All language subtitles for Topi.e01.2021.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,621 --> 00:00:05,621 Select uncensored audio track in player settings depiction of smoking in the series does not encourage it. 2 00:02:05,621 --> 00:02:08,121 — Hi there. — Hi. 3 00:02:09,164 --> 00:02:11,664 Muscovites? 4 00:02:12,821 --> 00:02:15,321 I'm your ride. 5 00:02:46,078 --> 00:02:48,578 What's that crimson over the woods? 6 00:02:49,164 --> 00:02:52,592 Porozhsky combine - our benefactor. 7 00:02:55,489 --> 00:02:58,798 What's this here? Rolling about 8 00:02:58,878 --> 00:03:02,764 — Rations — Yeah… looks like vodka to me. 9 00:03:03,507 --> 00:03:07,623 Vodka - is liquid sugar, buddy. 10 00:03:08,468 --> 00:03:10,968 And all's naught but liquid around these parts. 11 00:03:12,421 --> 00:03:16,476 — Have you got any water maybe? — Here, take it. 12 00:03:34,478 --> 00:03:36,978 Roads, eh? 13 00:03:42,935 --> 00:03:45,435 — Well? — Tasty... 14 00:03:46,990 --> 00:03:49,490 Spring waters, ya know… 15 00:03:54,021 --> 00:03:57,135 So what's this sodding monastery to you, guys? 16 00:04:00,224 --> 00:04:02,055 Just wanted to arrange a prayer service. 17 00:04:02,135 --> 00:04:04,455 — Ooh… — For the health. 18 00:04:04,535 --> 00:04:07,035 Why... churches are scarce in Moscow? 19 00:04:08,816 --> 00:04:13,816 Nah. I've just read about this miraculous monastery of yours. 20 00:04:14,307 --> 00:04:17,483 Moscow's all about stellar prices and zero faith... 21 00:04:18,421 --> 00:04:20,921 You're an Orthodox yourself? 22 00:04:21,740 --> 00:04:24,107 Agnostic. 23 00:04:24,307 --> 00:04:26,807 Jewish, or what? 24 00:04:29,667 --> 00:04:32,167 Soviet man. 25 00:04:42,342 --> 00:04:44,914 Well, don't get too excited about our priest, guys. 26 00:04:45,562 --> 00:04:48,305 He got all stuck-up, snotty and pompous. 27 00:04:49,209 --> 00:04:51,685 Why are you girls so quiet? 28 00:04:51,885 --> 00:04:54,385 What do you need a monastery all of a sudden? 29 00:04:54,681 --> 00:04:57,181 To pray them lil' sins away? 30 00:05:00,792 --> 00:05:03,935 How about a few more sins... one last time? 31 00:05:06,776 --> 00:05:09,235 All accounts are about to clear anyway.. 32 00:05:09,435 --> 00:05:12,350 Listen, I'd roll around with that blondie. 33 00:05:15,721 --> 00:05:20,007 Listen, dude, I'll add you a grand, and let's simply ride in silence, ok. 34 00:05:20,464 --> 00:05:23,778 Ok... A grand's another matter. 35 00:05:27,850 --> 00:05:29,150 MARSHES MUDYUGA 36 00:05:29,150 --> 00:05:31,596 Is that name for real? So cool! 37 00:05:31,796 --> 00:05:33,470 Mudyuga, check it out. 38 00:05:33,550 --> 00:05:36,050 Moodyuga! 39 00:05:36,635 --> 00:05:38,958 Historical sites mind you. 40 00:05:39,158 --> 00:05:41,464 Rivals the Solovki isles. 41 00:05:41,664 --> 00:05:44,464 Damn, there's not even 3G anywhere around? 42 00:05:44,916 --> 00:05:47,416 The road! Dude, the road! 43 00:06:51,892 --> 00:06:54,392 Fucking German cunt. 44 00:07:06,044 --> 00:07:08,100 I do not stray from the path so it seems 45 00:07:08,300 --> 00:07:10,347 And the road isn't that long so it seems 46 00:07:10,547 --> 00:07:12,563 It's the path that is taking me home so it seems 47 00:07:12,763 --> 00:07:14,684 And it is is the only one here so it seems 48 00:07:14,884 --> 00:07:16,900 There is solid ground under my foot so it seems 49 00:07:17,100 --> 00:07:19,020 Where death is buried for good so it seems 50 00:07:19,220 --> 00:07:21,140 Murky river bed under my feet so it seems 51 00:07:21,340 --> 00:07:23,444 Where all is forgotten that which I've been 52 00:07:23,644 --> 00:07:25,684 I don't sink, I'm exploring the bottom m-hm 53 00:07:25,884 --> 00:07:27,827 The waters will surely cleanse yeah-yeah 54 00:07:28,027 --> 00:07:30,051 And my senses will lead through the dark you fool 55 00:07:30,251 --> 00:07:32,316 As a gun through enemy lines ka-boom 56 00:07:32,516 --> 00:07:34,476 My friends will cover my back don't lie 57 00:07:34,676 --> 00:07:36,700 I will stand for them if I must you fly 58 00:07:36,900 --> 00:07:38,932 I am not blind, I am brave a knave 59 00:07:39,132 --> 00:07:41,632 I am a man not a beast let's see 60 00:07:42,132 --> 00:07:44,632 So it Seems 61 00:07:48,870 --> 00:07:51,370 MARSHES Presentation 62 00:07:53,870 --> 00:07:56,384 You're overdoing it, Dan. Seriously, you're way off. 63 00:07:57,090 --> 00:07:59,590 We have to cut them off straight away. 64 00:08:00,692 --> 00:08:03,121 You let them in even a tiny bit... 65 00:08:03,321 --> 00:08:05,821 Tiny bit, understand? And that's it. 66 00:08:06,121 --> 00:08:08,635 They'll pet you at first, sure, throw you a bone, 67 00:08:10,123 --> 00:08:11,935 and then, before you fucking know it, 68 00:08:12,015 --> 00:08:14,830 they've got an iron collar on you and you bark at anyone they point at. 69 00:08:14,910 --> 00:08:16,727 — Get it? — Oh, come on. You're dramatising. 70 00:08:16,807 --> 00:08:19,381 Valera, we haven't taken a single fucking rouble off state funds. 71 00:08:19,461 --> 00:08:21,961 Solely to be able to stay independent. And now what? 72 00:08:22,178 --> 00:08:24,550 Still going to give ass with no lube, yeah? 73 00:08:24,750 --> 00:08:27,250 Get fucked through the backdoor? 74 00:08:30,121 --> 00:08:32,807 Where's Masha? Get me Masha. 75 00:08:33,550 --> 00:08:36,050 Masha… 76 00:08:41,329 --> 00:08:43,437 Here's what RBK wrote, Denis Aleksandrovich. 77 00:08:43,517 --> 00:08:45,970 — Quoting you. — Read. 78 00:08:46,170 --> 00:08:50,333 TrueTalk start-up founder Denis Titov has announced being pressurised by special forces. 79 00:08:50,413 --> 00:08:54,327 Titov says, FSB representatives have implicitly demanded to provide access 80 00:08:54,407 --> 00:08:56,784 utilising the so-called Backdoor messenger 81 00:08:56,864 --> 00:09:00,014 to the popular TrueTalk messenger developed by his team. 82 00:09:01,200 --> 00:09:03,412 Titov's commentary to RBK as follows: 83 00:09:03,492 --> 00:09:06,842 "TrueTalk users confide that which they cherish most, to our app. 84 00:09:07,378 --> 00:09:10,955 I think, special forces have no right to stick their noses into it. 85 00:09:11,035 --> 00:09:13,901 And I am most certainly not going to let them spy on us. 86 00:09:13,981 --> 00:09:16,555 You wanted to access our app in secret? 87 00:09:16,635 --> 00:09:19,043 Well, guess what, guys, all secrets shall be revealed. 88 00:09:19,123 --> 00:09:20,483 See ya". 89 00:09:20,563 --> 00:09:22,576 — Is everything there? — Yes. 90 00:09:22,656 --> 00:09:24,778 That's brave. Are you ill? 91 00:09:24,978 --> 00:09:27,478 Got a cold. 92 00:09:28,520 --> 00:09:30,997 Wear a facemask. 93 00:09:31,197 --> 00:09:33,870 — Have you thought of the people? — What people? 94 00:09:33,950 --> 00:09:37,743 Our people, the employees, they've families, unlike you. 95 00:09:37,823 --> 00:09:41,590 If these federals will shut us down, you've got nothing to lose. And them? 96 00:09:44,864 --> 00:09:47,364 I've nothing to lose, yes. 97 00:09:47,631 --> 00:09:50,770 As you delicately put it, Valera. But you do. 98 00:09:52,921 --> 00:09:55,835 So... why don't you bugger off, Valera. 99 00:09:56,374 --> 00:09:58,035 Fucking people... 100 00:09:58,235 --> 00:10:00,009 Better to die on your feet, than live on your knees. 101 00:10:00,089 --> 00:10:02,498 Go on now... get up, Valera, and bugger off. 102 00:10:02,578 --> 00:10:05,078 Got it? You're fired. 103 00:10:10,292 --> 00:10:12,792 Fucking samurai… 104 00:10:14,153 --> 00:10:15,128 Read on. 105 00:10:15,208 --> 00:10:16,240 So, then follows: 106 00:10:16,320 --> 00:10:18,568 The mobile app TrueTalk allows its users to determine, 107 00:10:18,648 --> 00:10:22,320 if the person you're talking to is telling the truth, by measuring their pulse during the conversation 108 00:10:22,400 --> 00:10:23,870 with the help of your mobile phone camera...» 109 00:10:23,950 --> 00:10:27,030 And then they mention 30 thousand users across fifteen countries... 110 00:10:27,110 --> 00:10:30,692 Brilliant. Now translate this into English and throw it up on Reuters. 111 00:10:31,150 --> 00:10:33,650 Let it all burn and blaze. 112 00:10:34,690 --> 00:10:37,190 Thought they've got themselves a snitch, fuckers. 113 00:12:08,570 --> 00:12:10,770 Yeah, mom. Hi. 114 00:12:10,970 --> 00:12:12,688 Denis, stop fooling around… 115 00:12:12,768 --> 00:12:15,870 I want to talk to you on this TrueTalk of yours. 116 00:12:17,035 --> 00:12:19,664 — Are you kidding me? — Please. 117 00:12:26,121 --> 00:12:28,621 Fucking hell, mother. 118 00:12:31,950 --> 00:12:34,327 — Hey. — What did they tell you? 119 00:12:34,407 --> 00:12:36,907 They've said nothing. 120 00:12:37,321 --> 00:12:40,784 Said there's nothing else to be done, that's what. 121 00:12:40,864 --> 00:12:42,503 This can't be it! 122 00:12:42,703 --> 00:12:45,203 I'm inoperable. Chemo won't help. 123 00:12:46,178 --> 00:12:47,698 There goes your Germany. 124 00:12:47,778 --> 00:12:49,470 We have to think of something else. 125 00:12:49,550 --> 00:12:50,774 We cannot give up! 126 00:12:50,854 --> 00:12:53,492 Israel has good clinics. 127 00:12:54,292 --> 00:12:57,412 Mom, I'm not going to bloody Israel. Let me die in peace. 128 00:12:57,492 --> 00:12:59,347 Don't you dare speak like this. 129 00:12:59,427 --> 00:13:01,956 The doctor said, it'll take a miracle, understand? 130 00:13:02,468 --> 00:13:04,090 Miracle. 131 00:13:04,170 --> 00:13:07,641 And if that German, that freaking robot, speaks to me of miracles, 132 00:13:07,721 --> 00:13:09,756 that means I'm fucked. 133 00:13:09,836 --> 00:13:12,170 Please don't scream at me, but... I've heard… 134 00:13:12,250 --> 00:13:15,012 - from aunt Marina... about this monastery. - What fucking monastery, mom? 135 00:13:15,092 --> 00:13:18,410 — What are you on about? — Since before, since times past… 136 00:13:18,490 --> 00:13:20,443 It's miraculous. Saviour's Chase. 137 00:13:20,523 --> 00:13:22,098 It's up there towards Solovki. 138 00:13:22,178 --> 00:13:24,921 They've cured things there, hopeless even! 139 00:13:26,950 --> 00:13:29,230 Denis… 140 00:13:29,430 --> 00:13:31,527 Why don't you want to try at least? 141 00:13:31,607 --> 00:13:33,578 Because… 142 00:13:33,778 --> 00:13:36,212 Because I… I don't believe in any of this. 143 00:13:36,292 --> 00:13:38,270 How do you see this? I go there, 144 00:13:38,350 --> 00:13:42,411 throw myself down, pay off the priest, light a candle and there's your miracle? 145 00:13:42,491 --> 00:13:44,555 That's it? Just like that? 146 00:13:44,635 --> 00:13:46,492 Denis… 147 00:13:46,692 --> 00:13:50,007 Mom! The robot said, time is short, I'd rather do some more work. 148 00:13:50,864 --> 00:13:53,788 Do this for me, not for yourself. Please. 149 00:13:53,868 --> 00:13:57,394 Mom, stop it, I implore you! This isn't what you should be saying to me right now! 150 00:13:57,474 --> 00:13:59,974 — It isn't? And what is?! — Of course not! 151 00:14:00,850 --> 00:14:03,350 Fuck... 152 00:14:21,850 --> 00:14:25,490 — Let's leave, go somewhere. — I've work, you know. 153 00:14:27,476 --> 00:14:29,976 Temporarily then. 154 00:14:31,150 --> 00:14:33,650 Something happened? 155 00:14:35,907 --> 00:14:37,807 I'm being married off. 156 00:14:38,007 --> 00:14:39,953 Not to me, hopefully? 157 00:14:40,153 --> 00:14:41,698 To Dawood. 158 00:14:41,778 --> 00:14:43,564 Who's this Dawood then? 159 00:14:43,644 --> 00:14:45,517 Doesn't matter. 160 00:14:45,717 --> 00:14:48,860 That's it. They're sending me home. The end. 161 00:14:52,235 --> 00:14:54,517 What do you mean, sending you? 162 00:14:54,717 --> 00:14:57,298 And marrying off? What are you, prized cattle? 163 00:14:57,378 --> 00:14:59,878 — You don't understand… — What's to understand? 164 00:15:11,092 --> 00:15:13,092 Should I talk to him? 165 00:15:12,921 --> 00:15:15,421 Unknown 166 00:15:16,921 --> 00:15:20,235 God forbid he learns about you, you hear me? 167 00:15:22,750 --> 00:15:25,250 You've no idea the kind of person this is. 168 00:15:25,851 --> 00:15:28,351 Who cares who he is? 169 00:15:28,807 --> 00:15:31,307 Is he some gangster or something? 170 00:15:37,423 --> 00:15:40,783 Fine, let's run away. 171 00:15:42,576 --> 00:15:45,207 Together, simply take off anywhere. 172 00:15:46,970 --> 00:15:49,656 I know you're in there, bitch! Open up! 173 00:15:55,794 --> 00:15:58,594 Well, thanks for agreeing to talk. 174 00:16:00,635 --> 00:16:05,035 Cause a message after five years together that's just... 175 00:16:06,350 --> 00:16:08,003 Are you sure you're ok? 176 00:16:08,083 --> 00:16:09,932 Can you turn your cam on? 177 00:16:10,012 --> 00:16:12,016 I don't want to. 178 00:16:12,216 --> 00:16:13,370 Anyway… 179 00:16:13,450 --> 00:16:16,864 Look, I know, this is rough, but… 180 00:16:17,721 --> 00:16:21,527 I thought, better do it now, while we're not married, 181 00:16:21,607 --> 00:16:23,667 this just seems more honest. 182 00:16:23,867 --> 00:16:25,298 It's not you, Kat… 183 00:16:25,378 --> 00:16:26,936 No, of course not. 184 00:16:27,016 --> 00:16:28,501 It's scary, you know? 185 00:16:28,581 --> 00:16:31,081 Just like that, for life. 186 00:16:32,116 --> 00:16:36,459 I can imagine us both as these retired gardeners, you know. 187 00:16:37,003 --> 00:16:38,662 For life, sure, I get it. 188 00:16:38,742 --> 00:16:40,955 This is all extremely dumb. 189 00:16:41,035 --> 00:16:43,535 I'm like some runaway bride. 190 00:16:43,827 --> 00:16:45,714 Nah, don't sweat it. 191 00:16:45,794 --> 00:16:48,294 You know... this is normal. 192 00:16:49,835 --> 00:16:51,870 I'm scared of growing old too. 193 00:16:51,950 --> 00:16:55,920 I just don't quite get it yet, how you plan on staying young without me, 194 00:16:56,000 --> 00:16:57,703 but it's fine. 195 00:16:57,783 --> 00:17:00,820 Yeah, yeah. You sure, you're ok? 196 00:17:00,900 --> 00:17:02,947 Yup. 197 00:17:03,147 --> 00:17:08,050 Listen, do you... really just wanna split? 198 00:17:08,130 --> 00:17:10,630 Yeah, simply and nowhere. 199 00:17:14,279 --> 00:17:17,563 — Ok, then… — All right, Kat. 200 00:17:19,390 --> 00:17:21,067 Ok, bye. 201 00:17:21,267 --> 00:17:23,767 Bye. 202 00:18:20,770 --> 00:18:23,270 Whom to Blame and What to Do 203 00:18:29,770 --> 00:18:31,911 Max, what are you doing? 204 00:18:32,111 --> 00:18:35,730 Oh, blasting out comments about the new law of rights protection. 205 00:18:35,810 --> 00:18:38,789 — Why so long then? — Ah, demogorgons have crowded up. 206 00:18:38,869 --> 00:18:41,470 — I stand alone. — Look, drop that, there's a matter for you. 207 00:18:41,550 --> 00:18:44,244 — I'll come up. — Sit, you'll need your laptop anyway. 208 00:18:44,324 --> 00:18:46,301 Listen, there's a guy in your friends list, 209 00:18:46,381 --> 00:18:48,171 Denis Titov. He's under private account, 210 00:18:48,251 --> 00:18:50,569 and we got an order for him. Got to rifle through stuff. 211 00:18:50,649 --> 00:18:54,637 Well, can I just make sure that public outrage levels are cranked the fuck up here? 212 00:18:54,717 --> 00:18:57,368 Any moron can deal with that. I've got a special task for you. 213 00:18:57,448 --> 00:19:01,137 So, about Titov. This douche bag in shining armor, founder of TrueTalk. 214 00:19:01,217 --> 00:19:02,860 The one that's thrown a gauntlet to the feds. 215 00:19:02,940 --> 00:19:03,774 Yeah? 216 00:19:03,854 --> 00:19:05,425 — You don't follow the news? — Yeah, so what? 217 00:19:05,505 --> 00:19:08,384 We need to dig under him. Certain people called… 218 00:19:08,464 --> 00:19:10,964 Need some shit to dim his armor a bit. 219 00:19:11,264 --> 00:19:12,515 How is he in your friends list at all? 220 00:19:12,595 --> 00:19:15,250 Titov? Got drunk together once. 221 00:19:15,913 --> 00:19:18,413 Got drunk? 222 00:19:18,865 --> 00:19:21,365 What was that? 223 00:19:21,856 --> 00:19:23,772 I'm a little unclear on the ethics of this. 224 00:19:23,852 --> 00:19:26,123 — This is a friend of mine. — So? 225 00:19:26,323 --> 00:19:28,855 No, I get it, what we do here is needed. 226 00:19:28,935 --> 00:19:30,898 But digging up dirt on a friend... 227 00:19:30,978 --> 00:19:33,303 well that's kind of, a bit too much, it seems. 228 00:19:33,383 --> 00:19:34,955 Go on, open the laptop. 229 00:19:35,035 --> 00:19:37,778 How do you feel about this yourself, you think this is ok? 230 00:19:38,230 --> 00:19:40,670 Have you taken up this calling to do things like that? 231 00:19:40,750 --> 00:19:43,290 — Things like what? — Chasing traffic with scandal mongering! 232 00:19:43,370 --> 00:19:46,350 What's ever happened to society's best interests? 233 00:19:47,492 --> 00:19:50,435 Look, little guy, this is how journalism works 234 00:19:50,515 --> 00:19:53,015 across the whole world. Open the laptop! 235 00:19:53,607 --> 00:19:56,107 Fine, whatever. 236 00:19:59,846 --> 00:20:01,259 What's this now? 237 00:20:01,339 --> 00:20:05,446 A documentary about the hardships of Japanese youth. 238 00:20:06,096 --> 00:20:07,698 Journalism students probably… 239 00:20:07,778 --> 00:20:10,670 You were right, Valentin Petrovich, it's all the same everywhere. 240 00:20:10,750 --> 00:20:13,870 What a fuckface you are, Koltsov. Ethics, aestetics... 241 00:20:13,950 --> 00:20:15,957 Get you shit and get the hell out. 242 00:20:16,037 --> 00:20:18,441 I always knew you for a shitbag babbler. 243 00:20:18,521 --> 00:20:20,621 — You're done with this profession. — What about Titov? 244 00:20:20,701 --> 00:20:23,201 Don't need you for that! 245 00:20:52,501 --> 00:20:55,001 savior's chase 246 00:21:00,096 --> 00:21:02,596 Savior's Chase 247 00:21:02,896 --> 00:21:07,516 Fucking go pray, light a fucking candle. 248 00:21:38,210 --> 00:21:40,890 None of this would've happened if she'd listened to me. 249 00:21:42,807 --> 00:21:45,307 I forbade her to go near that biker… 250 00:21:46,121 --> 00:21:48,098 I just knew it would end this way.. 251 00:21:48,178 --> 00:21:52,178 Do not condemn yourself. God's great providence is for all. 252 00:21:53,035 --> 00:21:57,009 Friends... this Friday... died in a motorbike crash... Funeral 253 00:21:57,089 --> 00:21:59,989 She should've been humble, collected, true, like her sister, instead she... 254 00:22:00,350 --> 00:22:02,850 Well, talk is cheap now. 255 00:22:03,750 --> 00:22:06,250 It's already too late. 256 00:22:08,864 --> 00:22:11,364 I'm sorry, father, it's time to go. 257 00:22:12,521 --> 00:22:15,021 Give me some water. 258 00:22:24,033 --> 00:22:26,533 Go change. 259 00:22:27,378 --> 00:22:29,561 It's time to go get her. 260 00:22:29,761 --> 00:22:32,261 We're late as it is. 261 00:22:33,150 --> 00:22:35,650 Funeral service starts at five. 262 00:23:13,243 --> 00:23:15,647 Sklifosovsky Institute. Morgue. 263 00:23:15,847 --> 00:23:19,447 — How may I help you? — Make me a miracle! 264 00:23:20,350 --> 00:23:22,850 Come see us. 265 00:23:25,378 --> 00:23:27,012 That's it? It's that easy? 266 00:23:27,092 --> 00:23:30,616 There is a opening right now. For a group of four people minimum. 267 00:23:32,864 --> 00:23:34,270 You deal with oncology cases? 268 00:23:34,350 --> 00:23:37,010 The Lord does. No complaints, 269 00:23:37,607 --> 00:23:40,107 five stars on TripAdvisor! 270 00:23:40,350 --> 00:23:43,649 How do I book? Credit card? 271 00:23:44,724 --> 00:23:46,860 Passport will suffice. 272 00:23:47,060 --> 00:23:49,670 Holding four spots for you. 273 00:23:50,464 --> 00:23:53,072 — I don't have anyone else with me. — Those are the rules. 274 00:23:53,152 --> 00:23:55,189 You have to bring three others with you. 275 00:23:55,269 --> 00:23:57,769 Yes or no? 276 00:24:02,343 --> 00:24:04,843 Right… 277 00:24:06,750 --> 00:24:09,550 Come on, darling, pick up the phone, come on… 278 00:24:10,578 --> 00:24:12,664 Hello? Din… 279 00:24:12,864 --> 00:24:15,251 Din, Dinnie, can you hear me, Din? I need help! 280 00:24:15,331 --> 00:24:18,705 Din, Dina, he found me... Dina… 281 00:24:18,785 --> 00:24:20,898 — The person you are calling is unavailable. — Fuck! 282 00:24:20,978 --> 00:24:23,478 ...call back later. 283 00:24:56,390 --> 00:25:01,092 Friends and girlfriends! First three! There's an adventure! 284 00:25:01,696 --> 00:25:04,310 Going to super monastery near Archangelsk 285 00:25:04,390 --> 00:25:06,390 for a spiritual recharge. 286 00:25:06,590 --> 00:25:09,185 Who's in? Yaroslavsky station, 287 00:25:09,265 --> 00:25:14,265 Moscow - Archangelsk train, carriage nine, departure at 22:30. Hurry up. 288 00:25:14,350 --> 00:25:15,855 — Hi. — Salut. 289 00:25:15,935 --> 00:25:18,883 You, um, wanna tell me anything? 290 00:25:21,570 --> 00:25:24,301 Yeah, I've missed your style too, Sash. 291 00:25:24,381 --> 00:25:26,281 Been a while since you jerked my brain off, right? 292 00:25:26,361 --> 00:25:31,030 Not at all, I just saw you were going out of town with some girls there. 293 00:25:31,110 --> 00:25:34,327 Wanted to ask, don't you think a monastery is a bit much though? 294 00:25:34,407 --> 00:25:36,907 So what, it's with friends. 295 00:25:37,609 --> 00:25:39,903 We're friends too, no? 296 00:25:40,103 --> 00:25:42,603 Well, I wanted to go with strangers, to unwind. 297 00:25:44,807 --> 00:25:46,596 Well, I'd love to unwind too, Denis. 298 00:25:46,676 --> 00:25:48,783 Where's your train, what time? 299 00:25:48,863 --> 00:25:51,901 Look, Sash, your train is long gone. 300 00:25:51,981 --> 00:25:54,481 Go on, adios. 301 00:26:07,883 --> 00:26:10,883 Denis Titov, just now: FRIENDS! First three! There's an adventure! Going to super monastery today. near Archangelsk for a spiritual recharge. Who's with me? Yaroslavsky station. Moscow - Archangelsk, car.9 DEPARTURE at 22:30. Call me 302 00:26:12,883 --> 00:26:15,383 You're in that devilish web again? 303 00:26:15,721 --> 00:26:18,097 It is evil. 304 00:26:18,297 --> 00:26:20,797 His Grace says so too - evil 305 00:26:21,011 --> 00:26:22,435 Sonya, are you listening to me? 306 00:26:22,515 --> 00:26:25,265 We're going to your sister's funeral, and you're staring at that shit. 307 00:26:26,807 --> 00:26:29,307 What is it you haven't seen there yet? 308 00:26:33,150 --> 00:26:36,300 Why are you wearing jeans? I told you to change. We'll be in a temple! 309 00:26:40,043 --> 00:26:42,443 Unknown 310 00:26:42,643 --> 00:26:44,055 — Yes. — Babe… 311 00:26:44,135 --> 00:26:46,635 You haven't called for a week, no shame at all? 312 00:26:47,132 --> 00:26:49,632 Wrong number. No one here by that name. 313 00:26:53,814 --> 00:26:56,155 — Fucking Christ. — Don't you dare! 314 00:26:56,355 --> 00:26:58,855 Am I not your father? 315 00:27:07,243 --> 00:27:08,587 Don't you run away! 316 00:27:08,667 --> 00:27:10,577 Want to end up like your sister? 317 00:27:10,657 --> 00:27:13,157 Sonya! 318 00:27:21,009 --> 00:27:23,509 You sure you've got nothing at "Freedom"? 319 00:27:24,407 --> 00:27:27,110 It can be outside of Moscow, at least as an editor. 320 00:27:30,154 --> 00:27:31,843 Nah, bro. 321 00:27:31,923 --> 00:27:33,849 Those are spiders in a jar, 322 00:27:33,929 --> 00:27:36,429 I was carrying ammo for five years straight there myself… 323 00:27:37,778 --> 00:27:39,635 You do know how it is. 324 00:27:39,835 --> 00:27:42,335 You're either with us, or you're with them. 325 00:27:42,635 --> 00:27:45,412 Fuck, bro, I was always with you, in spirit 326 00:27:45,492 --> 00:27:47,992 my body was just hanging out there for a while. 327 00:27:49,716 --> 00:27:52,270 There he is, mr. fancypants. 328 00:27:52,350 --> 00:27:54,850 Going to some monastery... 329 00:27:55,924 --> 00:27:59,410 Hey, look, maybe you can freelance this? 330 00:28:00,635 --> 00:28:03,135 Get an interview, big picture… 331 00:28:03,641 --> 00:28:06,670 The hero who challenged those you don't speak of. 332 00:28:07,970 --> 00:28:10,470 No guarantees, but… 333 00:28:14,063 --> 00:28:16,563 What're you doing? 334 00:28:17,572 --> 00:28:20,072 Go on then. 335 00:29:14,864 --> 00:29:17,364 Fucking Saviour's Chase... 336 00:29:35,356 --> 00:29:38,141 This is Max Koltsov. Saw your post on Facebook. 337 00:29:38,221 --> 00:29:41,364 Wanted to join up if I'm not too late. Bubble gum! 338 00:29:41,917 --> 00:29:43,704 Max, hey there. 339 00:29:43,904 --> 00:29:46,404 Not too late, come, it'll be an awesome trip. 340 00:29:46,976 --> 00:29:49,476 We'll cruise around, remember the old days. 341 00:29:49,803 --> 00:29:51,985 Fields, meadows, mountain berries, 342 00:29:52,065 --> 00:29:55,883 balalaika, sauna, kind of an Orthodox spa, ya know. 343 00:29:55,963 --> 00:29:57,868 Cool, for how long? 344 00:29:57,948 --> 00:30:01,250 Um… Couple o'weeks. 345 00:30:01,330 --> 00:30:03,095 — Nice. Yeah, ok. — You're coming? 346 00:30:03,175 --> 00:30:05,609 — That's it, I'm sold. — I'll put you through to my assistant, 347 00:30:05,689 --> 00:30:08,189 she's getting us tickets. — Yeah, good. 348 00:30:38,850 --> 00:30:41,350 So then... 349 00:30:41,664 --> 00:30:46,606 …who's got some tatoes, boiled eggs, chicken? 350 00:30:46,686 --> 00:30:49,186 I only brought booze. 351 00:30:50,290 --> 00:30:52,009 There. There! 352 00:30:52,089 --> 00:30:55,543 Just what we need. Obviously a prepared passenger. 353 00:30:55,623 --> 00:30:58,365 All we're missing are some glasses. 354 00:30:59,607 --> 00:31:02,107 Greetings. 355 00:31:02,730 --> 00:31:04,498 Looks like one more of you? 356 00:31:04,578 --> 00:31:07,927 — Yours was number seven, right, miss? — Yes, for the monastery. 357 00:31:08,007 --> 00:31:10,976 I was late to the station and jumped into last carriage. 358 00:31:11,759 --> 00:31:14,259 Look... 359 00:31:14,560 --> 00:31:17,060 It's kind of a bummer, but there's no space left. 360 00:31:17,655 --> 00:31:19,351 Please. 361 00:31:19,431 --> 00:31:22,013 Hey, no worries, she's with us. Sit… 362 00:31:22,093 --> 00:31:24,370 Thank you so much. 363 00:31:24,570 --> 00:31:27,070 Where's her ticket then? 364 00:31:28,896 --> 00:31:31,854 Well... if there's no ticket… 365 00:31:31,934 --> 00:31:34,434 Wait, no ticket? Sure there is. 366 00:31:34,653 --> 00:31:39,653 There's a ticket of Central Bank worth.. five thousand roubles, right? 367 00:31:42,350 --> 00:31:44,009 — What's your name? — Inga Vasilyevna. 368 00:31:44,089 --> 00:31:46,589 Inga Vasilyevna, I'm Denis, nice to meet you. 369 00:31:48,121 --> 00:31:51,207 We, Russians, have to help each other out. 370 00:31:52,174 --> 00:31:55,184 We've got anti terrorism regulations on public transport. 371 00:31:55,264 --> 00:31:58,156 And your girl has distinctive features... a little hook nosed. 372 00:32:01,044 --> 00:32:03,888 — Got coffee? Get me some in the morning, please? — Mhm, sure. 373 00:32:03,968 --> 00:32:06,516 — And we'll smoke in the lobby chamber. — Careful, mind you. 374 00:32:06,596 --> 00:32:09,096 What's not to love about this country? 375 00:32:10,292 --> 00:32:12,297 Anything can be sorted out. 376 00:32:12,377 --> 00:32:14,877 When there's money, that's not love, 377 00:32:15,145 --> 00:32:17,645 that's prostitution. 378 00:32:18,801 --> 00:32:21,301 Love, is when you're drunk. 379 00:32:25,177 --> 00:32:28,148 Can I lie down on the top shelf? I feel a little chilly. 380 00:32:30,389 --> 00:32:32,889 Thanks. 381 00:32:33,550 --> 00:32:36,050 Come on, do a shot. 382 00:32:49,250 --> 00:32:52,350 Yeah, mom, hi. 383 00:32:54,635 --> 00:32:56,321 Yeah, I'm on my way. 384 00:32:56,521 --> 00:32:58,892 As you wished. 385 00:32:59,092 --> 00:33:01,592 To that shithole. 386 00:33:05,435 --> 00:33:07,355 I'm fucking sick of fighting. 387 00:33:07,435 --> 00:33:09,935 Been fighting all my life. 388 00:33:13,092 --> 00:33:14,971 Hello? 389 00:33:15,171 --> 00:33:17,671 You're dropping out. 390 00:33:18,635 --> 00:33:21,135 Kisses, mom. You're dropping out, can't hear you well. 391 00:33:55,926 --> 00:33:58,280 I want to drink to Denis. 392 00:33:58,360 --> 00:34:00,828 To the fact that he has dragged us all out. 393 00:34:00,908 --> 00:34:04,343 Cause, say you've got five hundred people in your friends list, 394 00:34:04,809 --> 00:34:07,203 and it seems like you're not lonely, 395 00:34:07,403 --> 00:34:09,903 but you try meeting them and.. well 396 00:34:11,698 --> 00:34:14,956 Let's drink to lists filling up with real friends. 397 00:34:16,169 --> 00:34:18,669 Vivat! 398 00:34:19,950 --> 00:34:22,450 Elle, incoming! 399 00:34:23,014 --> 00:34:25,407 I don't drink. 400 00:34:25,607 --> 00:34:28,841 Oh well, guess I'll have to cover your shift then. 401 00:34:28,921 --> 00:34:31,421 Has anyone else got this feeling right now, 402 00:34:32,045 --> 00:34:34,731 like when you're going to summer camp, 403 00:34:35,721 --> 00:34:38,807 and adventure awaits! 404 00:34:39,950 --> 00:34:42,464 And something exciting is bound to happen. 405 00:34:45,218 --> 00:34:47,718 Well, let's hope it does. 406 00:34:53,810 --> 00:34:57,127 There was this game, we've all played in dorms all the time, 407 00:34:57,207 --> 00:34:59,337 "Truth or Dare", you know this one, right? 408 00:34:59,417 --> 00:35:02,422 You ask everyone in a circle - whether it's truth or dare. 409 00:35:02,502 --> 00:35:05,221 If they choose truth, they have to answer any question truthfully. 410 00:35:05,301 --> 00:35:07,801 And if they choose dare, then act upon any dare. 411 00:35:09,605 --> 00:35:11,208 Any dare! 412 00:35:11,288 --> 00:35:13,064 Cool! 413 00:35:13,264 --> 00:35:15,723 Especially, because today the person travelling with us is 414 00:35:15,803 --> 00:35:19,289 the one who has made the whole country play this game - Denis! 415 00:35:19,950 --> 00:35:22,127 By the way, I respect your stand. 416 00:35:22,207 --> 00:35:23,984 I read the news today. 417 00:35:24,064 --> 00:35:25,355 Yeah… 418 00:35:25,435 --> 00:35:28,397 Shit, of course, should've thought about it sooner You're TrueTalk founder. 419 00:35:28,477 --> 00:35:32,670 Listen, this app of yours, you don't need to call, right 420 00:35:32,750 --> 00:35:34,615 you can just use it as a lie detector? 421 00:35:34,695 --> 00:35:37,195 — You can, yeah — Let's play? 422 00:35:37,492 --> 00:35:40,508 All that truth, to be honest, is making me... 423 00:35:40,588 --> 00:35:42,001 — Let's play. — Let's! 424 00:35:42,081 --> 00:35:44,145 — Let's play. — Max… 425 00:35:44,225 --> 00:35:46,721 — Well. — Truth or dare? 426 00:35:46,921 --> 00:35:49,421 Truth. I'm all for the truth. 427 00:35:51,607 --> 00:35:52,955 Are you married? 428 00:35:53,035 --> 00:35:54,841 Divorcee, 429 00:35:54,921 --> 00:35:57,435 forever disappointed in love. 430 00:35:58,464 --> 00:36:00,507 Aw... so sad! 431 00:36:00,707 --> 00:36:03,121 Dan, truth or dare? 432 00:36:03,321 --> 00:36:05,645 Dare. 433 00:36:05,845 --> 00:36:08,550 Go on then, shoot. 434 00:36:08,630 --> 00:36:11,447 Nah, man, I can't. Alcohol doesn't go well with my pills. 435 00:36:11,527 --> 00:36:13,835 Well then tell us some God honest truth. 436 00:36:13,915 --> 00:36:17,143 — Ah, fine. — Go, go, go. 437 00:36:19,835 --> 00:36:22,335 Sony, truth or dare? 438 00:36:22,864 --> 00:36:25,349 Truth. 439 00:36:25,549 --> 00:36:28,049 Are you in love with someone right now? 440 00:36:30,864 --> 00:36:32,370 I didn't even answer. 441 00:36:32,450 --> 00:36:35,984 It's enough to think about it, it's reading your pupils' reaction. 442 00:36:36,064 --> 00:36:37,451 I'm not. 443 00:36:37,531 --> 00:36:38,670 And you? 444 00:36:38,750 --> 00:36:41,870 Um, friends, just so you're all aware: 445 00:36:41,950 --> 00:36:46,131 my heart is free, and my dream is to fall in love. 446 00:36:46,211 --> 00:36:48,711 Your dream? 447 00:36:49,400 --> 00:36:51,900 I choose a dare. 448 00:36:54,715 --> 00:36:56,384 I don't know what to ask. 449 00:36:56,464 --> 00:36:58,964 Max, maybe you can help? 450 00:37:00,054 --> 00:37:02,554 Not a problem. 451 00:37:03,264 --> 00:37:06,178 Bottoms up, bottoms up, bottoms up! 452 00:37:15,140 --> 00:37:17,825 — Truth. — Why are you going to a monastery? 453 00:37:20,197 --> 00:37:22,697 For enlightenment, obviously. 454 00:37:24,864 --> 00:37:27,364 For the company. 455 00:37:28,121 --> 00:37:30,864 — Nope. — Damn, fine, clarification: 456 00:37:31,338 --> 00:37:33,838 for female company. 457 00:37:34,637 --> 00:37:35,471 Well, well, well... 458 00:37:35,551 --> 00:37:38,577 Damn it, I'm just ashamed to admit it, so I can't say diddly. 459 00:37:38,657 --> 00:37:39,800 Diddly? 460 00:37:39,880 --> 00:37:42,380 — Go on then, a dare. — Take your shirt off. 461 00:37:45,150 --> 00:37:47,650 Whoa, whoa, whoa! 462 00:37:48,235 --> 00:37:50,735 Moving on. Dan… 463 00:37:52,235 --> 00:37:54,161 …what's your excuse for a monastery? 464 00:37:54,241 --> 00:37:56,741 What else? Adventures, just like yours. 465 00:38:00,750 --> 00:38:03,835 Sony, truth or dare? 466 00:38:04,292 --> 00:38:06,116 М-м-м… 467 00:38:06,196 --> 00:38:07,984 I want a Dare! 468 00:38:08,064 --> 00:38:11,435 Let me - Kiss Sonya. 469 00:38:13,208 --> 00:38:15,708 Friends, rules are rules. 470 00:38:16,864 --> 00:38:18,213 Enough already... 471 00:38:18,293 --> 00:38:20,290 Hey, come now... 472 00:38:20,370 --> 00:38:23,337 I guess that's that. Coming for a fag? 473 00:38:35,035 --> 00:38:38,578 Listen, I've been thinking… 474 00:38:53,922 --> 00:38:56,422 Are you a believer? 475 00:38:58,864 --> 00:39:01,292 Why do you need a monastery then? 476 00:39:01,492 --> 00:39:04,007 I'd rather like to believe that... 477 00:39:07,264 --> 00:39:09,210 …there is something. 478 00:39:09,410 --> 00:39:11,864 Is something stopping you? 479 00:39:12,064 --> 00:39:14,564 Not really. 480 00:39:16,138 --> 00:39:18,898 I just think that religion is made to fuck you over, 481 00:39:18,978 --> 00:39:21,478 to control people. 482 00:39:22,064 --> 00:39:24,564 A consolation for the weak. 483 00:39:45,793 --> 00:39:50,307 — Your reputation might suffer… — My reputation is good as gone. 484 00:39:52,912 --> 00:39:55,750 — My fiancé has just dumped me. — What a moron. 485 00:39:56,196 --> 00:40:00,899 What would he want with an old hag? 486 00:40:02,750 --> 00:40:05,835 — What hag? — I'm thirty already. 487 00:40:07,150 --> 00:40:09,650 Whoa-whoa-whoa... 488 00:40:11,483 --> 00:40:13,983 Yeah. The end is nigh. 489 00:40:47,576 --> 00:40:52,576 Why are some people allowed anything, and others have everything denied to them? 490 00:40:53,566 --> 00:40:56,066 I don't deny myself anything. 491 00:40:58,231 --> 00:41:00,731 Nothing at all? 492 00:41:04,350 --> 00:41:07,430 Nothing that wouldn't hurt others. 493 00:41:15,636 --> 00:41:18,136 I'm a virgin. 494 00:41:40,828 --> 00:41:43,328 Will you be having dinner? 495 00:41:46,686 --> 00:41:49,290 — Yes, yes. — All right. 496 00:41:57,196 --> 00:41:59,696 I'm with the good guys... 497 00:42:01,664 --> 00:42:04,164 Who are the bad ones then? 498 00:42:11,135 --> 00:42:13,635 Hey there. 499 00:42:19,978 --> 00:42:22,478 Hi. 500 00:42:29,128 --> 00:42:31,628 Sorry, 501 00:42:32,816 --> 00:42:35,316 need a fag break. 502 00:42:58,976 --> 00:43:03,610 Time and again I realise, that none of it's the real thing. 503 00:43:06,978 --> 00:43:10,715 I crave for some... purity, I guess, 504 00:43:10,795 --> 00:43:14,270 some kind of virginity, I don't know. 505 00:43:16,817 --> 00:43:19,536 In this case, I'm not even sure who fucked whom. 506 00:43:26,731 --> 00:43:29,360 Shit, that your one is a whole other deal though. 507 00:43:30,464 --> 00:43:33,150 Just like an angel pure and white... 508 00:43:34,807 --> 00:43:37,307 Well, nothing happend with us. 509 00:43:37,898 --> 00:43:40,398 Well, yeah… 510 00:43:40,921 --> 00:43:43,421 Really? 511 00:43:47,835 --> 00:43:49,418 That's good. 512 00:43:49,498 --> 00:43:52,355 I just, you know, prefer that kind of girls... 513 00:43:53,092 --> 00:43:57,492 Fresh like that, you know? 514 00:43:58,121 --> 00:44:02,498 Like the smell of cucumbers, milk and purity. 515 00:44:02,578 --> 00:44:06,028 Just wait till we get to the monastery, ask around there. 516 00:44:09,378 --> 00:44:12,750 Listen, why'd you actually come here... to hide from the feds, no? 517 00:44:17,141 --> 00:44:19,641 From mom. 518 00:44:31,216 --> 00:44:34,301 Which of you muscovites wanted the monastery? 519 00:44:34,381 --> 00:44:36,092 Pack up for exit! 520 00:44:36,292 --> 00:44:39,383 Two minute stop, then the train moves. 521 00:44:56,430 --> 00:44:58,264 Barely shuffling! 522 00:44:58,464 --> 00:45:00,964 Thank you, Inga Vasilyevna, for the coffee. 523 00:45:05,330 --> 00:45:06,891 I said two minutes! 524 00:45:06,971 --> 00:45:09,035 I barely managed to get the driver to stop here at all. 525 00:45:09,115 --> 00:45:11,615 Come on, hurry it up! 526 00:45:12,578 --> 00:45:16,064 Go on, night shift hero, move out, faster. 527 00:45:19,181 --> 00:45:22,612 Lady dearest, what's the name of the station? 528 00:45:22,692 --> 00:45:25,826 There is none. Not enough names to name them all. 529 00:45:25,906 --> 00:45:28,406 That's it. Ciao! 530 00:45:58,595 --> 00:46:01,401 What do we do, Commandante? 531 00:46:01,481 --> 00:46:03,981 They're supposed to be meeting us. I'll call up. 532 00:46:06,064 --> 00:46:08,203 No signal here. 533 00:46:08,403 --> 00:46:10,092 Did we get off at the right place? 534 00:46:10,292 --> 00:46:12,250 Where're we going again? Monastery? 535 00:46:12,450 --> 00:46:13,850 Marshes. 536 00:46:13,930 --> 00:46:17,984 Name of the village - Marshes. The monastery is two clicks away from it. 537 00:46:18,064 --> 00:46:20,564 You see that kiosk there? 538 00:46:22,350 --> 00:46:24,978 Do us a favor, go see if there's a signpost? 539 00:46:26,091 --> 00:46:28,303 Yes, sir. Commandante, sir. 540 00:46:28,503 --> 00:46:29,870 A wise thought. 541 00:46:29,950 --> 00:46:34,007 Kiosks are afterall a mainstay of civisation in Russia. 542 00:46:45,534 --> 00:46:48,034 What's that? 543 00:46:52,464 --> 00:46:57,464 Missing person... Attention... Gone missing... went to the village of Marshes... Never seen again 544 00:47:06,555 --> 00:47:08,930 Hi! 545 00:47:09,130 --> 00:47:11,630 Muscovites? 546 00:47:12,807 --> 00:47:14,721 I'm your ride. 547 00:47:14,921 --> 00:47:18,864 — So, uh, are you the transfer then? — Pass me that piglet of yours now. 548 00:47:20,318 --> 00:47:22,390 That's right. Why? 549 00:47:22,470 --> 00:47:27,020 No, it's just, the monastery website looked so nice and all. 550 00:47:27,100 --> 00:47:30,256 I don't know about websites, buddy. I'm a simple driver. 551 00:47:30,750 --> 00:47:32,957 This' all then? Got them all packed? 552 00:47:33,157 --> 00:47:34,384 What do you mean? 553 00:47:34,464 --> 00:47:37,950 One, two, three, four, five. Nice! 554 00:47:38,941 --> 00:47:41,441 Overdone it even! 555 00:47:42,530 --> 00:47:44,778 Well, shall we? 556 00:47:44,978 --> 00:47:45,751 What was that about? 557 00:47:45,831 --> 00:47:49,953 Nah, they just apply this group tour only policy, to justify economically I guess. 558 00:47:50,033 --> 00:47:52,533 Don't sweat it, I'm paying. 559 00:48:08,007 --> 00:48:12,612 Hey, mister, so do your local youths devour folks here, or is it aliens abducting people? 560 00:48:12,692 --> 00:48:15,192 What's it to you? 561 00:48:15,982 --> 00:48:18,482 You won't believe anyway. 562 00:48:18,783 --> 00:48:22,134 I'm a journalist, it's my business to dig. 563 00:48:22,214 --> 00:48:24,461 To dig… 564 00:48:24,661 --> 00:48:27,175 Don't end up being digged for then. 565 00:48:28,810 --> 00:48:32,520 A journalist... so is this NTV channel visiting us then? 566 00:48:32,600 --> 00:48:36,270 Nah, come on, mister... No one watches the zombie box anymore. 567 00:48:36,350 --> 00:48:39,619 Internet investigation portal "Moska.ru". 568 00:48:39,699 --> 00:48:42,041 — Know it? — I do now. 569 00:48:42,121 --> 00:48:44,352 — There you go. — You write the truth then? 570 00:48:44,432 --> 00:48:46,759 We tend to, yes. 571 00:48:46,959 --> 00:48:49,093 Don't fear anyone? 572 00:48:49,293 --> 00:48:50,612 Who's there to be feared of? 573 00:48:50,692 --> 00:48:53,192 So, you got cop cover? 574 00:48:53,451 --> 00:48:56,451 Or are you all fucked in the head? 575 00:49:04,996 --> 00:49:08,240 — Check it out, Mudyuga. — Мoodyuga! 576 00:49:08,320 --> 00:49:10,820 The road, dude! The road! 577 00:49:44,921 --> 00:49:47,421 Denis, are you alive? 578 00:49:52,964 --> 00:49:55,464 Wait a sec… 579 00:49:59,464 --> 00:50:01,964 All ok? 580 00:50:04,974 --> 00:50:07,474 Bloody hell… 581 00:50:08,121 --> 00:50:10,621 Where's the driver? 582 00:50:38,464 --> 00:50:40,964 Where am I? 583 00:50:44,635 --> 00:50:47,135 What's happened to me? 584 00:51:39,308 --> 00:51:43,808 Translated by A.Gusev ---Disappear@mail.ru--- 584 00:51:47,308 --> 00:51:49,808 How much dew of the sky 585 00:51:51,060 --> 00:51:53,560 In this river of acid 586 00:51:54,924 --> 00:51:57,424 How long dog remains frightened 587 00:51:59,051 --> 00:52:01,551 Or remains loyal 588 00:52:02,379 --> 00:52:04,879 What is up with these scales 589 00:52:06,308 --> 00:52:08,808 Both their panes seem endless 590 00:52:10,084 --> 00:52:12,584 So my life became damaged 591 00:52:13,892 --> 00:52:16,147 And there's naught to be done with it 592 00:52:16,347 --> 00:52:20,847 I no longer belong. be alone 593 00:52:22,004 --> 00:52:25,504 all my memories are shattered 594 00:52:25,908 --> 00:52:31,408 of the one I lament without comfort 595 00:52:31,700 --> 00:52:37,200 you no longer be long and if you 596 00:52:37,275 --> 00:52:40,775 can discover your place 597 00:52:41,068 --> 00:52:44,568 would you tell me the truth 598 00:52:44,892 --> 00:52:47,392 whom do you serve 599 00:52:53,618 --> 00:53:01,718 I no longer belong. How long? I don't know45674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.