Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,050 --> 00:01:03,920
[ Once upon a time,
There was a King named William. ]
2
00:01:04,520 --> 00:01:08,520
[ who ruled a large
and mighty Kingdom, ]
3
00:01:08,720 --> 00:01:11,270
[ and yet he was sad, ]
4
00:01:11,320 --> 00:01:16,290
[ for he was growing old and had no
child to inherit the thrown. ]
5
00:01:17,020 --> 00:01:21,270
[ Then happily, a daughter was born, ]
6
00:01:21,420 --> 00:01:23,020
[ a Princess. ]
7
00:01:23,420 --> 00:01:27,520
[ And she was given the name Odette. ]
8
00:01:34,020 --> 00:01:38,620
[ Kings and Queens came from all
around to offer the gifts to the child. ]
9
00:01:38,720 --> 00:01:41,870
[ Among them was the widow Uberta ]
10
00:01:41,970 --> 00:01:45,020
[ and her young son Prince Derek. ]
11
00:01:47,370 --> 00:01:52,620
[ It was then that William and Uberta
had upon the same idea. ]
12
00:01:53,110 --> 00:01:56,420
[ Derek and Odette will be
brought together each summer, ]
13
00:01:56,420 --> 00:02:01,920
[ in hopes that they will fall in love,
and join their Kingdoms forever. ]
14
00:02:02,720 --> 00:02:09,450
[ But unknown to all was another plan,
that of the evil enchanter, Rothbart. ]
15
00:02:10,020 --> 00:02:13,870
[ Odette birth was of little
concern to him, ]
16
00:02:13,920 --> 00:02:17,770
[ for he was prepearing
to take William's Kingdom, ]
17
00:02:17,770 --> 00:02:21,520
[ by means of the 'forbidden arts'. ]
18
00:02:26,420 --> 00:02:29,920
[ On the eve of his assault,
William attacked ]
19
00:02:29,970 --> 00:02:34,420
[ and Rothbart's power
was plunged into darkness. ]
20
00:02:37,720 --> 00:02:42,770
[ Despite calls for his death,
the enchanter was only banished. ]
21
00:02:43,560 --> 00:02:46,020
I'm not finnished with you yet, Willi.
22
00:02:46,320 --> 00:02:51,020
Someday I'll get my power back,
and when I do,
23
00:02:51,220 --> 00:02:52,700
everything you own,
24
00:02:53,000 --> 00:02:55,020
everything you love,
25
00:02:55,420 --> 00:02:57,620
will be mine!
26
00:02:59,570 --> 00:03:02,820
[ Many feared King William's too kind, ]
27
00:03:03,720 --> 00:03:06,920
[ but in time, the threat was forgotten, ]
28
00:03:07,120 --> 00:03:10,870
[ and all hopes turned to
that not so distant summer, ]
29
00:03:11,190 --> 00:03:15,220
[ When Derek and Odette would meet. ]
30
00:03:17,570 --> 00:03:18,720
Oh, here they come.
31
00:03:39,580 --> 00:03:43,450
Dear Uberta, and lovely as ever.
32
00:03:45,370 --> 00:03:47,570
Oh, a nest.
33
00:03:48,480 --> 00:03:52,320
Ah, and who is this terrific
young man be?
34
00:03:52,520 --> 00:03:55,220
Young prince Derek, no doubt.
35
00:03:55,640 --> 00:04:03,470
Welcome to our fair Kingdom dear
William, and to you, young Princess.
36
00:04:08,220 --> 00:04:09,770
Go on, Derek!
37
00:04:10,920 --> 00:04:12,920
Dear, go on!
38
00:04:13,120 --> 00:04:15,720
- Mother!
- Derek!
39
00:04:18,020 --> 00:04:22,420
Hello Princess Odette,
I'm very pleased to meet you.
40
00:04:22,520 --> 00:04:25,620
Pleased to meet you, Prince Derek.
41
00:04:25,720 --> 00:04:26,410
Ha-ha-ha-haa.
42
00:04:34,750 --> 00:04:35,470
Yach.
43
00:04:36,260 --> 00:04:39,890
♪ I can’t believe I’m stuck
with her all summer,
44
00:04:39,920 --> 00:04:43,020
♪ I’ll bet, she doesn’t wrestle,
hunt or box.
45
00:04:43,470 --> 00:04:46,720
♪ He looks conceited,
What a total bummer.
46
00:04:46,720 --> 00:04:49,770
♪ If I get lucky, I’ll get chicken pox.
47
00:04:49,820 --> 00:04:51,520
♪ So happy you could come.
48
00:04:51,520 --> 00:04:53,470
♪ So happy to be here.
49
00:04:53,640 --> 00:04:56,720
♪ How I’d like to run.
50
00:04:57,020 --> 00:05:00,020
♪ This is not my idea.
♪ This isn’t my idea,
51
00:05:00,020 --> 00:05:01,370
♪ Of fun.
52
00:05:04,620 --> 00:05:07,560
♪ The children seem to get
along quite nicely.
53
00:05:07,760 --> 00:05:10,520
♪ We’ll join our lands if
this arrangement clicks.
54
00:05:11,130 --> 00:05:14,420
♪ My dear King William,
that’s my point precisely.
55
00:05:14,520 --> 00:05:16,070
♪ It’s such good parenting
56
00:05:16,120 --> 00:05:17,630
♪ And politics.
57
00:05:17,630 --> 00:05:19,320
♪ So happy we agree.
58
00:05:19,420 --> 00:05:21,220
♪ I think we’ve got a deal.
59
00:05:21,320 --> 00:05:24,820
♪ Derek’s quite a catch.
60
00:05:24,920 --> 00:05:26,620
♪ This is my idea.
61
00:05:26,620 --> 00:05:28,020
♪ This is my idea,
62
00:05:28,020 --> 00:05:29,320
♪ Of a match.
63
00:05:30,320 --> 00:05:31,820
And such fun!
64
00:05:47,420 --> 00:05:53,770
♪ Good heavens, child, don’t dawdle,
We can’t keep Derek waiting.
65
00:05:54,020 --> 00:05:58,270
♪ I haven't packed or washed my hair
And, father, I get seasick.
66
00:05:59,370 --> 00:06:06,320
♪ They soon will be arriving,
Is that respect you're showing?
67
00:06:06,320 --> 00:06:10,520
♪ To make me kiss her hand again,
I swear I'm gonna be sick.
68
00:06:11,930 --> 00:06:12,530
♪ One day Prince Derek will
be her intended.
69
00:06:15,600 --> 00:06:17,070
♪ Splendid!
70
00:06:20,520 --> 00:06:24,320
♪ We've tried all summer,
but we just can't lose her.
71
00:06:24,320 --> 00:06:25,420
♪ Hey fellas, wait up!
72
00:06:25,420 --> 00:06:27,420
Quick, put on some speed.
73
00:06:27,780 --> 00:06:29,120
♪ When picking teams
♪ Or friends,
74
00:06:29,120 --> 00:06:30,920
♪ I never choose her.
75
00:06:31,220 --> 00:06:34,220
♪ You'd think she'd take a hint?
and learn to read?
76
00:06:34,260 --> 00:06:35,520
♪ This really isn't fair.
77
00:06:35,720 --> 00:06:37,820
♪ We really couldn't care.
78
00:06:37,960 --> 00:06:40,970
♪ Boys, it's all or none.
79
00:06:41,500 --> 00:06:43,320
♪ This is not my idea.
80
00:06:43,320 --> 00:06:44,470
♪ This isn't my idea
81
00:06:44,470 --> 00:06:45,420
♪ Of fun.
82
00:06:48,470 --> 00:06:51,520
♪ Long before they met,
83
00:06:51,920 --> 00:06:55,170
♪ Derek and Odette,
84
00:06:56,920 --> 00:07:00,650
♪ Were destined to be wedded.
85
00:07:01,020 --> 00:07:05,020
♪ However anyone could see,
86
00:07:05,020 --> 00:07:08,020
♪ The only point on which they
didn't disagree,
87
00:07:08,020 --> 00:07:11,420
♪ Was that the very thought
of summertime,
88
00:07:11,920 --> 00:07:15,660
♪ Was dreaded.
89
00:07:20,060 --> 00:07:22,620
♪ She tries to talk me
into playing dress-up.
90
00:07:22,720 --> 00:07:26,520
♪ So, she's always flirting
with the castle guards.
91
00:07:26,960 --> 00:07:30,220
♪ I think you really sorta
like her, 'fess up.
92
00:07:30,550 --> 00:07:35,170
♪ I'd like her better if she'd lose at cards.
♪ Four sevens and a ten!
93
00:07:35,220 --> 00:07:36,970
♪ I think I've won again.
94
00:07:37,210 --> 00:07:40,220
♪ Every time she's won.
95
00:07:42,470 --> 00:07:42,470
♪ This is my idea.
96
00:07:42,470 --> 00:07:43,620
♪ This isn't my idea,
97
00:07:43,620 --> 00:07:44,870
♪ Of fun.
98
00:07:50,920 --> 00:07:54,020
♪ We need a royal wedding.
99
00:07:54,020 --> 00:07:57,420
♪ I'd love to be invited.
100
00:07:57,470 --> 00:08:01,420
♪ At least we'd get a holiday,
to rest our ploughs and axes.
101
00:08:03,020 --> 00:08:05,920
♪ Someday these two will marry,
102
00:08:06,420 --> 00:08:09,520
♪ Two lands will be united,
103
00:08:09,870 --> 00:08:13,720
♪ And with some luck their marriage,
may result in lower taxes.
104
00:08:15,520 --> 00:08:18,920
♪ What if Odette doesn't go
for the merger?
105
00:08:18,920 --> 00:08:21,020
♪ Urge her!
106
00:08:24,420 --> 00:08:29,020
♪ For as long as I remember,
We've been told
107
00:08:29,020 --> 00:08:34,520
♪ we'd someday wed,
Every June until September.
108
00:08:34,520 --> 00:08:36,970
♪ All their pushing and
annoying hints.
109
00:08:37,970 --> 00:08:40,360
♪ I've got bruises with
their fingerprints.
110
00:08:41,430 --> 00:08:44,320
♪ I can do much better I am sure.
111
00:08:45,170 --> 00:08:50,920
♪ He's so immature.
112
00:08:54,610 --> 00:08:59,720
♪ I see him smiling
and my knees start buckling,
113
00:08:59,820 --> 00:09:04,670
♪ I see inside him
and my doubts are gone.
114
00:09:05,220 --> 00:09:09,620
♪ She started out as
such an ugly duckling,
115
00:09:10,370 --> 00:09:14,920
♪ And somehow suddenly
became a swan.
116
00:09:14,960 --> 00:09:17,570
♪ So happy to be here.
117
00:09:17,620 --> 00:09:20,170
♪ 'Til now I never knew.
118
00:09:20,170 --> 00:09:25,670
♪ It is you I've been dreaming of.
119
00:09:26,020 --> 00:09:30,670
♪ This is my idea.
120
00:09:30,690 --> 00:09:34,520
♪ What a good idea, such
a charming and romantic notion.
121
00:09:34,520 --> 00:09:36,520
♪ This is my idea.
♪ This is my idea.
122
00:09:36,520 --> 00:09:38,420
♪ Such a good idea.
♪ Such a good idea.
123
00:09:38,420 --> 00:09:42,020
♪ What a good idea,
such a powerful and magic potion.
124
00:09:42,500 --> 00:09:46,670
♪ This is exactly my idea,
125
00:09:47,670 --> 00:09:54,670
♪ Of love.
126
00:10:11,120 --> 00:10:13,390
♪ This is my idea.
127
00:10:13,520 --> 00:10:15,560
♪ This is my idea.
128
00:10:16,620 --> 00:10:20,720
♪ This is my idea...
129
00:10:21,120 --> 00:10:28,720
♪ Of love.
130
00:10:39,320 --> 00:10:41,020
Arrange the marriage.
131
00:10:50,320 --> 00:10:51,450
Wait!
132
00:10:55,120 --> 00:10:56,120
What?
133
00:10:56,420 --> 00:11:00,220
You are all, I ever wanted.
You're beautiful.
134
00:11:00,620 --> 00:11:03,620
Thank you, but what else?
135
00:11:03,790 --> 00:11:04,660
What else?
136
00:11:05,220 --> 00:11:07,720
Is beauty all that matters to you?
137
00:11:11,720 --> 00:11:12,870
Derek!
138
00:11:13,500 --> 00:11:14,870
What else?
139
00:11:15,620 --> 00:11:21,020
- I... What else is there?
-Ahh.
140
00:11:29,920 --> 00:11:34,270
We tried, Uberta.
No one can say, we didn't try.
141
00:11:35,720 --> 00:11:37,120
Say goodbye, Odette.
142
00:11:37,690 --> 00:11:40,720
- Good bye!
- Good byeeee?
- Prince Derek.
143
00:11:42,620 --> 00:11:44,620
- Mother!
- Derek!
144
00:11:45,420 --> 00:11:47,220
Good bye, Princess.
145
00:11:59,220 --> 00:12:04,580
All these years of planning,
Waisted!
146
00:12:14,220 --> 00:12:16,320
"What else is there"?
147
00:12:16,320 --> 00:12:19,420
She said,
"Is beauty all that matters"?
148
00:12:19,420 --> 00:12:22,560
And you say "what else is there"?
149
00:12:23,020 --> 00:12:24,560
It was dumb, I know.
150
00:12:25,970 --> 00:12:27,270
You should write a book,
151
00:12:27,920 --> 00:12:30,720
How to offend women in
five syllables or less.
152
00:12:32,220 --> 00:12:33,670
Your turn, Prince Derek.
153
00:12:34,520 --> 00:12:36,450
I did not know what else to say.
154
00:12:37,560 --> 00:12:39,320
You lost your queen, Derek.
155
00:12:39,320 --> 00:12:41,670
It's twice in one day.
156
00:12:42,020 --> 00:12:46,270
Think! You must see something
other than Odette's beauty.
157
00:12:46,370 --> 00:12:48,420
Ha, of course I do Rogers.
158
00:12:48,470 --> 00:12:50,420
She's like... you know...
159
00:12:50,820 --> 00:12:55,820
How about... and then,
I mean right?
160
00:12:58,110 --> 00:13:00,020
I don't know how to say it.
161
00:13:01,220 --> 00:13:03,220
I'll prove it to her.
162
00:13:03,220 --> 00:13:05,470
I'll prove my love.
163
00:13:05,680 --> 00:13:06,820
Checkmate!
164
00:13:16,620 --> 00:13:18,520
Today is the day, Willy!
165
00:13:18,620 --> 00:13:22,520
Everything you own,
Everything you love...
166
00:13:22,670 --> 00:13:25,020
Will be mine!
167
00:13:26,820 --> 00:13:29,470
I... I just don't understand.
168
00:13:29,870 --> 00:13:33,420
What else did you want him to say?
169
00:13:33,640 --> 00:13:36,170
I need to know that he loves me.
170
00:13:36,320 --> 00:13:38,220
For just being me.
171
00:13:47,020 --> 00:13:48,620
Stay inside, Odette.
172
00:14:06,420 --> 00:14:07,570
It's King William's Captain.
173
00:14:08,570 --> 00:14:12,170
We...
We were attacked.
174
00:14:12,720 --> 00:14:14,720
A great animal...
175
00:14:15,420 --> 00:14:16,820
Odette?
176
00:14:16,870 --> 00:14:18,870
Derek! Wait!
177
00:14:27,620 --> 00:14:29,570
Odette!
178
00:14:33,720 --> 00:14:34,820
Odette?
179
00:14:44,230 --> 00:14:46,770
- King William!
- Derek!
180
00:14:48,120 --> 00:14:49,100
Who did this?
181
00:14:49,570 --> 00:14:52,020
It came so quickly...
182
00:14:52,370 --> 00:14:54,620
A great... animal.
183
00:14:54,830 --> 00:14:56,170
Where is Odette?
184
00:14:56,620 --> 00:14:58,570
Listen to me, Derek.
185
00:14:58,670 --> 00:15:04,020
It's not what it seems...
It's not what it seems...
186
00:15:04,020 --> 00:15:07,570
What's not?
Where is Odette?
187
00:15:07,620 --> 00:15:11,020
Odette, is...
188
00:15:11,020 --> 00:15:19,120
Odette, is... gone.
189
00:15:22,720 --> 00:15:25,020
Odette!
190
00:16:11,520 --> 00:16:15,220
Don't let my little
spell make you sad, Odette,
191
00:16:15,420 --> 00:16:18,220
as it does not even
last the whole day.
192
00:16:18,230 --> 00:16:20,470
As soon as the moon comes up...
193
00:16:32,120 --> 00:16:35,350
And that's how it works,
every night.
194
00:16:35,350 --> 00:16:37,870
You have to be on
the lake of course,
195
00:16:37,870 --> 00:16:40,720
and when the moonlight
touches your wings...
196
00:16:41,820 --> 00:16:42,870
Now, look, Odette...
197
00:16:43,320 --> 00:16:46,820
This sort of thing does not
give me any pleasure.
198
00:16:46,820 --> 00:16:49,620
Well, maybe a teensy bit...
199
00:16:49,620 --> 00:16:54,120
But what I really want is...
is your father's kingdom.
200
00:16:54,120 --> 00:16:56,570
Take it then,
you have enough power.
201
00:16:56,620 --> 00:16:59,220
No,-a-a, tried that already.
202
00:16:59,500 --> 00:17:00,860
Once you steal something,
203
00:17:01,000 --> 00:17:04,620
you spend your whole life
fighting to keep it.
204
00:17:06,000 --> 00:17:11,700
But if I marry you,
the only heir to the throne...
205
00:17:13,020 --> 00:17:16,520
We'll rule your father's kingdom
together, legally.
206
00:17:16,520 --> 00:17:20,620
King and queen, you know?
Never!
207
00:17:21,930 --> 00:17:23,420
Where are you going?
208
00:17:23,420 --> 00:17:28,320
As soon as moonlight leaves the
lake, you turn back into the swan.
209
00:17:28,640 --> 00:17:31,620
No matter where you are.
210
00:17:44,370 --> 00:17:46,170
The musicians are not happy.
211
00:17:46,270 --> 00:17:48,220
I know, but I have to practice.
212
00:17:48,220 --> 00:17:50,320
No, no complains here.
213
00:17:50,800 --> 00:17:53,840
I think, it's going to be lots of fun.
214
00:17:54,920 --> 00:17:58,220
The Great animal's never going
to give up without a fight.
215
00:17:58,270 --> 00:18:00,620
You are not still thinking she is alive?
216
00:18:00,620 --> 00:18:04,320
When I'll find the Great animal,
Rogers, I'll find Odette.
217
00:18:04,320 --> 00:18:09,420
Oh, Derek, you looked everywhere.
She is not coming back!
218
00:18:09,620 --> 00:18:11,420
The whole kingdom knows that.
219
00:18:11,420 --> 00:18:16,570
The whole kingdom's wrong.
Odette's alive, and I'm gonna find her.
220
00:18:16,570 --> 00:18:19,120
- You ready, Brom?
- No peeking!
221
00:18:19,920 --> 00:18:22,620
Animals! Assemble!
222
00:18:22,620 --> 00:18:26,570
Lord Rogers, I must object.
We are musicians.
223
00:18:26,600 --> 00:18:29,670
The servants have the day off,
we have to use someone.
224
00:18:29,670 --> 00:18:32,570
But I am an artist, not a boar.
225
00:18:33,420 --> 00:18:35,370
Could've fooled me!
226
00:18:35,510 --> 00:18:38,670
Come on, guys.
They're harmless.
227
00:18:41,020 --> 00:18:44,720
♪ We are a band,
And not a band of animals.
228
00:18:44,820 --> 00:18:48,420
♪ This masquerade,
♪ Is more than I can bear.
229
00:18:48,420 --> 00:18:52,670
♪ There goes my reputation,
♪ It's awful, this humiliation.
230
00:18:52,820 --> 00:18:55,920
♪ And I've the lion's share.
231
00:18:56,820 --> 00:19:01,370
Down on all fours, please,
and growl ferociously.
232
00:19:02,420 --> 00:19:04,520
Liven it up a bit!
233
00:19:05,120 --> 00:19:08,520
I want you to strike fear into my heart.
234
00:19:09,720 --> 00:19:15,220
Not You, Wesley! You're a rabbit,
for heaven's sake.
235
00:19:17,620 --> 00:19:19,220
Archers!
236
00:19:19,420 --> 00:19:20,970
Ready!
237
00:19:21,720 --> 00:19:23,670
Set!
238
00:19:24,520 --> 00:19:26,020
Go!
239
00:19:38,920 --> 00:19:40,620
- Duck!
- Yes!
240
00:19:51,970 --> 00:19:53,520
- Duck!
- What?
241
00:19:54,620 --> 00:19:58,020
♪ Day after day all the prince ever does,
242
00:19:58,020 --> 00:20:01,520
♪ Is practice, practice, practice.
243
00:20:02,320 --> 00:20:06,120
♪ Thinking of her
and the way that it was.
244
00:20:06,120 --> 00:20:09,170
♪ Practice, practice, practice.
245
00:20:09,820 --> 00:20:12,970
♪ He's not happy, 'til he has attacked us.
246
00:20:20,920 --> 00:20:21,870
Twelve seconds.
247
00:20:21,920 --> 00:20:21,920
♪ Day after day all the prince ever does.
248
00:20:24,720 --> 00:20:27,470
♪ Practice, practice, practice.
249
00:20:27,620 --> 00:20:30,670
♪ Thinking of her
and the way that it was.
250
00:20:30,670 --> 00:20:33,120
♪ Practice, practice, practice.
251
00:20:33,120 --> 00:20:35,680
♪ If we had refused he would have sacked us.
- Five seconds.
252
00:20:36,520 --> 00:20:38,420
♪ So we face a life of target.
- Three, Two.
253
00:20:38,420 --> 00:20:42,220
♪ Practice, practice, practice.
- Time!
254
00:20:42,820 --> 00:20:45,420
Animals, assemble for counting.
255
00:20:45,420 --> 00:20:48,170
Ah-hah, very good, very good!
256
00:20:48,170 --> 00:20:50,770
Your scored, thank you, five pointers.
257
00:20:50,770 --> 00:20:52,370
That's for sure.
258
00:20:53,030 --> 00:20:55,770
Sorry Hans, why don't
you take few days off.
259
00:20:55,820 --> 00:20:57,870
Moose are worth 2 points.
260
00:20:58,020 --> 00:21:01,470
Sixteen hits a total of 32.
261
00:21:01,570 --> 00:21:03,020
Ten 7 points.
262
00:21:03,020 --> 00:21:05,820
And... fourteen 3 points.
263
00:21:05,820 --> 00:21:09,620
A total of 298.
264
00:21:09,620 --> 00:21:11,770
Well done, Derek!
265
00:21:11,920 --> 00:21:13,920
Now, Bromley, let's see if you...
266
00:21:14,130 --> 00:21:19,220
Hmm... zero and zero and
a nothing and nil and zip.
267
00:21:21,220 --> 00:21:26,470
And last but not least,
the elusive one hundred points.
268
00:21:26,570 --> 00:21:28,620
White rabbit.
269
00:21:31,470 --> 00:21:34,020
I belive that's
three hundreds Rogers.
270
00:21:34,020 --> 00:21:35,520
Good shooting Brom.
271
00:21:35,720 --> 00:21:38,120
Well, what it tell?
272
00:21:38,170 --> 00:21:40,380
300 into 298.
273
00:21:40,380 --> 00:21:44,670
Oh, but a wait just
a moment, Rogers.
274
00:21:47,370 --> 00:21:48,670
Sorry, Brom.
275
00:21:48,870 --> 00:21:50,120
Ha-ha-ha-hmm.
276
00:21:50,400 --> 00:21:53,610
You're a great markman, Derek.
One of the best.
277
00:21:53,720 --> 00:21:58,470
But it takes more than good aim.
It takes courage.
278
00:21:58,520 --> 00:22:00,020
That's my forte.
279
00:22:00,020 --> 00:22:04,120
Well, then how about quick
round of catch and fire?
280
00:22:05,220 --> 00:22:08,770
Cat-Cat-Cat...
Catch and fire? You mean me?
281
00:22:08,770 --> 00:22:12,990
You are the only one with enough
co-co-co...courage.
282
00:22:13,620 --> 00:22:18,670
- Whoooo ho.
- Are you sure you are alright?
283
00:22:18,670 --> 00:22:22,020
Uh-huh, fine!
I'm... I'm fine.
284
00:22:24,270 --> 00:22:26,220
Too tied, too tied.
285
00:22:26,220 --> 00:22:29,020
Whoops, so sorry!
286
00:22:29,410 --> 00:22:31,020
Ready?
287
00:22:33,320 --> 00:22:34,970
He is ready.
288
00:22:36,270 --> 00:22:40,020
Remember now, aim to the heart.
289
00:22:40,350 --> 00:22:42,520
Right between the shoulders.
290
00:22:53,830 --> 00:22:55,920
Oh, please! So, please!
291
00:22:58,840 --> 00:23:02,210
Come on, Brom, hold it steady.
292
00:23:03,020 --> 00:23:06,520
Oh, please! Oh, please!
Help, please.
293
00:23:06,620 --> 00:23:07,880
Now!
294
00:23:17,370 --> 00:23:22,620
Fifty two out of fifty two.
Well done, Derek!
295
00:23:22,870 --> 00:23:25,270
Extraordinary courage, man.
296
00:23:25,320 --> 00:23:30,320
Just think, one inch lower,
and that arrow would have...
297
00:23:36,020 --> 00:23:42,420
Don't loose hope, Odette.
Wherever you are, I'm gonna find you.
298
00:23:49,840 --> 00:23:52,120
Quiet, I can not concentrate.
299
00:23:52,220 --> 00:23:55,570
You've come up with
some dumb ideas, Jean Bob...
300
00:23:55,570 --> 00:23:59,570
- But this one is a doozy.
- Go ahead and laugh.
301
00:23:59,570 --> 00:24:03,920
I'll get her to kiss me,
and when she does...
302
00:24:03,920 --> 00:24:07,620
And when she does...
poof, you'll change into a prince.
303
00:24:07,620 --> 00:24:10,370
I know, I know!
You've told me.
304
00:24:10,820 --> 00:24:13,020
Why don't you just give her
these flowers?
305
00:24:13,020 --> 00:24:14,620
These are pretty.
306
00:24:14,620 --> 00:24:18,770
Ha-h, what a love dunce!
I don't want these flowers.
307
00:24:18,820 --> 00:24:21,070
I must have those.
308
00:24:21,070 --> 00:24:25,020
When she learns that
I have risked my life for them,
309
00:24:25,020 --> 00:24:27,570
the kissing will not stop.
310
00:24:27,570 --> 00:24:29,920
And then you'll change into a prince.
311
00:24:30,370 --> 00:24:33,670
- Precisely.
- Mind if I point out a problem?
312
00:24:33,720 --> 00:24:38,120
- I don't take advise from peasants.
- Suit yourself.
313
00:24:41,020 --> 00:24:44,320
Flower, kiss, concentration.
314
00:24:44,520 --> 00:24:47,690
Flower, Kiss, concentration.
315
00:24:48,420 --> 00:24:51,820
Just curious,
how you gonna get back?
316
00:25:05,020 --> 00:25:06,370
Hurry! Hurry!
317
00:25:09,020 --> 00:25:12,620
Move up! Move up!
Oh, not that!
318
00:25:13,920 --> 00:25:14,920
Close!
319
00:25:16,700 --> 00:25:20,670
Please, grab me, grab me!
320
00:25:20,980 --> 00:25:23,120
Hold my arm, hold my leg.
321
00:25:23,470 --> 00:25:26,120
Hold my...
Hold it, hold it, hold it.
322
00:25:27,420 --> 00:25:29,120
Oh, thank you, Odette.
323
00:25:30,620 --> 00:25:33,240
Thank you, let me have that.
324
00:25:33,320 --> 00:25:35,320
Silence, you savages!
325
00:25:38,620 --> 00:25:40,220
Are you alright, Jean-Bob?
Jean-Bob?
326
00:25:40,670 --> 00:25:41,820
Jean-Bob?
327
00:25:42,420 --> 00:25:45,020
Oui, Odette, yes, I am alright.
328
00:25:45,020 --> 00:25:47,220
What the whole world,
were you tring to do?
329
00:25:47,220 --> 00:25:48,720
- He thought that if...
- Shosh!
330
00:25:49,190 --> 00:25:53,470
I wanted to get those flowers for you.
331
00:25:53,470 --> 00:25:56,720
- You are being sneaky again, Jean Bob.
- What sneaky?
332
00:25:56,820 --> 00:26:01,420
- You deserve a nice bouquet.
- And you deserve a kiss.
333
00:26:01,620 --> 00:26:04,870
- Well, alright.
- You know I'm under a spell.
334
00:26:04,870 --> 00:26:09,320
- But my kiss will break the spell.
- Give it up, Jean-Bob.
335
00:26:09,420 --> 00:26:12,920
I can only kiss the man I love,
and then he...
336
00:26:12,920 --> 00:26:16,320
Must make a vow of
everlasting love, I know.
337
00:26:16,320 --> 00:26:18,070
And prove it to the world.
338
00:26:18,420 --> 00:26:20,820
What do you think,
I was doing with the flowers,
339
00:26:20,820 --> 00:26:23,020
and the alligators going "chomp, chomp"?
340
00:26:23,470 --> 00:26:27,220
- Speed, make him understand.
- I'm only a turtle.
341
00:26:27,790 --> 00:26:33,570
♪ If I could break this spell,
I'd run to him today.
342
00:26:33,620 --> 00:26:38,920
♪ And somehow I know
he's on his way to me.
343
00:26:39,020 --> 00:26:45,670
♪ Derek, you and I were meant to be.
344
00:26:46,220 --> 00:26:51,270
♪ Far longer than forever.
345
00:26:51,270 --> 00:26:55,520
♪ I'll hold you in my heart.
346
00:26:56,020 --> 00:26:58,600
♪ It's almost like you're here with me.
347
00:27:00,220 --> 00:27:04,370
♪ Although we're far apart.
348
00:27:04,520 --> 00:27:09,270
♪ Far longer than forever.
349
00:27:09,420 --> 00:27:13,020
♪ As constant as a star.
350
00:27:13,440 --> 00:27:21,120
♪ I close my eyes and
I am where you are.
351
00:27:21,820 --> 00:27:25,020
♪ Sure as the dawn brings the sunrise.
352
00:27:25,020 --> 00:27:28,670
♪ We've an unshakable bond.
353
00:27:28,720 --> 00:27:34,720
♪ Destined to last for
a lifetime and beyond.
354
00:27:35,020 --> 00:27:40,120
♪ Far longer than forever.
♪ Far longer than forever.
355
00:27:40,120 --> 00:27:44,820
♪ I swear that I'll be true.
♪ I swear that I'll be true.
356
00:27:44,820 --> 00:27:49,320
♪ I've made an everlasting vow.
357
00:27:49,370 --> 00:27:53,220
♪ To find a way to you.
358
00:27:53,720 --> 00:27:58,570
♪ Far longer than forever.
359
00:27:58,620 --> 00:28:03,320
♪ Like no love every known.
360
00:28:03,320 --> 00:28:12,920
♪ And with your love
♪ I'll never be alone.
361
00:28:13,120 --> 00:28:18,220
♪ Far longer than forever.
362
00:28:18,470 --> 00:28:23,670
♪ Much stronger than forever.
363
00:28:23,720 --> 00:28:40,020
♪ And with your love
I'll never be alone.
364
00:28:49,520 --> 00:28:53,170
- You think, he is dead?
- No, it just his wing, I think.
365
00:28:53,720 --> 00:28:56,020
- Strange looking bird.
Uh-hh...
366
00:28:56,020 --> 00:28:59,370
My, fellow, you must
be in a lot of pain.
367
00:28:59,620 --> 00:29:00,970
You better hold him.
368
00:29:02,220 --> 00:29:03,820
- Uh...
- Ready.
369
00:29:09,540 --> 00:29:13,020
Hello!
This is your wake-up call.
370
00:29:17,220 --> 00:29:21,620
It takes more than a pair of
dumb fools to keep Puffin down.
371
00:29:22,520 --> 00:29:25,320
Wait! Wait!
I.. I am your friend.
372
00:29:25,420 --> 00:29:30,070
If you are my friend, how come
you have an arrow in you hand, huh?
373
00:29:30,820 --> 00:29:36,020
Yes! The exact arrow I have?
Hmm... Haaa.
374
00:29:36,820 --> 00:29:38,870
I took it out when you
were laying there.
375
00:29:38,870 --> 00:29:42,570
You mean, you had a chance to....
But instead you....
376
00:29:42,620 --> 00:29:43,220
Ahaa.
377
00:29:43,630 --> 00:29:46,020
Madam, I apologise.
378
00:29:46,070 --> 00:29:49,620
My name is Puffin, Lieutenant Puffin.
379
00:29:49,620 --> 00:29:51,970
It's a pleasure, Lieutenant Puffin.
380
00:29:52,220 --> 00:29:55,550
I'm Odette, Princess Odette.
381
00:29:56,570 --> 00:29:59,920
And these are my best friends
in the whole world:
382
00:30:00,020 --> 00:30:03,920
- Mr. Lorenzo Trudge-Along.
- Friends call me Speed.
383
00:30:04,020 --> 00:30:07,820
- And Jean Bob.
- I have no friends, only servants...
384
00:30:07,820 --> 00:30:10,970
and they call me, "Your Highness".
385
00:30:11,020 --> 00:30:13,370
Thinks, he is a prince.
386
00:30:14,820 --> 00:30:19,320
I owe you, princess. And I intend
on staying until my debt is paid.
387
00:30:19,520 --> 00:30:23,220
I don't think there is much you can do.
He has my under a spell.
388
00:30:23,220 --> 00:30:27,020
What! You mean a magical...
who-ho-ho-ho.
389
00:30:39,820 --> 00:30:45,020
Your knight in shining armor,
has come to set you free!
390
00:30:45,520 --> 00:30:47,020
Let me ask him, hear me ask him. I'll....
391
00:30:47,620 --> 00:30:49,220
Enough... enough.
Chill!
392
00:30:50,820 --> 00:30:54,820
All it takes is just one little word.
393
00:30:54,920 --> 00:30:57,920
Will you... marry me?
394
00:30:58,020 --> 00:31:00,820
- Every night you ask the same question.
- No, no!
395
00:31:00,820 --> 00:31:04,320
- And every night I give you the same answer.
- Don't!
396
00:31:04,320 --> 00:31:05,920
I'll die first.
397
00:31:06,420 --> 00:31:11,470
- You really start to bug me?
- I should think you'd be used to it by now.
398
00:31:11,520 --> 00:31:13,870
That's it!
Just keep pushing it!
399
00:31:14,120 --> 00:31:18,970
- But some day I'm gonna boil over!
- Go ahead, then.
400
00:31:19,020 --> 00:31:21,470
But I'll never give you
my father's Kingdom!
401
00:31:21,620 --> 00:31:22,820
I knew it.
402
00:31:24,020 --> 00:31:27,270
I was hoping,
you would say "You'd be mine".
403
00:31:27,370 --> 00:31:31,820
Well, it looks as
if you need another day...
404
00:31:31,820 --> 00:31:36,520
to think about it!
405
00:31:36,520 --> 00:31:37,520
No!
406
00:32:00,620 --> 00:32:04,520
Oh, Shoot!
Princess!
407
00:32:09,570 --> 00:32:14,020
Beautiful! Simply beautiful!
408
00:32:14,420 --> 00:32:16,720
Soon Derek will be married,
409
00:32:16,720 --> 00:32:20,720
- and the kingdom will
have a king again.
- I doubt it.
410
00:32:21,020 --> 00:32:24,670
Derek still refuses to be king,
unless he finds Odette.
411
00:32:24,720 --> 00:32:29,320
Oh, poppycock! All that will change
at tomorrow night's ball.
412
00:32:29,550 --> 00:32:31,370
They all coming to the ball.
413
00:32:32,520 --> 00:32:34,420
Every princess is coming.
414
00:32:34,420 --> 00:32:41,220
Oh, goodie!... Oh, my! This is wonderful.
You see, Rogers?
415
00:32:41,270 --> 00:32:44,020
One of these is bound
to change his mind.
416
00:32:44,120 --> 00:32:47,620
Oh! Absolutely... Not!
417
00:32:47,830 --> 00:32:49,700
Do not loosed one!
418
00:32:49,840 --> 00:32:52,220
Oh no, no, no, no.
419
00:32:52,220 --> 00:32:55,020
Where is Derek? Oh, never mind,
I know where he is.
420
00:32:55,020 --> 00:32:58,070
Working on the mystery
of the fat animal.
421
00:32:58,340 --> 00:33:00,880
The great animal, Your Highness.
422
00:33:00,880 --> 00:33:03,520
Oh, big, great!
It's large and has fur.
423
00:33:04,920 --> 00:33:10,020
"Listen, Derek, its not what it seems."
424
00:33:10,620 --> 00:33:13,020
What did King William mean?
425
00:33:27,020 --> 00:33:29,170
"It's not what it seems."
426
00:33:29,920 --> 00:33:33,770
Of course!
It's not what it seems.
427
00:33:33,820 --> 00:33:36,620
Now I'll find you, Odette.
428
00:33:37,920 --> 00:33:39,620
They are comming, Derek.
429
00:33:39,620 --> 00:33:42,320
Oh, where Odette?
Where are you going?
430
00:33:42,320 --> 00:33:46,220
- To find the great animal.
- Oh, wonderful!
431
00:33:46,220 --> 00:33:49,720
- Just make sure you're here tomorrow night.
- Tomorrow night?
432
00:33:51,020 --> 00:33:55,020
- In the ball...
- Mother, I ... I can't.
433
00:33:56,520 --> 00:33:59,720
Please mother,
don't do the lip thing.
434
00:34:00,670 --> 00:34:03,620
If I leave now, maybe I can be back in time.
435
00:34:03,890 --> 00:34:06,820
Oh, Thank you darling.
436
00:34:08,220 --> 00:34:11,220
Please mother, don't turn it
into one of your beauty pageants.
437
00:34:11,320 --> 00:34:15,820
Hooo... no no no no no,
It just a few friends...
438
00:34:16,020 --> 00:34:18,170
and their daughters.
439
00:34:18,820 --> 00:34:21,620
I want this to be big.
440
00:34:21,720 --> 00:34:24,520
Every princess
must have her own introduction.
441
00:34:24,520 --> 00:34:27,620
- But, you said...
- Forget what I said.
442
00:34:27,670 --> 00:34:32,320
Now, send for the cooks.
And tell the band to start rehearsing.
443
00:34:32,320 --> 00:34:35,820
And I want four footmen
for every carriage.
444
00:34:36,620 --> 00:34:38,020
Make it five.
445
00:34:40,320 --> 00:34:41,720
Let me get this straight.
446
00:34:41,720 --> 00:34:44,820
You mean, every night, when
the moonlight leaves the lake, you...
447
00:34:47,670 --> 00:34:48,690
Right.
448
00:34:48,920 --> 00:34:52,170
The following night,
if I wanted turn back into a human,
449
00:34:52,170 --> 00:34:54,020
I have to be on the lake.
450
00:34:54,520 --> 00:34:58,370
What she needs is a little moon light.
Me, I have to be smooched.
451
00:34:58,660 --> 00:35:01,920
No fear! You fly to your prince.
452
00:35:01,920 --> 00:35:03,720
We bring him back to the lake.
453
00:35:03,720 --> 00:35:07,720
The moon comes up,
you change into a princess, and...
454
00:35:09,020 --> 00:35:10,820
Happily ever after.
455
00:35:11,020 --> 00:35:13,920
- How am I find him?
- You don't know where he is?
456
00:35:14,020 --> 00:35:17,420
- I even don't know where I am.
- I bet, he does.
457
00:35:17,520 --> 00:35:21,370
Oh, that's a great idea.
Just say: "Monsieur Rothbart,...
458
00:35:21,370 --> 00:35:24,620
I'd like to leave now,
you have a map or something?"
459
00:35:25,200 --> 00:35:25,900
That's it!
460
00:35:26,040 --> 00:35:27,070
A map!
461
00:35:28,220 --> 00:35:29,470
Let's do it!
462
00:35:29,920 --> 00:35:31,220
♪ We’re off on a mission.
463
00:35:31,220 --> 00:35:32,920
♪ We’re tough, in good condition.
464
00:35:32,980 --> 00:35:35,520
♪ We're sure standing tall.
♪ No fear!
465
00:35:35,920 --> 00:35:39,270
♪ There's danger around us.
♪ They'd hurt us if they found us.
466
00:35:39,270 --> 00:35:41,670
♪ Our backs are to the wall.
♪ No fear!
467
00:35:41,720 --> 00:35:45,620
♪ Cause we have all
the courage we require.
468
00:35:45,820 --> 00:35:48,820
♪ Take it from a frequent flyer.
469
00:35:48,820 --> 00:35:52,470
♪ Try your luck, our plan will fly.
♪ No fear!
470
00:35:54,690 --> 00:35:57,120
It's hanging on the wall,
in the upper chamber.
471
00:35:58,020 --> 00:36:00,920
Odette will keep look out,
while we get the map.
472
00:36:01,320 --> 00:36:03,920
- We?
- Would you're not going to help?
473
00:36:03,920 --> 00:36:05,020
Oui.
474
00:36:05,180 --> 00:36:08,370
♪ This plan if applied’ll simply suicidal.
475
00:36:08,370 --> 00:36:10,620
♪ You’ll be a sitting duck.
- No fear!
476
00:36:11,490 --> 00:36:12,920
♪ Suppose that I do this,
477
00:36:12,920 --> 00:36:14,920
♪ Who knows if we'll live through this?
478
00:36:14,920 --> 00:36:17,120
♪ How bout a kiss for luck now?
- No fear!
479
00:36:17,460 --> 00:36:23,120
♪ Our team is shy one green,
web-footed volunteer.
480
00:36:23,920 --> 00:36:26,420
No way, Jose.
No chance!
481
00:36:26,520 --> 00:36:28,420
- No choice.
- No fear!
482
00:36:28,420 --> 00:36:31,120
No, stop it! Stop it, no!
483
00:36:38,020 --> 00:36:41,820
- All right, quickly!
- Easy for you to say.
484
00:36:42,320 --> 00:36:43,420
Ouch!
485
00:36:45,620 --> 00:36:50,670
Whenever I have to do something
quick, I always bring a turtle.
486
00:36:55,820 --> 00:36:56,320
I think I pull a muscle.
487
00:36:56,320 --> 00:36:58,220
I'm gonna die. I know it.
488
00:36:58,220 --> 00:37:01,720
I am on a dangerous mission
with a lame turtle!
489
00:37:01,820 --> 00:37:04,320
You're gonna get us all killed.
490
00:37:12,720 --> 00:37:13,840
Beat you!
491
00:37:14,640 --> 00:37:20,120
♪ We will take any dare that the
other side’ll care to dream up.
492
00:37:20,980 --> 00:37:26,550
♪ We'll play tough, we'll play fair, but
we’re sure to win because we’ll team up.
493
00:37:30,120 --> 00:37:32,420
- Yikes!
- Head for the door.
494
00:37:36,220 --> 00:37:39,570
All ight! Jean-Bob goes deep,
Speed gets the hands off.
495
00:37:39,670 --> 00:37:41,320
- Ready!
- Break.
496
00:37:41,720 --> 00:37:42,820
Set!
497
00:37:47,020 --> 00:37:48,820
I'm open, I'm open.
498
00:37:50,520 --> 00:37:52,120
- Ah-ha
- What?
499
00:37:54,220 --> 00:37:56,220
Catch that map.
500
00:38:03,420 --> 00:38:04,520
Saved you.
501
00:38:06,690 --> 00:38:07,420
Reach.
502
00:38:09,850 --> 00:38:12,670
Hey, batter, back, back!
503
00:38:16,370 --> 00:38:18,670
All The crowd... going wild!
504
00:38:20,620 --> 00:38:22,120
No fear!
505
00:38:28,820 --> 00:38:34,920
♪ It would be fine if one of us
knew how to steer.
506
00:38:35,040 --> 00:38:38,220
♪ Get a grip, get set!
♪ That's our best bet.
507
00:38:38,320 --> 00:38:40,020
♪ No breaks!
♪ No sweat!
508
00:38:40,120 --> 00:38:42,320
♪ And no regrets!
♪ We're dead!
509
00:38:42,320 --> 00:38:45,520
♪ Not yet.
♪ Oh, no, not yet!
510
00:38:46,920 --> 00:38:48,320
Save me.
511
00:38:54,820 --> 00:38:58,620
♪ No fear!
512
00:38:59,530 --> 00:39:02,520
There's Derek's Kingdom.
When do we leave?
513
00:39:10,020 --> 00:39:13,670
- It's a mouse.
- The great animal.
514
00:39:14,720 --> 00:39:16,620
A tad small, wouldn't you say?
515
00:39:17,720 --> 00:39:23,020
Yeah, until it changes into this...
516
00:39:23,420 --> 00:39:26,520
An animal that can change it's shape.
517
00:39:26,520 --> 00:39:28,670
A harmless creature approaches.
518
00:39:28,720 --> 00:39:32,520
Then, suddenly it's too late.
519
00:39:32,920 --> 00:39:36,020
You mean, you mean it
could be anything?
520
00:39:36,320 --> 00:39:37,330
Anything.
521
00:39:43,420 --> 00:39:47,320
Odette, I appologise for
the way I have been acting.
522
00:39:47,320 --> 00:39:48,820
It's alright Jean Bob.
523
00:39:48,820 --> 00:39:52,220
No, no, this Derek is
very important to you.
524
00:39:52,220 --> 00:39:55,020
And all I can do, is think of myself.
525
00:39:55,720 --> 00:39:57,040
Everyone does that.
526
00:39:57,040 --> 00:40:00,470
Please, Odette, don't make it
more difficult, than it all ready is.
527
00:40:00,520 --> 00:40:02,870
Accept my appology, please.
528
00:40:02,920 --> 00:40:08,020
- OK, I accept.
- Good, now we can kiss and make up.
529
00:40:08,020 --> 00:40:11,120
- Jean Bob!
- What did I say, what? What?
530
00:40:11,120 --> 00:40:15,220
Attention!
It is "zero hour", troops.
531
00:40:15,670 --> 00:40:18,980
- Odette, prepare for takeoff.
- Right.
532
00:40:19,020 --> 00:40:22,700
The rest of you have your assignments.
Is everyone ready?
533
00:40:23,120 --> 00:40:26,870
- Ready for action, Sir.
- How about you, Jean Bob?
534
00:40:28,820 --> 00:40:29,540
Jean-Bob!
535
00:40:32,340 --> 00:40:33,820
... Highness.
536
00:40:34,170 --> 00:40:36,570
Oui, I am... ready.
537
00:40:36,770 --> 00:40:37,840
Take off!
538
00:40:39,310 --> 00:40:40,670
Good luck.
539
00:40:40,820 --> 00:40:42,620
Have a nice flight.
540
00:40:42,820 --> 00:40:46,620
Remember!
If anything happens to her,
541
00:40:46,620 --> 00:40:50,720
I'll have you
whipped, flogged, put on the rack,
542
00:40:50,720 --> 00:40:56,820
and then, have your back legs
fried in butter.
543
00:41:08,020 --> 00:41:11,520
He's in here, Brom. I can feel it.
544
00:41:11,620 --> 00:41:14,570
How will you know the great animal,
when you see it?
545
00:41:14,570 --> 00:41:15,720
I'll know.
546
00:41:16,520 --> 00:41:17,970
Better stay close.
547
00:41:19,020 --> 00:41:20,670
If you say so.
548
00:41:34,120 --> 00:41:35,350
Derek.
549
00:41:35,720 --> 00:41:38,820
- Derek, where are you?
- Shh... shh...
550
00:41:38,920 --> 00:41:40,820
Oh, sorry.
551
00:42:10,120 --> 00:42:11,080
Derek?
552
00:42:14,120 --> 00:42:15,020
Derek!
553
00:42:16,820 --> 00:42:19,520
We'll better keep an eye for hunters.
554
00:42:21,020 --> 00:42:26,020
Ease, Odette!
I can smell a human a mile away.
555
00:42:28,120 --> 00:42:30,620
- Where did that come from?
- Derek!
556
00:42:31,420 --> 00:42:33,820
Derek. He is here!
557
00:42:33,920 --> 00:42:36,670
What the... You will not lose control!
558
00:42:36,670 --> 00:42:39,220
You will follow the plan as outlined.
559
00:42:39,320 --> 00:42:41,720
Acknowledge, acknowle...
560
00:42:43,520 --> 00:42:44,320
Odette!
561
00:43:08,820 --> 00:43:09,520
Odette?
562
00:43:16,120 --> 00:43:20,120
Look! I've got you now! Oh-oh, ohoh!
563
00:43:20,320 --> 00:43:22,220
Don't give with that innocent look.
564
00:43:23,020 --> 00:43:26,120
Change!
Go a head, change!
565
00:43:27,020 --> 00:43:29,220
Come, I am not afraid of you!
566
00:43:30,720 --> 00:43:32,220
Nooooo...
567
00:43:44,920 --> 00:43:46,820
Ahh, Derek!
568
00:43:51,920 --> 00:43:53,020
A Swan?
569
00:43:54,020 --> 00:43:55,720
A Swan!
570
00:43:55,820 --> 00:44:00,420
Of course!
It's not what it seems.
571
00:44:01,720 --> 00:44:04,670
Just a little closer.
572
00:44:05,020 --> 00:44:06,840
Come on!
Come on!
573
00:44:09,020 --> 00:44:10,720
- Derek!
574
00:44:11,320 --> 00:44:13,520
This one's for Odette!
575
00:44:13,520 --> 00:44:15,020
Oh, Odette!
576
00:44:22,660 --> 00:44:25,370
Uh, Uh, that was close.
577
00:44:25,620 --> 00:44:28,770
Ho ho, it works,
here he comes.
578
00:44:30,220 --> 00:44:33,020
Hey, slow down,
you're going to lose him.
579
00:44:36,820 --> 00:44:40,520
- Slow down.
- He's too close.
580
00:44:40,520 --> 00:44:41,820
Too close?
581
00:44:42,420 --> 00:44:45,320
He can't even see us any more.
Let alone...
582
00:44:46,220 --> 00:44:47,920
Speed up, girl.
583
00:44:48,320 --> 00:44:51,420
- Ho, that boy of yours can move.
- I told you.
584
00:44:51,520 --> 00:44:53,420
He is faster than you thought.
585
00:44:53,550 --> 00:44:57,320
Don't worry, Odette, I've been taught
just what to do in this situation.
586
00:44:57,520 --> 00:45:00,620
- Well?
- When...
- Puffin!
587
00:45:00,720 --> 00:45:03,670
Yeah, yeah, ....
When the archer has you in his sight,...
588
00:45:03,670 --> 00:45:05,920
fly into the sun and use
it's light.
589
00:45:05,920 --> 00:45:08,020
Follow me!
590
00:45:11,120 --> 00:45:15,120
Ha ha! Well, what did
I tell you Odette?
591
00:45:15,120 --> 00:45:19,220
Yes, now, you see, all we have
to do is just stay in the sun.
592
00:45:27,420 --> 00:45:31,020
Ha, alright!
Don't panic! Don't panic!
593
00:45:32,920 --> 00:45:36,220
- Puffin!
- Odette, hurry.
- Into the trees!
594
00:45:41,620 --> 00:45:46,020
We'd better think of something quick,
or else, we're dead ducks.
595
00:45:46,320 --> 00:45:48,720
"All birds should remember,"
the Possum said...
596
00:45:48,720 --> 00:45:52,820
When there's no escape,
you have to play ... dead"
597
00:45:54,020 --> 00:45:58,370
Gives it the right touch. Yes.
Just wait till I give you a ....
598
00:46:20,920 --> 00:46:23,620
That will put some
distance between us.
599
00:46:27,420 --> 00:46:29,120
No sign of them yet.
600
00:46:29,520 --> 00:46:33,620
I hope that Pudgy Puffin,
knows what he's doing.
601
00:46:33,820 --> 00:46:35,620
Incoming.
602
00:46:41,430 --> 00:46:44,020
Ha, ha, there they are.
603
00:46:51,520 --> 00:46:54,120
It's almost time, Odette.
Look!
604
00:46:57,220 --> 00:47:00,370
- I... I cant do it.
- But you have to.
605
00:47:00,420 --> 00:47:01,920
He'll kill me, Puffin!
606
00:47:03,320 --> 00:47:06,890
You don't do it now, Odette,
you've lost your chance for life.
607
00:47:08,020 --> 00:47:09,170
Alright.
608
00:47:10,520 --> 00:47:12,620
- I'll do it.
- Go!
609
00:47:17,720 --> 00:47:18,890
What?
610
00:47:20,120 --> 00:47:22,670
Alright! Come on! Come on!
611
00:47:29,620 --> 00:47:30,670
Got you!
612
00:47:54,820 --> 00:47:56,090
Hello, Derek.
613
00:48:06,120 --> 00:48:08,820
Derek, I missed you so.
614
00:48:08,830 --> 00:48:10,520
No one believed me.
615
00:48:10,520 --> 00:48:12,870
- But I knew...
- You can't stay.
616
00:48:12,920 --> 00:48:14,220
Can't stay?
617
00:48:14,670 --> 00:48:17,120
No, I'll never let you
out of my sight again.
618
00:48:17,120 --> 00:48:18,520
Listen to me, Derek.
619
00:48:18,520 --> 00:48:20,370
- Odette!
- Oh, no!
620
00:48:20,820 --> 00:48:22,820
Who is it? What's going on?
621
00:48:22,820 --> 00:48:24,520
- It's him!
- Who?
622
00:48:24,520 --> 00:48:26,020
He has me under a spell.
623
00:48:26,020 --> 00:48:27,920
- Who does?
- Odette!
624
00:48:27,920 --> 00:48:29,620
Let him come! I'm...
625
00:48:29,620 --> 00:48:32,920
No! He has great power.
You must go!
626
00:48:33,020 --> 00:48:35,670
- You are coming with me.
- I can't.
627
00:48:35,690 --> 00:48:38,420
When the moon sets,
I turn back into a swan.
628
00:48:38,420 --> 00:48:41,020
Please Derek,
you have to trust me.
629
00:48:41,370 --> 00:48:41,870
Go!
630
00:48:42,020 --> 00:48:44,420
There must be someway
to break the spell.
631
00:48:44,420 --> 00:48:45,820
Oh, there is.
632
00:48:45,820 --> 00:48:48,670
You must make a vow
of everlasting love.
633
00:48:48,670 --> 00:48:51,120
I'll make it.
It's all I ever wanted.
634
00:48:51,120 --> 00:48:54,620
- You must prove it to the world.
- How? How?
635
00:48:54,620 --> 00:48:57,120
- I don't know...
- Odette!
636
00:48:57,420 --> 00:48:59,020
Go!
637
00:48:59,620 --> 00:49:03,570
The ball! Tomorrow night.
Come to the castle.
638
00:49:04,120 --> 00:49:09,420
Before the whole world, I will
make a vow of everlasting love.
639
00:49:09,420 --> 00:49:10,570
Odette!
640
00:49:11,200 --> 00:49:12,070
I'm coming.
641
00:49:13,020 --> 00:49:14,870
- Go!
- Tomorrow night.
642
00:49:14,870 --> 00:49:17,770
Yes, tomorrow night.
643
00:49:18,020 --> 00:49:20,520
Go.
644
00:49:21,820 --> 00:49:22,890
Odette!
645
00:49:23,690 --> 00:49:25,920
Didn't you hear me calling?
646
00:49:26,120 --> 00:49:31,920
- I... I... I...
- I thought I heard voices.
647
00:49:33,370 --> 00:49:35,420
Odette, Odette.
648
00:49:35,420 --> 00:49:38,270
- Voices?
- Yes. Voices!
649
00:49:38,270 --> 00:49:41,620
Well, I...
- You what?
650
00:49:41,720 --> 00:49:44,920
I decided to become your Queen.
651
00:49:46,020 --> 00:49:51,120
No! You mean...
Oh! Odette...
652
00:49:51,140 --> 00:49:55,520
Odette, you make me so happy.
I'll be a good King.
You'll see.
653
00:49:55,520 --> 00:50:00,470
I'll wear nice clothes
and I'm gona get my beard trimmed.
654
00:50:00,470 --> 00:50:05,120
Oh! Oh, shoot!
You've made me so happy, Odette.
655
00:50:05,120 --> 00:50:08,720
Oh! Oh, by the way,
656
00:50:08,720 --> 00:50:14,120
you wouldn't happen to know,
who this belongs to, would you?
657
00:50:14,120 --> 00:50:19,020
"Come to the ball,
658
00:50:19,020 --> 00:50:24,020
I will make a vow of everlasting love."
659
00:50:27,020 --> 00:50:29,620
Thought you could fool Rothbart, did you?
660
00:50:32,520 --> 00:50:36,470
I will never be yours!
You creature!
661
00:50:36,860 --> 00:50:40,520
I will marry Prince Derek,
and you can not stop me!
662
00:50:41,720 --> 00:50:44,520
I hate to tell you this, Odette.
663
00:50:45,120 --> 00:50:49,820
But you won't be able to attend
the big ball tomorrow night.
664
00:50:50,220 --> 00:50:54,820
If you want to stop me,
you'll have to kill me!
665
00:50:54,820 --> 00:50:57,670
No, I don't think so.
666
00:50:57,720 --> 00:51:00,820
You see, you forgot one
very important thing.
667
00:51:00,820 --> 00:51:06,720
Tomorrow night... there is no moon.
668
00:51:26,330 --> 00:51:30,370
No matter what they do,
I always one step ahead.
669
00:51:30,370 --> 00:51:34,770
On the other hand, Prince Derek's
vow could ruin everything.
670
00:51:35,770 --> 00:51:39,470
I'm gonna have to deal with him.
But how?
671
00:51:40,620 --> 00:51:42,120
Vow!
672
00:51:42,510 --> 00:51:46,370
I'll get Derek to offer his vow
to the wrong princess.
673
00:51:47,620 --> 00:51:48,650
That's it.
674
00:51:49,020 --> 00:51:51,920
I'll make you look like Odette.
675
00:51:53,220 --> 00:51:56,370
That's going to take a lot of work,
but it'll be worth it.
676
00:51:56,370 --> 00:52:00,520
Cause when he makes his vow
to the wrong girl,
677
00:52:00,820 --> 00:52:03,120
Odette will die!
678
00:52:03,320 --> 00:52:06,620
And I'll finish Derek off myself.
679
00:52:06,820 --> 00:52:12,080
Oh, I love it.
I mean, this is really classic bit.
680
00:52:12,620 --> 00:52:15,020
It's me!
681
00:52:16,120 --> 00:52:19,420
♪ Gosh, it's such a hoot
to see them quaking.
682
00:52:20,020 --> 00:52:22,570
♪ When I'm king they'll
treat me with respect.
683
00:52:23,620 --> 00:52:27,020
♪ I can't wait to watch
their poor hearts breaking.
684
00:52:27,020 --> 00:52:30,320
♪ So much for politically correct.
685
00:52:33,320 --> 00:52:37,320
♪ Up till now, I've pulled my punches.
686
00:52:37,320 --> 00:52:40,570
♪ I intend to eat their lunches.
687
00:52:40,820 --> 00:52:45,320
♪ No more Mr. Nice Guy, not for me.
688
00:52:48,220 --> 00:52:51,620
♪ If you think that I'm hard-hearted,
689
00:52:51,620 --> 00:52:55,620
♪ Well, Lamby Pie,
I haven't even started.
690
00:52:55,620 --> 00:53:00,020
♪ No more Mr. Nice Guy, not for me.
691
00:53:03,020 --> 00:53:06,620
♪ Soon my witchcraft has zinged them.
692
00:53:06,820 --> 00:53:09,870
♪ I'll gain control of the kingdom.
693
00:53:10,520 --> 00:53:13,820
♪ As for Odette, well, that's tragic.
694
00:53:14,220 --> 00:53:18,720
♪ Cause I'm going back
to that old black magic.
695
00:53:20,020 --> 00:53:23,320
♪ Good behaviour is so much duller.
696
00:53:23,620 --> 00:53:27,220
♪ Time to show my one true colour.
697
00:53:27,220 --> 00:53:31,920
♪ Baby, Mr. Nice Guy's history.
698
00:53:35,020 --> 00:53:37,420
♪ Vengeance is what I believe in.
699
00:53:38,720 --> 00:53:42,020
♪ I don't get mad, I get even.
700
00:53:42,220 --> 00:53:45,520
♪ Odette can't get to the ball
'cause I won't bring her.
701
00:53:45,520 --> 00:53:50,520
♪ So I'll zap up a date
who's a real dead ringer.
702
00:53:52,220 --> 00:53:55,370
♪ Up to no good, I love plottin'.
703
00:53:55,720 --> 00:53:59,320
♪ Cause I'm so good when I'm rotten.
704
00:53:59,320 --> 00:54:02,020
♪ No more Mr. Nice Guy.
705
00:54:02,020 --> 00:54:05,720
♪ Wait and see.
♪ Wait and see.
706
00:54:05,720 --> 00:54:10,320
♪ I'll become that nasty,
naughty, petty, spiteful,
707
00:54:10,320 --> 00:54:14,120
♪ wicked, wayward way delightful.
708
00:54:14,120 --> 00:54:18,720
♪ Bad guy I was born to be.
709
00:54:24,320 --> 00:54:26,220
♪ One more time,
710
00:54:27,120 --> 00:54:30,920
♪ Lying, loathsome, never tender,
711
00:54:30,920 --> 00:54:34,410
♪ indiscreet repeat offender.
712
00:54:34,550 --> 00:54:41,420
♪ No more Mr. Nice Guy, that's not me.
713
00:54:47,020 --> 00:54:49,770
Thank you, thank you, thank you.
714
00:54:52,120 --> 00:54:54,670
- Mother, have you...
- Oh, Derek.
715
00:54:54,720 --> 00:54:57,020
- What are these?
- Roses.
716
00:54:57,020 --> 00:54:59,370
- They're red.
- Of course they're red.
717
00:54:59,370 --> 00:55:02,120
But Mom, I don't want red roses.
718
00:55:02,120 --> 00:55:04,920
I want white, like a swan.
719
00:55:04,920 --> 00:55:06,620
- You seen Bromley?
- No.
720
00:55:06,920 --> 00:55:09,020
Has anyone seen Bromley?
721
00:55:09,120 --> 00:55:12,820
- Would you feed this to a swan?
- I....
722
00:55:13,320 --> 00:55:17,770
Take it back.
Something light, something fresh.
723
00:55:18,020 --> 00:55:20,420
No, no no no no.
Rogers, hold it!
724
00:55:20,420 --> 00:55:21,420
What's wrong?
725
00:55:21,620 --> 00:55:25,320
Tonight the music must
be played... rubato.
726
00:55:25,770 --> 00:55:28,820
Soft and graceful...
like a swan.
727
00:55:28,920 --> 00:55:32,270
- A swan?
- You ever seen a swan, Rogers?
728
00:55:32,620 --> 00:55:34,320
Of course I seen a swan!
729
00:55:34,320 --> 00:55:38,450
If you could play a swan,
what would it sound like?
730
00:55:41,620 --> 00:55:44,540
Soft and graceful, Rogers.
731
00:55:45,670 --> 00:55:49,420
- Where is Bromley?
- No one has seen him, Derek.
732
00:55:49,420 --> 00:55:52,270
You kidding. Who is
gonna be my best man?
733
00:55:52,320 --> 00:55:54,820
Best... You mean?
734
00:55:55,720 --> 00:55:58,620
You...
Oh!... Oh, Derek, Oh!
735
00:55:58,620 --> 00:56:01,520
There you go, Rogers,
thats the stuff.
736
00:56:05,520 --> 00:56:06,020
Come on, Mother.
737
00:56:10,320 --> 00:56:13,820
Oh, don't be so secretive, Derek.
Tell me, who she is.
738
00:56:21,520 --> 00:56:27,020
It hurts me to lock you up, Odette.
It hurts me deeply.
739
00:56:27,520 --> 00:56:32,020
But then, a king this day
is full of tough decisions.
740
00:56:32,420 --> 00:56:34,370
You understand?
741
00:56:34,840 --> 00:56:38,120
Oh, now you're mad at me again.
742
00:56:38,120 --> 00:56:41,020
Doggone it!
I can't do nothing right.
743
00:56:41,020 --> 00:56:44,220
Head full of pudding! That's me.
744
00:56:46,020 --> 00:56:51,620
Well, I can't leave you like this.
If you're not happy, I'm not happy.
745
00:56:53,420 --> 00:56:54,690
I know.
746
00:56:54,720 --> 00:56:58,490
If you can't attend the ball,
then I'll bring the ball to you.
747
00:56:58,620 --> 00:57:04,020
Let see! The first thing
you need is a young man.
748
00:57:04,020 --> 00:57:09,620
The Prince is busy of course, but I think
I can arrange a substitution.
749
00:57:10,020 --> 00:57:13,020
No, please,
I beg you, please.
750
00:57:14,220 --> 00:57:17,570
Ohh, Poor fellow.
He got lost in the woods.
751
00:57:24,020 --> 00:57:27,620
Oh, help... help!
752
00:57:27,920 --> 00:57:29,020
Don't go.
753
00:57:30,220 --> 00:57:34,320
I love to stay but if I don't leave
now, I'll be late.
754
00:57:34,520 --> 00:57:36,420
That's tacky.
755
00:57:38,020 --> 00:57:42,720
Don't give me that look, missy.
Had to be sneaky, didn't you?
756
00:57:42,720 --> 00:57:45,870
Had to drag your weakling
prince into, didn't you?
757
00:57:46,020 --> 00:57:51,520
That's fine with me.
Just fine with me!
758
00:58:18,460 --> 00:58:22,420
♪ Every single princess on the planet,
759
00:58:23,120 --> 00:58:27,020
♪ Prayed to be invited to the ball.
760
00:58:28,020 --> 00:58:31,820
♪ Every Portia, Guinevere and Janet.
761
00:58:32,420 --> 00:58:35,420
♪ Would come by coach
or boat to be here.
762
00:58:35,420 --> 00:58:37,420
♪ Most would swim the
moat to be here.
763
00:58:37,420 --> 00:58:42,420
♪ Just to be at this
historic gala.
764
00:58:42,420 --> 00:58:46,850
♪ Girls would walk around
or even crawl.
765
00:58:46,850 --> 00:58:51,600
♪ Rumour is that at this
joyous scene tonight,
766
00:58:51,600 --> 00:58:58,850
♪ The prince will likely choose
his future queen tonight.
767
00:59:00,620 --> 00:59:02,220
Excuse me.
768
00:59:02,920 --> 00:59:05,020
Oh, excuse me.
769
00:59:06,120 --> 00:59:10,570
- Excuse me, Your Highness.
- Yes, yes, Chamberlain.
770
00:59:10,570 --> 00:59:12,370
Its getting rather crowded.
771
00:59:12,420 --> 00:59:15,820
Very well, you may begin
the introductions.
772
00:59:15,820 --> 00:59:19,220
- And Chamberlain...
- Yes...
773
00:59:19,820 --> 00:59:24,170
No mistakes this time.
Everything must be perfect.
774
00:59:24,170 --> 00:59:27,420
Oh, oh no no, oh yes,
I mean, oh no no, Madam.
775
00:59:27,920 --> 00:59:30,520
Everything will be perfect.
776
00:59:31,820 --> 00:59:37,220
Promise me, Derek, you'll tell me
who it is the moment she arrives.
777
00:59:37,340 --> 00:59:40,320
Don't worry, mother. You'll know.
778
00:59:40,820 --> 00:59:43,520
Believe me, you'll know.
779
00:59:49,020 --> 00:59:51,720
- Ah!
- What?
- It comes.
780
00:59:51,820 --> 00:59:54,270
- What is?
- An idea!
781
00:59:54,320 --> 00:59:58,920
A substantial idea.
A large colossal idea.
782
00:59:59,020 --> 01:00:01,220
- Sounds big.
- I've got it.
783
01:00:01,820 --> 01:00:04,870
Water leaks into the dungeon, right?
784
01:00:04,870 --> 01:00:08,770
Well, if there's a leak,
there must be a hole.
785
01:00:08,770 --> 01:00:12,820
We'll find the hole,
make it bigger, and....
786
01:00:13,220 --> 01:00:14,720
She's loose.
787
01:00:15,420 --> 01:00:17,720
I think you're forgetting two things.
788
01:00:20,520 --> 01:00:22,370
His Majesty has got a point.
789
01:00:22,520 --> 01:00:23,720
Not to worry!
790
01:00:24,120 --> 01:00:26,020
Now, first we need a scout.
791
01:00:26,320 --> 01:00:30,220
Are you crazy?
Who's going to jump into this moat?
792
01:00:30,420 --> 01:00:31,820
He's got to be a good swimmer.
793
01:00:32,020 --> 01:00:33,320
I should say so.
794
01:00:33,320 --> 01:00:37,220
- He's got to be small too.
- Tinny winny. Not to be seen.
795
01:00:37,320 --> 01:00:40,520
And it wouldn't hurt if he was green,
for camouflage purposes.
796
01:00:40,620 --> 01:00:44,320
Precisely!
Small, good swimmer, Green.
797
01:00:44,320 --> 01:00:46,770
Good grief, you're talking about me?
798
01:00:47,020 --> 01:00:48,820
- No, no, definitely not!
♪ You are off on a mission.
799
01:00:48,820 --> 01:00:51,020
♪ You’re tough, in good condition.
- I can't hear you.
800
01:00:51,020 --> 01:00:52,620
♪ Our hero, warts and all!
- I can't hear you.
801
01:00:52,620 --> 01:00:54,170
♪ No fear!
802
01:00:54,170 --> 01:00:55,520
Thank you!
Oh, thank you!
803
01:00:55,520 --> 01:01:00,520
Now, I know that some of you just
abhor beauty pageants, but...
804
01:01:00,820 --> 01:01:05,020
having been a puff-puff girl myself,
way back in '39...
805
01:01:05,020 --> 01:01:07,820
I just couldn't resist, girls,
806
01:01:07,820 --> 01:01:11,020
and one, a two, a one two three.
807
01:01:16,820 --> 01:01:20,270
♪ Beauty and glamour
and breeding unmatched.
808
01:01:21,420 --> 01:01:24,820
♪ Princesses is on parade.
809
01:01:25,620 --> 01:01:30,020
♪ Lovely, enthralling, and all unattached.
810
01:01:30,020 --> 01:01:35,270
♪ The hoi polloi and those well-bred agree.
♪ Each enjoy a royal pedigree.
811
01:01:35,270 --> 01:01:38,670
♪ Born for success,
♪ Each possesses a spark.
812
01:01:39,370 --> 01:01:43,520
♪ Each a remarkable maid.
813
01:01:44,020 --> 01:01:48,520
♪ Boy, oh boy, these royal highnesses.
♪ All have plusses, they've no minuses.
814
01:01:48,520 --> 01:01:57,020
♪ Gaze upon these princesses is on parade.
815
01:01:57,220 --> 01:02:01,920
This princess
comes from Colchester,
where corn and cotton grow.
816
01:02:01,920 --> 01:02:06,020
She plays crocket and harpsichord,
and sews her own clothes.
817
01:02:06,020 --> 01:02:10,570
Antonia isn't known to take
the part of least resistance.
818
01:02:10,920 --> 01:02:15,520
She hails from south-east Rajastan
and came the farthest distance.
819
01:02:15,520 --> 01:02:19,870
Griselda lives to help the world.
She finds no task too menial.
820
01:02:19,920 --> 01:02:24,020
And all the other hopeful girls,
think she is the most congenial.
821
01:02:24,720 --> 01:02:29,150
Brunhilde is from Stuttgart,
where our swords and armor is made.
822
01:02:29,170 --> 01:02:31,520
Gaze upon!
823
01:02:31,820 --> 01:02:36,220
♪ Princess is on parade.
824
01:02:36,220 --> 01:02:42,020
♪ This is the likely occasion,
825
01:02:42,270 --> 01:02:46,520
♪ When the heir to the throne picks a wife.
826
01:02:47,020 --> 01:02:51,720
♪ This is may be the day
that Prince Derek will say,
827
01:02:52,020 --> 01:02:56,520
♪ “Where have you been all my life?"
828
01:03:00,620 --> 01:03:04,870
♪ Brilliant, beguiling, a smiling brigade.
829
01:03:05,020 --> 01:03:09,520
♪ Princess is on parade.
830
01:03:09,820 --> 01:03:15,820
♪ Each the pride of her community,
♪ Each a golden opportunity
831
01:03:16,020 --> 01:03:18,620
♪ Just the thought that
Crown Prince Derek'll...
832
01:03:18,620 --> 01:03:22,020
♪ face his choice and he's hysterical.
833
01:03:22,020 --> 01:03:26,020
♪ Gaze upon, heap praise upon.
834
01:03:26,020 --> 01:03:28,620
♪ These radiant, glamorous,
luminous, dazzling.
835
01:03:28,620 --> 01:03:34,020
♪ Princess is on Parade.
836
01:03:47,420 --> 01:03:48,670
Chamberlain?
837
01:03:49,640 --> 01:03:55,020
Oh, who are invited are present,
are they not?
838
01:03:55,020 --> 01:03:56,920
Well, yes. I mean... well...
839
01:03:59,020 --> 01:04:02,220
Open the door,
Chamberlain!
840
01:04:02,220 --> 01:04:04,520
How could it possibly be?
I checked my list....
841
01:04:05,020 --> 01:04:08,020
This the milkman...
it must be the milkman.
842
01:04:17,520 --> 01:04:20,320
Well, it's not the milkman.
843
01:04:27,600 --> 01:04:30,300
Oh, oh no, it can't be...
844
01:04:37,020 --> 01:04:40,020
Excusse me, pardon me, please,
please, I've got to get through here.
845
01:04:40,020 --> 01:04:44,320
Oh, oh yes, she is lovely.
isn't....
846
01:04:44,320 --> 01:04:48,220
Queen coming through here,
excuse me, excuse me.
847
01:04:49,020 --> 01:04:53,020
Rogers, Rogers, who is it?
Do you know her?
848
01:04:53,120 --> 01:04:54,820
I don't know.
849
01:04:55,020 --> 01:04:58,770
Come now, Rogers! I know
he confides in you, who is it?
850
01:04:58,770 --> 01:05:02,270
I promise,
I've never seen her before.
851
01:05:02,270 --> 01:05:06,870
Although she does look
a great deal like...
852
01:05:08,020 --> 01:05:12,470
It couldn't be ...,
could it?
853
01:05:15,520 --> 01:05:20,520
- Oh, I was so worried, I almost thought.
- Nothing could keep me away.
854
01:05:27,680 --> 01:05:31,670
OK. Speed will draw the gators away,
then you'll get a running start...
855
01:05:31,670 --> 01:05:35,120
and make a ... for that hole.
- If I can find it...
856
01:05:35,120 --> 01:05:39,220
and if the alligators don't chew me
before I get there.
857
01:05:39,220 --> 01:05:43,020
Then don't worry,
Speed will rush for help.
858
01:05:43,020 --> 01:05:47,970
Ah, Yes, Mr Molasses will rush to help.
859
01:05:48,020 --> 01:05:49,020
That's the plan.
860
01:05:49,720 --> 01:05:54,270
- Suddenly I'm full of comfort.
- Then, all right, stretch out!
861
01:05:54,270 --> 01:05:56,920
How do I get myself
talked into this?
862
01:05:58,220 --> 01:06:00,620
Oh, it's alright, to your mark.
863
01:06:01,020 --> 01:06:05,470
Hey, you old leather heads,
come and get me!
864
01:06:05,820 --> 01:06:07,320
Come on Bug eyes.
865
01:06:08,620 --> 01:06:10,620
Ah, perfect, perfect!
866
01:06:11,520 --> 01:06:15,620
Ready! Get set! Go!
867
01:06:16,020 --> 01:06:17,620
Faster! Faster!
868
01:06:17,620 --> 01:06:21,520
Sure, go on Jean Bob.
Race to your death.
869
01:06:34,920 --> 01:06:39,120
- Get moving, slowpoke!
- Slowpoke?
870
01:06:44,910 --> 01:06:49,420
Na, na, na, na, na....
871
01:06:59,420 --> 01:07:01,220
Any luck?
872
01:07:13,320 --> 01:07:14,890
Jean Bob?
873
01:07:15,620 --> 01:07:18,020
To the rescue, mademoiselle.
874
01:07:20,520 --> 01:07:21,720
There's the signal.
875
01:07:22,020 --> 01:07:26,220
Alright, Puffin. Time
to brush up on a diving technic.
876
01:07:29,420 --> 01:07:32,570
You ho!
Those turtles are tough eaten.
877
01:07:32,620 --> 01:07:35,320
How about a good white meat, huh?
878
01:07:35,420 --> 01:07:36,620
Good for the heart!
879
01:07:51,820 --> 01:07:53,620
We broke through!
Let's go!
880
01:07:53,670 --> 01:07:54,920
Thank you Jean Bob.
881
01:07:55,020 --> 01:07:59,270
Oh, and when this is over,
remind me to give you a kiss.
882
01:08:01,620 --> 01:08:03,620
What? What is it?
883
01:08:05,020 --> 01:08:07,020
Stay away! What are you doing?
884
01:08:07,020 --> 01:08:10,020
No! No! Go away!
885
01:08:14,270 --> 01:08:16,370
I'll tell you when.
886
01:08:24,270 --> 01:08:25,920
Let's go!
887
01:08:35,620 --> 01:08:38,020
Friends call me Speed.
888
01:08:41,520 --> 01:08:45,020
Go Odette! Go!
889
01:08:52,220 --> 01:08:58,470
Something about you, seems...
I don't know... different.
890
01:08:59,220 --> 01:09:04,770
Don't worry, after tonight
everything will be perfect.
891
01:09:04,820 --> 01:09:08,020
Yes, yes of course.
892
01:09:10,220 --> 01:09:12,820
Rogers, I want to make
an announcement.
893
01:09:13,020 --> 01:09:14,520
Stop the music!
894
01:09:42,220 --> 01:09:47,670
Kings and queens,
ladies and gentelmen, mother.
895
01:09:48,620 --> 01:09:50,420
I have an announcement to make.
896
01:09:50,720 --> 01:09:53,420
Today I have found my bride.
897
01:09:56,220 --> 01:09:59,920
No, Derek! No! It is a trick!
898
01:10:00,820 --> 01:10:04,620
I present her to you as the
future queen of our fair Kingdom.
899
01:10:07,320 --> 01:10:10,520
And as proof of my love for her,
900
01:10:12,420 --> 01:10:16,120
I make a vow to break all vows.
901
01:10:16,420 --> 01:10:20,620
A vow stronger than all
the powers of the earth.
902
01:10:25,020 --> 01:10:28,820
Before you and before
the whole world,
903
01:10:41,620 --> 01:10:47,420
- I make a vow of everlasting love.
- Derek!
904
01:10:47,520 --> 01:10:49,120
To Odette.
905
01:10:49,420 --> 01:10:52,730
Noooooo!
906
01:11:03,270 --> 01:11:07,820
♪ No more Mr. Nice Guy, no siree.
907
01:11:11,320 --> 01:11:14,520
- Hello little Prince.
- Who are you?
908
01:11:15,020 --> 01:11:18,820
Went and pledged your
love to another, huh?
909
01:11:18,820 --> 01:11:22,420
What are you talking about?
This is Odette!
910
01:11:22,420 --> 01:11:26,720
No! Odette is mine!
911
01:11:27,020 --> 01:11:32,520
It's you!
You have no power here!
912
01:11:32,620 --> 01:11:37,520
I made a vow!
A vow of everlasting love!
913
01:11:39,720 --> 01:11:46,270
You made a vow, all right!
A vow of everlasting death!
914
01:11:48,740 --> 01:11:51,270
No! Odette!
915
01:11:55,470 --> 01:12:00,920
You should have left her to me.
Now Odette will die.
916
01:12:01,520 --> 01:12:02,780
Odette!
917
01:12:06,220 --> 01:12:07,270
Odette.
918
01:12:11,920 --> 01:12:15,920
- She's fading fast, little prince.
- No!
919
01:12:23,220 --> 01:12:25,270
Gosh, something goes wrong.
920
01:12:37,420 --> 01:12:42,720
If you hurry, little Prince, I'll
let you see her one last time!
921
01:12:42,820 --> 01:12:43,480
Go!
922
01:12:57,720 --> 01:12:59,320
There she is.
923
01:13:02,020 --> 01:13:04,330
- I don't think she's gonna make it.
- This way, Odette!
924
01:13:06,120 --> 01:13:09,520
Well, keep coming, girl.
Come on now!
925
01:13:36,620 --> 01:13:37,690
Odette.
926
01:13:41,660 --> 01:13:43,920
Oh, what have I done to you?
927
01:13:45,520 --> 01:13:49,970
Forgive me, Odette. Forgive me.
928
01:13:50,820 --> 01:13:57,270
- Derek?
- Yes, Odette. I am here.
929
01:13:58,020 --> 01:14:01,720
Derek, I feel so weak.
930
01:14:02,420 --> 01:14:05,820
- I think, I am...
- No!
931
01:14:06,020 --> 01:14:11,520
You'll live, Odette!
The vow I made was for you!
932
01:14:12,020 --> 01:14:17,170
I know. I love you, Derek.
933
01:14:19,120 --> 01:14:25,120
Odette, Odette, Odette!
934
01:14:25,820 --> 01:14:30,770
I made the vow for her!
Do you hear?
935
01:14:31,820 --> 01:14:35,870
The vow I made was for her!
936
01:14:36,120 --> 01:14:40,420
- No need to shout.
- Don't let her die!
937
01:14:40,420 --> 01:14:44,220
- Is that a threat?
- Don't you dare let her die?
938
01:14:44,820 --> 01:14:47,270
Oh, it is a threat.
939
01:14:47,270 --> 01:14:51,320
You're the only one with
the power! Now do it!
940
01:14:52,320 --> 01:14:56,420
Only if you defeat... me!
941
01:15:04,060 --> 01:15:06,020
The great animal!
942
01:15:07,620 --> 01:15:09,470
I'm betting on the animal.
943
01:15:10,520 --> 01:15:11,820
Noooooo!
944
01:15:18,420 --> 01:15:20,820
I won't let her die!
945
01:15:40,720 --> 01:15:43,320
The bow, Derek's bow!
946
01:15:43,720 --> 01:15:46,420
Swim to the bottom of the lake
and get the bow.
947
01:16:30,720 --> 01:16:34,170
Throw it! Throw it!
Throw it! Yeah...
948
01:16:37,020 --> 01:16:42,220
Wake up, wake up! hallo!
Good luck.
949
01:16:43,220 --> 01:16:48,820
- Oh, please... - Brom.
- Oh please, oh please!
No!
950
01:17:14,920 --> 01:17:17,020
Forgive me, Odette.
951
01:17:17,670 --> 01:17:23,870
Forgive me.
I only wanted to break the spell.
952
01:17:24,420 --> 01:17:28,150
To prove my love.
953
01:17:29,670 --> 01:17:37,020
I love you. You're kindness and
courage, I always have.
954
01:17:41,620 --> 01:17:44,320
- Derek?
- Odette?
955
01:17:45,520 --> 01:17:48,560
Oh, Derek!
956
01:17:50,020 --> 01:17:55,020
Well, there you have it,
everlasting love.
957
01:18:33,420 --> 01:18:35,220
Well, Rogers, old man.
958
01:18:35,620 --> 01:18:38,220
I suppose you owe
me an appology.
959
01:18:38,220 --> 01:18:40,620
After all, if it
weren't for me,
960
01:18:40,820 --> 01:18:43,220
The great animal would
still be alive.
961
01:18:44,320 --> 01:18:46,520
Dear me, No!
962
01:18:47,020 --> 01:18:52,720
What?
- The great animal, it's alive!
963
01:18:54,620 --> 01:18:58,220
- Uberta.
- Rogers.
964
01:19:02,820 --> 01:19:06,220
I don't care if every one
else does have a day off.
965
01:19:06,220 --> 01:19:08,920
The prince wants
a fighting Air Force.
966
01:19:08,920 --> 01:19:12,920
And it's my job to get
you birds in shape.
967
01:19:13,120 --> 01:19:17,420
You are in Puffin's army now.
General Puffin!
968
01:19:23,320 --> 01:19:26,820
I am ready for my kiss, mademoiselle.
969
01:19:26,820 --> 01:19:30,920
Now don't be too disappointed,
Jean Bob, if nothing happens.
970
01:19:31,020 --> 01:19:36,020
Finally, after all these years,
I shall return to my throne.
971
01:19:36,020 --> 01:19:40,250
- Don't forget to write.
- You still don't believe me, do you?
972
01:19:40,620 --> 01:19:43,310
The only thing you're
going to turn is red.
973
01:19:44,970 --> 01:19:48,320
Well, I am ready, Odette.
974
01:19:57,920 --> 01:20:03,520
Voilà! Well, Speed?
What do you have to say now?
975
01:20:04,020 --> 01:20:06,620
- Uh...
- That's what I thought.
976
01:20:07,020 --> 01:20:11,920
And now, if you don't mind,
I've got some schmoozing to do.
977
01:20:18,620 --> 01:20:21,120
Would you like a kiss too, Speed?
978
01:20:21,220 --> 01:20:26,020
Nah, I am happy as a turtle.
979
01:20:26,320 --> 01:20:28,020
Bonjour Madame.
980
01:20:29,370 --> 01:20:33,220
Ehh... Uh-uh,
the ladies still fall for me.
981
01:20:47,020 --> 01:20:51,020
Will you love me Derek,
Till the day I die?
982
01:20:51,120 --> 01:20:57,320
No, much longer than that, Odette.
Much longer!
983
01:22:04,620 --> 01:22:10,920
♪ Far longer than forever.
984
01:22:11,220 --> 01:22:16,950
♪ I'll hold you in my heart.
985
01:22:17,620 --> 01:22:23,920
♪ It's almost like
you're here with me.
986
01:22:24,320 --> 01:22:30,120
♪ Although we're far apart.
987
01:22:31,020 --> 01:22:36,820
♪ Far longer than forever.
988
01:22:37,320 --> 01:22:43,820
♪ As constant as a star.
989
01:22:43,820 --> 01:22:56,720
♪ I close my eyes and
I am where you are.
990
01:22:59,820 --> 01:23:05,620
♪ Sure as the dawn brings the sunrise.
991
01:23:05,620 --> 01:23:12,220
♪ We've an unshakable bond.
992
01:23:12,220 --> 01:23:23,220
♪ Destined to last
for a lifetime and beyond.
993
01:23:23,520 --> 01:23:30,120
♪ Far longer than forever.
♪ Far longer than forever.
994
01:23:30,120 --> 01:23:36,020
♪ Like no love every known
995
01:23:36,620 --> 01:23:48,180
♪ And with your love
I'll never be alone.
996
01:24:12,820 --> 01:24:20,020
♪ Far longer than forever.
♪ Far longer than forever.
997
01:24:20,020 --> 01:24:25,320
♪ Like no love ever known
998
01:24:26,120 --> 01:24:37,470
♪ And with your love
♪ I'll never be alone.
999
01:24:39,220 --> 01:24:45,020
♪ Far longer than forever.
1000
01:24:45,020 --> 01:24:52,350
♪ Much stronger than forever.
1001
01:24:52,520 --> 01:25:07,120
♪ And with your love
I'll never be alone.
1002
01:25:07,120 --> 01:25:19,520
♪ Never, never be alone.
1003
01:25:20,820 --> 01:25:29,590
♪ Far longer than forever.
1004
01:25:57,020 --> 01:26:02,320
♪ I knew that we belonged together
Long before I knew your name.
1005
01:26:02,320 --> 01:26:08,620
♪ And the only thing I longed for
Was a sign to prove
you felt the same.
1006
01:26:08,620 --> 01:26:14,020
♪ Somehow I knew your every secret
Just by looking in your eyes.
1007
01:26:14,020 --> 01:26:16,820
♪ From the very moment I met you,
1008
01:26:17,120 --> 01:26:20,320
♪ I was thinking of
the rest of our lives.
1009
01:26:20,320 --> 01:26:23,020
♪ Just say to me,
1010
01:26:23,050 --> 01:26:28,520
♪ I'm gonna love you
'til the end of the time.
1011
01:26:29,220 --> 01:26:34,020
♪ Somehow two hearts
have made a friend of time.
1012
01:26:34,120 --> 01:26:43,970
♪ Eternity, eternity is on our side.
1013
01:26:46,620 --> 01:26:49,720
♪ I'm not afraid to say forever
1014
01:26:49,720 --> 01:26:52,020
♪ You have made me feel so sure.
1015
01:26:52,020 --> 01:26:55,120
♪ Cause I know it's everlasting
1016
01:26:55,120 --> 01:26:58,320
♪ And I've never had
this feeling before,
1017
01:26:58,320 --> 01:27:01,220
♪ Keep telling me,
1018
01:27:01,320 --> 01:27:06,720
♪ I'm gonna love you
'til the end of time.
1019
01:27:07,220 --> 01:27:12,220
♪ Somehow two hearts
have made a friend of time.
1020
01:27:12,730 --> 01:27:21,930
♪ Eternity, I'll love you for eternity.
1021
01:27:22,020 --> 01:27:27,370
♪ Caught in the tide
And it brought me to you...
1022
01:27:27,720 --> 01:27:30,170
♪ Under a spell
1023
01:27:30,170 --> 01:27:35,320
♪ And now I know
that dreams come true.
1024
01:27:39,550 --> 01:27:44,620
♪ I'm gonna love you
'til the end of time.
1025
01:27:45,220 --> 01:27:50,020
♪ Somehow two hearts
have made a friend of time.
1026
01:27:50,120 --> 01:28:00,020
♪ Eternity, eternity, is on our side.
1027
01:28:02,120 --> 01:28:08,170
♪ I'm gonna love you
'til the end of time.
1028
01:28:08,270 --> 01:28:13,520
♪ Somehow two hearts
have made a friend of time.
1029
01:28:13,620 --> 01:28:24,420
♪ Eternity, eternity, is on our side.
♪ is on our side.
1030
01:28:26,120 --> 01:28:32,420
♪ I'm gonna love you 'til the end of time.
♪ Til the end of time.
1031
01:28:32,420 --> 01:28:37,320
♪ Somehow two hearts
have made a friend of time.
1032
01:28:37,520 --> 01:28:47,220
♪ Eternity, eternity, is on our side.
1033
01:28:48,820 --> 01:29:02,220
♪ Eternity, I'll love you for eternity.
73125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.