God help me! 808 01:30:27,800 --> 01:30:30,050 - I'm sorry for your loss. - Thank you. 809 01:30:30,508 --> 01:30:32,925 Keep your faith in God. Life is like this. 810 01:30:32,966 --> 01:30:35,216 Courage. - Thank you. 811 01:30:48,091 --> 01:30:50,716 My condolences. - Thanks son. 812 01:30:59,175 --> 01:31:01,675 He was a good boy, he studied with my son. 813 01:31:02,008 --> 01:31:03,550 Few people came. 814 01:31:03,591 --> 01:31:07,258 Souad won't even come. 815 01:31:07,508 --> 01:31:09,508 Girls, Souad can't come. 816 01:31:09,550 --> 01:31:12,258 She can't get up the stairs because of her knee. 817 01:31:12,300 --> 01:31:15,425 And the elevator is not working. 818 01:31:20,466 --> 01:31:24,341 And there will be hours With big, kind eyes 819 01:31:24,666 --> 01:31:25,966 Nazli. 820 01:31:26,508 --> 01:31:28,341 Turn the volume down, please. 821 01:31:28,383 --> 01:31:31,425 As a reward for what they did 822 01:31:31,466 --> 01:31:35,716 No vanity will lead you to No sinful speech 823 01:32:40,758 --> 01:32:42,883 Why did you cook all this? 824 01:32:45,716 --> 01:32:47,258 Never know. 825 01:32:48,591 --> 01:32:50,300 What does that mean? 826 01:32:56,216 --> 01:32:58,883 I will stay longer in Maktar this time. 827 01:33:00,716 --> 01:33:03,258 I will spend time with my aunts, 828 01:33:03,341 --> 01:33:05,758 and my schedule is full. 829 01:33:07,841 --> 01:33:11,091 I can't take this coming and going, Riadh. 830 01:33:12,341 --> 01:33:14,966 And we're renting that house for nothing. 831 01:33:16,216 --> 01:33:18,341 I prefer to stay there. 832 01:34:02,008 --> 01:34:03,341 Listen... 833 01:34:04,050 --> 01:34:06,633 Spend time with your aunts, if you want. 834 01:34:07,633 --> 01:34:09,508 Who cares about the house? 835 01:34:10,175 --> 01:34:11,883 Is that your house. 836 01:34:20,175 --> 01:34:22,133 Why would I go back? 837 01:34:24,758 --> 01:34:26,675 I can't take it alone. 838 01:35:02,841 --> 01:35:06,216 When you went to meet Sami, did you really see him? 839 01:35:06,875 --> 01:35:08,175 What? 840 01:35:08,758 --> 01:35:10,925 Did you see him as I see you now? 841 01:35:11,175 --> 01:35:12,633 Did you touch him? 842 01:35:13,008 --> 01:35:14,425 I already told you. 843 01:35:14,925 --> 01:35:17,508 It doesn't matter, tell me again. 844 01:35:21,383 --> 01:35:22,883 I told you several times. 845 01:35:23,133 --> 01:35:24,841 How was he? 846 01:35:25,508 --> 01:35:27,091 I told you everything. 847 01:35:27,133 --> 01:35:28,883 How was he? 848 01:35:30,591 --> 01:35:32,925 Did he talk about me? 849 01:35:33,716 --> 01:35:36,050 Did you ask how I was? 850 01:35:36,450 --> 01:35:38,650 - Why are you doing this? - Didn't you ask? 851 01:35:39,883 --> 01:35:41,925 Why are you doing this to me? 852 01:35:42,216 --> 01:35:45,091 Because I can't accept what's going on! 853 01:35:45,633 --> 01:35:48,883 I can't accept, may God forgive me! 854 01:35:50,841 --> 01:35:52,550 May God curse them! 855 01:35:53,425 --> 01:35:55,966 Let them suffer as I am suffering! 856 01:35:56,216 --> 01:35:57,966 May they rot in hell! 857 01:37:39,916 --> 01:37:41,216 Riadh! 858 01:37:41,375 --> 01:37:42,675 Come here! 859 01:37:52,508 --> 01:37:55,591 - Nasser, did you check the compressor? - It's working. 860 01:37:55,633 --> 01:37:57,133 Show me. 861 01:38:01,425 --> 01:38:03,758 35/38. - That's nice. 862 01:38:11,300 --> 01:38:12,841 Come here, Riadh! 863 01:38:29,383 --> 01:38:30,925 Warm... 864 01:38:36,383 --> 01:38:38,800 Are you on fire? 865 01:38:45,633 --> 01:38:47,508 Water, no. 866 01:38:47,550 --> 01:38:49,758 Somebody give him a bread. 57835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.