All language subtitles for Vermines.2023.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:24,625 --> 00:06:27,457
- Wesh, Ali ! T'as que ça ?
- Comment ça, "que ça" ?
2
00:06:27,625 --> 00:06:29,332
T'es fou ou quoi ?
Ăa vient de DubaĂŻ.
3
00:06:29,500 --> 00:06:31,582
Toutes les tchoins là -bas, elles ont ça.
4
00:06:32,332 --> 00:06:33,750
Ăa, ça vient de DubaĂŻ ?
5
00:06:34,916 --> 00:06:38,000
Les meufs portent des trucs en plastique
éclatés comme ça ?
6
00:06:38,166 --> 00:06:39,791
ArrĂȘte ! Me mets pas de disquette.
7
00:06:39,957 --> 00:06:41,375
Montre-moi tes vrais bails.
8
00:06:41,541 --> 00:06:43,250
Y a pas vrais bails, faux bails.
9
00:06:43,416 --> 00:06:46,500
Tout est en rayon. Tu veux, tu veux.
Tu veux pas, tu dégages.
10
00:06:46,666 --> 00:06:48,832
J'ai pas ton temps, moi. Tiens !
11
00:06:49,000 --> 00:06:51,582
Tout est en rayon ?
Tu caches des trucs derriĂšre.
12
00:06:53,666 --> 00:06:55,416
Vas-y, Ali, j'ai besoin d'un bijou.
13
00:06:55,582 --> 00:06:59,041
J'ai besoin d'un beau truc.
Je veux pas gérer une petite de 16 ans.
14
00:06:59,207 --> 00:07:01,583
Sois content dĂ©jĂ
que je te monte pas en l'air.
15
00:07:01,750 --> 00:07:05,250
Je sais qu'avec le petit rat,
vous bicravez tout derriĂšre mon dos.
16
00:07:05,416 --> 00:07:06,791
ArrĂȘte ! On en a dĂ©jĂ parlĂ©.
17
00:07:06,958 --> 00:07:08,041
- Hm.
- Je suis carré.
18
00:07:08,208 --> 00:07:10,708
Je vends des chaussures.
Mon box est rempli de paires.
19
00:07:11,208 --> 00:07:14,458
J'ai tapé une heure de RER.
S'il te plaĂźt, sors-moi un truc.
20
00:07:14,625 --> 00:07:16,082
- C'est pour un cadeau.
- Un cadeau ?
21
00:07:16,250 --> 00:07:18,582
- Oui.
- Vas-y, jure-le.
22
00:07:19,291 --> 00:07:22,416
Je jure jamais, moi.
Fais-moi confiance. Confiance.
23
00:07:22,582 --> 00:07:24,375
Tu peux me faire confiance, Ă moi ?
24
00:07:24,541 --> 00:07:26,207
On dirait que je suis jamais venu.
25
00:07:27,707 --> 00:07:30,957
- T'as de la chance, je t'aime bien.
- Moi aussi, je t'aime bien.
26
00:07:31,125 --> 00:07:33,707
- Suis-moi.
- Là , tu me régales, mon Ali.
27
00:07:34,500 --> 00:07:36,166
Plein de gens viennent grĂące Ă moi.
28
00:07:36,332 --> 00:07:39,625
DĂšs qu'ils ont besoin d'un bail,
je les envoie chez mon gars Ali.
29
00:07:40,125 --> 00:07:41,957
Tu pourrais me mettre un pourcentage.
30
00:07:45,457 --> 00:07:48,500
Je leur dis :
"Dites que vous venez de ma part."
31
00:07:48,666 --> 00:07:51,541
- Jamais ils te le disent, ces bĂątards.
- Qu'est-ce que tu racontes ?
32
00:07:51,707 --> 00:07:53,750
Wesh !
33
00:07:56,625 --> 00:07:58,332
C'est quoi, tout ça, Ali ?
34
00:07:58,500 --> 00:08:00,375
Quoi, ça t'intéresse,
les bestioles ?
35
00:08:00,625 --> 00:08:03,583
Ouah ! Mais ça m'intéresse à mort.
T'es un ouf, toi !
36
00:08:05,166 --> 00:08:07,958
- Depuis quand t'es lĂ -dedans ?
- Je suis dans tout, frĂšre.
37
00:08:08,125 --> 00:08:10,541
"Ali Express". J'existais avant le site.
38
00:08:11,208 --> 00:08:13,208
Ils m'ont chourave le nom,
ces bĂątards.
39
00:08:15,625 --> 00:08:18,250
Ouah !
Comment elle est vénÚre, elle !
40
00:08:18,416 --> 00:08:19,416
Fais pas le fou.
41
00:08:19,832 --> 00:08:23,332
T'inquiĂšte, je connais.
Je devais ouvrir ma ménagerie de reptiles.
42
00:08:23,500 --> 00:08:26,457
Je m'en bats les couilles.
Tiens, les boucles d'oreille.
43
00:08:26,625 --> 00:08:27,457
80 euros.
44
00:08:31,707 --> 00:08:32,957
Un gros boule.
45
00:08:33,125 --> 00:08:35,207
Ouais, elle est bien.
Elle mange bien.
46
00:08:35,375 --> 00:08:37,332
Elle est Ă 50.
Je te fais les 2 Ă 100 euros.
47
00:08:38,707 --> 00:08:40,375
Elle bouge plus, ton araignée.
48
00:08:40,540 --> 00:08:42,500
Comment ça ?
Qu'est-ce que tu racontes ?
49
00:08:42,665 --> 00:08:44,000
- Elle bouge plus.
- Pousse-toi.
50
00:08:44,165 --> 00:08:45,790
C'est trop petit comme boĂźte.
51
00:08:46,458 --> 00:08:48,208
Mais non, regarde. Elle est bien.
52
00:08:48,625 --> 00:08:49,915
Fais-moi le tout Ă 80.
53
00:08:50,083 --> 00:08:52,415
J'ai pas le temps !
100 euros, tu veux ou pas ?
54
00:08:52,958 --> 00:08:54,290
- Oui.
- VoilĂ !
55
00:08:54,458 --> 00:08:55,790
Donne-moi mon fric.
56
00:08:59,500 --> 00:09:00,833
Fais gaffe quand mĂȘme.
57
00:09:01,000 --> 00:09:03,583
T'inquiĂšte, je te dis.
Moi, je suis un pro.
58
00:09:03,750 --> 00:09:06,458
- Elle peut ĂȘtre venimeuse, je te jure.
- Jure pas avec moi.
59
00:09:06,875 --> 00:09:08,041
Je t'ai déjà dit.
60
00:09:08,208 --> 00:09:09,208
Fais ta vie.
61
00:09:10,208 --> 00:09:11,583
Je te ramĂšne Ă la maison.
62
00:09:12,541 --> 00:09:13,541
Let's go.
63
00:09:13,708 --> 00:09:14,750
Vas-y, Ali !
64
00:10:02,750 --> 00:10:04,166
Vous pouvez pas aider ?
65
00:10:04,500 --> 00:10:05,625
Ăa va, Mme Zhao ?
66
00:10:05,791 --> 00:10:07,041
Je vais vous aider.
67
00:10:11,916 --> 00:10:13,166
On vous a niqués !
68
00:10:16,666 --> 00:10:18,000
- Wesh, Kaleb !
- Donne ton sac.
69
00:10:18,166 --> 00:10:19,333
T'es sérieux ?
70
00:10:19,500 --> 00:10:20,541
Ăa sort d'oĂč ?
71
00:10:20,708 --> 00:10:22,458
- Qu'est-ce que tu fais ?
- LĂąche !
72
00:10:22,625 --> 00:10:24,500
- LĂąche ! LĂąche !
- Vas-y, donne mon sac !
73
00:10:25,333 --> 00:10:27,958
- Comment tu parles ?
- Tu fais le condé devant la gardienne ?
74
00:10:28,125 --> 00:10:30,916
Bien sûr !
Je suis obligé, tu fais l'abruti, toi.
75
00:10:31,083 --> 00:10:33,165
Tu vis ici, nique pas tout. T'es teubé ?
76
00:10:33,333 --> 00:10:34,958
- J'ai rien niqué.
- Bien sûr que si.
77
00:10:35,125 --> 00:10:36,958
- Ăa, c'est toi. Ăa aussi.
- C'est déjà sale.
78
00:10:37,125 --> 00:10:38,290
Ă cause de qui ?
79
00:10:38,458 --> 00:10:39,665
Elle est payée pour ça.
80
00:10:41,250 --> 00:10:43,125
- Dégage.
- Mon pĂšre paye les charges.
81
00:10:43,290 --> 00:10:45,750
Tu payes tes charges, toi ?
Fous-toi de ma gueule.
82
00:10:45,915 --> 00:10:47,290
Kaleb, s'il te plaĂźt. Mon sac !
83
00:10:47,458 --> 00:10:50,250
C'est confisqué, on a dit.
Dégage.
84
00:10:51,250 --> 00:10:52,833
Avec tes pétards... T'es en CP ?
85
00:10:53,500 --> 00:10:54,500
Petit con.
86
00:10:54,875 --> 00:10:56,915
- Désolé, Mme Zhao...
- Vous cassez tout.
87
00:10:57,083 --> 00:10:58,290
- C'est eux.
- Vous salissez.
88
00:10:59,040 --> 00:11:00,666
Je casse rien. Je vous aide.
89
00:11:01,583 --> 00:11:03,416
Je fais tout ce que je peux...
90
00:11:04,666 --> 00:11:06,250
- Putain...
- VoilĂ !
91
00:11:06,750 --> 00:11:07,666
Mets !
92
00:11:09,416 --> 00:11:10,333
File, file !
93
00:11:16,250 --> 00:11:17,250
Ăa me vĂ©nĂšre.
94
00:11:18,250 --> 00:11:20,083
J'aide
et je me fais niquer mon pull.
95
00:11:20,625 --> 00:11:22,333
Ăa pue la mort.
96
00:11:24,833 --> 00:11:26,125
Vas-y, allume-toi !
97
00:11:27,041 --> 00:11:28,041
Putain...
98
00:11:50,875 --> 00:11:51,875
Mathys ?
99
00:11:53,665 --> 00:11:56,500
- C'est à qui, les vélos ?
- De quoi, les vélos ?
100
00:11:56,915 --> 00:11:57,958
Tu les as péta ?
101
00:11:59,458 --> 00:12:02,416
- Je les ai trouvés dans le parking.
- C'est pas possible !
102
00:12:02,583 --> 00:12:04,583
Je t'ai déjà dit :
arrĂȘte de tout barber.
103
00:12:04,750 --> 00:12:06,000
Non, je les emprunte.
104
00:12:06,166 --> 00:12:08,500
Les gens les réclament pas.
Je les vois,
105
00:12:08,666 --> 00:12:09,833
je les ramasse.
106
00:12:14,916 --> 00:12:17,416
- Ils ont pas réparé ?
- Ă ton avis ?
107
00:12:18,333 --> 00:12:19,666
Ă mon avis, non.
108
00:12:34,040 --> 00:12:35,333
Ah, putain !
109
00:12:36,625 --> 00:12:39,540
Mathys !
Fous-les dans ton box, au moins.
110
00:12:39,708 --> 00:12:41,458
Je veux pas ĂȘtre mĂȘlĂ© Ă tes vols.
111
00:12:41,833 --> 00:12:44,165
Ăa va, pardon.
Excuse-moi, t'as raison.
112
00:12:44,333 --> 00:12:45,625
Je te jure, je les rendrai.
113
00:12:45,790 --> 00:12:46,833
Jure pas, s'il te plaĂźt.
114
00:12:47,000 --> 00:12:48,875
Je te promets, je vais les rendre.
115
00:12:49,040 --> 00:12:50,500
Je sais Ă qui ils appartiennent.
116
00:12:50,665 --> 00:12:52,250
J'ai besoin de toi
sur les baskets.
117
00:12:52,415 --> 00:12:53,665
Donc, concentre-toi.
118
00:12:53,833 --> 00:12:55,208
Focus ! On y va.
119
00:12:55,375 --> 00:12:56,833
- Oui, ben...
- On a quoi ?
120
00:12:57,625 --> 00:12:59,833
Alors, on a donc...
121
00:13:00,000 --> 00:13:02,291
Aurélie. Air Force One.
122
00:13:02,458 --> 00:13:03,833
- C'est du 39 ?
- Ouais.
123
00:13:04,000 --> 00:13:05,291
Faut les commander.
124
00:13:05,458 --> 00:13:07,375
OK. On a Silvio du troisiĂšme.
125
00:13:07,541 --> 00:13:08,625
Des Yeezy 350.
126
00:13:08,916 --> 00:13:10,416
Yeezy... Quelle couleur ?
127
00:13:10,583 --> 00:13:13,250
Il m'a dit "sésame".
Mais c'est pas une couleur.
128
00:13:13,416 --> 00:13:15,500
J'ai pas, putain...
Les Yeezy, c'est la D.
129
00:13:15,916 --> 00:13:17,291
AprĂšs, y a Toumani.
130
00:13:17,458 --> 00:13:20,375
- Toumani, c'est les TN ?
- Oui. Ăa fait trois fois que je le vois.
131
00:13:20,541 --> 00:13:22,875
Il est de plus en plus agressif.
C'est insupportable.
132
00:13:23,041 --> 00:13:24,250
Elle est lĂ .
133
00:13:25,583 --> 00:13:26,583
Putain...
134
00:13:29,458 --> 00:13:31,125
- VoilĂ , nickel.
- Non, pas nickel.
135
00:13:31,750 --> 00:13:33,500
- La boßte est niquée.
- Comment ça ?
136
00:13:33,665 --> 00:13:35,790
Elle est niquée.
C'est trempé, dégueulasse.
137
00:13:35,958 --> 00:13:38,915
On s'en fout ! Il a besoin
des baskets, pas de la boĂźte.
138
00:13:39,083 --> 00:13:41,208
Ăa lui ferait un mur de boĂźtes.
139
00:13:41,375 --> 00:13:44,415
C'est pas la question.
Je t'ai dit : "On fait du quali."
140
00:13:44,583 --> 00:13:46,500
C'est bien propre, carré, laser.
141
00:13:46,665 --> 00:13:49,125
Rien Ă dire.
Tu me trouves une boĂźte clean.
142
00:13:49,290 --> 00:13:50,540
Et il les aura.
143
00:13:51,165 --> 00:13:53,208
Propre, carré... Comme ton pull ?
144
00:13:53,375 --> 00:13:56,500
- Avec la belle tache, tu pues d'ici.
- Ta gueule, je sais !
145
00:14:11,125 --> 00:14:13,125
Putain ! Vas-y, j'en peux plus...
146
00:14:27,250 --> 00:14:28,250
Oh !
147
00:14:34,083 --> 00:14:35,083
Putain...
148
00:14:35,250 --> 00:14:36,540
C'est les trucs de maman.
149
00:14:36,708 --> 00:14:38,040
Qu'est-ce qu'il y a, Kaleb ?
150
00:14:38,208 --> 00:14:40,915
Tu me les fous pas
dans des cartons comme ça.
151
00:14:41,208 --> 00:14:43,000
On dirait des trucs que tu vas jeter.
152
00:14:43,165 --> 00:14:44,165
T'es ouf ?
153
00:14:56,708 --> 00:14:58,083
Putain de merde !
154
00:15:13,166 --> 00:15:14,166
Désolé, frérot.
155
00:15:14,333 --> 00:15:16,041
Elle fout le bordel, l'autre.
156
00:15:16,208 --> 00:15:17,250
La casse-couilles !
157
00:15:17,416 --> 00:15:18,625
Ăa va, beau gosse ?
158
00:15:20,500 --> 00:15:22,333
Tout le monde va bien ?
On est en vie ?
159
00:15:22,500 --> 00:15:24,250
"Oui, Kaleb. Merci !"
160
00:15:24,416 --> 00:15:25,458
Y a pas de quoi.
161
00:15:26,416 --> 00:15:29,333
Vous inquiétez pas.
Je vais m'occuper de l'autre folle.
162
00:15:34,083 --> 00:15:35,083
C'est clean.
163
00:15:52,708 --> 00:15:56,375
Les gars, regardez qui j'ai ramené.
164
00:15:57,125 --> 00:15:58,165
Elle est lĂ .
165
00:16:03,750 --> 00:16:05,500
Comment t'es fraĂźche !
166
00:16:05,666 --> 00:16:07,416
Po, po, po !
167
00:16:07,958 --> 00:16:09,291
Je vais t'appeler Rihanna.
168
00:16:10,083 --> 00:16:11,916
T'es trop belle, ma belle.
169
00:16:13,583 --> 00:16:15,375
Faites pas les jaloux, ça va.
170
00:16:15,833 --> 00:16:18,750
C'est quoi, cet accueil ?
Je te mets lĂ en attendant.
171
00:16:19,333 --> 00:16:20,666
Je vais te faire un vrai truc.
172
00:16:23,958 --> 00:16:26,500
C'est pas bien ce que vous faites.
Pas bien.
173
00:16:26,791 --> 00:16:28,833
Quand je vous ai eus,
je vous ai mis bien.
174
00:16:29,458 --> 00:16:31,875
Je vous ai parlé pareil.
Y a pas de respect.
175
00:17:13,083 --> 00:17:14,540
Vas-y, vas-y...
176
00:17:16,290 --> 00:17:17,458
OK...
177
00:17:18,708 --> 00:17:19,875
C'est temporaire.
178
00:17:20,040 --> 00:17:23,125
Ce soir, je te fais un cinq étoiles.
T'auras bien chaud.
179
00:17:28,625 --> 00:17:29,833
Manon !
180
00:17:30,000 --> 00:17:31,458
T'es oĂč ?
181
00:17:33,625 --> 00:17:35,041
Manon, t'es oĂč ?
182
00:17:35,750 --> 00:17:38,333
Pourquoi t'as tout éteint encore ?
Tu te fous de moi ?
183
00:17:38,500 --> 00:17:40,041
J'ai des espĂšces rares !
184
00:17:40,208 --> 00:17:42,750
Certaines ont besoin d'humidité,
d'autres, de chaleur.
185
00:17:42,916 --> 00:17:44,291
Tu sais parler sans gueuler ?
186
00:17:44,458 --> 00:17:46,791
Tu peux les buter comme ça.
Je te l'ai dit.
187
00:17:46,958 --> 00:17:49,166
J'ai pas le temps pour tes trucs.
Bouge.
188
00:17:49,333 --> 00:17:51,500
Tu passes pas.
Je te parle, c'est important.
189
00:17:51,666 --> 00:17:52,875
- C'est important ?
- Oui.
190
00:17:53,041 --> 00:17:54,208
- Tes bestioles ?
- Ouais !
191
00:17:54,375 --> 00:17:55,416
- Bouge !
- Non.
192
00:17:55,583 --> 00:17:58,041
- Bouge !
- Non ! T'es ouf, toi ou quoi ?
193
00:18:02,125 --> 00:18:04,166
Putain !
Ăa coĂ»te une blinde en Ă©lectricitĂ©.
194
00:18:04,333 --> 00:18:06,166
Déjà que les travaux coûtent cher.
195
00:18:06,333 --> 00:18:08,125
ArrĂȘte tes travaux, je te l'ai dit.
196
00:18:08,291 --> 00:18:10,333
Je vais avoir ce qu'il faut.
Laisse-moi gérer.
197
00:18:10,500 --> 00:18:12,375
- Gérer ? Gérer quoi ?
- Gérer quoi ?
198
00:18:12,541 --> 00:18:14,541
Gérer l'appart.
J'ai des bĂȘtes de paires
199
00:18:14,708 --> 00:18:16,250
qui vont partir. Ăa fait des sous.
200
00:18:16,416 --> 00:18:19,125
Je serais ravie
que tu rachĂštes l'appart. Vraiment.
201
00:18:19,291 --> 00:18:20,416
Mais t'as pas de thunes.
202
00:18:21,875 --> 00:18:23,666
- Deux secondes...
- Deux ans, Kaleb !
203
00:18:23,833 --> 00:18:25,250
J'ai pu faire zéro visite.
204
00:18:25,416 --> 00:18:27,666
L'appartement tombe en ruine.
On doit vendre.
205
00:18:27,833 --> 00:18:30,916
ArrĂȘte de dire "on".
Moi, je vends pas. OK ? Jamais.
206
00:18:31,083 --> 00:18:33,791
On a grave des souvenirs ici avec maman.
T'es baisée ?
207
00:18:33,958 --> 00:18:36,083
Faut que tu passes Ă autre chose.
Ăvolue.
208
00:18:36,250 --> 00:18:39,583
T'as mĂȘme pas besoin de thunes.
Tu veux coffrer de l'oseille.
209
00:18:39,750 --> 00:18:41,625
- Va coffrer ailleurs.
- Ouais, en fait !
210
00:18:41,791 --> 00:18:44,000
J'en ai marre
de faire des travaux au black.
211
00:18:44,166 --> 00:18:46,958
- Je veux monter ma boßte, faire ça bien.
- Tu te prends pour qui ?
212
00:18:47,125 --> 00:18:48,875
- Et toi ?
- Toi, t'es qui ?
213
00:18:49,625 --> 00:18:51,625
Vas-y, pauvre mec, lĂ ! Avec ta tache.
214
00:18:51,791 --> 00:18:54,666
Pauvre meuf ! C'est toi, la tache.
215
00:18:56,083 --> 00:18:57,083
C'est bon ?
216
00:18:57,250 --> 00:19:00,291
- Je peux retourner travailler ?
- Tu dis pas au revoir Ă Claudia ?
217
00:19:00,875 --> 00:19:02,791
Putain.
C'est aujourd'hui, son truc ?
218
00:19:02,958 --> 00:19:04,750
Ouais, c'est aujourd'hui.
219
00:19:05,125 --> 00:19:07,583
Je travaille encore une heure.
220
00:19:09,166 --> 00:19:10,375
C'est bon, Kaleb...
221
00:19:10,541 --> 00:19:12,833
Vas-y, me parle pas.
ĂgoĂŻste de merde.
222
00:19:23,416 --> 00:19:24,583
Kaleb, mon reuf.
223
00:19:24,750 --> 00:19:27,666
- Ăa va, Toumani ?
- TrĂšs bien, et toi ? En forme ?
224
00:19:27,833 --> 00:19:29,833
Et mes baskets ?
J'en ai marre d'attendre.
225
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
- Demain matin.
- Tu dis ça tous les jours.
226
00:19:32,166 --> 00:19:33,666
- Non. LĂ , elles sont prĂȘtes.
227
00:19:33,833 --> 00:19:36,625
La boßte est niquée.
Je veux te donner un truc propre.
228
00:19:36,791 --> 00:19:38,291
OK. Regarde mes pieds.
229
00:19:39,458 --> 00:19:42,041
- Je ressemble Ă un clochard.
- Vas-y, tu forces.
230
00:19:42,208 --> 00:19:43,291
T'en as pas d'autres ?
231
00:19:43,458 --> 00:19:46,250
- C'est pas des TN. Je fais comment ?
- Et alors ?
232
00:19:46,416 --> 00:19:47,416
Et alors ?
233
00:19:47,583 --> 00:19:49,958
On m'appelle TN,
parce que je mets que des TN.
234
00:19:50,125 --> 00:19:51,708
Toumani N'Gannou. TN !
235
00:19:51,875 --> 00:19:54,000
C'est ma signature.
Jusqu'Ă la mort,
236
00:19:54,166 --> 00:19:55,583
je mets des TN.
- C'est bon.
237
00:19:55,750 --> 00:19:57,166
- Jusqu'Ă la mort.
- C'est bon !
238
00:19:57,333 --> 00:19:59,041
- C'est clair ?
- C'est bon, arrĂȘte.
239
00:19:59,541 --> 00:20:00,750
Maggie, au pied !
240
00:20:02,583 --> 00:20:04,625
- Tu m'oublies pas !
- Non. Demain matin.
241
00:20:05,375 --> 00:20:06,958
Mais personne t'appelle TN.
242
00:20:14,125 --> 00:20:15,125
Et voilĂ !
243
00:20:16,250 --> 00:20:19,500
Je peux faire quelque chose ?
Je me prends un peu de Bissap.
244
00:20:22,083 --> 00:20:24,458
- Kaleb, mon fils !
- Ăa va, Claudia ?
245
00:20:24,625 --> 00:20:26,583
Ăa va. Je suis contente de te voir.
246
00:20:26,750 --> 00:20:27,958
- La forme ?
- Ăa va !
247
00:20:28,125 --> 00:20:31,125
- Ce monde, ça rĂ©chauffe le cĆur.
- Vous nous manquerez.
248
00:20:31,291 --> 00:20:33,750
Ăcoute,
qu'est-ce que tu veux que je te dise ?
249
00:20:33,916 --> 00:20:36,541
- Ăa va ? Pas trop triste de...
- Tu penses !
250
00:20:36,708 --> 00:20:38,083
Avec les prix qui montent ici...
251
00:20:38,250 --> 00:20:41,333
LĂ -bas, je payerai la mĂȘme chose
avec un jardin en plus.
252
00:20:41,500 --> 00:20:42,791
Je suis heureux pour vous.
253
00:20:42,958 --> 00:20:45,833
Tu viendras nous voir.
Fais pas la tĂȘte.
254
00:20:46,000 --> 00:20:48,208
Tenez ! Je vous ai ramené un petit...
255
00:20:48,375 --> 00:20:50,083
- Qu'est-ce que c'est ?
- Un cadeau.
256
00:20:50,250 --> 00:20:51,750
- Oh !
- Un souvenir.
257
00:20:51,916 --> 00:20:54,666
Tu sais, je ne serai pas loin.
Je serai lĂ .
258
00:20:54,833 --> 00:20:57,041
C'est pour que vous pensiez Ă moi.
259
00:20:57,208 --> 00:20:59,083
Ta mĂšre... Dieu la garde.
260
00:20:59,250 --> 00:21:02,125
Je suis sûre qu'elle est trÚs fiÚre
de qui tu es devenu.
261
00:21:03,416 --> 00:21:06,166
- Je le mets tout de suite. OK ?
- OK.
262
00:21:06,500 --> 00:21:08,250
Regarde. Ăa... Hop, hop !
263
00:21:10,916 --> 00:21:12,083
Tada !
264
00:21:12,250 --> 00:21:14,250
Magnifique ! Parfait.
265
00:21:23,041 --> 00:21:23,875
Je t'aime.
266
00:21:24,041 --> 00:21:26,458
- Oh, je t'en ai mis trop.
- C'est pas grave.
267
00:21:44,375 --> 00:21:45,750
Allez, vas-y !
268
00:21:46,666 --> 00:21:48,000
VoilĂ ! Appuie sur rond.
269
00:21:48,166 --> 00:21:49,958
Ta gueule ! Tu parles pour rien.
270
00:21:50,125 --> 00:21:51,666
Appuie sur rond. Rond, c'est...
271
00:21:51,833 --> 00:21:53,583
Casse-toi !
Tu casses les couilles.
272
00:21:53,750 --> 00:21:55,833
- Tu fais toujours pareil.
- Pas mes soucis.
273
00:21:56,000 --> 00:21:57,875
Wesh ! Tu fais quoi ?
274
00:21:58,041 --> 00:22:00,875
- Fume pas ici. Y a les anciens.
- J'ai compris !
275
00:22:01,041 --> 00:22:03,041
Ils vont poucave Ă ton daron.
T'es bĂȘte !
276
00:22:03,208 --> 00:22:04,750
Je prends le gagnant.
277
00:22:07,000 --> 00:22:08,541
Sérieux, vous respectez rien.
278
00:22:09,375 --> 00:22:11,375
C'est pas possible, cette génération.
279
00:22:12,000 --> 00:22:13,083
Salut !
280
00:22:13,250 --> 00:22:14,375
Bonjour Ă tous !
281
00:22:14,541 --> 00:22:15,500
C'est parti.
282
00:22:16,125 --> 00:22:17,500
- Ăa va bien ?
- TrĂšs bien.
283
00:22:18,208 --> 00:22:19,041
Ah !
284
00:22:19,208 --> 00:22:20,250
Mon petit Aguilla !
285
00:22:20,416 --> 00:22:22,041
- Comment tu vas ?
- Ăa va, M. Benzaoui ?
286
00:22:22,208 --> 00:22:23,208
- Tu tapes toujours ?
- Oui.
287
00:22:23,375 --> 00:22:24,416
Le vol du papillon,
288
00:22:24,583 --> 00:22:25,625
la piqûre de l'abeille !
289
00:22:26,916 --> 00:22:28,333
- Je fais plus de boxe.
- Ah bon ?
290
00:22:28,500 --> 00:22:29,500
Je fais du MMA.
291
00:22:29,666 --> 00:22:31,125
C'est quoi, le MMA ?
292
00:22:31,291 --> 00:22:34,000
C'est comme la boxe,
en plus violent, dans une cage.
293
00:22:34,166 --> 00:22:35,125
Ouh lĂ ...
294
00:22:35,291 --> 00:22:36,583
C'est une boxe de sauvage.
295
00:22:36,750 --> 00:22:39,708
C'est ça. Je suis un lion,
pas un papillon ou une abeille.
296
00:22:39,875 --> 00:22:41,291
Un champion, il fume pas.
297
00:22:41,458 --> 00:22:42,750
Ăa, c'est vrai.
298
00:22:42,916 --> 00:22:45,208
- Toi aussi. Faut que tu t'arrĂȘtes.
- OK.
299
00:22:45,375 --> 00:22:47,750
Prends garde Ă toi. Allez, tchao !
300
00:22:49,625 --> 00:22:50,875
Il me tue, lui.
301
00:22:51,041 --> 00:22:52,750
On avait dit
que je prenais le gagnant.
302
00:22:52,916 --> 00:22:54,416
- Ăa a buguĂ©.
- LĂąche la manette.
303
00:22:54,583 --> 00:22:56,250
LĂąche la manette !
304
00:22:58,625 --> 00:22:59,708
VoilĂ , super !
305
00:23:00,500 --> 00:23:02,375
Claudia, je suis désolé.
306
00:23:02,541 --> 00:23:04,041
La vie de ma mĂšre, c'est lui.
307
00:23:19,041 --> 00:23:21,416
Bordel !
Elle pĂšte les couilles, celle-lĂ !
308
00:23:22,583 --> 00:23:24,791
Putain... Je suis désolé, les gars.
309
00:23:24,958 --> 00:23:28,208
Je vais lui couper ses tresses
et lui faire bouffer devant vous.
310
00:23:37,166 --> 00:23:39,041
Putain, tu dois ĂȘtre congelĂ©e, lĂ .
311
00:23:40,291 --> 00:23:41,666
Je suis désolé.
312
00:23:42,958 --> 00:23:44,000
Alors...
313
00:23:44,666 --> 00:23:45,875
T'es lĂ , ma reus ?
314
00:23:46,625 --> 00:23:47,875
T'as froid ?
315
00:23:48,375 --> 00:23:49,583
T'es oĂč ?
316
00:23:54,625 --> 00:23:56,375
Je sais que tu te caches. T'es oĂč ?
317
00:23:56,875 --> 00:23:57,875
Doucement.
318
00:24:01,000 --> 00:24:03,208
Vas-y, montre-toi.
C'est moi, tonton Kaleb.
319
00:24:04,000 --> 00:24:05,375
Tu... Wesh !
320
00:24:31,833 --> 00:24:32,833
T'es pas lĂ ?
321
00:24:33,000 --> 00:24:35,125
T'es pas lĂ , putain !
322
00:24:35,458 --> 00:24:36,625
Putain !
323
00:24:58,000 --> 00:25:00,083
Tu te fous de ma gueule ?
324
00:25:07,708 --> 00:25:08,750
Wesh...
325
00:25:43,291 --> 00:25:45,291
Putain ! Manon !
326
00:25:46,708 --> 00:25:48,458
Désolé, gros. On t'a réveillé ?
327
00:25:49,708 --> 00:25:51,000
C'est une perceuse.
328
00:25:51,166 --> 00:25:52,166
Il est 11h.
329
00:25:52,458 --> 00:25:53,833
Ăa va, Kaleb ? Bien dormi ?
330
00:25:54,000 --> 00:25:56,375
- Avec la perceuse ? Chanmé, merci.
- Il est 11h.
331
00:25:56,541 --> 00:25:58,583
Pourquoi t'as invité tout le monde ?
332
00:25:58,875 --> 00:25:59,875
Wesh, Kaleb !
333
00:26:00,041 --> 00:26:02,208
Je t'ai ramené ta boßte de TN.
Bien clean.
334
00:26:02,375 --> 00:26:03,916
Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
335
00:26:04,083 --> 00:26:05,208
J'ai vu Jordy.
336
00:26:05,375 --> 00:26:07,583
Manon fait les travaux,
et je suis dispo.
337
00:26:07,750 --> 00:26:10,666
Il m'aide. Je veux finir aujourd'hui.
Et avec Lila,
338
00:26:10,833 --> 00:26:11,875
je suis moins seule.
339
00:26:12,541 --> 00:26:13,750
Et lui ?
340
00:26:14,791 --> 00:26:17,166
Lui, il va te répondre.
On a pas neuf ans.
341
00:26:17,333 --> 00:26:18,875
Lila, c'est ma meuf.
342
00:26:19,041 --> 00:26:21,583
Manon, c'est sa pote.
Je leur file un coup de main.
343
00:26:21,750 --> 00:26:23,375
Si ça pose un problÚme,
on discute.
344
00:26:24,083 --> 00:26:25,291
Y a pas de problĂšme.
345
00:26:25,458 --> 00:26:27,125
- C'est cool, alors.
- C'est cool.
346
00:26:27,291 --> 00:26:28,458
Vas-y, cool.
347
00:26:29,250 --> 00:26:30,875
- Chanmé.
- Chanmé...
348
00:26:32,583 --> 00:26:33,750
T'es venu en RER ?
349
00:26:34,208 --> 00:26:35,458
Non, en caisse.
350
00:26:35,625 --> 00:26:37,375
Avec ta vieille AX ?
351
00:26:38,208 --> 00:26:39,625
J'ai une C3 maintenant.
352
00:26:40,166 --> 00:26:41,875
- Ah ouais, t'as changé.
- Ouais.
353
00:26:42,041 --> 00:26:43,041
Ouais.
354
00:26:45,250 --> 00:26:48,541
C'est cool de parler avec toi,
mais je peux utiliser ma salle de bains
355
00:26:48,708 --> 00:26:50,416
et prendre une douche ?
- On bouge, Lila ?
356
00:26:50,583 --> 00:26:52,708
Non, je vais pas planter Manon
maintenant.
357
00:26:52,875 --> 00:26:54,666
- On bouffe ensemble ce midi.
- En plus !
358
00:26:54,833 --> 00:26:55,875
J'ai du taf.
359
00:26:56,041 --> 00:26:57,666
Ou ce soir. Moi, je m'en fous.
360
00:26:58,541 --> 00:27:00,583
Ăa fait plaisir de vous voir
tous les deux.
361
00:27:00,750 --> 00:27:01,833
Il est pire qu'avant.
362
00:27:02,000 --> 00:27:03,791
- Je t'avais prévenu.
- C'est un truc de ouf.
363
00:27:03,958 --> 00:27:06,333
Les gars, l'appart est pas si grand.
Donc...
364
00:27:06,500 --> 00:27:08,333
Il est breusson... C'est son style.
365
00:27:08,500 --> 00:27:10,958
Il est pas breusson, d'accord ?
C'est un connard.
366
00:27:11,125 --> 00:27:12,291
Chut ! Fermez-la.
367
00:27:12,458 --> 00:27:14,541
- Il nous entend pas !
- Si, je t'entends.
368
00:27:18,041 --> 00:27:19,208
J'ai rien dit.
369
00:27:43,125 --> 00:27:45,208
Dis bonjour... Oh !
370
00:27:45,375 --> 00:27:47,000
Fais un bisou Ă tonton Kaleb.
371
00:27:47,166 --> 00:27:49,041
HĂ© ! Il est oĂč, ton con de maĂźtre ?
372
00:27:49,208 --> 00:27:50,375
Mon sauveur !
373
00:27:50,833 --> 00:27:53,708
Je me nique les iĂšpes
sur l'embrayage depuis ce matin.
374
00:27:55,375 --> 00:27:56,833
- Ăa dit quoi ?
- Bien, et toi ?
375
00:27:57,000 --> 00:27:58,125
Tranquillement ?
376
00:28:00,250 --> 00:28:02,000
- C'est bon ! C'est lĂ .
- Tranquille !
377
00:28:02,166 --> 00:28:03,625
FrÚre, déballe.
378
00:28:05,458 --> 00:28:07,666
Oh, ça tue, frÚre ! Oh, ça tue !
379
00:28:08,125 --> 00:28:09,916
- Ăa valait le coup d'attendre.
- Ouais.
380
00:28:10,083 --> 00:28:13,291
La brillance est nickel.
Les dégueulasse pas tout de suite.
381
00:28:13,458 --> 00:28:15,000
- Tranquillement.
- VoilĂ , mon gars.
382
00:28:15,166 --> 00:28:17,833
Par contre, Toumani,
mets pas ton scotch dégueulasse.
383
00:28:18,000 --> 00:28:19,916
- Rends pas ouf.
- C'est une paire chromée.
384
00:28:20,083 --> 00:28:22,083
Qui l'achĂšte, toi ou moi ? VoilĂ !
385
00:28:22,250 --> 00:28:23,416
Prends ta maille...
386
00:28:23,583 --> 00:28:24,583
Et voilĂ !
387
00:28:24,958 --> 00:28:26,166
La main dans le sac.
388
00:28:30,125 --> 00:28:31,250
Y a quoi, lĂ -dedans ?
389
00:28:31,625 --> 00:28:32,708
Hein ?
390
00:28:32,875 --> 00:28:34,333
Ben, des chaussures !
391
00:28:35,875 --> 00:28:37,916
Une boĂźte
avec des chaussures dedans ?
392
00:28:38,083 --> 00:28:39,333
Truc de ouf.
393
00:28:40,041 --> 00:28:42,083
Me prends pas pour un con.
Je te vois
394
00:28:42,250 --> 00:28:43,375
avec ton trafic.
395
00:28:43,541 --> 00:28:45,166
Fais comme ta sĆur :
un vrai métier.
396
00:28:45,333 --> 00:28:46,875
D'oĂč tu parles de sa sĆur ?
397
00:28:47,041 --> 00:28:49,208
Ben, quoi ?
Elle rénove mon appart.
398
00:28:51,916 --> 00:28:53,541
Elle bosse hyper bien, ta sĆur.
399
00:28:55,458 --> 00:28:57,500
Quoi, tu veux te faire marbrer ?
400
00:28:57,666 --> 00:28:59,708
Y a quoi lĂ -dedans ? Shit, coke ?
401
00:28:59,875 --> 00:29:01,083
Vas-y, c'est bon.
402
00:29:01,250 --> 00:29:02,750
Et toi, trace ta mĂšre !
403
00:29:06,583 --> 00:29:07,708
Maggie, au pied !
404
00:29:09,000 --> 00:29:10,250
Je t'ai Ă l'Ćil.
405
00:29:19,916 --> 00:29:21,250
Maggie, attends-moi, bébé.
406
00:29:50,500 --> 00:29:51,500
Wesh !
407
00:29:58,958 --> 00:30:00,500
Oh, Maggie !
408
00:30:34,458 --> 00:30:36,500
Bien propre, bien carré ?
Clochard, va !
409
00:30:56,125 --> 00:30:57,250
Il l'a pĂ©cho oĂč ?
410
00:30:57,416 --> 00:30:59,708
Il deale toujours
avec votre gars de Rungis.
411
00:30:59,875 --> 00:31:03,750
Oui, le seul enculé
qui vend encore des espÚces protégées.
412
00:31:04,416 --> 00:31:06,000
Il devrait ĂȘtre en taule.
413
00:31:06,541 --> 00:31:08,708
En taule ? Je sais pas, peut-ĂȘtre...
414
00:31:08,875 --> 00:31:10,250
C'est votre délire, ces trucs-là .
415
00:31:10,416 --> 00:31:12,875
C'est son délire, d'accord ?
Moi, c'est terminé.
416
00:31:13,500 --> 00:31:14,958
Il devrait arrĂȘter lui aussi.
417
00:31:16,125 --> 00:31:17,458
ArrĂȘter, arrĂȘter...
418
00:31:18,083 --> 00:31:21,291
C'est sa passion.
Si tu lui enlĂšves, il va se faire chier.
419
00:31:22,208 --> 00:31:25,750
En vrai, il protĂšge les bestioles.
Dans la nature, elles se font défoncer,
420
00:31:25,916 --> 00:31:27,666
c'est le bordel.
421
00:31:27,833 --> 00:31:30,333
C'est un point de vue.
Y a mieux que ces boĂźtes.
422
00:31:30,500 --> 00:31:31,500
Vous faites quoi ?
423
00:31:31,666 --> 00:31:35,208
Ăa va, au calme ?
Vous ĂȘtes sĂ©rieux ? Vous faites quoi ?
424
00:31:35,958 --> 00:31:38,541
- On regardait ta collection.
- C'est fermé.
425
00:31:38,708 --> 00:31:41,375
- Vous rentrez pas.
- Comment t'as fait pour pécho ça ?
426
00:31:41,541 --> 00:31:42,500
Quoi ?
427
00:31:42,666 --> 00:31:44,708
Comment t'as pécho
un scorpion dictateur ?
428
00:31:45,291 --> 00:31:46,750
Tu veux mon permis ?
429
00:31:46,916 --> 00:31:48,750
Je dis pas ça pour ça.
Te braque pas.
430
00:31:48,916 --> 00:31:50,416
Tu disais ça pour quoi ?
431
00:31:50,583 --> 00:31:52,291
Parce que t'abuses.
T'as aucun respect.
432
00:31:52,458 --> 00:31:54,625
à l'époque,
on avait des vrais vivariums.
433
00:31:54,791 --> 00:31:55,875
C'est un truc de fou.
434
00:31:56,041 --> 00:31:57,916
Ces espĂšces,
ça vit sous 25 degrés minimum.
435
00:31:58,083 --> 00:31:59,875
T'es de la police ? Tu fais chier.
436
00:32:00,208 --> 00:32:01,625
Parle bien, par contre.
437
00:32:01,791 --> 00:32:03,375
- Toi, parle bien.
- Tranquille.
438
00:32:03,541 --> 00:32:05,250
- Ferme ta gueule.
- Ta gueule.
439
00:32:05,791 --> 00:32:07,083
Bougez, c'est bon.
440
00:32:07,250 --> 00:32:09,000
Personne pour vider les gravats ?
441
00:32:09,541 --> 00:32:10,541
Lila, viens.
442
00:32:10,708 --> 00:32:12,250
- Quoi ?
- Non, viens pas.
443
00:32:12,416 --> 00:32:14,125
- Non, viens pas.
- Ăa me dĂ©goĂ»te.
444
00:32:14,291 --> 00:32:15,291
Wesh !
445
00:32:15,458 --> 00:32:17,666
- Ăa me dĂ©goĂ»te.
- On trouve ça qu'à Madagascar.
446
00:32:17,833 --> 00:32:19,333
- Il est oĂč ?
- Les platimas, lĂ .
447
00:32:19,500 --> 00:32:21,541
- Putain...
- Pas mal, hein ? C'est balaise.
448
00:32:21,708 --> 00:32:22,916
Tu veux quoi ? Rentre pas.
449
00:32:23,291 --> 00:32:25,541
- Sors, je te dis.
- Je sors pas, je suis lĂ .
450
00:32:25,708 --> 00:32:27,375
Tu kiffes avoir ça
dans ta chambre ?
451
00:32:27,541 --> 00:32:29,125
- Il leur parle.
- T'es sérieuse ?
452
00:32:29,291 --> 00:32:31,041
- Tous les soirs.
- Ferme ta gueule !
453
00:32:31,208 --> 00:32:32,791
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- Assume.
454
00:32:32,958 --> 00:32:34,625
- Tais-toi !
- C'est quoi, le problĂšme ?
455
00:32:34,791 --> 00:32:37,541
Des gens ont des labradors.
Kaleb, il a des scorpions migrateurs.
456
00:32:37,708 --> 00:32:38,458
Dictateurs !
457
00:32:38,625 --> 00:32:39,375
Dictateurs.
458
00:32:39,625 --> 00:32:40,458
En vrai,
459
00:32:40,625 --> 00:32:43,583
c'est grave cute.
Dis-moi, ça, avec sa tĂȘte de bite...
460
00:32:43,750 --> 00:32:45,833
- C'est quoi ?
- Ăa, c'est Mathys.
461
00:32:47,166 --> 00:32:48,625
- Le gros ver, c'est quoi ?
- Ăa ?
462
00:32:48,791 --> 00:32:51,666
C'est des diplopoda.
Ils sont tout petits, ceux-lĂ .
463
00:32:51,833 --> 00:32:54,541
- Ăa me dĂ©goĂ»te.
- Ăa peut faire jusqu'Ă 30 cm.
464
00:32:55,416 --> 00:32:56,625
- 30 cm ?
- Oui.
465
00:32:57,000 --> 00:32:58,083
- 35 cm.
- Tu mens.
466
00:32:58,250 --> 00:32:59,250
Pas ceux-lĂ .
467
00:32:59,416 --> 00:33:02,291
Ceux qui vivent dans des milieux hostiles,
avec des prédateurs.
468
00:33:02,458 --> 00:33:04,583
- Ils s'adaptent. C'est Darwin.
- Darwin ?
469
00:33:04,750 --> 00:33:06,666
- Hm !
- Tu fais du name-dropping ?
470
00:33:06,833 --> 00:33:09,166
Comme ça ? De scientifiques ?
471
00:33:09,333 --> 00:33:11,250
C'est comme au MMA, Darwin.
472
00:33:11,416 --> 00:33:12,583
Tu dois ĂȘtre plus balaise
473
00:33:12,750 --> 00:33:15,000
dans la cage,
sinon tu t'en sors pas.
474
00:33:15,166 --> 00:33:16,708
- Oh ! Vous vous barrez.
- C'est bon !
475
00:33:16,875 --> 00:33:18,166
- Pourquoi tu stresses ?
- Sors.
476
00:33:18,333 --> 00:33:20,750
Je stresse pas.
Juste cassez-vous de ma chambre.
477
00:33:20,916 --> 00:33:22,083
L'odeur, en plus... ça pue.
478
00:33:22,250 --> 00:33:24,666
Ăa, c'est pas ses insectes.
Jette tes mouchoirs.
479
00:33:24,833 --> 00:33:26,291
Non, c'est tes travaux. Dégage.
480
00:33:27,291 --> 00:33:29,208
Tu veux quoi, frérot ?
481
00:33:29,375 --> 00:33:31,500
ArrĂȘte de me casser les couilles.
482
00:35:30,750 --> 00:35:32,500
On fait des travaux. Tu veux quoi ?
483
00:35:32,666 --> 00:35:34,500
Ăa me fume ma jambe, mec.
484
00:35:34,666 --> 00:35:37,333
- T'as encore mal Ă la jambe ?
- Ouais, j'ai encore mal.
485
00:35:37,500 --> 00:35:38,791
Mec, c'est Ă vie.
486
00:35:38,958 --> 00:35:40,458
Tu me demandes Ă chaque fois.
487
00:35:40,625 --> 00:35:43,333
- Tu veux de l'aide ?
- Non, mais je dois me reposer.
488
00:35:43,500 --> 00:35:45,166
Oh ! Mais il est lĂ .
489
00:35:45,333 --> 00:35:46,750
Mme M'Basso, vous allez bien ?
490
00:35:47,000 --> 00:35:48,750
Tu m'avais pas dit qu'il revenait.
491
00:35:48,916 --> 00:35:50,166
Il m'a rien dit non plus.
492
00:35:50,333 --> 00:35:52,625
Je reviens pas.
J'aide Manon avec les travaux.
493
00:35:53,666 --> 00:35:54,583
Dites-moi,
494
00:35:54,750 --> 00:35:56,833
vous savez oĂč est Toumani ?
Son chien
495
00:35:57,000 --> 00:35:58,791
aboie depuis une demi-heure.
496
00:36:04,708 --> 00:36:06,791
- Il se passe quoi ?
- Son chien aboie.
497
00:36:06,958 --> 00:36:10,291
- Je vais défoncer la porte.
- NON !
498
00:36:10,458 --> 00:36:11,833
Vous avez pas le droit.
499
00:36:12,000 --> 00:36:13,500
Vous habitez l'immeuble ?
500
00:36:13,666 --> 00:36:16,625
Non, je suis policiĂšre.
C'est interdit de forcer une entrée.
501
00:36:16,791 --> 00:36:18,041
Eh ben, allez-y !
502
00:36:18,208 --> 00:36:20,041
Non, moi, je suis Ă la municipale.
503
00:36:20,208 --> 00:36:21,500
- Mais...
- Ouais, c'est bon.
504
00:36:23,166 --> 00:36:25,416
Il va péter les plombs
si tu niques sa porte.
505
00:36:28,416 --> 00:36:31,041
- C'est qui, ce malade ?
- Le calcule pas, c'est un fou.
506
00:36:31,208 --> 00:36:32,916
- On le laisse pas aboyer.
- C'est bon.
507
00:36:33,083 --> 00:36:34,125
Vas-y.
508
00:36:53,875 --> 00:36:57,125
- OK, on monte ?
- Oui, on prend les escaliers, 2e étage.
509
00:37:09,125 --> 00:37:12,541
S'il vous plaĂźt, reculez !
Laissez-nous de l'espace pour bosser.
510
00:37:12,708 --> 00:37:13,916
Il lui est arrivé quoi ?
511
00:37:14,083 --> 00:37:15,458
On n'a pas plus d'informations.
512
00:37:15,625 --> 00:37:17,625
On habite ici.
Il a fait quoi exactement ?
513
00:37:17,791 --> 00:37:19,083
Il a fait un malaise ?
514
00:37:19,250 --> 00:37:20,666
Vu sa gueule, non.
515
00:37:20,833 --> 00:37:21,791
S'il te plaĂźt.
516
00:37:21,958 --> 00:37:22,958
Répondez !
517
00:37:23,125 --> 00:37:24,541
Calmez-vous. Rentrez chez vous
518
00:37:24,708 --> 00:37:25,916
par mesure de précaution.
519
00:37:26,083 --> 00:37:27,583
"Calmez-vous" ? Et ce masque ?
520
00:37:28,083 --> 00:37:29,750
Vous nous prenez pour des bĂȘtes ?
521
00:37:31,375 --> 00:37:32,500
TrĂšs bien, je l'enlĂšve.
522
00:37:32,666 --> 00:37:34,083
Ăa vous va, comme ça ?
523
00:37:34,250 --> 00:37:35,291
Rentrez chez vous.
524
00:37:35,458 --> 00:37:37,291
- C'est des mesures de précaution.
- Excusez-moi.
525
00:37:37,458 --> 00:37:39,291
Nous, on habite pas dans l'immeuble.
526
00:37:39,458 --> 00:37:41,125
- Oui. Du coup, on peut partir ?
- Non.
527
00:37:41,291 --> 00:37:42,416
Personne ne sort.
528
00:37:45,000 --> 00:37:46,083
C'est par sécurité.
529
00:37:46,250 --> 00:37:48,291
Au moindre symptĂŽme,
de la fiĂšvre ou autre,
530
00:37:48,458 --> 00:37:50,416
restez chez vous,
les médecins viendront.
531
00:37:50,583 --> 00:37:52,208
à part ça, on doit pas paniquer.
532
00:37:52,375 --> 00:37:53,375
Y a déjà des pompiers.
533
00:37:53,541 --> 00:37:55,125
- Il nous enfume.
- Ferme-la.
534
00:37:55,291 --> 00:37:56,958
- C'est ça avec les keufs.
- Ăa y est.
535
00:37:57,125 --> 00:37:59,375
C'est pas un virus.
C'était un camé, ce mec.
536
00:37:59,541 --> 00:38:01,541
Comment tu oses parler comme ça ?
537
00:38:02,000 --> 00:38:03,000
Il se piquait.
538
00:38:03,166 --> 00:38:04,833
- Oh !
- Kaleb lui vend de l'héro.
539
00:38:05,000 --> 00:38:06,458
Quoi ? T'as dit quoi ?
540
00:38:06,625 --> 00:38:08,583
Tu lui vends de l'héro !
541
00:38:12,500 --> 00:38:14,791
- ArrĂȘte de dire que je deale !
- Calme-toi.
542
00:38:14,958 --> 00:38:17,083
- Vas-y, il dit des dingueries.
- Calme-toi !
543
00:38:17,583 --> 00:38:19,666
Calmez-vous.
Maintenant, rentrez chez vous.
544
00:38:20,375 --> 00:38:21,458
Laissez passer.
545
00:38:21,625 --> 00:38:23,000
Ăcartez-vous. Venez.
546
00:38:53,875 --> 00:38:56,208
- Tu fais quoi ?
- Je regarde si t'as de la fiĂšvre.
547
00:38:56,375 --> 00:38:59,083
- Casse-toi, c'est bon !
- Tu l'as vu ce matin.
548
00:38:59,250 --> 00:39:01,750
- C'est peut-ĂȘtre contagieux.
- J'ai pas de fiĂšvre.
549
00:39:02,458 --> 00:39:03,916
Il Ă©tait peut-ĂȘtre pas malade.
550
00:39:04,583 --> 00:39:06,500
Il avait l'air malade
quand tu l'as vu ?
551
00:39:08,416 --> 00:39:10,416
Les gars,
un truc qui tue aussi rapidement,
552
00:39:10,583 --> 00:39:11,916
c'est un truc du Moyen Ăge.
553
00:39:12,083 --> 00:39:13,291
C'est impossible.
554
00:39:15,208 --> 00:39:16,833
Kaleb, on peut se parler sérieux ?
555
00:39:17,916 --> 00:39:18,750
Quoi ?
556
00:39:18,916 --> 00:39:21,083
- Tu cherches l'argent facile...
- Manon...
557
00:39:21,250 --> 00:39:22,125
Franchement...
558
00:39:22,291 --> 00:39:24,666
Si, vas-y. Dis-moi.
Va au bout de ton idée.
559
00:39:24,833 --> 00:39:26,125
T'as dealé pour Toumani ?
560
00:39:27,416 --> 00:39:28,833
Putain de merde...
561
00:39:29,000 --> 00:39:30,541
- N'importe quoi !
- Je demande calmement.
562
00:39:30,708 --> 00:39:32,250
Dis rien. C'est mieux.
563
00:39:32,416 --> 00:39:34,000
Ăa te paraĂźt crĂ©dible ?
564
00:39:34,166 --> 00:39:36,166
Tu me connais mĂȘme pas, en fait.
C'est ouf !
565
00:39:36,333 --> 00:39:38,708
Ăa ressemble Ă une overdose.
Gilles a peut-ĂȘtre raison.
566
00:39:38,875 --> 00:39:41,541
"Gilles a peut-ĂȘtre raison."
Elle bosse pour lui, c'est sa pute.
567
00:39:41,708 --> 00:39:43,083
- Oh, Kaleb !
- Je t'ai pas insulté.
568
00:39:43,250 --> 00:39:44,791
Tu m'as carrément insulté.
569
00:39:45,083 --> 00:39:46,250
Tu m'as carrément insulté.
570
00:39:49,625 --> 00:39:51,375
Vous vous ĂȘtes insultĂ©s
tous les deux.
571
00:39:51,541 --> 00:39:52,750
ARRĂTE DE T'INCRUSTER.
572
00:39:52,916 --> 00:39:54,250
Non, je comprends...
573
00:39:55,458 --> 00:39:56,916
C'est pas une overdose.
574
00:39:58,041 --> 00:40:00,916
Des mecs qui se piquent,
j'en vois tous les jours Ă l'hosto.
575
00:40:01,083 --> 00:40:03,541
Ce qu'il avait au bras,
ça vient pas d'une seringue.
576
00:40:04,458 --> 00:40:06,708
OK.
Donc, si ça vient pas d'une seringue,
577
00:40:06,875 --> 00:40:08,000
ça vient de quoi ?
578
00:42:29,208 --> 00:42:30,875
Oh ! Il se passe quoi ?
579
00:42:34,041 --> 00:42:36,208
- Il se passe quoi ?
- Ăa va, ça va !
580
00:43:19,833 --> 00:43:20,958
Jordy ! Jordy !
581
00:43:21,125 --> 00:43:23,375
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Viens, s'il te plaĂźt !
582
00:43:23,541 --> 00:43:24,541
Non, rentre pas !
583
00:43:24,708 --> 00:43:25,916
Y a une araignée énorme !
584
00:43:26,750 --> 00:43:28,291
Rentre, mais doucement !
585
00:43:33,958 --> 00:43:36,625
- Doucement, doucement. S'il te plaĂźt...
- Elle est oĂč ?
586
00:43:36,791 --> 00:43:39,250
Je sais pas. Elle était sur la porte.
Elle a sauté.
587
00:43:39,416 --> 00:43:42,041
- Elle est oĂč ?
- Oh ! Elle est lĂ , elle est lĂ ...
588
00:43:42,958 --> 00:43:44,625
Oh ouais... Elle est vénÚre.
589
00:43:44,791 --> 00:43:46,541
Ăa me dĂ©goĂ»te. Tape dessus.
590
00:43:46,708 --> 00:43:47,750
Tape dessus !
591
00:43:47,916 --> 00:43:49,166
- Je la tue pas.
- Tape dessus !
592
00:43:49,333 --> 00:43:51,000
Je la tue pas. Calme-toi.
593
00:43:51,166 --> 00:43:53,583
Tu fais quoi ?
Me la joue pas Hugo Clément.
594
00:43:53,750 --> 00:43:55,166
Tu frappes dedans.
595
00:43:55,333 --> 00:43:57,000
Attends, fais doucement.
596
00:43:59,625 --> 00:44:00,708
Putain de sa race...
597
00:44:00,875 --> 00:44:02,250
- Elle est oĂč ?
- Tranquille.
598
00:44:02,416 --> 00:44:03,708
- Calme-toi.
- Elle est oĂč ?
599
00:44:03,875 --> 00:44:04,833
Y a une araignée ?
600
00:44:05,000 --> 00:44:06,791
- Bute-la. Elle est oĂč ?
- Y a une araignée ?
601
00:44:06,958 --> 00:44:08,708
- Tue-la, s'il te plaĂźt.
- La tue pas !
602
00:44:08,875 --> 00:44:10,083
- Si, tue-la.
- Du calme.
603
00:44:10,250 --> 00:44:12,708
- Tape dessus !
- ArrĂȘte de dire ça !
604
00:44:12,875 --> 00:44:14,125
Pose ton verre, tape dessus.
605
00:44:14,291 --> 00:44:15,750
Elle va rien te faire. Chope-la.
606
00:44:15,916 --> 00:44:16,916
Ah, putain...
607
00:44:17,083 --> 00:44:18,791
- Tu la défonces.
- Elle est vénÚre.
608
00:44:18,958 --> 00:44:20,333
Tape dedans, je m'en fous !
609
00:44:20,791 --> 00:44:22,833
- ArrĂȘte de hurler !
- Ta gueule, toi !
610
00:44:23,000 --> 00:44:25,500
Non, je l'écrase pas.
Je tue pas les animaux.
611
00:44:26,291 --> 00:44:28,791
- Dans le doute, on l'encule.
- Ta gueule !
612
00:44:29,250 --> 00:44:31,041
- HĂ© ! Chut...
- Fermez vos gueules !
613
00:44:31,208 --> 00:44:32,333
Il va l'avoir.
614
00:44:34,708 --> 00:44:37,041
- C'est bon...
- Elle est oĂč ?
615
00:44:37,208 --> 00:44:39,500
- Tout va bien.
- Elle est oĂč, lĂ ? Dis-moi...
616
00:44:39,666 --> 00:44:42,625
HĂ©, on panique pas !
617
00:44:42,958 --> 00:44:44,250
Vas-y tout doucement.
618
00:44:44,416 --> 00:44:45,750
- Tout doucement ?
- Fermez-la !
619
00:44:45,916 --> 00:44:47,041
Vas-y, gars !
620
00:44:47,208 --> 00:44:49,708
- La bute pas.
- Je la bute pas. Tu m'as pris pour qui ?
621
00:44:49,875 --> 00:44:51,583
Bien sûr qu'il faut la buter !
622
00:44:51,750 --> 00:44:53,833
- Je le fais.
- Tu fais rien du tout.
623
00:44:54,000 --> 00:44:56,541
Bien sûr, tu la butes.
Ferme ta gueule, toi !
624
00:44:56,708 --> 00:44:59,083
Vous cassez les couilles !
C'est un truc de ouf.
625
00:44:59,250 --> 00:45:00,541
C'est ça que vous voulez ?
626
00:45:07,375 --> 00:45:08,416
Tape !
627
00:45:08,583 --> 00:45:10,208
Vous m'avez forcé, putain !
628
00:45:10,375 --> 00:45:12,375
- C'est qu'une araignée.
- Manon, ferme-la.
629
00:45:12,541 --> 00:45:13,708
C'est bon ou pas ?
630
00:45:15,083 --> 00:45:16,541
Jordy, elle est morte ou pas ?
631
00:45:18,875 --> 00:45:20,166
Non ! Elle est oĂč ?
632
00:45:21,708 --> 00:45:24,000
Bouge pas ! Bouge pas !
633
00:45:27,666 --> 00:45:28,666
Putain...
634
00:45:28,833 --> 00:45:30,000
Ăcrase-la, s'il te plaĂźt.
635
00:45:30,166 --> 00:45:31,916
- VoilĂ !
- C'est mort, gros.
636
00:45:33,416 --> 00:45:34,750
- C'est bon ?
- Le héros sait pas
637
00:45:34,916 --> 00:45:36,041
attraper une araignée.
638
00:45:37,541 --> 00:45:38,625
C'est bon ?
639
00:46:08,500 --> 00:46:11,416
- Alors, Kaleb ?
- LĂ , y a pas un moucheron qui passe.
640
00:46:12,041 --> 00:46:13,958
- Kaleb ?
- Quoi ?
641
00:46:14,125 --> 00:46:15,208
Tu nous racontes ?
642
00:46:15,375 --> 00:46:16,500
Je vous raconte quoi ?
643
00:46:16,666 --> 00:46:19,041
- Une araignée commass.
- Ben quoi ?
644
00:46:19,208 --> 00:46:21,250
- Des araignées.
- Quoi, des araignées ?
645
00:46:21,416 --> 00:46:22,875
Pourquoi tu joues au teubé ?
646
00:46:23,041 --> 00:46:25,666
Au teubĂ© ? ArrĂȘtez de m'accuser.
Vous ĂȘtes des oufs !
647
00:46:25,833 --> 00:46:26,916
Tu voulais pas la buter.
648
00:46:27,083 --> 00:46:28,875
Et alors ? Lui non plus.
649
00:46:29,041 --> 00:46:31,250
Vous lui dites rien.
Vous le faites pas chier.
650
00:46:31,416 --> 00:46:32,791
FrÚre, téma ta chambre.
651
00:46:32,958 --> 00:46:34,291
- L'araignée est à toi.
- Non !
652
00:46:34,916 --> 00:46:37,458
Y en a dans mes vivariums ? Non !
J'en ai pas.
653
00:46:38,083 --> 00:46:39,166
La serviette sous le bas
654
00:46:39,333 --> 00:46:42,125
de ta porte.
Je t'ai vu, arrĂȘte de nous mytho.
655
00:46:42,416 --> 00:46:43,583
Vas-y...
656
00:46:43,833 --> 00:46:45,833
FrÚre, on est de ton cÎté.
657
00:46:46,750 --> 00:46:47,791
Juste, dis-nous.
658
00:46:47,958 --> 00:46:50,666
Si t'as un truc Ă dire,
tu le dis maintenant.
659
00:46:54,333 --> 00:46:55,458
J'ai acheté une araignée.
660
00:46:55,625 --> 00:46:57,291
Mais wesh, vas-y !
661
00:46:57,458 --> 00:46:58,666
Aucun rapport ! Elle était
662
00:46:58,833 --> 00:47:00,041
dix fois plus petite !
663
00:47:00,208 --> 00:47:01,958
Elle était grave belle.
Rien Ă voir.
664
00:47:02,125 --> 00:47:04,000
- C'est chaud.
- Je suis toujours coupable.
665
00:47:04,166 --> 00:47:06,291
Vous me cassez les couilles.
Vas-y...
666
00:47:06,458 --> 00:47:08,208
- Vas-y, explique.
- Quoi ?
667
00:47:08,958 --> 00:47:10,291
Tu l'as chopĂ©e oĂč ?
668
00:47:11,333 --> 00:47:13,375
Tu jures qu'elle ressemblait pas
Ă l'autre ?
669
00:47:13,541 --> 00:47:14,750
Il jure jamais.
670
00:47:15,250 --> 00:47:17,416
Elle ressemblait carrément pas
Ă l'autre.
671
00:47:18,000 --> 00:47:19,208
Déjà , elle était plus petite.
672
00:47:19,375 --> 00:47:21,791
Et puis, j'ai acheté une seule araignée.
673
00:47:21,958 --> 00:47:25,083
- C'est peut-ĂȘtre ses bĂ©bĂ©s ?
- Deux fois plus gros qu'elle ?
674
00:47:25,250 --> 00:47:26,250
N'importe quoi.
675
00:47:26,416 --> 00:47:28,083
Ouais, en mode Darwin.
676
00:47:28,250 --> 00:47:29,541
De quoi tu parles ?
677
00:47:29,708 --> 00:47:32,375
Ce que tu disais...
Elles s'adaptent, elles grossissent.
678
00:47:32,541 --> 00:47:33,541
Ăa a rien Ă voir.
679
00:47:33,708 --> 00:47:35,958
Je te parle dans la jungle,
face aux prédateurs.
680
00:47:36,125 --> 00:47:39,791
Ben, frĂšre... Dans la salle de bains,
on a essayé de la défoncer.
681
00:47:39,958 --> 00:47:42,208
Non, vous.
Moi, je voulais pas.
682
00:47:50,625 --> 00:47:51,625
C'est quoi ?
683
00:47:53,958 --> 00:47:56,166
Elle a fait un cocon.
Quand elle s'est barrée,
684
00:47:56,333 --> 00:47:58,666
vu qu'il faisait -15 000
Ă cause de l'autre bouffonne,
685
00:47:58,833 --> 00:48:01,666
elle a trouvé ça.
Elle l'a pas graillé, le cocon.
686
00:48:03,125 --> 00:48:05,250
Elle doit ĂȘtre dead.
C'est une araignée du désert.
687
00:48:05,416 --> 00:48:07,000
Si je la mets dans une chambre
688
00:48:07,166 --> 00:48:08,625
oĂč il fait -15 000, elle meurt.
689
00:48:09,833 --> 00:48:11,083
Il est oĂč, le cocon ?
690
00:48:11,250 --> 00:48:12,666
Il est lĂ , le cocon.
691
00:48:14,375 --> 00:48:15,458
LĂ -dedans.
692
00:48:18,416 --> 00:48:19,916
Putain de sa mĂšre...
693
00:48:34,250 --> 00:48:35,083
Chaud.
694
00:48:52,833 --> 00:48:54,291
Oh ?
695
00:49:01,375 --> 00:49:03,250
On lance la quarantaine, les gars.
696
00:51:01,541 --> 00:51:03,916
On va nulle part.
La police a dit de pas bouger.
697
00:51:05,041 --> 00:51:06,041
Si ça se trouve,
698
00:51:06,208 --> 00:51:08,583
y en a dehors, dans les couloirs,
je sais pas.
699
00:51:09,291 --> 00:51:10,333
Je les appelle.
700
00:51:26,166 --> 00:51:27,958
C'est bon.
Ăa fait 1h, on bouge.
701
00:51:28,125 --> 00:51:29,583
Je les appelle une derniĂšre fois.
702
00:51:29,750 --> 00:51:32,708
- Le clebs, c'était obligé ?
- Quoi, j'ai merdé encore ?
703
00:51:32,875 --> 00:51:34,333
- Elle est orpheline.
- Lila !
704
00:51:34,500 --> 00:51:36,708
- Ăa fait 15 fois que t'appelles.
- Ils vont répondre.
705
00:51:36,875 --> 00:51:39,250
J'ai 5 mn, en fait.
Un dernier coup de fil.
706
00:51:41,333 --> 00:51:42,875
Qu'est-ce qui vous fait rigoler ?
707
00:51:43,625 --> 00:51:46,416
C'est pas contre toi,
mais ça se voit que t'as pas vécu ici.
708
00:51:47,208 --> 00:51:48,875
On s'habille et on se casse.
709
00:51:49,041 --> 00:51:50,708
- Tous. Viens.
- Putain...
710
00:51:50,875 --> 00:51:53,166
- Moi, je reste ici.
- Pareil.
711
00:51:53,333 --> 00:51:54,583
ArrĂȘtez. On part tous.
712
00:51:54,750 --> 00:51:56,625
Bougez, si vous voulez.
Barre-toi...
713
00:51:56,791 --> 00:51:58,041
C'est quoi qui te retient ?
714
00:51:58,208 --> 00:51:59,833
Il a raison.
On prévient les flics.
715
00:52:00,000 --> 00:52:02,083
Pas les schmitts.
Question d'honneur.
716
00:52:02,250 --> 00:52:03,250
Honneur de quoi ?
717
00:52:03,416 --> 00:52:05,875
- Tu t'es déjà fait contrÎler ?
- Non, il tire des vélos.
718
00:52:06,041 --> 00:52:07,125
J'ai arrĂȘtĂ©.
719
00:52:07,291 --> 00:52:08,958
Y a que les schmitts
pour nous aider.
720
00:52:09,125 --> 00:52:11,416
Que les schmitts ?
Vous ĂȘtes baisĂ©s ?
721
00:52:11,958 --> 00:52:13,000
On sait qu'il y a
722
00:52:13,166 --> 00:52:14,916
un problĂšme et on se barre ?
723
00:52:15,083 --> 00:52:17,833
On abandonne les gens ?
Moi, j'abandonne pas les gens.
724
00:52:18,000 --> 00:52:20,541
ArrĂȘte de faire le hĂ©ros.
On en est lĂ par ta faute.
725
00:52:20,708 --> 00:52:23,125
T'as ton excuse pour te barrer.
Barre-toi.
726
00:52:23,291 --> 00:52:24,416
Ăa veut dire quoi ?
727
00:52:25,083 --> 00:52:27,833
- Tu veux dire quoi ? Vas-y.
- Que t'en as rien Ă foutre.
728
00:52:28,000 --> 00:52:29,625
T'en as rien Ă foutre, comme d'hab !
729
00:52:29,791 --> 00:52:31,916
Ni de cet appart,
ni des gens de l'immeuble.
730
00:52:32,083 --> 00:52:33,250
Tu t'en bats les couilles.
731
00:52:33,750 --> 00:52:35,125
Une putain d'ingrate !
732
00:52:35,416 --> 00:52:36,416
C'est des gens,
733
00:52:36,583 --> 00:52:38,833
ils ont été là pour nous. Tu sais ça ?
734
00:52:39,000 --> 00:52:40,583
C'est des gens que maman aimait.
735
00:52:41,375 --> 00:52:42,541
Tu te souviens d'elle ?
736
00:52:44,250 --> 00:52:45,458
Tu l'as oubliée ?
737
00:52:47,166 --> 00:52:49,416
- FrĂšre, fais belek.
- Quoi, "fais belek" ?
738
00:52:49,583 --> 00:52:51,708
- Calcule pas ce qu'il dit.
- C'est ta sĆur.
739
00:52:51,875 --> 00:52:53,958
Et alors ?
Elle pĂšte tout. Elle veut se barrer.
740
00:52:54,125 --> 00:52:56,250
- Barre-toi, cousine.
- On s'embrouille,
741
00:52:56,416 --> 00:52:58,583
ça sert à rien du tout.
Venez, on se casse.
742
00:52:58,750 --> 00:52:59,791
Cassez-vous.
743
00:52:59,958 --> 00:53:03,125
Je pars pas sans Moussa, Benzaoui,
Claudia, tout le monde.
744
00:53:03,291 --> 00:53:05,250
On part pas sans toi !
Tu vas faire quoi ?
745
00:53:09,500 --> 00:53:11,166
Viens, on va les récupérer.
746
00:53:11,333 --> 00:53:12,333
Hm.
747
00:53:12,500 --> 00:53:14,125
- C'est dangereux.
- C'est des araignées !
748
00:53:14,291 --> 00:53:16,750
- On les écrase, putain.
- On en a pour 15 mn, on revient.
749
00:53:16,916 --> 00:53:18,041
AprĂšs, on part.
750
00:53:18,666 --> 00:53:19,666
Juré ?
751
00:53:20,166 --> 00:53:21,625
Ouais, pas de galĂšre. Allez !
752
00:53:22,333 --> 00:53:23,750
HĂ©, gros ! Par contre...
753
00:53:23,916 --> 00:53:26,708
Dans 15 mn, on est partis.
Quoi qu'il ! OK ?
754
00:53:52,208 --> 00:53:55,750
Qu'est-ce que tu regardes, toi ?
Hein ? C'est Ă moi que tu parles ?
755
00:53:56,125 --> 00:53:58,458
Je vais te rentrer dedans,
la vie de ma mĂšre !
756
00:53:58,625 --> 00:54:00,541
HĂ© ! Tu vois pas le corps ou quoi ?
757
00:54:00,875 --> 00:54:01,875
Hein ?
758
00:54:04,416 --> 00:54:06,291
Wesh ! C'est quoi, ce truc de fou ?
759
00:54:12,000 --> 00:54:13,541
Elle est oĂč, cette pute ?
760
00:54:16,500 --> 00:54:19,583
Y a rien qui marche dans cet immeuble.
Moussa !
761
00:54:19,750 --> 00:54:22,166
- Je reste ici.
- C'est dangereux. Elles sont venimeuses.
762
00:54:22,333 --> 00:54:23,333
Merci, Mathys.
763
00:54:23,500 --> 00:54:26,166
- Tu devrais rentrer chez toi.
- Mais venez avec moi !
764
00:54:26,333 --> 00:54:28,958
Rentre chez toi. Au revoir.
765
00:54:31,833 --> 00:54:33,000
Moussa !
766
00:54:34,875 --> 00:54:36,416
Putain, il répond pas !
767
00:55:13,041 --> 00:55:13,875
Quoi ?
768
00:55:25,583 --> 00:55:26,916
- Quoi ?
- Je sais pas.
769
00:55:29,458 --> 00:55:30,458
Vas-y, Moussa !
770
00:55:30,625 --> 00:55:31,833
Y a d'autres gens Ă voir.
771
00:55:32,000 --> 00:55:35,458
- On part pas sans lui.
- On repassera. On n'a plus le temps.
772
00:55:35,625 --> 00:55:36,875
On a dit 15 mn.
773
00:55:44,458 --> 00:55:45,625
C'est quoi, ça ?
774
00:56:03,375 --> 00:56:04,625
Vas-y, vas-y !
775
00:56:15,375 --> 00:56:17,125
Claudia ! C'est Kaleb, ouvrez !
776
00:56:17,916 --> 00:56:19,208
- Ouvre !
- Claudia !
777
00:56:19,375 --> 00:56:21,375
Ouvre ! C'est pas prudent de rester lĂ .
778
00:56:21,541 --> 00:56:23,375
Mathys, bouge de lĂ . Je sors pas.
779
00:56:24,791 --> 00:56:25,916
Claudia !
780
00:56:27,166 --> 00:56:28,583
Claudia, c'est Kaleb !
781
00:56:29,125 --> 00:56:30,125
Claudia !
782
00:56:30,291 --> 00:56:32,208
- Elle s'est barrée.
- Claudia, ouvrez !
783
00:56:32,375 --> 00:56:34,916
- Elle a déménagé. Elle s'est barrée.
- J'entends la télé.
784
00:56:35,083 --> 00:56:37,208
On a dit 15 mn.
On n'a plus le temps.
785
00:56:37,375 --> 00:56:39,208
Putain ! C'est mort !
786
00:56:49,333 --> 00:56:50,416
Claudia ?
787
00:57:07,208 --> 00:57:08,708
Claudia, c'est Kaleb.
788
00:58:00,416 --> 00:58:01,500
Aidez-moi, les enfants.
789
00:58:01,666 --> 00:58:03,250
Non, non ! Reculez !
790
00:58:03,416 --> 00:58:04,833
Reculez ! Vous approchez pas !
791
00:58:05,000 --> 00:58:07,291
- Vous approchez pas !
- M. Benzaoui, venez.
792
00:58:07,458 --> 00:58:09,041
- Regarde ! Il a été piqué.
- Quoi ?
793
00:58:09,375 --> 00:58:11,166
Regarde sa tĂȘte, il a Ă©tĂ© piquĂ©.
794
00:58:11,333 --> 00:58:12,916
Et alors ? C'est la famille.
795
00:58:13,083 --> 00:58:14,833
Non, putain ! Elles pondent !
796
00:58:15,000 --> 00:58:18,000
Elles sont sorties de sa putain de tĂȘte.
C'est trop tard.
797
00:58:20,875 --> 00:58:22,208
Vous approchez pas !
798
00:58:23,250 --> 00:58:25,041
Nous touchez pas, rentrez chez vous !
799
00:58:26,041 --> 00:58:27,333
Rentrez chez vous !
800
00:58:34,333 --> 00:58:35,666
Viens, on se casse.
801
00:58:38,916 --> 00:58:40,916
C'est stressant.
Aucune chaĂźne en parle.
802
00:58:41,083 --> 00:58:42,541
Attends, si. J'ai un truc.
803
00:58:42,708 --> 00:58:45,333
"Chez certaines araignées
de la famille des sicariidae,
804
00:58:45,500 --> 00:58:47,500
"les pondeuses multiplient par 10
leur taille
805
00:58:47,666 --> 00:58:49,375
"afin de faire face
à leurs prédateurs
806
00:58:49,541 --> 00:58:51,458
"en abritant le plus d'Ćufs possible."
807
00:58:52,291 --> 00:58:53,333
Super...
808
00:58:53,666 --> 00:58:55,208
On panique pas.
C'est peut-ĂȘtre pas
809
00:58:55,375 --> 00:58:58,125
le bordel dans l'immeuble. Si ?
- Ăcoute. J'ai des gens
810
00:58:58,291 --> 00:58:59,625
du quartier sur les réseaux,
811
00:58:59,791 --> 00:59:02,166
et Ă part deux-trois tweets
de gens confinés,
812
00:59:02,333 --> 00:59:04,041
globalement,
tout le monde s'en fout.
813
00:59:06,416 --> 00:59:07,666
Lila, t'es flic...
814
00:59:07,833 --> 00:59:09,791
Si on te bute,
les journalistes viennent ?
815
00:59:09,958 --> 00:59:11,375
Je suis Ă la municipale...
816
00:59:11,541 --> 00:59:13,666
à la limite, France 3 Régions.
Et encore !
817
01:01:04,583 --> 01:01:06,416
Vous faites quoi ? Faut rentrer.
818
01:01:06,583 --> 01:01:09,125
- On bouge, Kaleb !
- On rentre, c'est la merde !
819
01:01:10,458 --> 01:01:11,916
Kaleb, écoute-nous !
820
01:01:12,083 --> 01:01:13,291
Faut qu'on se casse.
821
01:01:13,458 --> 01:01:15,166
- On rentre pas dans l'appart.
- S'il te plaĂźt.
822
01:01:15,333 --> 01:01:17,208
- On dégage.
- Putain !
823
01:01:21,416 --> 01:01:22,500
Qu'est-ce que t'as ?
824
01:01:24,500 --> 01:01:25,583
Tu fais quoi ? ArrĂȘte !
825
01:01:28,541 --> 01:01:29,458
ArrĂȘte, Gilles !
826
01:01:29,625 --> 01:01:30,916
Restez chez vous.
827
01:01:31,083 --> 01:01:32,208
Tranquille !
828
01:01:32,375 --> 01:01:33,833
Rentrez chez vous !
829
01:01:34,166 --> 01:01:35,166
Tape pas.
830
01:01:36,166 --> 01:01:37,500
Vous vous prenez pour qui ?
831
01:01:37,666 --> 01:01:39,041
Ta gueule !
C'est pas ton quartier.
832
01:01:39,208 --> 01:01:40,583
Putain, Gilles, on se connaĂźt !
833
01:01:40,750 --> 01:01:44,000
Je te connais pas tant que ça.
Pourquoi tu protĂšges la racaille ?
834
01:01:44,166 --> 01:01:47,500
Tu crois qu'il y a pas plus urgent ?
Y a des morts, connard !
835
01:01:50,666 --> 01:01:51,791
Elle est oĂč, ta piaule ?
836
01:01:56,041 --> 01:01:57,583
Tu fais quoi ?
837
01:01:58,250 --> 01:02:00,500
Si je fouille,
je trouverai pas de coke ?
838
01:02:00,916 --> 01:02:02,625
- Va pas dans ma chambre.
- Ah ouais ?
839
01:02:03,125 --> 01:02:04,791
- LĂąche-moi !
- Kaleb !
840
01:02:04,958 --> 01:02:06,750
Pas dans ma chambre,
fils de pute !
841
01:02:07,333 --> 01:02:08,916
Doucement !
842
01:02:09,083 --> 01:02:10,125
Pas dans ma chambre.
843
01:02:10,958 --> 01:02:13,958
Pourquoi ?
T'as quelque chose à cacher, enculé ?
844
01:02:19,125 --> 01:02:21,541
Tu sais quoi ? Vas-y. Fouille bien.
845
01:02:22,000 --> 01:02:23,958
Fouille bien, fils de...
846
01:02:41,458 --> 01:02:42,375
Bingo.
847
01:02:52,541 --> 01:02:55,125
Dehors ! Dehors !
848
01:02:58,125 --> 01:02:59,375
Vite ! Ferme !
849
01:03:04,416 --> 01:03:05,541
Go, go !
850
01:03:08,583 --> 01:03:10,083
- Non !
- Allez, allez !
851
01:03:10,750 --> 01:03:12,833
Lila ! Ferme les yeux.
Regarde pas, OK ?
852
01:03:13,333 --> 01:03:14,375
Allez !
853
01:03:14,541 --> 01:03:15,500
Allez, putain !
854
01:03:15,666 --> 01:03:16,333
Lila.
855
01:03:16,500 --> 01:03:17,625
Lila, on se casse.
856
01:03:22,083 --> 01:03:23,458
Ne regarde pas.
857
01:03:26,708 --> 01:03:27,666
Attention !
858
01:03:42,333 --> 01:03:43,458
OK. On panique pas.
859
01:03:46,250 --> 01:03:47,500
On panique pas !
860
01:03:47,833 --> 01:03:49,625
On fait quoi, alors ?
861
01:03:50,416 --> 01:03:51,416
Oh, Jordy !
862
01:03:51,583 --> 01:03:52,708
Pourquoi je décide
863
01:03:52,875 --> 01:03:54,041
tout le temps ?
864
01:03:54,208 --> 01:03:55,583
- Le parking.
- Ouais !
865
01:03:55,750 --> 01:03:57,666
- Ouais, le parking !
- Viens, Lila.
866
01:04:05,416 --> 01:04:07,375
- Vas-y, ouvre.
- Ouvre, putain !
867
01:04:53,500 --> 01:04:55,250
Non, non...
868
01:04:56,208 --> 01:04:57,791
On peut pas passer par lĂ .
869
01:04:57,958 --> 01:05:00,458
- On va pas passer par lĂ !
- Elle a raison. On peut pas.
870
01:05:00,625 --> 01:05:01,791
On a pas le choix.
871
01:05:08,708 --> 01:05:10,583
Non, non... Non, non !
872
01:05:10,750 --> 01:05:12,750
Hé, vous avez capté ? T'as capté ?
873
01:05:12,916 --> 01:05:14,166
Faut laisser allumé.
874
01:05:14,333 --> 01:05:15,583
Faut laisser allumé.
875
01:05:15,750 --> 01:05:17,000
C'est une bonne idée.
876
01:05:17,166 --> 01:05:18,791
Je te jure, je peux pas, Manon !
877
01:05:18,958 --> 01:05:22,083
Je reste ici. Je remonte le minuteur
pour vous. Et je vous rejoins.
878
01:05:22,250 --> 01:05:23,833
Quoi ? Tu fais comment lĂ -bas ?
879
01:05:24,000 --> 01:05:25,333
- Il marche pas.
- Je sais.
880
01:05:25,500 --> 01:05:27,916
- Si ça s'éteint ?
- Je sais. C'est pour ça que je dis ça.
881
01:05:28,458 --> 01:05:30,833
- J'aurai 1 mn.
- Jamais de la vie ! T'es malade ?
882
01:05:31,000 --> 01:05:32,000
ArrĂȘte !
883
01:05:32,583 --> 01:05:34,541
Avec ton gros corps,
tu vas tout dégommer.
884
01:05:34,708 --> 01:05:36,708
Je gĂšre.
1 mn pour moi, c'est large.
885
01:05:36,875 --> 01:05:38,250
Je suis la plus agile.
886
01:05:38,583 --> 01:05:40,416
- Putain...
- Je te jure, ça va aller.
887
01:05:40,666 --> 01:05:42,166
Je te jure.
888
01:05:42,333 --> 01:05:44,166
Jure pas. Jure pas.
889
01:05:47,958 --> 01:05:50,000
Jordy, c'est bon pour toi ?
890
01:05:50,916 --> 01:05:51,875
Ouais, gros.
891
01:05:53,625 --> 01:05:54,750
T'es sûre de toi ?
892
01:05:55,125 --> 01:05:56,666
- Tu déconnes pas.
- Oui.
893
01:05:58,708 --> 01:06:00,250
Je panique pas...
894
01:06:14,291 --> 01:06:15,291
Allez.
895
01:06:16,916 --> 01:06:19,541
Attends, attends...
Attends, s'il te plaĂźt.
896
01:06:37,125 --> 01:06:40,083
- DĂ©pĂȘche-toi !
- Oui, oui !
897
01:06:44,958 --> 01:06:45,958
Avancez !
898
01:06:52,875 --> 01:06:54,500
Oh, putain !
899
01:06:54,916 --> 01:06:57,125
Fais gaffe.
Attention oĂč tu mets les pieds.
900
01:06:57,291 --> 01:06:58,416
Oh, putain !
901
01:06:58,583 --> 01:06:59,833
Attends, attends !
902
01:07:02,000 --> 01:07:03,166
Avancez, putain !
903
01:07:03,333 --> 01:07:05,958
Oui, oui. C'est bon !
Ta gueule, toi !
904
01:07:20,083 --> 01:07:21,416
Oh, putain...
905
01:07:21,791 --> 01:07:23,666
Oh, putain... Oh, putain !
906
01:07:33,666 --> 01:07:35,208
Vas-y, vas-y !
907
01:07:43,375 --> 01:07:44,500
Manon, Manon !
908
01:07:44,666 --> 01:07:45,833
- Allez, Manon !
- Manon !
909
01:08:03,416 --> 01:08:04,666
Allez...
910
01:08:04,833 --> 01:08:05,500
Allez...
911
01:08:05,666 --> 01:08:07,208
Fais gaffe, mais bombarde !
912
01:08:12,833 --> 01:08:13,916
Allez, allez...
913
01:08:21,625 --> 01:08:22,458
Kaleb !
914
01:08:22,625 --> 01:08:24,500
Manon ! Attends !
915
01:08:24,666 --> 01:08:25,541
Bouge pas !
916
01:08:25,708 --> 01:08:27,875
Calme-toi, Manon. Calme-toi.
917
01:08:28,541 --> 01:08:30,416
Tranquille. Fais doucement.
918
01:08:41,333 --> 01:08:43,000
Crame-la, cette pute. Crame-la.
919
01:08:46,916 --> 01:08:48,666
Viens ! Cours.
920
01:08:50,958 --> 01:08:52,000
C'est bon ?
921
01:08:52,916 --> 01:08:55,458
Qu'est-ce que vous foutez lĂ ?
LĂąchez cette porte !
922
01:08:55,625 --> 01:08:57,208
- Y a quelqu'un !
- Rentrez chez vous.
923
01:08:57,375 --> 01:08:58,958
Qu'est-ce que vous foutez ?
924
01:08:59,500 --> 01:09:01,625
On est en train d'intervenir.
Cassez-vous !
925
01:09:01,958 --> 01:09:03,541
Il se passe quoi, lĂ ?
926
01:09:03,708 --> 01:09:06,250
- Ouvrez-nous, putain !
- Lùchez ça !
927
01:09:06,791 --> 01:09:09,125
ArrĂȘtez ! On est en train d'intervenir.
928
01:09:09,291 --> 01:09:10,375
Ouvrez la porte !
929
01:09:10,541 --> 01:09:12,083
Laissez-nous sortir !
930
01:09:14,458 --> 01:09:16,083
Les gars, faut bouger, lĂ !
931
01:09:16,833 --> 01:09:18,333
On va crever ! Ouvrez !
932
01:09:21,458 --> 01:09:22,791
Les gars, les araignées !
933
01:09:23,916 --> 01:09:25,458
Allez vous faire enculer !
934
01:09:27,833 --> 01:09:29,666
Cassez-vous, on vous dit !
935
01:09:32,333 --> 01:09:34,458
Ils sont en train de nous gazer !
936
01:09:48,125 --> 01:09:50,000
Demi-tour !
937
01:09:55,750 --> 01:09:57,208
Courez ! Courez !
938
01:09:58,083 --> 01:09:59,083
Tout droit !
939
01:10:00,500 --> 01:10:01,708
Continuez, continuez !
940
01:10:09,333 --> 01:10:10,958
Sortez ! Sortez !
941
01:10:16,750 --> 01:10:18,250
- Secouez-vous !
- J'en ai sur moi !
942
01:10:18,416 --> 01:10:19,500
Secouez-vous !
943
01:10:26,333 --> 01:10:28,041
- T'as rien, c'est bon.
- Je les sens !
944
01:10:28,541 --> 01:10:29,708
Il est oĂč, Jordy ?
945
01:10:29,875 --> 01:10:31,750
Il est oĂč, Jordy, putain ?
946
01:10:32,291 --> 01:10:33,916
J'y vais !
947
01:10:34,083 --> 01:10:36,541
Jordy, c'est pas possible ! Jordy !
948
01:10:37,250 --> 01:10:38,333
Jordy !
949
01:10:41,166 --> 01:10:42,291
Jordy !
950
01:10:43,125 --> 01:10:44,541
Jordy, t'es oĂč ?
951
01:10:58,166 --> 01:10:59,250
Casse-toi !
952
01:11:06,666 --> 01:11:08,750
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Y a quoi, Kaleb ?
953
01:11:09,458 --> 01:11:11,250
- Il est oĂč, Jordy ?
- C'est trop tard.
954
01:11:11,416 --> 01:11:12,625
- C'est trop tard.
- Quoi ?
955
01:11:12,791 --> 01:11:15,000
- Manon...
- Non, non ! Jordy, je suis lĂ !
956
01:11:15,166 --> 01:11:17,125
Jordy, je suis lĂ !
On vient te chercher.
957
01:11:17,291 --> 01:11:19,416
- Lila, non...
- Lila, tu vas crever !
958
01:11:44,250 --> 01:11:45,583
ArrĂȘte !
959
01:11:59,666 --> 01:12:00,666
Les gars !
960
01:12:03,291 --> 01:12:04,458
Les gars !
961
01:12:05,416 --> 01:12:06,666
Jordy, je suis lĂ !
962
01:12:07,041 --> 01:12:08,500
- Je suis lĂ , Jordy !
- Kaleb...
963
01:12:08,666 --> 01:12:10,000
S'il te plaĂźt, Kaleb...
964
01:12:10,166 --> 01:12:12,000
Faut se casser ! Faut se casser !
965
01:12:24,250 --> 01:12:26,833
Non, lĂąche-moi !
966
01:12:38,208 --> 01:12:39,666
Lila, je suis désolée...
967
01:12:39,833 --> 01:12:40,875
Mathys !
968
01:12:41,333 --> 01:12:42,375
Mathys !
969
01:12:46,875 --> 01:12:49,625
- Non tu peux pas !
- Laisse-moi y aller !
970
01:12:49,791 --> 01:12:51,625
On peut pas, Lila ! On peut pas !
971
01:12:53,041 --> 01:12:54,375
- ArrĂȘte !
- Laisse-moi !
972
01:12:54,541 --> 01:12:55,750
ArrĂȘte !
973
01:12:58,416 --> 01:13:00,125
Laisse-moi y aller, s'il te plaĂźt !
974
01:13:06,958 --> 01:13:08,375
Laisse-moi y aller...
975
01:13:17,375 --> 01:13:18,916
Jordy !
976
01:14:06,083 --> 01:14:07,208
Pardon...
977
01:14:07,375 --> 01:14:08,541
Pardon !
978
01:14:24,208 --> 01:14:26,666
Manon, laisse-moi y aller !
979
01:14:27,291 --> 01:14:28,833
Laisse-moi, Manon !
980
01:14:30,541 --> 01:14:33,291
Laisse-moi, Manon !
981
01:14:33,458 --> 01:14:34,750
C'est fini, Lila.
982
01:14:35,083 --> 01:14:36,625
Laisse-moi, Manon !
983
01:14:36,791 --> 01:14:38,125
Calme-toi.
984
01:14:38,958 --> 01:14:40,458
Je te lĂąche pas.
985
01:14:40,958 --> 01:14:42,375
Je te lĂąche pas, d'accord ?
986
01:14:42,958 --> 01:14:44,250
Je te lĂąche pas.
987
01:15:05,541 --> 01:15:07,416
Y a pas mal de trucs dans le sac.
988
01:15:08,166 --> 01:15:09,708
On va peut-ĂȘtre rĂ©ussir
Ă bouger.
989
01:15:10,750 --> 01:15:12,708
Deux secondes, Mathys, lĂ ...
990
01:15:14,375 --> 01:15:16,000
Vous voulez rester ici ?
991
01:15:16,708 --> 01:15:19,458
- Elles vont finir par rentrer.
- Tu veux faire quoi ?
992
01:15:19,625 --> 01:15:21,541
- Tu veux te péta avec elles ?
- Pas le choix !
993
01:15:21,708 --> 01:15:24,541
Si elles continuent leur truc de Darwin,
faudra les niquer.
994
01:15:24,916 --> 01:15:26,625
Ăa a aucun sens ce que tu dis.
995
01:15:26,791 --> 01:15:28,541
- Aucun.
- FrĂšre, regarde-moi.
996
01:15:29,625 --> 01:15:33,041
Faut rester concentrés.
Reste concentré, Kaleb. Focus, focus !
997
01:15:34,500 --> 01:15:37,250
Tu veux que je fasse quoi ?
Les sorties sont bloquées.
998
01:15:37,416 --> 01:15:39,375
Y a rien. On peut rien faire.
999
01:15:39,541 --> 01:15:41,833
- Y a les toits qui...
- Les toits, c'est bien.
1000
01:15:42,000 --> 01:15:44,875
On monte avec les torches,
on prévient les immeubles d'en face,
1001
01:15:45,041 --> 01:15:46,666
on fait les Yamakasi, on se taille.
1002
01:15:46,833 --> 01:15:48,541
Ăa veut dire remonter 15 Ă©tages.
1003
01:15:49,375 --> 01:15:50,416
Oui.
1004
01:15:54,750 --> 01:15:56,541
Mais maintenant, on peut se défendre.
1005
01:17:55,041 --> 01:17:57,083
Rallume, rallume ! La lampe...
1006
01:17:59,416 --> 01:18:01,541
Prends les pétards.
Prends les pétards !
1007
01:18:08,500 --> 01:18:09,541
Pousse-toi.
1008
01:18:11,625 --> 01:18:12,625
Manon.
1009
01:18:22,500 --> 01:18:23,500
Reculez.
1010
01:18:24,166 --> 01:18:25,166
Reculez.
1011
01:18:37,833 --> 01:18:39,250
Courez !
1012
01:18:47,833 --> 01:18:49,375
Ăclaire, elles arrivent !
1013
01:18:50,291 --> 01:18:51,791
- Putain...
- Ăclaire-les !
1014
01:18:55,625 --> 01:18:56,958
Viens ! Viens vite !
1015
01:19:05,958 --> 01:19:08,208
Rentrez chez vous ! Ne me touchez pas !
1016
01:19:08,875 --> 01:19:10,583
S'il vous plaĂźt...
1017
01:19:11,000 --> 01:19:14,291
- Aidez-nous, s'il vous plaĂźt !
- Poussez-vous ! Partez !
1018
01:19:15,125 --> 01:19:16,125
Mathys !
1019
01:19:23,875 --> 01:19:25,416
Go, go, go !
1020
01:19:33,333 --> 01:19:34,583
Manon, tu fous quoi ?
1021
01:19:34,750 --> 01:19:36,333
Elles arrivent, putain !
1022
01:19:40,166 --> 01:19:41,500
Laissez-moi me concentrer !
1023
01:19:41,666 --> 01:19:42,916
C'est bon.
1024
01:19:43,083 --> 01:19:43,958
Je vois rien.
1025
01:20:17,041 --> 01:20:20,125
Il a mis des bĂąches partout.
Il s'est blindé, le fils de pute.
1026
01:20:20,958 --> 01:20:22,958
Y a des trucs pour les niquer ou pas ?
1027
01:20:23,250 --> 01:20:25,666
- Quoi ?
- Y a de quoi niquer les araignées ?
1028
01:20:25,833 --> 01:20:27,291
Faut qu'on aille sur le toit.
1029
01:20:28,125 --> 01:20:29,291
Y a que dalle.
1030
01:20:31,333 --> 01:20:33,125
Donc, on a pas de plan B, lĂ ?
1031
01:20:47,500 --> 01:20:49,041
Fait chier !
1032
01:20:49,208 --> 01:20:50,833
Fait chier, putain !
1033
01:20:51,000 --> 01:20:52,958
Putain, putain, putain !
1034
01:20:55,583 --> 01:20:59,250
Je suis une merde !
Je suis une grosse merde, putain !
1035
01:21:26,291 --> 01:21:27,958
Je vais pas sauter, t'inquiĂšte.
1036
01:21:29,666 --> 01:21:30,791
Oui, je sais.
1037
01:21:33,208 --> 01:21:34,583
Tu peux me lĂącher, du coup.
1038
01:21:42,833 --> 01:21:46,208
- Reste pas sans rien dire, je...
- Pourquoi t'as arrĂȘtĂ© de lui parler ?
1039
01:21:51,666 --> 01:21:52,666
Ben...
1040
01:21:54,083 --> 01:21:55,875
Tu sais, quand on était petits,
1041
01:21:57,750 --> 01:22:00,333
on voulait avoir
une ménagerie de reptiles ensemble.
1042
01:22:00,500 --> 01:22:01,625
On se l'était juré.
1043
01:22:03,083 --> 01:22:06,416
On voulait faire kiffer les petits
du quartier, leur ramener ça.
1044
01:22:08,833 --> 01:22:09,958
Et un jour,
1045
01:22:10,125 --> 01:22:12,750
moi, j'ai ramené un reptile. Un iguane.
1046
01:22:15,000 --> 01:22:16,708
Un petit, tu vois, mais...
1047
01:22:18,416 --> 01:22:20,541
Le truc l'a mordu Ă la jambe, en fait.
1048
01:22:20,916 --> 01:22:22,875
Du coup, aprÚs, ça s'est infecté.
1049
01:22:23,041 --> 01:22:25,000
Il a fallu qu'il se fasse opérer.
1050
01:22:26,541 --> 01:22:27,625
Ăa a foutu le bordel.
1051
01:22:27,791 --> 01:22:30,208
Les condés ont rappliqué,
et lui, il a balance.
1052
01:22:31,000 --> 01:22:33,958
T'as tĂšj ton meilleur pote
pour une histoire de poucave.
1053
01:22:34,041 --> 01:22:34,791
Non.
1054
01:22:35,208 --> 01:22:36,875
Enfin, si. Mais...
1055
01:22:39,791 --> 01:22:42,916
C'est juste...
Moi, j'avais pas capté que...
1056
01:22:44,125 --> 01:22:45,958
qu'il était dans le mal, tu vois...
1057
01:22:47,041 --> 01:22:49,666
Aussi quand tu souffres,
faut le dire, frérot.
1058
01:22:49,833 --> 01:22:53,125
Moi, je sais pas faire, ces trucs-lĂ .
Tu me connais...
1059
01:22:57,458 --> 01:23:00,458
Du coup, je suis jamais parti
le voir Ă l'hĂŽpital.
1060
01:23:01,416 --> 01:23:02,958
AprĂšs, ma daronne est morte.
1061
01:23:03,125 --> 01:23:06,041
Du coup, il est jamais venu
me voir non plus, et...
1062
01:23:07,583 --> 01:23:09,583
AprÚs, vous avez déménagé.
1063
01:23:10,208 --> 01:23:11,500
Et aprÚs, c'était trop tard.
1064
01:23:13,958 --> 01:23:15,166
C'était trop tard.
1065
01:23:16,291 --> 01:23:18,166
Tu sais qu'il t'a toujours couvert ?
1066
01:23:20,291 --> 01:23:21,375
Sa jambe...
1067
01:23:22,291 --> 01:23:24,583
Il disait
que c'était un accident de scoot.
1068
01:23:24,875 --> 01:23:27,458
Il voulait pas
que les gens pensent du mal de toi.
1069
01:23:28,583 --> 01:23:30,291
Il voulait pas que je te déteste.
1070
01:23:35,416 --> 01:23:37,250
Bah ça, c'est mort, je crois.
1071
01:23:40,666 --> 01:23:43,750
Tu penses qu'on est venus
pour retaper une salle de bains ?
1072
01:23:45,666 --> 01:23:46,666
C'est bon ?
1073
01:23:46,833 --> 01:23:47,875
- Bien sûr !
- Non.
1074
01:23:48,041 --> 01:23:49,291
Mais si, ça tient.
1075
01:23:56,208 --> 01:23:57,333
LĂ ! LĂ .
1076
01:23:57,833 --> 01:24:00,041
Vous faites quoi, lĂ ?
1077
01:24:00,208 --> 01:24:01,708
Reculez.
Ils ont peut-ĂȘtre Ă©tĂ© piquĂ©s.
1078
01:24:01,875 --> 01:24:04,208
Attendez...
1079
01:24:04,375 --> 01:24:06,125
- Faites-nous sortir.
- Recule.
1080
01:24:06,291 --> 01:24:07,583
Vous avez été piqués ou pas ?
1081
01:24:07,750 --> 01:24:09,208
- Répondez.
- Y a d'autres gens en bas.
1082
01:24:09,375 --> 01:24:11,166
- Je m'en fous, tu recules.
- Ăcoute-moi !
1083
01:24:11,333 --> 01:24:13,000
- Recule !
- Ăcoute-moi, bordel !
1084
01:24:13,166 --> 01:24:14,625
- Faut descendre !
- Recule !
1085
01:24:15,166 --> 01:24:17,041
Je t'ai dit de reculer !
1086
01:24:17,208 --> 01:24:18,250
Je recule pas !
1087
01:24:18,416 --> 01:24:19,583
HĂ© !
1088
01:24:23,625 --> 01:24:24,708
LĂąche-le !
1089
01:24:26,708 --> 01:24:28,166
LĂąche-le, putain ! LĂąche-le.
1090
01:24:32,041 --> 01:24:33,416
Tu bouges pas !
1091
01:24:40,875 --> 01:24:42,125
Dégage !
1092
01:24:42,291 --> 01:24:43,916
Viens ici. Bouge pas !
1093
01:25:27,833 --> 01:25:28,916
La touche pas !
1094
01:25:32,041 --> 01:25:34,625
- Kaleb !
- Manon ! Manon !
1095
01:25:34,791 --> 01:25:37,291
LĂąche-la ! LĂąche-la !
1096
01:25:37,458 --> 01:25:38,625
Manon !
1097
01:26:51,791 --> 01:26:53,083
Dans le parking.
1098
01:26:56,458 --> 01:26:57,875
Ils étaient là tout ce temps.
1099
01:26:59,958 --> 01:27:01,416
Les fils de pute...
1100
01:27:03,291 --> 01:27:05,041
Ho ! Ho !
1101
01:27:06,041 --> 01:27:07,708
Y a mon pote qui est mort !
1102
01:27:07,875 --> 01:27:10,083
Parce que vous avez fermé
cette putain de porte !
1103
01:27:18,500 --> 01:27:19,833
Pourquoi on est attachés ?
1104
01:27:20,375 --> 01:27:21,666
Vous avez peur de quoi ?
1105
01:27:22,833 --> 01:27:23,833
HĂ© !
1106
01:27:24,000 --> 01:27:25,291
Les deux, lĂ . Pas lui.
1107
01:27:27,666 --> 01:27:29,375
- Kaleb, hé !
- Oh, détache-moi.
1108
01:27:29,541 --> 01:27:30,666
Ăcoute-moi.
1109
01:27:30,833 --> 01:27:32,208
T'as tiré sur un policier.
1110
01:27:32,375 --> 01:27:35,208
- Et t'as compromis l'opération.
- Quelle opération ?
1111
01:27:35,375 --> 01:27:36,666
Vous avez fait quoi ?
1112
01:27:36,833 --> 01:27:38,375
Vous nous avez enfermés, putain !
1113
01:27:38,541 --> 01:27:40,083
C'est la procédure, OK ?
1114
01:27:40,666 --> 01:27:42,208
Y a des gens qui meurent.
1115
01:27:42,375 --> 01:27:44,541
Et vous intervenez pas.
C'est quoi, votre plan ?
1116
01:27:44,708 --> 01:27:46,250
C'est plus compliqué que ça.
1117
01:27:46,416 --> 01:27:48,833
Vous rentrez,
vous les aspergez avec votre truc.
1118
01:27:49,166 --> 01:27:51,875
"Le truc" est aussi dangereux
pour elles que pour vous.
1119
01:27:52,041 --> 01:27:53,291
Tu comprends pas.
1120
01:27:53,458 --> 01:27:54,666
On a tout essayé, putain !
1121
01:27:56,041 --> 01:27:59,083
Pourquoi avoir coupé l'électricité ?
Vous avez condamné tout le monde.
1122
01:27:59,250 --> 01:28:01,666
Pour nous défendre.
Des balles ont touché le disjoncteur,
1123
01:28:01,833 --> 01:28:03,041
ça a tout fait sauter.
1124
01:28:03,916 --> 01:28:05,083
Croyez-moi ou pas.
1125
01:28:05,250 --> 01:28:06,375
On fait de notre mieux.
1126
01:28:08,375 --> 01:28:11,125
Bah, ton "mieux",
il pue la merde. VoilĂ .
1127
01:28:11,666 --> 01:28:13,583
Nous aussi, on a perdu des mecs !
1128
01:28:13,750 --> 01:28:16,291
Tu vas me faire chialer, arrĂȘte !
ArrĂȘte !
1129
01:28:17,125 --> 01:28:18,500
On a perdu personne, nous ?
1130
01:28:18,666 --> 01:28:19,666
Hein ?
1131
01:28:20,458 --> 01:28:23,083
- Ăa sert Ă rien de parler avec vous.
- Reviens. Reviens !
1132
01:28:23,250 --> 01:28:24,500
Reviens !
1133
01:28:25,375 --> 01:28:27,416
La vérité,
c'est que vous vous chiez dessus !
1134
01:28:35,208 --> 01:28:37,500
Qu'est-ce que t'as ? Mathys ?
1135
01:28:46,250 --> 01:28:47,708
Ăa a quelle gueule ?
1136
01:28:53,875 --> 01:28:55,375
Je voulais pas vous inquiéter.
1137
01:28:55,541 --> 01:28:57,291
Putain, fait chier !
1138
01:28:58,291 --> 01:28:59,958
Y a rien Ă faire, vous savez.
1139
01:29:02,166 --> 01:29:03,666
Tu vois bien que c'est plié.
1140
01:29:09,583 --> 01:29:11,500
Venez, on débat pas
pendant deux heures.
1141
01:29:12,458 --> 01:29:13,791
On change rien au plan.
1142
01:29:15,750 --> 01:29:17,708
Vous tracez
et on fait évacuer l'immeuble.
1143
01:29:17,791 --> 01:29:18,541
Quoi ?
1144
01:29:18,916 --> 01:29:20,291
Qu'est-ce que tu dis ? ArrĂȘte !
1145
01:29:20,458 --> 01:29:21,916
Qu'est-ce que tu racontes ?
1146
01:29:23,583 --> 01:29:25,625
Eh ben, je vais ouvrir la boĂźte.
1147
01:29:26,000 --> 01:29:27,541
OK ?
1148
01:29:27,708 --> 01:29:30,500
Je vais ouvrir la boĂźte.
Comme ça, les araignées sortent.
1149
01:29:30,666 --> 01:29:31,541
Non, non !
1150
01:29:31,708 --> 01:29:33,250
Et les gens sortiront de chez eux.
1151
01:29:33,416 --> 01:29:35,750
ArrĂȘte de te prendre
pour un super-héros.
1152
01:29:36,250 --> 01:29:37,916
On est pas ces gens-lĂ .
1153
01:29:41,458 --> 01:29:43,000
Par contre, frérot, sérieux...
1154
01:29:45,291 --> 01:29:47,625
Tu diras aux gens du quartier
que j'ai fait un...
1155
01:29:48,041 --> 01:29:49,875
un truc lourd de ouf.
- Non...
1156
01:29:50,041 --> 01:29:51,875
Non, je peux pas t'écouter, frÚre.
1157
01:29:52,291 --> 01:29:53,958
Je peux pas t'écouter.
Tu feras rien.
1158
01:29:54,125 --> 01:29:56,166
- Ouais, c'est ça.
- FrĂšre ? Mathys.
1159
01:29:56,333 --> 01:29:58,166
- Mathys !
- ArrĂȘte, Mathys !
1160
01:30:07,166 --> 01:30:08,541
Il s'est sauvé. Chopez-le !
1161
01:30:13,375 --> 01:30:14,666
Non, tirez pas !
1162
01:30:15,333 --> 01:30:16,958
Niquez vos mĂšres !
1163
01:31:20,916 --> 01:31:22,708
Elle est oĂč, Manon ?
1164
01:31:22,875 --> 01:31:25,041
- Elle est oĂč, Manon ?
- Je sais pas !
1165
01:31:25,208 --> 01:31:26,958
Manon ! Manon !
1166
01:31:27,791 --> 01:31:29,208
Prends le briquet
dans ma poche.
1167
01:31:29,541 --> 01:31:30,916
Détache-moi.
1168
01:31:59,416 --> 01:32:00,583
Je vais chercher Manon.
1169
01:32:00,750 --> 01:32:01,958
- Ma voiture...
- OĂč ça ?
1170
01:32:02,125 --> 01:32:03,166
LĂ !
1171
01:32:03,500 --> 01:32:04,708
OK, je vais chercher Manon.
1172
01:32:04,875 --> 01:32:06,916
Va dans ta voiture. Tu t'enfermes, OK ?
1173
01:32:07,083 --> 01:32:08,916
- Je la récupÚre, on te rejoint.
- Non...
1174
01:32:09,083 --> 01:32:10,500
Vas-y, Lila. Vas-y !
1175
01:32:11,625 --> 01:32:12,666
Tu le jures ?
1176
01:32:13,750 --> 01:32:15,250
Kaleb, tu le jures ?
1177
01:32:16,416 --> 01:32:18,250
Je te le jure... Je te le jure.
1178
01:32:18,916 --> 01:32:20,458
Vas-y ! Fais-moi confiance.
1179
01:32:20,625 --> 01:32:21,958
Vas-y, baisse-toi !
1180
01:32:31,125 --> 01:32:32,250
Manon !
1181
01:32:36,333 --> 01:32:37,166
Ăa va ?
1182
01:32:47,791 --> 01:32:48,791
Bouge !
1183
01:33:03,958 --> 01:33:05,291
Ta jambe... OK, attends.
1184
01:33:07,125 --> 01:33:08,458
Je vais te faire mal.
1185
01:33:10,750 --> 01:33:12,000
ArrĂȘte ! AĂŻe !
1186
01:33:22,541 --> 01:33:23,541
Kaleb...
1187
01:33:26,458 --> 01:33:29,000
Pourquoi on a arrĂȘtĂ© de se parler ?
Pourquoi ?
1188
01:33:29,166 --> 01:33:31,041
Parle pas comme si on va crever.
1189
01:33:33,583 --> 01:33:34,875
Je suis désolée.
1190
01:33:35,750 --> 01:33:38,000
- J'en ai pas rien Ă foutre d'ici.
- ArrĂȘte.
1191
01:33:38,166 --> 01:33:41,000
- C'est juste que je voulais...
- Manon, tu parles trop.
1192
01:33:41,166 --> 01:33:42,166
Tais-toi.
1193
01:33:42,750 --> 01:33:44,041
On va s'en sortir.
1194
01:33:44,208 --> 01:33:45,666
On va sortir d'ici.
1195
01:33:48,625 --> 01:33:50,791
J'en ai pas rien Ă foutre de maman.
1196
01:33:52,666 --> 01:33:54,625
Je l'ai jamais oubliée.
1197
01:34:08,958 --> 01:34:10,583
C'est moi, je suis un connard.
1198
01:34:27,875 --> 01:34:28,916
C'était à elle.
1199
01:34:30,500 --> 01:34:31,750
Tu te souviens ?
1200
01:34:32,291 --> 01:34:34,541
- Je sais.
- OK. Tu le gardes.
1201
01:35:14,541 --> 01:35:15,541
C'est Lila.
1202
01:35:25,291 --> 01:35:26,666
Ăa va aller, ta jambe ?
1203
01:35:26,833 --> 01:35:29,250
Passe devant, je m'accroche.
Je te suis.
1204
01:35:29,416 --> 01:35:30,500
Ă trois.
1205
01:35:30,666 --> 01:35:32,125
Un, deux...
1206
01:35:47,833 --> 01:35:48,750
Démarre !
1207
01:35:52,875 --> 01:35:54,333
Démarre !
1208
01:35:54,416 --> 01:35:55,125
Démarre !
1209
01:36:05,500 --> 01:36:06,625
Avance !
1210
01:36:18,458 --> 01:36:20,000
Va au fond ! Baisse-toi !
1211
01:36:24,500 --> 01:36:25,708
Vas-y, avance !
1212
01:36:29,833 --> 01:36:30,833
Freine ! Freine !
1213
01:36:30,916 --> 01:36:31,666
Quoi ?
1214
01:36:55,458 --> 01:36:56,583
Faut ouvrir Ă la main.
1215
01:36:57,250 --> 01:36:58,125
Quoi ?
1216
01:36:58,458 --> 01:36:59,416
- Non.
- C'est soit ça,
1217
01:36:59,583 --> 01:37:01,000
soit on reste bloqués ici. OK ?
1218
01:37:02,166 --> 01:37:03,708
S'il se passe le moindre truc,
1219
01:37:03,875 --> 01:37:05,916
vous tracez, OK ?
- Non, Kaleb...
1220
01:37:06,458 --> 01:37:09,125
Fais-moi confiance.
Je vous sauve, quoi qu'il.
1221
01:37:41,833 --> 01:37:43,000
Coupe les feux.
1222
01:37:44,791 --> 01:37:45,916
Coupe les feux !
1223
01:45:24,916 --> 01:45:27,541
Sous-titrage : TRANSPERFECT MEDIA
86732