Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,675 --> 00:00:48,254
♪ If I had a wish ♪
2
00:00:48,279 --> 00:00:50,894
♪ And believed it was true ♪
3
00:00:50,919 --> 00:00:52,722
♪ I'd open up my heart ♪
4
00:00:52,747 --> 00:00:55,486
♪ And I'd share it all with you ♪
5
00:00:55,511 --> 00:00:58,917
♪ If I had a dream ♪
6
00:00:58,942 --> 00:01:01,353
♪ And you were the star ♪
7
00:01:01,378 --> 00:01:03,179
♪ I'd open up my eyes ♪
8
00:01:03,204 --> 00:01:06,478
♪ And see forever more ♪
9
00:01:06,503 --> 00:01:09,028
♪ And if deuces were wild ♪
10
00:01:09,060 --> 00:01:11,544
♪ You could call me a child ♪
11
00:01:11,575 --> 00:01:16,599
♪ I can see the shuffle lies ahead ♪
12
00:01:17,632 --> 00:01:20,399
Fred Grange's boy, Walt,
was killed last week.
13
00:01:20,436 --> 00:01:22,885
Walt Grange was killed last week?
14
00:01:22,910 --> 00:01:25,986
Elliot Maddox told me,
he spoke with Fred's brother, Harlan.
15
00:01:26,027 --> 00:01:27,260
How'd he get it?
16
00:01:27,299 --> 00:01:28,477
Food poisoning.
17
00:01:28,502 --> 00:01:30,489
Food poisoning in Korea?
18
00:01:30,533 --> 00:01:34,910
Well, I figure them slant-eyes slipped
some rat droppings in his beans.
19
00:01:36,622 --> 00:01:39,582
Honey, put the brush down.
20
00:01:39,672 --> 00:01:42,572
That thing cost me two dollars.
21
00:01:49,260 --> 00:01:52,959
♪ Oh, if deuces were wild ♪
22
00:01:53,008 --> 00:01:55,469
♪ You can call me a child ♪
23
00:01:55,508 --> 00:01:59,994
♪ I can see the shuffles lies ahead ♪
24
00:02:00,142 --> 00:02:03,127
♪ Queen of hearts ♪
25
00:02:03,168 --> 00:02:05,721
♪ Had a humble start ♪
26
00:02:05,746 --> 00:02:09,141
♪ Some things are better left unsaid ♪
27
00:02:09,185 --> 00:02:11,818
Honey, you can't go in there!
28
00:02:11,865 --> 00:02:16,670
I can do anything I damn well please,
and nobody's gonna stop me!
29
00:02:20,458 --> 00:02:23,200
And I'll raise fifty.
30
00:02:23,368 --> 00:02:24,402
Yeah.
31
00:02:24,427 --> 00:02:26,725
Too much for me, I fold.
32
00:02:28,229 --> 00:02:31,858
Yup, I guess,
it's back to punching cows.
33
00:02:48,263 --> 00:02:50,774
Bet's to you, fellow.
34
00:02:53,063 --> 00:02:56,743
Your luck can't hold out much longer.
35
00:02:59,157 --> 00:03:01,610
There's your fifty,
36
00:03:02,285 --> 00:03:05,086
and I'll raise you fifty.
37
00:03:08,736 --> 00:03:11,642
- How we doing tonight, lover?
- Get away!
38
00:03:31,979 --> 00:03:33,768
Fifty,
39
00:03:33,831 --> 00:03:36,510
and I'll bump you fifty.
40
00:03:41,904 --> 00:03:44,498
I ain't got that much money.
41
00:03:47,287 --> 00:03:49,550
- Throw in your cards.
- Hey.
42
00:03:49,617 --> 00:03:52,302
You can't buy that pot.
43
00:03:53,115 --> 00:03:55,789
The bet's fifty dollars, pal.
44
00:03:56,195 --> 00:03:58,523
You gotta honor my marker.
45
00:03:59,109 --> 00:04:02,086
I wouldn't honor your mama.
46
00:04:05,586 --> 00:04:08,186
I was always taught to...
47
00:04:08,343 --> 00:04:13,085
to respect my elders,
so I'll let that remark slide.
48
00:04:18,891 --> 00:04:22,861
Any of you cowboys
wanna back a winning hand?
49
00:04:31,556 --> 00:04:33,698
Tell you what?
50
00:04:34,090 --> 00:04:36,159
I'll give you her...
51
00:04:36,200 --> 00:04:37,964
if I lose the hand.
52
00:04:37,989 --> 00:04:40,628
- Slade!
- Shut up!
53
00:04:46,686 --> 00:04:48,341
Well?
54
00:04:48,380 --> 00:04:49,990
What's it gonna be?
55
00:04:50,022 --> 00:04:53,529
I ain't even broke her in yet.
56
00:05:03,559 --> 00:05:05,727
Kick 'em over.
57
00:05:07,145 --> 00:05:10,680
Three queens and two bullets.
58
00:05:16,649 --> 00:05:18,445
Well.
59
00:05:18,618 --> 00:05:20,961
Can you beat that?
60
00:05:22,205 --> 00:05:26,234
I ain't never seen a deck
with five queens.
61
00:05:36,293 --> 00:05:40,171
I ain't never seen one
with five aces before.
62
00:05:43,329 --> 00:05:45,032
It weren't me who cheated!
63
00:06:04,272 --> 00:06:05,548
Come on, honey.
64
00:06:05,573 --> 00:06:08,931
He ain't gonna be any good for you,
and I got all the money.
65
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
Oh, God!
Get out of my way.
66
00:06:23,953 --> 00:06:25,524
Watch out!
He's got a razor!
67
00:06:25,549 --> 00:06:27,532
Don't shoot!
It's just a comb!
68
00:06:27,557 --> 00:06:29,884
See. It's a comb.
69
00:06:48,592 --> 00:06:50,667
I am hungry.
70
00:06:56,175 --> 00:06:57,221
Yeah.
71
00:07:04,772 --> 00:07:06,972
You always eat this fast?
72
00:07:07,082 --> 00:07:09,738
Only when I'm in a hurry.
73
00:07:11,156 --> 00:07:13,542
You got mustard on your chin.
74
00:07:21,147 --> 00:07:23,405
I don't care how nice you get.
75
00:07:23,445 --> 00:07:25,968
I ain't gonna let you have me.
76
00:07:27,620 --> 00:07:30,525
Well, you're so skinny;
who'd want you?
77
00:07:31,415 --> 00:07:33,270
Well, Slade wanted--
78
00:07:34,020 --> 00:07:35,736
Slade wanted me.
79
00:07:35,810 --> 00:07:39,372
We were gonna get married
till you busted us up.
80
00:07:39,958 --> 00:07:41,872
Fat chance.
81
00:07:41,967 --> 00:07:44,934
That one-eyed jack sold you
in a card game, girl.
82
00:07:45,021 --> 00:07:47,497
We were gonna get hitched.
83
00:07:48,335 --> 00:07:51,872
Your folks must be worried sick
wondering where you are, you know.
84
00:07:53,622 --> 00:07:55,938
My folks are dead.
85
00:07:58,173 --> 00:08:00,063
Sorry about that.
86
00:08:03,087 --> 00:08:04,839
Go to hell!
87
00:08:04,996 --> 00:08:06,378
I had already been there.
88
00:08:06,425 --> 00:08:07,902
Then go back.
89
00:08:12,761 --> 00:08:14,799
Most likely, I will.
90
00:08:15,848 --> 00:08:18,065
Watch yourself, little girl.
91
00:08:18,268 --> 00:08:20,533
Oh, honey.
Where you been all my life?
92
00:08:20,558 --> 00:08:22,338
- How are you?
- Ain't I seen you someplace before?
93
00:08:22,363 --> 00:08:23,735
You believe in flying saucers?
94
00:08:23,760 --> 00:08:25,422
We got a fifth of vodka
up in the room.
95
00:08:25,447 --> 00:08:28,025
We got a flying saucer in the barn.
96
00:08:29,191 --> 00:08:30,652
Hey, bitch!
97
00:08:30,677 --> 00:08:32,762
- ♪ Over there ♪
- ♪ Where? ♪
98
00:08:32,787 --> 00:08:34,685
♪ Over there ♪
99
00:08:36,645 --> 00:08:39,443
♪ Ninety-nine bottles of beer on the wall ♪
100
00:08:44,271 --> 00:08:46,138
Hey, how about I give a ride?
101
00:08:46,163 --> 00:08:47,724
Come on, get in the car here.
102
00:08:47,755 --> 00:08:49,575
- Oh, come on.
- What time is it?
103
00:08:49,615 --> 00:08:51,263
What time is it?
104
00:08:51,288 --> 00:08:52,734
Hey, hey, hey!
105
00:08:52,759 --> 00:08:54,224
Yeah.
106
00:08:56,388 --> 00:08:57,903
Hey, hop in.
107
00:08:57,928 --> 00:08:59,013
Come on.
108
00:08:59,044 --> 00:09:00,575
Want a lift?
109
00:09:00,896 --> 00:09:02,472
Come on, I'll show you a good time.
110
00:09:02,497 --> 00:09:03,825
Hop in.
111
00:09:03,911 --> 00:09:05,465
Come on, I won't hurt you.
112
00:09:05,509 --> 00:09:07,880
I just wanna talk to you.
113
00:09:09,701 --> 00:09:12,244
Damned jailbait anyway.
114
00:09:12,320 --> 00:09:15,243
I still ain't gonna let you touch me.
115
00:09:28,004 --> 00:09:30,559
Hey, watch the paint.
116
00:09:34,845 --> 00:09:37,745
You better have gotten two rooms.
117
00:10:57,752 --> 00:10:58,831
Who's there?
118
00:11:00,470 --> 00:11:01,878
Who's there?
119
00:11:05,227 --> 00:11:07,507
There's only one bed in here.
120
00:11:07,811 --> 00:11:09,952
You lock up the Studebaker?
121
00:11:14,792 --> 00:11:17,317
Slade drove a black Merc.
122
00:11:19,220 --> 00:11:21,548
I gotta get my beauty rest.
123
00:11:25,368 --> 00:11:27,590
Well, where am I gonna sleep?
124
00:11:28,074 --> 00:11:30,387
Now, there's plenty of floor.
125
00:12:23,349 --> 00:12:26,121
Can you do anything besides complain?
126
00:12:26,157 --> 00:12:28,845
Well, I can sing.
127
00:12:29,536 --> 00:12:31,669
What else can you do?
128
00:12:31,822 --> 00:12:36,050
I worked in the laundry room
at the orphanage folding sheets.
129
00:12:36,734 --> 00:12:39,956
Well, that ain't gonna get me
my hundred bucks.
130
00:12:40,527 --> 00:12:43,222
You've got a dirty mind, mister.
131
00:12:43,347 --> 00:12:45,642
Say, how old are you anyway?
132
00:12:45,769 --> 00:12:47,652
I'm 19.
133
00:12:47,731 --> 00:12:50,146
You lie to me again and
I'm gonna kick your little butt...
134
00:12:50,171 --> 00:12:52,176
right out of this room.
135
00:12:52,710 --> 00:12:55,131
Thirteen and a half.
136
00:12:57,512 --> 00:13:00,184
Those people from the orphanage
are gonna be looking for you.
137
00:13:00,225 --> 00:13:01,934
Uh-uh.
138
00:13:01,989 --> 00:13:04,817
I ain't going back
to that hellhole.
139
00:13:05,544 --> 00:13:07,943
I plan on singing
in the Grand Ole Opry...
140
00:13:07,968 --> 00:13:11,169
and making lots and lots of money.
141
00:13:13,279 --> 00:13:15,115
What's your name?
142
00:13:15,248 --> 00:13:17,154
Wanda Nevada.
143
00:13:17,505 --> 00:13:18,755
What?
144
00:13:18,810 --> 00:13:20,490
It used to be Wanda McGuinty.
145
00:13:20,515 --> 00:13:22,794
That's the name they gave me
at the orphanage.
146
00:13:22,908 --> 00:13:25,740
Wanda Nevada's my stage name.
147
00:13:28,672 --> 00:13:31,862
Well, I wish you lots of luck,
Wanda Nevada.
148
00:13:31,992 --> 00:13:33,781
But, I don't think
you're gonna do it.
149
00:13:33,813 --> 00:13:35,797
Yes, I will.
150
00:13:36,537 --> 00:13:38,250
Goodnight.
151
00:13:38,459 --> 00:13:40,750
Everybody's gotta have a dream.
152
00:13:40,836 --> 00:13:43,078
Even a yahoo like you.
153
00:13:43,331 --> 00:13:45,312
Go to sleep.
154
00:13:47,079 --> 00:13:49,140
What's your name?
155
00:13:49,892 --> 00:13:52,374
Beaudray Demerille.
156
00:14:11,977 --> 00:14:14,489
Beaudray Demerille.
157
00:14:24,219 --> 00:14:26,545
Reverend Eldon.
158
00:14:26,593 --> 00:14:29,145
I feel that was a long time ago.
159
00:14:41,356 --> 00:14:44,184
Yeah, that was a long time ago.
160
00:14:44,223 --> 00:14:47,546
Well, listen, it all comes back to you
when you do something like that.
161
00:14:50,679 --> 00:14:52,429
Single or double?
162
00:14:52,559 --> 00:14:54,351
Checking out.
163
00:14:54,668 --> 00:14:56,491
That's right.
164
00:14:56,878 --> 00:14:59,484
You're the guy that was in here
last night with that young girl.
165
00:14:59,509 --> 00:15:01,351
Bungalow nine.
166
00:15:02,085 --> 00:15:03,820
Well, uh,
167
00:15:03,968 --> 00:15:06,874
when she gets up,
would you give her this?
168
00:15:07,270 --> 00:15:09,327
Cutting out on her, huh?
169
00:15:10,714 --> 00:15:12,741
Well, are you gonna
give it to her or ain't you?
170
00:15:12,772 --> 00:15:14,616
I'll give it to her.
171
00:15:14,789 --> 00:15:16,741
But, not like you did.
172
00:16:01,660 --> 00:16:03,057
♪ And when I'm 18 ♪
173
00:16:03,100 --> 00:16:05,698
♪ That tall, good-looking gambling man ♪
174
00:16:05,723 --> 00:16:07,378
♪ Is gonna give me red roses ♪
175
00:16:07,403 --> 00:16:10,574
♪ Across the Grand Canyon ♪
176
00:16:12,163 --> 00:16:13,491
You call that singing?
177
00:16:13,530 --> 00:16:15,273
I just made it up.
178
00:16:15,413 --> 00:16:17,390
Yeah, well, if I want
the Grand Ole Opry,
179
00:16:17,415 --> 00:16:19,148
I got it right here.
180
00:16:20,749 --> 00:16:22,898
I can sing better than that.
181
00:16:24,386 --> 00:16:26,085
You owe me 50 bucks.
182
00:16:26,134 --> 00:16:27,898
What for?
183
00:16:29,277 --> 00:16:31,339
Well then, let's go back and get it.
184
00:16:31,378 --> 00:16:33,964
I don't like going back
to where I've been.
185
00:17:04,586 --> 00:17:06,631
Don't slam the hood.
186
00:17:15,343 --> 00:17:16,721
Everything's all right.
187
00:17:16,775 --> 00:17:19,627
And it'll cost you two big ones.
188
00:17:19,787 --> 00:17:20,830
I'll flip you for it.
189
00:17:20,862 --> 00:17:22,189
Double or nothing.
190
00:17:22,267 --> 00:17:24,049
Say, what you are trying
to tell me, man?
191
00:17:24,083 --> 00:17:26,010
You ain't got no bucks?
192
00:17:26,092 --> 00:17:28,455
I just thought you looked like
a gambling man.
193
00:17:28,495 --> 00:17:30,791
You wouldn't want the day
to go by without a smile and...
194
00:17:30,817 --> 00:17:33,267
maybe, an extra couple of bucks.
195
00:17:33,453 --> 00:17:34,955
Well, uh.
196
00:17:35,049 --> 00:17:36,588
Uh...
197
00:17:39,164 --> 00:17:41,262
We'll use my nickel.
198
00:17:41,653 --> 00:17:43,395
Not that I don't trust you, friend.
199
00:17:43,426 --> 00:17:44,903
Hey, you can look at it
all you want, buddy.
200
00:17:44,928 --> 00:17:46,949
That's just a plain ordinary nickel.
201
00:17:47,030 --> 00:17:48,795
That it is.
202
00:17:49,100 --> 00:17:50,702
Call it.
203
00:17:51,016 --> 00:17:52,452
Heads!
204
00:17:52,655 --> 00:17:54,202
Darn!
205
00:17:54,310 --> 00:17:55,944
Well, thanks for the gas, pal.
206
00:17:55,969 --> 00:17:57,772
Hey, uh, hey, buddy.
207
00:17:57,797 --> 00:17:59,411
Uh, hey, buddy.
208
00:17:59,436 --> 00:18:01,985
Let's make it two out of three,
or double or nothing.
209
00:18:02,014 --> 00:18:03,363
I'll catch you on the way back.
210
00:18:03,388 --> 00:18:05,391
I'll be needing a new set of tires.
Here.
211
00:18:05,432 --> 00:18:07,993
At least, you get to keep your nickel.
212
00:18:12,942 --> 00:18:14,073
Hey!
213
00:18:14,098 --> 00:18:15,150
Hey!
214
00:18:15,175 --> 00:18:17,487
Hey, you cheater!
215
00:18:17,996 --> 00:18:19,456
Hey!
216
00:18:19,566 --> 00:18:21,605
You cheater!
217
00:18:21,644 --> 00:18:23,308
Cheater!
218
00:18:26,262 --> 00:18:28,756
What kind of nickel was that?
219
00:18:34,710 --> 00:18:36,766
So that's your game, huh?
220
00:18:36,829 --> 00:18:38,751
Cheating folks out of
their hard-earned money.
221
00:18:38,776 --> 00:18:41,300
Don't you ever call me
a cheater again.
222
00:18:41,380 --> 00:18:43,821
He had a 50/50 chance
just like I did.
223
00:18:43,846 --> 00:18:44,931
Except I figure,
224
00:18:44,956 --> 00:18:47,727
nine times out of ten,
a man will call heads.
225
00:18:47,801 --> 00:18:50,431
Besides, he slammed my hood.
226
00:18:51,390 --> 00:18:54,369
Well, if you ain't a cheater,
then what are you?
227
00:18:54,572 --> 00:18:57,791
Well, let's just say,
I know a few tricks.
228
00:18:57,900 --> 00:18:59,197
Oh,
229
00:18:59,222 --> 00:19:01,281
like slipping a fifth ace
into your hand?
230
00:19:01,306 --> 00:19:03,580
Girl, you talk too much.
231
00:19:05,827 --> 00:19:08,284
Well, why don't you teach me a trick?
232
00:19:08,408 --> 00:19:11,691
That way, I'll be able to pay you back
the money I owe you.
233
00:19:12,277 --> 00:19:14,894
I thought you wanted to be a singer.
234
00:19:15,954 --> 00:19:17,745
Call it.
235
00:19:18,003 --> 00:19:19,636
Tails.
236
00:19:56,744 --> 00:19:58,405
Damn!
237
00:20:00,043 --> 00:20:02,148
Buy you a coke?
238
00:20:05,401 --> 00:20:08,143
Well, I thought I had you there, pal.
239
00:20:08,317 --> 00:20:11,440
I don't mind if you win one, pal.
240
00:20:13,524 --> 00:20:15,198
Rack 'em.
241
00:20:21,651 --> 00:20:24,445
What are you hanging around
with a loser like that for?
242
00:20:25,906 --> 00:20:28,249
What did you ever win at?
243
00:20:29,089 --> 00:20:30,570
Banks.
244
00:20:31,116 --> 00:20:32,406
What?
245
00:20:33,132 --> 00:20:35,171
We rob banks.
246
00:20:36,871 --> 00:20:38,822
It takes guts.
247
00:20:42,408 --> 00:20:44,259
You got lots of money?
248
00:20:44,316 --> 00:20:45,837
Plenty.
249
00:20:49,215 --> 00:20:51,626
I'll flip you for that dollar.
250
00:20:53,189 --> 00:20:54,376
Call it.
251
00:20:54,433 --> 00:20:55,899
Heads.
252
00:20:57,351 --> 00:20:59,195
Better stick to banks.
253
00:20:59,331 --> 00:21:01,359
"Better stick to banks."
254
00:21:06,838 --> 00:21:08,243
You haven't won a game all day.
255
00:21:08,268 --> 00:21:10,774
Warming up, okay?
I'm just warming up.
256
00:21:13,047 --> 00:21:14,890
Hey, that is some trick.
257
00:21:14,915 --> 00:21:17,172
May the good Lord strike me dead.
258
00:21:17,227 --> 00:21:18,751
I'm telling you the truth.
259
00:21:18,779 --> 00:21:20,040
Watch it, girl.
260
00:21:20,094 --> 00:21:22,407
That guy could step on you for a lot less.
261
00:21:24,401 --> 00:21:26,440
All right. All right.
262
00:21:26,471 --> 00:21:27,752
Hey, lads.
263
00:21:27,777 --> 00:21:29,300
How are you?
264
00:21:29,325 --> 00:21:31,291
I'm, I'm telling you,
265
00:21:31,339 --> 00:21:34,573
there's, there's more gold
in the Grand Canyon
266
00:21:34,598 --> 00:21:36,901
then any of you have ever dreamed about.
267
00:21:36,926 --> 00:21:38,448
- Oh.
- Nuggets.
268
00:21:38,473 --> 00:21:41,491
Big gold nuggets,
the size of them there,
269
00:21:41,538 --> 00:21:43,272
them there pool balls.
270
00:21:43,297 --> 00:21:47,358
Texas Curly, the only gold
in that big hole is in your teeth...
271
00:21:47,389 --> 00:21:48,928
when you're down in it!
272
00:21:50,648 --> 00:21:52,584
More like fool's gold.
273
00:21:53,685 --> 00:21:55,327
You're the fool.
274
00:21:55,352 --> 00:21:57,778
I want you all to know
that I just found me...
275
00:21:57,803 --> 00:22:01,955
the fattest vein of gold
in the whole damn world!
276
00:22:01,980 --> 00:22:04,461
Yeah, I'm richer than all of you.
277
00:22:04,486 --> 00:22:06,150
- Rich man.
- I'm rich.
278
00:22:06,175 --> 00:22:08,344
Give me some of it, man.
279
00:22:09,068 --> 00:22:11,852
Where in the Grand Canyon
did you find this gold?
280
00:22:11,883 --> 00:22:13,640
Where did I find the gold?
281
00:22:13,664 --> 00:22:16,102
Wouldn't you like to know?
282
00:22:16,273 --> 00:22:18,601
Tell us, Texas Curly.
283
00:22:18,656 --> 00:22:21,304
Tell us where the gold is, huh?
284
00:22:22,008 --> 00:22:23,133
It's,
285
00:22:23,157 --> 00:22:27,375
it's at a place where only eagles can fly.
286
00:22:28,188 --> 00:22:29,672
Eagles?
287
00:22:30,661 --> 00:22:32,508
You're flying, all right.
288
00:22:32,548 --> 00:22:35,663
You're flying off the handle
like an old fool.
289
00:22:36,538 --> 00:22:40,507
And it's guarded by the ghost
of an old Apache warrior.
290
00:22:40,554 --> 00:22:41,952
Ghosts?
291
00:22:41,977 --> 00:22:43,454
Yes.
292
00:22:43,866 --> 00:22:48,601
And if you try to take my find,
he'll cut your throat.
293
00:22:49,186 --> 00:22:50,991
Any truth to his words?
294
00:22:51,030 --> 00:22:53,513
Well, he drinks a good yarn,
but everybody knows,
295
00:22:53,538 --> 00:22:55,458
there ain't no gold
in the Grand Canyon.
296
00:22:55,483 --> 00:22:59,147
I heard your lying mouth,
Ruby Muldoon!
297
00:23:00,413 --> 00:23:01,929
- Oh!
- Hey!
298
00:23:01,954 --> 00:23:04,069
You know, old man,
I could beat that gold out of you...
299
00:23:04,094 --> 00:23:06,327
- and still not have a cent left.
- Hey, easy.
300
00:23:06,352 --> 00:23:10,530
Easy, pal, we still got a game to finish
before you go busting up that cue.
301
00:23:12,486 --> 00:23:14,022
He's got a gun on him, I worry.
302
00:23:14,047 --> 00:23:16,715
Yeah, I guess you're right, pal.
303
00:23:17,113 --> 00:23:19,340
Aw, well, did he tie
his mules up out front...
304
00:23:19,365 --> 00:23:20,972
where, you can't get smuggled.
305
00:23:20,997 --> 00:23:22,043
Leave him alone.
306
00:23:22,068 --> 00:23:23,988
I'll show you who's telling the truth.
307
00:23:24,019 --> 00:23:25,761
I'll show everybody!
308
00:23:25,801 --> 00:23:29,613
Barney, set up drinks
for everybody in the house.
309
00:23:29,660 --> 00:23:31,097
Let's see your money, Curly.
310
00:23:31,122 --> 00:23:33,590
Here, here, come over here.
311
00:23:33,662 --> 00:23:35,686
Now cast your eyes on that.
312
00:23:35,717 --> 00:23:36,912
There. How about that?
313
00:23:36,951 --> 00:23:39,051
- Oh, yeah.
- Oh, no. Nugget!
314
00:23:39,076 --> 00:23:41,404
Biggest damn nugget
I ever saw in this part.
315
00:23:41,429 --> 00:23:43,475
- Let me see that.
- Is it gold, real gold?
316
00:23:43,514 --> 00:23:45,686
- That's gold.
- Barney.
317
00:23:47,061 --> 00:23:49,357
Biggest damn nugget I ever saw.
318
00:23:49,451 --> 00:23:53,332
Everybody have a drink on Texas Curly,
the richest man in the world.
319
00:23:53,357 --> 00:23:55,680
Three cheers for Texas Curly!
320
00:23:55,821 --> 00:23:57,453
- Ah-eh!
- I love you, pal.
321
00:23:57,485 --> 00:23:59,836
All right, step outside.
322
00:24:00,417 --> 00:24:02,922
Looks like fool's gold to me.
323
00:24:04,297 --> 00:24:06,104
I want this kid out of here.
324
00:24:06,148 --> 00:24:07,914
I'm nineteen.
325
00:24:07,939 --> 00:24:09,376
Ha!
326
00:24:12,708 --> 00:24:14,290
Here.
327
00:24:15,269 --> 00:24:17,508
Go buy yourself a soda.
328
00:24:18,399 --> 00:24:19,813
I'm staying.
329
00:24:19,844 --> 00:24:22,602
Wanda, don't sass me.
I'm down 75 bucks.
330
00:24:22,645 --> 00:24:24,977
Then you go buy yourself a drink.
331
00:24:25,079 --> 00:24:26,696
Babe!
332
00:24:43,584 --> 00:24:45,271
Hope for the best.
333
00:25:25,920 --> 00:25:28,318
Hey, pal, that's the big old thing.
334
00:25:40,961 --> 00:25:42,812
Don't ask what?
335
00:27:07,400 --> 00:27:10,632
Tell us where the gold mine is,
you old coot.
336
00:27:11,022 --> 00:27:13,499
Yeah, where's the gold?
337
00:27:15,641 --> 00:27:19,243
Go find it yourself,
you dirty coyote.
338
00:27:22,605 --> 00:27:24,955
Where's that leather
pouch of yours, old man?
339
00:27:24,999 --> 00:27:26,420
Leave me alone!
340
00:27:26,459 --> 00:27:29,099
That's mine. I found it.
341
00:27:29,236 --> 00:27:30,724
Give it to me.
342
00:27:35,042 --> 00:27:37,465
Tell us where the big money is.
343
00:27:37,498 --> 00:27:39,707
Tell us and we won't hurt you, huh?
344
00:27:50,787 --> 00:27:51,910
Cut him.
345
00:28:02,856 --> 00:28:04,307
Bye-bye.
346
00:28:13,488 --> 00:28:14,962
Search him.
347
00:28:20,426 --> 00:28:21,971
I can't find it.
348
00:28:22,233 --> 00:28:23,651
It's gotta be on him.
349
00:28:29,382 --> 00:28:32,104
- It's that gal from the pool hall.
- Go get her.
350
00:29:01,288 --> 00:29:02,679
Watch it!
351
00:29:09,296 --> 00:29:10,618
Shit!
352
00:29:11,759 --> 00:29:12,774
Damn!
353
00:29:12,799 --> 00:29:14,048
Hey!
354
00:29:16,723 --> 00:29:17,954
Hey.
355
00:29:19,844 --> 00:29:21,273
Jesus!
356
00:29:24,077 --> 00:29:25,422
Shit!
357
00:29:28,367 --> 00:29:29,976
Goddamn!
358
00:29:38,872 --> 00:29:40,184
Oh, well,
359
00:29:40,333 --> 00:29:42,716
a little luck never hurt anyone.
360
00:29:43,877 --> 00:29:44,927
Hey, everybody!
361
00:29:44,952 --> 00:29:47,005
Somebody just slit
Texas Curly's throat!
362
00:29:47,030 --> 00:29:49,224
Oh, no! Hell no!
363
00:29:49,502 --> 00:29:51,540
Hey, wait a minute, pal.
We got a game to finish.
364
00:29:51,565 --> 00:29:54,493
I've never seen anybody
with his throat slit before.
365
00:29:55,196 --> 00:29:57,305
Oh, shit!
366
00:30:20,765 --> 00:30:23,085
Where have you been?
367
00:30:23,444 --> 00:30:25,022
Where have I been?
368
00:30:25,054 --> 00:30:27,389
Get in and close the door.
369
00:30:31,148 --> 00:30:32,603
Now what's up?
370
00:30:32,634 --> 00:30:34,877
Make tracks! Come on!
371
00:30:36,117 --> 00:30:39,291
You look like a snake
that's hiding under a rock.
372
00:30:44,910 --> 00:30:46,152
It's them!
373
00:30:46,202 --> 00:30:47,668
Who?
374
00:30:56,371 --> 00:30:58,035
Howdy.
375
00:30:59,307 --> 00:31:01,331
What are you doing?
376
00:31:02,465 --> 00:31:04,621
Fingering in the dark.
377
00:31:04,747 --> 00:31:07,271
- What's he doing?
- Fingering in the dark.
378
00:31:07,361 --> 00:31:10,083
Where's that pretty
little girl you was with?
379
00:31:10,559 --> 00:31:12,815
Hell, a tramp like that could be
halfway to Phoenix...
380
00:31:12,840 --> 00:31:15,793
with a truckload
of drunk Indians by now.
381
00:31:16,629 --> 00:31:18,504
Reckon so.
382
00:31:18,956 --> 00:31:20,543
Evening.
383
00:31:20,950 --> 00:31:22,473
Evening.
384
00:31:27,795 --> 00:31:31,201
Those lowlifes killed Texas Curly!
385
00:31:32,095 --> 00:31:33,662
Stay down!
386
00:31:33,726 --> 00:31:35,815
She's there in the Studebaker.
387
00:31:43,431 --> 00:31:44,515
Hang on.
388
00:31:44,562 --> 00:31:46,132
Here they come.
389
00:32:11,067 --> 00:32:12,424
Yeah.
390
00:32:12,464 --> 00:32:14,252
Come on, come on, come on.
391
00:32:15,080 --> 00:32:16,704
- Take the wheel.
- What?
392
00:32:16,729 --> 00:32:18,804
- Take the wheel!
- I don't know how to drive!
393
00:32:18,829 --> 00:32:20,213
Take it!
394
00:32:30,191 --> 00:32:32,927
Pull over or I'll blow
your brains out!
395
00:33:03,568 --> 00:33:06,113
Now, you know how to drive.
396
00:33:25,426 --> 00:33:28,407
Well, do you think I should tell
the sheriff what I saw?
397
00:33:28,532 --> 00:33:30,571
I'm for minding my own business.
398
00:33:30,613 --> 00:33:32,399
You can do what you want.
399
00:33:34,041 --> 00:33:36,158
Hey, don't I get the bed tonight?
400
00:33:36,212 --> 00:33:39,939
You owe me $150,
not including expenses.
401
00:33:39,980 --> 00:33:43,455
What if I pay you
the money I owe you,
402
00:33:44,108 --> 00:33:46,697
can I sleep in the bed alone?
403
00:33:47,221 --> 00:33:48,572
Yeah.
404
00:33:48,619 --> 00:33:50,205
Sure.
405
00:33:54,916 --> 00:33:57,875
Here. That's more than twice
what I owe you.
406
00:33:58,186 --> 00:34:00,381
That's mine!
407
00:34:00,494 --> 00:34:04,358
You stole this off
a dead man's body.
408
00:34:04,600 --> 00:34:07,710
And I thought you were a good girl
under all that hot sauce!
409
00:34:07,750 --> 00:34:09,280
I didn't steal it.
410
00:34:09,327 --> 00:34:11,006
You've got it all wrong.
411
00:34:13,803 --> 00:34:16,284
Did you roll up
the window in the car?
412
00:34:18,917 --> 00:34:20,892
Damn it, I didn't!
413
00:34:32,643 --> 00:34:34,472
Why me, Lord?
414
00:34:34,542 --> 00:34:36,269
Why me?
415
00:34:43,217 --> 00:34:45,264
I didn't steal that pouch.
416
00:34:45,302 --> 00:34:48,639
It fell out of his pocket
when he came out of the pool hall.
417
00:34:54,125 --> 00:34:55,422
Hey!
418
00:34:55,610 --> 00:34:57,789
Didn't anybody teach you manners?
419
00:34:57,823 --> 00:35:00,203
Half of all that's mine.
420
00:35:01,555 --> 00:35:03,187
Texas Curly's map.
421
00:35:03,237 --> 00:35:04,812
The gold mine!
422
00:35:04,852 --> 00:35:06,336
Yeah.
423
00:35:06,933 --> 00:35:09,570
Hey, something's written on this.
424
00:35:12,967 --> 00:35:15,844
"Please, deliver my belongings...
425
00:35:15,869 --> 00:35:21,654
"to Missus Emma Langston
of Sioux City, Ioway.
426
00:35:21,987 --> 00:35:24,208
"My beloved wife...
427
00:35:24,341 --> 00:35:27,724
"who I left 35 years ago...
428
00:35:27,926 --> 00:35:30,817
"for another woman.
429
00:35:33,226 --> 00:35:35,262
"Tell Emma...
430
00:35:35,436 --> 00:35:37,942
"the other woman run off...
431
00:35:38,005 --> 00:35:42,075
"after the third night
I was with her."
432
00:35:47,501 --> 00:35:49,503
You got the bed.
433
00:35:56,453 --> 00:35:59,208
Do you think, there really is gold
in the Grand Canyon?
434
00:35:59,283 --> 00:36:01,578
I'd say, I'm gonna sleep on it.
435
00:36:30,863 --> 00:36:32,454
You wait here.
436
00:36:32,548 --> 00:36:34,142
Why?
437
00:36:34,282 --> 00:36:35,704
When you can pay your own way,
438
00:36:35,729 --> 00:36:37,821
then you can do what you want.
439
00:36:43,402 --> 00:36:44,902
Seemed to happen instantly.
440
00:36:44,956 --> 00:36:46,417
Onions are for the year.
441
00:36:46,707 --> 00:36:48,144
Be with you in just one minute.
442
00:36:48,169 --> 00:36:49,331
No hurry.
443
00:36:49,370 --> 00:36:50,981
Just one minute.
444
00:36:59,373 --> 00:37:02,028
Here, it's, uh, for that corn.
445
00:37:02,053 --> 00:37:03,842
It's just a little dry,
but it's really good.
446
00:37:03,867 --> 00:37:08,544
That comes to $16.75.
447
00:37:08,727 --> 00:37:10,880
Well, this is all I have.
448
00:37:11,044 --> 00:37:13,528
Well, let's see what you got.
449
00:37:16,628 --> 00:37:18,679
Oh, you're four dollars short.
450
00:37:18,706 --> 00:37:20,605
Just give me credit, Mr. Krupp?
451
00:37:20,630 --> 00:37:22,535
- Credit?
- Yeah.
452
00:37:23,926 --> 00:37:26,105
He wants credit.
453
00:37:27,293 --> 00:37:28,643
No credit.
454
00:37:28,668 --> 00:37:29,775
Give me one them bracelets,
455
00:37:29,800 --> 00:37:31,160
- No!
- we'll just call it even.
456
00:37:31,185 --> 00:37:32,910
- No, no!
- We'll call it even.
457
00:37:32,935 --> 00:37:35,941
No, I'm not gonna let you
cheat me anymore.
458
00:37:36,392 --> 00:37:37,449
Well, then,
459
00:37:37,496 --> 00:37:39,544
just why don't you go
someplace else...
460
00:37:39,569 --> 00:37:41,667
if you ain't got the money?
461
00:37:43,136 --> 00:37:44,839
I, uh,
462
00:37:45,246 --> 00:37:47,175
found this out in the dirt.
463
00:37:47,225 --> 00:37:49,199
It must belong to you.
464
00:37:56,213 --> 00:37:58,346
Take your goods
and you get out of here.
465
00:37:58,393 --> 00:37:59,612
Vamoose!
466
00:37:59,682 --> 00:38:00,722
Get going!
467
00:38:00,747 --> 00:38:02,222
Giddap!
468
00:38:13,884 --> 00:38:19,556
Don't you ever come in my place
and do a thing like that again.
469
00:38:19,736 --> 00:38:22,863
Or I'll chew off your ear!
470
00:38:24,751 --> 00:38:26,329
Start chewing.
471
00:38:26,360 --> 00:38:28,536
What can I do for you, mister?
472
00:38:28,649 --> 00:38:32,704
I wanna buy a pack train
to go prospecting in the Canyon.
473
00:38:32,805 --> 00:38:36,212
I was told that you could fill the bill.
474
00:38:36,486 --> 00:38:39,817
Is that cash or, or...
475
00:38:39,896 --> 00:38:41,614
trade?
476
00:38:46,011 --> 00:38:47,660
Trade.
477
00:38:48,060 --> 00:38:49,886
What you got?
478
00:38:50,034 --> 00:38:53,269
'51 Studey with four new tires.
479
00:38:53,474 --> 00:38:54,941
Oh.
480
00:39:14,785 --> 00:39:19,967
♪ When the roll is called up yonder ♪
481
00:39:20,035 --> 00:39:25,740
♪ When the roll is called up yonder ♪
482
00:39:25,808 --> 00:39:32,045
♪ When the roll is called up yonder ♪
483
00:39:32,100 --> 00:39:35,535
♪ When the roll is called up yonder ♪
484
00:39:35,560 --> 00:39:38,560
♪ I'll be there ♪
485
00:39:38,610 --> 00:39:39,904
All right.
486
00:39:39,966 --> 00:39:41,357
Hell.
487
00:39:51,631 --> 00:39:53,879
Now, if they're gonna
go down in the Canyon,
488
00:39:53,973 --> 00:39:56,746
they have to come here
for mules and supplies.
489
00:39:57,050 --> 00:39:58,356
Ruby!
490
00:40:02,219 --> 00:40:04,264
Make sure your gun hand's ready.
491
00:40:04,316 --> 00:40:06,000
Don't I always?
492
00:40:11,801 --> 00:40:13,246
Okay.
493
00:40:13,285 --> 00:40:14,636
Oh, Lord.
494
00:40:15,551 --> 00:40:16,785
Oh.
495
00:40:20,833 --> 00:40:23,749
Looking for the guy
who owns that Studebaker outside.
496
00:40:23,856 --> 00:40:26,263
Traveling with a young gal.
497
00:40:28,322 --> 00:40:30,294
You boys are law?
498
00:40:31,057 --> 00:40:32,278
Yup.
499
00:40:34,661 --> 00:40:39,326
Well, he signed it over to me
just after I sold him a pack train.
500
00:40:39,701 --> 00:40:41,435
Ain't stolen, is it?
501
00:40:41,591 --> 00:40:44,130
How much of a head start
has he got on us?
502
00:40:44,521 --> 00:40:46,888
I reckon about a half day.
503
00:40:46,975 --> 00:40:48,943
Say, what'd they do?
504
00:40:49,107 --> 00:40:51,795
Can you supply us
with mules and grub?
505
00:40:52,373 --> 00:40:55,037
Yup. Say, what'd they do?
506
00:40:55,295 --> 00:40:58,515
Killed a fellow over
in Show Low last night.
507
00:40:58,771 --> 00:41:00,427
What for?
508
00:41:00,568 --> 00:41:02,427
Old prospector.
509
00:41:02,654 --> 00:41:05,310
Said he found gold
in the Grand Canyon.
510
00:41:05,420 --> 00:41:06,709
Gold?
511
00:41:07,990 --> 00:41:10,279
Well, I heard stories' tale,
512
00:41:10,335 --> 00:41:14,396
but I always thought
that was just Indian legend.
513
00:41:17,485 --> 00:41:18,740
Gold?
514
00:41:29,166 --> 00:41:30,462
Well.
515
00:41:30,574 --> 00:41:32,924
You're looking at the end
of the rainbow, Wanda.
516
00:41:32,976 --> 00:41:34,533
You really think so?
517
00:41:34,589 --> 00:41:35,689
You better hope so.
518
00:41:35,721 --> 00:41:38,939
You owe me another 25 bucks
for the new duds you're wearing.
519
00:41:39,159 --> 00:41:41,626
I didn't ask you
to buy them for me.
520
00:41:43,014 --> 00:41:44,256
Come on, let's ride.
521
00:41:44,295 --> 00:41:45,732
You lead.
522
00:42:24,232 --> 00:42:26,235
That's gotta be them.
523
00:42:27,616 --> 00:42:29,751
We'll kill 'em tomorrow.
524
00:42:30,029 --> 00:42:31,853
I want the girl.
525
00:42:32,016 --> 00:42:35,071
Strap, you've been married three times.
526
00:42:35,423 --> 00:42:38,290
I don't plan on marrying her.
527
00:42:38,969 --> 00:42:41,009
Check your gun hand.
528
00:42:42,267 --> 00:42:43,384
Pew!
529
00:42:43,470 --> 00:42:44,798
Pew!
530
00:42:45,151 --> 00:42:46,603
All right.
531
00:42:53,907 --> 00:42:56,204
What if there ain't no gold?
532
00:42:56,341 --> 00:42:58,946
Why couldn't we get horses to ride?
533
00:42:59,149 --> 00:43:02,657
And what if we get lost
and can't find our way back?
534
00:43:02,825 --> 00:43:05,938
Why the heck did you
have to trade the car?
535
00:43:06,109 --> 00:43:07,336
If there ain't no gold
536
00:43:07,361 --> 00:43:08,860
and we get back to the trading post,
537
00:43:08,899 --> 00:43:10,407
what then?
538
00:43:10,626 --> 00:43:13,149
Hey, when are we gonna make camp?
539
00:43:13,203 --> 00:43:14,696
I never should've brought you along.
540
00:43:14,721 --> 00:43:16,618
All you do is gripe.
541
00:43:36,755 --> 00:43:38,319
Whoa.
542
00:43:42,404 --> 00:43:44,054
Howdy.
543
00:43:47,269 --> 00:43:50,346
Reckon one of us started out
a little late this morning.
544
00:43:50,394 --> 00:43:52,221
Wouldn't, wouldn't we?
545
00:43:52,365 --> 00:43:54,370
I reckon you're right.
546
00:43:54,770 --> 00:43:56,081
What are you prospecting?
547
00:43:56,120 --> 00:43:57,276
Oh, a little silver.
548
00:43:57,302 --> 00:43:59,478
- And gold! You've seen any?
- Shh.
549
00:43:59,666 --> 00:44:01,448
Gold?
550
00:44:01,635 --> 00:44:04,807
Everybody knows there ain't
no gold in the Grand Canyon.
551
00:44:04,846 --> 00:44:05,907
Yeah?
552
00:44:05,932 --> 00:44:07,995
What're you doing down here?
553
00:44:08,034 --> 00:44:11,510
If there'd be gold down there,
you can bet your sweet britches...
554
00:44:11,535 --> 00:44:13,842
Dutch Gravel'd found it by now.
555
00:44:13,896 --> 00:44:16,643
You ever hear of a guy
named Texas Curly?
556
00:44:16,815 --> 00:44:19,746
I wouldn't believe that thieving
sack of chicken guts...
557
00:44:19,771 --> 00:44:21,995
if he was to tell me
the world is round.
558
00:44:22,142 --> 00:44:24,135
He's been murdered.
559
00:44:25,611 --> 00:44:27,495
Tex is gone?
560
00:44:27,940 --> 00:44:29,245
Who done him in?
561
00:44:29,291 --> 00:44:30,932
Could've been a lot of people.
562
00:44:30,980 --> 00:44:32,729
He was talking big
about a rich strike...
563
00:44:32,754 --> 00:44:34,885
he had down here in the Canyon.
564
00:44:35,028 --> 00:44:38,487
I told him that mouth of his
would be the death of him.
565
00:44:38,572 --> 00:44:41,409
He said there were
ghosts in the Canyon.
566
00:44:41,991 --> 00:44:45,245
Believe everything you hear,
your nose would fall off.
567
00:44:45,300 --> 00:44:46,659
Come on, Imogene.
568
00:44:46,705 --> 00:44:48,494
Whoa.
569
00:44:49,280 --> 00:44:50,487
Easy.
570
00:44:50,698 --> 00:44:51,778
Careful.
571
00:44:51,803 --> 00:44:53,082
- Oh!
- Come on now.
572
00:44:53,121 --> 00:44:54,918
- Come on.
- Oh.
573
00:44:54,965 --> 00:44:56,121
- Whoa.
- I'm gonna fall off!
574
00:44:56,153 --> 00:44:57,645
- Oh.
- I got you, girl. Hold on.
575
00:44:57,670 --> 00:44:59,863
- Oh.
- Whoa.
576
00:44:59,918 --> 00:45:02,004
Whoa. Come on.
577
00:45:03,197 --> 00:45:04,746
Come on.
578
00:45:10,304 --> 00:45:12,085
If I were you,
579
00:45:12,414 --> 00:45:14,351
I'd turn back.
580
00:45:22,031 --> 00:45:23,346
Ah.
581
00:45:33,414 --> 00:45:34,929
Come on.
582
00:45:39,832 --> 00:45:42,836
Now, I'd say
this arrow's pointing North.
583
00:45:47,808 --> 00:45:49,688
Looks like South to me.
584
00:45:49,766 --> 00:45:51,149
Yeah?
585
00:45:51,368 --> 00:45:52,927
Well, we're heading North.
586
00:45:53,019 --> 00:45:55,883
Why do we always have
to do it your way?
587
00:45:56,638 --> 00:45:59,000
'Cause I got all the money
and the guns.
588
00:46:43,423 --> 00:46:45,923
- Good day, good people.
- Howdy.
589
00:46:50,894 --> 00:46:53,359
I saw a Bearded Tit
this morning.
590
00:46:53,507 --> 00:46:58,094
Of course, it was a single sighting,
so probably no one will believe me.
591
00:46:58,895 --> 00:47:01,594
The river is rather turgid today.
592
00:47:01,961 --> 00:47:03,899
Or is it turbid?
593
00:47:03,988 --> 00:47:05,344
No, tumid.
594
00:47:05,375 --> 00:47:06,586
That's what it is.
595
00:47:06,618 --> 00:47:08,383
It's tumid.
596
00:47:10,603 --> 00:47:14,036
The ferryboat man
will be here before dark.
597
00:47:14,176 --> 00:47:16,028
My name is Bitterstix.
598
00:47:16,216 --> 00:47:18,623
Merlin Bitterstix.
599
00:47:19,105 --> 00:47:23,325
That's a rather odd nomenclature
for a biped, don't you think?
600
00:47:23,827 --> 00:47:25,661
You talk awful funny.
601
00:47:25,716 --> 00:47:27,794
Oh, I didn't realize.
602
00:47:27,943 --> 00:47:29,201
Well.
603
00:47:29,230 --> 00:47:31,427
Perhaps, you could
give me some lessons.
604
00:47:31,497 --> 00:47:33,153
Perhaps, I could.
605
00:47:33,255 --> 00:47:36,373
And perhaps, I won't,
you fat varmint.
606
00:47:36,768 --> 00:47:37,872
Go on, get out of here.
607
00:47:37,920 --> 00:47:40,435
Go on. Go feed the mules.
608
00:47:44,325 --> 00:47:45,868
That's rather heavy work.
609
00:47:45,915 --> 00:47:48,157
She's only a child.
610
00:47:50,112 --> 00:47:55,333
That child will cut your heart out and
feed it to the coyotes just for laughs.
611
00:47:55,498 --> 00:47:58,364
I find that a trifle difficult to believe.
612
00:47:58,471 --> 00:48:00,489
Believe what you want.
613
00:48:01,013 --> 00:48:03,560
But, I wouldn't turn
my back on her if I were you.
614
00:48:29,978 --> 00:48:33,825
Anyway, my folks were murdered
when I was nine years old.
615
00:48:33,919 --> 00:48:35,755
I saw it happen with my own eyes.
616
00:48:35,788 --> 00:48:38,059
Who would do such a fiendish thing?
617
00:48:38,130 --> 00:48:40,122
Black-hearted men.
618
00:48:40,661 --> 00:48:41,950
Oh.
619
00:48:41,997 --> 00:48:43,473
And Mr., uh,
620
00:48:43,521 --> 00:48:45,208
Mr. Demerille,
621
00:48:45,332 --> 00:48:47,027
what is he to you?
622
00:48:47,083 --> 00:48:49,442
He won me in a poker game.
623
00:48:50,041 --> 00:48:54,716
And until I can pay back
$150 plus expenses,
624
00:48:55,003 --> 00:48:57,966
he can do anything
he well pleases with me.
625
00:48:59,622 --> 00:49:01,286
Hi-ho.
626
00:49:04,948 --> 00:49:07,317
What if we run out of grub?
627
00:49:09,786 --> 00:49:11,466
What if we run out of water?
628
00:49:11,522 --> 00:49:13,071
Well, what if you shut up?
629
00:49:13,096 --> 00:49:14,366
Uh, yeah.
630
00:49:14,391 --> 00:49:16,985
Shut up, shut up, shut up,
shut up, shut up.
631
00:49:24,040 --> 00:49:25,592
Mr. Demerille,
632
00:49:25,631 --> 00:49:26,959
may I have a word with you?
633
00:49:26,996 --> 00:49:28,342
Talk fast.
634
00:49:28,373 --> 00:49:29,866
We'll be loading the ferry soon.
635
00:49:29,891 --> 00:49:31,836
Girl, go get the mules.
636
00:49:33,421 --> 00:49:36,218
- Well, Wanda and I have been--
- Who?
637
00:49:36,382 --> 00:49:40,068
Uh, Miss Nevada and I
have been chatting...
638
00:49:40,093 --> 00:49:41,796
and she's told me about her...
639
00:49:41,850 --> 00:49:43,413
unfortunate predicament.
640
00:49:43,446 --> 00:49:46,475
Yeah, I saw you two
sneaking around down by the river.
641
00:49:46,509 --> 00:49:48,424
Well, she has had
a frightful time of it.
642
00:49:48,452 --> 00:49:51,343
I'm afraid you don't understand
the young woman's plight.
643
00:49:51,412 --> 00:49:54,999
What's your line of work,
Mr. Bitterstix?
644
00:49:55,455 --> 00:49:58,358
I'm an ornithologist.
You know what that is?
645
00:49:58,911 --> 00:50:00,749
I'd say you're for the birds.
646
00:50:00,788 --> 00:50:03,506
Go on, spit out what you got to say.
647
00:50:03,850 --> 00:50:09,069
Well, I'm prepared to pay you
the $150 that Wanda owes you.
648
00:50:09,124 --> 00:50:11,582
And furthermore,
to give you 50 more dollars...
649
00:50:11,607 --> 00:50:14,610
for any inconvenience
she might have caused you.
650
00:50:14,883 --> 00:50:17,088
What you gonna do to her?
651
00:50:17,141 --> 00:50:18,364
Why?
652
00:50:18,404 --> 00:50:20,503
I'm going to take her back
to New Orleans with me...
653
00:50:20,528 --> 00:50:23,052
and give her a decent home.
654
00:50:23,834 --> 00:50:26,646
- Teach her to talk like a parrot.
- A parrot?
655
00:50:26,670 --> 00:50:28,787
Watch out!
He's going for his gun!
656
00:50:35,519 --> 00:50:38,198
She can leave anytime
she damn well pleases.
657
00:50:38,237 --> 00:50:39,870
And as for the money she owes me,
658
00:50:39,895 --> 00:50:41,144
ah, hell, I always knew...
659
00:50:41,169 --> 00:50:43,487
she didn't have the guts
to pay it back on her own.
660
00:50:43,558 --> 00:50:46,987
You can have her.
I got no use for a little skunk.
661
00:50:47,356 --> 00:50:50,542
If I was you, though,
I'd sleep with one eye open.
662
00:51:01,991 --> 00:51:03,233
Hm!
663
00:51:03,272 --> 00:51:05,944
He's an odd sort of duck, isn't he?
664
00:51:41,645 --> 00:51:42,871
Don't you think we should...
665
00:51:42,942 --> 00:51:44,681
stay close by to Beaudray?
666
00:51:44,721 --> 00:51:48,145
Everybody knows there's no gold
in the Grand Canyon.
667
00:51:49,325 --> 00:51:52,145
Cuckooricoo, Demerille!
668
00:51:52,567 --> 00:51:54,044
Let's go.
669
00:51:57,508 --> 00:51:59,308
Tell you one thing, Poker Joe.
670
00:51:59,339 --> 00:52:01,988
Don't go getting mixed up
with no young filly.
671
00:52:02,013 --> 00:52:03,066
Ride!
672
00:52:03,091 --> 00:52:05,771
Got a lot of leg,
but no head sense.
673
00:52:15,092 --> 00:52:17,056
Why ain't we catching up with 'em?
674
00:52:17,134 --> 00:52:19,666
Because you keep stopping
every ten minutes.
675
00:52:19,709 --> 00:52:22,016
It must've been
your cooking last night.
676
00:52:22,234 --> 00:52:26,156
No, it's more like that Kraut bullet
you took in the stomach.
677
00:52:26,470 --> 00:52:28,945
You know, when you jumped
in front of me?
678
00:52:29,883 --> 00:52:31,852
I, I did it for you.
679
00:52:31,899 --> 00:52:33,977
I didn't ask you to do it.
680
00:52:36,329 --> 00:52:38,539
I don't wanna talk about it.
681
00:52:40,340 --> 00:52:42,590
What if there ain't no gold?
What do we do then?
682
00:52:42,615 --> 00:52:44,426
There is gold.
683
00:52:44,458 --> 00:52:46,270
So, let's move.
684
00:52:46,981 --> 00:52:48,621
Thanks.
685
00:53:14,546 --> 00:53:16,793
Lovely evening,
686
00:53:17,168 --> 00:53:19,176
isn't it, my dear?
687
00:53:20,004 --> 00:53:21,988
It looks like rain.
688
00:53:22,965 --> 00:53:24,473
I see what you mean.
689
00:53:24,512 --> 00:53:27,309
It doesn't look like anything at all.
690
00:53:27,559 --> 00:53:29,364
That's very funny.
691
00:53:29,652 --> 00:53:31,957
You look like an old woman.
692
00:53:32,036 --> 00:53:34,652
I bet you say that to all the boys.
693
00:53:34,756 --> 00:53:37,379
I don't like old women, Wanda.
694
00:53:38,769 --> 00:53:40,465
I, uh,
695
00:53:42,372 --> 00:53:45,153
I guess, it's about time
to turn in, isn't it?
696
00:53:45,246 --> 00:53:47,402
I don't feel like turning in.
697
00:53:47,427 --> 00:53:48,855
Wanda, I want you to remember...
698
00:53:48,880 --> 00:53:51,848
that it was I who saved you
from that scoundrel.
699
00:53:52,159 --> 00:53:55,285
If you've got something to say, say it.
700
00:53:55,770 --> 00:53:57,199
Very well,
701
00:53:57,254 --> 00:53:58,950
I will.
702
00:53:59,762 --> 00:54:01,582
I saw you.
703
00:54:01,864 --> 00:54:03,902
I fell in love with you.
704
00:54:04,253 --> 00:54:06,746
You cross-eyed pervert!
705
00:54:06,818 --> 00:54:09,082
Yes, yes, that, too.
706
00:54:09,458 --> 00:54:12,043
Wanda, I believe
you are afraid of me.
707
00:54:12,723 --> 00:54:14,434
I'm Wanda Nevada.
708
00:54:14,465 --> 00:54:16,034
And I ain't afraid of nothing.
709
00:54:16,059 --> 00:54:17,510
That includes you.
710
00:54:17,535 --> 00:54:19,019
But,
711
00:54:19,153 --> 00:54:21,238
I just want to touch you,
712
00:54:21,263 --> 00:54:23,918
- stroke you...
- Hey, cut that out!
713
00:54:23,974 --> 00:54:25,332
So on.
714
00:55:04,126 --> 00:55:05,796
Poker Joe,
715
00:55:05,858 --> 00:55:08,187
she's gotta learn a little respect.
716
00:55:08,269 --> 00:55:10,913
Hell, if I'm gonna go looking for her.
717
00:56:18,591 --> 00:56:20,320
Wanda?
718
00:56:27,009 --> 00:56:28,879
Wanda?
719
00:56:45,182 --> 00:56:47,104
Wanda?
720
00:56:51,753 --> 00:56:53,479
Wanda!
721
00:56:53,985 --> 00:56:56,088
Wanda?
722
00:56:56,471 --> 00:56:58,481
Wanda!
723
00:57:10,682 --> 00:57:12,274
Wanda.
724
00:58:00,329 --> 00:58:01,892
Oh.
725
00:58:03,344 --> 00:58:05,150
- Stay there.
- Oh, oh.
726
00:58:05,197 --> 00:58:06,541
Oh.
727
00:58:25,928 --> 00:58:27,772
Hey, man.
728
00:58:28,233 --> 00:58:30,294
We should've turned off at the last gorge,
you know what I mean?
729
00:58:30,319 --> 00:58:32,908
No, these tracks don't look
that old to me.
730
00:58:32,990 --> 00:58:34,928
Who the hell do you think you are?
731
00:58:34,967 --> 00:58:37,662
John Wayne, the great Indian tracker?
732
00:58:37,717 --> 00:58:39,686
Guess, I might never should've
brought you along.
733
00:58:39,711 --> 00:58:41,779
All you do is gripe.
734
00:58:47,087 --> 00:58:48,645
Partner,
735
00:58:48,748 --> 00:58:51,309
you'd gripe too
if you had my problem.
736
00:58:56,533 --> 00:58:58,556
I've been drafted.
737
00:58:59,111 --> 00:59:00,892
They want me to go to Korea.
738
00:59:00,940 --> 00:59:03,283
And fight for my country.
739
00:59:08,179 --> 00:59:10,070
You fought in the last one.
740
00:59:10,165 --> 00:59:11,704
Ruby,
741
00:59:11,844 --> 00:59:14,360
I don't wanna go back in the Army.
742
00:59:17,166 --> 00:59:19,406
Don't worry about it.
743
00:59:20,149 --> 00:59:23,133
We got, we got gold to find.
744
00:59:23,846 --> 00:59:25,995
Hey, don't mount up.
745
00:59:40,672 --> 00:59:43,304
How far is it
till we get to the gold?
746
00:59:47,897 --> 00:59:50,022
Hey, why don't you like me?
747
00:59:57,089 --> 00:59:59,309
Well, I never figured on you
letting me ride off...
748
00:59:59,334 --> 01:00:01,621
with that birdbrain, Bitterstix.
749
01:00:02,301 --> 01:00:04,825
Well, when you get
to be a real woman,
750
01:00:04,989 --> 01:00:06,411
you'll know who to ride with.
751
01:00:06,442 --> 01:00:08,442
I am a woman!
752
01:00:08,575 --> 01:00:10,323
You're nothing but a skinny little runt!
753
01:00:10,348 --> 01:00:11,488
And you talk too much!
754
01:00:11,513 --> 01:00:13,346
I'm sick and tired of you
pushing me around!
755
01:00:13,371 --> 01:00:15,465
- You ain't nothing but a cheater!
- Hey!
756
01:00:16,162 --> 01:00:17,434
Ow!
757
01:00:19,254 --> 01:00:20,749
- God!
- Hold it.
758
01:00:20,820 --> 01:00:22,350
Hold it!
759
01:00:34,496 --> 01:00:36,777
- Had you all lined up.
- Oh.
760
01:00:36,824 --> 01:00:38,387
How long you been up there?
761
01:00:38,441 --> 01:00:39,988
Ever since you arrived.
762
01:00:40,051 --> 01:00:42,145
It was such a lovely picture.
763
01:00:42,238 --> 01:00:44,332
The cowboy watering his horses.
764
01:00:44,394 --> 01:00:46,113
They're mules.
765
01:00:47,113 --> 01:00:49,305
I'm sorry.
Of course, mules.
766
01:00:49,394 --> 01:00:51,378
Anyway, when you two started...
767
01:00:51,535 --> 01:00:55,355
playing, well, I just had
to get a picture of that.
768
01:00:59,227 --> 01:01:02,312
I'm sorry, my name's, uh,
Dorothy Deerfield.
769
01:01:02,352 --> 01:01:04,531
Beaudray Demerille, ma'am.
770
01:01:04,594 --> 01:01:08,336
Well, I'm very glad to make
your acquaintance, Beau.
771
01:01:08,473 --> 01:01:11,871
Perhaps, you and your daughter would like
to come and have supper with me.
772
01:01:11,902 --> 01:01:15,824
My camp's just over the side
of those lovely trees.
773
01:01:16,176 --> 01:01:17,832
Sounds good to me, ma'am.
774
01:01:17,871 --> 01:01:20,098
Beau, don't you think
we should be moving on?
775
01:01:20,145 --> 01:01:22,284
There's still plenty of daylight left!
776
01:01:22,309 --> 01:01:24,911
What's a good-looking woman like you
doing out herein the wilds?
777
01:01:24,936 --> 01:01:26,803
I work for Life magazine.
778
01:01:26,851 --> 01:01:28,991
I'm doing a photo layout
on the Grand Canyon.
779
01:01:29,033 --> 01:01:30,194
No fooling?
780
01:01:30,233 --> 01:01:32,022
"No fooling?"
781
01:01:36,758 --> 01:01:38,562
Of course, everybody in the company, uh,
782
01:01:38,587 --> 01:01:40,032
they had their own way of...
783
01:01:40,087 --> 01:01:41,540
seeing it. But,
784
01:01:41,594 --> 01:01:43,954
I knew that it was either him or me.
785
01:01:44,079 --> 01:01:46,180
Beau, you're quite a cowboy.
786
01:01:48,204 --> 01:01:50,204
- Well, you're quite a card, Dorothy.
- Mm.
787
01:01:50,229 --> 01:01:53,313
Why don't you come over and sit
next to me here before I get too lonely?
788
01:01:53,352 --> 01:01:54,774
Well, sir,
789
01:01:54,845 --> 01:01:56,704
is that a proposal?
790
01:01:56,808 --> 01:01:59,290
Well, I'll let you know
after you pour me another drink.
791
01:01:59,321 --> 01:02:00,758
Okay.
792
01:02:06,234 --> 01:02:08,900
You know, we would do later, very soon?
793
01:02:09,243 --> 01:02:11,204
Well, a little vodka.
794
01:02:11,266 --> 01:02:13,985
Well, that's, uh,
I have to put the kid to sleep.
795
01:02:18,943 --> 01:02:20,883
Ahem.
796
01:02:26,566 --> 01:02:28,503
Make that three.
797
01:02:28,941 --> 01:02:30,925
There's only two cups.
798
01:02:31,285 --> 01:02:33,253
I'll drink from the bottle.
799
01:02:33,409 --> 01:02:34,699
No, it's okay.
800
01:02:34,746 --> 01:02:36,753
You can have mine.
801
01:02:41,015 --> 01:02:43,138
I've had enough anyway.
802
01:02:46,700 --> 01:02:49,482
Well, come on, Beau,
finish your story.
803
01:02:49,643 --> 01:02:52,763
Well, there's not a lot to tell.
804
01:02:53,036 --> 01:02:55,867
Well, if, of course,
you don't want to tell us.
805
01:02:56,138 --> 01:02:57,607
Yes, Beau.
806
01:02:57,685 --> 01:02:59,287
Tell us your story.
807
01:02:59,329 --> 01:03:01,271
Drink up, honey.
808
01:03:02,708 --> 01:03:04,445
Like I was saying,
809
01:03:04,485 --> 01:03:08,492
there we were, surrounded by
a whole battalion of Krauts.
810
01:03:08,610 --> 01:03:10,742
Hey, you never told me
you were in the war.
811
01:03:10,781 --> 01:03:14,320
Well, how could I with you
talking 100 miles an hour?
812
01:03:14,852 --> 01:03:16,563
Anyway,
813
01:03:16,837 --> 01:03:18,805
we was running low on ammunition.
814
01:03:18,836 --> 01:03:21,820
I figured I was playing my last hand.
815
01:03:21,875 --> 01:03:24,297
What battle was this, Beau?
816
01:03:24,430 --> 01:03:26,352
Oh, it was, uh...
817
01:03:26,508 --> 01:03:28,522
Oh, hell, I was so busy
fighting, Dorothy,
818
01:03:28,547 --> 01:03:31,391
I forgot to ask what battle it was.
819
01:03:31,585 --> 01:03:33,516
Was you scared?
820
01:03:33,855 --> 01:03:35,445
Scared?
821
01:03:37,121 --> 01:03:39,227
Shoot, I was terrified.
822
01:03:41,107 --> 01:03:43,375
My daddy died in the war.
823
01:03:44,424 --> 01:03:46,695
He won the Purple Heart.
824
01:03:47,531 --> 01:03:49,572
Your pop died in action?
825
01:03:49,891 --> 01:03:51,391
Well, the way I heard it,
826
01:03:51,438 --> 01:03:54,570
he was the bravest man
that ever lived.
827
01:03:58,372 --> 01:03:59,492
What's wrong?
828
01:03:59,547 --> 01:04:00,844
Nothing.
829
01:04:08,776 --> 01:04:10,896
My husband, Bill,
830
01:04:11,655 --> 01:04:13,920
he was killed in Pearl Harbor.
831
01:04:15,940 --> 01:04:18,746
We'd only been married nine days.
832
01:04:26,349 --> 01:04:28,333
Best time to get it.
833
01:04:28,820 --> 01:04:31,365
How can you be so cold-hearted?
834
01:04:31,943 --> 01:04:34,685
We both lost men we loved.
835
01:04:35,380 --> 01:04:37,075
Well, all I meant was if you...
836
01:04:37,122 --> 01:04:38,746
are gonna get knocked off in the war,
837
01:04:38,771 --> 01:04:40,818
it's better to do it in the first day,
838
01:04:40,924 --> 01:04:44,231
rather than go through all the bull
and get it at the end.
839
01:04:44,408 --> 01:04:45,431
Please.
840
01:04:45,456 --> 01:04:48,267
Please, let's not talk
about war or dying.
841
01:04:48,673 --> 01:04:50,111
It's over, now.
842
01:04:51,808 --> 01:04:53,594
Yeah, why don't you take a walk,
843
01:04:53,649 --> 01:04:55,501
and leave us women alone?
844
01:04:55,547 --> 01:04:59,875
Listen, you, I was doing just fine
till you stuck your little neck in.
845
01:05:00,039 --> 01:05:01,656
Beau,
846
01:05:02,273 --> 01:05:05,101
I'd like to talk to Wanda alone
just for a minute.
847
01:05:05,335 --> 01:05:07,164
Do you mind?
848
01:05:21,330 --> 01:05:24,044
"Why don't you take a walk,
and leave us women alone?"
849
01:05:24,091 --> 01:05:25,652
Shit.
850
01:05:26,058 --> 01:05:28,802
Well, I'm sorry about Beau
opening his big mouth.
851
01:05:28,845 --> 01:05:30,801
He ain't so bad.
852
01:05:30,926 --> 01:05:33,633
It's just that he doesn't know how
to make a woman feel womanly.
853
01:05:33,676 --> 01:05:35,131
You know what I mean?
854
01:05:35,194 --> 01:05:37,998
You really do love him, don't you?
855
01:05:39,603 --> 01:05:41,068
Yes.
856
01:05:43,225 --> 01:05:45,678
But, we're cut from different cloth.
857
01:05:45,835 --> 01:05:48,108
I can't figure him out.
858
01:05:48,350 --> 01:05:49,725
When I was your age,
859
01:05:49,772 --> 01:05:52,827
I had my hair in pigtails,
and I was in bed by 10:00.
860
01:05:52,869 --> 01:05:55,039
You are quite a lady, Wanda.
861
01:05:55,148 --> 01:05:56,929
Do you really think so?
862
01:05:57,039 --> 01:05:58,960
Yes, I do.
863
01:05:59,523 --> 01:06:03,023
Demerille, as soon as
you find that gold,
864
01:06:03,226 --> 01:06:06,265
you're gonna get rid of
that gal once and for all.
865
01:06:09,974 --> 01:06:11,526
Okay, hold it.
866
01:06:11,581 --> 01:06:12,604
That's great.
867
01:06:12,629 --> 01:06:14,134
Keep your chin up.
Hold it.
868
01:06:14,159 --> 01:06:15,651
Just one more. Oops!
869
01:06:15,738 --> 01:06:17,253
Hold it.
870
01:06:18,190 --> 01:06:20,495
That's beautiful.
871
01:06:20,691 --> 01:06:22,925
I'll treasure this picture forever.
872
01:06:22,987 --> 01:06:25,833
If you're riding, kick that mule.
873
01:06:28,689 --> 01:06:31,572
A woman's gotta be a fool
to ride with that man.
874
01:06:31,682 --> 01:06:33,580
Reckon, I'm a fool.
875
01:06:35,031 --> 01:06:36,736
Have a good journey.
876
01:06:36,806 --> 01:06:38,181
Bye.
877
01:06:38,953 --> 01:06:40,486
Goodbye.
878
01:06:54,888 --> 01:06:57,673
Do you think we're heading
in the right direction?
879
01:06:57,842 --> 01:07:00,592
Wouldn't be heading
in this direction if it weren't right.
880
01:07:01,467 --> 01:07:04,053
It sure is a pretty
day out today, isn't it?
881
01:07:04,459 --> 01:07:07,334
It'd be a lot prettier
if we found the gold.
882
01:07:08,097 --> 01:07:09,245
You're peeved at me...
883
01:07:09,269 --> 01:07:12,172
because you couldn't snuggle
with Dorothy last night, huh?
884
01:07:12,211 --> 01:07:14,244
I don't wanna talk about it.
885
01:07:15,464 --> 01:07:18,690
I apologize if I ruined
your evening last night, Beau.
886
01:07:18,780 --> 01:07:19,886
You what?
887
01:07:19,925 --> 01:07:21,777
Apologize!
888
01:07:21,933 --> 01:07:24,112
Girl, are you sick today?
889
01:07:24,363 --> 01:07:25,776
No.
890
01:07:25,962 --> 01:07:29,237
I know, I ain't done you any good
since we've been together.
891
01:07:30,064 --> 01:07:32,737
But, I have a feeling
that's gonna change.
892
01:07:38,072 --> 01:07:39,667
Wanda, look out!
893
01:07:39,706 --> 01:07:41,347
Heya!
Get outta here!
894
01:07:41,372 --> 01:07:42,802
Whoa!
895
01:07:44,131 --> 01:07:45,729
Come on, quick!
896
01:08:04,985 --> 01:08:06,892
Stay down.
897
01:08:07,127 --> 01:08:10,424
I saw an Indian push
that boulder on us.
898
01:08:10,924 --> 01:08:13,642
It was the Apache Ghost.
899
01:08:13,796 --> 01:08:15,634
Ghosts?
900
01:08:26,110 --> 01:08:27,566
Let's go down by the river.
901
01:08:27,591 --> 01:08:29,597
It'll be a lot cooler.
902
01:08:37,554 --> 01:08:39,292
Oh, Beau.
903
01:08:39,379 --> 01:08:41,590
It's so beautiful.
904
01:08:41,925 --> 01:08:44,511
It's like a cathedral.
905
01:08:47,521 --> 01:08:49,675
I wanna give you this.
906
01:08:52,175 --> 01:08:54,777
But, Beau, this is your favorite.
907
01:08:55,742 --> 01:08:58,152
You ever shoot one of those things?
908
01:08:58,473 --> 01:09:00,698
Sure, lots of times.
909
01:09:02,675 --> 01:09:04,266
Oh, boy.
910
01:09:06,055 --> 01:09:08,063
I could learn.
911
01:09:11,994 --> 01:09:14,799
I could sure go for a cold beer.
912
01:09:18,858 --> 01:09:20,861
- See?
- I hit it.
913
01:09:21,899 --> 01:09:23,424
Oh.
914
01:09:25,570 --> 01:09:27,074
Throw.
915
01:09:28,204 --> 01:09:29,816
- Hey!
- Oh.
916
01:09:30,059 --> 01:09:31,512
Oh.
917
01:09:31,558 --> 01:09:33,105
Well.
918
01:09:36,439 --> 01:09:38,002
Beau?
919
01:09:38,557 --> 01:09:41,010
You've ever been married?
920
01:09:41,955 --> 01:09:43,893
Yeah, a long time ago.
921
01:09:43,953 --> 01:09:47,627
Did you love her more than
anything else in the whole world?
922
01:09:48,666 --> 01:09:50,330
Yeah, I sure did.
923
01:09:50,385 --> 01:09:52,774
Why'd you run off and leave her?
924
01:09:54,655 --> 01:09:56,900
It didn't happen like that.
925
01:09:57,307 --> 01:09:59,643
Anyway, it ain't none of your business.
926
01:10:05,866 --> 01:10:08,045
I didn't mean to pry.
927
01:10:10,904 --> 01:10:14,256
I mean, I don't know where
you're from or what you've done.
928
01:10:26,715 --> 01:10:29,488
I found her in bed
with my best friend.
929
01:10:29,520 --> 01:10:31,223
What?
930
01:10:31,322 --> 01:10:34,535
I was discharged late in '45.
931
01:10:34,785 --> 01:10:37,528
Been overseas almost four years.
932
01:10:37,590 --> 01:10:40,910
Figured instead of calling,
I'd surprise her.
933
01:10:41,496 --> 01:10:43,926
It weren't a pretty homecoming.
934
01:10:44,340 --> 01:10:46,144
What happened?
935
01:10:46,355 --> 01:10:49,035
Well, I strolled in around midnight.
936
01:10:49,176 --> 01:10:50,902
He shot me in the back,
937
01:10:50,957 --> 01:10:53,730
and she stabbed me
in the chest with an ice pick.
938
01:10:53,793 --> 01:10:56,847
I'd like to have bled to death
from a broken heart.
939
01:10:57,732 --> 01:10:59,480
Now, go to sleep.
940
01:11:36,017 --> 01:11:38,308
Beau, what's he doing?
941
01:11:38,377 --> 01:11:41,446
Looks like he's on his way
to the Happy Hunting Ground.
942
01:11:47,852 --> 01:11:50,704
Hey, do you know where
the Indian Head Canyon is?
943
01:11:50,729 --> 01:11:51,790
Shh.
944
01:11:51,829 --> 01:11:53,290
Let's ride.
945
01:11:54,169 --> 01:11:55,961
Well, maybe, he knows.
946
01:11:56,063 --> 01:11:57,860
Indian Head Canyon?
947
01:11:58,960 --> 01:12:01,352
See? Come on, let's ride.
948
01:12:16,224 --> 01:12:17,610
Halt!
949
01:12:19,516 --> 01:12:21,884
Damn it to hell, we're lost.
950
01:12:26,722 --> 01:12:28,376
Does that,
951
01:12:29,806 --> 01:12:32,761
does that look like
an Indian head to you?
952
01:12:38,763 --> 01:12:40,433
I knew we were close.
953
01:12:40,574 --> 01:12:42,059
Come on. Giddap!
954
01:12:53,534 --> 01:12:55,538
You remember my second wife, Butchie?
955
01:12:55,601 --> 01:12:59,327
She had the hairiest legs in San Diego,
but could she jitterbug?
956
01:12:59,470 --> 01:13:01,835
Yes, Strap, I remember Butchie.
957
01:13:02,660 --> 01:13:04,882
Well, I never said
she was perfect.
958
01:13:15,904 --> 01:13:18,131
Oh, bust out.
959
01:13:18,222 --> 01:13:19,996
I can't get through there.
960
01:13:20,090 --> 01:13:21,879
- But, I can.
- What?
961
01:13:21,980 --> 01:13:23,613
Hey, get your little butt back here.
962
01:13:23,650 --> 01:13:26,152
I ain't turning back now.
963
01:13:30,846 --> 01:13:32,431
What's wrong?
964
01:13:35,220 --> 01:13:36,970
Oh, nothing much.
965
01:13:44,304 --> 01:13:45,968
Are you coming or going?
966
01:13:46,015 --> 01:13:47,710
Will you shut up?
967
01:14:45,484 --> 01:14:47,299
What do you make of it?
968
01:14:47,674 --> 01:14:50,972
Well, that cross on the map
must mean this graveyard.
969
01:14:51,119 --> 01:14:52,736
I mean, who killed them all?
970
01:14:52,770 --> 01:14:55,111
I don't know the answer to that.
971
01:14:56,587 --> 01:14:58,065
Well, my guess is...
972
01:14:58,112 --> 01:15:00,237
the Apache Ghost.
973
01:15:00,596 --> 01:15:04,246
The only ghosts I've ever seen
were in the Fun House at Coney Island.
974
01:15:04,290 --> 01:15:06,284
Tell that to Mr. Bitterstix.
975
01:15:06,331 --> 01:15:08,682
And what about the landslide?
976
01:15:08,961 --> 01:15:10,737
Do you want to turn back?
977
01:15:10,808 --> 01:15:14,221
Go ahead if you don't have
the stomach to get rich.
978
01:15:23,357 --> 01:15:26,615
Well, well, well,
what do we have here?
979
01:15:26,841 --> 01:15:29,301
It looks like some kind
of religious hocus-pocus.
980
01:15:29,326 --> 01:15:30,451
Yeah.
981
01:15:30,476 --> 01:15:33,927
Hey, old man, you see a fellow
and a gal pass by here?
982
01:15:37,441 --> 01:15:40,213
I'm talking to you, old man.
983
01:15:42,565 --> 01:15:46,065
You better say something, old man,
or I'm gonna blow your ass off.
984
01:15:47,716 --> 01:15:49,307
Kill him.
985
01:16:39,410 --> 01:16:42,207
Maybe, this isn't the right
Indian Head Canyon?
986
01:16:42,342 --> 01:16:44,113
It's gotta be!
987
01:16:45,309 --> 01:16:47,229
Well, I don't smell no gold.
988
01:16:47,254 --> 01:16:50,352
Well, if you'd get off your little butt
and help, maybe, we'd find it.
989
01:16:50,481 --> 01:16:52,928
I work just as hard as you do.
990
01:16:52,975 --> 01:16:54,670
That'll be the day.
991
01:17:06,586 --> 01:17:07,680
Beau!
992
01:17:07,719 --> 01:17:09,172
Beau, come here.
993
01:17:09,243 --> 01:17:11,086
Come on, quick!
994
01:17:14,988 --> 01:17:17,232
What do you make of it?
995
01:17:22,213 --> 01:17:24,265
It's a rope ladder.
996
01:17:27,902 --> 01:17:30,273
It's a rotten rope ladder.
997
01:17:44,585 --> 01:17:47,736
Go back to the bag and get
the flashlight and the rope.
998
01:17:52,384 --> 01:17:55,080
Beaudray Demerille, this is it!
999
01:17:57,791 --> 01:17:59,666
Who's going down first?
1000
01:17:59,807 --> 01:18:01,885
Who do you think?
1001
01:18:04,545 --> 01:18:07,178
What if the rope were to break
or something were to happen?
1002
01:18:07,230 --> 01:18:10,092
I couldn't pull you up,
but you could me.
1003
01:18:14,824 --> 01:18:17,145
Clip that flashlight in your belt.
1004
01:18:17,942 --> 01:18:19,919
Is your gun loaded?
1005
01:18:20,450 --> 01:18:21,950
Yeah.
1006
01:18:24,446 --> 01:18:26,119
Beau, if anything happens to me--
1007
01:18:26,144 --> 01:18:28,057
Nah, cut out that mush talk now.
1008
01:18:28,082 --> 01:18:31,153
It may sound mushy,
but it's from my heart.
1009
01:18:31,223 --> 01:18:33,215
I gotta get you over the side.
Come on!
1010
01:18:33,254 --> 01:18:35,445
Not until I finish what I have to say.
1011
01:18:35,470 --> 01:18:37,645
All right, all right.
Spit it out.
1012
01:18:37,738 --> 01:18:39,082
Beau,
1013
01:18:39,145 --> 01:18:40,755
I love you.
1014
01:18:40,925 --> 01:18:44,082
Even though, you are
the biggest fool I ever met.
1015
01:18:54,092 --> 01:18:55,740
Come on.
1016
01:18:56,755 --> 01:18:59,482
Be careful of my 50 percent now.
1017
01:19:02,589 --> 01:19:04,456
Be careful now.
1018
01:20:34,436 --> 01:20:36,219
Wanda?
1019
01:20:40,520 --> 01:20:42,266
Wanda?
1020
01:20:46,103 --> 01:20:48,092
I love you too, Wanda.
1021
01:21:54,300 --> 01:21:55,771
Gold.
1022
01:22:00,697 --> 01:22:02,013
Gold.
1023
01:22:04,140 --> 01:22:05,400
Gold!
1024
01:22:25,896 --> 01:22:27,947
What are you looking so sad for?
1025
01:22:28,822 --> 01:22:30,229
Wanda!
1026
01:22:30,307 --> 01:22:33,237
- I thought you were--
- What about the gold?
1027
01:22:34,373 --> 01:22:36,021
Oh, yeah.
1028
01:22:37,005 --> 01:22:38,216
The gold.
1029
01:22:38,295 --> 01:22:39,505
Well,
1030
01:22:39,584 --> 01:22:41,677
money's not everything, babe.
1031
01:22:42,232 --> 01:22:43,927
Bust out, huh?
1032
01:22:44,053 --> 01:22:46,170
Well, we tried.
1033
01:22:46,232 --> 01:22:49,404
Everybody knows, there ain't
no gold in the Grand Canyon.
1034
01:22:51,844 --> 01:22:54,372
Woman, we are rich!
1035
01:22:54,591 --> 01:22:56,137
Rich!
1036
01:23:04,532 --> 01:23:07,106
Those beans taste
pretty good tonight.
1037
01:23:08,497 --> 01:23:11,395
You just wait till I get
a house with a real kitchen.
1038
01:23:11,457 --> 01:23:14,629
I'll cook you the best grub
you ever tasted!
1039
01:23:15,037 --> 01:23:17,254
A house with a kitchen?
1040
01:23:17,363 --> 01:23:19,770
I thought you wanted
to see the world.
1041
01:23:20,066 --> 01:23:21,418
Well,
1042
01:23:21,551 --> 01:23:23,497
being an orphan, it...
1043
01:23:23,715 --> 01:23:26,309
it kinda makes you want
to have a place of your own.
1044
01:23:26,449 --> 01:23:30,137
Of course, a tumbleweed like you
wouldn't know anything about that.
1045
01:23:33,683 --> 01:23:37,392
I run away from the St. Jerome
Orphanage when I was nine.
1046
01:23:38,142 --> 01:23:40,290
So, I know all about that.
1047
01:23:40,479 --> 01:23:42,478
You were an orphan?
1048
01:23:48,974 --> 01:23:50,526
Wanda,
1049
01:23:50,901 --> 01:23:52,963
I ain't saying I don't care for you.
1050
01:23:53,036 --> 01:23:55,777
You put some meat on those bones,
and you'll be a real looker.
1051
01:23:55,860 --> 01:23:57,838
The men will be falling
all over themselves...
1052
01:23:57,885 --> 01:23:59,979
just asking for your hand.
1053
01:24:02,141 --> 01:24:03,838
It's you I want.
1054
01:24:03,885 --> 01:24:05,729
Always have.
1055
01:24:09,679 --> 01:24:11,819
Honey, I must be
20 years older than you.
1056
01:24:11,867 --> 01:24:13,648
Don't you see?
1057
01:24:14,380 --> 01:24:16,546
I might not be a woman yet,
1058
01:24:16,796 --> 01:24:19,812
but I ain't never done
anything to hurt you.
1059
01:24:42,678 --> 01:24:44,678
How much money do you think
this will bring us?
1060
01:24:44,730 --> 01:24:48,483
Well, uh, the first thing we do, my dear,
is invest and double our money.
1061
01:24:48,579 --> 01:24:51,280
Cattle, timber, land.
1062
01:24:53,060 --> 01:24:55,155
Let's not forget
Texas Curly's widow.
1063
01:24:55,180 --> 01:24:57,432
Oh, yeah, sure.
Emma Langston.
1064
01:24:57,471 --> 01:24:59,338
But first, we invest.
1065
01:24:59,368 --> 01:25:02,885
A man without property
is a man without respect.
1066
01:25:07,065 --> 01:25:09,564
Well, Strap, after all that hard work,
1067
01:25:09,589 --> 01:25:12,737
we have finally struck it rich!
1068
01:25:13,120 --> 01:25:14,987
Now, ain't that the truth?
1069
01:25:15,030 --> 01:25:16,425
Oh, yeah.
1070
01:25:16,472 --> 01:25:18,371
- Hey, Rube.
- Yeah?
1071
01:25:18,428 --> 01:25:20,620
I still get the girl.
1072
01:25:21,672 --> 01:25:23,239
You bet.
1073
01:25:27,468 --> 01:25:30,140
Well, if we ever run out of money,
we can always come back.
1074
01:25:30,189 --> 01:25:31,547
Not me.
1075
01:25:31,625 --> 01:25:33,078
Why not?
1076
01:25:33,762 --> 01:25:35,750
Ah, just a feeling.
1077
01:25:37,052 --> 01:25:38,461
Come on.
1078
01:25:38,672 --> 01:25:40,304
Let's get out of this place.
1079
01:25:40,351 --> 01:25:42,188
Superstitious, huh?
1080
01:25:42,429 --> 01:25:43,773
No.
1081
01:25:44,110 --> 01:25:47,156
Let's just say, I'm getting
cautious in my old age.
1082
01:26:06,508 --> 01:26:08,290
Get your gun out.
1083
01:26:16,865 --> 01:26:18,923
Beau, the mules are gone.
1084
01:26:18,954 --> 01:26:20,501
Yeah.
1085
01:26:23,413 --> 01:26:25,356
They can't do this to us.
1086
01:26:27,466 --> 01:26:29,778
Well, they're doing it to us,
whoever they are.
1087
01:26:29,838 --> 01:26:31,653
The Apache Ghost.
1088
01:26:41,105 --> 01:26:43,340
Help me get that gold to the cliff.
1089
01:26:43,449 --> 01:26:45,144
What are you doing?
1090
01:26:45,207 --> 01:26:47,862
If we want to get out
of this canyon alive,
1091
01:26:48,035 --> 01:26:49,724
whoever is watching us...
1092
01:26:49,803 --> 01:26:52,428
better see that
we don't have the gold.
1093
01:26:52,536 --> 01:26:55,555
- Come on, girl.
- But, we were so close to being so rich.
1094
01:26:55,583 --> 01:26:59,069
The gold ain't worth a hill of beans
if you're dead, woman.
1095
01:26:59,332 --> 01:27:00,820
Come on.
1096
01:27:10,281 --> 01:27:12,346
It just ain't fair.
1097
01:27:12,409 --> 01:27:13,666
Yeah.
1098
01:27:14,972 --> 01:27:17,897
Who ever told you
life was supposed to be fair?
1099
01:27:19,608 --> 01:27:21,194
As I always say,
1100
01:27:21,225 --> 01:27:22,842
easy come,
1101
01:27:23,538 --> 01:27:25,475
easy go.
1102
01:27:36,358 --> 01:27:38,004
Come on.
1103
01:27:46,759 --> 01:27:48,314
Hold it!
1104
01:27:48,797 --> 01:27:51,720
All right, stick 'em up
and hand over the gold.
1105
01:27:58,328 --> 01:28:01,612
Everybody knows there ain't
no gold in the Grand Canyon.
1106
01:28:01,658 --> 01:28:03,370
Shut up, you little tramp.
1107
01:28:03,419 --> 01:28:06,291
That ain't no way
to talk to a woman, friend.
1108
01:28:09,169 --> 01:28:10,813
Where's your mules?
1109
01:28:10,907 --> 01:28:12,383
Run off.
1110
01:28:12,532 --> 01:28:13,953
Ours run off, too.
1111
01:28:13,993 --> 01:28:15,337
We thought you did it.
1112
01:28:15,362 --> 01:28:16,953
The Apache Ghost did it.
1113
01:28:16,985 --> 01:28:18,485
Ghost?
1114
01:28:19,032 --> 01:28:21,055
Say, little girl,
1115
01:28:21,173 --> 01:28:24,266
it's time for you to grow up,
and I'm just the man for the job.
1116
01:28:24,313 --> 01:28:26,352
Strap, your gun hand!
1117
01:28:26,408 --> 01:28:28,399
Go for it, Wanda!
1118
01:29:01,256 --> 01:29:02,523
Wow!
1119
01:29:02,548 --> 01:29:03,804
Run!
1120
01:29:03,829 --> 01:29:05,585
Shit, I'm hit!
1121
01:29:08,431 --> 01:29:09,992
Ruby!
1122
01:29:13,331 --> 01:29:14,868
Ruby!
1123
01:29:15,705 --> 01:29:17,665
Don't shoot!
1124
01:29:17,845 --> 01:29:19,666
Don't shoot!
1125
01:29:29,807 --> 01:29:32,236
Pretty fancy shooting, Wanda.
1126
01:29:32,775 --> 01:29:34,783
Do you think we hurt 'em?
1127
01:29:34,922 --> 01:29:37,048
No, only their pride.
1128
01:29:37,111 --> 01:29:39,447
But, keep your eyes peeled.
1129
01:30:12,554 --> 01:30:14,523
That coyote is getting mighty close.
1130
01:30:14,550 --> 01:30:15,974
Yeah.
1131
01:30:58,313 --> 01:31:01,555
I thought we were bound
for heaven last night.
1132
01:31:01,594 --> 01:31:03,602
We ain't out of
the frying pan yet, honey.
1133
01:31:03,631 --> 01:31:05,844
- Can't we rest?
- Hold it.
1134
01:31:45,159 --> 01:31:47,830
A little breather,
that's all I'm asking.
1135
01:31:47,855 --> 01:31:50,331
You wanna end up
buzzard's bait, girl?
1136
01:32:13,889 --> 01:32:15,695
The gold!
1137
01:32:16,319 --> 01:32:18,336
Beau, it's the gold!
1138
01:32:29,912 --> 01:32:31,171
You see, Beau?
1139
01:32:31,219 --> 01:32:33,460
It was meant for us to have.
1140
01:32:34,958 --> 01:32:36,374
Yeah.
1141
01:32:37,289 --> 01:32:38,711
Yeah!
1142
01:32:49,494 --> 01:32:51,194
Get the packs!
1143
01:33:20,386 --> 01:33:23,692
We can't be more than a couple
of days away from the ferry crossing.
1144
01:33:23,940 --> 01:33:26,129
What're you gonna do,
swim there?
1145
01:33:27,454 --> 01:33:28,902
We could build a raft.
1146
01:33:28,950 --> 01:33:30,473
Out of what?
1147
01:33:30,700 --> 01:33:32,567
Sand and brush?
1148
01:33:32,591 --> 01:33:35,160
Some gambling man you are.
1149
01:33:35,324 --> 01:33:36,652
Well.
1150
01:33:37,161 --> 01:33:39,574
There's a time to bluff,
1151
01:33:39,637 --> 01:33:41,426
and a time to fold.
1152
01:33:41,715 --> 01:33:43,801
We've already played those cards.
1153
01:33:43,848 --> 01:33:45,465
Well, I'm not giving up.
1154
01:33:45,551 --> 01:33:48,160
Well, you figure it out for yourself.
1155
01:33:51,020 --> 01:33:53,395
It's not for me, Lord.
1156
01:33:53,762 --> 01:33:57,590
I just don't wanna see that
little girl end up as buzzard bait.
1157
01:34:15,442 --> 01:34:19,616
Care to take a boat ride
in the Colorado River, Mr. Demerille?
1158
01:34:33,314 --> 01:34:36,408
I always knew I was
your good luck charm.
1159
01:34:36,526 --> 01:34:39,142
Wanda, you're much more than that.
1160
01:38:40,565 --> 01:38:42,141
Beau!
1161
01:38:46,202 --> 01:38:48,145
- Beau.
- Oh.
1162
01:38:49,445 --> 01:38:51,012
Babe,
1163
01:38:51,520 --> 01:38:53,122
I ain't gonna make it.
1164
01:38:56,491 --> 01:38:59,091
Bet you all my gold you will.
1165
01:39:00,021 --> 01:39:01,615
Just my luck...
1166
01:39:01,646 --> 01:39:05,373
to be in the right place
at the wrong time, babe, huh?
1167
01:39:09,355 --> 01:39:11,623
It must've been the Apache Ghost.
1168
01:39:11,686 --> 01:39:13,459
No, no.
1169
01:39:14,491 --> 01:39:17,225
It weren't no ghost that killed me.
1170
01:39:18,124 --> 01:39:20,404
You ain't gonna die.
1171
01:39:24,526 --> 01:39:27,419
I love you truly, Wanda Nevada.
1172
01:39:29,493 --> 01:39:30,755
Oh.
1173
01:39:30,794 --> 01:39:33,044
Beau, don't leave me.
1174
01:39:35,175 --> 01:39:38,466
You're the only thing
I've got in the whole world.
1175
01:39:39,470 --> 01:39:41,691
I love you, Beau.
1176
01:40:13,538 --> 01:40:17,655
It doesn't look good for the Orphanage
when one of our girls runs away.
1177
01:40:17,680 --> 01:40:18,709
We're ready to leave.
1178
01:40:18,734 --> 01:40:22,624
Would you send a boy up to, uh,
232, for the bags?
1179
01:40:22,678 --> 01:40:24,942
You put a terrible strain
on the other girls.
1180
01:40:24,967 --> 01:40:26,686
- Thank you.
- You mustn't say anything...
1181
01:40:26,711 --> 01:40:27,904
- to the newspaper reporters...
- Yes, we'll take care of that.
1182
01:40:27,929 --> 01:40:30,213
- when we go downstairs.
- Yes, we will.
1183
01:40:30,979 --> 01:40:33,061
This is the hottest thing
to hit this area...
1184
01:40:33,086 --> 01:40:35,717
since Truman relieved
MacArthur of his command.
1185
01:40:35,742 --> 01:40:36,961
Oh, hell, it's bigger.
1186
01:40:37,009 --> 01:40:39,237
These hicks don't give
a damn about politics.
1187
01:40:39,659 --> 01:40:41,440
What're you gonna use
for a headline, Hank?
1188
01:40:41,472 --> 01:40:44,008
"Girl Returns from Canyon of the Dead."
1189
01:40:44,047 --> 01:40:45,850
That ought to sell newspapers.
1190
01:40:47,972 --> 01:40:49,214
Wanda,
1191
01:40:49,239 --> 01:40:51,683
we've gone just as far as
we're gonna go with you.
1192
01:40:51,722 --> 01:40:53,714
Now, you're going
to the reformatory.
1193
01:40:53,753 --> 01:40:55,970
Maybe, they can
teach you some manners.
1194
01:40:56,022 --> 01:40:57,440
Are you listening to me?
1195
01:40:57,488 --> 01:40:58,893
Gimme that!
1196
01:40:58,979 --> 01:41:00,361
That's mine!
1197
01:41:00,386 --> 01:41:02,628
- Ow!
- Oh, Mr. Stickman.
1198
01:41:02,667 --> 01:41:04,980
Are you all right?
Are you all right?
1199
01:41:05,021 --> 01:41:06,573
Wanda! Wait, Wanda!
1200
01:41:06,597 --> 01:41:07,815
- Catch her!
- Wanda!
1201
01:41:07,839 --> 01:41:09,034
Wanda!
1202
01:41:09,065 --> 01:41:11,042
- Wanda Nevada!
- Wanda, come here.
1203
01:41:11,074 --> 01:41:13,079
Wanda, you, you get back here!
1204
01:41:13,104 --> 01:41:14,604
Wanda! Wanda!
1205
01:41:14,629 --> 01:41:16,175
Wanda! Wanda!
1206
01:41:16,206 --> 01:41:17,938
Wanda!
1207
01:41:17,963 --> 01:41:19,253
Come here, Wanda!
1208
01:41:19,285 --> 01:41:21,410
Wanda!
1209
01:41:34,237 --> 01:41:35,500
Wanda!
1210
01:41:35,548 --> 01:41:37,391
You come over here right now!
1211
01:41:38,453 --> 01:41:39,946
Miss Nevada, we need a shot...
1212
01:41:39,971 --> 01:41:42,212
that'll make you look beautiful
against the Canyon.
1213
01:41:42,266 --> 01:41:44,624
Is it true that you found gold
in the Grand Canyon?
1214
01:41:44,649 --> 01:41:46,086
Believe what you want to.
1215
01:41:46,118 --> 01:41:48,428
Oh, surely, you don't
expect us to believe it.
1216
01:41:48,453 --> 01:41:50,625
Frankly, I don't give a damn
what you believe.
1217
01:41:50,650 --> 01:41:51,702
- Oh!
- What?
1218
01:41:51,727 --> 01:41:54,071
Can you tell us something
about the man you were with?
1219
01:41:54,102 --> 01:41:55,764
Yes, what, what was this man to you?
1220
01:41:55,789 --> 01:41:59,283
Yes, could you tell us something
about this Mr. Demerille?
1221
01:42:02,750 --> 01:42:05,388
He was the man
who saved my life.
1222
01:42:05,578 --> 01:42:08,187
- What? The man who saved your life?
- And how?
1223
01:42:12,515 --> 01:42:13,875
Hi, babe.
1224
01:42:14,125 --> 01:42:15,460
Beau!
1225
01:42:15,562 --> 01:42:17,984
Wanda, Wanda, come back here!
1226
01:42:18,023 --> 01:42:19,156
Wanda?
1227
01:42:19,195 --> 01:42:20,764
How do you spell "Demerille?"
1228
01:42:20,789 --> 01:42:21,875
Where have you been?
1229
01:42:21,900 --> 01:42:23,757
Well, I had to go invest
our money, didn't I?
1230
01:42:23,782 --> 01:42:25,523
- Not too bad, huh?
- Wanda, come back here!
1231
01:42:25,548 --> 01:42:27,735
Don't just stand there.
Do something.
1232
01:42:27,879 --> 01:42:29,531
- Wanda!
- Mr. Demerille.
1233
01:42:29,570 --> 01:42:30,804
The box is for you, honey.
1234
01:42:30,829 --> 01:42:32,585
- Demerille!
- Demerille, can we get--
1235
01:42:32,625 --> 01:42:35,156
Ah, thanks, but don't you think
we better be leaving now?
1236
01:42:35,195 --> 01:42:36,648
Whatever you say, partner.
1237
01:42:36,687 --> 01:42:39,546
Mr. Demerille,
what about the gold?
1238
01:42:39,601 --> 01:42:43,751
Ah, hell, everyone knows,
there ain't no gold in the Grand Canyon.
1239
01:42:44,607 --> 01:42:47,080
- But the story--
- Wanda, come back!
1240
01:42:47,105 --> 01:42:49,158
Wanda, come back here.
1241
01:42:49,183 --> 01:42:51,369
It's not too late for God
to forgive you.
1242
01:42:52,818 --> 01:42:54,220
Wanda!
1243
01:42:54,252 --> 01:42:55,516
This is crazy!
1244
01:43:08,842 --> 01:43:11,093
♪ Sometimes I feel like ♪
1245
01:43:11,132 --> 01:43:15,975
♪ I've been living much too long ♪
1246
01:43:16,110 --> 01:43:21,682
♪ And I've wasted too much time ♪
1247
01:43:22,068 --> 01:43:25,946
♪ I think I've lost the inner harmony ♪
1248
01:43:25,971 --> 01:43:27,534
♪ That flows through me ♪
1249
01:43:27,565 --> 01:43:30,706
♪ And my body and mind ♪
1250
01:43:35,304 --> 01:43:37,059
♪ Like the shoreline ♪
1251
01:43:37,083 --> 01:43:41,122
♪ That divides the sea and sand ♪
1252
01:43:41,934 --> 01:43:47,536
♪ I'm a surface ever changing ♪
1253
01:43:48,285 --> 01:43:51,185
♪ I get burdened by the things ♪
1254
01:43:51,225 --> 01:43:54,506
♪ I just don't understand ♪
1255
01:43:54,739 --> 01:44:01,108
♪ And all the mountains left to climb ♪
1256
01:44:01,148 --> 01:44:03,273
♪ But then the morning sun ♪
1257
01:44:03,312 --> 01:44:07,694
♪ Comes shining through my window ♪
1258
01:44:07,968 --> 01:44:12,993
♪ And it's good to be alive ♪
1259
01:44:13,657 --> 01:44:16,892
♪ It's gonna be a golden day ♪
1260
01:44:16,947 --> 01:44:20,087
♪ Wings unfolding day ♪
1261
01:44:20,160 --> 01:44:23,034
♪ Green trees ♪
1262
01:44:23,059 --> 01:44:29,545
♪ Blue skies ♪
1263
01:44:58,992 --> 01:45:01,469
♪ If I can only learn ♪
1264
01:45:01,501 --> 01:45:05,727
♪ The lesson of the seasons ♪
1265
01:45:05,992 --> 01:45:11,578
♪ Of a balance rearranging ♪
1266
01:45:12,270 --> 01:45:15,392
♪ Though they may not always come ♪
1267
01:45:15,417 --> 01:45:18,644
♪ Just when I want them to ♪
1268
01:45:18,726 --> 01:45:25,387
♪ Still they come and keep me high ♪
1269
01:45:25,465 --> 01:45:27,201
♪ And the morning sun ♪
1270
01:45:27,249 --> 01:45:31,530
♪ Comes shining through my window ♪
1271
01:45:31,877 --> 01:45:36,057
♪ It feels good to be alive ♪
1272
01:45:36,097 --> 01:45:37,618
♪ Yeah ♪
1273
01:45:37,643 --> 01:45:40,807
♪ It's gonna be a golden day ♪
1274
01:45:40,862 --> 01:45:44,151
♪ Wings unfolding day ♪
1275
01:45:44,176 --> 01:45:46,924
♪ Green trees ♪
1276
01:45:46,956 --> 01:45:53,534
♪ Blue Skies ♪
86397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.