All language subtitles for The.Swan.Princess.1994.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,050 --> 00:01:03,920 [ Once upon a time, There was a King named William. ] 2 00:01:04,520 --> 00:01:08,520 [ who ruled a large and mighty Kingdom, ] 3 00:01:08,720 --> 00:01:11,270 [ and yet he was sad, ] 4 00:01:11,320 --> 00:01:16,290 [ for he was growing old and had no child to inherit the thrown. ] 5 00:01:17,020 --> 00:01:21,270 [ Then happily, a daughter was born, ] 6 00:01:21,420 --> 00:01:23,020 [ a Princess. ] 7 00:01:23,420 --> 00:01:27,520 [ And she was given the name Odette. ] 8 00:01:34,020 --> 00:01:38,620 [ Kings and Queens came from all around to offer the gifts to the child. ] 9 00:01:38,720 --> 00:01:41,870 [ Among them was the widow Uberta ] 10 00:01:41,970 --> 00:01:45,020 [ and her young son Prince Derek. ] 11 00:01:47,370 --> 00:01:52,620 [ It was then that William and Uberta had upon the same idea. ] 12 00:01:53,110 --> 00:01:56,420 [ Derek and Odette will be brought together each summer, ] 13 00:01:56,420 --> 00:02:01,920 [ in hopes that they will fall in love, and join their Kingdoms forever. ] 14 00:02:02,720 --> 00:02:09,450 [ But unknown to all was another plan, that of the evil enchanter, Rothbart. ] 15 00:02:10,020 --> 00:02:13,870 [ Odette birth was of little concern to him, ] 16 00:02:13,920 --> 00:02:17,770 [ for he was prepearing to take William's Kingdom, ] 17 00:02:17,770 --> 00:02:21,520 [ by means of the 'forbidden arts'. ] 18 00:02:26,420 --> 00:02:29,920 [ On the eve of his assault, William attacked ] 19 00:02:29,970 --> 00:02:34,420 [ and Rothbart's power was plunged into darkness. ] 20 00:02:37,720 --> 00:02:42,770 [ Despite calls for his death, the enchanter was only banished. ] 21 00:02:43,560 --> 00:02:46,020 I'm not finnished with you yet, Willi. 22 00:02:46,320 --> 00:02:51,020 Someday I'll get my power back, and when I do, 23 00:02:51,220 --> 00:02:52,700 everything you own, 24 00:02:53,000 --> 00:02:55,020 everything you love, 25 00:02:55,420 --> 00:02:57,620 will be mine! 26 00:02:59,570 --> 00:03:02,820 [ Many feared King William's too kind, ] 27 00:03:03,720 --> 00:03:06,920 [ but in time, the threat was forgotten, ] 28 00:03:07,120 --> 00:03:10,870 [ and all hopes turned to that not so distant summer, ] 29 00:03:11,190 --> 00:03:15,220 [ When Derek and Odette would meet. ] 30 00:03:17,570 --> 00:03:18,720 Oh, here they come. 31 00:03:39,580 --> 00:03:43,450 Dear Uberta, and lovely as ever. 32 00:03:45,370 --> 00:03:47,570 Oh, a nest. 33 00:03:48,480 --> 00:03:52,320 Ah, and who is this terrific young man be? 34 00:03:52,520 --> 00:03:55,220 Young prince Derek, no doubt. 35 00:03:55,640 --> 00:04:03,470 Welcome to our fair Kingdom dear William, and to you, young Princess. 36 00:04:08,220 --> 00:04:09,770 Go on, Derek! 37 00:04:10,920 --> 00:04:12,920 Dear, go on! 38 00:04:13,120 --> 00:04:15,720 - Mother! - Derek! 39 00:04:18,020 --> 00:04:22,420 Hello Princess Odette, I'm very pleased to meet you. 40 00:04:22,520 --> 00:04:25,620 Pleased to meet you, Prince Derek. 41 00:04:25,720 --> 00:04:26,410 Ha-ha-ha-haa. 42 00:04:34,750 --> 00:04:35,470 Yach. 43 00:04:36,260 --> 00:04:39,890 ♪ I can’t believe I’m stuck with her all summer, 44 00:04:39,920 --> 00:04:43,020 ♪ I’ll bet, she doesn’t wrestle, hunt or box. 45 00:04:43,470 --> 00:04:46,720 ♪ He looks conceited, What a total bummer. 46 00:04:46,720 --> 00:04:49,770 ♪ If I get lucky, I’ll get chicken pox. 47 00:04:49,820 --> 00:04:51,520 ♪ So happy you could come. 48 00:04:51,520 --> 00:04:53,470 ♪ So happy to be here. 49 00:04:53,640 --> 00:04:56,720 ♪ How I’d like to run. 50 00:04:57,020 --> 00:05:00,020 ♪ This is not my idea. ♪ This isn’t my idea, 51 00:05:00,020 --> 00:05:01,370 ♪ Of fun. 52 00:05:04,620 --> 00:05:07,560 ♪ The children seem to get along quite nicely. 53 00:05:07,760 --> 00:05:10,520 ♪ We’ll join our lands if this arrangement clicks. 54 00:05:11,130 --> 00:05:14,420 ♪ My dear King William, that’s my point precisely. 55 00:05:14,520 --> 00:05:16,070 ♪ It’s such good parenting 56 00:05:16,120 --> 00:05:17,630 ♪ And politics. 57 00:05:17,630 --> 00:05:19,320 ♪ So happy we agree. 58 00:05:19,420 --> 00:05:21,220 ♪ I think we’ve got a deal. 59 00:05:21,320 --> 00:05:24,820 ♪ Derek’s quite a catch. 60 00:05:24,920 --> 00:05:26,620 ♪ This is my idea. 61 00:05:26,620 --> 00:05:28,020 ♪ This is my idea, 62 00:05:28,020 --> 00:05:29,320 ♪ Of a match. 63 00:05:30,320 --> 00:05:31,820 And such fun! 64 00:05:47,420 --> 00:05:53,770 ♪ Good heavens, child, don’t dawdle, We can’t keep Derek waiting. 65 00:05:54,020 --> 00:05:58,270 ♪ I haven't packed or washed my hair And, father, I get seasick. 66 00:05:59,370 --> 00:06:06,320 ♪ They soon will be arriving, Is that respect you're showing? 67 00:06:06,320 --> 00:06:10,520 ♪ To make me kiss her hand again, I swear I'm gonna be sick. 68 00:06:11,930 --> 00:06:12,530 ♪ One day Prince Derek will be her intended. 69 00:06:15,600 --> 00:06:17,070 ♪ Splendid! 70 00:06:20,520 --> 00:06:24,320 ♪ We've tried all summer, but we just can't lose her. 71 00:06:24,320 --> 00:06:25,420 ♪ Hey fellas, wait up! 72 00:06:25,420 --> 00:06:27,420 Quick, put on some speed. 73 00:06:27,780 --> 00:06:29,120 ♪ When picking teams ♪ Or friends, 74 00:06:29,120 --> 00:06:30,920 ♪ I never choose her. 75 00:06:31,220 --> 00:06:34,220 ♪ You'd think she'd take a hint? and learn to read? 76 00:06:34,260 --> 00:06:35,520 ♪ This really isn't fair. 77 00:06:35,720 --> 00:06:37,820 ♪ We really couldn't care. 78 00:06:37,960 --> 00:06:40,970 ♪ Boys, it's all or none. 79 00:06:41,500 --> 00:06:43,320 ♪ This is not my idea. 80 00:06:43,320 --> 00:06:44,470 ♪ This isn't my idea 81 00:06:44,470 --> 00:06:45,420 ♪ Of fun. 82 00:06:48,470 --> 00:06:51,520 ♪ Long before they met, 83 00:06:51,920 --> 00:06:55,170 ♪ Derek and Odette, 84 00:06:56,920 --> 00:07:00,650 ♪ Were destined to be wedded. 85 00:07:01,020 --> 00:07:05,020 ♪ However anyone could see, 86 00:07:05,020 --> 00:07:08,020 ♪ The only point on which they didn't disagree, 87 00:07:08,020 --> 00:07:11,420 ♪ Was that the very thought of summertime, 88 00:07:11,920 --> 00:07:15,660 ♪ Was dreaded. 89 00:07:20,060 --> 00:07:22,620 ♪ She tries to talk me into playing dress-up. 90 00:07:22,720 --> 00:07:26,520 ♪ So, she's always flirting with the castle guards. 91 00:07:26,960 --> 00:07:30,220 ♪ I think you really sorta like her, 'fess up. 92 00:07:30,550 --> 00:07:35,170 ♪ I'd like her better if she'd lose at cards. ♪ Four sevens and a ten! 93 00:07:35,220 --> 00:07:36,970 ♪ I think I've won again. 94 00:07:37,210 --> 00:07:40,220 ♪ Every time she's won. 95 00:07:42,470 --> 00:07:42,470 ♪ This is my idea. 96 00:07:42,470 --> 00:07:43,620 ♪ This isn't my idea, 97 00:07:43,620 --> 00:07:44,870 ♪ Of fun. 98 00:07:50,920 --> 00:07:54,020 ♪ We need a royal wedding. 99 00:07:54,020 --> 00:07:57,420 ♪ I'd love to be invited. 100 00:07:57,470 --> 00:08:01,420 ♪ At least we'd get a holiday, to rest our ploughs and axes. 101 00:08:03,020 --> 00:08:05,920 ♪ Someday these two will marry, 102 00:08:06,420 --> 00:08:09,520 ♪ Two lands will be united, 103 00:08:09,870 --> 00:08:13,720 ♪ And with some luck their marriage, may result in lower taxes. 104 00:08:15,520 --> 00:08:18,920 ♪ What if Odette doesn't go for the merger? 105 00:08:18,920 --> 00:08:21,020 ♪ Urge her! 106 00:08:24,420 --> 00:08:29,020 ♪ For as long as I remember, We've been told 107 00:08:29,020 --> 00:08:34,520 ♪ we'd someday wed, Every June until September. 108 00:08:34,520 --> 00:08:36,970 ♪ All their pushing and annoying hints. 109 00:08:37,970 --> 00:08:40,360 ♪ I've got bruises with their fingerprints. 110 00:08:41,430 --> 00:08:44,320 ♪ I can do much better I am sure. 111 00:08:45,170 --> 00:08:50,920 ♪ He's so immature. 112 00:08:54,610 --> 00:08:59,720 ♪ I see him smiling and my knees start buckling, 113 00:08:59,820 --> 00:09:04,670 ♪ I see inside him and my doubts are gone. 114 00:09:05,220 --> 00:09:09,620 ♪ She started out as such an ugly duckling, 115 00:09:10,370 --> 00:09:14,920 ♪ And somehow suddenly became a swan. 116 00:09:14,960 --> 00:09:17,570 ♪ So happy to be here. 117 00:09:17,620 --> 00:09:20,170 ♪ 'Til now I never knew. 118 00:09:20,170 --> 00:09:25,670 ♪ It is you I've been dreaming of. 119 00:09:26,020 --> 00:09:30,670 ♪ This is my idea. 120 00:09:30,690 --> 00:09:34,520 ♪ What a good idea, such a charming and romantic notion. 121 00:09:34,520 --> 00:09:36,520 ♪ This is my idea. ♪ This is my idea. 122 00:09:36,520 --> 00:09:38,420 ♪ Such a good idea. ♪ Such a good idea. 123 00:09:38,420 --> 00:09:42,020 ♪ What a good idea, such a powerful and magic potion. 124 00:09:42,500 --> 00:09:46,670 ♪ This is exactly my idea, 125 00:09:47,670 --> 00:09:54,670 ♪ Of love. 126 00:10:11,120 --> 00:10:13,390 ♪ This is my idea. 127 00:10:13,520 --> 00:10:15,560 ♪ This is my idea. 128 00:10:16,620 --> 00:10:20,720 ♪ This is my idea... 129 00:10:21,120 --> 00:10:28,720 ♪ Of love. 130 00:10:39,320 --> 00:10:41,020 Arrange the marriage. 131 00:10:50,320 --> 00:10:51,450 Wait! 132 00:10:55,120 --> 00:10:56,120 What? 133 00:10:56,420 --> 00:11:00,220 You are all, I ever wanted. You're beautiful. 134 00:11:00,620 --> 00:11:03,620 Thank you, but what else? 135 00:11:03,790 --> 00:11:04,660 What else? 136 00:11:05,220 --> 00:11:07,720 Is beauty all that matters to you? 137 00:11:11,720 --> 00:11:12,870 Derek! 138 00:11:13,500 --> 00:11:14,870 What else? 139 00:11:15,620 --> 00:11:21,020 - I... What else is there? -Ahh. 140 00:11:29,920 --> 00:11:34,270 We tried, Uberta. No one can say, we didn't try. 141 00:11:35,720 --> 00:11:37,120 Say goodbye, Odette. 142 00:11:37,690 --> 00:11:40,720 - Good bye! - Good byeeee? - Prince Derek. 143 00:11:42,620 --> 00:11:44,620 - Mother! - Derek! 144 00:11:45,420 --> 00:11:47,220 Good bye, Princess. 145 00:11:59,220 --> 00:12:04,580 All these years of planning, Waisted! 146 00:12:14,220 --> 00:12:16,320 "What else is there"? 147 00:12:16,320 --> 00:12:19,420 She said, "Is beauty all that matters"? 148 00:12:19,420 --> 00:12:22,560 And you say "what else is there"? 149 00:12:23,020 --> 00:12:24,560 It was dumb, I know. 150 00:12:25,970 --> 00:12:27,270 You should write a book, 151 00:12:27,920 --> 00:12:30,720 How to offend women in five syllables or less. 152 00:12:32,220 --> 00:12:33,670 Your turn, Prince Derek. 153 00:12:34,520 --> 00:12:36,450 I did not know what else to say. 154 00:12:37,560 --> 00:12:39,320 You lost your queen, Derek. 155 00:12:39,320 --> 00:12:41,670 It's twice in one day. 156 00:12:42,020 --> 00:12:46,270 Think! You must see something other than Odette's beauty. 157 00:12:46,370 --> 00:12:48,420 Ha, of course I do Rogers. 158 00:12:48,470 --> 00:12:50,420 She's like... you know... 159 00:12:50,820 --> 00:12:55,820 How about... and then, I mean right? 160 00:12:58,110 --> 00:13:00,020 I don't know how to say it. 161 00:13:01,220 --> 00:13:03,220 I'll prove it to her. 162 00:13:03,220 --> 00:13:05,470 I'll prove my love. 163 00:13:05,680 --> 00:13:06,820 Checkmate! 164 00:13:16,620 --> 00:13:18,520 Today is the day, Willy! 165 00:13:18,620 --> 00:13:22,520 Everything you own, Everything you love... 166 00:13:22,670 --> 00:13:25,020 Will be mine! 167 00:13:26,820 --> 00:13:29,470 I... I just don't understand. 168 00:13:29,870 --> 00:13:33,420 What else did you want him to say? 169 00:13:33,640 --> 00:13:36,170 I need to know that he loves me. 170 00:13:36,320 --> 00:13:38,220 For just being me. 171 00:13:47,020 --> 00:13:48,620 Stay inside, Odette. 172 00:14:06,420 --> 00:14:07,570 It's King William's Captain. 173 00:14:08,570 --> 00:14:12,170 We... We were attacked. 174 00:14:12,720 --> 00:14:14,720 A great animal... 175 00:14:15,420 --> 00:14:16,820 Odette? 176 00:14:16,870 --> 00:14:18,870 Derek! Wait! 177 00:14:27,620 --> 00:14:29,570 Odette! 178 00:14:33,720 --> 00:14:34,820 Odette? 179 00:14:44,230 --> 00:14:46,770 - King William! - Derek! 180 00:14:48,120 --> 00:14:49,100 Who did this? 181 00:14:49,570 --> 00:14:52,020 It came so quickly... 182 00:14:52,370 --> 00:14:54,620 A great... animal. 183 00:14:54,830 --> 00:14:56,170 Where is Odette? 184 00:14:56,620 --> 00:14:58,570 Listen to me, Derek. 185 00:14:58,670 --> 00:15:04,020 It's not what it seems... It's not what it seems... 186 00:15:04,020 --> 00:15:07,570 What's not? Where is Odette? 187 00:15:07,620 --> 00:15:11,020 Odette, is... 188 00:15:11,020 --> 00:15:19,120 Odette, is... gone. 189 00:15:22,720 --> 00:15:25,020 Odette! 190 00:16:11,520 --> 00:16:15,220 Don't let my little spell make you sad, Odette, 191 00:16:15,420 --> 00:16:18,220 as it does not even last the whole day. 192 00:16:18,230 --> 00:16:20,470 As soon as the moon comes up... 193 00:16:32,120 --> 00:16:35,350 And that's how it works, every night. 194 00:16:35,350 --> 00:16:37,870 You have to be on the lake of course, 195 00:16:37,870 --> 00:16:40,720 and when the moonlight touches your wings... 196 00:16:41,820 --> 00:16:42,870 Now, look, Odette... 197 00:16:43,320 --> 00:16:46,820 This sort of thing does not give me any pleasure. 198 00:16:46,820 --> 00:16:49,620 Well, maybe a teensy bit... 199 00:16:49,620 --> 00:16:54,120 But what I really want is... is your father's kingdom. 200 00:16:54,120 --> 00:16:56,570 Take it then, you have enough power. 201 00:16:56,620 --> 00:16:59,220 No,-a-a, tried that already. 202 00:16:59,500 --> 00:17:00,860 Once you steal something, 203 00:17:01,000 --> 00:17:04,620 you spend your whole life fighting to keep it. 204 00:17:06,000 --> 00:17:11,700 But if I marry you, the only heir to the throne... 205 00:17:13,020 --> 00:17:16,520 We'll rule your father's kingdom together, legally. 206 00:17:16,520 --> 00:17:20,620 King and queen, you know? Never! 207 00:17:21,930 --> 00:17:23,420 Where are you going? 208 00:17:23,420 --> 00:17:28,320 As soon as moonlight leaves the lake, you turn back into the swan. 209 00:17:28,640 --> 00:17:31,620 No matter where you are. 210 00:17:44,370 --> 00:17:46,170 The musicians are not happy. 211 00:17:46,270 --> 00:17:48,220 I know, but I have to practice. 212 00:17:48,220 --> 00:17:50,320 No, no complains here. 213 00:17:50,800 --> 00:17:53,840 I think, it's going to be lots of fun. 214 00:17:54,920 --> 00:17:58,220 The Great animal's never going to give up without a fight. 215 00:17:58,270 --> 00:18:00,620 You are not still thinking she is alive? 216 00:18:00,620 --> 00:18:04,320 When I'll find the Great animal, Rogers, I'll find Odette. 217 00:18:04,320 --> 00:18:09,420 Oh, Derek, you looked everywhere. She is not coming back! 218 00:18:09,620 --> 00:18:11,420 The whole kingdom knows that. 219 00:18:11,420 --> 00:18:16,570 The whole kingdom's wrong. Odette's alive, and I'm gonna find her. 220 00:18:16,570 --> 00:18:19,120 - You ready, Brom? - No peeking! 221 00:18:19,920 --> 00:18:22,620 Animals! Assemble! 222 00:18:22,620 --> 00:18:26,570 Lord Rogers, I must object. We are musicians. 223 00:18:26,600 --> 00:18:29,670 The servants have the day off, we have to use someone. 224 00:18:29,670 --> 00:18:32,570 But I am an artist, not a boar. 225 00:18:33,420 --> 00:18:35,370 Could've fooled me! 226 00:18:35,510 --> 00:18:38,670 Come on, guys. They're harmless. 227 00:18:41,020 --> 00:18:44,720 ♪ We are a band, And not a band of animals. 228 00:18:44,820 --> 00:18:48,420 ♪ This masquerade, ♪ Is more than I can bear. 229 00:18:48,420 --> 00:18:52,670 ♪ There goes my reputation, ♪ It's awful, this humiliation. 230 00:18:52,820 --> 00:18:55,920 ♪ And I've the lion's share. 231 00:18:56,820 --> 00:19:01,370 Down on all fours, please, and growl ferociously. 232 00:19:02,420 --> 00:19:04,520 Liven it up a bit! 233 00:19:05,120 --> 00:19:08,520 I want you to strike fear into my heart. 234 00:19:09,720 --> 00:19:15,220 Not You, Wesley! You're a rabbit, for heaven's sake. 235 00:19:17,620 --> 00:19:19,220 Archers! 236 00:19:19,420 --> 00:19:20,970 Ready! 237 00:19:21,720 --> 00:19:23,670 Set! 238 00:19:24,520 --> 00:19:26,020 Go! 239 00:19:38,920 --> 00:19:40,620 - Duck! - Yes! 240 00:19:51,970 --> 00:19:53,520 - Duck! - What? 241 00:19:54,620 --> 00:19:58,020 ♪ Day after day all the prince ever does, 242 00:19:58,020 --> 00:20:01,520 ♪ Is practice, practice, practice. 243 00:20:02,320 --> 00:20:06,120 ♪ Thinking of her and the way that it was. 244 00:20:06,120 --> 00:20:09,170 ♪ Practice, practice, practice. 245 00:20:09,820 --> 00:20:12,970 ♪ He's not happy, 'til he has attacked us. 246 00:20:20,920 --> 00:20:21,870 Twelve seconds. 247 00:20:21,920 --> 00:20:21,920 ♪ Day after day all the prince ever does. 248 00:20:24,720 --> 00:20:27,470 ♪ Practice, practice, practice. 249 00:20:27,620 --> 00:20:30,670 ♪ Thinking of her and the way that it was. 250 00:20:30,670 --> 00:20:33,120 ♪ Practice, practice, practice. 251 00:20:33,120 --> 00:20:35,680 ♪ If we had refused he would have sacked us. - Five seconds. 252 00:20:36,520 --> 00:20:38,420 ♪ So we face a life of target. - Three, Two. 253 00:20:38,420 --> 00:20:42,220 ♪ Practice, practice, practice. - Time! 254 00:20:42,820 --> 00:20:45,420 Animals, assemble for counting. 255 00:20:45,420 --> 00:20:48,170 Ah-hah, very good, very good! 256 00:20:48,170 --> 00:20:50,770 Your scored, thank you, five pointers. 257 00:20:50,770 --> 00:20:52,370 That's for sure. 258 00:20:53,030 --> 00:20:55,770 Sorry Hans, why don't you take few days off. 259 00:20:55,820 --> 00:20:57,870 Moose are worth 2 points. 260 00:20:58,020 --> 00:21:01,470 Sixteen hits a total of 32. 261 00:21:01,570 --> 00:21:03,020 Ten 7 points. 262 00:21:03,020 --> 00:21:05,820 And... fourteen 3 points. 263 00:21:05,820 --> 00:21:09,620 A total of 298. 264 00:21:09,620 --> 00:21:11,770 Well done, Derek! 265 00:21:11,920 --> 00:21:13,920 Now, Bromley, let's see if you... 266 00:21:14,130 --> 00:21:19,220 Hmm... zero and zero and a nothing and nil and zip. 267 00:21:21,220 --> 00:21:26,470 And last but not least, the elusive one hundred points. 268 00:21:26,570 --> 00:21:28,620 White rabbit. 269 00:21:31,470 --> 00:21:34,020 I belive that's three hundreds Rogers. 270 00:21:34,020 --> 00:21:35,520 Good shooting Brom. 271 00:21:35,720 --> 00:21:38,120 Well, what it tell? 272 00:21:38,170 --> 00:21:40,380 300 into 298. 273 00:21:40,380 --> 00:21:44,670 Oh, but a wait just a moment, Rogers. 274 00:21:47,370 --> 00:21:48,670 Sorry, Brom. 275 00:21:48,870 --> 00:21:50,120 Ha-ha-ha-hmm. 276 00:21:50,400 --> 00:21:53,610 You're a great markman, Derek. One of the best. 277 00:21:53,720 --> 00:21:58,470 But it takes more than good aim. It takes courage. 278 00:21:58,520 --> 00:22:00,020 That's my forte. 279 00:22:00,020 --> 00:22:04,120 Well, then how about quick round of catch and fire? 280 00:22:05,220 --> 00:22:08,770 Cat-Cat-Cat... Catch and fire? You mean me? 281 00:22:08,770 --> 00:22:12,990 You are the only one with enough co-co-co...courage. 282 00:22:13,620 --> 00:22:18,670 - Whoooo ho. - Are you sure you are alright? 283 00:22:18,670 --> 00:22:22,020 Uh-huh, fine! I'm... I'm fine. 284 00:22:24,270 --> 00:22:26,220 Too tied, too tied. 285 00:22:26,220 --> 00:22:29,020 Whoops, so sorry! 286 00:22:29,410 --> 00:22:31,020 Ready? 287 00:22:33,320 --> 00:22:34,970 He is ready. 288 00:22:36,270 --> 00:22:40,020 Remember now, aim to the heart. 289 00:22:40,350 --> 00:22:42,520 Right between the shoulders. 290 00:22:53,830 --> 00:22:55,920 Oh, please! So, please! 291 00:22:58,840 --> 00:23:02,210 Come on, Brom, hold it steady. 292 00:23:03,020 --> 00:23:06,520 Oh, please! Oh, please! Help, please. 293 00:23:06,620 --> 00:23:07,880 Now! 294 00:23:17,370 --> 00:23:22,620 Fifty two out of fifty two. Well done, Derek! 295 00:23:22,870 --> 00:23:25,270 Extraordinary courage, man. 296 00:23:25,320 --> 00:23:30,320 Just think, one inch lower, and that arrow would have... 297 00:23:36,020 --> 00:23:42,420 Don't loose hope, Odette. Wherever you are, I'm gonna find you. 298 00:23:49,840 --> 00:23:52,120 Quiet, I can not concentrate. 299 00:23:52,220 --> 00:23:55,570 You've come up with some dumb ideas, Jean Bob... 300 00:23:55,570 --> 00:23:59,570 - But this one is a doozy. - Go ahead and laugh. 301 00:23:59,570 --> 00:24:03,920 I'll get her to kiss me, and when she does... 302 00:24:03,920 --> 00:24:07,620 And when she does... poof, you'll change into a prince. 303 00:24:07,620 --> 00:24:10,370 I know, I know! You've told me. 304 00:24:10,820 --> 00:24:13,020 Why don't you just give her these flowers? 305 00:24:13,020 --> 00:24:14,620 These are pretty. 306 00:24:14,620 --> 00:24:18,770 Ha-h, what a love dunce! I don't want these flowers. 307 00:24:18,820 --> 00:24:21,070 I must have those. 308 00:24:21,070 --> 00:24:25,020 When she learns that I have risked my life for them, 309 00:24:25,020 --> 00:24:27,570 the kissing will not stop. 310 00:24:27,570 --> 00:24:29,920 And then you'll change into a prince. 311 00:24:30,370 --> 00:24:33,670 - Precisely. - Mind if I point out a problem? 312 00:24:33,720 --> 00:24:38,120 - I don't take advise from peasants. - Suit yourself. 313 00:24:41,020 --> 00:24:44,320 Flower, kiss, concentration. 314 00:24:44,520 --> 00:24:47,690 Flower, Kiss, concentration. 315 00:24:48,420 --> 00:24:51,820 Just curious, how you gonna get back? 316 00:25:05,020 --> 00:25:06,370 Hurry! Hurry! 317 00:25:09,020 --> 00:25:12,620 Move up! Move up! Oh, not that! 318 00:25:13,920 --> 00:25:14,920 Close! 319 00:25:16,700 --> 00:25:20,670 Please, grab me, grab me! 320 00:25:20,980 --> 00:25:23,120 Hold my arm, hold my leg. 321 00:25:23,470 --> 00:25:26,120 Hold my... Hold it, hold it, hold it. 322 00:25:27,420 --> 00:25:29,120 Oh, thank you, Odette. 323 00:25:30,620 --> 00:25:33,240 Thank you, let me have that. 324 00:25:33,320 --> 00:25:35,320 Silence, you savages! 325 00:25:38,620 --> 00:25:40,220 Are you alright, Jean-Bob? Jean-Bob? 326 00:25:40,670 --> 00:25:41,820 Jean-Bob? 327 00:25:42,420 --> 00:25:45,020 Oui, Odette, yes, I am alright. 328 00:25:45,020 --> 00:25:47,220 What the whole world, were you tring to do? 329 00:25:47,220 --> 00:25:48,720 - He thought that if... - Shosh! 330 00:25:49,190 --> 00:25:53,470 I wanted to get those flowers for you. 331 00:25:53,470 --> 00:25:56,720 - You are being sneaky again, Jean Bob. - What sneaky? 332 00:25:56,820 --> 00:26:01,420 - You deserve a nice bouquet. - And you deserve a kiss. 333 00:26:01,620 --> 00:26:04,870 - Well, alright. - You know I'm under a spell. 334 00:26:04,870 --> 00:26:09,320 - But my kiss will break the spell. - Give it up, Jean-Bob. 335 00:26:09,420 --> 00:26:12,920 I can only kiss the man I love, and then he... 336 00:26:12,920 --> 00:26:16,320 Must make a vow of everlasting love, I know. 337 00:26:16,320 --> 00:26:18,070 And prove it to the world. 338 00:26:18,420 --> 00:26:20,820 What do you think, I was doing with the flowers, 339 00:26:20,820 --> 00:26:23,020 and the alligators going "chomp, chomp"? 340 00:26:23,470 --> 00:26:27,220 - Speed, make him understand. - I'm only a turtle. 341 00:26:27,790 --> 00:26:33,570 ♪ If I could break this spell, I'd run to him today. 342 00:26:33,620 --> 00:26:38,920 ♪ And somehow I know he's on his way to me. 343 00:26:39,020 --> 00:26:45,670 ♪ Derek, you and I were meant to be. 344 00:26:46,220 --> 00:26:51,270 ♪ Far longer than forever. 345 00:26:51,270 --> 00:26:55,520 ♪ I'll hold you in my heart. 346 00:26:56,020 --> 00:26:58,600 ♪ It's almost like you're here with me. 347 00:27:00,220 --> 00:27:04,370 ♪ Although we're far apart. 348 00:27:04,520 --> 00:27:09,270 ♪ Far longer than forever. 349 00:27:09,420 --> 00:27:13,020 ♪ As constant as a star. 350 00:27:13,440 --> 00:27:21,120 ♪ I close my eyes and I am where you are. 351 00:27:21,820 --> 00:27:25,020 ♪ Sure as the dawn brings the sunrise. 352 00:27:25,020 --> 00:27:28,670 ♪ We've an unshakable bond. 353 00:27:28,720 --> 00:27:34,720 ♪ Destined to last for a lifetime and beyond. 354 00:27:35,020 --> 00:27:40,120 ♪ Far longer than forever. ♪ Far longer than forever. 355 00:27:40,120 --> 00:27:44,820 ♪ I swear that I'll be true. ♪ I swear that I'll be true. 356 00:27:44,820 --> 00:27:49,320 ♪ I've made an everlasting vow. 357 00:27:49,370 --> 00:27:53,220 ♪ To find a way to you. 358 00:27:53,720 --> 00:27:58,570 ♪ Far longer than forever. 359 00:27:58,620 --> 00:28:03,320 ♪ Like no love every known. 360 00:28:03,320 --> 00:28:12,920 ♪ And with your love ♪ I'll never be alone. 361 00:28:13,120 --> 00:28:18,220 ♪ Far longer than forever. 362 00:28:18,470 --> 00:28:23,670 ♪ Much stronger than forever. 363 00:28:23,720 --> 00:28:40,020 ♪ And with your love I'll never be alone. 364 00:28:49,520 --> 00:28:53,170 - You think, he is dead? - No, it just his wing, I think. 365 00:28:53,720 --> 00:28:56,020 - Strange looking bird. Uh-hh... 366 00:28:56,020 --> 00:28:59,370 My, fellow, you must be in a lot of pain. 367 00:28:59,620 --> 00:29:00,970 You better hold him. 368 00:29:02,220 --> 00:29:03,820 - Uh... - Ready. 369 00:29:09,540 --> 00:29:13,020 Hello! This is your wake-up call. 370 00:29:17,220 --> 00:29:21,620 It takes more than a pair of dumb fools to keep Puffin down. 371 00:29:22,520 --> 00:29:25,320 Wait! Wait! I.. I am your friend. 372 00:29:25,420 --> 00:29:30,070 If you are my friend, how come you have an arrow in you hand, huh? 373 00:29:30,820 --> 00:29:36,020 Yes! The exact arrow I have? Hmm... Haaa. 374 00:29:36,820 --> 00:29:38,870 I took it out when you were laying there. 375 00:29:38,870 --> 00:29:42,570 You mean, you had a chance to.... But instead you.... 376 00:29:42,620 --> 00:29:43,220 Ahaa. 377 00:29:43,630 --> 00:29:46,020 Madam, I apologise. 378 00:29:46,070 --> 00:29:49,620 My name is Puffin, Lieutenant Puffin. 379 00:29:49,620 --> 00:29:51,970 It's a pleasure, Lieutenant Puffin. 380 00:29:52,220 --> 00:29:55,550 I'm Odette, Princess Odette. 381 00:29:56,570 --> 00:29:59,920 And these are my best friends in the whole world: 382 00:30:00,020 --> 00:30:03,920 - Mr. Lorenzo Trudge-Along. - Friends call me Speed. 383 00:30:04,020 --> 00:30:07,820 - And Jean Bob. - I have no friends, only servants... 384 00:30:07,820 --> 00:30:10,970 and they call me, "Your Highness". 385 00:30:11,020 --> 00:30:13,370 Thinks, he is a prince. 386 00:30:14,820 --> 00:30:19,320 I owe you, princess. And I intend on staying until my debt is paid. 387 00:30:19,520 --> 00:30:23,220 I don't think there is much you can do. He has my under a spell. 388 00:30:23,220 --> 00:30:27,020 What! You mean a magical... who-ho-ho-ho. 389 00:30:39,820 --> 00:30:45,020 Your knight in shining armor, has come to set you free! 390 00:30:45,520 --> 00:30:47,020 Let me ask him, hear me ask him. I'll.... 391 00:30:47,620 --> 00:30:49,220 Enough... enough. Chill! 392 00:30:50,820 --> 00:30:54,820 All it takes is just one little word. 393 00:30:54,920 --> 00:30:57,920 Will you... marry me? 394 00:30:58,020 --> 00:31:00,820 - Every night you ask the same question. - No, no! 395 00:31:00,820 --> 00:31:04,320 - And every night I give you the same answer. - Don't! 396 00:31:04,320 --> 00:31:05,920 I'll die first. 397 00:31:06,420 --> 00:31:11,470 - You really start to bug me? - I should think you'd be used to it by now. 398 00:31:11,520 --> 00:31:13,870 That's it! Just keep pushing it! 399 00:31:14,120 --> 00:31:18,970 - But some day I'm gonna boil over! - Go ahead, then. 400 00:31:19,020 --> 00:31:21,470 But I'll never give you my father's Kingdom! 401 00:31:21,620 --> 00:31:22,820 I knew it. 402 00:31:24,020 --> 00:31:27,270 I was hoping, you would say "You'd be mine". 403 00:31:27,370 --> 00:31:31,820 Well, it looks as if you need another day... 404 00:31:31,820 --> 00:31:36,520 to think about it! 405 00:31:36,520 --> 00:31:37,520 No! 406 00:32:00,620 --> 00:32:04,520 Oh, Shoot! Princess! 407 00:32:09,570 --> 00:32:14,020 Beautiful! Simply beautiful! 408 00:32:14,420 --> 00:32:16,720 Soon Derek will be married, 409 00:32:16,720 --> 00:32:20,720 - and the kingdom will have a king again. - I doubt it. 410 00:32:21,020 --> 00:32:24,670 Derek still refuses to be king, unless he finds Odette. 411 00:32:24,720 --> 00:32:29,320 Oh, poppycock! All that will change at tomorrow night's ball. 412 00:32:29,550 --> 00:32:31,370 They all coming to the ball. 413 00:32:32,520 --> 00:32:34,420 Every princess is coming. 414 00:32:34,420 --> 00:32:41,220 Oh, goodie!... Oh, my! This is wonderful. You see, Rogers? 415 00:32:41,270 --> 00:32:44,020 One of these is bound to change his mind. 416 00:32:44,120 --> 00:32:47,620 Oh! Absolutely... Not! 417 00:32:47,830 --> 00:32:49,700 Do not loosed one! 418 00:32:49,840 --> 00:32:52,220 Oh no, no, no, no. 419 00:32:52,220 --> 00:32:55,020 Where is Derek? Oh, never mind, I know where he is. 420 00:32:55,020 --> 00:32:58,070 Working on the mystery of the fat animal. 421 00:32:58,340 --> 00:33:00,880 The great animal, Your Highness. 422 00:33:00,880 --> 00:33:03,520 Oh, big, great! It's large and has fur. 423 00:33:04,920 --> 00:33:10,020 "Listen, Derek, its not what it seems." 424 00:33:10,620 --> 00:33:13,020 What did King William mean? 425 00:33:27,020 --> 00:33:29,170 "It's not what it seems." 426 00:33:29,920 --> 00:33:33,770 Of course! It's not what it seems. 427 00:33:33,820 --> 00:33:36,620 Now I'll find you, Odette. 428 00:33:37,920 --> 00:33:39,620 They are comming, Derek. 429 00:33:39,620 --> 00:33:42,320 Oh, where Odette? Where are you going? 430 00:33:42,320 --> 00:33:46,220 - To find the great animal. - Oh, wonderful! 431 00:33:46,220 --> 00:33:49,720 - Just make sure you're here tomorrow night. - Tomorrow night? 432 00:33:51,020 --> 00:33:55,020 - In the ball... - Mother, I ... I can't. 433 00:33:56,520 --> 00:33:59,720 Please mother, don't do the lip thing. 434 00:34:00,670 --> 00:34:03,620 If I leave now, maybe I can be back in time. 435 00:34:03,890 --> 00:34:06,820 Oh, Thank you darling. 436 00:34:08,220 --> 00:34:11,220 Please mother, don't turn it into one of your beauty pageants. 437 00:34:11,320 --> 00:34:15,820 Hooo... no no no no no, It just a few friends... 438 00:34:16,020 --> 00:34:18,170 and their daughters. 439 00:34:18,820 --> 00:34:21,620 I want this to be big. 440 00:34:21,720 --> 00:34:24,520 Every princess must have her own introduction. 441 00:34:24,520 --> 00:34:27,620 - But, you said... - Forget what I said. 442 00:34:27,670 --> 00:34:32,320 Now, send for the cooks. And tell the band to start rehearsing. 443 00:34:32,320 --> 00:34:35,820 And I want four footmen for every carriage. 444 00:34:36,620 --> 00:34:38,020 Make it five. 445 00:34:40,320 --> 00:34:41,720 Let me get this straight. 446 00:34:41,720 --> 00:34:44,820 You mean, every night, when the moonlight leaves the lake, you... 447 00:34:47,670 --> 00:34:48,690 Right. 448 00:34:48,920 --> 00:34:52,170 The following night, if I wanted turn back into a human, 449 00:34:52,170 --> 00:34:54,020 I have to be on the lake. 450 00:34:54,520 --> 00:34:58,370 What she needs is a little moon light. Me, I have to be smooched. 451 00:34:58,660 --> 00:35:01,920 No fear! You fly to your prince. 452 00:35:01,920 --> 00:35:03,720 We bring him back to the lake. 453 00:35:03,720 --> 00:35:07,720 The moon comes up, you change into a princess, and... 454 00:35:09,020 --> 00:35:10,820 Happily ever after. 455 00:35:11,020 --> 00:35:13,920 - How am I find him? - You don't know where he is? 456 00:35:14,020 --> 00:35:17,420 - I even don't know where I am. - I bet, he does. 457 00:35:17,520 --> 00:35:21,370 Oh, that's a great idea. Just say: "Monsieur Rothbart,... 458 00:35:21,370 --> 00:35:24,620 I'd like to leave now, you have a map or something?" 459 00:35:25,200 --> 00:35:25,900 That's it! 460 00:35:26,040 --> 00:35:27,070 A map! 461 00:35:28,220 --> 00:35:29,470 Let's do it! 462 00:35:29,920 --> 00:35:31,220 ♪ We’re off on a mission. 463 00:35:31,220 --> 00:35:32,920 ♪ We’re tough, in good condition. 464 00:35:32,980 --> 00:35:35,520 ♪ We're sure standing tall. ♪ No fear! 465 00:35:35,920 --> 00:35:39,270 ♪ There's danger around us. ♪ They'd hurt us if they found us. 466 00:35:39,270 --> 00:35:41,670 ♪ Our backs are to the wall. ♪ No fear! 467 00:35:41,720 --> 00:35:45,620 ♪ Cause we have all the courage we require. 468 00:35:45,820 --> 00:35:48,820 ♪ Take it from a frequent flyer. 469 00:35:48,820 --> 00:35:52,470 ♪ Try your luck, our plan will fly. ♪ No fear! 470 00:35:54,690 --> 00:35:57,120 It's hanging on the wall, in the upper chamber. 471 00:35:58,020 --> 00:36:00,920 Odette will keep look out, while we get the map. 472 00:36:01,320 --> 00:36:03,920 - We? - Would you're not going to help? 473 00:36:03,920 --> 00:36:05,020 Oui. 474 00:36:05,180 --> 00:36:08,370 ♪ This plan if applied’ll simply suicidal. 475 00:36:08,370 --> 00:36:10,620 ♪ You’ll be a sitting duck. - No fear! 476 00:36:11,490 --> 00:36:12,920 ♪ Suppose that I do this, 477 00:36:12,920 --> 00:36:14,920 ♪ Who knows if we'll live through this? 478 00:36:14,920 --> 00:36:17,120 ♪ How bout a kiss for luck now? - No fear! 479 00:36:17,460 --> 00:36:23,120 ♪ Our team is shy one green, web-footed volunteer. 480 00:36:23,920 --> 00:36:26,420 No way, Jose. No chance! 481 00:36:26,520 --> 00:36:28,420 - No choice. - No fear! 482 00:36:28,420 --> 00:36:31,120 No, stop it! Stop it, no! 483 00:36:38,020 --> 00:36:41,820 - All right, quickly! - Easy for you to say. 484 00:36:42,320 --> 00:36:43,420 Ouch! 485 00:36:45,620 --> 00:36:50,670 Whenever I have to do something quick, I always bring a turtle. 486 00:36:55,820 --> 00:36:56,320 I think I pull a muscle. 487 00:36:56,320 --> 00:36:58,220 I'm gonna die. I know it. 488 00:36:58,220 --> 00:37:01,720 I am on a dangerous mission with a lame turtle! 489 00:37:01,820 --> 00:37:04,320 You're gonna get us all killed. 490 00:37:12,720 --> 00:37:13,840 Beat you! 491 00:37:14,640 --> 00:37:20,120 ♪ We will take any dare that the other side’ll care to dream up. 492 00:37:20,980 --> 00:37:26,550 ♪ We'll play tough, we'll play fair, but we’re sure to win because we’ll team up. 493 00:37:30,120 --> 00:37:32,420 - Yikes! - Head for the door. 494 00:37:36,220 --> 00:37:39,570 All ight! Jean-Bob goes deep, Speed gets the hands off. 495 00:37:39,670 --> 00:37:41,320 - Ready! - Break. 496 00:37:41,720 --> 00:37:42,820 Set! 497 00:37:47,020 --> 00:37:48,820 I'm open, I'm open. 498 00:37:50,520 --> 00:37:52,120 - Ah-ha - What? 499 00:37:54,220 --> 00:37:56,220 Catch that map. 500 00:38:03,420 --> 00:38:04,520 Saved you. 501 00:38:06,690 --> 00:38:07,420 Reach. 502 00:38:09,850 --> 00:38:12,670 Hey, batter, back, back! 503 00:38:16,370 --> 00:38:18,670 All The crowd... going wild! 504 00:38:20,620 --> 00:38:22,120 No fear! 505 00:38:28,820 --> 00:38:34,920 ♪ It would be fine if one of us knew how to steer. 506 00:38:35,040 --> 00:38:38,220 ♪ Get a grip, get set! ♪ That's our best bet. 507 00:38:38,320 --> 00:38:40,020 ♪ No breaks! ♪ No sweat! 508 00:38:40,120 --> 00:38:42,320 ♪ And no regrets! ♪ We're dead! 509 00:38:42,320 --> 00:38:45,520 ♪ Not yet. ♪ Oh, no, not yet! 510 00:38:46,920 --> 00:38:48,320 Save me. 511 00:38:54,820 --> 00:38:58,620 ♪ No fear! 512 00:38:59,530 --> 00:39:02,520 There's Derek's Kingdom. When do we leave? 513 00:39:10,020 --> 00:39:13,670 - It's a mouse. - The great animal. 514 00:39:14,720 --> 00:39:16,620 A tad small, wouldn't you say? 515 00:39:17,720 --> 00:39:23,020 Yeah, until it changes into this... 516 00:39:23,420 --> 00:39:26,520 An animal that can change it's shape. 517 00:39:26,520 --> 00:39:28,670 A harmless creature approaches. 518 00:39:28,720 --> 00:39:32,520 Then, suddenly it's too late. 519 00:39:32,920 --> 00:39:36,020 You mean, you mean it could be anything? 520 00:39:36,320 --> 00:39:37,330 Anything. 521 00:39:43,420 --> 00:39:47,320 Odette, I appologise for the way I have been acting. 522 00:39:47,320 --> 00:39:48,820 It's alright Jean Bob. 523 00:39:48,820 --> 00:39:52,220 No, no, this Derek is very important to you. 524 00:39:52,220 --> 00:39:55,020 And all I can do, is think of myself. 525 00:39:55,720 --> 00:39:57,040 Everyone does that. 526 00:39:57,040 --> 00:40:00,470 Please, Odette, don't make it more difficult, than it all ready is. 527 00:40:00,520 --> 00:40:02,870 Accept my appology, please. 528 00:40:02,920 --> 00:40:08,020 - OK, I accept. - Good, now we can kiss and make up. 529 00:40:08,020 --> 00:40:11,120 - Jean Bob! - What did I say, what? What? 530 00:40:11,120 --> 00:40:15,220 Attention! It is "zero hour", troops. 531 00:40:15,670 --> 00:40:18,980 - Odette, prepare for takeoff. - Right. 532 00:40:19,020 --> 00:40:22,700 The rest of you have your assignments. Is everyone ready? 533 00:40:23,120 --> 00:40:26,870 - Ready for action, Sir. - How about you, Jean Bob? 534 00:40:28,820 --> 00:40:29,540 Jean-Bob! 535 00:40:32,340 --> 00:40:33,820 ... Highness. 536 00:40:34,170 --> 00:40:36,570 Oui, I am... ready. 537 00:40:36,770 --> 00:40:37,840 Take off! 538 00:40:39,310 --> 00:40:40,670 Good luck. 539 00:40:40,820 --> 00:40:42,620 Have a nice flight. 540 00:40:42,820 --> 00:40:46,620 Remember! If anything happens to her, 541 00:40:46,620 --> 00:40:50,720 I'll have you whipped, flogged, put on the rack, 542 00:40:50,720 --> 00:40:56,820 and then, have your back legs fried in butter. 543 00:41:08,020 --> 00:41:11,520 He's in here, Brom. I can feel it. 544 00:41:11,620 --> 00:41:14,570 How will you know the great animal, when you see it? 545 00:41:14,570 --> 00:41:15,720 I'll know. 546 00:41:16,520 --> 00:41:17,970 Better stay close. 547 00:41:19,020 --> 00:41:20,670 If you say so. 548 00:41:34,120 --> 00:41:35,350 Derek. 549 00:41:35,720 --> 00:41:38,820 - Derek, where are you? - Shh... shh... 550 00:41:38,920 --> 00:41:40,820 Oh, sorry. 551 00:42:10,120 --> 00:42:11,080 Derek? 552 00:42:14,120 --> 00:42:15,020 Derek! 553 00:42:16,820 --> 00:42:19,520 We'll better keep an eye for hunters. 554 00:42:21,020 --> 00:42:26,020 Ease, Odette! I can smell a human a mile away. 555 00:42:28,120 --> 00:42:30,620 - Where did that come from? - Derek! 556 00:42:31,420 --> 00:42:33,820 Derek. He is here! 557 00:42:33,920 --> 00:42:36,670 What the... You will not lose control! 558 00:42:36,670 --> 00:42:39,220 You will follow the plan as outlined. 559 00:42:39,320 --> 00:42:41,720 Acknowledge, acknowle... 560 00:42:43,520 --> 00:42:44,320 Odette! 561 00:43:08,820 --> 00:43:09,520 Odette? 562 00:43:16,120 --> 00:43:20,120 Look! I've got you now! Oh-oh, ohoh! 563 00:43:20,320 --> 00:43:22,220 Don't give with that innocent look. 564 00:43:23,020 --> 00:43:26,120 Change! Go a head, change! 565 00:43:27,020 --> 00:43:29,220 Come, I am not afraid of you! 566 00:43:30,720 --> 00:43:32,220 Nooooo... 567 00:43:44,920 --> 00:43:46,820 Ahh, Derek! 568 00:43:51,920 --> 00:43:53,020 A Swan? 569 00:43:54,020 --> 00:43:55,720 A Swan! 570 00:43:55,820 --> 00:44:00,420 Of course! It's not what it seems. 571 00:44:01,720 --> 00:44:04,670 Just a little closer. 572 00:44:05,020 --> 00:44:06,840 Come on! Come on! 573 00:44:09,020 --> 00:44:10,720 - Derek! 574 00:44:11,320 --> 00:44:13,520 This one's for Odette! 575 00:44:13,520 --> 00:44:15,020 Oh, Odette! 576 00:44:22,660 --> 00:44:25,370 Uh, Uh, that was close. 577 00:44:25,620 --> 00:44:28,770 Ho ho, it works, here he comes. 578 00:44:30,220 --> 00:44:33,020 Hey, slow down, you're going to lose him. 579 00:44:36,820 --> 00:44:40,520 - Slow down. - He's too close. 580 00:44:40,520 --> 00:44:41,820 Too close? 581 00:44:42,420 --> 00:44:45,320 He can't even see us any more. Let alone... 582 00:44:46,220 --> 00:44:47,920 Speed up, girl. 583 00:44:48,320 --> 00:44:51,420 - Ho, that boy of yours can move. - I told you. 584 00:44:51,520 --> 00:44:53,420 He is faster than you thought. 585 00:44:53,550 --> 00:44:57,320 Don't worry, Odette, I've been taught just what to do in this situation. 586 00:44:57,520 --> 00:45:00,620 - Well? - When... - Puffin! 587 00:45:00,720 --> 00:45:03,670 Yeah, yeah, .... When the archer has you in his sight,... 588 00:45:03,670 --> 00:45:05,920 fly into the sun and use it's light. 589 00:45:05,920 --> 00:45:08,020 Follow me! 590 00:45:11,120 --> 00:45:15,120 Ha ha! Well, what did I tell you Odette? 591 00:45:15,120 --> 00:45:19,220 Yes, now, you see, all we have to do is just stay in the sun. 592 00:45:27,420 --> 00:45:31,020 Ha, alright! Don't panic! Don't panic! 593 00:45:32,920 --> 00:45:36,220 - Puffin! - Odette, hurry. - Into the trees! 594 00:45:41,620 --> 00:45:46,020 We'd better think of something quick, or else, we're dead ducks. 595 00:45:46,320 --> 00:45:48,720 "All birds should remember," the Possum said... 596 00:45:48,720 --> 00:45:52,820 When there's no escape, you have to play ... dead" 597 00:45:54,020 --> 00:45:58,370 Gives it the right touch. Yes. Just wait till I give you a .... 598 00:46:20,920 --> 00:46:23,620 That will put some distance between us. 599 00:46:27,420 --> 00:46:29,120 No sign of them yet. 600 00:46:29,520 --> 00:46:33,620 I hope that Pudgy Puffin, knows what he's doing. 601 00:46:33,820 --> 00:46:35,620 Incoming. 602 00:46:41,430 --> 00:46:44,020 Ha, ha, there they are. 603 00:46:51,520 --> 00:46:54,120 It's almost time, Odette. Look! 604 00:46:57,220 --> 00:47:00,370 - I... I cant do it. - But you have to. 605 00:47:00,420 --> 00:47:01,920 He'll kill me, Puffin! 606 00:47:03,320 --> 00:47:06,890 You don't do it now, Odette, you've lost your chance for life. 607 00:47:08,020 --> 00:47:09,170 Alright. 608 00:47:10,520 --> 00:47:12,620 - I'll do it. - Go! 609 00:47:17,720 --> 00:47:18,890 What? 610 00:47:20,120 --> 00:47:22,670 Alright! Come on! Come on! 611 00:47:29,620 --> 00:47:30,670 Got you! 612 00:47:54,820 --> 00:47:56,090 Hello, Derek. 613 00:48:06,120 --> 00:48:08,820 Derek, I missed you so. 614 00:48:08,830 --> 00:48:10,520 No one believed me. 615 00:48:10,520 --> 00:48:12,870 - But I knew... - You can't stay. 616 00:48:12,920 --> 00:48:14,220 Can't stay? 617 00:48:14,670 --> 00:48:17,120 No, I'll never let you out of my sight again. 618 00:48:17,120 --> 00:48:18,520 Listen to me, Derek. 619 00:48:18,520 --> 00:48:20,370 - Odette! - Oh, no! 620 00:48:20,820 --> 00:48:22,820 Who is it? What's going on? 621 00:48:22,820 --> 00:48:24,520 - It's him! - Who? 622 00:48:24,520 --> 00:48:26,020 He has me under a spell. 623 00:48:26,020 --> 00:48:27,920 - Who does? - Odette! 624 00:48:27,920 --> 00:48:29,620 Let him come! I'm... 625 00:48:29,620 --> 00:48:32,920 No! He has great power. You must go! 626 00:48:33,020 --> 00:48:35,670 - You are coming with me. - I can't. 627 00:48:35,690 --> 00:48:38,420 When the moon sets, I turn back into a swan. 628 00:48:38,420 --> 00:48:41,020 Please Derek, you have to trust me. 629 00:48:41,370 --> 00:48:41,870 Go! 630 00:48:42,020 --> 00:48:44,420 There must be someway to break the spell. 631 00:48:44,420 --> 00:48:45,820 Oh, there is. 632 00:48:45,820 --> 00:48:48,670 You must make a vow of everlasting love. 633 00:48:48,670 --> 00:48:51,120 I'll make it. It's all I ever wanted. 634 00:48:51,120 --> 00:48:54,620 - You must prove it to the world. - How? How? 635 00:48:54,620 --> 00:48:57,120 - I don't know... - Odette! 636 00:48:57,420 --> 00:48:59,020 Go! 637 00:48:59,620 --> 00:49:03,570 The ball! Tomorrow night. Come to the castle. 638 00:49:04,120 --> 00:49:09,420 Before the whole world, I will make a vow of everlasting love. 639 00:49:09,420 --> 00:49:10,570 Odette! 640 00:49:11,200 --> 00:49:12,070 I'm coming. 641 00:49:13,020 --> 00:49:14,870 - Go! - Tomorrow night. 642 00:49:14,870 --> 00:49:17,770 Yes, tomorrow night. 643 00:49:18,020 --> 00:49:20,520 Go. 644 00:49:21,820 --> 00:49:22,890 Odette! 645 00:49:23,690 --> 00:49:25,920 Didn't you hear me calling? 646 00:49:26,120 --> 00:49:31,920 - I... I... I... - I thought I heard voices. 647 00:49:33,370 --> 00:49:35,420 Odette, Odette. 648 00:49:35,420 --> 00:49:38,270 - Voices? - Yes. Voices! 649 00:49:38,270 --> 00:49:41,620 Well, I... - You what? 650 00:49:41,720 --> 00:49:44,920 I decided to become your Queen. 651 00:49:46,020 --> 00:49:51,120 No! You mean... Oh! Odette... 652 00:49:51,140 --> 00:49:55,520 Odette, you make me so happy. I'll be a good King. You'll see. 653 00:49:55,520 --> 00:50:00,470 I'll wear nice clothes and I'm gona get my beard trimmed. 654 00:50:00,470 --> 00:50:05,120 Oh! Oh, shoot! You've made me so happy, Odette. 655 00:50:05,120 --> 00:50:08,720 Oh! Oh, by the way, 656 00:50:08,720 --> 00:50:14,120 you wouldn't happen to know, who this belongs to, would you? 657 00:50:14,120 --> 00:50:19,020 "Come to the ball, 658 00:50:19,020 --> 00:50:24,020 I will make a vow of everlasting love." 659 00:50:27,020 --> 00:50:29,620 Thought you could fool Rothbart, did you? 660 00:50:32,520 --> 00:50:36,470 I will never be yours! You creature! 661 00:50:36,860 --> 00:50:40,520 I will marry Prince Derek, and you can not stop me! 662 00:50:41,720 --> 00:50:44,520 I hate to tell you this, Odette. 663 00:50:45,120 --> 00:50:49,820 But you won't be able to attend the big ball tomorrow night. 664 00:50:50,220 --> 00:50:54,820 If you want to stop me, you'll have to kill me! 665 00:50:54,820 --> 00:50:57,670 No, I don't think so. 666 00:50:57,720 --> 00:51:00,820 You see, you forgot one very important thing. 667 00:51:00,820 --> 00:51:06,720 Tomorrow night... there is no moon. 668 00:51:26,330 --> 00:51:30,370 No matter what they do, I always one step ahead. 669 00:51:30,370 --> 00:51:34,770 On the other hand, Prince Derek's vow could ruin everything. 670 00:51:35,770 --> 00:51:39,470 I'm gonna have to deal with him. But how? 671 00:51:40,620 --> 00:51:42,120 Vow! 672 00:51:42,510 --> 00:51:46,370 I'll get Derek to offer his vow to the wrong princess. 673 00:51:47,620 --> 00:51:48,650 That's it. 674 00:51:49,020 --> 00:51:51,920 I'll make you look like Odette. 675 00:51:53,220 --> 00:51:56,370 That's going to take a lot of work, but it'll be worth it. 676 00:51:56,370 --> 00:52:00,520 Cause when he makes his vow to the wrong girl, 677 00:52:00,820 --> 00:52:03,120 Odette will die! 678 00:52:03,320 --> 00:52:06,620 And I'll finish Derek off myself. 679 00:52:06,820 --> 00:52:12,080 Oh, I love it. I mean, this is really classic bit. 680 00:52:12,620 --> 00:52:15,020 It's me! 681 00:52:16,120 --> 00:52:19,420 ♪ Gosh, it's such a hoot to see them quaking. 682 00:52:20,020 --> 00:52:22,570 ♪ When I'm king they'll treat me with respect. 683 00:52:23,620 --> 00:52:27,020 ♪ I can't wait to watch their poor hearts breaking. 684 00:52:27,020 --> 00:52:30,320 ♪ So much for politically correct. 685 00:52:33,320 --> 00:52:37,320 ♪ Up till now, I've pulled my punches. 686 00:52:37,320 --> 00:52:40,570 ♪ I intend to eat their lunches. 687 00:52:40,820 --> 00:52:45,320 ♪ No more Mr. Nice Guy, not for me. 688 00:52:48,220 --> 00:52:51,620 ♪ If you think that I'm hard-hearted, 689 00:52:51,620 --> 00:52:55,620 ♪ Well, Lamby Pie, I haven't even started. 690 00:52:55,620 --> 00:53:00,020 ♪ No more Mr. Nice Guy, not for me. 691 00:53:03,020 --> 00:53:06,620 ♪ Soon my witchcraft has zinged them. 692 00:53:06,820 --> 00:53:09,870 ♪ I'll gain control of the kingdom. 693 00:53:10,520 --> 00:53:13,820 ♪ As for Odette, well, that's tragic. 694 00:53:14,220 --> 00:53:18,720 ♪ Cause I'm going back to that old black magic. 695 00:53:20,020 --> 00:53:23,320 ♪ Good behaviour is so much duller. 696 00:53:23,620 --> 00:53:27,220 ♪ Time to show my one true colour. 697 00:53:27,220 --> 00:53:31,920 ♪ Baby, Mr. Nice Guy's history. 698 00:53:35,020 --> 00:53:37,420 ♪ Vengeance is what I believe in. 699 00:53:38,720 --> 00:53:42,020 ♪ I don't get mad, I get even. 700 00:53:42,220 --> 00:53:45,520 ♪ Odette can't get to the ball 'cause I won't bring her. 701 00:53:45,520 --> 00:53:50,520 ♪ So I'll zap up a date who's a real dead ringer. 702 00:53:52,220 --> 00:53:55,370 ♪ Up to no good, I love plottin'. 703 00:53:55,720 --> 00:53:59,320 ♪ Cause I'm so good when I'm rotten. 704 00:53:59,320 --> 00:54:02,020 ♪ No more Mr. Nice Guy. 705 00:54:02,020 --> 00:54:05,720 ♪ Wait and see. ♪ Wait and see. 706 00:54:05,720 --> 00:54:10,320 ♪ I'll become that nasty, naughty, petty, spiteful, 707 00:54:10,320 --> 00:54:14,120 ♪ wicked, wayward way delightful. 708 00:54:14,120 --> 00:54:18,720 ♪ Bad guy I was born to be. 709 00:54:24,320 --> 00:54:26,220 ♪ One more time, 710 00:54:27,120 --> 00:54:30,920 ♪ Lying, loathsome, never tender, 711 00:54:30,920 --> 00:54:34,410 ♪ indiscreet repeat offender. 712 00:54:34,550 --> 00:54:41,420 ♪ No more Mr. Nice Guy, that's not me. 713 00:54:47,020 --> 00:54:49,770 Thank you, thank you, thank you. 714 00:54:52,120 --> 00:54:54,670 - Mother, have you... - Oh, Derek. 715 00:54:54,720 --> 00:54:57,020 - What are these? - Roses. 716 00:54:57,020 --> 00:54:59,370 - They're red. - Of course they're red. 717 00:54:59,370 --> 00:55:02,120 But Mom, I don't want red roses. 718 00:55:02,120 --> 00:55:04,920 I want white, like a swan. 719 00:55:04,920 --> 00:55:06,620 - You seen Bromley? - No. 720 00:55:06,920 --> 00:55:09,020 Has anyone seen Bromley? 721 00:55:09,120 --> 00:55:12,820 - Would you feed this to a swan? - I.... 722 00:55:13,320 --> 00:55:17,770 Take it back. Something light, something fresh. 723 00:55:18,020 --> 00:55:20,420 No, no no no no. Rogers, hold it! 724 00:55:20,420 --> 00:55:21,420 What's wrong? 725 00:55:21,620 --> 00:55:25,320 Tonight the music must be played... rubato. 726 00:55:25,770 --> 00:55:28,820 Soft and graceful... like a swan. 727 00:55:28,920 --> 00:55:32,270 - A swan? - You ever seen a swan, Rogers? 728 00:55:32,620 --> 00:55:34,320 Of course I seen a swan! 729 00:55:34,320 --> 00:55:38,450 If you could play a swan, what would it sound like? 730 00:55:41,620 --> 00:55:44,540 Soft and graceful, Rogers. 731 00:55:45,670 --> 00:55:49,420 - Where is Bromley? - No one has seen him, Derek. 732 00:55:49,420 --> 00:55:52,270 You kidding. Who is gonna be my best man? 733 00:55:52,320 --> 00:55:54,820 Best... You mean? 734 00:55:55,720 --> 00:55:58,620 You... Oh!... Oh, Derek, Oh! 735 00:55:58,620 --> 00:56:01,520 There you go, Rogers, thats the stuff. 736 00:56:05,520 --> 00:56:06,020 Come on, Mother. 737 00:56:10,320 --> 00:56:13,820 Oh, don't be so secretive, Derek. Tell me, who she is. 738 00:56:21,520 --> 00:56:27,020 It hurts me to lock you up, Odette. It hurts me deeply. 739 00:56:27,520 --> 00:56:32,020 But then, a king this day is full of tough decisions. 740 00:56:32,420 --> 00:56:34,370 You understand? 741 00:56:34,840 --> 00:56:38,120 Oh, now you're mad at me again. 742 00:56:38,120 --> 00:56:41,020 Doggone it! I can't do nothing right. 743 00:56:41,020 --> 00:56:44,220 Head full of pudding! That's me. 744 00:56:46,020 --> 00:56:51,620 Well, I can't leave you like this. If you're not happy, I'm not happy. 745 00:56:53,420 --> 00:56:54,690 I know. 746 00:56:54,720 --> 00:56:58,490 If you can't attend the ball, then I'll bring the ball to you. 747 00:56:58,620 --> 00:57:04,020 Let see! The first thing you need is a young man. 748 00:57:04,020 --> 00:57:09,620 The Prince is busy of course, but I think I can arrange a substitution. 749 00:57:10,020 --> 00:57:13,020 No, please, I beg you, please. 750 00:57:14,220 --> 00:57:17,570 Ohh, Poor fellow. He got lost in the woods. 751 00:57:24,020 --> 00:57:27,620 Oh, help... help! 752 00:57:27,920 --> 00:57:29,020 Don't go. 753 00:57:30,220 --> 00:57:34,320 I love to stay but if I don't leave now, I'll be late. 754 00:57:34,520 --> 00:57:36,420 That's tacky. 755 00:57:38,020 --> 00:57:42,720 Don't give me that look, missy. Had to be sneaky, didn't you? 756 00:57:42,720 --> 00:57:45,870 Had to drag your weakling prince into, didn't you? 757 00:57:46,020 --> 00:57:51,520 That's fine with me. Just fine with me! 758 00:58:18,460 --> 00:58:22,420 ♪ Every single princess on the planet, 759 00:58:23,120 --> 00:58:27,020 ♪ Prayed to be invited to the ball. 760 00:58:28,020 --> 00:58:31,820 ♪ Every Portia, Guinevere and Janet. 761 00:58:32,420 --> 00:58:35,420 ♪ Would come by coach or boat to be here. 762 00:58:35,420 --> 00:58:37,420 ♪ Most would swim the moat to be here. 763 00:58:37,420 --> 00:58:42,420 ♪ Just to be at this historic gala. 764 00:58:42,420 --> 00:58:46,850 ♪ Girls would walk around or even crawl. 765 00:58:46,850 --> 00:58:51,600 ♪ Rumour is that at this joyous scene tonight, 766 00:58:51,600 --> 00:58:58,850 ♪ The prince will likely choose his future queen tonight. 767 00:59:00,620 --> 00:59:02,220 Excuse me. 768 00:59:02,920 --> 00:59:05,020 Oh, excuse me. 769 00:59:06,120 --> 00:59:10,570 - Excuse me, Your Highness. - Yes, yes, Chamberlain. 770 00:59:10,570 --> 00:59:12,370 Its getting rather crowded. 771 00:59:12,420 --> 00:59:15,820 Very well, you may begin the introductions. 772 00:59:15,820 --> 00:59:19,220 - And Chamberlain... - Yes... 773 00:59:19,820 --> 00:59:24,170 No mistakes this time. Everything must be perfect. 774 00:59:24,170 --> 00:59:27,420 Oh, oh no no, oh yes, I mean, oh no no, Madam. 775 00:59:27,920 --> 00:59:30,520 Everything will be perfect. 776 00:59:31,820 --> 00:59:37,220 Promise me, Derek, you'll tell me who it is the moment she arrives. 777 00:59:37,340 --> 00:59:40,320 Don't worry, mother. You'll know. 778 00:59:40,820 --> 00:59:43,520 Believe me, you'll know. 779 00:59:49,020 --> 00:59:51,720 - Ah! - What? - It comes. 780 00:59:51,820 --> 00:59:54,270 - What is? - An idea! 781 00:59:54,320 --> 00:59:58,920 A substantial idea. A large colossal idea. 782 00:59:59,020 --> 01:00:01,220 - Sounds big. - I've got it. 783 01:00:01,820 --> 01:00:04,870 Water leaks into the dungeon, right? 784 01:00:04,870 --> 01:00:08,770 Well, if there's a leak, there must be a hole. 785 01:00:08,770 --> 01:00:12,820 We'll find the hole, make it bigger, and.... 786 01:00:13,220 --> 01:00:14,720 She's loose. 787 01:00:15,420 --> 01:00:17,720 I think you're forgetting two things. 788 01:00:20,520 --> 01:00:22,370 His Majesty has got a point. 789 01:00:22,520 --> 01:00:23,720 Not to worry! 790 01:00:24,120 --> 01:00:26,020 Now, first we need a scout. 791 01:00:26,320 --> 01:00:30,220 Are you crazy? Who's going to jump into this moat? 792 01:00:30,420 --> 01:00:31,820 He's got to be a good swimmer. 793 01:00:32,020 --> 01:00:33,320 I should say so. 794 01:00:33,320 --> 01:00:37,220 - He's got to be small too. - Tinny winny. Not to be seen. 795 01:00:37,320 --> 01:00:40,520 And it wouldn't hurt if he was green, for camouflage purposes. 796 01:00:40,620 --> 01:00:44,320 Precisely! Small, good swimmer, Green. 797 01:00:44,320 --> 01:00:46,770 Good grief, you're talking about me? 798 01:00:47,020 --> 01:00:48,820 - No, no, definitely not! ♪ You are off on a mission. 799 01:00:48,820 --> 01:00:51,020 ♪ You’re tough, in good condition. - I can't hear you. 800 01:00:51,020 --> 01:00:52,620 ♪ Our hero, warts and all! - I can't hear you. 801 01:00:52,620 --> 01:00:54,170 ♪ No fear! 802 01:00:54,170 --> 01:00:55,520 Thank you! Oh, thank you! 803 01:00:55,520 --> 01:01:00,520 Now, I know that some of you just abhor beauty pageants, but... 804 01:01:00,820 --> 01:01:05,020 having been a puff-puff girl myself, way back in '39... 805 01:01:05,020 --> 01:01:07,820 I just couldn't resist, girls, 806 01:01:07,820 --> 01:01:11,020 and one, a two, a one two three. 807 01:01:16,820 --> 01:01:20,270 ♪ Beauty and glamour and breeding unmatched. 808 01:01:21,420 --> 01:01:24,820 ♪ Princesses is on parade. 809 01:01:25,620 --> 01:01:30,020 ♪ Lovely, enthralling, and all unattached. 810 01:01:30,020 --> 01:01:35,270 ♪ The hoi polloi and those well-bred agree. ♪ Each enjoy a royal pedigree. 811 01:01:35,270 --> 01:01:38,670 ♪ Born for success, ♪ Each possesses a spark. 812 01:01:39,370 --> 01:01:43,520 ♪ Each a remarkable maid. 813 01:01:44,020 --> 01:01:48,520 ♪ Boy, oh boy, these royal highnesses. ♪ All have plusses, they've no minuses. 814 01:01:48,520 --> 01:01:57,020 ♪ Gaze upon these princesses is on parade. 815 01:01:57,220 --> 01:02:01,920 This princess comes from Colchester, where corn and cotton grow. 816 01:02:01,920 --> 01:02:06,020 She plays crocket and harpsichord, and sews her own clothes. 817 01:02:06,020 --> 01:02:10,570 Antonia isn't known to take the part of least resistance. 818 01:02:10,920 --> 01:02:15,520 She hails from south-east Rajastan and came the farthest distance. 819 01:02:15,520 --> 01:02:19,870 Griselda lives to help the world. She finds no task too menial. 820 01:02:19,920 --> 01:02:24,020 And all the other hopeful girls, think she is the most congenial. 821 01:02:24,720 --> 01:02:29,150 Brunhilde is from Stuttgart, where our swords and armor is made. 822 01:02:29,170 --> 01:02:31,520 Gaze upon! 823 01:02:31,820 --> 01:02:36,220 ♪ Princess is on parade. 824 01:02:36,220 --> 01:02:42,020 ♪ This is the likely occasion, 825 01:02:42,270 --> 01:02:46,520 ♪ When the heir to the throne picks a wife. 826 01:02:47,020 --> 01:02:51,720 ♪ This is may be the day that Prince Derek will say, 827 01:02:52,020 --> 01:02:56,520 ♪ “Where have you been all my life?" 828 01:03:00,620 --> 01:03:04,870 ♪ Brilliant, beguiling, a smiling brigade. 829 01:03:05,020 --> 01:03:09,520 ♪ Princess is on parade. 830 01:03:09,820 --> 01:03:15,820 ♪ Each the pride of her community, ♪ Each a golden opportunity 831 01:03:16,020 --> 01:03:18,620 ♪ Just the thought that Crown Prince Derek'll... 832 01:03:18,620 --> 01:03:22,020 ♪ face his choice and he's hysterical. 833 01:03:22,020 --> 01:03:26,020 ♪ Gaze upon, heap praise upon. 834 01:03:26,020 --> 01:03:28,620 ♪ These radiant, glamorous, luminous, dazzling. 835 01:03:28,620 --> 01:03:34,020 ♪ Princess is on Parade. 836 01:03:47,420 --> 01:03:48,670 Chamberlain? 837 01:03:49,640 --> 01:03:55,020 Oh, who are invited are present, are they not? 838 01:03:55,020 --> 01:03:56,920 Well, yes. I mean... well... 839 01:03:59,020 --> 01:04:02,220 Open the door, Chamberlain! 840 01:04:02,220 --> 01:04:04,520 How could it possibly be? I checked my list.... 841 01:04:05,020 --> 01:04:08,020 This the milkman... it must be the milkman. 842 01:04:17,520 --> 01:04:20,320 Well, it's not the milkman. 843 01:04:27,600 --> 01:04:30,300 Oh, oh no, it can't be... 844 01:04:37,020 --> 01:04:40,020 Excusse me, pardon me, please, please, I've got to get through here. 845 01:04:40,020 --> 01:04:44,320 Oh, oh yes, she is lovely. isn't.... 846 01:04:44,320 --> 01:04:48,220 Queen coming through here, excuse me, excuse me. 847 01:04:49,020 --> 01:04:53,020 Rogers, Rogers, who is it? Do you know her? 848 01:04:53,120 --> 01:04:54,820 I don't know. 849 01:04:55,020 --> 01:04:58,770 Come now, Rogers! I know he confides in you, who is it? 850 01:04:58,770 --> 01:05:02,270 I promise, I've never seen her before. 851 01:05:02,270 --> 01:05:06,870 Although she does look a great deal like... 852 01:05:08,020 --> 01:05:12,470 It couldn't be ..., could it? 853 01:05:15,520 --> 01:05:20,520 - Oh, I was so worried, I almost thought. - Nothing could keep me away. 854 01:05:27,680 --> 01:05:31,670 OK. Speed will draw the gators away, then you'll get a running start... 855 01:05:31,670 --> 01:05:35,120 and make a ... for that hole. - If I can find it... 856 01:05:35,120 --> 01:05:39,220 and if the alligators don't chew me before I get there. 857 01:05:39,220 --> 01:05:43,020 Then don't worry, Speed will rush for help. 858 01:05:43,020 --> 01:05:47,970 Ah, Yes, Mr Molasses will rush to help. 859 01:05:48,020 --> 01:05:49,020 That's the plan. 860 01:05:49,720 --> 01:05:54,270 - Suddenly I'm full of comfort. - Then, all right, stretch out! 861 01:05:54,270 --> 01:05:56,920 How do I get myself talked into this? 862 01:05:58,220 --> 01:06:00,620 Oh, it's alright, to your mark. 863 01:06:01,020 --> 01:06:05,470 Hey, you old leather heads, come and get me! 864 01:06:05,820 --> 01:06:07,320 Come on Bug eyes. 865 01:06:08,620 --> 01:06:10,620 Ah, perfect, perfect! 866 01:06:11,520 --> 01:06:15,620 Ready! Get set! Go! 867 01:06:16,020 --> 01:06:17,620 Faster! Faster! 868 01:06:17,620 --> 01:06:21,520 Sure, go on Jean Bob. Race to your death. 869 01:06:34,920 --> 01:06:39,120 - Get moving, slowpoke! - Slowpoke? 870 01:06:44,910 --> 01:06:49,420 Na, na, na, na, na.... 871 01:06:59,420 --> 01:07:01,220 Any luck? 872 01:07:13,320 --> 01:07:14,890 Jean Bob? 873 01:07:15,620 --> 01:07:18,020 To the rescue, mademoiselle. 874 01:07:20,520 --> 01:07:21,720 There's the signal. 875 01:07:22,020 --> 01:07:26,220 Alright, Puffin. Time to brush up on a diving technic. 876 01:07:29,420 --> 01:07:32,570 You ho! Those turtles are tough eaten. 877 01:07:32,620 --> 01:07:35,320 How about a good white meat, huh? 878 01:07:35,420 --> 01:07:36,620 Good for the heart! 879 01:07:51,820 --> 01:07:53,620 We broke through! Let's go! 880 01:07:53,670 --> 01:07:54,920 Thank you Jean Bob. 881 01:07:55,020 --> 01:07:59,270 Oh, and when this is over, remind me to give you a kiss. 882 01:08:01,620 --> 01:08:03,620 What? What is it? 883 01:08:05,020 --> 01:08:07,020 Stay away! What are you doing? 884 01:08:07,020 --> 01:08:10,020 No! No! Go away! 885 01:08:14,270 --> 01:08:16,370 I'll tell you when. 886 01:08:24,270 --> 01:08:25,920 Let's go! 887 01:08:35,620 --> 01:08:38,020 Friends call me Speed. 888 01:08:41,520 --> 01:08:45,020 Go Odette! Go! 889 01:08:52,220 --> 01:08:58,470 Something about you, seems... I don't know... different. 890 01:08:59,220 --> 01:09:04,770 Don't worry, after tonight everything will be perfect. 891 01:09:04,820 --> 01:09:08,020 Yes, yes of course. 892 01:09:10,220 --> 01:09:12,820 Rogers, I want to make an announcement. 893 01:09:13,020 --> 01:09:14,520 Stop the music! 894 01:09:42,220 --> 01:09:47,670 Kings and queens, ladies and gentelmen, mother. 895 01:09:48,620 --> 01:09:50,420 I have an announcement to make. 896 01:09:50,720 --> 01:09:53,420 Today I have found my bride. 897 01:09:56,220 --> 01:09:59,920 No, Derek! No! It is a trick! 898 01:10:00,820 --> 01:10:04,620 I present her to you as the future queen of our fair Kingdom. 899 01:10:07,320 --> 01:10:10,520 And as proof of my love for her, 900 01:10:12,420 --> 01:10:16,120 I make a vow to break all vows. 901 01:10:16,420 --> 01:10:20,620 A vow stronger than all the powers of the earth. 902 01:10:25,020 --> 01:10:28,820 Before you and before the whole world, 903 01:10:41,620 --> 01:10:47,420 - I make a vow of everlasting love. - Derek! 904 01:10:47,520 --> 01:10:49,120 To Odette. 905 01:10:49,420 --> 01:10:52,730 Noooooo! 906 01:11:03,270 --> 01:11:07,820 ♪ No more Mr. Nice Guy, no siree. 907 01:11:11,320 --> 01:11:14,520 - Hello little Prince. - Who are you? 908 01:11:15,020 --> 01:11:18,820 Went and pledged your love to another, huh? 909 01:11:18,820 --> 01:11:22,420 What are you talking about? This is Odette! 910 01:11:22,420 --> 01:11:26,720 No! Odette is mine! 911 01:11:27,020 --> 01:11:32,520 It's you! You have no power here! 912 01:11:32,620 --> 01:11:37,520 I made a vow! A vow of everlasting love! 913 01:11:39,720 --> 01:11:46,270 You made a vow, all right! A vow of everlasting death! 914 01:11:48,740 --> 01:11:51,270 No! Odette! 915 01:11:55,470 --> 01:12:00,920 You should have left her to me. Now Odette will die. 916 01:12:01,520 --> 01:12:02,780 Odette! 917 01:12:06,220 --> 01:12:07,270 Odette. 918 01:12:11,920 --> 01:12:15,920 - She's fading fast, little prince. - No! 919 01:12:23,220 --> 01:12:25,270 Gosh, something goes wrong. 920 01:12:37,420 --> 01:12:42,720 If you hurry, little Prince, I'll let you see her one last time! 921 01:12:42,820 --> 01:12:43,480 Go! 922 01:12:57,720 --> 01:12:59,320 There she is. 923 01:13:02,020 --> 01:13:04,330 - I don't think she's gonna make it. - This way, Odette! 924 01:13:06,120 --> 01:13:09,520 Well, keep coming, girl. Come on now! 925 01:13:36,620 --> 01:13:37,690 Odette. 926 01:13:41,660 --> 01:13:43,920 Oh, what have I done to you? 927 01:13:45,520 --> 01:13:49,970 Forgive me, Odette. Forgive me. 928 01:13:50,820 --> 01:13:57,270 - Derek? - Yes, Odette. I am here. 929 01:13:58,020 --> 01:14:01,720 Derek, I feel so weak. 930 01:14:02,420 --> 01:14:05,820 - I think, I am... - No! 931 01:14:06,020 --> 01:14:11,520 You'll live, Odette! The vow I made was for you! 932 01:14:12,020 --> 01:14:17,170 I know. I love you, Derek. 933 01:14:19,120 --> 01:14:25,120 Odette, Odette, Odette! 934 01:14:25,820 --> 01:14:30,770 I made the vow for her! Do you hear? 935 01:14:31,820 --> 01:14:35,870 The vow I made was for her! 936 01:14:36,120 --> 01:14:40,420 - No need to shout. - Don't let her die! 937 01:14:40,420 --> 01:14:44,220 - Is that a threat? - Don't you dare let her die? 938 01:14:44,820 --> 01:14:47,270 Oh, it is a threat. 939 01:14:47,270 --> 01:14:51,320 You're the only one with the power! Now do it! 940 01:14:52,320 --> 01:14:56,420 Only if you defeat... me! 941 01:15:04,060 --> 01:15:06,020 The great animal! 942 01:15:07,620 --> 01:15:09,470 I'm betting on the animal. 943 01:15:10,520 --> 01:15:11,820 Noooooo! 944 01:15:18,420 --> 01:15:20,820 I won't let her die! 945 01:15:40,720 --> 01:15:43,320 The bow, Derek's bow! 946 01:15:43,720 --> 01:15:46,420 Swim to the bottom of the lake and get the bow. 947 01:16:30,720 --> 01:16:34,170 Throw it! Throw it! Throw it! Yeah... 948 01:16:37,020 --> 01:16:42,220 Wake up, wake up! hallo! Good luck. 949 01:16:43,220 --> 01:16:48,820 - Oh, please... - Brom. - Oh please, oh please! No! 950 01:17:14,920 --> 01:17:17,020 Forgive me, Odette. 951 01:17:17,670 --> 01:17:23,870 Forgive me. I only wanted to break the spell. 952 01:17:24,420 --> 01:17:28,150 To prove my love. 953 01:17:29,670 --> 01:17:37,020 I love you. You're kindness and courage, I always have. 954 01:17:41,620 --> 01:17:44,320 - Derek? - Odette? 955 01:17:45,520 --> 01:17:48,560 Oh, Derek! 956 01:17:50,020 --> 01:17:55,020 Well, there you have it, everlasting love. 957 01:18:33,420 --> 01:18:35,220 Well, Rogers, old man. 958 01:18:35,620 --> 01:18:38,220 I suppose you owe me an appology. 959 01:18:38,220 --> 01:18:40,620 After all, if it weren't for me, 960 01:18:40,820 --> 01:18:43,220 The great animal would still be alive. 961 01:18:44,320 --> 01:18:46,520 Dear me, No! 962 01:18:47,020 --> 01:18:52,720 What? - The great animal, it's alive! 963 01:18:54,620 --> 01:18:58,220 - Uberta. - Rogers. 964 01:19:02,820 --> 01:19:06,220 I don't care if every one else does have a day off. 965 01:19:06,220 --> 01:19:08,920 The prince wants a fighting Air Force. 966 01:19:08,920 --> 01:19:12,920 And it's my job to get you birds in shape. 967 01:19:13,120 --> 01:19:17,420 You are in Puffin's army now. General Puffin! 968 01:19:23,320 --> 01:19:26,820 I am ready for my kiss, mademoiselle. 969 01:19:26,820 --> 01:19:30,920 Now don't be too disappointed, Jean Bob, if nothing happens. 970 01:19:31,020 --> 01:19:36,020 Finally, after all these years, I shall return to my throne. 971 01:19:36,020 --> 01:19:40,250 - Don't forget to write. - You still don't believe me, do you? 972 01:19:40,620 --> 01:19:43,310 The only thing you're going to turn is red. 973 01:19:44,970 --> 01:19:48,320 Well, I am ready, Odette. 974 01:19:57,920 --> 01:20:03,520 Voilà! Well, Speed? What do you have to say now? 975 01:20:04,020 --> 01:20:06,620 - Uh... - That's what I thought. 976 01:20:07,020 --> 01:20:11,920 And now, if you don't mind, I've got some schmoozing to do. 977 01:20:18,620 --> 01:20:21,120 Would you like a kiss too, Speed? 978 01:20:21,220 --> 01:20:26,020 Nah, I am happy as a turtle. 979 01:20:26,320 --> 01:20:28,020 Bonjour Madame. 980 01:20:29,370 --> 01:20:33,220 Ehh... Uh-uh, the ladies still fall for me. 981 01:20:47,020 --> 01:20:51,020 Will you love me Derek, Till the day I die? 982 01:20:51,120 --> 01:20:57,320 No, much longer than that, Odette. Much longer! 983 01:22:04,620 --> 01:22:10,920 ♪ Far longer than forever. 984 01:22:11,220 --> 01:22:16,950 ♪ I'll hold you in my heart. 985 01:22:17,620 --> 01:22:23,920 ♪ It's almost like you're here with me. 986 01:22:24,320 --> 01:22:30,120 ♪ Although we're far apart. 987 01:22:31,020 --> 01:22:36,820 ♪ Far longer than forever. 988 01:22:37,320 --> 01:22:43,820 ♪ As constant as a star. 989 01:22:43,820 --> 01:22:56,720 ♪ I close my eyes and I am where you are. 990 01:22:59,820 --> 01:23:05,620 ♪ Sure as the dawn brings the sunrise. 991 01:23:05,620 --> 01:23:12,220 ♪ We've an unshakable bond. 992 01:23:12,220 --> 01:23:23,220 ♪ Destined to last for a lifetime and beyond. 993 01:23:23,520 --> 01:23:30,120 ♪ Far longer than forever. ♪ Far longer than forever. 994 01:23:30,120 --> 01:23:36,020 ♪ Like no love every known 995 01:23:36,620 --> 01:23:48,180 ♪ And with your love I'll never be alone. 996 01:24:12,820 --> 01:24:20,020 ♪ Far longer than forever. ♪ Far longer than forever. 997 01:24:20,020 --> 01:24:25,320 ♪ Like no love ever known 998 01:24:26,120 --> 01:24:37,470 ♪ And with your love ♪ I'll never be alone. 999 01:24:39,220 --> 01:24:45,020 ♪ Far longer than forever. 1000 01:24:45,020 --> 01:24:52,350 ♪ Much stronger than forever. 1001 01:24:52,520 --> 01:25:07,120 ♪ And with your love I'll never be alone. 1002 01:25:07,120 --> 01:25:19,520 ♪ Never, never be alone. 1003 01:25:20,820 --> 01:25:29,590 ♪ Far longer than forever. 1004 01:25:57,020 --> 01:26:02,320 ♪ I knew that we belonged together Long before I knew your name. 1005 01:26:02,320 --> 01:26:08,620 ♪ And the only thing I longed for Was a sign to prove you felt the same. 1006 01:26:08,620 --> 01:26:14,020 ♪ Somehow I knew your every secret Just by looking in your eyes. 1007 01:26:14,020 --> 01:26:16,820 ♪ From the very moment I met you, 1008 01:26:17,120 --> 01:26:20,320 ♪ I was thinking of the rest of our lives. 1009 01:26:20,320 --> 01:26:23,020 ♪ Just say to me, 1010 01:26:23,050 --> 01:26:28,520 ♪ I'm gonna love you 'til the end of the time. 1011 01:26:29,220 --> 01:26:34,020 ♪ Somehow two hearts have made a friend of time. 1012 01:26:34,120 --> 01:26:43,970 ♪ Eternity, eternity is on our side. 1013 01:26:46,620 --> 01:26:49,720 ♪ I'm not afraid to say forever 1014 01:26:49,720 --> 01:26:52,020 ♪ You have made me feel so sure. 1015 01:26:52,020 --> 01:26:55,120 ♪ Cause I know it's everlasting 1016 01:26:55,120 --> 01:26:58,320 ♪ And I've never had this feeling before, 1017 01:26:58,320 --> 01:27:01,220 ♪ Keep telling me, 1018 01:27:01,320 --> 01:27:06,720 ♪ I'm gonna love you 'til the end of time. 1019 01:27:07,220 --> 01:27:12,220 ♪ Somehow two hearts have made a friend of time. 1020 01:27:12,730 --> 01:27:21,930 ♪ Eternity, I'll love you for eternity. 1021 01:27:22,020 --> 01:27:27,370 ♪ Caught in the tide And it brought me to you... 1022 01:27:27,720 --> 01:27:30,170 ♪ Under a spell 1023 01:27:30,170 --> 01:27:35,320 ♪ And now I know that dreams come true. 1024 01:27:39,550 --> 01:27:44,620 ♪ I'm gonna love you 'til the end of time. 1025 01:27:45,220 --> 01:27:50,020 ♪ Somehow two hearts have made a friend of time. 1026 01:27:50,120 --> 01:28:00,020 ♪ Eternity, eternity, is on our side. 1027 01:28:02,120 --> 01:28:08,170 ♪ I'm gonna love you 'til the end of time. 1028 01:28:08,270 --> 01:28:13,520 ♪ Somehow two hearts have made a friend of time. 1029 01:28:13,620 --> 01:28:24,420 ♪ Eternity, eternity, is on our side. ♪ is on our side. 1030 01:28:26,120 --> 01:28:32,420 ♪ I'm gonna love you 'til the end of time. ♪ Til the end of time. 1031 01:28:32,420 --> 01:28:37,320 ♪ Somehow two hearts have made a friend of time. 1032 01:28:37,520 --> 01:28:47,220 ♪ Eternity, eternity, is on our side. 1033 01:28:48,820 --> 01:29:02,220 ♪ Eternity, I'll love you for eternity. 73125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.