Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:14,810 --> 00:07:17,020
'FEW MONTHS LATER
CHENNAI'
2
00:07:31,020 --> 00:07:31,890
Vinayak.
3
00:07:32,470 --> 00:07:33,350
Sir?
4
00:07:33,680 --> 00:07:35,640
Why isn't this complete?
5
00:07:35,680 --> 00:07:37,270
The model of the building
has been submitted.
6
00:07:37,810 --> 00:07:39,720
- Except for the temple, sir.
-Why?
7
00:07:40,060 --> 00:07:42,140
Sir… Mithra isn't in yet.
8
00:07:42,180 --> 00:07:43,310
She's devastated.
9
00:07:47,270 --> 00:07:48,600
- Have a word with her.
-Okay.
10
00:07:48,640 --> 00:07:50,430
- Talk to her and make sure it happens.
-Sure.
11
00:08:13,180 --> 00:08:14,430
Tell me, Vinayak.
12
00:08:14,470 --> 00:08:15,310
Mithra…
13
00:08:15,770 --> 00:08:17,770
Velmurugan Sir asked for
the temple's blueprint.
14
00:08:19,140 --> 00:08:21,100
And the deadline's
around the corner.
15
00:08:21,520 --> 00:08:22,680
I told you already.
16
00:08:22,970 --> 00:08:24,850
Find someone else to complete it.
17
00:08:25,470 --> 00:08:26,770
That's very difficult, Mithra.
18
00:08:26,810 --> 00:08:28,560
We can't find someone else to do it.
19
00:08:29,100 --> 00:08:30,770
You are a conservative architect.
20
00:08:30,810 --> 00:08:31,770
Please help us out.
21
00:08:32,600 --> 00:08:33,970
I'm planning to…
22
00:08:34,640 --> 00:08:36,100
resign from this job.
23
00:08:56,220 --> 00:08:57,220
What?
24
00:08:57,770 --> 00:08:59,220
You think only you're affected by this.
25
00:08:59,640 --> 00:09:00,850
And we aren't?
26
00:09:02,270 --> 00:09:03,140
Look…
27
00:09:03,430 --> 00:09:05,100
Things are already over.
28
00:09:05,680 --> 00:09:07,520
What can we do about it?
29
00:09:08,720 --> 00:09:10,390
I need some time, Mom.
30
00:09:11,720 --> 00:09:13,930
You'd see this house in chaos
31
00:09:13,970 --> 00:09:19,020
if I also asked for
some time like you
32
00:09:19,060 --> 00:09:21,680
and locked myself out.
33
00:09:22,470 --> 00:09:24,470
Mom, was that necessary?
34
00:09:24,520 --> 00:09:26,390
- You never listen!
-Quiet. Look at her go!
35
00:09:27,100 --> 00:09:28,930
Are you backing her up?
36
00:09:28,970 --> 00:09:31,470
Nobody in this house supports me!
37
00:09:31,970 --> 00:09:33,770
The one soul that did…
38
00:09:34,100 --> 00:09:35,180
He's no more.
39
00:09:36,640 --> 00:09:37,890
I do worry.
40
00:09:38,720 --> 00:09:40,220
But, do you know what?
41
00:09:40,270 --> 00:09:42,600
I'm worried she's still
acting this way.
42
00:09:42,640 --> 00:09:44,100
That really bothers me.
43
00:09:44,770 --> 00:09:47,060
You know all too well
that she's the emotional type.
44
00:09:47,310 --> 00:09:49,220
Instead, you harp about
the same thing all the time!
45
00:09:49,270 --> 00:09:50,680
Yeah, right. She's emotional.
46
00:09:50,720 --> 00:09:52,560
And you don't understand emotions at all.
47
00:09:53,140 --> 00:09:56,270
Because she wasn't there for
Dad's last moments, she feels…
48
00:09:56,310 --> 00:09:57,560
guilty of herself.
49
00:09:57,930 --> 00:09:59,640
Like you'd understand.
50
00:09:59,680 --> 00:10:01,520
Yeah, I don't understand anything.
51
00:10:01,560 --> 00:10:05,430
I was able to raise you two
all without understanding anything.
52
00:10:06,770 --> 00:10:08,220
Okay, I'm leaving.
53
00:10:10,770 --> 00:10:13,720
Lock the door from the inside
and try not to get into a fight.
54
00:10:13,770 --> 00:10:15,600
Try not to talk with
each other, at least.
55
00:10:15,640 --> 00:10:16,560
That would be better.
56
00:10:22,310 --> 00:10:23,180
- Hi.
-Hi.
57
00:10:23,770 --> 00:10:25,810
- Is Mithra in?
-Yes. She's upstairs.
58
00:10:25,850 --> 00:10:27,140
- Any change?
-No.
59
00:10:28,020 --> 00:10:29,100
- Okay, bye.
-Bye.
60
00:10:34,220 --> 00:10:35,310
Good morning, Aunty!
61
00:10:36,560 --> 00:10:38,520
Shalini? When did you come?
62
00:10:38,560 --> 00:10:40,100
Just now, Aunty. I
had some sudden work.
63
00:10:40,140 --> 00:10:41,430
That's why.
Where is she?
64
00:10:41,470 --> 00:10:43,390
She's upstairs, in her room.
65
00:10:43,430 --> 00:10:46,890
She locks herself in and worries
herself with unwanted thoughts.
66
00:10:47,180 --> 00:10:48,180
I don't understand anything.
67
00:10:48,220 --> 00:10:51,060
- Go talk some sense into her.
-Okay.
68
00:10:51,100 --> 00:10:52,020
Have something to drink.
69
00:10:52,060 --> 00:10:53,560
- Coffee?
-No, Aunty. I just had a cup.
70
00:10:53,600 --> 00:10:54,640
I'll go talk to her.
71
00:10:58,970 --> 00:10:59,970
Are you alright?
72
00:11:02,640 --> 00:11:03,720
I'm normal.
73
00:11:04,140 --> 00:11:06,350
I don't have any issues
like everyone thinks.
74
00:11:06,850 --> 00:11:12,100
You think you could've saved your dad
if you had made it there on time?
75
00:11:12,770 --> 00:11:14,970
Had I boarded my
flight on time…
76
00:11:15,680 --> 00:11:18,020
I could've reached here
and tried to save him.
77
00:11:18,060 --> 00:11:20,180
No, I was with your mother.
78
00:11:20,680 --> 00:11:24,720
They brought him to the hospital
when he had little time left.
79
00:11:25,520 --> 00:11:28,140
You couldn't have saved him,
even if you had reached on time.
80
00:11:30,430 --> 00:11:32,310
My dad still haunts
me in my dreams.
81
00:11:33,020 --> 00:11:34,680
It's the same
nightmare every day.
82
00:11:35,680 --> 00:11:37,810
Do you know how long it has
been since I slept well?
83
00:11:38,310 --> 00:11:40,310
Are you taking
nightmares seriously?
84
00:11:41,640 --> 00:11:42,850
Tell me about it.
85
00:11:43,890 --> 00:11:45,310
A thick forest…
86
00:11:46,310 --> 00:11:47,930
I'm walking alone.
87
00:11:49,220 --> 00:11:50,430
Up ahead…
88
00:12:22,390 --> 00:12:24,720
It's important to note
that Thugilnilavan,
89
00:12:24,770 --> 00:12:28,560
a four-year-old from Pudukkottai district
won the Thirukural recitation contest…
90
00:12:28,640 --> 00:12:29,890
- Mom?
-Yeah?
91
00:12:29,930 --> 00:12:31,560
Did you see my ID card?
92
00:12:31,600 --> 00:12:32,430
Yeah…
93
00:12:32,470 --> 00:12:34,470
You throw it away once you're home.
94
00:12:34,890 --> 00:12:36,720
And then you end up
searching for it every day.
95
00:12:37,810 --> 00:12:40,350
- Where did I put it?
-Open your eyes and look!
96
00:12:40,390 --> 00:12:41,810
It must be there somewhere.
97
00:12:41,850 --> 00:12:44,060
…is building a multi-storied apartment.
98
00:12:44,100 --> 00:12:47,810
As construction work was progressing
over days and nights,
99
00:12:47,850 --> 00:12:51,470
two days ago,
a worker engaged in the construction
100
00:12:51,520 --> 00:12:54,680
fell from the 15th floor
due to negligence.
101
00:12:56,060 --> 00:12:57,270
- Hi, Uncle!
-Hi.
102
00:12:57,890 --> 00:12:59,600
I was wondering why you
haven't turned up yet.
103
00:12:59,640 --> 00:13:01,140
- How are you?
-I'm fine.
104
00:13:01,180 --> 00:13:03,600
- Where's your sister?
-She's upstairs. Shall I call her?
105
00:13:03,970 --> 00:13:04,890
What's this?
106
00:13:04,930 --> 00:13:06,600
…to investigate the employees…
107
00:13:06,640 --> 00:13:07,810
- Sweets?
-Hmm.
108
00:13:09,140 --> 00:13:09,640
Mom…
109
00:13:09,680 --> 00:13:11,350
- Yeah?
-Uncle Velu is here.
110
00:13:12,930 --> 00:13:15,020
…spoke to journalists.
111
00:13:15,060 --> 00:13:16,770
We are investigating.
112
00:13:16,810 --> 00:13:18,060
This is the fourth accident.
113
00:13:18,680 --> 00:13:19,930
Besides this…
114
00:13:19,970 --> 00:13:21,520
We have no other
information for now.
115
00:13:23,140 --> 00:13:24,520
At the end of this investigation,
116
00:13:24,560 --> 00:13:26,350
I will give you the full information.
117
00:13:28,560 --> 00:13:30,310
- Welcome, Velu.
-Huh?
118
00:13:30,350 --> 00:13:32,720
- How's everyone back home?
-They're doing well.
119
00:13:32,770 --> 00:13:34,270
Have a seat.
I'll get some tea.
120
00:13:34,310 --> 00:13:37,520
Hey, I just wrapped up a meeting
at the branch office before eating.
121
00:13:37,680 --> 00:13:39,270
That's my excuse to drink tea.
Have a seat.
122
00:13:39,560 --> 00:13:41,270
Sure. I'll have tea then.
123
00:13:48,060 --> 00:13:48,970
Welcome, Uncle.
124
00:13:50,100 --> 00:13:50,930
Ah…
125
00:13:54,020 --> 00:13:55,060
There you go.
126
00:13:56,060 --> 00:13:57,600
Is Annie in twelfth grade now?
127
00:13:58,060 --> 00:13:58,890
Yeah…
128
00:13:59,770 --> 00:14:01,810
She wants to be an
architect like her.
129
00:14:07,350 --> 00:14:10,100
Why did you tell Vinayak
that you'll be quitting this job?
130
00:14:11,020 --> 00:14:12,890
Mithra, I understand
your situation.
131
00:14:13,470 --> 00:14:15,520
But you can't just quit.
132
00:14:16,680 --> 00:14:17,640
No, Uncle.
133
00:14:18,060 --> 00:14:22,060
I can't leave my mom and sister
alone in this situation.
134
00:14:22,430 --> 00:14:25,430
Do you know how bold your mother was
when we were in college?
135
00:14:26,470 --> 00:14:27,470
In fact…
136
00:14:27,520 --> 00:14:29,930
your father fell in love with her
for her boldness.
137
00:14:32,350 --> 00:14:35,180
When you applied for this job,
your dad told me,
138
00:14:36,470 --> 00:14:39,100
"Velu, don't give her an opportunity
just because she's my daughter."
139
00:14:40,020 --> 00:14:43,180
He told me to recruit you
only if you had the talent.
140
00:14:44,520 --> 00:14:48,100
I understood when I saw your approach
and presentation during the interview…
141
00:14:49,770 --> 00:14:52,390
Your mother's boldness
has been passed on to you.
142
00:14:53,640 --> 00:14:55,060
Don't worry about her.
143
00:14:56,220 --> 00:14:58,180
Your dad always wanted to…
144
00:14:58,640 --> 00:15:00,850
see you two scale great heights.
145
00:15:01,600 --> 00:15:03,430
And you two have come a long way.
146
00:15:04,060 --> 00:15:05,270
Why do you want to spoil it?
147
00:15:06,390 --> 00:15:10,390
No, Uncle. She believes tearing
down the temple caused all this.
148
00:15:13,270 --> 00:15:14,970
How is that related to any of this?
149
00:15:15,600 --> 00:15:19,310
It is a temple only when an idol is
worshipped through religious ceremonies.
150
00:15:19,390 --> 00:15:20,930
Otherwise, it's just a building.
151
00:15:21,060 --> 00:15:24,180
Also, we're constructing a new
temple as per the plan.
152
00:15:24,600 --> 00:15:26,430
We've begun work on it too.
153
00:15:26,470 --> 00:15:28,470
You just need to come in
and finish the work.
154
00:15:33,850 --> 00:15:35,390
I'll see you back in Chennai, then.
155
00:15:35,970 --> 00:15:36,810
Hmm?
156
00:15:37,180 --> 00:15:38,020
I'll get going then.
157
00:15:38,060 --> 00:15:39,350
- Okay, Velu. Bye.
-Bye.
158
00:15:56,390 --> 00:15:58,350
Velmurugan Sir has arranged
a guest house.
159
00:15:59,180 --> 00:16:00,600
You'll find it quite comfortable.
160
00:16:00,640 --> 00:16:02,430
How far away is it from the office?
161
00:16:02,850 --> 00:16:04,220
It's nearby, Mithra.
162
00:16:04,270 --> 00:16:06,390
Maybe four to five kilometres.
163
00:16:06,430 --> 00:16:08,680
He has arranged a driver for you.
164
00:16:32,100 --> 00:16:33,890
She'll be sharing the house with you.
165
00:16:34,640 --> 00:16:36,180
Yeah. The owner told me.
166
00:16:36,220 --> 00:16:37,270
Your name?
167
00:16:37,640 --> 00:16:39,100
Hi, I'm Mithra.
168
00:16:41,220 --> 00:16:42,680
That's your room.
169
00:16:47,720 --> 00:16:49,720
- I'll give you a call once I'm ready.
-Okay.
170
00:17:15,970 --> 00:17:17,930
Ah! Welcome back!
171
00:17:18,060 --> 00:17:19,430
Come, come, come…
172
00:17:21,220 --> 00:17:22,850
You don't have to welcome me, Uncle.
173
00:17:23,430 --> 00:17:26,310
You chose to face your problems directly
instead of shutting down,
174
00:17:26,350 --> 00:17:31,140
and for deciding to return here.
That's why we're welcoming you.
175
00:17:33,350 --> 00:17:34,930
Is the guesthouse okay for you?
176
00:17:34,970 --> 00:17:36,600
Everything's okay, Uncle.
177
00:17:36,640 --> 00:17:38,600
You're like a
daughter to me.
178
00:17:38,640 --> 00:17:41,270
Contact me whenever
you need something.
179
00:17:42,720 --> 00:17:43,770
Okay.
180
00:17:44,220 --> 00:17:45,520
Now, back to work.
181
00:17:46,600 --> 00:17:49,600
The property owner in the US
has been badgering us
182
00:17:49,640 --> 00:17:52,520
asking for an update
on the repositioning of the temple.
183
00:17:52,720 --> 00:17:55,770
I can send it for approval
only after you complete it.
184
00:17:56,520 --> 00:17:57,470
Okay, sir.
185
00:18:03,720 --> 00:18:04,770
Hi, Mithra.
186
00:18:04,810 --> 00:18:06,640
- I need a small favor.
-Tell me.
187
00:18:06,680 --> 00:18:09,770
I've fixed a meeting at the site
with a contractor at 6:30.
188
00:18:10,430 --> 00:18:12,100
But I've got a small problem
to deal with at home.
189
00:18:12,140 --> 00:18:13,310
What are you getting at?
190
00:18:13,350 --> 00:18:14,890
Lay it to me straight, Vinayak.
191
00:18:15,060 --> 00:18:15,890
Okay.
192
00:18:16,350 --> 00:18:17,930
Could you cover for me?
193
00:18:19,930 --> 00:18:21,350
I'm late already.
194
00:18:21,390 --> 00:18:23,270
It'll take me one and a half hours
just to get there.
195
00:18:23,310 --> 00:18:25,890
Don't worry, Mithra.
I'll inform Swathi about everything.
196
00:18:26,220 --> 00:18:29,810
It would hardly take 15 minutes.
The driver will drop you off after the meeting.
197
00:18:30,180 --> 00:18:32,970
I don't know the latest
updates, Vinayak.
198
00:18:33,060 --> 00:18:33,970
Not a problem.
199
00:18:34,390 --> 00:18:36,180
The contractor will
suggest a few changes.
200
00:18:36,220 --> 00:18:38,720
You just have to make
a note of it. That's it.
201
00:18:38,770 --> 00:18:40,140
Why don't you send
one of the juniors?
202
00:18:40,180 --> 00:18:41,140
No, Mithra.
203
00:18:41,180 --> 00:18:43,180
They'd mess it up.
You'd be the right person.
204
00:18:44,100 --> 00:18:44,930
Mithra…
205
00:18:44,970 --> 00:18:47,970
I don't want our MD
to know about this. Please.
206
00:18:48,350 --> 00:18:49,220
Oh…
207
00:18:49,930 --> 00:18:50,810
Okay?
208
00:18:52,810 --> 00:18:54,060
Thanks, Mithra.
209
00:18:54,520 --> 00:18:55,520
- Bye.
-Huh?
210
00:18:58,970 --> 00:19:00,970
I've started. I'll be there
in five minutes.
211
00:19:01,020 --> 00:19:02,770
I'll call you back. Hang up now.
212
00:19:05,060 --> 00:19:06,140
Where's Swathi?
213
00:19:06,180 --> 00:19:07,390
She just left, ma'am.
214
00:19:08,850 --> 00:19:10,850
Sit down, madam. I'll drop you off.
215
00:19:10,890 --> 00:19:13,140
No, I need to go to
the construction site.
216
00:19:13,180 --> 00:19:14,220
To the site, ma'am?
217
00:19:14,270 --> 00:19:16,060
Yes. Didn't Vinayak inform you?
218
00:19:16,100 --> 00:19:17,720
No, ma'am.
He didn't.
219
00:19:19,970 --> 00:19:21,640
- Okay, let's get going.
-Okay, madam.
220
00:19:26,770 --> 00:19:29,520
Hello. In today's Ariviyal
Aayiram episode
221
00:19:29,560 --> 00:19:33,180
we will meet popular
parapsychologist Vishwa.
222
00:19:33,220 --> 00:19:34,430
Hello, Doctor.
223
00:19:34,470 --> 00:19:35,310
Hello.
224
00:19:35,350 --> 00:19:40,140
In today's advanced scientific world,
225
00:19:40,180 --> 00:19:44,640
do you still believe the myth
that ghosts and spirits are around?
226
00:19:44,680 --> 00:19:47,350
I'd say that it does exist.
In today's modern world…
227
00:19:47,770 --> 00:19:49,140
The answers to many questions
from the public…
228
00:19:49,180 --> 00:19:51,220
- Hey, Mithra, what's up?
-within a few seconds…
229
00:19:51,270 --> 00:19:52,560
Hey, Shalini.
230
00:19:52,640 --> 00:19:54,520
I'm headed to the site.
231
00:19:54,560 --> 00:19:56,600
Is it? I'm nearby.
232
00:19:56,640 --> 00:19:57,560
What are you doing?
233
00:19:58,180 --> 00:19:59,470
There's an interview in progress.
234
00:19:59,970 --> 00:20:01,810
Okay, I'll call you back.
235
00:20:01,850 --> 00:20:03,100
Okay, okay. Bye.
236
00:20:03,140 --> 00:20:06,350
The average lifespan of
a human is 120 years.
237
00:20:06,600 --> 00:20:11,020
Humans who are supposed to live
up to 120 years die at age 50 to 60.
238
00:20:11,060 --> 00:20:16,270
The souls of these people
roam around this world as ghosts.
239
00:20:16,310 --> 00:20:21,350
They could've died in an accident, or committed
suicide, or could've been murdered.
240
00:20:21,390 --> 00:20:26,520
Their final thoughts would cause them
to seek revenge on those responsible.
241
00:20:30,220 --> 00:20:31,060
Damn it.
242
00:20:37,100 --> 00:20:38,220
Are you okay?
243
00:20:38,270 --> 00:20:39,100
Okay, madam.
244
00:20:42,890 --> 00:20:44,350
When did you join this office?
245
00:20:44,390 --> 00:20:46,270
Umm… about one year back, madam.
246
00:20:46,310 --> 00:20:48,470
I was driving for an IT
company before this.
247
00:20:49,600 --> 00:20:50,640
Okay.
248
00:20:53,220 --> 00:20:55,430
How long will it take
to reach the site?
249
00:20:55,470 --> 00:20:58,060
Here… in this traffic…
250
00:20:58,100 --> 00:21:00,060
We'll get there, madam. Soon.
251
00:21:36,770 --> 00:21:37,850
- Hi, madam.
-Hi.
252
00:21:38,890 --> 00:21:40,350
My bag, could you…
253
00:21:40,390 --> 00:21:41,520
Okay, madam.
254
00:21:41,560 --> 00:21:43,680
- I need to meet the contractor.
-He just called.
255
00:21:43,720 --> 00:21:46,180
He'll be in shortly.
Could you wait over there, please?
256
00:21:48,770 --> 00:21:50,890
Why are those rods over there?
Pick them up.
257
00:21:50,930 --> 00:21:52,520
- What happened?
-Sorry, madam.
258
00:21:52,560 --> 00:21:53,850
It's nothing, madam.
259
00:21:53,890 --> 00:21:55,180
Tell me, whatever it is.
260
00:21:56,310 --> 00:21:58,020
My wife is pregnant.
261
00:21:58,060 --> 00:21:59,390
Oh, congratulations!
262
00:21:59,970 --> 00:22:01,390
- Thank you, madam.
-Isn't that good?
263
00:22:01,430 --> 00:22:02,890
Why are you tense?
264
00:22:02,930 --> 00:22:05,890
No, I received a call informing
me that my wife is in pain.
265
00:22:05,930 --> 00:22:08,060
My parents have
also grown old.
266
00:22:08,100 --> 00:22:09,270
That's why…
267
00:22:09,640 --> 00:22:11,770
Don't worry.
Everything will be alright.
268
00:22:13,470 --> 00:22:14,770
Anything… serious?
269
00:22:15,810 --> 00:22:16,640
I don't know, madam.
270
00:22:16,680 --> 00:22:18,100
But I live nearby.
271
00:22:18,140 --> 00:22:19,890
I can be back in five minutes.
272
00:22:20,850 --> 00:22:24,140
I'll need about 15-20 minutes
for this meeting.
273
00:22:24,180 --> 00:22:26,890
- Get back as soon as you can.
-Thank you so much, ma'am.
274
00:22:33,430 --> 00:22:35,720
Madam, I agreed to a
completely different price.
275
00:22:36,680 --> 00:22:40,390
The material costs have gone up
by 40 percent, ma'am.
276
00:22:41,600 --> 00:22:43,970
If I keep going,
I'll make a loss at this rate.
277
00:22:44,430 --> 00:22:47,720
Then, you'll need to talk
to Velmurugan Sir about this.
278
00:22:47,770 --> 00:22:48,720
God, no!
279
00:22:48,770 --> 00:22:50,770
Oh! He wouldn't even
listen, ma'am.
280
00:22:51,270 --> 00:22:55,970
If you could change the material palette
from the architecture side,
281
00:22:56,060 --> 00:22:57,470
it would be of great use, madam.
282
00:22:57,520 --> 00:22:59,890
I can't make such decisions.
283
00:23:00,180 --> 00:23:01,060
Besides…
284
00:23:01,560 --> 00:23:04,520
I can't make a compromise
just for your profit.
285
00:23:04,560 --> 00:23:06,600
Oh, no! The mason fell from the building!
286
00:23:06,640 --> 00:23:07,850
Help! Help!
287
00:23:07,890 --> 00:23:09,140
See what that commotion is about!
288
00:23:09,180 --> 00:23:10,310
Get the vehicle started.
289
00:23:10,350 --> 00:23:12,680
- Hurry, get the vehicle going.
-The mason fell from the building!
290
00:23:12,720 --> 00:23:13,720
Oh, no!
291
00:23:14,350 --> 00:23:16,140
- Hold his head!
-Watch it!
292
00:23:16,680 --> 00:23:19,640
- Careful. Lift him safely.
-Get the vehicle ready.
293
00:23:19,680 --> 00:23:21,680
Come on. Come on.
294
00:23:21,720 --> 00:23:23,350
- Hurry up.
-Get him in the vehicle.
295
00:23:23,390 --> 00:23:25,970
- Lift him! Lift him!
-He's got a pulse.
296
00:23:28,720 --> 00:23:29,850
Did you see that, madam?
297
00:23:30,560 --> 00:23:31,430
My fate!
298
00:23:31,930 --> 00:23:32,970
These things cost me extra.
299
00:23:34,060 --> 00:23:35,640
Call your driver, madam.
300
00:23:40,350 --> 00:23:43,970
I'm extremely sorry, madam.
My wife is in pain and in a serious condition.
301
00:23:44,560 --> 00:23:45,810
I'm at the hospital.
302
00:23:45,850 --> 00:23:47,180
I'll be there soon, madam.
303
00:23:47,770 --> 00:23:48,850
No, no, no.
304
00:23:48,890 --> 00:23:51,020
Don't worry about me.
305
00:23:51,060 --> 00:23:52,640
Stay in the hospital
and take care of her.
306
00:23:52,680 --> 00:23:54,060
I'll take a cab.
307
00:23:54,520 --> 00:23:55,560
Thanks, madam.
308
00:23:56,020 --> 00:23:57,220
What happened, madam?
309
00:23:57,810 --> 00:24:00,720
He's at the hospital for
his wife's delivery.
310
00:24:00,770 --> 00:24:02,140
Okay. Come with me, madam.
I'll drop you off.
311
00:24:03,520 --> 00:24:05,640
No, that's fine.
My friend is nearby.
312
00:24:05,680 --> 00:24:06,930
I'll call her.
313
00:24:06,970 --> 00:24:08,020
Call her right away, madam.
314
00:24:11,310 --> 00:24:15,140
- Tell me.
-I'm stuck down here at the site.
315
00:24:15,520 --> 00:24:17,560
The interview will end in ten minutes.
316
00:24:17,600 --> 00:24:19,640
I'll pick you up once it's done.
317
00:24:19,850 --> 00:24:21,390
Could you hurry a bit?
318
00:24:21,430 --> 00:24:22,350
Okay, okay. I will.
319
00:24:23,390 --> 00:24:24,560
My friend is coming.
320
00:24:24,600 --> 00:24:27,520
Go ahead and take care
of that injured man.
321
00:24:27,560 --> 00:24:28,720
I've informed the police, madam.
322
00:24:29,270 --> 00:24:30,930
They'll be here in a while.
323
00:24:30,970 --> 00:24:32,770
Don't be here when
the police arrive.
324
00:24:32,810 --> 00:24:33,680
Please.
325
00:24:33,720 --> 00:24:35,180
There is a bus stop nearby.
326
00:24:35,220 --> 00:24:36,140
Go wait there.
327
00:24:36,180 --> 00:24:37,890
Ask your friend to pick
you up there, madam.
328
00:24:38,470 --> 00:24:39,640
Sorry, madam.
329
00:25:14,640 --> 00:25:15,390
Hello?
330
00:25:15,430 --> 00:25:17,430
How long will it take
for you to get here.
331
00:25:17,470 --> 00:25:20,060
It'll be over in five minutes.
I'll leave as soon as I can, okay.
332
00:25:20,350 --> 00:25:21,600
Hurry up.
333
00:25:22,310 --> 00:25:24,060
There isn't a soul on the roads.
334
00:25:25,350 --> 00:25:26,430
I'm scared.
335
00:25:26,470 --> 00:25:28,270
I'll be there soon.
336
00:26:37,350 --> 00:26:38,220
Hello?
337
00:26:42,060 --> 00:26:43,060
Come here.
338
00:26:44,930 --> 00:26:45,770
Who are you?
339
00:26:46,430 --> 00:26:47,970
What are you doing at this hour?
340
00:26:48,520 --> 00:26:50,520
I'm waiting for my friend, sir.
341
00:26:50,600 --> 00:26:51,930
I'm an architect.
342
00:26:51,970 --> 00:26:53,810
For a friend?
At this hour?
343
00:26:54,390 --> 00:26:55,810
Where do you live?
344
00:26:55,850 --> 00:26:57,100
Who is your friend?
345
00:26:58,060 --> 00:26:59,850
- Sir, she's my friend.
-You are?
346
00:27:00,350 --> 00:27:01,930
Shalini. I'm with the media.
347
00:27:01,970 --> 00:27:02,970
Media?
348
00:27:04,970 --> 00:27:06,430
Program producer.
349
00:27:07,430 --> 00:27:09,020
- Aarumugam, make a note of this.
-Okay, sir.
350
00:27:10,220 --> 00:27:11,060
Hey.
351
00:27:11,390 --> 00:27:12,680
Aren't you in the media?
352
00:27:13,350 --> 00:27:15,140
How could you leave your friend alone
353
00:27:15,180 --> 00:27:17,180
knowing too well
what's happening in our country?
354
00:27:17,220 --> 00:27:18,970
- What is this?
-Sorry, sir.
355
00:27:19,020 --> 00:27:20,560
I was delayed.
356
00:27:20,930 --> 00:27:22,350
Don't apologize to me.
357
00:27:22,390 --> 00:27:23,930
Apologize to your friend.
358
00:27:24,470 --> 00:27:28,180
If something goes wrong,
you'd pin the blame on our department.
359
00:27:28,970 --> 00:27:30,220
Now, look.
360
00:27:30,270 --> 00:27:33,390
We're supposed to take
care of ourselves.
361
00:27:33,430 --> 00:27:35,430
- That includes me.
-I understand, sir.
362
00:27:36,720 --> 00:27:38,270
- Did you note it down?
-Yes, sir.
363
00:27:40,350 --> 00:27:41,560
Take her home safely.
364
00:27:41,600 --> 00:27:42,470
Hmm.
365
00:27:42,810 --> 00:27:45,520
Women shouldn't walk
around alone at this hour.
366
00:27:46,060 --> 00:27:47,850
I'm saying this for
your own safety.
367
00:27:48,640 --> 00:27:50,350
- Take care of her.
-Thank you, sir.
368
00:27:51,680 --> 00:27:52,640
Let's go.
369
00:28:03,640 --> 00:28:04,720
Hello, madam.
370
00:28:06,850 --> 00:28:08,810
Hey, see you later. Bye!
371
00:28:12,270 --> 00:28:13,350
Is she okay?
372
00:28:13,600 --> 00:28:16,270
She lost her father
four months back.
373
00:28:16,770 --> 00:28:18,180
She's been this way ever since.
374
00:28:25,310 --> 00:28:26,350
Vishwa…
375
00:28:26,560 --> 00:28:30,640
There's been another accident
at the MKV construction site.
376
00:28:30,680 --> 00:28:33,310
Isn't this the fifth accident
in the last four months?
377
00:28:34,220 --> 00:28:35,310
Yes.
378
00:28:40,390 --> 00:28:41,810
Do you know what the time is?
379
00:28:42,100 --> 00:28:43,640
Overtime, meeting, cab…
380
00:28:43,680 --> 00:28:45,270
I don't want to hear these reasons.
381
00:28:45,310 --> 00:28:46,970
Even I'm working.
382
00:28:47,020 --> 00:28:48,430
And I know everything.
383
00:28:52,470 --> 00:28:53,640
Who is it at this hour?
384
00:28:53,680 --> 00:28:54,680
Housemate.
385
00:28:54,720 --> 00:28:55,850
Shruti?
386
00:28:55,890 --> 00:28:57,770
Don't you get what I'm saying?
387
00:28:58,850 --> 00:29:00,520
It's been two months
since she vacated.
388
00:29:00,560 --> 00:29:02,060
Alright, relax.
389
00:29:02,100 --> 00:29:04,060
I'm not her caretaker.
390
00:29:04,470 --> 00:29:05,970
That's your housemate?
391
00:29:06,310 --> 00:29:07,720
Don't come inside.
392
00:29:07,770 --> 00:29:10,140
- I got late. Sorry!
-Whatever.
393
00:29:13,850 --> 00:29:15,930
You should know
how to behave in the department.
394
00:29:15,970 --> 00:29:17,430
This is a disciplinary force.
395
00:29:17,470 --> 00:29:22,520
Don't you know how to act with
your seniors or junior police officers?
396
00:29:22,930 --> 00:29:25,520
You should have closed this case
marking it as an action dropped.
397
00:29:25,560 --> 00:29:27,810
Sir, we need to do a
thorough investigation.
398
00:29:28,220 --> 00:29:29,600
Give me some time.
399
00:29:29,640 --> 00:29:31,770
I'll surely find out what's going on.
400
00:29:31,810 --> 00:29:34,100
What happened at the
site was no accident.
401
00:29:34,140 --> 00:29:35,310
Something is off, sir.
402
00:29:35,350 --> 00:29:36,350
Riaz!
403
00:29:36,390 --> 00:29:39,640
We need to bend the rules at times.
404
00:29:40,310 --> 00:29:42,270
Try to be flexible at work.
405
00:29:42,810 --> 00:29:46,600
It's an advice based on
my experience, and not an order.
406
00:29:47,100 --> 00:29:48,180
- Leave now.
-Sir.
407
00:29:59,310 --> 00:30:00,350
Hi, sir.
408
00:30:01,270 --> 00:30:02,220
Hi.
409
00:30:02,270 --> 00:30:03,270
And you are?
410
00:30:03,310 --> 00:30:04,720
We met the other night.
411
00:30:04,770 --> 00:30:06,520
Bus stop… friend…
412
00:30:07,770 --> 00:30:09,140
Right, right…
413
00:30:09,180 --> 00:30:10,100
Reporter, right?
414
00:30:10,140 --> 00:30:11,600
I'm a producer at a channel.
415
00:30:12,220 --> 00:30:13,640
What brings you here?
416
00:30:13,680 --> 00:30:15,970
I've come to collect
a report from the SP.
417
00:30:16,180 --> 00:30:17,100
Right.
418
00:30:17,390 --> 00:30:20,140
Sir, can I get your number?
Please.
419
00:30:20,350 --> 00:30:22,220
In case something comes
up in the future…
420
00:30:22,270 --> 00:30:24,350
You say, "Police are your friend."
421
00:30:24,390 --> 00:30:26,720
But yet, you are so scared
to ask us for our phone number.
422
00:30:27,220 --> 00:30:28,470
Nowadays…
423
00:30:28,770 --> 00:30:30,680
everyone is scared of the police.
424
00:30:33,850 --> 00:30:36,060
Never hesitate to call a friend.
425
00:30:36,100 --> 00:30:37,520
If you need any help…
426
00:30:37,560 --> 00:30:39,020
Call me. Okay?
427
00:30:39,060 --> 00:30:39,970
I'll see you!
428
00:30:40,390 --> 00:30:41,560
Thank you, sir.
429
00:30:44,720 --> 00:30:45,560
Yes.
430
00:30:45,600 --> 00:30:47,560
Can I make dinner for you, too?
431
00:30:50,560 --> 00:30:51,640
Anything else?
432
00:30:56,020 --> 00:30:57,100
How are you?
433
00:30:57,520 --> 00:30:59,060
I'm okay, sis.
434
00:30:59,100 --> 00:31:01,390
This IT field is so irritating.
435
00:31:01,640 --> 00:31:03,310
I should have also studied architecture.
436
00:31:03,390 --> 00:31:05,640
But you love programming and coding.
437
00:31:05,680 --> 00:31:07,390
I'm bored already.
438
00:31:08,140 --> 00:31:09,850
I want to get married and settle down.
439
00:31:09,890 --> 00:31:11,310
That's my only thought now.
440
00:31:11,350 --> 00:31:14,310
- What do you mean?
-Yes, then I wouldn't have to work.
441
00:31:14,350 --> 00:31:15,390
And I can have fun.
442
00:31:17,100 --> 00:31:19,180
Why don't you get married
if that's what you wish?
443
00:31:19,970 --> 00:31:21,520
How can I?
444
00:31:21,560 --> 00:31:24,640
Our society won't accept
if I get married before my elder sister.
445
00:31:25,020 --> 00:31:26,470
Don't think of all that.
446
00:31:26,520 --> 00:31:28,930
You are an adult now.
It's your life, your decision.
447
00:31:29,310 --> 00:31:31,220
Fall in love with
someone you like.
448
00:31:31,520 --> 00:31:33,930
More importantly,
understand each other well.
449
00:31:33,970 --> 00:31:36,390
And if you both are
okay, talk to Mom.
450
00:31:36,430 --> 00:31:37,560
Yeah, okay.
451
00:31:37,770 --> 00:31:39,350
Did you know?
452
00:31:39,680 --> 00:31:43,140
Mom is acting weird these days.
453
00:31:43,640 --> 00:31:44,520
Huh?!
454
00:31:44,560 --> 00:31:45,680
What?
455
00:31:45,720 --> 00:31:46,930
I'm serious, sis.
456
00:31:47,140 --> 00:31:48,390
Mom feels…
457
00:31:48,770 --> 00:31:51,430
She feels like Dad's around here.
458
00:31:52,810 --> 00:31:53,640
Meera?
459
00:31:53,680 --> 00:31:57,140
Alright, Mom's calling me.
I'll call you later. Bye!
460
00:32:18,720 --> 00:32:21,560
It's been two to two and half years
since we made this agreement, sir.
461
00:32:21,600 --> 00:32:24,390
With Corona and stuff,
too many problems arose.
462
00:32:24,430 --> 00:32:27,180
Material costs have
risen by 40 percent, sir.
463
00:32:28,020 --> 00:32:30,100
Labors are asking for more.
464
00:32:30,430 --> 00:32:33,640
I don't find anyone,
even if I agree to pay more.
465
00:32:33,680 --> 00:32:37,060
I'd be at a loss if I had to complete this
with the old construction rate.
466
00:32:37,310 --> 00:32:38,350
What's the problem?
467
00:32:38,390 --> 00:32:42,600
The owner told the MD he wants
another tower built on the new site.
468
00:32:42,640 --> 00:32:43,600
That's what they are discussing.
469
00:32:43,770 --> 00:32:45,220
But there's no space for it.
470
00:32:45,270 --> 00:32:47,180
Actually, Corona issue…
471
00:32:47,850 --> 00:32:52,390
inflation, labor problem, work delay,
settlement for the dead…
472
00:32:52,430 --> 00:32:55,890
donation to the ruling party and the opposition…
He's saying he's at a loss because of all these.
473
00:32:56,850 --> 00:32:58,180
Even if we plan for one,
474
00:32:58,680 --> 00:33:01,350
- where will we position it?
-His suggestion is
475
00:33:01,390 --> 00:33:04,560
to avoid the park, temple,
and clubhouse.
476
00:33:04,600 --> 00:33:06,180
He wants us to utilize that space.
477
00:33:06,220 --> 00:33:07,890
- But we need to have the amenities.
-Mithra…
478
00:33:07,930 --> 00:33:08,810
Sir…
479
00:33:08,850 --> 00:33:10,020
What is your thought?
480
00:33:10,060 --> 00:33:11,560
No, sir…
481
00:33:11,600 --> 00:33:13,390
This is an open discussion.
482
00:33:13,430 --> 00:33:15,180
Feel free to voice your opinion.
483
00:33:19,140 --> 00:33:21,770
Buying a house is a dream, sir.
484
00:33:22,520 --> 00:33:24,270
If they move in as a family,
485
00:33:24,310 --> 00:33:27,770
they need a peaceful place
for their children's studies, games…
486
00:33:28,180 --> 00:33:30,520
the elderly need
that peace, too.
487
00:33:31,930 --> 00:33:34,720
Some people leave
everything behind in their
488
00:33:34,770 --> 00:33:37,680
hometown to buy a
new house in the city.
489
00:33:37,720 --> 00:33:40,640
Some people toil all their life
and buy just one house.
490
00:33:41,810 --> 00:33:43,850
We are not constructing
just an apartment, sir.
491
00:33:43,890 --> 00:33:45,560
But people's dreams.
492
00:33:46,390 --> 00:33:48,520
Let's not compromise
on that, sir.
493
00:33:49,680 --> 00:33:50,850
A gym,
494
00:33:50,890 --> 00:33:53,140
playground, park, clubhouse…
495
00:33:53,180 --> 00:33:57,270
A community grows when people meet
each other at these places
496
00:33:57,310 --> 00:33:58,930
and get to know
each other.
497
00:34:00,020 --> 00:34:01,180
Not just that.
498
00:34:01,220 --> 00:34:03,680
That temple exists in
their agreement.
499
00:34:04,180 --> 00:34:06,310
We'll have to reconstruct it.
500
00:34:06,770 --> 00:34:10,220
Even if we avoid those structures
as the owner says…
501
00:34:11,810 --> 00:34:14,100
we don't have enough space
to build an extra tower, sir.
502
00:34:17,100 --> 00:34:19,430
As an architect,
I accept your point.
503
00:34:20,220 --> 00:34:22,310
But we need profit in business.
504
00:34:22,850 --> 00:34:24,970
And that's what the property
owner expects.
505
00:34:26,890 --> 00:34:28,100
Give me some time, sir.
506
00:34:28,140 --> 00:34:30,140
I will need everyone's help.
507
00:34:30,180 --> 00:34:33,220
I'll give you a solution after discussing
it with the structural team.
508
00:34:33,270 --> 00:34:34,850
- At the earliest.
-Sure, sir.
509
00:34:34,890 --> 00:34:35,720
Vinayak…
510
00:34:35,770 --> 00:34:38,890
- Arrange for whatever she asks.
-Okay, sir.
511
00:34:45,390 --> 00:34:46,430
You are?
512
00:34:46,470 --> 00:34:48,270
I work here.
513
00:34:51,720 --> 00:34:52,970
What's your name?
514
00:34:53,020 --> 00:34:54,350
Vennila, madam.
515
00:34:54,390 --> 00:34:55,520
Okay, Vennila madam.
516
00:34:55,560 --> 00:34:58,560
No, there's no madam.
It's just Vennila.
517
00:34:58,600 --> 00:34:59,600
Nice.
518
00:35:05,770 --> 00:35:06,890
Madam…
519
00:35:07,140 --> 00:35:08,140
Tell me.
520
00:35:08,180 --> 00:35:10,180
May I come in to clean your room?
521
00:35:10,220 --> 00:35:11,390
Why are you asking permission?
522
00:35:11,430 --> 00:35:15,720
It's… Maria Madam doesn't
like me going to her room.
523
00:35:15,770 --> 00:35:16,600
That's why.
524
00:35:16,640 --> 00:35:19,220
You can enter my room anytime.
You don't have to ask.
525
00:35:19,270 --> 00:35:20,430
Okay, madam.
526
00:35:21,470 --> 00:35:22,470
How are you?
527
00:35:22,520 --> 00:35:23,520
I'm fine.
528
00:35:23,560 --> 00:35:25,890
Did you talk to Raghu uncle
about our property?
529
00:35:26,220 --> 00:35:27,390
I did.
530
00:35:27,430 --> 00:35:28,810
It's not ours anymore.
531
00:35:30,600 --> 00:35:33,270
I'm just heartbroken that…
532
00:35:33,970 --> 00:35:35,680
your dad's dream remains a dream.
533
00:35:37,970 --> 00:35:39,140
Anyway, forget it.
534
00:35:39,350 --> 00:35:41,020
Your housemate, Maria…
535
00:35:41,060 --> 00:35:44,390
You said she wasn't talking well to you.
Is she still the same to you?
536
00:35:44,930 --> 00:35:46,060
Yes, Mom.
537
00:35:48,310 --> 00:35:49,850
Alright, I'll call you later.
538
00:35:49,890 --> 00:35:51,680
Okay. You take care!
539
00:35:58,770 --> 00:36:00,890
The house help has a duplicate key.
540
00:36:00,930 --> 00:36:02,060
This is yours.
541
00:36:03,810 --> 00:36:05,060
And this is mine.
542
00:36:05,430 --> 00:36:07,600
Please don't come at odd hours
and disturb me.
543
00:36:21,270 --> 00:36:23,140
Oh no, not again.
544
00:36:23,180 --> 00:36:25,850
I like non-veg. That's it.
Just order that.
545
00:36:52,020 --> 00:36:53,930
Okay. Bye, good night!
546
00:36:54,520 --> 00:36:55,350
Sweet dreams!
547
00:36:55,390 --> 00:36:56,720
Bye. Sweet dreams!
Love you!
548
00:39:57,890 --> 00:39:59,060
Hi, sir.
549
00:39:59,390 --> 00:40:00,850
- Hi.
-What happened?
550
00:40:01,390 --> 00:40:02,350
Flat tire.
551
00:40:02,560 --> 00:40:04,770
- Oh.
-Do you have work here?
552
00:40:04,810 --> 00:40:06,770
The corporation is
cutting down trees.
553
00:40:06,810 --> 00:40:08,890
People are protesting against it.
554
00:40:08,930 --> 00:40:11,470
- I'm here to cover it.
-I see.
555
00:40:11,520 --> 00:40:14,180
Do you want me to drop you
at the police station or elsewhere?
556
00:40:15,720 --> 00:40:16,850
I'm on suspension.
557
00:40:16,890 --> 00:40:17,970
Why, sir?
558
00:40:18,430 --> 00:40:20,140
These sorts of things
are common in the department.
559
00:40:20,180 --> 00:40:22,470
- How can you be so casual?
-Hey…
560
00:40:22,520 --> 00:40:24,180
It's life… reality.
561
00:40:24,810 --> 00:40:26,770
Life is bound to have
ups and downs.
562
00:40:27,270 --> 00:40:29,470
Alright, you get going.
We'll meet later.
563
00:40:29,520 --> 00:40:30,970
- Okay. Bye, sir.
-Bye!
564
00:41:06,180 --> 00:41:07,680
- Sorry, madam. So sorry.
-It's okay.
565
00:41:07,720 --> 00:41:10,560
- How can I help you, madam?
-There's some electrical issue in this house.
566
00:41:10,600 --> 00:41:12,640
The lights kept
flickering all night.
567
00:41:12,680 --> 00:41:14,180
It got switched off suddenly.
568
00:41:14,220 --> 00:41:16,430
I noticed. I'll ask the
electrician to check.
569
00:41:16,470 --> 00:41:17,220
Okay.
570
00:41:17,270 --> 00:41:18,270
Okay, madam.
571
00:41:21,970 --> 00:41:23,430
What was that?
572
00:41:23,470 --> 00:41:26,520
There's been a dead bandicoot or cat
in our yard for the past two days.
573
00:41:26,560 --> 00:41:28,810
- This is the second cat.
-Why?
574
00:41:28,850 --> 00:41:29,890
No idea, madam.
575
00:41:32,220 --> 00:41:33,970
- Are you back home?
-Yes, Mom.
576
00:41:34,020 --> 00:41:35,890
- Did you have something to drink?
-No, Mom.
577
00:41:37,310 --> 00:41:39,180
We closed Dad's office today.
578
00:41:39,810 --> 00:41:45,430
His junior, Ramesh, said he'd take care of it
and took all his old case files.
579
00:41:46,180 --> 00:41:47,180
Oh, okay.
580
00:41:47,850 --> 00:41:49,600
Alright, how is work?
581
00:41:50,060 --> 00:41:52,890
- What happened to the temple issue?
-I couldn't find a proper solution.
582
00:41:52,930 --> 00:41:54,060
That's been stressing me out.
583
00:41:54,930 --> 00:41:58,140
God will take care.
Just visit some temple.
584
00:41:58,520 --> 00:41:59,720
But you never listen to me.
585
00:42:01,390 --> 00:42:05,640
If you see everything with doubt,
even God will look like a stone to you.
586
00:42:06,890 --> 00:42:09,220
- Alright, Mom. I'll call later.
-Okay.
587
00:42:10,270 --> 00:42:11,970
Hey, what happened?
588
00:42:13,180 --> 00:42:15,430
- I hurt myself in the cupboard.
-Does it hurt…
589
00:42:16,850 --> 00:42:18,140
Don't touch.
590
00:42:18,310 --> 00:42:19,640
Mind your own business.
591
00:42:24,220 --> 00:42:26,640
I don't have the structural drawing
you are asking for, Mithra.
592
00:42:27,100 --> 00:42:29,100
I submitted it six months back.
593
00:42:29,520 --> 00:42:31,270
And I copied it on to Dropbox.
594
00:42:31,310 --> 00:42:33,350
Can you please
check that drive?
595
00:42:34,020 --> 00:42:35,430
Rendering?
596
00:42:35,970 --> 00:42:38,310
Do you remember
the date or file name?
597
00:42:39,180 --> 00:42:40,560
Date…
598
00:42:42,350 --> 00:42:43,930
I don't remember the exact date.
599
00:42:43,970 --> 00:42:46,100
- I'll check and let you know.
-Okay, Mithra.
600
00:43:02,390 --> 00:43:03,600
Hey… go away.
601
00:43:04,810 --> 00:43:05,850
Get lost.
602
00:44:28,060 --> 00:44:30,020
This is your key and,
this is mine.
603
00:44:55,350 --> 00:44:56,180
Mariya?
604
00:44:57,520 --> 00:44:58,520
Oh, no…
605
00:45:00,270 --> 00:45:01,310
Mariya…
606
00:45:13,350 --> 00:45:15,060
She's been sleepwalking.
607
00:45:15,720 --> 00:45:17,470
Her wound isn't
that deep though.
608
00:45:18,560 --> 00:45:20,470
But she's really weak.
609
00:45:20,520 --> 00:45:22,390
- Please take extra care of her.
-Okay.
610
00:45:22,560 --> 00:45:24,390
"Change"
611
00:45:25,140 --> 00:45:27,770
"Everything will change!"
612
00:45:29,350 --> 00:45:31,310
"Time"
613
00:45:31,810 --> 00:45:35,720
"It changes everything in life!"
614
00:45:35,970 --> 00:45:38,140
"It heals all wounds"
615
00:45:38,470 --> 00:45:41,470
"There are no wounds
that don't heal!"
616
00:45:42,680 --> 00:45:44,680
"It heals all wounds"
617
00:45:45,180 --> 00:45:49,220
"There are no wounds
that don't heal!"
618
00:45:49,270 --> 00:45:55,180
"Rise up, my spirit
We can take on the world!"
619
00:45:56,020 --> 00:46:02,020
"Let's bloom again with love!"
620
00:46:02,060 --> 00:46:04,100
"With love!"
621
00:46:08,770 --> 00:46:11,100
"With love!"
622
00:46:44,310 --> 00:46:51,180
"The heart that shares it's
love with others"
623
00:46:51,220 --> 00:46:57,220
"Stays grounded in friendship
In emotion and in bond"
624
00:46:57,640 --> 00:47:04,310
"The pains, the worries
Transform into joy today"
625
00:47:04,350 --> 00:47:10,430
"With friends around
Worries that haunt us disappear"
626
00:47:10,470 --> 00:47:12,680
"With love!"
627
00:47:17,100 --> 00:47:19,810
"With love!"
628
00:47:33,640 --> 00:47:36,180
An individual generator
must be installed at every tower
629
00:47:36,220 --> 00:47:39,930
in our ongoing 20 storey project.
630
00:47:39,970 --> 00:47:40,810
That's because,
631
00:47:40,850 --> 00:47:44,680
after fixing one generator
for three towers
632
00:47:44,720 --> 00:47:46,970
we faced many challenges
in our Hyderabad project.
633
00:47:47,520 --> 00:47:51,350
So, we have to avoid
that in this project.
634
00:48:14,890 --> 00:48:15,890
Mithra?
635
00:48:15,930 --> 00:48:16,890
Mithra!
636
00:48:18,350 --> 00:48:19,680
Are you with us?
637
00:48:23,770 --> 00:48:25,520
You may continue, sir.
638
00:48:26,470 --> 00:48:28,930
The supermarket is off the main grid.
639
00:48:28,970 --> 00:48:32,470
We could install a substitute generator
but not at the clubhouse.
640
00:48:39,770 --> 00:48:41,430
Didn't he drop you
off the other day?
641
00:48:41,470 --> 00:48:42,180
Yeah.
642
00:48:42,770 --> 00:48:44,470
But I don't fancy him.
643
00:48:44,930 --> 00:48:47,180
Are they your friends
or your boyfriends?
644
00:48:48,100 --> 00:48:49,850
They are friends to me.
645
00:48:50,270 --> 00:48:52,060
Not sure about them, though.
646
00:48:52,100 --> 00:48:53,890
You don't have anyone
who truly cares about you?
647
00:48:54,930 --> 00:48:57,680
Someone true… I have
Dheeraj in that case.
648
00:48:58,390 --> 00:49:01,350
Dheeraj and I are neighbors
and classmates since we were young.
649
00:49:01,970 --> 00:49:05,310
No one understands me
better than he does.
650
00:49:05,350 --> 00:49:07,720
So you're okay if he becomes
your life partner.
651
00:49:08,810 --> 00:49:10,100
Yeah, I guess.
652
00:49:10,680 --> 00:49:12,810
But what would he think
if he found out about them.
653
00:49:16,680 --> 00:49:19,350
My phone's battery died.
I'll charge my phone.
654
00:50:04,140 --> 00:50:05,140
Mariya?
655
00:50:05,180 --> 00:50:06,220
What happened?
656
00:50:07,140 --> 00:50:08,470
Open the door!
657
00:50:19,970 --> 00:50:20,930
Hey…
658
00:50:21,180 --> 00:50:22,850
Hey, are you okay?
659
00:50:23,720 --> 00:50:25,140
What happened?
660
00:50:26,520 --> 00:50:27,430
Mithra!
661
00:50:30,350 --> 00:50:31,720
I don't know what happened.
662
00:50:32,390 --> 00:50:35,470
I suddenly felt like someone
was in the room.
663
00:50:36,390 --> 00:50:37,680
I tried to run.
664
00:50:38,560 --> 00:50:40,100
The door shut itself.
665
00:50:40,640 --> 00:50:42,180
It really freaked me out.
666
00:50:43,270 --> 00:50:45,350
- I'm so sorry.
-Hey, it's okay.
667
00:50:46,810 --> 00:50:48,720
I don't mind being alone.
668
00:50:49,430 --> 00:50:50,930
But I don't like it.
669
00:50:52,470 --> 00:50:53,930
Ever since I was a child,
670
00:50:54,850 --> 00:50:56,930
I knew nothing beyond
those four walls.
671
00:50:58,640 --> 00:51:00,100
My parents…
672
00:51:00,930 --> 00:51:02,560
always had a difference of opinion.
673
00:51:04,390 --> 00:51:06,890
Afraid of society's judgement,
674
00:51:07,470 --> 00:51:10,350
they brought me up, just to take
out their frustration on me.
675
00:51:13,180 --> 00:51:17,680
No child is born at its own will.
676
00:51:18,680 --> 00:51:21,430
Why must a child
suffer, like I did?
677
00:51:23,100 --> 00:51:26,640
Your parents will realize this
and come back for you soon.
678
00:51:28,890 --> 00:51:31,720
Even if they do,
I am not ready to accept them.
679
00:51:33,310 --> 00:51:35,600
Everyone has their positives
and their negatives.
680
00:51:36,100 --> 00:51:38,470
Focus on just their positives.
681
00:51:42,640 --> 00:51:44,850
My dad died four months ago.
682
00:51:46,220 --> 00:51:49,390
I stopped talking to him
for a while, out of anger.
683
00:51:52,470 --> 00:51:55,470
He called every day
hoping I'd speak to him.
684
00:51:57,520 --> 00:51:58,720
One day…
685
00:52:00,640 --> 00:52:02,390
He kept calling me continuously.
686
00:52:09,350 --> 00:52:10,520
I didn't answer.
687
00:52:14,430 --> 00:52:16,560
He last sent me
a voice message.
688
00:52:20,100 --> 00:52:22,720
I was stubborn about
not talking to him.
689
00:52:24,270 --> 00:52:26,680
It's been a week since
you last spoke to me.
690
00:52:26,720 --> 00:52:30,060
I'm just a regular dad
like everyone else.
691
00:52:30,720 --> 00:52:34,640
More than being a dad,
I want to be a friend to you.
692
00:52:37,350 --> 00:52:39,930
If you aren't interested
in marriage, we'll stop.
693
00:52:41,140 --> 00:52:47,430
I just wanted to see you get married
before anything happens to me.
694
00:52:50,100 --> 00:52:51,850
Because of my stupidity,
695
00:52:52,680 --> 00:52:55,470
he died before we could ever talk.
696
00:52:57,930 --> 00:53:00,220
I still regret it to this date.
697
00:54:43,350 --> 00:54:44,640
- Hi.
-Hi!
698
00:54:45,520 --> 00:54:46,850
Is she still asleep?
699
00:54:47,470 --> 00:54:49,100
She must be getting ready.
700
00:54:49,720 --> 00:54:50,930
Alright, let's go check.
701
00:55:03,350 --> 00:55:04,270
Mithra?
702
00:55:04,470 --> 00:55:05,930
- Mithra?
-Mithra?
703
00:55:05,970 --> 00:55:07,020
Mithra!
704
00:55:08,810 --> 00:55:10,140
Wake up, Mithra!
705
00:55:10,180 --> 00:55:11,220
Mithra!
706
00:55:14,100 --> 00:55:15,270
What happened?
707
00:55:16,430 --> 00:55:17,560
Mithra?
708
00:55:23,310 --> 00:55:24,350
Two?
709
00:55:25,770 --> 00:55:28,350
Not sure if I saw two or one.
710
00:55:29,560 --> 00:55:31,970
But it looked exactly like
what I saw at the bus stop.
711
00:55:33,310 --> 00:55:35,350
I don't even remember
when I fell asleep.
712
00:55:36,520 --> 00:55:38,390
Have you experienced
something similar?
713
00:55:40,890 --> 00:55:42,470
I've been living here
for two years.
714
00:55:43,140 --> 00:55:45,100
But I never experienced
anything like this.
715
00:55:46,600 --> 00:55:48,310
I don't think this is a dream.
716
00:55:48,810 --> 00:55:50,640
I'd advise you not to
brush this off easily.
717
00:55:50,680 --> 00:55:51,890
It was a dream.
718
00:55:51,930 --> 00:55:53,600
It just felt real.
719
00:55:54,520 --> 00:55:57,350
Vishwa is into researching
about spirits.
720
00:55:57,680 --> 00:55:58,640
Spirits?
721
00:55:59,560 --> 00:56:00,850
Oh, please.
722
00:56:01,180 --> 00:56:02,930
You're someone who
doesn't believe in God.
723
00:56:03,270 --> 00:56:05,100
You know that, right?
Drop it, then.
724
00:56:05,140 --> 00:56:06,560
You need to know this.
725
00:56:07,100 --> 00:56:10,220
Many dangerous forces
surround us in this world.
726
00:56:10,890 --> 00:56:12,560
Humans are the most
dangerous ones.
727
00:56:13,850 --> 00:56:17,220
Didn't you realize they might
be spirits after seeing them twice?
728
00:56:18,640 --> 00:56:19,850
It was a nightmare.
729
00:56:19,890 --> 00:56:21,810
It's just a dream. That's all.
730
00:56:22,430 --> 00:56:24,350
Meet Vishwa once. Please.
731
00:56:27,970 --> 00:56:31,470
I thought you told me
not to take dreams seriously.
732
00:56:36,520 --> 00:56:37,930
That's what I initially thought.
733
00:56:38,390 --> 00:56:42,930
After meeting Vishwa,
it was all clear to me.
734
00:56:43,310 --> 00:56:45,560
Give it a shot for my sake, please.
735
00:56:48,720 --> 00:56:50,520
Okay, only for your sake though.
736
00:56:50,970 --> 00:56:52,310
But I don't believe in it.
737
00:56:58,350 --> 00:56:59,680
- Please sit.
-That's fine.
738
00:57:00,560 --> 00:57:02,930
Can I take a look
around the house?
739
00:57:04,600 --> 00:57:05,430
Okay.
740
00:57:09,060 --> 00:57:10,520
Can I go in?
741
00:57:12,520 --> 00:57:13,560
Okay.
742
00:58:09,470 --> 00:58:10,720
You can go inside.
743
00:58:13,600 --> 00:58:15,680
Do you have a sleeping disorder?
744
00:58:15,720 --> 00:58:16,560
Yeah.
745
00:58:17,100 --> 00:58:18,140
Sometimes.
746
00:58:18,680 --> 00:58:22,430
Recently, I've been
feeling really cold.
747
00:58:23,810 --> 00:58:25,970
I caught a fever, too, because of it.
748
00:58:26,390 --> 00:58:28,220
Can you give me your hand?
749
00:58:35,850 --> 00:58:37,140
Anything?
750
00:58:37,180 --> 00:58:38,640
No, nothing to worry.
751
00:59:05,270 --> 00:59:07,350
There is… nothing wrong here.
752
00:59:08,060 --> 00:59:10,640
I told you that it
was just a dream.
753
00:59:10,680 --> 00:59:12,140
All this drama for nothing.
754
00:59:13,390 --> 00:59:15,270
- Can I get you anything?
-No, thanks.
755
00:59:16,100 --> 00:59:18,390
Tell me what happened
in detail, then.
756
00:59:20,970 --> 00:59:23,390
It is normal to have nightmares
when you're tired.
757
00:59:23,600 --> 00:59:26,350
What about the incident
at the bus stop?
758
00:59:26,720 --> 00:59:28,600
I still have my doubts…
759
00:59:28,640 --> 00:59:32,430
Whether it was real
or a figment of my imagination.
760
00:59:32,640 --> 00:59:35,180
Does your dad still appear
in your dreams?
761
00:59:36,140 --> 00:59:37,180
Nope.
762
00:59:37,220 --> 00:59:39,140
It stopped after the bus stop incident.
763
00:59:40,520 --> 00:59:41,810
I think…
764
00:59:41,850 --> 00:59:43,100
It was real.
765
00:59:46,470 --> 00:59:48,720
You say ghosts exist
being a doctor?
766
00:59:49,100 --> 00:59:51,850
You can name it
whatever you want.
767
00:59:51,890 --> 00:59:54,640
Initially, it starts as a dream.
768
00:59:54,680 --> 00:59:59,140
Science is about testing
and explaining events on Earth.
769
00:59:59,850 --> 01:00:02,270
It develops every single day.
770
01:00:03,100 --> 01:00:05,430
One aspect of nature is paranormal.
771
01:00:06,020 --> 01:00:07,600
It's an energy.
772
01:00:07,640 --> 01:00:11,350
If there is good energy all around,
bad energy will also be present.
773
01:00:11,390 --> 01:00:12,680
It's that simple.
774
01:00:12,720 --> 01:00:14,060
I see. Okay.
775
01:00:15,350 --> 01:00:17,810
Why am I the only
one experiencing this?
776
01:00:17,850 --> 01:00:20,520
This sensation, in my experience,
777
01:00:20,560 --> 01:00:24,640
are the energies trying
to communicate something.
778
01:00:25,430 --> 01:00:28,180
How do we interpret what
it's trying to communicate?
779
01:00:29,520 --> 01:00:32,060
In that case, let's
meet my professor.
780
01:00:32,100 --> 01:00:35,720
He has researched
a lot about this.
781
01:00:36,890 --> 01:00:39,220
No, let this be between us.
782
01:00:39,270 --> 01:00:40,270
Okay.
783
01:00:40,310 --> 01:00:41,770
Is there any other way?
784
01:00:42,270 --> 01:00:43,770
Umm, there is…
785
01:00:45,970 --> 01:00:47,680
We can ask those energies directly.
786
01:00:47,720 --> 01:00:49,390
It will guide us in one way.
787
01:00:49,430 --> 01:00:51,430
But, that is a little difficult.
788
01:00:54,970 --> 01:00:56,640
Are you scared to do it?
789
01:00:57,350 --> 01:00:58,680
That's not it.
790
01:00:58,720 --> 01:01:03,970
We must know what it's trying to
communicate to us and the motive behind it.
791
01:01:04,970 --> 01:01:08,930
If it is real, I want to
know why it chose me.
792
01:01:09,600 --> 01:01:12,810
Then, let's visit that
bus stop again.
793
01:01:14,770 --> 01:01:16,220
What happened?
794
01:01:16,270 --> 01:01:18,220
Where did you pick me up?
795
01:01:18,270 --> 01:01:19,560
At this bus stop.
796
01:01:21,220 --> 01:01:22,470
From here?
797
01:01:22,810 --> 01:01:24,560
Yeah, from here!
798
01:01:28,680 --> 01:01:29,680
No…
799
01:01:30,680 --> 01:01:31,810
This isn't the place.
800
01:01:31,850 --> 01:01:33,470
It was an old bus stop.
801
01:01:33,520 --> 01:01:35,310
That was where I saw it.
802
01:01:35,350 --> 01:01:38,180
- Take time and tell us properly, maybe?
-I clearly remember!
803
01:01:38,560 --> 01:01:41,600
You wouldn't have seen it
clearly in the dark.
804
01:01:41,640 --> 01:01:43,770
This is where we picked
you up from, though.
805
01:01:44,100 --> 01:01:47,680
I am an architect
who remembers every design I see.
806
01:01:48,140 --> 01:01:50,060
I am certain that
this wasn't the bus stop.
807
01:01:51,020 --> 01:01:53,430
But this is the bus stop where
we picked you up.
808
01:01:56,770 --> 01:01:59,850
What if you saw that lady
at this bus stop?
809
01:02:02,770 --> 01:02:05,140
That means something must have
happened to them over here.
810
01:02:19,180 --> 01:02:20,310
Mithra…
811
01:02:20,350 --> 01:02:24,600
I've collected information from the channel,
the Internet, and police records.
812
01:02:24,640 --> 01:02:27,270
- Okay…
-That road is not an accident zone.
813
01:02:27,810 --> 01:02:32,470
Since 1986, the road has seen
just 40 accidents till date.
814
01:02:32,520 --> 01:02:34,890
A total of 32 people
have been affected.
815
01:02:34,930 --> 01:02:36,720
12 people died in those accidents.
816
01:02:36,770 --> 01:02:38,930
- So, we have a survivors list.
-Yes.
817
01:02:38,970 --> 01:02:41,770
Anything before 1986?
Don't you have a list?
818
01:02:42,100 --> 01:02:44,520
Before that, it was
just a dirt road.
819
01:02:44,560 --> 01:02:46,390
How many accidents
have occurred there?
820
01:02:46,430 --> 01:02:48,350
I'm not sure.
Police records report…
821
01:02:48,390 --> 01:02:50,430
...six to seven deaths.
822
01:02:51,350 --> 01:02:52,390
Is that so?
823
01:02:52,430 --> 01:02:54,970
There had been
a lorry accident,
824
01:02:55,310 --> 01:02:57,890
where two brothers
died on the spot.
825
01:02:58,270 --> 01:03:00,390
But I don't think it's that
big of an information.
826
01:03:01,270 --> 01:03:04,220
It happened… in 1992.
827
01:03:05,520 --> 01:03:08,020
So before 1986,
seven people died.
828
01:03:08,060 --> 01:03:09,640
12 people died after that.
829
01:03:09,680 --> 01:03:12,140
19 people have died
on that road so far.
830
01:03:12,430 --> 01:03:14,640
How many of them
were women?
831
01:03:14,680 --> 01:03:16,970
I need to go off
the record and look.
832
01:03:17,020 --> 01:03:18,220
How do we do that?
833
01:03:18,930 --> 01:03:20,720
I know someone.
834
01:03:20,770 --> 01:03:23,560
We have to meet him to find that out.
835
01:03:24,470 --> 01:03:25,640
- Hi. I'm Riazuddin.
-Hi.
836
01:03:25,680 --> 01:03:27,270
We met him at the bus stop that night.
837
01:03:28,140 --> 01:03:30,220
Do you know him?
838
01:03:30,270 --> 01:03:33,140
I've met him a couple of
times after that day.
839
01:03:33,180 --> 01:03:34,890
So I thought…
840
01:03:34,930 --> 01:03:36,890
No, no. It's okay.
841
01:03:37,430 --> 01:03:38,680
I'm glad to help.
842
01:03:39,850 --> 01:03:41,850
Shalini told me everything.
843
01:03:42,970 --> 01:03:44,640
I can understand what
you're going through.
844
01:03:45,720 --> 01:03:47,770
My mother used
to often say…
845
01:03:47,810 --> 01:03:49,930
That this world has
so many things.
846
01:03:49,970 --> 01:03:51,850
And we can't see them all.
847
01:03:51,890 --> 01:03:52,890
That's true.
848
01:03:53,680 --> 01:03:54,970
You can trust me.
849
01:03:57,180 --> 01:03:59,180
It started from that bus stop.
850
01:04:20,180 --> 01:04:21,350
To be honest…
851
01:04:22,270 --> 01:04:24,970
I don't believe in God and ghosts.
852
01:04:26,350 --> 01:04:28,180
But I've experienced this.
853
01:04:30,310 --> 01:04:31,600
And I need a solution.
854
01:04:33,680 --> 01:04:35,970
I don't know anything
about ghosts.
855
01:04:37,140 --> 01:04:38,220
But God…
856
01:04:38,560 --> 01:04:39,930
I have all my trust in God.
857
01:04:41,640 --> 01:04:43,020
I'll see what I can do.
858
01:04:43,060 --> 01:04:44,100
- Alright?
-Hmm.
859
01:04:44,140 --> 01:04:45,560
Till then, take care.
860
01:05:04,270 --> 01:05:05,850
Is there a female name
861
01:05:05,890 --> 01:05:08,100
on that list of the deceased?
862
01:05:08,140 --> 01:05:10,930
No, Mithra. The list doesn't feature
any female names.
863
01:05:10,970 --> 01:05:15,520
So, no woman died on that
road or near that bus stop.
864
01:05:23,430 --> 01:05:24,390
Tell me.
865
01:05:24,430 --> 01:05:25,430
Vishwa…
866
01:05:25,890 --> 01:05:27,470
We asked a lot of people.
867
01:05:28,140 --> 01:05:29,100
But no use.
868
01:05:29,600 --> 01:05:30,850
Yeah. Shalini told me.
869
01:05:31,430 --> 01:05:33,520
How should I take this further?
870
01:05:33,560 --> 01:05:34,850
I have no idea.
871
01:05:34,890 --> 01:05:36,680
Quit asking around.
872
01:05:36,720 --> 01:05:37,970
Try asking yourself.
873
01:05:38,430 --> 01:05:39,270
What?
874
01:05:39,770 --> 01:05:41,270
Tap into your subconscious memory.
875
01:05:41,310 --> 01:05:42,970
You'll get your answer.
876
01:05:46,720 --> 01:05:48,180
- Mithra…
-Huh?
877
01:05:48,220 --> 01:05:49,140
Our MD
878
01:05:49,600 --> 01:05:51,350
is asking for an update
on that temple.
879
01:05:58,350 --> 01:06:01,180
Vinayak, I need all
the details on that site.
880
01:06:01,220 --> 01:06:02,390
Details? About what?
881
01:06:02,430 --> 01:06:03,560
Everything from the beginning!
882
01:06:03,600 --> 01:06:06,850
From the time of the survey till now,
I want every detail.
883
01:06:09,770 --> 01:06:11,600
This is the site's survey drawing.
884
01:06:12,770 --> 01:06:14,270
This is the site's boundary.
885
01:06:15,060 --> 01:06:17,270
This is the existing condition.
886
01:06:17,310 --> 01:06:19,430
This is where the temple stood.
We demolished it.
887
01:06:22,770 --> 01:06:24,220
This is the master plan.
888
01:06:24,890 --> 01:06:26,890
The temple's going to
be constructed here.
889
01:06:27,520 --> 01:06:28,850
What's the total land area?
890
01:06:29,310 --> 01:06:31,270
It must be around 10 acres.
891
01:06:31,680 --> 01:06:33,970
So, what was there
before all this?
892
01:06:34,890 --> 01:06:37,600
A house.
An old, abandoned house.
893
01:06:37,640 --> 01:06:40,350
We are constructing
this building after demolishing it.
894
01:06:40,720 --> 01:06:42,680
Do you have photos of that house?
895
01:06:43,310 --> 01:06:45,850
Who'll have pictures of that old house?
896
01:06:46,390 --> 01:06:47,890
We don't have it.
897
01:06:48,060 --> 01:06:49,140
Why do you ask?
898
01:06:49,770 --> 01:06:50,970
Is there a problem?
899
01:06:51,060 --> 01:06:53,430
Nothing like that. Okay.
900
01:06:54,560 --> 01:06:55,970
What is it that you want to know?
901
01:06:56,720 --> 01:06:59,220
I want the history
of this property.
902
01:06:59,770 --> 01:07:02,390
For that, we have to talk
with Velmurugan Sir.
903
01:07:08,140 --> 01:07:09,520
The owner's in America.
904
01:07:09,930 --> 01:07:11,640
Velmurugan is not in town.
905
01:07:11,720 --> 01:07:13,810
Only he'll have the property's details.
906
01:07:14,560 --> 01:07:16,060
I don't know what to do now.
907
01:07:17,020 --> 01:07:18,810
This is why I wanted us
to meet my professor.
908
01:07:18,850 --> 01:07:20,430
He'll certainly help us.
909
01:07:21,390 --> 01:07:25,310
People approach sorcerers
or diviners for such cases.
910
01:07:25,970 --> 01:07:27,470
I don't believe in this stuff.
911
01:07:27,520 --> 01:07:29,060
Why not?
912
01:07:36,100 --> 01:07:37,140
My dad died.
913
01:07:38,430 --> 01:07:39,890
I've asked myself this question
914
01:07:40,680 --> 01:07:42,220
a million times.
915
01:07:43,720 --> 01:07:45,350
He was a devout man.
916
01:07:46,270 --> 01:07:48,720
Why did this innocent man
have to lose his life?
917
01:07:49,560 --> 01:07:51,770
Why was he punished
when he did nothing wrong?
918
01:07:52,470 --> 01:07:54,060
Why are you calling it a punishment?
919
01:07:54,350 --> 01:07:57,270
Death is common to everyone
and can occur at any time.
920
01:07:58,220 --> 01:07:59,850
This is not a convincing answer.
921
01:08:02,520 --> 01:08:03,680
You know…
922
01:08:04,720 --> 01:08:05,850
Not being sure
923
01:08:06,430 --> 01:08:07,930
if it was a nightmare or not,
924
01:08:07,970 --> 01:08:09,350
I'm in search of a lady
925
01:08:10,100 --> 01:08:11,390
just because she showed herself to me.
926
01:08:11,430 --> 01:08:12,770
I'm here, trying to find
927
01:08:13,640 --> 01:08:15,810
what happened to her or
if she even existed.
928
01:08:16,680 --> 01:08:19,850
We asked everyone
around the place.
929
01:08:20,600 --> 01:08:22,060
But there was no use.
930
01:08:22,640 --> 01:08:26,020
Things like this take time.
931
01:08:26,060 --> 01:08:26,970
But that doesn't mean…
932
01:08:28,720 --> 01:08:31,100
I'm confused about
what's real and what's not.
933
01:08:32,270 --> 01:08:33,600
I lost my faith.
934
01:08:35,890 --> 01:08:37,100
WHY DID YOU LOSE FAITH?
935
01:08:37,770 --> 01:08:38,640
Hey…
936
01:08:39,520 --> 01:08:40,600
What happened?
937
01:08:44,770 --> 01:08:45,810
What happened to your hands?
938
01:08:55,520 --> 01:08:56,560
My dad…
939
01:08:58,100 --> 01:08:59,640
He was sitting here.
940
01:09:00,970 --> 01:09:03,100
That lady was standing behind him.
941
01:09:04,390 --> 01:09:05,970
We can take this as a sign.
942
01:09:06,850 --> 01:09:09,600
Do you think there might
have been be something between…
943
01:09:10,890 --> 01:09:11,890
I don't know.
944
01:09:12,470 --> 01:09:13,970
Directly or indirectly
945
01:09:14,100 --> 01:09:15,600
your dad must have supported her
946
01:09:15,930 --> 01:09:18,810
or he should have been against her.
947
01:09:19,390 --> 01:09:20,390
That's what I think.
948
01:09:26,680 --> 01:09:27,520
Hey!
949
01:09:27,640 --> 01:09:29,310
Why did you come
here all of a sudden?
950
01:10:11,810 --> 01:10:13,680
Hey, when did you arrive?
951
01:10:13,930 --> 01:10:15,020
I didn't hear you at all.
952
01:10:15,600 --> 01:10:16,680
How's work?
953
01:10:17,520 --> 01:10:20,060
Don't ask. Home and office
has become my world.
954
01:10:20,390 --> 01:10:21,470
There's also traffic.
955
01:10:21,680 --> 01:10:22,520
That's all about it.
956
01:10:24,140 --> 01:10:25,140
What are you doing?
957
01:10:25,640 --> 01:10:28,060
I'm searching for
some important documents.
958
01:10:28,350 --> 01:10:30,770
Alright, I'm getting late.
I'm leaving.
959
01:10:30,810 --> 01:10:31,890
- I'll see you later. Bye.
-Bye.
960
01:10:33,100 --> 01:10:35,020
Mom, come here.
961
01:10:36,890 --> 01:10:37,930
What is it, dear?
962
01:10:37,970 --> 01:10:39,680
Where are the documents we had here?
963
01:10:40,100 --> 01:10:41,430
Which documents?
964
01:10:41,470 --> 01:10:44,140
The documents Dad
had with him
965
01:10:44,180 --> 01:10:45,720
when he met with
the accident.
966
01:10:58,930 --> 01:11:01,560
There had been a
lorry accident
967
01:11:01,970 --> 01:11:04,310
where two brothers
died on the spot.
968
01:11:05,430 --> 01:11:07,770
In 1992…
969
01:11:15,270 --> 01:11:16,220
Hello…
970
01:11:16,270 --> 01:11:18,180
I checked my dad's briefcase.
971
01:11:18,220 --> 01:11:21,350
It had photos of two
men who died in 1992.
972
01:11:21,600 --> 01:11:23,310
Why did your dad have their photos?
973
01:11:23,600 --> 01:11:24,520
No idea.
974
01:11:25,220 --> 01:11:27,720
There's no information here
other than these photos.
975
01:11:28,310 --> 01:11:29,970
Nothing seems to connect.
976
01:11:30,970 --> 01:11:33,060
I'll send you a photo of a house.
977
01:11:34,720 --> 01:11:37,930
"Royal Studios."
That's the name on it.
978
01:11:38,430 --> 01:11:40,390
We don't know if it exists now.
979
01:11:41,350 --> 01:11:42,930
Send it to me. I'll check.
980
01:11:55,430 --> 01:11:56,350
Can I help you?
981
01:11:56,930 --> 01:11:58,560
- I'm Inspector Riazuddin.
-Okay.
982
01:11:58,600 --> 01:12:00,600
I need some details for a case.
983
01:12:00,640 --> 01:12:02,020
- Tell me, sir.
-Shalini…
984
01:12:02,390 --> 01:12:04,100
Your studio's name is on this photo.
985
01:12:04,140 --> 01:12:06,350
Can you see if
you clicked this?
986
01:12:08,020 --> 01:12:10,810
This… I think my
dad clicked this.
987
01:12:11,140 --> 01:12:12,930
Do you know anything
about this house?
988
01:12:12,970 --> 01:12:14,100
I don't know.
989
01:12:14,140 --> 01:12:16,850
Do you know anything
about these two men?
990
01:12:18,100 --> 01:12:19,680
They are brothers.
991
01:12:20,180 --> 01:12:21,430
They died in an accident.
992
01:12:22,220 --> 01:12:23,850
They're not the only two to die.
993
01:12:23,890 --> 01:12:25,520
Three of them died,
along with their brother.
994
01:12:25,970 --> 01:12:27,520
- What? Three people?
-Three people?
995
01:12:27,560 --> 01:12:28,430
Yes.
996
01:12:30,180 --> 01:12:31,850
- Please, wait a minute.
-Okay.
997
01:12:34,430 --> 01:12:35,640
In that accident,
998
01:12:36,180 --> 01:12:38,020
- only two names are in the record.
-Yes.
999
01:12:38,060 --> 01:12:39,560
But he says three people died.
1000
01:12:40,470 --> 01:12:41,310
Strange.
1001
01:12:44,390 --> 01:12:46,600
This photo was in an old album.
1002
01:12:47,470 --> 01:12:52,850
He died of a stroke on the spot
after seeing his two brothers die.
1003
01:13:06,600 --> 01:13:09,140
Only two people died
in that accident.
1004
01:13:09,720 --> 01:13:10,680
But
1005
01:13:10,720 --> 01:13:14,560
the shock killed their
elder brother.
1006
01:13:14,970 --> 01:13:16,390
So, three people died that day.
1007
01:13:16,930 --> 01:13:17,930
But…
1008
01:13:17,970 --> 01:13:21,640
I'm guessing the road has
nothing to do with that accident.
1009
01:13:22,180 --> 01:13:23,100
I think,
1010
01:13:23,140 --> 01:13:25,770
the issue is with the property.
1011
01:13:27,350 --> 01:13:28,720
What's the problem?
1012
01:13:28,770 --> 01:13:30,390
- Are you okay?
-Yeah.
1013
01:13:37,100 --> 01:13:39,680
Yeah, the owner's in the US.
1014
01:13:40,140 --> 01:13:42,680
Even our payments come from there.
1015
01:13:42,720 --> 01:13:45,430
In fact, we are developing
the property for him.
1016
01:13:46,430 --> 01:13:49,680
Right from sketch,
to construction, sales…
1017
01:13:49,720 --> 01:13:51,640
I'm in charge of this entire project.
1018
01:13:52,100 --> 01:13:56,180
Umm… About that property
and that temple…
1019
01:13:56,640 --> 01:14:00,520
That statue… do you
know anything about its history?
1020
01:14:01,640 --> 01:14:03,470
What is it that you want?
1021
01:14:04,270 --> 01:14:07,430
It's… I want an idea
about its style.
1022
01:14:07,470 --> 01:14:09,520
It'll make my work easier.
1023
01:14:11,640 --> 01:14:13,810
I've known you since
you were a child.
1024
01:14:14,270 --> 01:14:15,850
You won't ask for these details.
1025
01:14:15,890 --> 01:14:18,930
You know the sketch
and architecture very well.
1026
01:14:20,140 --> 01:14:22,430
What exactly are
you looking for?
1027
01:14:23,810 --> 01:14:27,020
Uncle, I want to know
the property's history.
1028
01:14:28,390 --> 01:14:31,930
A house stood there
before we started construction.
1029
01:14:32,520 --> 01:14:34,180
Do you know whose
house it was?
1030
01:14:35,270 --> 01:14:36,970
That belonged to
the owner's father.
1031
01:14:38,600 --> 01:14:39,680
Where's he?
1032
01:14:39,970 --> 01:14:42,520
I heard that he died
from a heart attack.
1033
01:14:42,560 --> 01:14:43,220
Oh…
1034
01:14:43,930 --> 01:14:45,470
Won't the owner come here?
1035
01:14:46,470 --> 01:14:48,430
The owner's not interested in all this.
1036
01:14:48,470 --> 01:14:50,270
They are well settled in the US.
1037
01:14:51,220 --> 01:14:54,180
But about that temple…
1038
01:14:54,930 --> 01:14:56,100
The deity is…
1039
01:14:56,890 --> 01:14:57,810
The deity is an Amman.
1040
01:14:58,100 --> 01:14:58,850
Oh.
1041
01:14:59,430 --> 01:15:01,180
Was that their family deity?
1042
01:15:02,140 --> 01:15:04,890
The temple was there
when the owner's father bought the land.
1043
01:15:04,930 --> 01:15:05,770
They bought it?!
1044
01:15:06,180 --> 01:15:07,060
Yeah.
1045
01:15:07,100 --> 01:15:08,220
From whom?
1046
01:15:09,600 --> 01:15:13,060
I saw the name,
but I don't remember.
1047
01:15:13,100 --> 01:15:14,470
It was a lady.
1048
01:15:15,350 --> 01:15:16,220
Are you sure?
1049
01:15:17,350 --> 01:15:18,350
Yes.
1050
01:15:18,390 --> 01:15:19,390
It was a lady.
1051
01:15:27,600 --> 01:15:28,520
So…
1052
01:15:28,810 --> 01:15:30,520
The lady he's talking about
1053
01:15:30,560 --> 01:15:32,310
and the lady we're
searching for…
1054
01:15:33,100 --> 01:15:34,100
Could it be the same person?
1055
01:15:35,640 --> 01:15:36,720
I don't know.
1056
01:15:36,770 --> 01:15:39,220
When did those brothers
die in that accident?
1057
01:15:39,970 --> 01:15:40,970
In 1992.
1058
01:15:42,100 --> 01:15:42,970
1992…
1059
01:15:44,220 --> 01:15:46,270
The house's owner died in '92.
1060
01:15:46,560 --> 01:15:49,970
The accident's case file
will be in the police records.
1061
01:15:50,600 --> 01:15:53,520
That will give us the place
where the accident happened.
1062
01:15:54,680 --> 01:15:56,930
They'll have the details,
including the address.
1063
01:15:57,640 --> 01:16:00,220
They'll also have the witness
statement, right?
1064
01:16:00,270 --> 01:16:02,100
They will. But no use.
1065
01:16:02,140 --> 01:16:04,930
After all these years,
the witness would have relocated.
1066
01:16:05,680 --> 01:16:06,640
But…
1067
01:16:07,470 --> 01:16:10,310
If we find out who
investigated the case
1068
01:16:10,930 --> 01:16:12,310
we'll know who that lady is.
1069
01:16:12,850 --> 01:16:14,930
Sir, that guy's name is Kumaran.
1070
01:16:15,180 --> 01:16:17,310
I'll share his address with you.
1071
01:16:17,350 --> 01:16:19,350
But you can't drive all
the way to his house.
1072
01:16:20,270 --> 01:16:21,850
You will have to walk.
1073
01:16:25,890 --> 01:16:27,270
In 1992…
1074
01:16:28,020 --> 01:16:30,970
This guy got a transfer
from Chennai and went to his hometown.
1075
01:16:31,270 --> 01:16:32,930
He worked there for a few years.
1076
01:16:32,970 --> 01:16:34,390
Then he retired voluntarily.
1077
01:16:35,060 --> 01:16:36,600
He shifted here.
1078
01:16:37,390 --> 01:16:38,810
In 2003.
1079
01:16:39,430 --> 01:16:41,600
These are the details
I know about him.
1080
01:16:42,640 --> 01:16:44,390
About the accident case file…
1081
01:16:44,890 --> 01:16:46,600
I asked a constable about it.
1082
01:16:46,640 --> 01:16:48,470
We'll get it in two days.
1083
01:16:49,680 --> 01:16:50,850
And, yes…
1084
01:16:51,390 --> 01:16:52,640
This is important.
1085
01:16:53,140 --> 01:16:54,720
Tell him that we are from the media,
1086
01:16:54,770 --> 01:16:56,890
and we are here for a show.
1087
01:16:56,930 --> 01:16:57,890
Let's act that way.
1088
01:16:58,430 --> 01:17:00,140
After all, he's a retired
police inspector.
1089
01:17:00,600 --> 01:17:04,430
This way, we can get answers
without rousing his suspicion.
1090
01:17:07,270 --> 01:17:08,890
Who are you?
How can I help you?
1091
01:17:08,930 --> 01:17:11,470
- Retired police officer Kumaran…
-He's my dad.
1092
01:17:11,680 --> 01:17:13,270
We're from a channel.
1093
01:17:13,890 --> 01:17:16,720
We're doing a show
about old police cases.
1094
01:17:16,770 --> 01:17:18,470
We want to talk to sir about that.
1095
01:17:18,520 --> 01:17:20,140
They are from a TV channel.
1096
01:17:20,180 --> 01:17:21,640
They're here to ask you something.
1097
01:17:21,680 --> 01:17:22,720
Why are you shouting?
1098
01:17:23,310 --> 01:17:24,140
I can hear you.
1099
01:17:26,470 --> 01:17:29,560
These three men died
in the same place.
1100
01:17:30,140 --> 01:17:31,310
It was in 1992.
1101
01:17:31,810 --> 01:17:34,470
You were the inspector at that time.
1102
01:17:34,930 --> 01:17:36,600
We want some details about these men.
1103
01:17:42,680 --> 01:17:45,470
Everyone in the city
knew these three men.
1104
01:17:46,270 --> 01:17:47,430
Construction
1105
01:17:47,470 --> 01:17:48,640
and real estate…
1106
01:17:48,680 --> 01:17:49,850
That was their business.
1107
01:17:51,430 --> 01:17:52,600
The accident you asked…
1108
01:17:53,470 --> 01:17:55,180
It was a lorry accident.
1109
01:17:56,310 --> 01:17:58,180
It was a hit-and-run.
1110
01:17:59,310 --> 01:18:01,350
When I conducted my investigation
at the crime scene…
1111
01:18:01,850 --> 01:18:04,220
No one knew anything
1112
01:18:04,640 --> 01:18:06,680
about that lorry or that driver.
1113
01:18:07,810 --> 01:18:10,270
We even tried tracing them.
But it was of no use.
1114
01:18:11,470 --> 01:18:13,850
We closed the case
as a hit-and-run.
1115
01:18:16,430 --> 01:18:18,100
Do you know who this
house belongs to?
1116
01:18:20,930 --> 01:18:22,430
It belonged to the brothers.
1117
01:18:22,600 --> 01:18:25,470
A lady owned it before them.
1118
01:18:31,100 --> 01:18:33,270
I don't remember her name.
1119
01:18:33,970 --> 01:18:35,310
But she was a widow.
1120
01:18:38,060 --> 01:18:39,220
She…
1121
01:18:39,850 --> 01:18:42,470
She had a 13-14 year
old daughter.
1122
01:18:47,180 --> 01:18:49,060
Do you know where she is now?
1123
01:18:49,430 --> 01:18:51,220
She's not alive now.
1124
01:18:52,060 --> 01:18:53,850
She killed her daughter.
1125
01:18:54,350 --> 01:18:55,930
And killed herself.
1126
01:18:56,890 --> 01:18:57,770
Why?
1127
01:18:58,680 --> 01:19:00,430
It's all because of an illicit affair.
1128
01:19:06,600 --> 01:19:08,470
That lady…
1129
01:19:08,970 --> 01:19:11,930
And her lover planned
to settle somewhere else.
1130
01:19:12,270 --> 01:19:15,850
So they sold this property
to these three men.
1131
01:19:25,720 --> 01:19:29,560
They signed an agreement
to vacate the property in ten days.
1132
01:19:30,390 --> 01:19:32,270
They even settled the amount.
1133
01:19:33,560 --> 01:19:35,640
The lady's lover…
1134
01:19:35,680 --> 01:19:38,720
ran away with all her money.
1135
01:19:43,970 --> 01:19:46,520
He promised to
return in four days.
1136
01:19:46,720 --> 01:19:49,270
But he never did.
1137
01:19:51,560 --> 01:19:52,970
She lost their property.
1138
01:19:53,020 --> 01:19:54,930
The man she loved left her.
1139
01:19:54,970 --> 01:19:57,850
Frustrated by this, she
committed suicide.
1140
01:19:59,890 --> 01:20:03,850
I enquired those
three innocent men.
1141
01:20:04,430 --> 01:20:07,390
But nobody knew anything
about her lover who escaped.
1142
01:20:09,270 --> 01:20:12,970
You should have arrested that guy
with proper investigation.
1143
01:20:13,640 --> 01:20:14,850
You're right.
1144
01:20:15,560 --> 01:20:19,060
But we needed a complaint
to take action.
1145
01:20:19,100 --> 01:20:20,430
What about her relatives?
1146
01:20:20,470 --> 01:20:21,640
Didn't they file a complaint?
1147
01:20:21,680 --> 01:20:23,560
She had no one.
1148
01:20:24,270 --> 01:20:28,390
That's why I closed the file
like I would in any suicide case.
1149
01:20:32,060 --> 01:20:33,220
Is that all?
1150
01:20:33,270 --> 01:20:35,520
- We have some more questions.
-No, dear.
1151
01:20:35,560 --> 01:20:37,560
I can't sit for a long time.
1152
01:20:37,600 --> 01:20:38,720
One second. Please.
1153
01:20:40,680 --> 01:20:41,810
Do you know him?
1154
01:20:43,640 --> 01:20:44,560
No. I don't.
1155
01:20:44,600 --> 01:20:46,430
I haven't seen him before.
1156
01:20:52,140 --> 01:20:54,060
The guy who ran with her money,
what's his name?
1157
01:20:56,890 --> 01:20:58,060
Ram.
1158
01:21:02,640 --> 01:21:03,970
What are you thinking?
1159
01:21:04,020 --> 01:21:05,970
How is my dad
related to all this?
1160
01:21:06,680 --> 01:21:08,600
He never spoke about him.
1161
01:21:09,640 --> 01:21:12,770
Mithra, your dad wouldn't have
had a part in this.
1162
01:21:12,810 --> 01:21:14,850
Please stop thinking about it.
1163
01:21:14,890 --> 01:21:16,310
How can I?
1164
01:21:16,890 --> 01:21:19,140
I still see that lady
behind my dad.
1165
01:21:19,850 --> 01:21:22,020
You're not understanding
my situation.
1166
01:21:22,470 --> 01:21:24,060
Hey. Relax, Mithra.
1167
01:21:24,470 --> 01:21:26,470
I understand your situation.
1168
01:21:27,060 --> 01:21:28,310
Okay, you tell me.
1169
01:21:28,640 --> 01:21:29,560
What shall we do next?
1170
01:21:29,970 --> 01:21:33,600
He said she killed herself
because Ram cheated her.
1171
01:21:33,640 --> 01:21:35,430
What about that?
1172
01:21:35,470 --> 01:21:37,720
That means we have
to find that Ram.
1173
01:21:38,390 --> 01:21:40,520
Why do we have to find him?
1174
01:21:40,970 --> 01:21:44,770
We need to find him to figure out
how my dad is related to this.
1175
01:21:45,640 --> 01:21:47,770
But it's been a long time
since it happened.
1176
01:21:48,430 --> 01:21:51,390
We don't even know if he's alive.
1177
01:21:51,430 --> 01:21:55,770
How can we even find him
after all these years?
1178
01:21:56,890 --> 01:21:58,430
I'm thinking about it too.
1179
01:21:58,470 --> 01:22:01,520
We know what happened
to the mother and daughter now.
1180
01:22:01,560 --> 01:22:02,770
That's enough.
1181
01:22:03,270 --> 01:22:05,720
That's not enough.
Try to understand.
1182
01:22:06,720 --> 01:22:09,560
That site has some problems.
1183
01:22:10,140 --> 01:22:11,890
Four people already died.
1184
01:22:11,930 --> 01:22:13,470
If we leave it at this
1185
01:22:13,520 --> 01:22:16,770
the same might happen to the families
that will live in the apartment.
1186
01:22:17,310 --> 01:22:18,640
People will die.
1187
01:22:19,180 --> 01:22:20,680
Something else had happened to her.
1188
01:22:21,430 --> 01:22:24,640
Vishwa told me the woman
came to me with a purpose.
1189
01:22:25,060 --> 01:22:26,890
I have to find that purpose.
1190
01:22:28,060 --> 01:22:29,640
Ram is the only person
who knows that purpose.
1191
01:22:30,270 --> 01:22:32,560
This problem will be solved
only if we find him.
1192
01:22:34,680 --> 01:22:35,520
We'll find him.
1193
01:22:36,270 --> 01:22:37,390
Come, let's go.
1194
01:22:44,430 --> 01:22:47,180
If you answered properly,
they'd have paid us.
1195
01:22:48,350 --> 01:22:49,270
As if.
1196
01:22:49,600 --> 01:22:51,600
If I had been a bit dumb,
you'd have sold me.
1197
01:22:51,640 --> 01:22:54,270
You're not worth a penny.
Who'll even buy you?
1198
01:22:57,430 --> 01:23:00,640
If I hadn't earned this much,
you'd be on the streets.
1199
01:23:08,520 --> 01:23:09,520
Let go, idiot.
1200
01:23:10,180 --> 01:23:11,640
I don't need your help.
1201
01:23:11,970 --> 01:23:13,970
Your wish.
Don't you dare ask for my help!
1202
01:23:32,600 --> 01:23:34,720
He won't know my worth
when I'm here.
1203
01:23:34,770 --> 01:23:37,640
He'll realize
once I'm gone.
1204
01:24:24,470 --> 01:24:25,600
What's happening?!
1205
01:24:27,180 --> 01:24:28,970
God… God…
1206
01:24:30,350 --> 01:24:31,600
Jesus… save me.
1207
01:24:33,390 --> 01:24:34,720
Save me…
1208
01:24:46,220 --> 01:24:47,390
Come on…
1209
01:25:56,100 --> 01:25:58,390
You should've taken me along.
Now he's dead.
1210
01:25:59,770 --> 01:26:01,060
It's just a coincidence.
1211
01:26:01,310 --> 01:26:03,270
We left in the evening.
1212
01:26:03,310 --> 01:26:04,770
Riaz sir was with us.
1213
01:26:04,810 --> 01:26:05,970
Why are you yelling?
1214
01:26:06,520 --> 01:26:08,890
He already looked weak
when we saw him.
1215
01:26:09,470 --> 01:26:11,220
Try to understand what
I'm saying, Shalini.
1216
01:26:11,970 --> 01:26:13,520
You weren't in town.
1217
01:26:13,560 --> 01:26:16,220
If we had waited just one more day…
Take a look yourself!
1218
01:26:16,270 --> 01:26:17,600
I met with the professor
yesterday, right?
1219
01:26:17,640 --> 01:26:19,180
- Do you know what…
-Don't ever doubt him!
1220
01:26:20,600 --> 01:26:22,600
These are the two
case files that you asked for.
1221
01:26:22,970 --> 01:26:23,970
Let's go through it.
1222
01:26:29,970 --> 01:26:32,270
Are these the only documents?
1223
01:26:32,310 --> 01:26:35,850
Yeah. Accidents and suicides are generally
straightforward cases.
1224
01:26:36,140 --> 01:26:37,720
The documents are usually less.
1225
01:26:38,350 --> 01:26:39,180
But…
1226
01:26:40,270 --> 01:26:44,970
They quickly closed
these two cases without delay.
1227
01:26:46,770 --> 01:26:48,720
Both these cases have death reports.
1228
01:26:48,890 --> 01:26:50,930
But how come there are
no post-mortem reports?
1229
01:26:56,810 --> 01:26:58,270
Who is Dr. Selva?
1230
01:27:04,430 --> 01:27:05,600
He is Dr. Selva.
1231
01:27:10,310 --> 01:27:11,520
Aren't you coming?
1232
01:27:11,560 --> 01:27:15,100
The department knows that
I've been helping you unofficially.
1233
01:27:15,140 --> 01:27:18,390
They've warned me that
they'll extend my suspension.
1234
01:27:18,430 --> 01:27:19,470
Not only that…
1235
01:27:19,890 --> 01:27:21,350
Doctor Selva knows me.
1236
01:27:25,140 --> 01:27:26,100
What is it?
1237
01:27:26,560 --> 01:27:27,810
Here for donations?
1238
01:27:28,770 --> 01:27:30,140
We want to talk to you.
1239
01:27:31,850 --> 01:27:35,350
I stopped doing consultations
a long time ago.
1240
01:27:35,390 --> 01:27:36,640
Get going!
1241
01:27:37,100 --> 01:27:40,140
We want to investigate about
two deaths from 30 years ago.
1242
01:27:43,640 --> 01:27:46,680
I don't know what you
are talking about.
1243
01:27:47,350 --> 01:27:48,890
Then, what about
these death reports?
1244
01:27:50,520 --> 01:27:51,470
Not a clue!
1245
01:27:53,180 --> 01:27:55,970
You're unaware of the reports
or you didn't perform a post-mortem?
1246
01:27:56,470 --> 01:27:59,470
No post-mortem took place.
1247
01:27:59,640 --> 01:28:03,520
So, did you sign these death reports
without conducting post-mortems?
1248
01:28:04,310 --> 01:28:06,270
How did you determine
it was a suicide then?
1249
01:28:06,720 --> 01:28:07,810
It could've been a murder, right?
1250
01:28:08,430 --> 01:28:09,640
Accident…
1251
01:28:10,100 --> 01:28:11,220
Suicide…
1252
01:28:11,470 --> 01:28:12,600
Murder…
1253
01:28:12,930 --> 01:28:15,140
It all comes under death, right?
1254
01:28:15,390 --> 01:28:18,850
I've done so many
things for money.
1255
01:28:19,470 --> 01:28:22,390
Does that money have
the power to buy a life?
1256
01:28:27,180 --> 01:28:28,970
I lost my son…
1257
01:28:30,270 --> 01:28:32,350
And my wife.
1258
01:28:35,270 --> 01:28:38,890
I'll drink to my death.
1259
01:28:39,600 --> 01:28:43,640
Or I'll keep drinking until I die.
1260
01:28:48,430 --> 01:28:49,930
Any helpful information?
1261
01:28:51,140 --> 01:28:53,470
He wasn't in a state to
answer our questions.
1262
01:28:54,970 --> 01:28:55,600
I thought so.
1263
01:28:55,640 --> 01:28:57,180
What about the
property documents?
1264
01:28:58,310 --> 01:28:59,890
I have applied for it.
1265
01:28:59,930 --> 01:29:01,350
We might get it by today or tomorrow.
1266
01:29:01,390 --> 01:29:02,310
Let's go.
1267
01:29:31,560 --> 01:29:34,220
I've heard so many things.
1268
01:29:34,270 --> 01:29:35,470
But I didn't believe them.
1269
01:29:36,140 --> 01:29:37,430
Go ahead.
1270
01:29:43,970 --> 01:29:47,890
Is there any use in checking
these documents?
1271
01:29:48,390 --> 01:29:50,520
Two people have signed
here as witnesses.
1272
01:29:50,970 --> 01:29:54,680
One of them is Ram, possibly
the one the police officer mentioned.
1273
01:29:55,350 --> 01:29:57,810
- The other one is…
-What about him?
1274
01:29:58,930 --> 01:30:00,810
The other person is my dad.
1275
01:30:01,470 --> 01:30:04,060
When this property
documentation happened…
1276
01:30:04,180 --> 01:30:05,640
My dad signed it as a witness.
1277
01:30:06,350 --> 01:30:08,680
Being a lawyer, he could have
prepared a document, right?
1278
01:30:10,640 --> 01:30:11,470
No.
1279
01:30:12,600 --> 01:30:14,390
If a lawyer had
signed the document…
1280
01:30:14,600 --> 01:30:17,600
Then it means
there's some weak point in it.
1281
01:30:18,970 --> 01:30:20,890
My dad isn't that type of guy.
1282
01:30:21,850 --> 01:30:23,390
In order to uncover the truth…
1283
01:30:24,430 --> 01:30:25,930
We must find this Ram somehow.
1284
01:30:29,680 --> 01:30:31,520
- Sir…
-Hello, Saravanan.
1285
01:30:31,930 --> 01:30:33,390
I inquired about the address
you gave me.
1286
01:30:34,100 --> 01:30:35,970
Nobody there knows
anything about Ram.
1287
01:30:36,680 --> 01:30:38,350
In December of 1992.
1288
01:30:38,680 --> 01:30:42,600
The police arrested a person named Ram
with a bag full of money.
1289
01:30:43,520 --> 01:30:46,430
He served seven years
in Trichy jail for a Hawala case.
1290
01:30:47,270 --> 01:30:51,100
The court released him in 1999,
citing a false accusation.
1291
01:30:51,640 --> 01:30:53,180
So, how are we going to find him?
1292
01:30:53,220 --> 01:30:56,060
He had a cell mate named
Kodai Ravi in Trichy jail.
1293
01:30:56,100 --> 01:30:58,890
They both got released
at the same time.
1294
01:30:58,930 --> 01:31:01,600
We might find something
if we investigate him.
1295
01:31:02,640 --> 01:31:04,350
Is it possible to get
a picture of Ram?
1296
01:31:04,770 --> 01:31:08,020
We might find one in old case files.
I'll check on it, sir.
1297
01:31:09,560 --> 01:31:10,350
Hello?
1298
01:31:10,390 --> 01:31:13,930
A guy named Kodai Ravi was the last person
to be in touch with Ram.
1299
01:31:14,640 --> 01:31:18,390
We might get some information
about Ram if we investigate him.
1300
01:31:18,850 --> 01:31:20,180
How do we find him?
1301
01:31:20,680 --> 01:31:22,930
We'll find out when
we reach Kodaikanal.
1302
01:31:24,180 --> 01:31:26,350
You three head to
Kodaikanal first.
1303
01:31:27,810 --> 01:31:29,890
I'll join you guys in two days.
1304
01:31:34,850 --> 01:31:35,890
Go and rest for a while.
1305
01:31:35,930 --> 01:31:38,970
- I'll park the car.
-Excuse me, ma'am? Bag, please.
1306
01:31:41,560 --> 01:31:42,390
Hey…
1307
01:32:01,810 --> 01:32:03,720
I used to be with Ravi all the time.
1308
01:32:04,060 --> 01:32:05,970
When he came out of prison,
1309
01:32:06,310 --> 01:32:11,470
George sir offered guidance and set
up a shop for him near the Lake area.
1310
01:32:11,520 --> 01:32:12,140
Okay.
1311
01:32:12,180 --> 01:32:16,390
He stopped indulging in illegal jobs
and was running his business very well.
1312
01:32:16,680 --> 01:32:20,060
I'm not sure what happened.
He suddenly jumped off the suicide point.
1313
01:32:21,270 --> 01:32:22,060
Why?
1314
01:32:22,100 --> 01:32:23,640
God knows why!
1315
01:32:23,970 --> 01:32:28,720
In 1999, when he came out of prison,
he brought a man named Ram with him.
1316
01:32:28,770 --> 01:32:30,100
Do you know anything
about him?
1317
01:32:31,720 --> 01:32:34,680
He always brings somebody
whenever he comes back from prison.
1318
01:32:34,720 --> 01:32:37,770
They'll leave after staying here
for a couple of weeks, sir.
1319
01:32:38,680 --> 01:32:40,180
Do you have any picture of him?
1320
01:32:41,390 --> 01:32:45,390
We don't have one. He was around
30-35 years of age when he came here.
1321
01:32:45,430 --> 01:32:46,270
Is it?
1322
01:32:46,970 --> 01:32:48,350
I'm not quite sure.
1323
01:32:49,140 --> 01:32:51,520
Do this then.
Go to the Kurinji Aandavar temple
1324
01:32:51,560 --> 01:32:53,140
and ask the locals
about Ravi's house.
1325
01:32:53,180 --> 01:32:54,390
They'll direct you.
1326
01:32:54,430 --> 01:32:55,680
Okay, thank you.
1327
01:32:55,720 --> 01:32:56,680
- Sir…
-Yes, tell me.
1328
01:32:56,720 --> 01:32:59,060
From time to time, Ravi brother
would give me money.
1329
01:33:02,470 --> 01:33:03,310
Here.
1330
01:33:51,970 --> 01:33:53,220
This is the house.
1331
01:33:58,350 --> 01:33:59,180
Sister…
1332
01:34:00,180 --> 01:34:00,970
What do you want?
1333
01:34:02,020 --> 01:34:05,270
We'd like to talk to Ravi's father
about one of Ravi's friends.
1334
01:34:05,310 --> 01:34:07,270
He passed away many years ago.
1335
01:34:08,770 --> 01:34:10,520
Who are you enquiring about?
Tell me.
1336
01:34:11,430 --> 01:34:12,310
Sir…
1337
01:34:12,520 --> 01:34:15,060
- We are looking for Ram…
-Which Ram?
1338
01:34:15,100 --> 01:34:18,220
Ravi apparently brought
Ram with him when
1339
01:34:18,270 --> 01:34:20,390
he returned from
Trichy jail 20 years ago…
1340
01:34:20,430 --> 01:34:22,220
I can't recall anyone by that name.
1341
01:34:22,270 --> 01:34:25,350
Senthil said that he was
staying in your house.
1342
01:34:25,850 --> 01:34:27,520
Can you tell us where
he is right now?
1343
01:34:27,560 --> 01:34:29,430
I have no memory of
such person, madam.
1344
01:34:31,770 --> 01:34:35,470
George sir arranged for him
to work at the Kerala Estate.
1345
01:34:36,140 --> 01:34:38,270
He might be in Kerala now.
1346
01:34:38,310 --> 01:34:41,100
Do you know where
he lives in Kerala?
1347
01:34:41,640 --> 01:34:43,350
I don't know the exact place.
1348
01:34:43,390 --> 01:34:44,850
But you can ask
George sir about it.
1349
01:34:44,890 --> 01:34:48,520
He's looking after my family
ever since my son passed away.
1350
01:34:59,220 --> 01:35:01,640
Ravi's friend and Ravi's dad…
1351
01:35:01,850 --> 01:35:04,930
both of them kept
talking about George.
1352
01:35:05,680 --> 01:35:09,390
In that case, it's clear that
George knows about Ram.
1353
01:35:10,520 --> 01:35:12,140
That's what even I thought.
1354
01:35:12,180 --> 01:35:16,560
I'll go look for his house
and arrange a meeting with him.
1355
01:35:17,060 --> 01:35:18,600
Let's go meet him, then.
1356
01:35:19,060 --> 01:35:20,220
Sounds good.
1357
01:35:20,770 --> 01:35:23,020
I've got some business
emails to send.
1358
01:35:23,520 --> 01:35:25,810
The reception here is poor.
1359
01:35:26,220 --> 01:35:29,640
I'll visit a cafe nearby
and send the mail.
1360
01:35:29,720 --> 01:35:31,180
- Okay.
-You go back to the room, Mithra.
1361
01:35:31,560 --> 01:35:32,470
Okay.
1362
01:35:37,600 --> 01:35:39,600
Ma'am! Did you visit
the tourist attractions?
1363
01:35:40,140 --> 01:35:41,720
We didn't come here to see the sights.
1364
01:35:41,770 --> 01:35:43,180
We are here in search of somebody.
1365
01:35:43,220 --> 01:35:44,810
- Really?
-So…
1366
01:35:44,850 --> 01:35:46,640
Do you know anybody
by the name of George?
1367
01:35:46,680 --> 01:35:47,470
Ma'am…
1368
01:35:47,520 --> 01:35:50,020
George sir is a well-known figure
among everyone here.
1369
01:35:50,060 --> 01:35:52,180
This is his usual spot for eating.
1370
01:35:52,220 --> 01:35:54,930
He's very generous
with tips as well.
1371
01:35:55,310 --> 01:35:57,020
Do you know where he lives?
1372
01:35:57,060 --> 01:35:59,970
He lives nearby, madam.
Just go down the Pallangi Falls…
1373
01:36:00,020 --> 01:36:03,060
No! It would be easier
for me if you tell me his address.
1374
01:36:03,100 --> 01:36:04,890
Oh, sorry madam.
I'm not sure of his exact address.
1375
01:36:04,970 --> 01:36:06,390
I'll ask the manager
and let you know.
1376
01:36:06,850 --> 01:36:08,770
- Okay, ma'am. I'll ask him.
-Okay, thank you.
1377
01:36:19,270 --> 01:36:22,060
Ma'am, George sir is in the restaurant.
1378
01:36:22,100 --> 01:36:23,600
- Oh, really?
-Yes, ma'am. Come soon!
1379
01:36:24,770 --> 01:36:26,640
Because he's headed
to Delhi tomorrow.
1380
01:36:26,680 --> 01:36:28,850
He'll be back only
after a week.
1381
01:36:28,890 --> 01:36:31,850
They're planning to give him an
MP seat in the upcoming election.
1382
01:36:31,890 --> 01:36:34,140
He has contributed
so much to this town.
1383
01:36:38,310 --> 01:36:40,220
Kumar! George sir
was eating here, right?
1384
01:36:40,270 --> 01:36:41,100
Where did he go?
1385
01:36:41,140 --> 01:36:42,470
He left just now.
1386
01:36:43,140 --> 01:36:44,350
Let's go, ma'am.
1387
01:37:03,770 --> 01:37:04,600
Brother!
1388
01:37:05,220 --> 01:37:06,810
When is he going to Delhi?
1389
01:37:06,850 --> 01:37:07,930
He's taking the morning
flight, ma'am.
1390
01:37:07,970 --> 01:37:09,100
I have to see him somehow!
1391
01:37:10,310 --> 01:37:11,560
Brother! Mani brother!
1392
01:37:12,390 --> 01:37:15,220
Brother! Drop her at
George sir's place. Okay?
1393
01:38:16,020 --> 01:38:17,220
You can leave.
1394
01:38:39,970 --> 01:38:41,220
Who are you?
1395
01:38:42,310 --> 01:38:44,640
Sir… I'm coming from Chennai.
1396
01:38:44,680 --> 01:38:45,930
I'd like to talk to you about something.
1397
01:38:46,560 --> 01:38:47,560
Come tomorrow.
1398
01:38:47,600 --> 01:38:51,930
It's… I… I heard you
won't be in town tomorrow.
1399
01:38:52,220 --> 01:38:53,930
I wanted to talk to you
at the restaurant.
1400
01:38:53,970 --> 01:38:55,520
But you were gone by
the time I got there.
1401
01:38:56,060 --> 01:38:58,560
It's very important.
That's why…
1402
01:39:00,560 --> 01:39:02,310
Okay, have a seat.
I'll join you in a minute.
1403
01:39:04,970 --> 01:39:06,060
Shalini!
1404
01:39:07,640 --> 01:39:10,020
Hi, sir.
When did you come here?
1405
01:39:10,520 --> 01:39:11,350
Sit down.
1406
01:39:11,600 --> 01:39:13,640
I need some answers from you.
1407
01:39:14,560 --> 01:39:16,220
- Yes, sir. What is it?
-Where is Mithra?
1408
01:39:16,270 --> 01:39:17,600
She's in the hotel room.
1409
01:39:17,640 --> 01:39:21,140
Where was Mithra the night
when Police Officer Kumaran died?
1410
01:39:22,390 --> 01:39:24,390
- She was in the guest house.
-Are you sure?
1411
01:39:24,430 --> 01:39:25,390
Why do you ask?
1412
01:39:25,430 --> 01:39:27,430
- Did you drop her there?
-Yes, I did.
1413
01:39:27,470 --> 01:39:29,850
Where did you go after
dropping her off?
1414
01:39:29,890 --> 01:39:31,430
To my room, of course!
1415
01:39:31,470 --> 01:39:34,100
The night when we had
our first meeting at the bus stop…
1416
01:39:34,640 --> 01:39:37,470
The construction site accident
took place that night.
1417
01:39:38,180 --> 01:39:40,810
What was Mithra doing
at the bus stop at that hour?
1418
01:39:40,850 --> 01:39:42,310
Is there a problem?
1419
01:39:45,850 --> 01:39:47,600
- You can leave.
-Okay, sir.
1420
01:39:59,560 --> 01:40:00,600
So, tell me.
1421
01:40:01,430 --> 01:40:05,220
Why was Mithra at the bus stop,
that too at that hour?
1422
01:40:05,850 --> 01:40:08,100
Is this a friendly chat
or an investigation?
1423
01:40:12,310 --> 01:40:16,390
I'm the chief police officer who investigated
the construction site accidents.
1424
01:40:17,270 --> 01:40:19,520
Even after inspecting
the site thoroughly…
1425
01:40:20,180 --> 01:40:23,770
I found no traces or evidence
pointing to the cause of the accidents.
1426
01:40:23,810 --> 01:40:25,770
It was surprisingly clean.
1427
01:40:26,770 --> 01:40:31,470
I had a feeling that there was
something mysterious about those accidents.
1428
01:40:32,220 --> 01:40:34,770
That's when you
called me, Shalini.
1429
01:40:35,890 --> 01:40:38,930
Something in my gut felt
a connection between
1430
01:40:38,970 --> 01:40:44,850
Mithra's visions and the accidents
that happened in the site.
1431
01:40:45,310 --> 01:40:49,640
I also went the extra mile to save you
from unnecessary troubles.
1432
01:40:51,060 --> 01:40:52,640
But look what happened now!
1433
01:40:52,680 --> 01:40:57,970
Police officer Kumaran and Dr. Selva
have died in the same way.
1434
01:40:59,350 --> 01:41:00,640
Hypothermia.
1435
01:41:01,810 --> 01:41:07,520
What'll happen if our body temperature
drops to a sub-zero point?
1436
01:41:09,970 --> 01:41:12,970
Blood circulation stops causing
a cardiac arrest.
1437
01:41:14,770 --> 01:41:15,890
That's how they died.
1438
01:41:15,930 --> 01:41:17,470
- Sir, I…
-Surprisingly…
1439
01:41:17,520 --> 01:41:19,350
there's not a chance for
all that to happen.
1440
01:41:20,140 --> 01:41:22,350
Kumaran. Selva.
Construction site.
1441
01:41:22,390 --> 01:41:26,350
There's a person linking
all the three.
1442
01:41:27,680 --> 01:41:28,560
Mithra.
1443
01:41:30,680 --> 01:41:32,020
That's why I believe…
1444
01:41:32,060 --> 01:41:35,020
Mithra could be the murderer.
1445
01:41:35,060 --> 01:41:37,270
No, sir.
You've misunderstood everything.
1446
01:41:37,310 --> 01:41:39,770
I know the Ram you're
talking about.
1447
01:41:40,930 --> 01:41:42,220
I remember him.
1448
01:41:42,970 --> 01:41:44,720
Ravi brought him here.
1449
01:41:48,270 --> 01:41:50,350
Why are you enquiring about him?
1450
01:41:51,640 --> 01:41:54,890
Actually, it's about this
incident from 1992…
1451
01:41:58,970 --> 01:42:01,560
The two of them
committed suicide.
1452
01:42:05,390 --> 01:42:07,100
I enquired about this
case to so many people.
1453
01:42:08,140 --> 01:42:10,640
All of them mentioned about Ram.
1454
01:42:10,680 --> 01:42:12,180
What did they say?
1455
01:42:14,970 --> 01:42:18,060
Remember when I said
I saw nothing at that guest house?
1456
01:42:18,100 --> 01:42:19,020
That was a lie.
1457
01:42:19,060 --> 01:42:19,970
You lied?
1458
01:42:20,310 --> 01:42:22,220
When I held her hand the other day,
1459
01:42:22,270 --> 01:42:24,140
I saw the spirit as well.
1460
01:42:24,180 --> 01:42:25,640
Why did you hide it from us?
1461
01:42:25,680 --> 01:42:27,310
If I had told you all about it,
1462
01:42:27,350 --> 01:42:29,930
it would have blocked me
from communicating with you guys.
1463
01:42:29,970 --> 01:42:31,140
What are you trying to say?
1464
01:42:31,520 --> 01:42:35,140
Do you know what
my professor told me the other day?
1465
01:42:35,850 --> 01:42:39,680
He asked me to keep Mithra safe
until we unravel the spirit's motive.
1466
01:42:39,720 --> 01:42:42,720
But I didn't feel its presence
anywhere else.
1467
01:42:42,810 --> 01:42:45,350
Energies like these will
get stuck in a place.
1468
01:42:45,390 --> 01:42:48,310
After a certain point of time,
it's hard for it to escape.
1469
01:42:48,350 --> 01:42:54,220
So, those kinds of energies use people
like Mithra to fulfill their desires.
1470
01:42:54,970 --> 01:42:57,600
Now, it has started to use Mithra.
1471
01:42:58,390 --> 01:43:01,220
So, you are saying the spirit
is the reason for everything?
1472
01:43:01,810 --> 01:43:02,970
That's right.
1473
01:43:03,890 --> 01:43:05,600
So, where is Mithra?
1474
01:43:05,970 --> 01:43:07,600
She's in the hotel room.
1475
01:43:10,470 --> 01:43:11,470
Hello? Tell me.
1476
01:43:11,520 --> 01:43:13,970
- Sir, I found Ram's old case file.
-Excellent.
1477
01:43:14,020 --> 01:43:15,970
Send me his picture at once.
1478
01:43:18,350 --> 01:43:20,640
He told us an entirely different story.
1479
01:43:21,970 --> 01:43:23,890
Then, do you know the truth?
1480
01:43:25,220 --> 01:43:26,970
Sometimes, the truth…
1481
01:43:28,180 --> 01:43:30,180
is far more intriguing and shocking
1482
01:43:30,810 --> 01:43:32,310
than the story itself.
1483
01:43:33,470 --> 01:43:34,890
What do you mean?
1484
01:43:35,680 --> 01:43:38,430
Do you know what
man's incurable disease is?
1485
01:43:39,560 --> 01:43:40,560
Greed.
1486
01:43:41,930 --> 01:43:44,020
The Ram you are asking about
1487
01:43:44,060 --> 01:43:48,020
worked as a daily labourer
near that lady's house.
1488
01:43:49,220 --> 01:43:51,140
We'll build a house for you in the town.
1489
01:43:51,180 --> 01:43:53,430
No, I've been living
here all my life.
1490
01:43:54,180 --> 01:43:57,350
I cannot live anywhere
else peacefully.
1491
01:43:57,890 --> 01:43:59,720
I'm not going to sell this place.
Please leave.
1492
01:43:59,770 --> 01:44:02,310
Listen, you don't have to tell me
your decision now.
1493
01:44:02,930 --> 01:44:07,180
Take your time,
think about it, and let us know.
1494
01:44:07,220 --> 01:44:09,310
But I hope it will be in our favor.
1495
01:44:10,520 --> 01:44:12,350
- I'll see you, then.
-Okay.
1496
01:44:15,270 --> 01:44:17,350
She was wealthy.
1497
01:44:17,720 --> 01:44:19,520
And had no relatives.
1498
01:44:20,180 --> 01:44:21,890
Her husband was dead.
1499
01:44:23,850 --> 01:44:27,720
She and her daughter
lived alone in that house.
1500
01:44:28,890 --> 01:44:30,560
Those three brothers
1501
01:44:30,850 --> 01:44:34,020
wanted to deceive her
and get hold of that property.
1502
01:44:35,810 --> 01:44:37,270
And after that…
1503
01:44:43,890 --> 01:44:45,140
Oops!
1504
01:44:47,140 --> 01:44:49,020
Careful, child.
Did you get hurt?
1505
01:44:49,060 --> 01:44:50,640
- No, I'm fine.
-Get up.
1506
01:44:52,140 --> 01:44:53,520
Is your knee okay?
1507
01:44:54,890 --> 01:44:56,930
There are a lot of stones.
Walk carefully. Here.
1508
01:45:01,020 --> 01:45:03,560
I swear, Mom.
I don't know who stole it.
1509
01:45:03,600 --> 01:45:06,140
Look thoroughly.
You would have misplaced it.
1510
01:45:09,770 --> 01:45:11,640
- Yes?
-This…
1511
01:45:13,310 --> 01:45:15,350
Your daughter fell down this morning.
1512
01:45:15,390 --> 01:45:16,810
I helped her then.
1513
01:45:16,970 --> 01:45:18,680
So? Do you want money?
1514
01:45:25,350 --> 01:45:27,310
Why are you like this, Mom?
1515
01:45:27,350 --> 01:45:28,140
Like what?
1516
01:45:28,180 --> 01:45:29,930
You could have at
least thanked him.
1517
01:45:30,270 --> 01:45:33,270
Enough. You can't
believe anyone these days.
1518
01:45:33,310 --> 01:45:34,270
Here, take this.
1519
01:45:37,810 --> 01:45:40,680
You'll neither believe
yourself nor others, Mom.
1520
01:45:40,720 --> 01:45:42,930
I told you I lost the box.
1521
01:45:42,970 --> 01:45:45,930
He hasn't even taken
a penny from this.
1522
01:45:47,220 --> 01:45:49,850
That girl liked him a lot.
1523
01:45:51,560 --> 01:45:53,970
So, he started going there often.
1524
01:45:57,600 --> 01:46:00,560
You've been coming
to this house for some time now.
1525
01:46:00,600 --> 01:46:03,890
But you've never entered the temple.
Come and pray to God.
1526
01:46:04,430 --> 01:46:05,930
No, it's alright.
1527
01:46:05,970 --> 01:46:08,350
Our family deity,
Pechiyamma, is mighty.
1528
01:46:09,310 --> 01:46:10,720
You don't believe me, right?
1529
01:46:10,770 --> 01:46:11,930
Let me tell you a story.
1530
01:46:11,970 --> 01:46:14,970
A thief entered this farm
during my grandpa's time.
1531
01:46:15,020 --> 01:46:17,060
As he started running
with the stolen coconuts,
1532
01:46:17,100 --> 01:46:19,720
this farm kept extending.
1533
01:46:19,770 --> 01:46:22,060
He got terrified and fainted.
1534
01:46:23,060 --> 01:46:28,930
Only after my grandpa
smeared Amman's kumkum on him
1535
01:46:28,970 --> 01:46:30,770
did he regain consciousness.
1536
01:46:30,810 --> 01:46:36,470
After that he dropped
all the coconuts and ran away.
1537
01:46:37,310 --> 01:46:38,640
So?
1538
01:46:38,680 --> 01:46:44,930
No evil power can enter
Her fortress nor leave.
1539
01:46:46,600 --> 01:46:47,680
Hmm…
1540
01:46:48,640 --> 01:46:50,720
So, you still don't believe Her?
1541
01:46:51,020 --> 01:46:53,390
Ram was the only
other person that lady trusted
1542
01:46:54,060 --> 01:46:57,680
besides the Amman she worshiped.
1543
01:47:04,390 --> 01:47:06,100
What happened after that?
1544
01:47:06,930 --> 01:47:09,600
He who covets the wife
of someone who trusts him…
1545
01:47:11,100 --> 01:47:14,560
Is numbered with the dead,
even while he lives.
1546
01:47:18,060 --> 01:47:19,770
I don't intend to sell this property.
1547
01:47:19,810 --> 01:47:21,520
Please don't disturb me.
1548
01:47:21,560 --> 01:47:23,060
Why do you look at it that way?
1549
01:47:23,640 --> 01:47:25,470
Look at it as a business.
1550
01:47:25,520 --> 01:47:27,720
I'm not interested in business.
Please understand.
1551
01:47:28,140 --> 01:47:29,520
This is my ancestral property.
1552
01:47:29,560 --> 01:47:31,430
My daughter inherits
all this after me.
1553
01:47:32,770 --> 01:47:34,430
Why not?
1554
01:47:34,470 --> 01:47:37,140
Deposit the money we give
in your daughter's name.
1555
01:47:38,180 --> 01:47:40,470
Property or money…
it is of the same value.
1556
01:47:41,020 --> 01:47:42,100
No…
1557
01:47:42,140 --> 01:47:44,270
Our family deity also resides here.
1558
01:47:44,310 --> 01:47:46,020
She's very mighty.
1559
01:47:46,060 --> 01:47:48,600
I don't want to incur her curse.
1560
01:47:48,640 --> 01:47:49,770
Listen…
1561
01:47:49,810 --> 01:47:51,970
We'll leave the temple untouched.
1562
01:47:52,020 --> 01:47:56,970
You can come to the temple anytime,
worship, and pray to her.
1563
01:47:57,020 --> 01:47:59,220
We have no problem with that.
1564
01:47:59,270 --> 01:48:01,350
Just tell us your price.
And it'll be one payment.
1565
01:48:01,390 --> 01:48:03,220
We'll give cash or
cheque immediately.
1566
01:48:03,270 --> 01:48:05,100
We can't keep asking
you repeatedly.
1567
01:48:05,430 --> 01:48:07,220
And how many times
do I repeat myself?
1568
01:48:07,270 --> 01:48:08,600
Please understand.
1569
01:48:08,640 --> 01:48:11,100
I'm not selling this property.
Please leave.
1570
01:48:19,930 --> 01:48:21,310
We've asked you one last time.
1571
01:48:21,350 --> 01:48:23,680
You'll come and sign
the documents yourself.
1572
01:48:23,720 --> 01:48:26,470
We'll see who has the guts
to support you by going against us.
1573
01:48:27,970 --> 01:48:29,850
You have nobody.
1574
01:48:29,890 --> 01:48:31,970
Hey… Let's go.
1575
01:49:22,520 --> 01:49:24,390
After that incident…
1576
01:49:24,930 --> 01:49:29,180
She narrated her life story to Ram.
1577
01:49:31,060 --> 01:49:33,350
After her husband's death…
1578
01:49:33,560 --> 01:49:37,100
All her relatives
wanted her property.
1579
01:49:37,890 --> 01:49:40,600
But they didn't care about her
or her daughter.
1580
01:49:41,680 --> 01:49:44,970
She felt a void in her life
as no one cared for her.
1581
01:49:48,970 --> 01:49:50,060
Look…
1582
01:49:50,600 --> 01:49:52,600
Don't worry about anything.
1583
01:49:52,640 --> 01:49:53,930
I'm there for you.
1584
01:49:53,970 --> 01:49:55,470
They can't do anything.
1585
01:49:56,220 --> 01:49:58,350
Please don't mistake me
for taking liberty.
1586
01:49:59,350 --> 01:50:00,970
I just felt it.
1587
01:50:02,270 --> 01:50:03,720
Shall we get married?
1588
01:50:04,560 --> 01:50:06,220
- Marriage?
-Yes.
1589
01:50:07,180 --> 01:50:08,470
You like me.
1590
01:50:08,520 --> 01:50:09,850
And so do I.
1591
01:50:09,890 --> 01:50:11,680
We've understood each other well.
1592
01:50:12,100 --> 01:50:13,810
Then, what are you hesitating?
1593
01:50:13,850 --> 01:50:16,350
I have a teenage daughter.
1594
01:50:17,600 --> 01:50:18,970
What are you talking?
1595
01:50:19,680 --> 01:50:21,100
She is not just your daughter.
1596
01:50:21,140 --> 01:50:22,180
She's our daughter.
1597
01:50:22,470 --> 01:50:24,560
Do you think she doesn't know
what we feel for each other?
1598
01:50:25,560 --> 01:50:26,640
But still…
1599
01:50:26,890 --> 01:50:28,680
No one would dare to come
1600
01:50:28,720 --> 01:50:32,140
asking for this property,
if you had a husband.
1601
01:50:36,600 --> 01:50:37,970
It's up to you now.
1602
01:50:39,720 --> 01:50:42,060
It's time.
Shwetha will be home soon.
1603
01:50:42,100 --> 01:50:43,350
Let her.
1604
01:50:45,140 --> 01:50:47,060
What will she think
if she sees us like this?
1605
01:50:47,520 --> 01:50:48,970
She won't mistake us.
1606
01:50:49,520 --> 01:50:51,850
- No…
-What if she does think something?
1607
01:51:02,270 --> 01:51:05,430
Oh… so that's your story.
1608
01:51:05,470 --> 01:51:06,640
Lovely!
1609
01:51:06,680 --> 01:51:08,390
Just as I expected…
1610
01:51:08,430 --> 01:51:10,810
There's a sudden
hero in your life.
1611
01:51:17,220 --> 01:51:19,470
Hey… how did you woo her?
1612
01:51:19,810 --> 01:51:21,470
Only her husband is dead.
1613
01:51:21,680 --> 01:51:23,350
Her emotions are still alive.
1614
01:51:23,720 --> 01:51:25,810
And that's craving for more.
1615
01:51:26,560 --> 01:51:27,930
Stop talking rubbish and get out.
1616
01:51:27,970 --> 01:51:29,270
You shut up.
1617
01:51:29,720 --> 01:51:32,220
Is this how a mother of
an adolescent girl behaves?
1618
01:51:32,520 --> 01:51:35,970
We are going to get married
with my daughter's consent.
1619
01:51:36,020 --> 01:51:37,100
Hey…
1620
01:51:37,560 --> 01:51:39,930
Is she saying the truth?
1621
01:51:39,970 --> 01:51:41,930
So, her husband
didn't die naturally?
1622
01:51:42,430 --> 01:51:44,060
You both killed him.
1623
01:51:44,680 --> 01:51:46,390
Tell me, you…
1624
01:51:46,430 --> 01:51:50,350
If not, we'll humiliate you
in front of the whole town and…
1625
01:51:50,390 --> 01:51:52,020
Sir, please…
1626
01:51:52,810 --> 01:51:54,140
Don't do this.
1627
01:51:55,220 --> 01:51:57,310
She pays me sometimes.
1628
01:51:57,350 --> 01:51:59,890
I just come when
her daughter isn't home. That's it.
1629
01:52:00,640 --> 01:52:02,220
Please
Let me go, sir.
1630
01:52:03,020 --> 01:52:05,600
Hey… You back stabber!
1631
01:52:07,720 --> 01:52:09,970
How did I even trust you!
1632
01:52:10,770 --> 01:52:12,220
You rascal!
1633
01:52:12,270 --> 01:52:13,310
Get out.
1634
01:52:15,020 --> 01:52:16,270
Hey… wait.
1635
01:52:17,680 --> 01:52:19,770
Call the neighbors.
1636
01:52:20,220 --> 01:52:22,350
Let's expose her.
1637
01:52:25,140 --> 01:52:26,930
Oh… I understand now.
1638
01:52:27,970 --> 01:52:31,350
I'm not selling this property to you,
however, you threaten.
1639
01:52:31,720 --> 01:52:33,270
I know that already.
1640
01:52:33,680 --> 01:52:35,470
Hey… go and get them.
1641
01:52:39,060 --> 01:52:40,810
Come with me.
1642
01:52:40,850 --> 01:52:42,100
Let me go.
1643
01:52:42,970 --> 01:52:44,140
I'll kill you.
1644
01:52:45,390 --> 01:52:47,470
Shwetha… Shwetha…
1645
01:52:51,560 --> 01:52:52,810
Let her go…
1646
01:52:53,640 --> 01:52:54,890
Shwetha…
1647
01:52:55,720 --> 01:52:57,060
Leave her.
1648
01:52:57,100 --> 01:52:58,140
Shwetha…
1649
01:52:59,680 --> 01:53:01,180
- Hey, gag her.
-Let her go.
1650
01:53:01,220 --> 01:53:03,520
She's an innocent girl.
Please let her go.
1651
01:53:03,560 --> 01:53:05,100
Shwe… Shwetha!
1652
01:53:05,640 --> 01:53:06,600
Let go.
1653
01:53:07,180 --> 01:53:08,680
I beg you…
1654
01:53:08,720 --> 01:53:10,930
She's a child.
Please leave her.
1655
01:53:11,310 --> 01:53:13,060
Oh God!
1656
01:53:13,100 --> 01:53:15,350
- Shwetha… Please.
-Hey…
1657
01:53:15,850 --> 01:53:17,350
- I beg you.
-Listen…
1658
01:53:18,020 --> 01:53:21,810
We aren't going to tell
you had an affair…
1659
01:53:21,850 --> 01:53:22,930
Shwetha…
1660
01:53:22,970 --> 01:53:25,520
We'll tell your daughter
had an affair with him.
1661
01:53:26,310 --> 01:53:27,970
- Is that okay?
-Oh my God!
1662
01:53:29,310 --> 01:53:32,560
- Please don't humiliate us.
-Then, shut up and sign the document.
1663
01:53:37,430 --> 01:53:39,640
I'll sign the papers.
Ask him to leave her.
1664
01:54:01,720 --> 01:54:03,060
Shwetha…
1665
01:54:06,970 --> 01:54:07,970
Shwetha…
1666
01:54:09,350 --> 01:54:10,390
Shwetha…
1667
01:54:11,020 --> 01:54:12,180
Shwetha!
1668
01:54:16,520 --> 01:54:17,930
Shwetha!
1669
01:54:22,350 --> 01:54:23,430
You…
1670
01:54:24,970 --> 01:54:28,430
You scoundrel…
How could you do this?
1671
01:54:29,310 --> 01:54:33,020
How could you kill my child
for this mere property?
1672
01:54:34,100 --> 01:54:38,520
You killed my innocent daughter.
How could you do this?
1673
01:54:45,390 --> 01:54:47,350
Hey, what was the hurry?
1674
01:54:47,680 --> 01:54:50,270
How dare she grab your shirt!
1675
01:54:50,890 --> 01:54:52,890
- That's why I killed her.
-Fool.
1676
01:54:52,930 --> 01:54:54,600
She still hasn't signed.
1677
01:54:54,720 --> 01:54:57,270
I told you already
that he was hasty.
1678
01:54:57,770 --> 01:54:59,180
He's useless.
1679
01:54:59,970 --> 01:55:01,270
What do we do now?
1680
01:55:01,810 --> 01:55:03,850
Keep her thumb impression
in the document.
1681
01:55:17,020 --> 01:55:18,890
Brother, how do we
dispose of them?
1682
01:55:21,430 --> 01:55:24,390
Meet inspector Kumaran
and ask him to come here.
1683
01:55:24,430 --> 01:55:26,310
- Okay, brother.
-Hey…
1684
01:55:26,350 --> 01:55:28,520
- Ask him to wear plain clothes.
-Okay.
1685
01:55:43,430 --> 01:55:45,930
Hey! We don't
need her anymore.
1686
01:55:46,600 --> 01:55:47,810
Finish her off.
1687
01:56:09,310 --> 01:56:11,930
You should have discussed
this with me before doing all this.
1688
01:56:11,970 --> 01:56:13,930
I didn't expect it
to go this way.
1689
01:56:13,970 --> 01:56:15,890
It's all because of his haste.
1690
01:56:15,930 --> 01:56:18,520
I told you not to
have him around.
1691
01:56:18,560 --> 01:56:19,850
But you didn't listen.
1692
01:56:19,890 --> 01:56:21,270
Enough, now.
1693
01:56:21,640 --> 01:56:22,890
He did it for us.
1694
01:56:23,520 --> 01:56:26,930
Hey, file this as suicide and
close the case.
1695
01:56:26,970 --> 01:56:29,640
Oh my, that's not possible.
1696
01:56:29,680 --> 01:56:31,140
That's too risky.
1697
01:56:31,180 --> 01:56:33,600
- What do you mean?
-Yes, sir.
1698
01:56:34,140 --> 01:56:38,350
Someone would have seen
you and me coming to this house.
1699
01:56:39,060 --> 01:56:42,140
Everyone in this town
knew they were going out.
1700
01:56:42,180 --> 01:56:45,520
We'll get caught even if
one person gets a small doubt.
1701
01:56:46,100 --> 01:56:47,430
Don't scare me.
1702
01:56:47,850 --> 01:56:49,430
What do we do then?
1703
01:56:49,970 --> 01:56:52,720
Find a place here
and bury them.
1704
01:56:53,390 --> 01:56:55,060
Are you nuts?
1705
01:56:55,350 --> 01:56:58,390
We've bought this house.
And you are asking us to bury them here.
1706
01:56:58,430 --> 01:56:59,720
What do you suggest then?
1707
01:56:59,770 --> 01:57:01,020
Shall we burn them?
1708
01:57:01,560 --> 01:57:02,810
Fool!
1709
01:57:02,850 --> 01:57:03,770
Do you have brains?
1710
01:57:04,220 --> 01:57:06,640
Wouldn't the stench
give us away?
1711
01:57:06,680 --> 01:57:09,600
Hey… Just tell us a way out.
1712
01:57:10,720 --> 01:57:11,850
There's a way.
1713
01:57:12,890 --> 01:57:14,600
But it will cost you.
1714
01:57:14,640 --> 01:57:16,220
I'll take care of it.
Now tell me.
1715
01:57:17,270 --> 01:57:20,020
I know a doctor in the GH.
1716
01:57:20,890 --> 01:57:24,640
We need to deliver
these bodies to him discreetly.
1717
01:57:24,680 --> 01:57:26,850
He'll include their names
in the unclaimed corpse's list.
1718
01:57:27,810 --> 01:57:29,890
Won't it become a problem later?
1719
01:57:29,930 --> 01:57:31,850
Start spreading stories then.
1720
01:57:31,890 --> 01:57:33,220
No one is going to question you.
1721
01:57:33,270 --> 01:57:35,350
I'm here.
I'll take care.
1722
01:57:36,390 --> 01:57:38,350
What are you still thinking?
1723
01:57:56,770 --> 01:57:57,970
Careful.
1724
01:57:58,020 --> 01:57:59,180
Hold her up.
1725
01:58:01,270 --> 01:58:02,600
Lift that girl.
1726
01:58:03,270 --> 01:58:04,560
Go over there.
1727
01:58:04,600 --> 01:58:05,520
What are you doing?
1728
01:58:05,560 --> 01:58:06,430
Lift her.
1729
01:58:07,970 --> 01:58:09,970
Careful.
Pull her this side.
1730
01:58:19,640 --> 01:58:22,850
Hey, you shouldn't be seen
around here after this.
1731
01:58:22,890 --> 01:58:24,390
Move to some far-off place.
1732
01:58:24,430 --> 01:58:27,850
Hey, you clean the house
and then leave.
1733
01:58:28,560 --> 01:58:29,810
Look, brother…
1734
01:58:30,100 --> 01:58:32,060
I won't give you away
wherever I am.
1735
01:58:32,680 --> 01:58:33,680
I'll take care.
1736
01:58:35,100 --> 01:58:37,970
Doctor, the eyes are open.
Could she be alive?
1737
01:58:38,350 --> 01:58:40,640
She died a long time ago.
1738
01:58:40,680 --> 01:58:43,020
But those eyes are popped out.
1739
01:58:43,060 --> 01:58:45,220
Why didn't you close it?
1740
01:58:45,970 --> 01:58:49,890
- There won't be any problem, right?
-No. I'll take care.
1741
01:58:50,140 --> 01:58:54,310
The social workers will be here in two days
to claim the unclaimed corpses.
1742
01:58:54,350 --> 01:58:56,890
I'll add this with those.
1743
01:58:58,720 --> 01:59:01,310
Will they bury or
burn them, Doctor?
1744
01:59:01,850 --> 01:59:03,350
Unclaimed corpses
1745
01:59:03,390 --> 01:59:04,890
don't really have
religion or caste.
1746
01:59:05,720 --> 01:59:07,470
They'll probably be burned.
1747
01:59:23,020 --> 01:59:24,140
Rathinam…
1748
01:59:24,180 --> 01:59:25,350
He is a lawyer.
1749
01:59:25,680 --> 01:59:27,720
Does he have anything
to do with this issue?
1750
01:59:33,560 --> 01:59:36,270
Okay looks like she
has a minor daughter.
1751
01:59:38,560 --> 01:59:40,220
Didn't that girl sign?
1752
01:59:40,270 --> 01:59:43,470
- No, sir.
-Ask that girl to sign.
1753
01:59:43,520 --> 01:59:45,770
Oh God! Do we need
that girl's signature?
1754
01:59:45,810 --> 01:59:46,520
Yes.
1755
01:59:47,520 --> 01:59:50,100
But sir, they left for
Bombay yesterday.
1756
01:59:50,560 --> 01:59:52,600
- They left for Bombay?
-Yes, sir.
1757
01:59:52,640 --> 01:59:55,220
She said she would
start a business with her relatives.
1758
01:59:55,640 --> 01:59:59,770
You should have asked them to wait
till these formalities are complete.
1759
02:00:00,850 --> 02:00:02,930
Have you settled the amount?
1760
02:00:02,970 --> 02:00:05,020
We've settled everything, sir.
1761
02:00:05,060 --> 02:00:07,390
Minor daughter
And she has not signed.
1762
02:00:07,430 --> 02:00:09,060
What if they create a problem later?
1763
02:00:09,100 --> 02:00:10,220
Like what?
1764
02:00:10,270 --> 02:00:14,970
What will you do if she files a case
claiming rights over this property?
1765
02:00:15,390 --> 02:00:16,180
Answer me.
1766
02:00:16,220 --> 02:00:19,350
No problem would come
if you sign it, sir.
1767
02:00:19,390 --> 02:00:20,180
No, no.
1768
02:00:20,220 --> 02:00:21,390
That's legally wrong.
1769
02:00:22,140 --> 02:00:24,270
Sir, I'm sure there's
something you can do.
1770
02:00:28,350 --> 02:00:30,270
Alright, I'll sign it myself.
1771
02:00:30,310 --> 02:00:32,640
I won't take responsibility
if some problem arises later.
1772
02:00:32,680 --> 02:00:34,560
Okay, sir.
1773
02:00:41,970 --> 02:00:43,020
Who's the other witness?
1774
02:00:43,720 --> 02:00:46,470
Hey… come over and sign.
1775
02:00:46,520 --> 02:00:47,390
Take this.
1776
02:00:47,850 --> 02:00:50,430
- Here? Okay, sir.
-Write your name and address also.
1777
02:00:58,310 --> 02:01:00,600
The next day, they
cleaned that house.
1778
02:01:03,470 --> 02:01:06,350
All evidence of that incident
1779
02:01:07,270 --> 02:01:08,430
was erased.
1780
02:01:09,060 --> 02:01:11,720
And they got ready
to leave that place.
1781
02:01:12,220 --> 02:01:14,470
- Keep this. Now leave.
-Okay, brother.
1782
02:01:24,350 --> 02:01:27,720
- When do we do the cleansing rituals?
-We'll take care of it later.
1783
02:01:27,770 --> 02:01:29,810
Today is no moon day.
Let's leave from here.
1784
02:01:30,600 --> 02:01:33,060
- Hey, where's our brother?
-I don't know.
1785
02:01:37,100 --> 02:01:38,470
Hey… Hey…
1786
02:01:38,890 --> 02:01:39,970
Rajendra…
1787
02:01:40,350 --> 02:01:41,640
- Go and get him.
-Okay, brother.
1788
02:01:42,640 --> 02:01:44,180
Rajendra, stop…
1789
02:02:21,470 --> 02:02:26,140
No evil power can enter
Her fortress nor leave.
1790
02:02:34,430 --> 02:02:36,970
Ram, who managed to
escape from that place…
1791
02:02:37,810 --> 02:02:39,810
Was arrested by the police.
1792
02:02:40,350 --> 02:02:42,270
Why are you enquiring
about all this?
1793
02:02:50,310 --> 02:02:51,310
Hello.
1794
02:02:52,180 --> 02:02:53,220
Hmm…
1795
02:02:53,520 --> 02:02:54,390
Okay.
1796
02:02:54,430 --> 02:02:55,560
Okay, I'll see.
1797
02:03:12,770 --> 02:03:14,100
Are you Ram?
1798
02:03:23,100 --> 02:03:24,770
Who the hell are you?
1799
02:03:26,060 --> 02:03:27,520
Rathinam was my dad.
1800
02:03:28,850 --> 02:03:30,810
Oh, okay.
1801
02:03:33,180 --> 02:03:34,890
Are you that lawyer's daughter?
1802
02:03:36,140 --> 02:03:39,220
Then you and I are
the only ones who have escaped.
1803
02:03:39,810 --> 02:03:40,850
Me?
1804
02:03:40,890 --> 02:03:41,970
Yes.
1805
02:03:43,270 --> 02:03:47,600
You were the one who got
the first payment for that place.
1806
02:03:50,350 --> 02:03:51,640
Nice?
1807
02:03:51,970 --> 02:03:55,140
She was adamant to come with me.
So, I brought her along.
1808
02:03:57,930 --> 02:03:59,060
Come.
1809
02:04:00,060 --> 02:04:02,470
Your payment, sir?
1810
02:04:02,520 --> 02:04:04,680
It's okay. I'll get it
once the work is complete.
1811
02:04:05,140 --> 02:04:06,390
What is it, dear?
1812
02:04:07,310 --> 02:04:09,850
I'll give your first payment
to your daughter.
1813
02:04:16,220 --> 02:04:17,600
Now leave.
1814
02:04:22,390 --> 02:04:23,720
I cannot leave.
1815
02:04:24,930 --> 02:04:27,520
I won't leave without
getting you punished for your deed.
1816
02:04:28,220 --> 02:04:30,140
I'll surely tell this
to the police.
1817
02:04:30,890 --> 02:04:33,180
You are the second person
who knows the truth.
1818
02:04:33,890 --> 02:04:36,390
One person had to
commit suicide.
1819
02:04:38,270 --> 02:04:39,560
I pity Ravi.
1820
02:04:40,350 --> 02:04:43,140
Won't you let me live in peace?
1821
02:04:44,560 --> 02:04:45,600
Hmm?
1822
02:04:49,560 --> 02:04:53,350
This truth will come to light someday,
even if you kill me.
1823
02:04:53,390 --> 02:04:54,470
Hey…
1824
02:04:54,810 --> 02:04:56,850
Stop blabbering.
1825
02:04:58,310 --> 02:05:00,600
Nothing will happen to me
as long as that temple is erect.
1826
02:05:03,430 --> 02:05:05,310
That temple was demolished
a long time ago.
1827
02:05:22,810 --> 02:05:24,060
Mithra…
1828
02:05:24,720 --> 02:05:25,640
No…
1829
02:05:26,560 --> 02:05:27,720
Mithra, don't…
1830
02:05:27,770 --> 02:05:29,720
Listen to me.
Please, no…
1831
02:05:31,680 --> 02:05:33,640
Shalini, take care of her.
I'll go after him.
1832
02:08:34,430 --> 02:08:38,220
"My sweetheart! My darling!"
1833
02:08:38,270 --> 02:08:42,270
"Will you come to me, my dear?"
1834
02:08:45,930 --> 02:08:49,680
"My love, my beloved!"
1835
02:08:49,720 --> 02:08:53,520
"My heart yearns for you!"
1836
02:08:57,430 --> 02:09:01,180
"Paths change,
Journeys change"
1837
02:09:01,220 --> 02:09:04,560
"But the traveller is the same"
1838
02:09:05,060 --> 02:09:08,850
"Even with time"
1839
02:09:08,890 --> 02:09:13,350
"Wounds never heal!"
1840
02:09:14,470 --> 02:09:18,270
"My sweetheart! My darling!"
1841
02:09:18,350 --> 02:09:22,850
"Will you come to me, my dear?"
1842
02:09:25,970 --> 02:09:29,770
"My love, my beloved!"
1843
02:09:29,810 --> 02:09:33,560
"My heart yearns for you!"
1844
02:09:35,560 --> 02:09:39,430
"Paths change,
Journeys change"
1845
02:09:39,430 --> 02:09:42,810
"But the traveller is the same"
1846
02:09:43,180 --> 02:09:47,060
"Even with time"
1847
02:09:47,100 --> 02:09:50,810
"Wounds never heal!"
1848
02:09:52,680 --> 02:09:56,520
"My sweetheart! My darling!"
1849
02:09:56,520 --> 02:10:00,100
"Will you come to me, my dear?"
1850
02:10:42,270 --> 02:10:44,810
"Memories long for you"
1851
02:10:46,220 --> 02:10:48,720
"But my dream shatter it"
1852
02:10:50,520 --> 02:10:56,560
"My eyes flood
With tears of blood"
1853
02:10:57,560 --> 02:11:00,220
"Time that fired up"
1854
02:11:01,430 --> 02:11:03,970
"Dreams that got lost"
1855
02:11:05,810 --> 02:11:11,810
"Like the constellations that fade
Relations failed"
1856
02:11:11,850 --> 02:11:14,720
"The one I see in the darkness"
1857
02:11:14,770 --> 02:11:16,720
"Is that you?"
1858
02:11:16,770 --> 02:11:19,390
"Visions are a lie!"
1859
02:11:19,430 --> 02:11:22,430
"The magic in your voice"
1860
02:11:22,470 --> 02:11:24,310
"Brings in more fire"
1861
02:11:24,350 --> 02:11:30,930
"Don't give me this pain, my dear!"
133106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.