Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,600 --> 00:00:14,600
www.titlovi.com
2
00:00:17,600 --> 00:00:20,797
ALEXANDER
3
00:02:09,520 --> 00:02:10,669
Pierrot!
4
00:02:11,600 --> 00:02:12,555
Pierrot!
5
00:02:33,520 --> 00:02:34,555
Alexandre!
6
00:02:46,480 --> 00:02:47,230
Alexandre!
7
00:02:55,480 --> 00:02:56,595
Alexandre!
8
00:02:59,600 --> 00:03:01,158
- No. -
No? - No!
9
00:03:09,520 --> 00:03:10,748
Good morning.
10
00:03:11,520 --> 00:03:12,635
Good morning.
11
00:03:12,960 --> 00:03:14,871
Hello Mummy, hello Daddy.
12
00:03:15,440 --> 00:03:17,715
- Good morning Alexandre.
- Good morning.
13
00:03:18,040 --> 00:03:20,713
- Did you sleep well Alexandre?
- Yes he did!
14
00:03:22,360 --> 00:03:23,918
Alexandre, my darling,
this morning you have to...
15
00:03:24,160 --> 00:03:27,152
Rinse the barrels, sort out
the beetroots milk the cow...
16
00:03:27,320 --> 00:03:29,595
Get the tractor out, take
the binder mower in...
17
00:03:29,760 --> 00:03:32,957
...Put away the firewood, handpick the
carrots, hoe the strawberry plants...
18
00:03:33,080 --> 00:03:34,798
...Replant the greens and
move the sacks up to the attic.
19
00:03:35,080 --> 00:03:38,629
- Then...
- Then, we'll see...
20
00:03:40,840 --> 00:03:41,590
Alexandre!
21
00:03:57,800 --> 00:03:59,711
Strong as an Ox, that guy is.
22
00:04:13,680 --> 00:04:15,272
My darling Alexandre!
23
00:04:26,320 --> 00:04:27,594
Alexandre!
24
00:04:41,200 --> 00:04:43,031
- Hi Alexandre!
- Hi.
25
00:04:43,480 --> 00:04:45,311
Always on my back...
26
00:04:46,160 --> 00:04:47,593
Now is not the time, but...
27
00:04:47,880 --> 00:04:49,836
...Just wait till the moment comes.
28
00:04:50,800 --> 00:04:52,119
Always on my back, yes.
29
00:04:52,840 --> 00:04:54,512
- Hi!
- Hi!
30
00:05:22,880 --> 00:05:23,995
Hi, Alexandre!
31
00:05:39,600 --> 00:05:42,068
Go ahead, lil' Paturaux, shoot!
32
00:05:46,800 --> 00:05:48,518
Huh?
33
00:05:48,760 --> 00:05:51,513
On patrol? You brought
him to heel, didn't you?
34
00:05:51,720 --> 00:05:55,349
Don't you worry about my laZy man.
35
00:07:33,000 --> 00:07:33,796
What, no more knocks?
36
00:08:09,600 --> 00:08:10,350
I said hush!
37
00:08:16,440 --> 00:08:17,429
Are you quite finished?
38
00:09:17,520 --> 00:09:19,397
Alexandre!
39
00:09:19,560 --> 00:09:21,073
Your puppy has arrived.
40
00:09:22,080 --> 00:09:25,834
- No kidding!
- Yes, Louise has children now.
41
00:09:26,880 --> 00:09:30,350
- And Mom bought us a little sister too.
- She didn't, we did!
42
00:09:30,520 --> 00:09:33,637
- Hi, how are you?
- Hey, is it raining babies here or what?
43
00:09:33,800 --> 00:09:37,190
A beautiful 8 pound
daughter and seven puppies.
44
00:09:37,720 --> 00:09:40,359
- And who's responsable?
- The big black one over at fouchet.
45
00:09:40,520 --> 00:09:44,229
- No, it's Kiki over ther by the mill.
- Kiki? No way!
46
00:09:44,360 --> 00:09:45,952
I'm sure it was Kiki!
47
00:09:46,600 --> 00:09:49,194
Welcome to the nativity scene.
48
00:09:49,320 --> 00:09:51,390
Hey Louise, you live an easy life.
49
00:09:51,960 --> 00:09:53,951
- Hello, Angele.
- Hello, Alexandre.
50
00:09:55,320 --> 00:09:58,392
- Is the landlady alright?
- She's got the knack of it, it's the tenth time.
51
00:09:59,680 --> 00:10:03,559
If the father is the one from the Jouet
farm, you'll get the strongest one.
52
00:10:05,000 --> 00:10:06,069
What about your daughter?
53
00:10:06,360 --> 00:10:08,669
- Same as the other ones?
- Too early to tell yet.
54
00:10:08,800 --> 00:10:11,314
I spotted one that looks promising.
55
00:10:11,600 --> 00:10:12,953
This small one here.
56
00:10:13,160 --> 00:10:14,354
Hand him to me.
57
00:10:15,040 --> 00:10:16,439
Hand him to me.
58
00:10:18,800 --> 00:10:20,995
- Wanna know something?
- What?
59
00:10:21,800 --> 00:10:23,392
He doesn't look like a fathead.
60
00:10:23,880 --> 00:10:25,552
I think he'll be alright.
61
00:10:25,680 --> 00:10:27,477
The Jouet's dog, what a mutt.
62
00:10:27,720 --> 00:10:29,995
- I'll get him a collar.
- Ah, he's too young.
63
00:10:30,120 --> 00:10:33,078
With my name on it:
"Alexandre Gartempe."
64
00:10:33,880 --> 00:10:34,995
"Farmer."
65
00:10:38,160 --> 00:10:41,789
- She's a cutie too.
- When will you have one with your tall Mrs?
66
00:10:43,760 --> 00:10:45,159
My tall one...
67
00:10:45,880 --> 00:10:47,996
How many poles did
you knock this morning?
68
00:10:48,200 --> 00:10:49,428
847.
69
00:10:49,640 --> 00:10:50,914
Holy cow!
70
00:10:51,040 --> 00:10:54,794
Let that be a
lesson! Go do your homework.
71
00:10:55,840 --> 00:10:57,990
- Angele, are you too tired?
- I'm fine.
72
00:10:58,160 --> 00:10:59,513
Look at him!
73
00:10:59,880 --> 00:11:03,111
Fresh as a daisy! Come on,
help me with my wardrobe.
74
00:11:13,080 --> 00:11:14,513
She's calling me!
75
00:11:15,200 --> 00:11:16,918
Alexandre!
76
00:11:17,760 --> 00:11:18,909
- What about my wardrobe?
- See you.
77
00:11:19,040 --> 00:11:20,553
I'll get to it tomorrow!
78
00:11:22,160 --> 00:11:23,991
Come on kids, give me a hand!
79
00:11:31,440 --> 00:11:32,316
No...
80
00:11:33,120 --> 00:11:34,553
- No?
- No.
81
00:11:38,040 --> 00:11:39,792
The Sanguins just had a daughter.
82
00:11:39,920 --> 00:11:42,798
Yet again? That's all they're good at.
83
00:11:43,640 --> 00:11:45,949
And their Louise had puppies.
84
00:11:46,880 --> 00:11:48,711
Cute little puppies.
85
00:11:49,040 --> 00:11:50,155
Good evening.
86
00:11:50,360 --> 00:11:51,918
Mr. Tondeur this is your fifth week
87
00:11:52,440 --> 00:11:54,237
on our show "Banco",
88
00:11:54,400 --> 00:11:57,472
Playing for a priZe of 50,000 francs.
89
00:11:57,640 --> 00:12:01,838
In the past weeks, you've
astonished our audience
90
00:12:02,040 --> 00:12:03,758
with your amaZing knowledge of birdlife.
91
00:12:04,120 --> 00:12:06,554
- Tonight, the stakes are very high.
- Indeed!
92
00:12:07,920 --> 00:12:10,718
So you understand; the
questions will get very hard.
93
00:12:11,000 --> 00:12:12,558
- Are you ready?
- Yes, I am.
94
00:12:12,760 --> 00:12:14,591
- So what do you say?
- I say, hello mister Bellemarre!
95
00:12:14,720 --> 00:12:16,153
- No. You say...
- Banco!
96
00:12:16,440 --> 00:12:18,829
First series of questions.
97
00:12:19,600 --> 00:12:22,353
These are photos of 3 European birds
98
00:12:22,520 --> 00:12:26,035
You'll have a small amount of
time to give us their common names
99
00:12:26,160 --> 00:12:27,673
And their scientific names, in Latin.
100
00:12:27,800 --> 00:12:29,119
Let's go.
101
00:12:30,040 --> 00:12:31,234
Easy!
102
00:12:31,400 --> 00:12:33,356
Eagle owl, Bubo bubo.
103
00:12:33,480 --> 00:12:35,675
- Bubo bubo?
- Yes, Bubo bubo.
104
00:12:35,800 --> 00:12:39,156
- Eagle owl, Bubo bubo.
- You'll see, Bubo bubo!
105
00:12:39,520 --> 00:12:41,272
2nd question.
106
00:12:41,440 --> 00:12:44,159
- This is a tree pipit.
- Tree pipit.
107
00:12:44,320 --> 00:12:45,799
Anthus Campestris.
108
00:12:46,240 --> 00:12:48,276
No, Trivialis.
109
00:12:49,360 --> 00:12:50,679
3rd question.
110
00:12:54,840 --> 00:12:56,478
Well, answer Tondeur!
111
00:12:57,920 --> 00:12:58,830
Common Chiffchaff.
112
00:13:01,760 --> 00:13:03,318
Common Chiffchaff.
113
00:13:04,480 --> 00:13:05,708
Common Chiffchaff.
114
00:13:06,480 --> 00:13:08,311
Phylloscopus Collybita.
115
00:13:08,600 --> 00:13:10,636
Phylloscopus Collybita.
116
00:13:11,640 --> 00:13:13,153
If it wasn't for me...
117
00:13:13,400 --> 00:13:15,118
2nd series of questions.
118
00:13:16,240 --> 00:13:20,472
These are 3 birdsongs, you'll
have to name which bird sings them.
119
00:13:20,720 --> 00:13:21,470
Ready?
120
00:13:21,680 --> 00:13:23,272
- Banco!
- First song.
121
00:13:26,760 --> 00:13:27,670
May I hear it again?
122
00:13:27,880 --> 00:13:29,359
Yes I too have to hear it again...
123
00:13:31,160 --> 00:13:33,230
- I've no idea.
- Nor have I.
124
00:13:33,520 --> 00:13:38,674
- Maybe the Carpodacus rubicilla.
- No, the Carpodacus rubicilla goes...
125
00:13:39,040 --> 00:13:41,429
Or maybe a boreal bhiffbhaff.
126
00:13:41,560 --> 00:13:43,198
No way, he doesn't sing!
127
00:13:47,240 --> 00:13:50,391
I've got it! It's a Common Crossbill!
128
00:13:52,000 --> 00:13:55,037
Who would've won tonight on the TV?
129
00:13:55,920 --> 00:13:59,037
And who's going to start up the pump?
130
00:14:00,200 --> 00:14:02,156
It's my Common Crossbill.
131
00:14:17,720 --> 00:14:18,789
Alexandre...
132
00:14:29,440 --> 00:14:32,637
In the name of the devil, what the...
133
00:14:34,840 --> 00:14:36,512
Get out of here!
134
00:14:39,000 --> 00:14:40,956
Hey, you almost bit me!
135
00:14:42,000 --> 00:14:43,399
Would you look at that!
136
00:14:50,360 --> 00:14:51,076
Alexandre!
137
00:14:51,120 --> 00:14:52,030
Your dog!
138
00:14:52,160 --> 00:14:53,957
He's weaned for 15 days now!
139
00:14:54,080 --> 00:14:55,433
No time, the tall one wants me to...
140
00:14:55,560 --> 00:14:58,757
What about it? I'm not
a dog nanny, you know.
141
00:14:58,920 --> 00:15:00,638
That makes the third pair of slippers!
142
00:15:00,760 --> 00:15:01,875
Tomorrow, Sanguin!
143
00:15:02,000 --> 00:15:05,151
Same goes for the
wardrobe! It's been 2 months!
144
00:15:05,280 --> 00:15:10,479
I can't... the tall
one... I'll drop by tomorrow!
145
00:15:11,000 --> 00:15:13,070
Big old wimp!
146
00:15:15,080 --> 00:15:17,150
You're on watch from now on.
147
00:15:20,160 --> 00:15:22,754
Citroen, 864 GA28.
148
00:15:23,240 --> 00:15:25,800
75 km/h, good looking girl at the wheel.
149
00:15:26,000 --> 00:15:27,115
Here she goes.
150
00:15:33,880 --> 00:15:35,472
- Red citroen, you said?
- Yes.
151
00:15:35,640 --> 00:15:37,949
854 GA 28.
152
00:15:38,440 --> 00:15:40,908
- Good looking girl driver.
- Correct.
153
00:15:42,760 --> 00:15:43,988
Dear Miss?
154
00:15:44,160 --> 00:15:45,275
- I was doing 40 km/h.
- No.
155
00:15:45,400 --> 00:15:47,231
- Rather you went 75.
- Who said that?
156
00:15:47,400 --> 00:15:48,435
My colleague.
157
00:15:48,560 --> 00:15:52,030
- Officer, i was going at 40.
- Liar, liar pants on fire.
158
00:15:52,560 --> 00:15:55,597
- That's a clever system.
- It's quite modern; no one escapes us.
159
00:15:58,080 --> 00:15:59,752
Wake up, Alexandre.
160
00:16:00,000 --> 00:16:03,310
Don't daydream. Focus
on the work at hand.
161
00:16:03,440 --> 00:16:05,237
Alexandre, do you copy?
162
00:16:05,560 --> 00:16:07,755
Do you hear me, Dear?
163
00:16:08,240 --> 00:16:09,559
I receive you.
164
00:16:09,880 --> 00:16:13,839
This morning: Hoe the
beanstalks, flip over the pumpkins, then...
165
00:16:14,080 --> 00:16:16,310
Head to the farming
cooperative to get some fertiliZer.
166
00:16:16,440 --> 00:16:20,353
Then, plow the big field
over at the maison neuve.
167
00:16:20,720 --> 00:16:22,312
No! Don't stop...
168
00:16:22,480 --> 00:16:24,277
...to gaZe at the river.
169
00:16:24,680 --> 00:16:27,114
Nor stop by the pool table.
170
00:16:28,600 --> 00:16:30,318
No, Alexandre...
171
00:16:36,520 --> 00:16:38,476
Alexandre, do you copy?
172
00:16:38,600 --> 00:16:39,510
I receive you.
173
00:16:39,640 --> 00:16:41,198
- Beanstalks finished?
- Yes.
174
00:16:41,320 --> 00:16:43,151
So, go flip over the pumpkins.
175
00:16:43,600 --> 00:16:44,999
First road on your right.
176
00:16:48,640 --> 00:16:49,755
Stop!
177
00:16:50,640 --> 00:16:51,470
Are you there?
178
00:16:51,600 --> 00:16:54,876
- Yes.
- Flip every other pumpkin over.
179
00:16:55,120 --> 00:16:57,315
Call me back in one hour. Over and out.
180
00:16:57,840 --> 00:16:58,909
Kisses.
181
00:17:01,880 --> 00:17:02,676
All done.
182
00:17:02,800 --> 00:17:04,870
Nice work. Head to the co-op.
183
00:17:06,440 --> 00:17:07,793
On your left.
184
00:17:10,120 --> 00:17:12,918
- I know a shortcut.
- Do as i say my sweet.
185
00:17:13,080 --> 00:17:14,399
First road on your left.
186
00:17:14,520 --> 00:17:17,717
- Are you sure?
- I said: first road on your left.
187
00:17:18,320 --> 00:17:19,275
Ok then.
188
00:17:20,360 --> 00:17:22,351
Stop, my mistake! Should
have said "right".
189
00:17:23,000 --> 00:17:24,399
I had a hunch.
190
00:17:32,520 --> 00:17:34,795
Alexandre... Do you copy?
191
00:17:35,360 --> 00:17:36,679
Alexandre!
192
00:17:38,720 --> 00:17:39,948
I receive you.
193
00:17:40,080 --> 00:17:41,798
Once you're done washing the tractor,
194
00:17:42,000 --> 00:17:45,436
Prime the pump, put away the haystacks,
195
00:17:45,680 --> 00:17:47,033
I'm waiting for you.
196
00:17:47,800 --> 00:17:49,119
Hurry.
197
00:17:50,360 --> 00:17:51,509
Over and out.
198
00:18:07,520 --> 00:18:08,236
I won!
199
00:18:11,840 --> 00:18:12,875
Make it 2 more!
200
00:18:19,960 --> 00:18:20,949
127.
201
00:18:21,080 --> 00:18:23,036
You've been playing on
your own for an hour now.
202
00:18:23,200 --> 00:18:25,350
I'm not going to lose
just to please you.
203
00:18:42,000 --> 00:18:44,560
- Not going to make it...
- Too short.
204
00:18:49,960 --> 00:18:51,518
128.
205
00:19:01,640 --> 00:19:02,868
150.
206
00:19:05,160 --> 00:19:06,957
Tell us when you're done.
207
00:19:08,440 --> 00:19:09,759
You fucked it up, Alexandre.
208
00:19:10,080 --> 00:19:12,640
- My turn.
- Wait for it!
209
00:19:13,320 --> 00:19:15,038
Go on, go on.
210
00:19:23,800 --> 00:19:25,870
- Nice weather, no?
- Yes, quite nice.
211
00:19:26,040 --> 00:19:27,712
- And...
- What?
212
00:19:27,840 --> 00:19:29,512
- The pumpkins.
- What about them?
213
00:19:29,680 --> 00:19:31,591
They are "Early giants
from St Petersburg".
214
00:19:31,760 --> 00:19:33,637
Huh? I didn't notice.
215
00:19:34,000 --> 00:19:36,912
The "Early giants from
St Petersburg" don't wait.
216
00:19:37,240 --> 00:19:38,719
Today, they'll have to.
217
00:19:39,160 --> 00:19:40,673
The pool table will have to wait today.
218
00:19:40,840 --> 00:19:43,195
Are you joking? I'm
going to play in the band.
219
00:19:43,320 --> 00:19:45,151
- They'll play without you.
- Impossible.
220
00:19:45,400 --> 00:19:47,755
I do a solo on " Love
finch under the bower"
221
00:19:47,880 --> 00:19:49,711
I do the finch.
222
00:19:49,840 --> 00:19:53,628
You'll be the finch some other day.
223
00:19:53,840 --> 00:19:57,435
- You're gonna make me harvest some
Russian pumpkins today? - Spot on.
224
00:19:58,320 --> 00:19:59,309
Today's the fair!
225
00:19:59,640 --> 00:20:00,516
The pumpkins fair!
226
00:20:00,880 --> 00:20:03,030
May she choke on her pumpkins!
227
00:20:03,560 --> 00:20:05,994
Shit!
228
00:20:06,680 --> 00:20:07,999
Dirty bitch!
229
00:20:13,200 --> 00:20:15,350
- Here you are, a promise is a promise.
- Thank you.
230
00:20:16,160 --> 00:20:19,232
- Will Alexandre be coming over?
- The poor thing has work to do.
231
00:20:26,040 --> 00:20:26,790
Alexandre,
232
00:20:26,960 --> 00:20:28,154
Do you copy?
233
00:20:29,000 --> 00:20:29,955
Do you copy?
234
00:20:31,720 --> 00:20:35,190
- I receive you.
- Hurry up, storm clouds are brewing.
235
00:20:35,840 --> 00:20:38,479
Storm clouds are brewing! I'll
show you another storm brewing!
236
00:20:42,080 --> 00:20:45,436
I mean REALLY brewing.
237
00:20:45,800 --> 00:20:46,789
I won't be pushed around like that!
238
00:20:47,440 --> 00:20:50,557
I give in, I give in; but
someday I'll stop giving in.
239
00:20:50,680 --> 00:20:53,194
Slave driver! Well
fuck you, do you hear?
240
00:20:53,480 --> 00:20:55,311
Fuck you!
241
00:20:57,800 --> 00:20:58,835
I can't believe this!
242
00:21:00,840 --> 00:21:02,876
Pumpkins on countryfair day!
243
00:21:03,200 --> 00:21:05,350
Now is not the time
but just wait for it.
244
00:21:05,520 --> 00:21:07,317
Sooner or later, I'm going to snap!
245
00:21:07,640 --> 00:21:11,189
Always on the lookout, on
patrol, my dear Alexandre,
246
00:21:11,320 --> 00:21:12,833
My sweet Alexandre.
247
00:21:13,040 --> 00:21:15,759
Do this, and don't do that!
248
00:21:16,000 --> 00:21:17,558
Just whistle and I'm over here,
249
00:21:18,360 --> 00:21:21,750
Or other there. Not
even a moment to piss.
250
00:21:21,920 --> 00:21:22,750
You wanna know something:
251
00:21:23,040 --> 00:21:25,156
You married me because I
was the strongest one around.
252
00:21:25,640 --> 00:21:26,789
How convenient to have a strong husband.
253
00:21:27,280 --> 00:21:29,953
Just as the honeymoon was
over, all the employees were sacked.
254
00:21:30,200 --> 00:21:32,668
Pumpkins on countryfair day!
255
00:21:33,240 --> 00:21:36,073
What the devil do I care about the
"Best farmer of the year" award!
256
00:21:36,480 --> 00:21:39,199
Farm dictator, agricultural chieftain!
257
00:21:39,320 --> 00:21:40,992
Alexandre has had it up to here!
258
00:21:41,120 --> 00:21:43,315
Up to here!
259
00:21:43,480 --> 00:21:45,038
Fed up!
260
00:21:45,280 --> 00:21:46,918
Fed up to the back teeth!
261
00:21:47,040 --> 00:21:49,759
Pumpkins on countryfair
day! I'm asking you!
262
00:21:49,920 --> 00:21:51,876
A limit has to be drawn!
263
00:21:52,000 --> 00:21:55,356
You push me around, You hammer me
down, you suck the air out of me.
264
00:21:55,480 --> 00:21:59,075
Pumpkins on countryfair day! I'll
blow up your big pumpkinhead!
265
00:22:11,480 --> 00:22:12,833
Hot day, isn't it?
266
00:22:14,560 --> 00:22:15,675
Piping hot.
267
00:22:18,480 --> 00:22:20,118
Hot as hell!
268
00:22:24,840 --> 00:22:27,434
Sanguin, I've come for the wardrobe.
269
00:22:27,800 --> 00:22:30,360
Too late! It's been there for a year.
270
00:22:31,520 --> 00:22:33,238
Now it's a chicken coop.
271
00:22:33,640 --> 00:22:36,677
- And a nice one too.
- It had to be of some kind of use.
272
00:22:36,800 --> 00:22:38,552
Besides, it's modern.
273
00:22:44,840 --> 00:22:45,829
What about my dog?
274
00:22:46,040 --> 00:22:47,792
Your bloody dog! See for yourself!
275
00:22:53,840 --> 00:22:57,674
- He's gained some weight!
- Well I wetnursed him myself!
276
00:22:57,800 --> 00:22:59,119
And your tall one?
277
00:22:59,760 --> 00:23:03,753
- And your wife?
- She's ok, a bit ill lately.
278
00:23:03,880 --> 00:23:06,075
- I told her, all of it.
- So?
279
00:23:06,200 --> 00:23:08,475
So now she knows. Hello, Verglandier.
280
00:23:08,600 --> 00:23:10,272
Well, go for it, take it.
281
00:23:10,520 --> 00:23:11,669
He loves you so much, that dog.
282
00:23:11,880 --> 00:23:14,075
- Almost a pedigree.
- I know but...
283
00:23:14,200 --> 00:23:16,191
The collar with your name of
it doesn't mean much, does it?
284
00:23:16,320 --> 00:23:18,470
Don't talk like that, Sanguin!
285
00:23:18,960 --> 00:23:23,158
- Isn't he the son of the Jouet's mutt?
- Yes! The strongest of the litter.
286
00:23:23,600 --> 00:23:26,239
- I can't keep him forever! - The timing
is awkward after the pumpkin thing.
287
00:23:26,360 --> 00:23:29,875
- But soon... - You've been saying that
for over a year now!
288
00:23:30,120 --> 00:23:31,712
You've got no balls!
289
00:23:33,360 --> 00:23:35,874
Sanguin, watch your mouth.
290
00:23:36,080 --> 00:23:38,913
- I repeat: "You've got no..."
- Not in front of the children.
291
00:23:39,240 --> 00:23:41,913
They say worse
things! I don't take it back.
292
00:23:42,040 --> 00:23:43,792
Not even brave enough
to have his own dog.
293
00:23:44,240 --> 00:23:47,471
Like I said, you have no b...
294
00:23:49,240 --> 00:23:50,309
I'll take him.
295
00:23:51,400 --> 00:23:52,799
He'll make a nice hunting dog.
296
00:23:52,960 --> 00:23:55,679
- Make my dog hunt? Are you craZy?
- YOUR dog?
297
00:23:56,040 --> 00:23:58,315
Well take him then, YOUR dog!
298
00:23:58,640 --> 00:24:00,551
Bring him home, YOUR dog!
299
00:24:00,760 --> 00:24:03,069
Not one slipper left in the whole house!
300
00:24:03,880 --> 00:24:05,836
Have you seen my daughter's doll?
301
00:24:06,320 --> 00:24:08,959
I'll visit you every Sunday.
302
00:24:10,360 --> 00:24:13,989
You're gonna ride 30 km just
to see a dog? Go on, take him!
303
00:24:33,040 --> 00:24:34,189
Go on, fetch!
304
00:24:34,800 --> 00:24:35,676
Fetch!
305
00:24:41,440 --> 00:24:42,475
Up!
306
00:24:45,280 --> 00:24:45,996
Sit!
307
00:24:47,320 --> 00:24:48,230
Lie down!
308
00:24:48,960 --> 00:24:51,520
Good... Nearly there.
309
00:24:51,880 --> 00:24:53,313
Now the big trick.
310
00:24:53,480 --> 00:24:54,356
Still!
311
00:24:54,520 --> 00:24:55,635
Still!
312
00:24:58,120 --> 00:24:59,678
Come here! Heel!
313
00:24:59,880 --> 00:25:00,710
Heel!
314
00:25:31,960 --> 00:25:35,111
But that's my doggie...
315
00:25:36,200 --> 00:25:37,349
What do you say?
316
00:25:39,240 --> 00:25:41,117
What? You took the bus?
317
00:25:46,760 --> 00:25:47,829
Quiet...
318
00:26:05,000 --> 00:26:06,319
Back pain...
319
00:26:33,000 --> 00:26:34,149
What's this?
320
00:26:34,960 --> 00:26:35,995
My dog.
321
00:26:36,240 --> 00:26:37,275
I've told you before:
322
00:26:37,440 --> 00:26:38,919
No dogs in this house.
323
00:26:44,040 --> 00:26:45,837
Don't you ever do this again.
324
00:26:46,080 --> 00:26:48,150
Never again!
325
00:26:51,400 --> 00:26:52,355
Sorry.
326
00:26:53,400 --> 00:26:54,799
I'll glue it back.
327
00:26:55,240 --> 00:26:56,150
Fine.
328
00:26:57,720 --> 00:26:59,358
You'll feed him.
329
00:27:05,880 --> 00:27:06,949
Go on, eat...
330
00:27:14,760 --> 00:27:16,557
Not in the bedroom.
331
00:27:16,800 --> 00:27:19,394
- He has to sleep somewhere.
- Yes; but not in the bedroom.
332
00:27:26,560 --> 00:27:28,039
Here.
333
00:27:29,080 --> 00:27:30,559
I'll explain.
334
00:27:48,000 --> 00:27:49,194
No, no!
335
00:27:54,800 --> 00:27:55,596
Here.
336
00:27:55,920 --> 00:27:57,399
Don't cause any trouble please.
337
00:27:58,200 --> 00:28:00,555
Stay still, my dog.
338
00:28:17,840 --> 00:28:18,909
Stay still!
339
00:28:21,000 --> 00:28:22,115
Stay still.
340
00:29:00,480 --> 00:29:02,198
What the...? No, Alexandre!
341
00:29:03,840 --> 00:29:05,239
It's either him or me.
342
00:29:08,000 --> 00:29:09,035
Here.
343
00:29:31,720 --> 00:29:34,393
What have you done now!
344
00:29:38,240 --> 00:29:41,391
What's the meaning of
this? Will you come here?
345
00:29:42,080 --> 00:29:43,115
- No...
- Alright.
346
00:30:16,640 --> 00:30:19,518
Alexandre, did you look
at your work schedule?
347
00:30:21,040 --> 00:30:22,837
Your work schedule.
348
00:30:26,200 --> 00:30:30,239
Today: Milk the cow, put away the
corn, reap the alfalfa, hoe the beetroots...
349
00:30:34,600 --> 00:30:36,750
Stop moving around, it's annoying.
350
00:30:38,760 --> 00:30:42,469
Always around me. Always sniffing,
351
00:30:42,680 --> 00:30:44,989
Poking me with your
nose, always on the lookout.
352
00:30:45,240 --> 00:30:49,995
If I move you make
circles, if I stop, you point
353
00:30:50,440 --> 00:30:53,193
Stop moving; I'm tired, I tell you.
354
00:30:53,840 --> 00:30:56,400
You have to giggle too, run everywhere.
355
00:30:56,520 --> 00:30:58,397
What's the matter with them all?
356
00:30:58,520 --> 00:30:59,714
We have all the time in the world.
357
00:31:00,080 --> 00:31:01,274
One has to take his time.
358
00:31:03,120 --> 00:31:05,953
One has to make the
time to take one's time.
359
00:31:06,560 --> 00:31:07,515
You understand?
360
00:31:08,840 --> 00:31:10,273
Look at them.
361
00:31:11,240 --> 00:31:12,275
Would you look at them.
362
00:31:12,680 --> 00:31:14,875
Running from one field's
corner to the next.
363
00:31:15,000 --> 00:31:17,070
Running after what?
364
00:31:17,360 --> 00:31:20,079
Come nightfall, they're as good
as dead. They go to bed tired
365
00:31:20,680 --> 00:31:22,875
And awake even more tired.
366
00:31:23,560 --> 00:31:27,917
And it goes on. And it never
stops going on staying the same.
367
00:31:29,800 --> 00:31:33,554
After a while... I don't know...
368
00:31:33,920 --> 00:31:35,717
There has to be something else.
369
00:31:36,080 --> 00:31:37,354
Say, dog,
370
00:31:37,480 --> 00:31:39,710
I've heard some guys
are doing forced labor.
371
00:31:40,600 --> 00:31:44,149
I know all about forced labor. And
I haven't done a thing wrong.
372
00:31:44,320 --> 00:31:46,151
Don't move so much, it's annoying!
373
00:31:46,760 --> 00:31:48,591
And you act like someone I know.
374
00:31:54,520 --> 00:31:55,714
Say...
375
00:31:56,520 --> 00:31:58,636
Have you looked at a
carrot flower before?
376
00:32:00,240 --> 00:32:01,229
Here...
377
00:32:01,640 --> 00:32:03,119
Look at that.
378
00:32:03,680 --> 00:32:04,669
You see?
379
00:32:05,480 --> 00:32:06,754
That's living.
380
00:32:08,400 --> 00:32:10,550
Hey, I fancy rolling up a fag.
381
00:32:10,840 --> 00:32:12,717
Rolling it up on my own.
382
00:32:13,160 --> 00:32:15,674
And taking my time to do so.
383
00:32:16,400 --> 00:32:19,153
Then take my time smoking it.
384
00:32:19,560 --> 00:32:22,438
Taking the time to enjoy it.
385
00:32:22,920 --> 00:32:25,912
And taking the time...
386
00:32:39,000 --> 00:32:40,069
Alexandre!
387
00:32:47,720 --> 00:32:48,948
Alexandre!
388
00:33:15,600 --> 00:33:16,999
Couldn't you go any faster?
389
00:33:19,160 --> 00:33:20,593
Hey, that's tough.
390
00:33:20,920 --> 00:33:23,195
Hurry it up, we're going to be late.
391
00:33:23,320 --> 00:33:25,515
Poor Thomas, we don't
amount to much in this world!
392
00:33:26,080 --> 00:33:28,799
- He was 86 after all.
- Yeah.
393
00:33:29,960 --> 00:33:31,279
No, there!
394
00:33:32,080 --> 00:33:34,913
Leaving us like this, in
the middle of the harvest!
395
00:33:35,280 --> 00:33:37,350
At least, old Thomas
396
00:33:37,840 --> 00:33:39,114
gets some rest.
397
00:33:55,360 --> 00:33:58,636
Alexandre, darling,
don't fall asleep on the job!
398
00:33:59,240 --> 00:34:00,878
Enough is enough...
399
00:34:02,000 --> 00:34:03,228
Soon, enough will be enough...
400
00:34:31,960 --> 00:34:35,475
TO MY WIFE
401
00:35:28,200 --> 00:35:30,839
- Where can I find the Bouillot grocery store?
- On your right, Miss.
402
00:35:48,760 --> 00:35:50,113
Poor Alexandre.
403
00:35:51,320 --> 00:35:52,719
It's very sad.
404
00:35:53,480 --> 00:35:54,799
My poor Alexandre!
405
00:35:56,400 --> 00:35:57,435
So it is...
406
00:35:57,600 --> 00:36:00,558
- What are you going to do now?
- Me? Nothing.
407
00:36:01,520 --> 00:36:03,511
- You're on your own now.
- Yes.
408
00:36:04,400 --> 00:36:07,472
- What's to become of you?
- Nothing.
409
00:36:09,560 --> 00:36:11,710
- You still have your dog.
- Yes.
410
00:36:13,440 --> 00:36:15,556
- What will the both of you do?
- Us?
411
00:36:16,080 --> 00:36:17,195
Nothing.
412
00:36:18,000 --> 00:36:19,115
Indeed...
413
00:36:19,880 --> 00:36:21,836
Me? Nothing.
414
00:36:22,640 --> 00:36:23,595
Indeed...
415
00:36:24,440 --> 00:36:25,839
Me, nothing.
416
00:36:32,000 --> 00:36:33,638
Nothing at all.
417
00:36:58,320 --> 00:36:59,389
Don't move.
418
00:38:50,720 --> 00:38:52,472
Now is the time...
419
00:38:57,920 --> 00:38:59,319
Alexandre!
420
00:39:00,000 --> 00:39:01,319
Alexandre!
421
00:39:01,680 --> 00:39:03,193
Alexandre!
422
00:39:15,120 --> 00:39:16,314
What's he up to?
423
00:39:16,880 --> 00:39:18,313
It's been 3 days.
424
00:39:18,800 --> 00:39:22,475
- You don't think he'd...? - Don't be stupid, he
went to the "Three Buttocks" whorehouse.
425
00:39:22,760 --> 00:39:24,637
And I'm telling you he's
sleeping off his hangover.
426
00:39:24,840 --> 00:39:26,990
He doesn't hold his liquor, that man!
427
00:39:27,240 --> 00:39:29,390
We'll see. 3 days already.
428
00:39:58,200 --> 00:39:59,474
My man!
429
00:40:00,280 --> 00:40:02,555
- You alright?
- I'm sleepy.
430
00:40:03,840 --> 00:40:05,319
You've been sleeping for 3 days.
431
00:40:05,560 --> 00:40:06,549
Precisely.
432
00:40:06,760 --> 00:40:10,594
Now is the time for it. I'll make
up for it, no doubt; good day.
433
00:40:17,400 --> 00:40:18,958
No, what, you too!?
434
00:40:20,240 --> 00:40:22,071
- You can't stay like this.
- Yes I can.
435
00:40:22,560 --> 00:40:24,118
- In your bed?
- Yes.
436
00:40:24,880 --> 00:40:26,996
- What about your work?
- I don't give a damn!
437
00:40:27,480 --> 00:40:30,552
- What about your land?
- Same as me, it'll recover.
438
00:40:30,880 --> 00:40:34,031
- Are you mad?
- I'm tired; for 10 years i've been tired.
439
00:40:34,200 --> 00:40:37,112
I'm telling you I'm
making up for it. Good day!
440
00:40:38,320 --> 00:40:41,198
- He's messed up, 3 days in a row will do that...
- It's a hangover!
441
00:40:42,040 --> 00:40:45,077
- Never saw such foolishness.
- Pansan's son,
442
00:40:45,200 --> 00:40:47,156
When the wife passed
away, he was messed up.
443
00:40:47,280 --> 00:40:48,349
- No.
- Yes.
444
00:40:54,120 --> 00:40:55,348
Hush, for I...
445
00:41:00,720 --> 00:41:02,312
Get him out of bed?
446
00:41:08,160 --> 00:41:12,119
Be careful, I don't know my own
strength! I'll take you by the ears, I will...
447
00:41:12,280 --> 00:41:13,156
Alexandre...
448
00:41:13,280 --> 00:41:17,876
No more orders to follow but my
own, and I'm ordering myself to sleep!
449
00:41:18,040 --> 00:41:19,598
As much as I like!
450
00:41:20,040 --> 00:41:21,393
Get out of here!
451
00:41:23,200 --> 00:41:24,599
And without any noise!
452
00:41:26,400 --> 00:41:28,595
And close the goddamned door!
453
00:41:41,160 --> 00:41:45,597
Today: Sleep, Tomorrow:
Sleep SLEEP SLEEP
454
00:41:46,320 --> 00:41:49,630
- We can't let him stay in bed.
- What do you care, he's a free man.
455
00:41:50,320 --> 00:41:52,390
- I can't say I disagree with him.
- Same with me! I'm exhausted.
456
00:41:52,520 --> 00:41:54,590
- So go to bed.
- I'll go when I please.
457
00:41:54,720 --> 00:41:56,392
Don't you give me orders.
458
00:41:56,600 --> 00:41:58,591
- I'm the elder of us.
- So, make room for the youth!
459
00:41:58,720 --> 00:42:02,395
- And I'm a family man.
- Goes to show you, you're going to bed too, often.
460
00:42:02,880 --> 00:42:03,995
Hey!
461
00:42:04,480 --> 00:42:05,629
You there!
462
00:42:06,080 --> 00:42:07,229
This is enough!
463
00:42:07,400 --> 00:42:09,231
I've asked you to be quiet.
464
00:42:09,480 --> 00:42:11,755
Does one have to make
noise to get some silence?
465
00:42:15,160 --> 00:42:18,038
Go move about somewhere else, I'm tired.
466
00:42:18,280 --> 00:42:21,078
I'm taking a break. I'm on holidays.
467
00:42:21,320 --> 00:42:23,550
- He's got a gun.
- He shoots on sight.
468
00:42:23,720 --> 00:42:25,358
Hide!
469
00:42:28,600 --> 00:42:29,999
My father saw him.
470
00:42:30,120 --> 00:42:32,111
- What's he doing?
- Nothing, he's resting.
471
00:42:32,240 --> 00:42:34,959
- My father saw him too.
- No way, nobody's seen him since.
472
00:42:35,200 --> 00:42:38,715
- Is it true he ate his dog?
- Yes, roasted with chestnuts.
473
00:42:38,840 --> 00:42:40,353
- Liar.
- Yes.
474
00:42:41,000 --> 00:42:42,479
Go on Binot, go have a look!
475
00:42:42,640 --> 00:42:46,110
- You go.
- Binot is a chicken!
476
00:42:48,320 --> 00:42:49,230
Alexandre!
477
00:42:57,640 --> 00:43:01,030
- She pricked her finger and slept one
hundred years. - One hundred years?
478
00:43:01,240 --> 00:43:03,708
- You're joking?
- No, I read it in a book.
479
00:43:03,920 --> 00:43:05,831
- Did Alexandre prick his finger?
- Yes.
480
00:43:05,960 --> 00:43:09,919
- He'll sleep one hundred years?
- No, because Prince Charming told him...
481
00:43:10,440 --> 00:43:11,475
Wake up!
482
00:43:13,040 --> 00:43:15,634
Have you ever seen such a laZy girl?
483
00:43:15,920 --> 00:43:16,909
Snap out of it!
484
00:43:18,320 --> 00:43:19,275
Alright!
485
00:43:21,600 --> 00:43:22,715
Button up your shirt.
486
00:43:29,240 --> 00:43:31,993
Remember: "If you doZe off,
you'll spill your basket".
487
00:43:32,280 --> 00:43:34,430
What do I care, I have no basket.
488
00:43:34,680 --> 00:43:35,874
Tighten your skirt!
489
00:43:36,600 --> 00:43:38,113
Always showing off.
490
00:43:39,160 --> 00:43:40,479
Did you clean the bedrooms?
491
00:43:40,760 --> 00:43:41,909
Scrub the wooden floors?
492
00:43:42,360 --> 00:43:43,315
No.
493
00:43:43,720 --> 00:43:44,835
But I thought about it.
494
00:43:45,040 --> 00:43:47,918
When will you wash the
dishes, peel the potatoes?
495
00:43:49,000 --> 00:43:50,752
- Good morning
- Hello, Mrs. Boisseau.
496
00:43:51,120 --> 00:43:53,475
Agatha, take care of Mrs. Boisseau.
497
00:43:54,360 --> 00:43:56,874
- What will it be?
- It's all written down.
498
00:43:58,480 --> 00:44:01,119
- You're gonna eat all that! Gee!
- "Gee..."
499
00:44:02,040 --> 00:44:03,359
Mind your own business.
500
00:44:03,480 --> 00:44:06,313
- Anything new, still nothing?
501
00:44:06,440 --> 00:44:07,998
- Can you believe it?
- It's been 2 months.
502
00:44:08,120 --> 00:44:10,270
- Can you believe it?
- Who would've thought?
503
00:44:10,400 --> 00:44:13,392
You have to hear it to
believe it. 2 months!
504
00:44:18,000 --> 00:44:21,231
- So?
- So, 2 months in bed.
505
00:44:21,360 --> 00:44:23,191
- What's he doing?
- Nothing; he just sleeps.
506
00:44:24,040 --> 00:44:25,951
- Who does?
- You, stupid.
507
00:44:26,280 --> 00:44:27,030
Be quiet, here he comes!
508
00:44:31,120 --> 00:44:33,680
- Everyday, he comes.
- What a disgrace, 2 months.
509
00:44:33,800 --> 00:44:34,550
Quiet.
510
00:44:34,840 --> 00:44:36,398
He might give him a report.
511
00:44:36,560 --> 00:44:38,232
Hello doggie!
512
00:44:39,760 --> 00:44:40,715
"4 cans of tunafish "
513
00:44:41,000 --> 00:44:42,115
Everyday, tunafish!
514
00:44:42,240 --> 00:44:43,878
Tunafish, tunafish
515
00:44:45,400 --> 00:44:47,038
Ham...
516
00:44:47,320 --> 00:44:49,117
How many slices?
517
00:44:49,720 --> 00:44:51,676
Just had to say so.
518
00:44:52,920 --> 00:44:56,390
- He found a stack of banknotes in the cupboard.
- Between the sheets.
519
00:44:56,520 --> 00:44:57,953
- How do you know?
- Not in front of him.
520
00:44:58,080 --> 00:45:01,311
- 7,80 for the dog.
- 20; make it 8 and 2 make it 10.
521
00:45:02,840 --> 00:45:03,795
There you go.
522
00:45:04,720 --> 00:45:05,914
See you tomorrow.
523
00:45:06,680 --> 00:45:08,033
Goodbye doggie!
524
00:45:08,800 --> 00:45:10,870
- 2 months!
- Can you believe it?
525
00:45:11,000 --> 00:45:13,514
- What can he be doing?
- Nothing, he sleeps.
526
00:45:13,760 --> 00:45:16,228
- Who does?
- Someone as laZy as you.
527
00:45:16,960 --> 00:45:19,155
You would make one happy couple!
528
00:45:20,200 --> 00:45:23,590
- And the dog takes care of everything?
- Everything, a real handmaid.
529
00:45:24,120 --> 00:45:25,394
He sleeps...
530
00:45:25,800 --> 00:45:28,712
Like i say: "Idle hands
are the devil's playground".
531
00:45:29,760 --> 00:45:31,034
2 months...
532
00:45:33,280 --> 00:45:35,271
2,25 francs.
533
00:45:35,720 --> 00:45:36,869
What?
534
00:45:38,720 --> 00:45:40,119
2,10 francs.
535
00:45:41,520 --> 00:45:44,398
- You should talk to him, Sanguin.
- What can I say?
536
00:45:44,560 --> 00:45:45,879
He has the gun.
537
00:45:46,040 --> 00:45:47,712
He'll catch an illness.
538
00:45:47,920 --> 00:45:50,388
A little rest never hurt anyone.
539
00:45:50,520 --> 00:45:53,159
A little rest? 2
months! What about his land?
540
00:45:53,280 --> 00:45:56,352
He told you: it'll
recover. I agree with him.
541
00:45:56,480 --> 00:45:59,517
You road-menders, all the
same, pavement sluggards.
542
00:45:59,640 --> 00:46:02,712
I've been breaking my back
for 40 years on country roads.
543
00:46:02,960 --> 00:46:05,758
- I understand Alexandre.
- So, go to bed too.
544
00:46:06,200 --> 00:46:08,316
You don't have to say that to me twice.
545
00:46:08,560 --> 00:46:11,472
Go to bed, you and your
Mickey Mouse theories.
546
00:46:17,400 --> 00:46:18,549
Ok, I'm going
547
00:46:32,400 --> 00:46:33,719
He won't do it.
548
00:46:38,800 --> 00:46:40,631
Old Lamendin Says he's going to bed.
549
00:46:40,920 --> 00:46:43,070
He said "I'm on
holidays, long live Alexandre".
550
00:46:43,200 --> 00:46:43,950
Quiet!
551
00:46:46,400 --> 00:46:47,719
Hello doggie!
552
00:46:48,600 --> 00:46:52,195
It can't go on. I'll write him
a note and put it in his basket
553
00:46:52,960 --> 00:46:56,157
Sorry, no small
left. How about large ones?
554
00:46:57,520 --> 00:46:59,750
"Alexandre", no, "Dear Alexandre..."
555
00:46:59,920 --> 00:47:02,673
- "My dear good Alexandre".
- Ok.
556
00:47:03,400 --> 00:47:05,038
- "It's been 3 months..."
- He knows that.
557
00:47:05,160 --> 00:47:07,549
- Don't interrupt!
- Ok, i'm going to bed.
558
00:47:07,680 --> 00:47:09,033
Stop fooling around!
559
00:47:09,200 --> 00:47:10,838
So, "It's been 2 months".
560
00:47:11,000 --> 00:47:13,560
"The longer it lasts, the
harder it is on you..."
561
00:47:14,480 --> 00:47:16,198
- "And on the others".
- And why is that?
562
00:47:17,400 --> 00:47:18,628
Why? What do I know?
563
00:47:19,000 --> 00:47:22,072
Because a man who doesn't work...
564
00:47:22,640 --> 00:47:26,155
- That's immoral.
- So, to slave away like we do, that's moral?
565
00:47:26,400 --> 00:47:28,868
Is that your anwer? Off to bed for me!
566
00:47:32,080 --> 00:47:33,195
Stuff you and your morals!
567
00:47:33,360 --> 00:47:36,158
Was it moral for his tall
wife to boss him around?
568
00:47:36,320 --> 00:47:38,515
Was it moral for him to hammer
away like a workhorse?
569
00:47:38,640 --> 00:47:41,632
Did you have anything to say about that? You
said nothing, and let his manhood wither away.
570
00:47:41,800 --> 00:47:44,155
And now it's all about "moral"!
571
00:47:44,360 --> 00:47:45,952
You're nothing but a clergyman, Sanguin!
572
00:47:46,200 --> 00:47:47,758
Careful what you say.
573
00:47:48,600 --> 00:47:51,956
- A clergyman.
- Well, prepare to be blessed then.
574
00:47:55,640 --> 00:47:58,313
If Alexandre could see us now...
575
00:48:01,240 --> 00:48:02,832
Can I give you a ride?
576
00:48:06,920 --> 00:48:09,480
Don't sleep when you own 300 acres!
577
00:48:27,200 --> 00:48:28,394
Hey, doggie!
578
00:48:35,720 --> 00:48:36,948
Agatha!
579
00:49:32,160 --> 00:49:33,070
What was that?
580
00:49:34,880 --> 00:49:36,279
I don't believe you.
581
00:49:39,240 --> 00:49:41,151
Aren't you exaggerating a bit?
582
00:49:45,720 --> 00:49:48,632
There's no room for
debate, you're always right.
583
00:49:48,880 --> 00:49:50,393
Go and get me some pepper instead.
584
00:49:52,800 --> 00:49:54,074
Pepper.
585
00:50:03,680 --> 00:50:05,989
Well? Can't you find it?
586
00:50:07,880 --> 00:50:09,393
He found it.
587
00:50:13,360 --> 00:50:15,191
Thank you, my dog.
588
00:50:18,840 --> 00:50:20,956
Easy now...
589
00:50:36,800 --> 00:50:38,392
What's this?
590
00:50:42,000 --> 00:50:43,194
What is this?
591
00:50:47,600 --> 00:50:49,670
Who put the pear in the basket?
592
00:50:53,880 --> 00:50:56,110
You're hiding something from me.
593
00:51:09,400 --> 00:51:10,435
There!
594
00:51:11,280 --> 00:51:13,555
And now... here we go...
595
00:51:16,160 --> 00:51:18,355
It's time for a little nap.
596
00:51:22,840 --> 00:51:23,750
Would you like that?
597
00:51:29,720 --> 00:51:34,111
"Loving riffraff under the
bower", bucolic fantasy.
598
00:51:48,640 --> 00:51:50,949
Yes, you're right! D flat.
599
00:52:05,160 --> 00:52:08,152
Seen the homework for
tomorrow? Geography, spelling
600
00:52:08,280 --> 00:52:11,829
Fractions, and gymastics to top it all.
601
00:52:11,960 --> 00:52:14,838
Tomorrow i'm staying in
bed. Down with school!
602
00:52:15,040 --> 00:52:17,634
- What'll your father say?
- Nothing if we all do the same.
603
00:52:17,760 --> 00:52:21,673
- Yes, gang, let's follow Alexandre.
- Yeah, tomorrow we'll all stay in bed.
604
00:52:21,880 --> 00:52:25,316
- My father won't have it.
- Just pretend your tonsils hurt.
605
00:52:25,520 --> 00:52:28,318
- Tomorrow we hit the sack!
- We won't get up!
606
00:52:28,440 --> 00:52:30,271
Like Alexandre!
607
00:52:35,520 --> 00:52:37,590
Don't tell me you all have tonsilitis?
608
00:52:37,720 --> 00:52:39,278
Yes, daddy.
609
00:52:39,400 --> 00:52:42,119
- All of you, at once?
- Yes, daddy.
610
00:52:43,120 --> 00:52:45,680
- Are you pulling my leg?
- Yes, daddy.
611
00:52:46,320 --> 00:52:47,673
No, daddy!
612
00:52:49,160 --> 00:52:51,355
He has tonsilitis.
613
00:52:51,520 --> 00:52:53,238
What, him too? Pinton!
614
00:52:53,720 --> 00:52:56,029
- How's your son?
- Not so well.
615
00:52:56,240 --> 00:52:58,879
Tonsilitis!
616
00:53:01,240 --> 00:53:02,559
Alexandre!
617
00:53:03,040 --> 00:53:05,429
- What did he do?
- It's your friend Sanguin speaking.
618
00:53:05,560 --> 00:53:08,996
- We're in deep trouble.
- See what it's about.
619
00:53:09,280 --> 00:53:11,748
Things can't go on like this, this
is spreading like wildfire.
620
00:53:11,960 --> 00:53:13,757
Alexandre, do it for us,
621
00:53:14,040 --> 00:53:16,918
for Fierbois, for the district,
622
00:53:17,200 --> 00:53:19,634
- For setting a good example...
- Don't shout, you'll break it.
623
00:53:19,760 --> 00:53:23,116
Alexandre; stand up and walk!
624
00:53:24,960 --> 00:53:26,234
Told you so.
625
00:53:32,440 --> 00:53:34,112
It's all over?
626
00:53:34,480 --> 00:53:36,675
Perfect.
627
00:53:40,160 --> 00:53:41,070
I'm going.
628
00:53:41,520 --> 00:53:42,839
I'll talk to him.
629
00:53:43,240 --> 00:53:44,958
Careful, he's got a gun.
630
00:53:45,080 --> 00:53:47,548
- I fought in Indochina.
- You were a cook.
631
00:53:48,760 --> 00:53:52,548
Yeah, but I saw how
they fought. I'm going.
632
00:53:57,800 --> 00:53:58,835
Colibert!
633
00:54:00,840 --> 00:54:03,638
I would go but I'm a family
man; can't take any chances.
634
00:54:03,760 --> 00:54:06,069
Don't you worry, he won't get me.
635
00:54:07,480 --> 00:54:08,549
Take cover.
636
00:54:12,240 --> 00:54:12,990
Take cover.
637
00:54:18,840 --> 00:54:20,239
Don't act foolish.
638
00:54:20,440 --> 00:54:21,475
Mother!
639
00:54:22,040 --> 00:54:23,029
Mother!
640
00:54:23,920 --> 00:54:26,957
Don't you worry about your
sonny boy, I'll be alright.
641
00:54:29,320 --> 00:54:31,231
Farewell, mother.
642
00:54:35,920 --> 00:54:38,195
Guys... if ever...
643
00:54:39,360 --> 00:54:40,679
Here, Sanguin,
644
00:54:40,960 --> 00:54:42,871
give my keychain to your kids.
645
00:54:43,200 --> 00:54:44,952
and you, Fringale, old friend,
646
00:54:45,240 --> 00:54:47,117
my last cigarettes.
647
00:54:47,440 --> 00:54:48,873
Spare me a thought.
648
00:54:49,560 --> 00:54:52,120
- So, are you going or not?
- Yeah...
649
00:56:10,800 --> 00:56:11,949
Come on, my lad!
650
00:56:13,760 --> 00:56:14,988
Come on, my lad!
651
00:56:16,760 --> 00:56:17,715
Go on!
652
00:56:18,600 --> 00:56:19,828
Up the stairs!
653
00:56:20,680 --> 00:56:21,829
It's ok.
654
00:56:22,320 --> 00:56:23,469
Come already!
655
00:56:23,720 --> 00:56:25,233
Up I tell you.
656
00:56:25,680 --> 00:56:26,999
Come!
657
00:56:27,560 --> 00:56:28,788
Come on!
658
00:56:30,480 --> 00:56:31,993
What're you doing here?
659
00:56:37,120 --> 00:56:40,032
- I came to talk.
- Well, sit down.
660
00:56:41,320 --> 00:56:42,639
- Here goes...
- Here.
661
00:56:43,320 --> 00:56:44,639
Cigarette?
662
00:56:44,920 --> 00:56:46,592
Not his, not yet.
663
00:56:47,000 --> 00:56:47,716
Sorry.
664
00:56:47,760 --> 00:56:50,115
- You understand?
- Sure...
665
00:56:58,520 --> 00:56:59,270
Here he comes!
666
00:57:09,080 --> 00:57:10,399
So, Colibert?
667
00:57:14,880 --> 00:57:16,233
Well?
668
00:57:17,120 --> 00:57:18,678
We talked.
669
00:57:19,240 --> 00:57:21,754
I talked to him, I got it.
670
00:57:22,400 --> 00:57:23,594
I give up.
671
00:57:25,040 --> 00:57:26,473
I'm going to bed.
672
00:57:41,560 --> 00:57:43,198
There's no way around
it, he has to get up.
673
00:57:43,760 --> 00:57:45,671
That man is a real menace.
674
00:58:11,600 --> 00:58:13,318
No!
675
00:58:13,440 --> 00:58:16,079
Can't I sleep 2 months in peace!
676
00:58:21,480 --> 00:58:23,835
Why, the riffraff is a bit out of tune.
677
00:58:51,840 --> 00:58:53,512
Keep it up.
678
00:58:55,880 --> 00:58:57,199
Louder!
679
00:58:57,360 --> 00:58:58,793
Louder!
680
00:58:59,720 --> 00:59:00,835
Louder!
681
00:59:16,400 --> 00:59:17,196
Louder!
682
00:59:20,480 --> 00:59:22,835
It's quarter to 3, and we've
played the whole repertoire.
683
00:59:23,040 --> 00:59:24,678
Start it all over again.
684
01:00:05,680 --> 01:00:06,954
All night long?
685
01:00:07,280 --> 01:00:08,998
- Can you believe it?
- Yes.
686
01:00:09,240 --> 01:00:11,549
- And my husband's stuck in bed.
- Serves him right.
687
01:00:11,720 --> 01:00:14,473
- Things will go on getting
worse, before they get better.
688
01:00:14,600 --> 01:00:15,919
Take care of your business.
689
01:00:16,080 --> 01:00:18,116
Always sleepy, except for your mouth.
690
01:00:18,440 --> 01:00:19,190
Why!
691
01:00:19,720 --> 01:00:21,756
Here comes the resistance.
692
01:00:22,240 --> 01:00:23,070
Well?
693
01:00:23,760 --> 01:00:24,875
Still holding up.
694
01:00:25,600 --> 01:00:27,238
Such iron will!
695
01:00:27,560 --> 01:00:29,915
Not only is he holding
up, but the list goes on.
696
01:00:30,360 --> 01:00:32,874
6 band players are now in bed.
697
01:00:34,120 --> 01:00:37,078
We're the last men
standing, we'll carry it on.
698
01:00:37,320 --> 01:00:40,073
- You're with me?
- All for one, and one for all.
699
01:00:40,200 --> 01:00:43,397
- "The fewer the better".
- Mind your own business.
700
01:00:43,520 --> 01:00:44,873
We'll start the embargo.
701
01:00:45,000 --> 01:00:47,798
- Embargo, is that contagious?
- It's a blockade!
702
01:00:48,120 --> 01:00:50,680
- As the English did to Napolean.
- What do the English have to do with this?
703
01:00:50,880 --> 01:00:54,634
No bread, no meat, nothing from the
store. He'll have to get up to eat.
704
01:00:55,160 --> 01:00:56,718
- Ah, an embargo on him.
- Correct.
705
01:00:56,920 --> 01:00:59,036
A shame, preventing
people from sleeping.
706
01:00:59,160 --> 01:01:00,832
"He who sleeps forgets his hunger".
707
01:01:00,960 --> 01:01:03,190
I predict in 8 days the
hunger will force him up.
708
01:01:03,320 --> 01:01:05,197
- I know him well.
- Careful!
709
01:01:06,600 --> 01:01:07,396
Blockade!
710
01:01:07,640 --> 01:01:09,596
Napoleon! Lock the door!
711
01:01:31,280 --> 01:01:33,236
NO BREAD TODAY
712
01:02:04,120 --> 01:02:06,588
- Smells like omelette!
- And fried potatoes.
713
01:02:12,880 --> 01:02:15,155
- All goes well?
- Yeah, he's eating an omelette.
714
01:02:15,280 --> 01:02:16,679
- What?
- We didn't see it.
715
01:02:17,080 --> 01:02:18,433
But we smelt it.
716
01:02:18,880 --> 01:02:21,348
- In the name of...!
- He had some food in stock.
717
01:02:21,480 --> 01:02:23,596
Changing of the
guards, go have some rest.
718
01:02:25,840 --> 01:02:26,875
Pinton!
719
01:02:29,680 --> 01:02:31,955
- What's on your mind?
- Him.
720
01:02:32,280 --> 01:02:33,633
Pinton...
721
01:02:33,960 --> 01:02:35,518
Making omelettes.
722
01:02:35,840 --> 01:02:36,829
Sleeping.
723
01:02:37,080 --> 01:02:39,594
Resting. Easy living!
724
01:02:39,960 --> 01:02:42,758
I too will make an
omelette and cop a nod.
725
01:02:43,200 --> 01:02:45,953
Why should we bother
him, he's a free man.
726
01:02:46,600 --> 01:02:49,672
- Stop it...
- 3 days of hustle and bustle
727
01:02:49,840 --> 01:02:52,195
The watch, the band, no sleep,
728
01:02:52,360 --> 01:02:53,873
Soaked to the skin.
729
01:02:54,200 --> 01:02:57,192
3 days, we've been
watching a sleeping guy.
730
01:02:57,320 --> 01:02:59,709
But we don't get to
sleep; I've had it up to here!
731
01:02:59,840 --> 01:03:02,274
I'm going to bed, and then you'll see!
732
01:03:02,400 --> 01:03:05,358
Long live Alexandre! And
omelettes with potatoes!
733
01:03:05,480 --> 01:03:07,038
Pinton!
734
01:03:08,360 --> 01:03:11,670
20 years of 5 hours sleep a
night. I want to make up for it.
735
01:03:11,920 --> 01:03:14,798
I want to stuff myself with sleep!
736
01:03:15,000 --> 01:03:17,275
To bed, to kit!
737
01:03:17,480 --> 01:03:20,677
It's the great day! Revolution!
738
01:03:20,880 --> 01:03:22,438
Come back Pinton!
739
01:03:24,320 --> 01:03:26,117
I'll burn his house down!
740
01:03:27,800 --> 01:03:28,949
Hey, doggie!
741
01:03:54,560 --> 01:03:55,788
Is someone there?
742
01:03:56,400 --> 01:03:57,276
Yes.
743
01:03:58,040 --> 01:03:59,075
A woman?
744
01:03:59,360 --> 01:04:01,032
I didn't think they'd go that far.
745
01:04:01,160 --> 01:04:02,036
May I come in?
746
01:04:02,160 --> 01:04:03,195
No!
747
01:04:03,880 --> 01:04:04,949
I'm naked.
748
01:04:06,800 --> 01:04:08,472
I brought you lunch.
749
01:04:08,640 --> 01:04:10,198
I don't need anything.
750
01:04:10,640 --> 01:04:11,595
Tuna fish.
751
01:04:11,720 --> 01:04:12,709
I hate tuna.
752
01:04:15,920 --> 01:04:19,674
Also, I wanted to say that
I think you are great.
753
01:04:20,080 --> 01:04:20,796
What?
754
01:04:21,320 --> 01:04:23,515
You're great.
755
01:04:23,760 --> 01:04:24,510
Me?
756
01:04:24,600 --> 01:04:27,876
Yes! I think you're awesome. Do
you have a picture of yourself?
757
01:04:28,960 --> 01:04:30,473
My picture?
758
01:04:30,920 --> 01:04:32,672
Are you quite mad?
759
01:04:34,760 --> 01:04:37,069
I'll leave the bag right here.
760
01:04:38,200 --> 01:04:40,031
Good night, see you tomorrow.
761
01:04:40,360 --> 01:04:41,679
Sleep well.
762
01:04:48,800 --> 01:04:51,872
My name is Agatha, and
my eyes are almost green.
763
01:05:12,960 --> 01:05:16,077
Hear, hear, it is brought
to the attention of citiZen
764
01:05:16,280 --> 01:05:18,111
Alexandre Gartempe,
765
01:05:18,720 --> 01:05:20,199
Farmer,
766
01:05:20,440 --> 01:05:21,873
that in in light of the present events,
767
01:05:22,200 --> 01:05:25,875
An extraordinary town council,
768
01:05:26,040 --> 01:05:29,476
Will be held at 8 pm at
the Fierbois town hall.
769
01:05:29,720 --> 01:05:31,278
For the common good,
770
01:05:31,440 --> 01:05:34,352
The aforementioned is
to come in person..."
771
01:05:34,680 --> 01:05:35,874
Ah shit!
772
01:05:40,440 --> 01:05:43,637
Alexandre, old Pitois speaking here,
773
01:05:43,960 --> 01:05:46,030
You're expected tonight
at the town hall.
774
01:05:46,200 --> 01:05:48,760
No way around it.
775
01:05:49,000 --> 01:05:50,228
It's official, you have to come!
776
01:05:50,400 --> 01:05:52,231
So: the kids,
777
01:05:52,480 --> 01:05:54,789
The road-mender, Colibert,
778
01:05:55,200 --> 01:05:57,236
the poor Pinton, the band,
779
01:05:57,360 --> 01:06:00,557
It's an epidemic, Mr.
mayor It's contagious, look.
780
01:06:01,560 --> 01:06:03,596
- Hey, wake up!
- Sorry.
781
01:06:03,800 --> 01:06:06,951
- It's past 9 pm, I...
- It's a damn mess!
782
01:06:07,200 --> 01:06:08,872
This man is a plague.
783
01:06:09,120 --> 01:06:10,553
He's here.
784
01:06:11,720 --> 01:06:13,233
- Shall I let him in?
- Wait!
785
01:06:13,760 --> 01:06:15,830
What shall I say? He got
up, maybe that's enough?
786
01:06:16,200 --> 01:06:18,270
You're the mayor, you must talk to him.
787
01:06:18,480 --> 01:06:19,754
Alright.
788
01:06:20,040 --> 01:06:20,950
Let him in.
789
01:06:21,280 --> 01:06:23,430
- I should let him in?
- YES!
790
01:06:25,560 --> 01:06:26,629
Francois...
791
01:06:39,160 --> 01:06:40,309
"Mr. Mayor:
792
01:06:40,520 --> 01:06:42,636
Thank you for the nice invitation
793
01:06:42,760 --> 01:06:46,753
But I'm sorry to say I'm held
up by my current occupation. "
794
01:06:47,000 --> 01:06:47,989
He's taking the piss.
795
01:06:48,120 --> 01:06:51,669
"My dog will tell you as
much as I could have."
796
01:06:53,560 --> 01:06:55,312
Well, sit down.
797
01:06:56,440 --> 01:06:57,953
Sit down, gentlemen.
798
01:07:00,760 --> 01:07:01,909
So.
799
01:07:02,840 --> 01:07:03,989
What can we do?
800
01:07:04,120 --> 01:07:06,270
He has to get up, to set an example.
801
01:07:06,440 --> 01:07:08,556
- What if he won't?
- We'll force him to.
802
01:07:08,840 --> 01:07:10,193
Maybe the priest...
803
01:07:10,320 --> 01:07:13,198
- It's a man's business, no robe needs be involved.
- The police, then.
804
01:07:13,360 --> 01:07:15,590
No, he's not a thief!
805
01:07:16,280 --> 01:07:17,315
What do you propose?
806
01:07:17,480 --> 01:07:18,959
I've run out of ideas.
807
01:07:20,680 --> 01:07:22,272
It's beyond me.
808
01:07:23,440 --> 01:07:27,592
The hell with it all, I want to
take a stroll; forget about it.
809
01:07:29,120 --> 01:07:31,315
I want to quit the council.
810
01:07:32,080 --> 01:07:34,594
- To go to sleep.
- Sanguin, old chap...
811
01:07:36,080 --> 01:07:38,958
What I really want, is to go fishing,
812
01:07:40,680 --> 01:07:42,750
Play pool all day long,
813
01:07:43,880 --> 01:07:45,518
Lie down in the hay.
814
01:07:48,720 --> 01:07:50,995
Did you ever take a close
look at a carrot flower?
815
01:07:51,480 --> 01:07:53,516
Sorry, but it's past 9 pm, I...
816
01:07:53,720 --> 01:07:55,870
- What was he saying?
- Who knows.
817
01:07:56,880 --> 01:07:58,438
Alexandre has to get up?
818
01:07:59,320 --> 01:08:00,469
Do you agree?
819
01:08:02,760 --> 01:08:03,875
He agrees.
820
01:08:04,720 --> 01:08:09,077
This concludes the evening's
broadcast. Good night to all of our listeners.
821
01:08:09,320 --> 01:08:12,551
He still hasn't come
back from the council?
822
01:08:13,600 --> 01:08:14,749
My dog!
823
01:08:19,160 --> 01:08:20,513
What is it?
824
01:08:20,760 --> 01:08:21,795
It's me.
825
01:08:22,240 --> 01:08:23,639
Agatha.
826
01:08:25,480 --> 01:08:27,471
With the almost green eyes?
827
01:08:27,600 --> 01:08:28,510
Yes.
828
01:08:28,960 --> 01:08:31,190
I brought you pineapples.
829
01:08:32,680 --> 01:08:34,432
I hope I'm not waking you?
830
01:08:34,760 --> 01:08:35,510
No.
831
01:08:36,160 --> 01:08:38,196
No, I was about to fall asleep.
832
01:08:40,680 --> 01:08:42,159
Are you still naked?
833
01:08:42,400 --> 01:08:44,072
Yes... well, no.
834
01:08:44,320 --> 01:08:46,231
I... I've got a nightgown on.
835
01:08:46,680 --> 01:08:47,829
What about that picture?
836
01:08:48,680 --> 01:08:49,715
You were serious?
837
01:08:51,040 --> 01:08:52,951
I'll trade it for mine.
838
01:09:01,680 --> 01:09:02,556
You look fine.
839
01:09:05,160 --> 01:09:06,229
Thanks...
840
01:09:06,960 --> 01:09:07,949
Wait.
841
01:09:18,880 --> 01:09:19,710
That's you?
842
01:09:19,840 --> 01:09:20,909
Sorry!
843
01:09:28,240 --> 01:09:30,515
You look fine too.
844
01:09:32,680 --> 01:09:34,910
Well, see you tomorrow.
845
01:09:35,080 --> 01:09:35,796
No wait!
846
01:09:38,120 --> 01:09:39,030
Yes?
847
01:09:41,760 --> 01:09:42,715
Nothing.
848
01:09:50,760 --> 01:09:52,239
My dog!
849
01:09:56,880 --> 01:09:58,677
Where's my good dog?
850
01:10:00,400 --> 01:10:01,833
Come on, heel!
851
01:10:09,000 --> 01:10:10,513
Here, old chap!
852
01:10:10,760 --> 01:10:12,113
Here, doggie!
853
01:10:17,520 --> 01:10:18,635
My dog!
854
01:10:31,960 --> 01:10:33,359
Hey, Sanguin!
855
01:10:33,520 --> 01:10:34,873
Have you seen my dog?
856
01:10:37,160 --> 01:10:38,036
Ho!
857
01:10:38,680 --> 01:10:39,999
So you're up, then!
858
01:10:40,280 --> 01:10:41,508
You lost him?
859
01:10:41,800 --> 01:10:43,074
No, he escaped.
860
01:10:44,480 --> 01:10:46,994
He'll come back, dogs don't get lost.
861
01:10:53,160 --> 01:10:55,435
I knew it would work.
862
01:10:59,360 --> 01:11:01,999
Now, he has to stay up.
863
01:11:04,720 --> 01:11:05,948
My dog!
864
01:11:19,680 --> 01:11:20,749
Here, my dog!
865
01:11:23,520 --> 01:11:25,476
Maybe he's had it being stuck inside.
866
01:11:27,200 --> 01:11:29,156
Animals need fresh air.
867
01:11:29,520 --> 01:11:33,149
- You think so?
- Of course, they need to run free.
868
01:11:34,760 --> 01:11:38,275
- Like when you used to take him to the field.
- I took him everywhere.
869
01:11:38,480 --> 01:11:40,516
You know, Sanguin, I'm worried.
870
01:11:40,640 --> 01:11:43,837
The other night, at the
council, he seemed sad.
871
01:11:45,240 --> 01:11:47,595
Never before were we so happy.
872
01:11:48,520 --> 01:11:50,511
Alexandre; don't think about it.
873
01:11:50,640 --> 01:11:52,790
- He'll come back.
- If he does...
874
01:11:53,920 --> 01:11:54,636
I'll get up!
875
01:11:54,680 --> 01:11:56,079
- You'll get up?
- Yes!
876
01:11:56,280 --> 01:11:57,554
Alexandre!
877
01:11:58,200 --> 01:12:02,034
He'll be able to run and
skip, he'll see the world!
878
01:12:02,160 --> 01:12:04,196
So, you're starting fresh?
879
01:12:04,360 --> 01:12:06,635
If he comes back, yes.
880
01:12:07,080 --> 01:12:09,196
- Everyday?
- Everyday!
881
01:12:09,320 --> 01:12:11,675
- Getting up and going out?
- Yes!
882
01:12:11,800 --> 01:12:13,631
- At dawn?
- Yes!
883
01:12:13,760 --> 01:12:17,799
- At the crack of dawn?
- At the crack of dawn, I'll go fishing.
884
01:12:18,080 --> 01:12:18,796
Fishing?
885
01:12:18,840 --> 01:12:20,159
- And in the afternoon...
- What?
886
01:12:20,320 --> 01:12:21,548
- The pool parlour.
- Pool?
887
01:12:21,680 --> 01:12:23,159
- And in the evening...
- The evening...
888
01:12:23,280 --> 01:12:24,554
- To bed.
- To bed.
889
01:12:24,800 --> 01:12:28,156
What a life he'll live, that
dog... Always out with me.
890
01:12:28,280 --> 01:12:30,157
Come on, here, my dog!
891
01:12:30,280 --> 01:12:32,840
I'll take care of you,
we'll have a good time.
892
01:12:32,960 --> 01:12:36,555
Come on, we'll make the
time to have some good times.
893
01:12:45,040 --> 01:12:45,790
You see?
894
01:12:47,120 --> 01:12:49,395
You have to go deep to get them.
895
01:12:51,320 --> 01:12:52,958
You leave the bait alone for a while...
896
01:12:53,080 --> 01:12:54,752
but don't use any old thing.
897
01:12:55,040 --> 01:12:59,875
You have to know their taste
and what's their suppertime.
898
01:13:01,440 --> 01:13:02,270
There.
899
01:13:03,520 --> 01:13:05,556
Look dog. There's a hole over there.
900
01:13:06,040 --> 01:13:06,790
Look.
901
01:13:07,600 --> 01:13:08,350
No, there.
902
01:13:08,800 --> 01:13:10,313
By the yellow leaf.
903
01:13:11,080 --> 01:13:12,479
Right there.
904
01:13:12,840 --> 01:13:15,559
Easy now...
905
01:13:16,240 --> 01:13:17,753
He won't escape me.
906
01:13:18,920 --> 01:13:19,989
You got that?
907
01:13:21,000 --> 01:13:22,592
Give him time to get hooked.
908
01:13:22,720 --> 01:13:25,837
He's tasting, he sucks
on it, judges it...
909
01:13:27,320 --> 01:13:30,153
A small tug to get him excited...
910
01:13:30,400 --> 01:13:34,393
Very gently, you don't
want to frighten him.
911
01:13:34,760 --> 01:13:35,556
Look at that, it's a big one...
912
01:13:37,000 --> 01:13:39,639
And, a flick of the wrist and there!
913
01:13:40,440 --> 01:13:41,998
Don't be afraid!
914
01:13:42,640 --> 01:13:43,868
Come look.
915
01:13:45,600 --> 01:13:47,113
So, you got it?
916
01:13:47,440 --> 01:13:50,750
And now for a little nap.
917
01:13:52,640 --> 01:13:54,039
Your turn, big fellow.
918
01:13:55,600 --> 01:13:56,510
There.
919
01:13:58,320 --> 01:13:59,833
Your turn.
920
01:14:28,160 --> 01:14:29,149
Good lord!
921
01:14:29,560 --> 01:14:30,675
Good lord!
922
01:14:33,480 --> 01:14:35,232
Don't let him get away!
923
01:14:35,760 --> 01:14:36,510
Hold tight!
924
01:14:37,640 --> 01:14:40,871
Good dog, don't let him get escape.
925
01:14:42,160 --> 01:14:43,912
I'm coming.
926
01:15:28,360 --> 01:15:30,555
In the name of the...!
927
01:15:34,840 --> 01:15:35,716
Careful!
928
01:15:49,360 --> 01:15:50,998
Here, my dog!
929
01:15:51,440 --> 01:15:52,475
Here!
930
01:15:52,720 --> 01:15:53,948
Come on...
931
01:16:09,960 --> 01:16:11,916
What a shame! A landlord!
932
01:16:12,040 --> 01:16:13,712
He'll end up a bum on the roads.
933
01:16:20,800 --> 01:16:23,109
Here, leave the rabbits alone!
934
01:16:27,400 --> 01:16:29,675
This calls for a celebration!
935
01:16:29,920 --> 01:16:32,150
The first day out!
936
01:16:42,080 --> 01:16:44,548
I haven't tasted it since
I took my First Communion.
937
01:16:44,840 --> 01:16:47,035
Tastes like ginger ale, but worse.
938
01:16:50,040 --> 01:16:53,396
Alexandre, this is a good
one, You got some dough?
939
01:16:53,720 --> 01:16:56,029
10 years of savings, of tightness.
940
01:16:56,160 --> 01:16:57,434
I can pay now!
941
01:16:57,560 --> 01:16:59,835
I am on holiday for life!
942
01:17:12,720 --> 01:17:15,154
Get in, Colibert, It's quite warm!
943
01:17:19,120 --> 01:17:22,510
- Happy? He's up.
- I'd rather see him in bed.
944
01:18:01,520 --> 01:18:05,479
- 2 months sleep will get you in shape.
- 300 acres to tend and he's playing soccer.
945
01:18:05,960 --> 01:18:08,110
Harvest season, and he takes a swim.
946
01:18:09,120 --> 01:18:12,078
30.000 Kg potatoes to
pick and he's breaking windows.
947
01:18:12,200 --> 01:18:13,599
The man is a lunatic!
948
01:18:25,000 --> 01:18:26,558
Hello, Mr. Alexandre.
949
01:18:28,240 --> 01:18:30,151
Is it you, green eyes?
950
01:18:32,000 --> 01:18:32,716
Yes.
951
01:18:33,080 --> 01:18:34,752
So you're on your feet again?
952
01:18:35,000 --> 01:18:36,035
Isn't it too hard?
953
01:18:36,240 --> 01:18:38,549
Takes a while to get used to.
954
01:18:38,800 --> 01:18:40,791
But he was bored, so...
955
01:18:46,280 --> 01:18:47,998
Yesterday afternoon,
956
01:18:48,440 --> 01:18:49,839
I dreamt about you.
957
01:18:50,280 --> 01:18:53,590
- You slept in the afternoon?
- It was inventory day.
958
01:18:53,800 --> 01:18:55,552
So I made the most of it.
959
01:18:56,200 --> 01:18:58,077
Never miss an opportunity.
960
01:18:58,200 --> 01:19:00,998
Leave it to me to do so.
961
01:19:01,480 --> 01:19:03,835
Sometimes, I fall
asleep while talking...
962
01:19:04,600 --> 01:19:05,555
My shoe!
963
01:19:12,440 --> 01:19:14,556
Gee, you are skilled!
964
01:19:20,000 --> 01:19:21,433
Thank you, Mr. Alexandre.
965
01:19:24,880 --> 01:19:26,029
The water is nice!
966
01:19:33,440 --> 01:19:34,668
It's a big one!
967
01:19:37,120 --> 01:19:41,113
Miss Longlegs, go make eyes at
someone else, you're disrupting me.
968
01:19:41,520 --> 01:19:43,750
I'm going.
969
01:19:45,120 --> 01:19:46,838
I forgot!
970
01:19:46,960 --> 01:19:48,598
I brought you a present.
971
01:19:48,720 --> 01:19:50,756
Another? You shouldn't have.
972
01:19:50,960 --> 01:19:53,030
Perhpas, but I think you're great.
973
01:19:53,920 --> 01:19:55,399
It's from Paris!
974
01:19:56,200 --> 01:19:58,714
If you don't like it, please say so.
975
01:19:59,360 --> 01:20:01,476
I'll be at Mrs. Bouillot's.
976
01:20:02,520 --> 01:20:04,715
What are you doing in the shop?
977
01:20:05,880 --> 01:20:07,199
Me, nothing.
978
01:20:07,720 --> 01:20:09,392
Let's say, the very least.
979
01:20:10,480 --> 01:20:12,357
Goodbye, Mr. Alexandre.
980
01:20:26,760 --> 01:20:28,591
How do I look?
981
01:20:40,000 --> 01:20:40,989
Malicorne!
982
01:20:41,280 --> 01:20:42,156
Scissors!
983
01:20:52,000 --> 01:20:53,433
Alexandre!
984
01:20:53,920 --> 01:20:55,558
Leave him alone...
985
01:21:02,000 --> 01:21:05,549
- I sleep curled up.
- Careful, you'll sleep badly.
986
01:21:05,760 --> 01:21:09,070
- So that's why I wake up tired.
- I've tried everything.
987
01:21:09,320 --> 01:21:13,154
My advice is on the side, with
your legs spread the furthest.
988
01:21:13,280 --> 01:21:16,989
The legs are what counts. Or on
your back, if you don't snore.
989
01:21:17,120 --> 01:21:18,439
The back...
990
01:21:18,600 --> 01:21:19,953
The back sounds great.
991
01:21:20,080 --> 01:21:22,469
The belly sleepers,
they end up drowning.
992
01:21:22,640 --> 01:21:23,868
- No!
- Sure.
993
01:21:24,000 --> 01:21:26,719
- I have to tell Mrs. Bouillot.
- She sleeps like that?
994
01:21:26,880 --> 01:21:28,632
No, but she'll be scared.
995
01:21:34,000 --> 01:21:34,830
He's jealous?
996
01:21:35,280 --> 01:21:36,474
Of whom?
997
01:22:18,560 --> 01:22:20,198
Oh, Mr. Alexandre...
998
01:22:25,520 --> 01:22:27,431
Now he's like a
sportsman, Showing his thighs.
999
01:22:27,560 --> 01:22:29,516
- Fully naked?
- Almost!
1000
01:22:29,640 --> 01:22:31,835
Then he lies in the sun, like a liZard.
1001
01:22:31,960 --> 01:22:35,316
I bathed in the nude once. It felt good.
1002
01:22:35,480 --> 01:22:37,550
Aren't you ashamed to show
your ass to the people?
1003
01:22:37,680 --> 01:22:39,750
I least, I can, unlike yourself.
1004
01:22:39,880 --> 01:22:40,835
The nerve!
1005
01:22:40,960 --> 01:22:44,714
When you own 300 acres, you
don't go around in shorts.
1006
01:22:44,840 --> 01:22:46,273
300, are you sure?
1007
01:22:46,440 --> 01:22:50,115
The tall one bought 20
more before her big leap.
1008
01:22:50,240 --> 01:22:52,231
The wheat is high
and he takes a holiday?
1009
01:22:52,360 --> 01:22:54,191
- How much is an acre?
- 45.
1010
01:22:54,360 --> 01:22:56,237
- So that amounts to...
- Wait...
1011
01:22:56,520 --> 01:22:58,909
45 times...
1012
01:22:59,480 --> 01:23:01,630
Add 10%o for tax deduction...
1013
01:23:11,520 --> 01:23:12,396
How much?
1014
01:23:12,520 --> 01:23:15,830
More than you'll ever see... slob!
1015
01:23:21,640 --> 01:23:24,996
- The big field; it's yours?
- Yes, and so are the 3 over there.
1016
01:23:28,680 --> 01:23:30,910
What a landlord.
1017
01:23:34,760 --> 01:23:36,637
And you did it all?
1018
01:23:37,280 --> 01:23:40,875
- On your own?
- Agatha, let me get some rest.
1019
01:23:42,320 --> 01:23:43,309
Say...
1020
01:23:43,880 --> 01:23:44,835
You're strong.
1021
01:23:45,280 --> 01:23:47,271
Strong as 4 men.
1022
01:23:47,560 --> 01:23:50,438
Come, my sleepy one, let's fall in love.
1023
01:24:00,640 --> 01:24:01,595
What?
1024
01:24:02,120 --> 01:24:03,269
Nothing.
1025
01:24:03,480 --> 01:24:04,993
Sleep, my darling.
1026
01:24:10,080 --> 01:24:10,830
What?
1027
01:24:11,800 --> 01:24:12,630
What's the matter?
1028
01:24:13,440 --> 01:24:14,668
I'm getting married.
1029
01:24:17,880 --> 01:24:19,791
"The old cat gets the young female. "
1030
01:24:20,160 --> 01:24:21,639
- My petticoat.
- Yes!
1031
01:24:23,040 --> 01:24:24,155
Yes!
1032
01:24:24,320 --> 01:24:25,799
Yes, my queen.
1033
01:24:29,800 --> 01:24:32,314
Isn't she lovely? What a lovely sight!
1034
01:24:32,840 --> 01:24:34,558
It's a grand day!
1035
01:24:34,720 --> 01:24:37,553
- The shoes! Hurry!
- Yes, treasure.
1036
01:24:37,920 --> 01:24:41,469
What a treasure, a
treasure you're inheriting!
1037
01:24:41,600 --> 01:24:44,751
- 300 acres to an orphan.
- Hey, foster mother, my crown!
1038
01:24:44,880 --> 01:24:46,871
It's ready!
1039
01:24:47,000 --> 01:24:49,912
Plastic flowers; They don't
wear out, but have no fragrance.
1040
01:24:50,320 --> 01:24:52,356
- My ring.
- Yes, my pearl.
1041
01:24:53,880 --> 01:24:56,678
Look at this jewel! He's a rich man.
1042
01:24:56,840 --> 01:24:58,239
You'll have to go easy on him.
1043
01:24:58,400 --> 01:25:00,436
Careful with my veil!
1044
01:25:00,560 --> 01:25:02,710
Now remember: when two
people get married...
1045
01:25:02,840 --> 01:25:06,196
- They become one.
- Yes, but which one.
1046
01:25:06,320 --> 01:25:07,435
Men are like melons,
1047
01:25:07,560 --> 01:25:10,438
- One out of two is good.
- Stop blowing in my ear.
1048
01:25:10,560 --> 01:25:13,154
Marriage is like a lottery and
you hit the jackpot, 300 acres.
1049
01:25:13,280 --> 01:25:14,395
- Listen, shopkeeper...
- Me?
1050
01:25:14,520 --> 01:25:16,590
- You, old blimp.
- Me! Mrs. Boisseau!
1051
01:25:16,800 --> 01:25:17,994
Mrs. Bouillot!
1052
01:25:18,120 --> 01:25:20,236
300 acres is a mouthful, isn't it.
1053
01:25:20,400 --> 01:25:22,516
You're only as good
as your kilos of salt.
1054
01:25:22,640 --> 01:25:25,074
300 don't amount to much nowadays
1055
01:25:25,440 --> 01:25:29,991
300 acres, with the costs
involved, are as big as a priest's garden.
1056
01:25:30,200 --> 01:25:32,191
I don't have a foot in
the grave as you do.
1057
01:25:32,320 --> 01:25:33,548
But my sweet...
1058
01:25:33,720 --> 01:25:36,951
I'll build a modern chicken coop, keeping
chickens, now that's a business.
1059
01:25:37,120 --> 01:25:38,951
And we'll do some fish breeding.
1060
01:25:39,080 --> 01:25:41,548
We'll cultivate flowers, for
flower shows, very fashionable.
1061
01:25:41,720 --> 01:25:43,711
The flower stems will feed the piglets.
1062
01:25:44,000 --> 01:25:46,389
With 40 acres, we'll do a trailer park,
1063
01:25:46,520 --> 01:25:48,556
We rent it to the
Parisians, as country houses.
1064
01:25:50,280 --> 01:25:51,315
You have to think ahead.
1065
01:25:51,600 --> 01:25:52,794
Give me my gloves.
1066
01:25:53,080 --> 01:25:54,229
Yes, madam.
1067
01:26:13,480 --> 01:26:14,595
It's the dog.
1068
01:26:26,400 --> 01:26:27,719
Alexandre!
1069
01:26:50,880 --> 01:26:53,030
Enough? Stay still.
1070
01:26:53,880 --> 01:26:55,916
Stay still, understood?
1071
01:26:56,040 --> 01:26:58,838
Yes, i know... You'll
get us into trouble.
1072
01:27:08,840 --> 01:27:10,273
STAY STILL!
1073
01:27:34,360 --> 01:27:35,475
Alexandre...
1074
01:27:35,680 --> 01:27:37,272
It's either him or me.
1075
01:27:55,840 --> 01:27:58,434
My children, happiness is upon you.
1076
01:27:59,080 --> 01:28:00,718
Agatha...
1077
01:28:03,040 --> 01:28:05,793
...And the Lord shall be thy sheperd.
1078
01:28:06,240 --> 01:28:08,754
Now we come to the sacred vows.
1079
01:28:09,080 --> 01:28:10,308
Alexandre Gartempe...
1080
01:28:11,560 --> 01:28:12,470
What?
1081
01:28:13,160 --> 01:28:14,752
Alexandre Gartempe,
1082
01:28:15,120 --> 01:28:18,510
Do you take Agatha
Bordeaux to be your wife?
1083
01:28:28,480 --> 01:28:29,708
So what?
1084
01:28:34,920 --> 01:28:35,875
No.
1085
01:28:44,560 --> 01:28:45,629
No.
1086
01:28:53,440 --> 01:28:54,316
Alexandre!
1087
01:28:56,840 --> 01:28:58,990
Alexandre, I love you!
1088
01:29:02,000 --> 01:29:03,274
I love you!
1089
01:29:03,880 --> 01:29:05,836
We love you too!
1090
01:29:14,720 --> 01:29:15,630
Come, my dog.
1091
01:29:36,400 --> 01:29:37,799
Alexandre!
1092
01:29:38,840 --> 01:29:40,273
What about your land?
1093
01:29:41,400 --> 01:29:42,719
And your money?
1094
01:29:53,440 --> 01:29:56,079
Alexandre, i love you!
1095
01:30:03,880 --> 01:30:05,029
Come on my dog!
1096
01:30:16,520 --> 01:30:18,954
Alexandre! Where are you going?
1097
01:30:24,640 --> 01:30:25,914
I'll go and take a look.
1098
01:30:26,280 --> 01:30:28,236
You'll tell us about it.
1099
01:30:31,236 --> 01:30:35,236
Preuzeto sa www.titlovi.com
75178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.