All language subtitles for The.First.Omen.2024.BluRay.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,108 --> 00:01:25,524 Sudah kubilang jangan mencariku. 2 00:01:27,066 --> 00:01:28,524 Tolong, Pastor. 3 00:01:41,733 --> 00:01:43,566 Hanya itu yang kupunya. 4 00:01:45,024 --> 00:01:47,774 Satu-satunya bukti atas apa yang sudah mereka lakukan. 5 00:01:48,774 --> 00:01:50,274 Tapi dia terlihat sangat... 6 00:01:50,441 --> 00:01:51,524 Manusia. 7 00:01:55,566 --> 00:01:57,524 Tapi jangan biarkan dirimu tertipu. 8 00:02:00,108 --> 00:02:03,566 Dia tidak dikandung secara alami. 9 00:02:11,608 --> 00:02:13,524 Mereka menemukan sukarelawan. 10 00:02:16,024 --> 00:02:17,524 Orang yang setia. 11 00:02:19,941 --> 00:02:21,358 Tapi bagaimana mereka... 12 00:02:21,524 --> 00:02:22,983 Tidak, tolong. 13 00:02:23,483 --> 00:02:24,649 Aku tidak bisa... 14 00:02:27,483 --> 00:02:29,274 Aku tidak bisa membicarakan itu. 15 00:02:49,774 --> 00:02:51,358 Apa yang bisa kukatakan padamu... 16 00:02:53,191 --> 00:02:56,066 Kehamilannya terjadi cepat. 17 00:03:02,274 --> 00:03:04,691 Dia akan jadi remaja sekarang. 18 00:03:05,358 --> 00:03:07,941 Mereka menunggu sampai dia cukup umur. 19 00:03:08,941 --> 00:03:10,274 Cukup umur untuk apa? 20 00:03:12,733 --> 00:03:13,733 Cukup umur untuk apa? 21 00:03:13,899 --> 00:03:15,149 Tolong. 22 00:03:23,691 --> 00:03:26,399 Aku tidak bisa melakukan ini lagi. 23 00:03:26,566 --> 00:03:29,399 Aku tidak bisa melakukan ini lagi. 24 00:03:29,733 --> 00:03:31,233 Aku tidak bisa. 25 00:03:32,024 --> 00:03:35,441 Tolong jangan biarkan itu menyentuhku lagi. 26 00:03:51,066 --> 00:03:52,149 Pastor? 27 00:03:59,691 --> 00:04:00,691 Pastor Harris? 28 00:04:03,024 --> 00:04:04,024 Pastor? 29 00:04:09,024 --> 00:04:11,274 Bersembunyi tidak akan menghapuskan dosa-dosamu. 30 00:04:14,733 --> 00:04:16,816 Kau pikir aku mau dimaafkan? 31 00:04:25,983 --> 00:04:28,566 Aku tidak mau dimaafkan, Pastor Brennan. 32 00:04:29,733 --> 00:04:32,066 Aku hanya mau semuanya berakhir. 33 00:04:33,941 --> 00:04:35,274 Kau akan mengerti... 34 00:04:36,274 --> 00:04:37,608 Segera. 35 00:05:25,399 --> 00:05:27,066 Pastor, kau baik-baik saja? 36 00:05:31,774 --> 00:05:33,024 Aku baik-baik saja. 37 00:05:47,566 --> 00:05:48,566 Pastor. 38 00:06:13,990 --> 00:06:20,590 A L I H B A H A S A K U D A L U M P I N G 39 00:07:08,774 --> 00:07:09,774 - Margaret Daino? - Ya. 40 00:07:09,983 --> 00:07:10,983 - Hai. - Hai. 41 00:07:11,149 --> 00:07:12,649 - Aku Pastor Gabriel. - Halo. 42 00:07:12,816 --> 00:07:14,625 Kardinal Lawrence mengirimku untuk menjemputmu. 43 00:07:14,649 --> 00:07:16,667 - Oh, oke. Terima kasih. - Biar kubantu. 44 00:07:16,691 --> 00:07:18,358 Dia di dalam mobil di luar. 45 00:07:18,816 --> 00:07:22,108 Aku mendengar banyak tentangmu. Aku merasa sudah mengenalmu. 46 00:07:24,524 --> 00:07:25,566 Maggie! 47 00:07:26,149 --> 00:07:27,899 Aku sangat senang melihatmu. 48 00:07:28,066 --> 00:07:29,149 Aku juga. 49 00:07:29,858 --> 00:07:32,149 Sangat indah di sini. Ini seperti mimpi. 50 00:07:32,316 --> 00:07:34,483 Tunggu sampai kau melihat kota sebenarnya. 51 00:07:35,024 --> 00:07:37,149 Lihatlah dirimu. Belum genap satu tahun... 52 00:07:37,316 --> 00:07:39,917 Dan entah bagaimana, kau sudah membuat dirimu lebih berkembang. 53 00:07:39,941 --> 00:07:40,941 Hanya itu yang kau bawa? 54 00:07:41,108 --> 00:07:41,941 Benar. 55 00:07:42,108 --> 00:07:44,024 Baiklah. Ayo. 56 00:07:44,191 --> 00:07:46,024 Aku akan mengantarmu ke rumah barumu. 57 00:08:16,358 --> 00:08:18,441 Jadi apa yang kau pikirkan? 58 00:08:18,608 --> 00:08:19,774 Ini liar. 59 00:08:20,608 --> 00:08:22,524 Semuanya sangat berbeda. 60 00:08:22,691 --> 00:08:24,459 Setiap jalan yang kita lewati, selalu ada yang harus dilihat. 61 00:08:24,483 --> 00:08:26,149 Aku mau menjelajah. 62 00:08:26,316 --> 00:08:27,483 Bukankah ini indah? 63 00:08:27,816 --> 00:08:30,441 Tempat manakah yang lebih baik bagimu untuk memakai kerudung? 64 00:08:32,233 --> 00:08:34,191 Senang bertemu denganmu, Maggie. 65 00:08:34,983 --> 00:08:38,773 Bahkan saat kau masih kecil, aku tahu kau akan ditakdirkan untuk sesuatu yang besar. 66 00:08:41,983 --> 00:08:44,649 Andai kau bisa menyiasatinya, Damiano. 67 00:08:46,191 --> 00:08:48,774 Aku khawatir, protes ini makin meningkat belakangan. 68 00:08:49,149 --> 00:08:50,691 Apa yang mereka protes? 69 00:08:51,233 --> 00:08:53,608 Bagi para pekerja, ini soal kondisi dan upah. 70 00:08:53,774 --> 00:08:55,858 Tapi bagi para pelajar, ya... 71 00:08:56,608 --> 00:08:58,858 Penolakan pada otoritas... 72 00:08:59,024 --> 00:09:00,441 Bahkan gereja. 73 00:09:01,649 --> 00:09:05,233 Dunia berubah, Maggie, sangat cepat. 74 00:09:05,399 --> 00:09:08,691 Sepertinya, generasi muda tidak lagi meminta bimbingan pada kita. 75 00:09:09,066 --> 00:09:11,816 Tapi ini tantangan yang kita terima. 76 00:09:12,066 --> 00:09:15,506 Mungkin kau akan memainkan peranmu dan mendapatkan kembali kepercayaan mereka. 77 00:09:17,066 --> 00:09:18,066 Aku akan mencoba. 78 00:09:48,441 --> 00:09:50,858 Ini Suster Silva, Kepala Biara. 79 00:09:51,024 --> 00:09:52,816 Dia akan menjagamu dengan baik. 80 00:09:52,983 --> 00:09:53,983 Halo. 81 00:09:55,149 --> 00:09:56,941 Selamat datang di keluarga kami. 82 00:09:58,149 --> 00:09:59,191 Terima kasih. 83 00:10:02,858 --> 00:10:04,691 Ayo. Ikut denganku. 84 00:10:05,649 --> 00:10:07,483 Biar aku mengajakmu keliling. 85 00:10:08,399 --> 00:10:10,733 Kami sangat senang kau ada di sini. 86 00:10:16,066 --> 00:10:17,108 Lewat sini. 87 00:10:17,941 --> 00:10:19,274 Kami merawat anak perempuan. 88 00:10:19,441 --> 00:10:20,774 Khusus perempuan. 89 00:10:20,941 --> 00:10:22,816 Sebanyak 62 orang. 90 00:10:22,983 --> 00:10:26,191 Dari bayi hingga usia 18 tahun. 91 00:10:26,358 --> 00:10:27,566 Lewat sini. 92 00:10:35,774 --> 00:10:39,417 Negara membuat kontrak dengan kita untuk menerima perempuan yang belum menikah 93 00:10:39,441 --> 00:10:40,899 yang akan melahirkan. 94 00:10:41,066 --> 00:10:44,358 Kita punya fasilitas bersalin di sini, di bagian rumah sakit. 95 00:10:47,649 --> 00:10:48,774 Ayo, ayo. 96 00:10:49,691 --> 00:10:53,483 Dokter kita kemungkinan akan membantunya melahirkan seminggu lagi. 97 00:11:18,399 --> 00:11:20,274 Suster Anjelica. 98 00:11:23,066 --> 00:11:26,691 Ini Margaret Daino dari Amerika. 99 00:11:35,524 --> 00:11:36,816 Dia dibesarkan di sini. 100 00:11:36,983 --> 00:11:39,691 Ditinggalkan di tangga depan kita... 101 00:11:40,066 --> 00:11:41,066 dan sekarat. 102 00:11:41,233 --> 00:11:43,899 Tapi dia sangat setia... 103 00:11:44,066 --> 00:11:47,733 Dia membuat semua anak tersenyum. 104 00:11:47,899 --> 00:11:49,566 Dan mereka semua tampak sangat bahagia. 105 00:11:53,066 --> 00:11:55,483 Aku harus melihat apa masalahnya. 106 00:11:55,649 --> 00:11:56,649 Tentu saja. 107 00:12:50,066 --> 00:12:52,816 Amin. 108 00:12:54,649 --> 00:12:55,733 Salam Maria. 109 00:13:05,858 --> 00:13:07,691 Ave Maria juga merupakan favoritku. 110 00:13:16,733 --> 00:13:17,733 Siapa namamu? 111 00:13:25,899 --> 00:13:27,066 Aku Margaret. 112 00:13:40,483 --> 00:13:41,524 Hai. 113 00:14:06,274 --> 00:14:07,274 Apa yang kau lakukan? 114 00:14:07,441 --> 00:14:09,024 Lepaskan aku! 115 00:14:15,233 --> 00:14:16,691 Kau di sana. 116 00:14:19,441 --> 00:14:22,191 Kau berperilaku baik, Carlita? 117 00:14:25,149 --> 00:14:26,149 Carlita. 118 00:14:28,233 --> 00:14:30,316 Kau yang menggambar di luar, Carlita? 119 00:14:30,899 --> 00:14:33,983 Yang mana perempuan itu melayang di atas perempuan-perempuan lain? 120 00:14:36,524 --> 00:14:38,108 Itu bagus sekali. 121 00:14:48,483 --> 00:14:49,524 Terima kasih. 122 00:14:51,566 --> 00:14:52,566 Ayo. 123 00:14:59,816 --> 00:15:02,097 Kenapa dia ditinggal sendirian seperti itu di tengah hari? 124 00:15:02,191 --> 00:15:03,233 Itu lebih aman. 125 00:15:03,399 --> 00:15:06,149 Dia menyakiti anak lain kemarin. 126 00:15:08,233 --> 00:15:09,899 Luca akan jadi supirmu. 127 00:15:10,608 --> 00:15:13,774 Roma jadi sedikit berbahaya dengan adanya protes masyarakat. 128 00:15:45,120 --> 00:15:46,120 Halo? 129 00:16:42,120 --> 00:16:45,162 Dengan rahmat ilahi-Mu, kendalikanlah kejahatan. 130 00:16:45,328 --> 00:16:47,828 Buatlah kami jadi batu hidup budaya kehidupan.. 131 00:16:47,995 --> 00:16:49,955 yang menunjukkan dalam perbuatan dan perkataan 132 00:16:50,078 --> 00:16:53,703 kebenaran setiap kehidupan, apa pun kondisinya, berharga dan berhubungan. 133 00:16:54,037 --> 00:16:57,221 Tuhan, nyatakanlah pada setiap hati manusia dan isilah hatinya dengan keyakinan... 134 00:16:57,245 --> 00:16:58,453 Aku diinginkan. 135 00:16:58,620 --> 00:17:00,162 Aku punya tugas dalam sejarah. 136 00:17:00,328 --> 00:17:02,203 Aku diterima, dan aku dicintai. 137 00:17:02,370 --> 00:17:03,870 Bersyukurnya aku hidup. 138 00:17:14,203 --> 00:17:16,953 Margaret adalah salah satu anak yang berperilaku paling buruk... 139 00:17:20,161 --> 00:17:22,078 Bagaimana jika dia berulah lagi? 140 00:17:22,911 --> 00:17:24,661 Maka kau harus mengikatnya ke tempat tidur. 141 00:17:26,036 --> 00:17:28,661 Kamari. Mari kutunjukkan. 142 00:18:07,078 --> 00:18:08,078 Hai. 143 00:18:11,245 --> 00:18:12,537 Kau pasti Margaretta. 144 00:18:13,120 --> 00:18:14,120 Ya. 145 00:18:14,370 --> 00:18:15,370 Aku Luz. 146 00:18:17,370 --> 00:18:18,370 Aku membangunkanmu? 147 00:18:18,537 --> 00:18:19,537 Tidak tidak. 148 00:18:20,828 --> 00:18:21,953 Aku mengalami mimpi buruk. 149 00:18:23,120 --> 00:18:24,495 Kegugupan di malam pertama? 150 00:18:24,662 --> 00:18:26,787 Jangan khawatir, hal yang sama terjadi padaku. 151 00:18:27,537 --> 00:18:29,697 Jika kita tidak mengakui apa yang kita rasakan... 152 00:18:30,495 --> 00:18:32,215 Mimpi kita yang melakukannya, kan? 153 00:18:34,162 --> 00:18:35,620 Kau calon biarawati? 154 00:18:35,787 --> 00:18:36,787 Ya. 155 00:18:36,953 --> 00:18:40,245 Kupikir sedikit eksplorasi itu sehat sebelum hari besar kan. 156 00:18:41,120 --> 00:18:43,453 Aku akan menyembunyikan tubuh ini 157 00:18:44,245 --> 00:18:45,953 di bawah kebiasaan selama sisa hidupku. 158 00:18:46,120 --> 00:18:48,912 Kenapa tidak membiarkannya bernafas sedikit? 159 00:18:53,162 --> 00:18:54,162 Kopi? 160 00:18:59,412 --> 00:19:01,037 Jadi bagaimana perempuan dari... 161 00:19:02,578 --> 00:19:05,120 Pittsfield. Massachusetts. 162 00:19:05,953 --> 00:19:10,870 Jadi bagaimana perempuan dari Pissfield bisa sampai di Italia dan ingin memakai kerudung? 163 00:19:12,328 --> 00:19:16,162 Kardinal Lawrence seorang pendeta di panti asuhan tempatku dibesarkan. 164 00:19:16,912 --> 00:19:21,745 Kami cukup dekat karena, ya, aku anak yang bermasalah. 165 00:19:22,245 --> 00:19:23,245 Tunggu. 166 00:19:23,328 --> 00:19:25,662 Tunggu, tunggu, tunggu. Kau anak yang bermasalah? 167 00:19:26,537 --> 00:19:27,537 Seperti bagaimana? 168 00:19:29,037 --> 00:19:30,328 Entahlah. Kukira... 169 00:19:31,245 --> 00:19:33,120 Aku sering dapat hukuman. 170 00:19:35,662 --> 00:19:38,078 Bagaimana bisa mereka menghukummu? 171 00:19:38,703 --> 00:19:40,162 Dan dari mana kau mendapatkan ini? 172 00:19:40,328 --> 00:19:41,162 Hey. 173 00:19:41,328 --> 00:19:43,787 Kau perempuan yang usil. Kau tahu itu? 174 00:19:46,037 --> 00:19:48,162 Mereka memukulmu? 175 00:19:49,662 --> 00:19:50,912 Mereka memukulku? 176 00:19:52,328 --> 00:19:54,162 Tidak. 177 00:19:57,245 --> 00:19:59,870 Aku dulu punya imajinasi yang cukup aktif. 178 00:20:02,037 --> 00:20:04,138 Terkadang aku yakin apa yang kulihat itu nyata... 179 00:20:04,162 --> 00:20:06,037 Para suster harus... 180 00:20:08,203 --> 00:20:09,287 menenangkanku. 181 00:20:11,995 --> 00:20:15,537 Kemudian Kardinal Lawrence datang ke panti asuhan... 182 00:20:15,703 --> 00:20:18,120 Dia sungguh hebat. 183 00:20:18,287 --> 00:20:21,167 Dia membantuku untuk melihat semua yang ada di kepalaku. 184 00:20:22,412 --> 00:20:24,412 Semuanya jadi jauh lebih baik setelah itu. 185 00:20:27,662 --> 00:20:28,828 Bagiku... 186 00:20:30,120 --> 00:20:31,287 itu sebuah suara. 187 00:20:34,453 --> 00:20:35,912 Saat itu umurku 16 tahun. 188 00:20:36,953 --> 00:20:38,912 Diusir dari rumah. 189 00:20:39,953 --> 00:20:42,995 Malam itu sangat dingin, dan aku tidak tahu harus berbuat apa. 190 00:20:48,453 --> 00:20:49,453 Kemudian 191 00:20:51,620 --> 00:20:53,412 Angin hangat itu datang... 192 00:20:55,537 --> 00:20:56,870 Entah dari mana. 193 00:21:00,620 --> 00:21:03,828 Tiba-tiba seakan-akan suara-Nya ada di sekelilingku. 194 00:21:05,912 --> 00:21:07,287 Bahkan di dalam diriku. 195 00:21:09,203 --> 00:21:10,578 Jelas sekali. 196 00:21:12,370 --> 00:21:15,054 Dia mengatakan padaku tidak masalah jika aku tidak punya rumah di bumi... 197 00:21:15,078 --> 00:21:17,453 Karena rumahku yang sebenarnya bersama-Nya. 198 00:21:19,370 --> 00:21:21,453 Untuk pertama kalinya dalam hidupku... 199 00:21:22,703 --> 00:21:25,245 Aku merasa jadi bagian dari bumi ini. 200 00:21:31,578 --> 00:21:36,120 Ya, tapi dengan tukang susu paling tampan di kota... 201 00:21:36,537 --> 00:21:39,870 kita masih jadi biarawati. 202 00:21:40,120 --> 00:21:43,453 Ya. Sekarang, sebaliknya, banyak perempuan yang ke perguruan tinggi 203 00:21:43,620 --> 00:21:45,953 dan Luz yang malang malah memakai kerudung sendirian. 204 00:21:47,453 --> 00:21:48,620 Dan Margaret... 205 00:21:48,912 --> 00:21:50,953 Margaret juga akan sendirian di kapel. 206 00:21:51,995 --> 00:21:54,828 Jangan khawatir. Aku akan menghangatkanmu. 207 00:21:57,120 --> 00:21:59,537 Menghangatkan? Apa maksudnya "menghangatkan"? 208 00:22:00,120 --> 00:22:01,953 Seakan-akan tukang susu tidak mengajarimu. 209 00:22:04,120 --> 00:22:05,412 Maaf! 210 00:22:06,203 --> 00:22:07,620 Benar sekali! 211 00:22:09,828 --> 00:22:11,120 Praktekkan lagi. 212 00:22:20,953 --> 00:22:23,370 Tidak tidak tidak. Orang Amerika pemalu. 213 00:22:23,537 --> 00:22:25,078 Ucapkan dengan penuh semangat. 214 00:22:25,245 --> 00:22:26,245 Dengan penuh semangat? 215 00:22:26,828 --> 00:22:29,078 Oke. Baiklah. 216 00:22:35,703 --> 00:22:36,703 Bagus? 217 00:22:36,828 --> 00:22:37,662 Bagus. 218 00:22:37,828 --> 00:22:38,828 - Ya? - Ya. 219 00:22:38,995 --> 00:22:40,037 Apa artinya? 220 00:22:40,203 --> 00:22:42,662 "Aku seorang guru dan aku suka mengajar." 221 00:23:02,686 --> 00:23:54,686 Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88 Ketik di google “Perdana Slot88” Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88 222 00:24:40,787 --> 00:24:42,287 Margaret. Kau di sana. 223 00:24:42,828 --> 00:24:44,138 Aku minta maaf karena membuatmu takut. 224 00:24:44,162 --> 00:24:47,703 Ayo. Ada sesuatu yang mau kutunjukkan padamu malam ini. 225 00:24:47,870 --> 00:24:49,245 Kau akan menyukainya. 226 00:25:08,328 --> 00:25:09,578 Ini dia. 227 00:25:10,203 --> 00:25:12,495 Ya Tuhan, kau terlihat seksi. 228 00:25:13,620 --> 00:25:14,912 - Aku terlihat telanjang. - Ya. 229 00:25:15,078 --> 00:25:17,453 Apa maksudmu telanjang? Kau terlihat cantik. 230 00:25:17,620 --> 00:25:18,620 Ayolah. 231 00:25:18,745 --> 00:25:19,870 Angkat kakimu. 232 00:25:21,537 --> 00:25:22,745 Yang satunya. 233 00:25:23,662 --> 00:25:24,745 Bunda Maria. 234 00:25:25,453 --> 00:25:27,870 Jangan gugup. Bisa kau berdiri? 235 00:25:28,037 --> 00:25:29,078 Tidak. 236 00:25:29,537 --> 00:25:30,787 Ya kau bisa. 237 00:25:33,203 --> 00:25:34,203 Sempurna. 238 00:25:45,162 --> 00:25:46,162 Luz? 239 00:25:46,828 --> 00:25:47,828 Ya? 240 00:25:49,953 --> 00:25:51,162 Aku tidak bisa melakukan ini. 241 00:25:53,870 --> 00:25:54,870 Katakan. 242 00:25:55,578 --> 00:25:57,245 Kau pernah ke bar? 243 00:25:57,578 --> 00:25:58,578 Tidak. 244 00:25:58,703 --> 00:26:00,162 - Ke disko? - Tidak. 245 00:26:00,328 --> 00:26:01,703 Apa saja? 246 00:26:03,745 --> 00:26:07,245 Karena sepanjang hidupmu kau hanya mau menyerahkan dirimu pada-Nya, kan? 247 00:26:09,453 --> 00:26:10,453 Dengar, aku tahu. 248 00:26:10,995 --> 00:26:13,263 Aku tahu, menakutkan untuk keluar dari kebiasaan itu 249 00:26:13,287 --> 00:26:14,662 tapi lihat dirimu! 250 00:26:15,537 --> 00:26:18,203 Kau perempuan yang sangat cantik, Margaretta. 251 00:26:19,287 --> 00:26:21,953 Kau harus memahami dirimu sendiri. 252 00:26:22,787 --> 00:26:25,412 Untuk mengetahui apa artinya berserah. 253 00:26:26,995 --> 00:26:30,287 Jadi, biarkan kau merasakannya. Oke? 254 00:26:31,078 --> 00:26:32,120 Beranilah. 255 00:27:07,620 --> 00:27:08,620 Jadi... 256 00:27:09,620 --> 00:27:11,578 Untuk perempuan paling berani yang kukenal. 257 00:27:11,745 --> 00:27:12,745 Ayo. 258 00:27:17,870 --> 00:27:19,203 Kau masih merasakan kakimu? 259 00:27:20,412 --> 00:27:21,412 Astaga. 260 00:27:22,620 --> 00:27:23,703 Kau masih merasakan kakimu? 261 00:27:24,162 --> 00:27:25,162 Ya. 262 00:27:25,703 --> 00:27:26,828 Oke. Kita coba lagi. 263 00:27:26,995 --> 00:27:27,995 Halo. 264 00:27:28,578 --> 00:27:29,620 Bisa bahasa Italia? 265 00:27:29,787 --> 00:27:30,787 Apa? 266 00:27:31,037 --> 00:27:32,662 Bisa bahasa Italia? 267 00:27:32,828 --> 00:27:34,495 Tidak. Tidak saat aku minum. 268 00:27:34,662 --> 00:27:35,662 Terlalu keras. 269 00:27:36,703 --> 00:27:38,703 Tolong bahasa Inggris? 270 00:27:40,662 --> 00:27:41,662 Jika kau bisa. 271 00:27:42,328 --> 00:27:43,912 Aku Alfonzo, dan ini Paolo. 272 00:27:44,078 --> 00:27:45,078 Hai. 273 00:27:46,578 --> 00:27:48,453 Kami bisa membelikanmu minuman jika kau mau. 274 00:28:16,412 --> 00:28:17,412 Permisi. 275 00:28:18,995 --> 00:28:20,162 Bolehkah aku meminumnya? 276 00:28:21,995 --> 00:28:23,037 Ya, makanlah. 277 00:28:26,828 --> 00:28:28,537 - Makan? - Ya. Makan. 278 00:28:29,703 --> 00:28:33,578 Aku menonton film bersama ibuku kemarin. 279 00:28:33,745 --> 00:28:34,745 - Ya? - Dan 280 00:28:35,876 --> 00:28:38,584 pemainnya Barbara Streisand, aku... 281 00:28:38,751 --> 00:28:40,019 Entahlah. Aku menyukainya dan... 282 00:28:40,043 --> 00:28:41,543 - Benarkah? - Ya. 283 00:28:41,709 --> 00:28:43,459 - Barbra? - Aku suka Barbara. Ya... 284 00:28:43,626 --> 00:28:44,769 - Barbara Streisand. - Barbra? 285 00:28:44,793 --> 00:28:45,793 Barbra, ya. 286 00:28:45,918 --> 00:28:49,543 Pas di adegan "Halo, cantik." 287 00:28:49,709 --> 00:28:51,126 Halo cantik. 288 00:28:51,293 --> 00:28:52,126 Cantik. 289 00:28:52,293 --> 00:28:53,543 Cantik. 290 00:28:55,918 --> 00:28:57,209 Apa? Cantik. 291 00:28:57,376 --> 00:28:58,918 - Cantik. - Cantik. 292 00:28:59,084 --> 00:29:01,834 Kau tahu.. Maaf jika aku bukan seorang profesional... 293 00:29:02,001 --> 00:29:03,918 - Itu bagus. - ...seperti Barbra. 294 00:29:04,084 --> 00:29:07,501 Tapi apa yang kau lakukan? 295 00:29:13,168 --> 00:29:14,543 Baiklah, karena kau bertanya... 296 00:29:16,888 --> 00:29:18,971 Aku seekor kupu-kupu 297 00:29:20,638 --> 00:29:22,346 Dan aku harus terbang! 298 00:29:30,638 --> 00:29:31,680 Oke. 299 00:29:32,971 --> 00:29:36,180 Kupu-kupu? Kalau begitu, aku tidak boleh menghalangimu untuk terbang! 300 00:29:37,013 --> 00:29:38,013 Apa? 301 00:29:40,680 --> 00:29:41,720 - Ayo. - Ke mana? 302 00:29:41,846 --> 00:29:42,846 Ayo. 303 00:31:47,930 --> 00:31:52,180 Ini BBC World Service, tanggal 3 Juni 1971. 304 00:31:52,346 --> 00:31:53,721 Kerusuhan meletus di Roma 305 00:31:53,888 --> 00:31:57,680 bentrokan antara kelompok kiri dan kanan meningkat cepat. 306 00:31:57,846 --> 00:32:00,555 Kerusuhan ini menyebabkan kerusakan pada properti 307 00:32:00,721 --> 00:32:02,888 dan menyebabkan sebagian orang terluka. 308 00:32:03,055 --> 00:32:07,096 Pihak berwenang Italia berjuang membendung kekerasan dan memulihkan ketertiban. 309 00:32:07,263 --> 00:32:10,263 Transportasi umum, pabrik, dan sekolah terkena dampak... 310 00:32:10,430 --> 00:32:11,596 Selamat pagi. 311 00:32:11,763 --> 00:32:13,013 Selamat pagi. 312 00:32:13,555 --> 00:32:15,055 Kau bersenang-senang tadi malam? 313 00:32:15,221 --> 00:32:16,346 Ya. 314 00:32:20,263 --> 00:32:22,555 Kurasa kau belum pernah mabuk seperti itu sebelumnya. 315 00:32:24,721 --> 00:32:28,138 Aku tidak mempermalukan diri atau apa pun tadi malam, kan? 316 00:32:28,305 --> 00:32:29,471 Tidak tidak. 317 00:32:29,638 --> 00:32:30,638 Oke. 318 00:32:31,055 --> 00:32:33,096 Kau berperilaku baik. 319 00:32:34,930 --> 00:32:36,096 Sebagian besar. 320 00:32:38,471 --> 00:32:41,513 Oke. Aku menemukanmu sebelum semuanya jadi tidak terkendali. 321 00:32:42,013 --> 00:32:43,906 Sebagai catatan, aku teman yang sangat baik. 322 00:32:43,930 --> 00:32:45,305 Kau pulang bersamaku. 323 00:32:47,180 --> 00:32:48,180 Terima kasih. 324 00:32:49,305 --> 00:32:51,680 Tapi tidak mudah untuk menjauhkanmu darinya. 325 00:32:56,763 --> 00:32:58,180 Apa maksudmu? Aku tidak... 326 00:33:03,430 --> 00:33:06,055 Anggap saja kau mengambil nasihatku. 327 00:33:07,180 --> 00:33:09,180 Kau perempuan yang sangat berani, Margaretta. 328 00:33:13,930 --> 00:33:15,138 Tapi, hei, jangan khawatir. 329 00:33:15,305 --> 00:33:16,930 Itu rahasia kecil kita. Oke? 330 00:34:29,138 --> 00:34:30,180 Permisi. 331 00:34:30,346 --> 00:34:31,346 Bolehkah aku duduk? 332 00:34:32,263 --> 00:34:34,263 Tidak, kumohon, kumohon tetap di sini. 333 00:34:34,555 --> 00:34:36,180 Aku minta maaf. Aku mengenalmu? 334 00:34:36,596 --> 00:34:38,180 Namaku Pastor Brennan. 335 00:34:38,346 --> 00:34:40,826 Maaf karena mengejutkanmu. Tolong duduk bersamaku. 336 00:34:41,138 --> 00:34:42,898 Hanya akan memakan waktu beberapa menit. 337 00:34:43,221 --> 00:34:44,763 Namamu Margaret Daino kan. 338 00:34:44,930 --> 00:34:46,346 Kau bekerja di panti asuhan. 339 00:34:46,721 --> 00:34:47,721 Kau baru saja tiba di sana. 340 00:34:48,888 --> 00:34:50,930 Aku tidak mengerti. Bagaimana kau tahu? 341 00:34:51,096 --> 00:34:52,805 Ini tentang perempuan itu. Scianna. 342 00:34:53,930 --> 00:34:56,138 - Carlita? - Kau harus berhati-hati, Margaret. 343 00:34:56,596 --> 00:34:58,680 Hal-hal buruk akan mulai terjadi di sekitarnya. 344 00:34:58,846 --> 00:34:59,846 Hal-hal jahat. 345 00:35:00,305 --> 00:35:01,364 Tidak, aku harus pergi sekarang. 346 00:35:01,388 --> 00:35:03,888 Tidak tidak. Kumohon. Temui aku malam ini. 347 00:35:04,055 --> 00:35:05,846 Biara Saint Rita, kamar 42. 348 00:35:06,430 --> 00:35:07,950 Aku akan menceritakan semuanya. 349 00:35:15,388 --> 00:35:18,013 Selamat pagi, kupu-kupu. 350 00:35:20,055 --> 00:35:21,055 Selamat pagi. 351 00:35:21,471 --> 00:35:22,471 Ada apa? 352 00:35:23,221 --> 00:35:26,055 Tidak ada apa-apa. Hanya sedikit lelah, itu saja. 353 00:35:31,846 --> 00:35:32,846 Di mana Carlita? 354 00:35:34,680 --> 00:35:36,346 Dia ada di kamar jahat. 355 00:35:36,971 --> 00:35:38,138 Kamar jahat? 356 00:35:40,430 --> 00:35:41,513 Kotor. 357 00:35:42,430 --> 00:35:43,638 Kotor. 358 00:35:44,513 --> 00:35:45,596 Kotor. 359 00:35:45,763 --> 00:35:47,638 Kotor. 360 00:35:48,055 --> 00:35:49,096 Suster. 361 00:35:50,096 --> 00:35:51,513 Suster, aku butuh bantuanmu. 362 00:35:55,763 --> 00:35:57,846 Carlita, dia terkunci di kamarnya. 363 00:35:58,346 --> 00:35:59,721 Itu benar. 364 00:36:00,055 --> 00:36:02,763 Dia menggigit Suster Romano pagi ini. 365 00:36:03,763 --> 00:36:06,555 Jadi dia harus ke kamar jahat. 366 00:36:07,846 --> 00:36:11,013 Suster kenapa ada kamar jahat? 367 00:36:14,805 --> 00:36:18,430 Karena beberapa perempuan itu jahat. 368 00:36:40,221 --> 00:36:41,680 Ruangan ini menyesakkan. 369 00:36:43,305 --> 00:36:45,263 Ini tidak dimaksudkan untuk menyenangkan. 370 00:36:45,888 --> 00:36:48,930 Hal-hal yang kita lakukan tidak selalu menyenangkan... 371 00:36:49,096 --> 00:36:51,221 Tapi ini atas nama Tuhan. 372 00:36:55,846 --> 00:36:58,446 Kau mau bicara kenapa mereka menempatkanmu di ruangan itu? 373 00:37:02,680 --> 00:37:03,805 Aku jahat. 374 00:37:05,430 --> 00:37:06,513 Kau jahat. 375 00:37:08,555 --> 00:37:10,221 Coba tebak siapa lagi yang jahat. 376 00:37:11,930 --> 00:37:12,930 Siapa? 377 00:37:14,180 --> 00:37:15,180 Kau? 378 00:37:18,971 --> 00:37:19,971 Oh ya. 379 00:37:21,596 --> 00:37:22,846 Tapi kau tahu? 380 00:37:24,888 --> 00:37:26,846 Aku menyadari, aku tidak jahat. 381 00:37:29,638 --> 00:37:30,958 Mereka hanya memberitahu siapa kau... 382 00:37:31,013 --> 00:37:33,471 Karena kau tidak melakukan apa yang mereka mau kau lakukan. 383 00:37:36,763 --> 00:37:40,680 Saat itu, aku selalu berpikir ada sesuatu yang sangat, sangat salah dengan diriku. 384 00:37:42,013 --> 00:37:43,763 Apa yang kau lakukan? 385 00:37:49,888 --> 00:37:52,305 Kurasa pada awalnya, aku mencoba melarikan diri. 386 00:37:53,930 --> 00:37:57,888 Tapi itu tidak memperbaiki perasaannya. 387 00:38:00,471 --> 00:38:02,221 Sebenarnya itulah yang kusuka darimu. 388 00:38:03,013 --> 00:38:04,013 Apa? 389 00:38:07,263 --> 00:38:08,680 Apa yang kau suka dariku? 390 00:38:10,721 --> 00:38:13,555 Kupikir kau merasakan hal yang sama seperti yang kurasakan. 391 00:38:15,305 --> 00:38:17,763 Tapi kau tidak takut, kau tidak lari. 392 00:38:18,305 --> 00:38:19,305 Kau... 393 00:38:19,930 --> 00:38:22,513 Angkat cakar kecilmu, dan bertarunglah. 394 00:38:28,513 --> 00:38:30,138 Carlita, pergilah ke kamarmu, oke? 395 00:38:31,305 --> 00:38:32,680 Aku akan segera ke sana. 396 00:39:13,305 --> 00:39:14,305 Tidak! 397 00:40:59,138 --> 00:41:00,513 Semuanya tampak baik-baik saja. 398 00:41:01,805 --> 00:41:04,513 Kau bilang kau tidak makan di pagi hari. 399 00:41:05,888 --> 00:41:07,096 Mungkin gula darah rendah. 400 00:41:07,388 --> 00:41:08,513 Aku minta maaf. 401 00:41:08,680 --> 00:41:10,971 Maaf? Margaret, untuk apa? 402 00:41:11,846 --> 00:41:15,281 Kau bukan orang pertama yang pingsan saat menyaksikan kelahiran seorang anak. 403 00:41:15,305 --> 00:41:17,721 Sejujurnya, aku terkejut ini tidak terjadi lebih sering. 404 00:41:17,888 --> 00:41:20,846 Keajaiban hidup bisa jadi bisnis yang berantakan. 405 00:42:13,846 --> 00:42:15,286 Kalian keberatan jika aku bergabung? 406 00:42:24,138 --> 00:42:25,721 Carlita, kau yang menggambar ini? 407 00:42:27,638 --> 00:42:29,346 Yang ini milikku. 408 00:42:31,346 --> 00:42:32,430 Ini laki-laki. 409 00:42:36,638 --> 00:42:39,055 Menurutku itu kurang pantas, Suster. 410 00:43:08,846 --> 00:43:09,846 Kau baik-baik saja? 411 00:43:13,971 --> 00:43:14,971 Ya? 412 00:43:28,846 --> 00:43:30,513 Kemari. Ayo kita jalan-jalan. 413 00:43:35,721 --> 00:43:37,739 - Bergabunglah dengan grup. - Oh, tidak hari ini, anak-anak. 414 00:43:37,763 --> 00:43:38,763 - Ayo! - Oke. 415 00:43:43,971 --> 00:43:45,638 Tidak, tidak, tidak, bukan aku. 416 00:43:46,721 --> 00:43:48,281 Semuanya baik baik saja. Tidak apa-apa. 417 00:43:49,513 --> 00:43:50,513 Kau siap? 418 00:44:43,346 --> 00:44:45,180 Itu semua untukmu. 419 00:44:51,263 --> 00:44:52,263 Oh tidak. 420 00:44:52,638 --> 00:44:54,221 Tidak, tidak, tidak, jangan. Jangan! 421 00:44:54,388 --> 00:44:55,388 Jangan! 422 00:45:04,805 --> 00:45:05,930 Oh tidak! 423 00:46:20,388 --> 00:46:22,388 Margaret. Masuk. 424 00:46:45,638 --> 00:46:47,805 Ada sesuatu yang terjadi? 425 00:46:49,388 --> 00:46:50,513 Ya. 426 00:46:51,721 --> 00:46:54,305 Salah satu suster bunuh diri. 427 00:46:58,263 --> 00:46:59,763 Kau menyebutkan nama "Scianna." 428 00:47:00,180 --> 00:47:01,221 Benar. 429 00:47:08,930 --> 00:47:10,650 Aku berasumsi kau mengenal orang-orang ini. 430 00:47:12,305 --> 00:47:13,971 Pendeta itu bernama Spiletto. 431 00:47:14,138 --> 00:47:15,430 Dia orang yang radikal. 432 00:47:16,180 --> 00:47:17,430 Ya, aku sudah melihatnya. 433 00:47:17,596 --> 00:47:18,596 Balikkan. 434 00:47:23,930 --> 00:47:25,680 Bayi di foto ini Carlita? 435 00:47:25,846 --> 00:47:27,138 Aku yakin begitu. 436 00:47:27,596 --> 00:47:29,180 Itulah sebabnya dia dalam bahaya? 437 00:47:32,596 --> 00:47:33,888 Aku kenal suster-suster ini. 438 00:47:34,055 --> 00:47:35,596 Mereka perempuan Tuhan. 439 00:47:35,763 --> 00:47:37,013 Mereka milik Gereja. 440 00:47:37,180 --> 00:47:38,388 Dengarkan aku, Margaret. 441 00:47:39,346 --> 00:47:42,263 Sebenarnya ada dua Gereja. 442 00:47:42,846 --> 00:47:46,221 Yang mengikuti ajaran Kristus, yang kau dan aku jadi bagiannya. 443 00:47:47,388 --> 00:47:48,388 Dan satu lagi. 444 00:47:49,513 --> 00:47:53,513 Gereja yang akan menutup mata pada penyiksaan dan pemerkosaan. 445 00:47:54,013 --> 00:47:55,888 Melakukan pembunuhan atas nama Tuhan. 446 00:47:56,055 --> 00:47:57,805 Semua atas nama kekuasaan tertinggi. 447 00:47:58,638 --> 00:48:01,138 Menurutmu apa yang paling ditakuti Gereja? 448 00:48:02,805 --> 00:48:03,805 Iblis? 449 00:48:04,638 --> 00:48:06,138 Sekularisme. 450 00:48:07,305 --> 00:48:10,138 Kita hidup di masa yang belum pernah terjadi sebelumnya. 451 00:48:10,680 --> 00:48:13,138 Lihatlah apa yang terjadi pada generasimu sendiri. 452 00:48:13,971 --> 00:48:16,388 Budaya yang blak-blakan, memberontak. 453 00:48:16,555 --> 00:48:18,138 Terkadang dengan kekerasan. 454 00:48:18,471 --> 00:48:21,555 Orang-orang berbondong-bondong meninggalkan gereja. 455 00:48:22,180 --> 00:48:24,805 Margaret, kau juga mengetahuinya sama sepertiku... 456 00:48:24,971 --> 00:48:27,055 Keyakinan itu kekuatan. 457 00:48:28,180 --> 00:48:30,941 Sekarang bagaimana cara mengendalikan orang yang tidak beriman lagi 458 00:48:30,971 --> 00:48:33,305 dalam ceritamu tentang api dan belerang? 459 00:48:34,180 --> 00:48:36,388 Orang yang sepertinya tidak pernah takut? 460 00:48:37,721 --> 00:48:40,513 Kau menciptakan sesuatu yang ditakuti. 461 00:48:42,013 --> 00:48:45,430 Gereja ini sudah mempertahankan kekuasaan selama beberapa generasi. 462 00:48:45,638 --> 00:48:47,221 Ribuan tahun. 463 00:48:47,388 --> 00:48:49,763 Mereka tidak akan berhenti untuk mempertahankannya. 464 00:48:53,555 --> 00:48:58,555 Jadi, sekelompok kecil imam dan uskup yang sangat berkuasa 465 00:48:59,721 --> 00:49:00,805 bahkan lebih tinggi 466 00:49:02,388 --> 00:49:03,471 mereka memutuskan 467 00:49:04,221 --> 00:49:06,305 sesuatu yang drastis harus dilakukan. 468 00:49:07,721 --> 00:49:09,013 Para pendeta itu 469 00:49:10,263 --> 00:49:13,680 percaya mereka bisa melahirkan Antikristus dan kemudian mengendalikannya. 470 00:49:15,013 --> 00:49:18,430 Membiarkan dia membawa kekuatan gelapnya ke dunia 471 00:49:18,596 --> 00:49:21,263 untuk mendorong orang kembali ke Gereja. 472 00:49:21,430 --> 00:49:22,763 Itu gila. 473 00:49:22,930 --> 00:49:25,013 Ya. Kau tidak lihat? 474 00:49:25,180 --> 00:49:27,555 Jika tidak ada yang percaya hal seperti itu bisa ada.. 475 00:49:28,221 --> 00:49:30,221 Siapa yang akan menghalangi mereka? 476 00:49:33,596 --> 00:49:36,180 Apa hubungannya semua ini dengan Carlita? 477 00:49:36,346 --> 00:49:37,888 Aku dikucilkan. 478 00:49:38,388 --> 00:49:40,638 Kontakku di dalam Gereja sangat terbatas. 479 00:49:40,805 --> 00:49:42,846 Hanya foto itu yang kupunya. 480 00:49:45,013 --> 00:49:47,596 Tapi aku percaya bayi perempuan di foto itu 481 00:49:48,263 --> 00:49:49,555 akan menjadi ibu. 482 00:49:50,096 --> 00:49:51,805 Ibu dari apa? 483 00:49:57,763 --> 00:49:59,388 Antikristus? 484 00:49:59,888 --> 00:50:00,930 Ya. 485 00:50:02,971 --> 00:50:04,555 Ya Tuhan. Kau gila. 486 00:50:04,721 --> 00:50:05,763 Jika aku benar... 487 00:50:05,930 --> 00:50:09,763 Carlita akan melahirkan hari keenam bulan keenam pukul 6 pagi. 488 00:50:09,930 --> 00:50:11,013 666. 489 00:50:11,180 --> 00:50:13,680 Itu tanda Iblis yang akan ia miliki di tubuhnya. 490 00:50:14,013 --> 00:50:16,263 Aku tidak mengerti kenapa kau mengatakan ini. 491 00:50:16,430 --> 00:50:19,096 Mereka menyimpan arsipnya di panti asuhan. Dikunci. 492 00:50:19,680 --> 00:50:21,680 Aku mau kau memberikannya padaku. 493 00:50:21,846 --> 00:50:24,596 Aku perlu tahu bagaimana dia dilahirkan. 494 00:50:25,305 --> 00:50:27,013 Apa maksudmu bagaimana dia dilahirkan? 495 00:50:27,180 --> 00:50:28,305 Dengarkan aku, Margaret. 496 00:50:28,471 --> 00:50:30,031 Ada binatang buas yang mereka kawinkan. 497 00:50:30,221 --> 00:50:32,471 Seekor serigala. Itu ayahnya. 498 00:50:32,805 --> 00:50:34,885 - Aku harus pergi sekarang. - Tidak, tidak, Margaret. 499 00:50:35,513 --> 00:50:37,596 Jika Carlita sebenarnya ibu kejahatan 500 00:50:37,763 --> 00:50:41,055 di dalam dirinya akan melakukan apa pun untuk menghentikan kita. 501 00:50:41,221 --> 00:50:43,430 Kita harus menghancurkannya bagaimanapun caranya. 502 00:50:43,596 --> 00:50:45,305 - Kau mengerti? - Tidak. 503 00:50:45,471 --> 00:50:47,721 Carlita perempuan kecil. 504 00:50:47,888 --> 00:50:49,138 Dia tidak mungkin hamil. 505 00:50:49,305 --> 00:50:52,180 Tapi kita tidak membicarakan anak manusia! 506 00:50:52,846 --> 00:50:54,180 Sekarang hampir tanggal 6 Juni. 507 00:50:54,346 --> 00:50:56,781 Dengar, kita tidak punya banyak waktu dan aku butuh bantuanmu. 508 00:50:56,805 --> 00:50:58,221 Tidak, kau perlu ke dokter. 509 00:50:58,388 --> 00:51:00,308 Aku minta maaf karena aku tidak bisa membantumu. 510 00:51:01,180 --> 00:51:02,638 Maukah kau melepaskan lenganku? 511 00:51:32,638 --> 00:51:33,763 Margaret. 512 00:51:33,930 --> 00:51:35,263 - Hai. - Bagaimana kabarmu? 513 00:51:36,430 --> 00:51:38,388 Aku perlu bicara denganmu tentang Carlita. 514 00:51:41,263 --> 00:51:44,055 Kau tahu sesuatu tentang sejarah... 515 00:51:44,221 --> 00:51:47,096 atau bagaimana dia datang ke panti asuhan? 516 00:51:48,555 --> 00:51:50,971 Aku tidak tahu. Kenapa? 517 00:51:51,930 --> 00:51:55,638 Kau tahu di mana aku bisa menemukan informasi semacam itu? 518 00:51:58,180 --> 00:52:01,805 Sepertinya itu bukan bidangku, kau tahu? 519 00:53:01,096 --> 00:53:02,096 Apa? 520 00:53:03,596 --> 00:53:05,221 Kenapa kau terus menatapku? 521 00:53:06,763 --> 00:53:07,763 Tidak. 522 00:53:16,721 --> 00:53:17,930 Maukah kau ikut denganku? 523 00:53:20,013 --> 00:53:21,013 Ayo. 524 00:53:25,305 --> 00:53:27,138 Aku perlu bicara denganmu tentang sesuatu. 525 00:53:28,013 --> 00:53:29,293 Tapi sebelum aku mengatakannya... 526 00:53:29,596 --> 00:53:32,555 Aku mau kau bisa mempercayaiku, oke? 527 00:53:34,096 --> 00:53:35,180 Oke. 528 00:53:39,638 --> 00:53:43,013 Pernahkah ada orang yang melakukan sesuatu padamu... 529 00:53:44,055 --> 00:53:46,805 Yang mungkin membuatmu takut 530 00:53:46,971 --> 00:53:48,305 atau membuatmu kesal? 531 00:53:54,971 --> 00:53:55,971 Aku tidak tahu. 532 00:53:57,763 --> 00:53:59,180 Apa yang tidak kau ketahui? 533 00:54:03,180 --> 00:54:04,805 Terkadang aku mendapatkan 534 00:54:06,096 --> 00:54:07,555 perasaan buruk. 535 00:54:10,763 --> 00:54:11,846 Aku mengerti... 536 00:54:12,888 --> 00:54:14,513 Aku melihat banyak hal. 537 00:54:16,096 --> 00:54:20,638 Dan aku tidak tahu itu asli atau tidak. 538 00:54:22,430 --> 00:54:23,805 Dengarkan aku. 539 00:54:25,221 --> 00:54:27,138 Saat aku masih muda... 540 00:54:28,388 --> 00:54:29,763 Aku dulu punya... 541 00:54:30,638 --> 00:54:32,805 penglihatan yang mengerikan. 542 00:54:33,555 --> 00:54:35,846 Mereka sangat mengerikan sehingga aku 543 00:54:36,513 --> 00:54:39,221 meyakinkan diriku sendiri itu nyata. 544 00:54:40,680 --> 00:54:44,971 Tapi aku belajar pikiran itu 545 00:54:45,846 --> 00:54:48,055 hanya kebohongan. 546 00:54:48,596 --> 00:54:51,263 Hanya tipuan yang otakku mainkan 547 00:54:51,430 --> 00:54:53,638 karena aku sangat tidak bahagia. 548 00:54:54,471 --> 00:54:55,805 Ini tidak bohong. 549 00:54:55,971 --> 00:54:57,851 Bagaimana kau bisa mengetahui dengan pasti? 550 00:55:01,430 --> 00:55:02,430 Carlita. 551 00:55:02,846 --> 00:55:03,930 Aku minta maaf. 552 00:55:08,555 --> 00:55:09,555 Carlita. 553 00:55:14,430 --> 00:55:16,763 Carlita. Aku minta maaf. 554 00:55:40,540 --> 00:55:41,748 Kau di sana. 555 00:55:42,498 --> 00:55:43,873 Ada kerusuhan. 556 00:55:44,040 --> 00:55:45,248 Kita harus pergi. 557 00:55:57,207 --> 00:55:59,141 Dengarkan. Tidak apa-apa, anak-anak. 558 00:55:59,165 --> 00:56:00,832 Tidak apa-apa. Tetap dekat denganku, oke? 559 00:56:13,123 --> 00:56:14,707 Tetap dekat denganku, oke? 560 00:56:21,873 --> 00:56:23,207 Carlita! 561 00:56:30,165 --> 00:56:31,165 Carlita! 562 00:57:59,957 --> 00:58:00,957 Margaretta. 563 00:58:06,623 --> 00:58:09,790 Suster Silva mau bertemu kau di kantornya. 564 00:58:17,248 --> 00:58:18,665 Silakan duduk. 565 00:58:25,707 --> 00:58:26,707 Margaret... 566 00:58:28,957 --> 00:58:31,623 Bagian dari tugasku di sini mengawasi 567 00:58:32,082 --> 00:58:35,832 demi kesejahteraan semua orang yang berada di bawah asuhanku. 568 00:58:36,832 --> 00:58:39,832 Aku yakin ini tidak akan mengejutkan... 569 00:58:40,415 --> 00:58:42,998 tapi aku jadi khawatir. 570 00:58:44,998 --> 00:58:45,998 Aku baik-baik saja. 571 00:58:50,498 --> 00:58:53,082 Mungkin seharusnya aku mengatakannya seperti ini. 572 00:58:53,873 --> 00:58:55,873 Kami prihatin. 573 00:58:56,957 --> 00:58:59,623 Aku dan Kardinal Lawrence. 574 00:59:01,790 --> 00:59:04,748 Kami pikir ini saatnya bagimu untuk mengambil langkah mundur. 575 00:59:04,915 --> 00:59:06,873 Mungkin kami akan menunda sumpahmu. 576 00:59:07,040 --> 00:59:08,998 Apa? Tidak. Memangnya kenapa? 577 00:59:09,498 --> 00:59:13,207 Kami juga prihatin atas keterikatanmu dengan Carlita. 578 00:59:13,373 --> 00:59:15,748 Carlita? Tapi... 579 00:59:15,915 --> 00:59:19,623 Kardinal Lawrence bercerita padaku tentang masalahmu saat tumbuh dewasa. 580 00:59:19,790 --> 00:59:21,373 Halusinasimu. 581 00:59:21,957 --> 00:59:26,873 Mungkin berada di dekat Carlita bukanlah hal yang tepat bagimu. 582 00:59:28,248 --> 00:59:31,665 Carlita terganggu. 583 00:59:31,957 --> 00:59:34,707 Dan penyakitnya tidak boleh menulari kita 584 00:59:34,873 --> 00:59:36,707 sebagai pengasuhnya. 585 00:59:37,457 --> 00:59:39,915 Yang jelas, begitulah. 586 00:59:42,082 --> 00:59:43,123 Tunggu. 587 00:59:47,040 --> 00:59:48,165 Aku tidak sakit. 588 00:59:48,832 --> 00:59:51,873 Aku mengerti betapa kerasnya kau harus bekerja 589 00:59:52,040 --> 00:59:53,915 untuk sampai di posisimu. 590 00:59:54,082 --> 00:59:56,707 Akan sangat disayangkan jika kami menyerahkan semuanya sekarang. 591 00:59:56,873 --> 00:59:59,415 Aku satu-satunya yang peduli padanya. 592 00:59:59,582 --> 01:00:02,058 - Jangan biarkan dia bermain dengan anak lain. - Aku sudah bilang padamu 593 01:00:02,082 --> 01:00:04,766 - Kau membuatnya tidur di kamar jahat. - ...kami hanya melakukan apa yang benar untuknya. 594 01:00:04,790 --> 01:00:06,082 Anak itu sakit di kepala. 595 01:00:06,248 --> 01:00:07,832 Karena kau! 596 01:00:15,415 --> 01:00:19,332 Jika ada keraguan dalam keputusan kami.... 597 01:00:19,790 --> 01:00:21,623 kau sudah mengkonfirmasi semuanya. 598 01:00:21,790 --> 01:00:23,373 Kau jelas tidak sehat. 599 01:00:25,373 --> 01:00:26,790 Dan Margaret 600 01:00:27,290 --> 01:00:30,207 jaga jarak dari Carlita. 601 01:00:31,082 --> 01:00:33,748 Atau akan ada konsekuensinya. 602 01:00:47,082 --> 01:00:48,415 Hentikan mobilnya, Luca. 603 01:00:52,207 --> 01:00:53,641 Aku bisa pulang sendiri, oke? 604 01:00:53,665 --> 01:00:54,873 Kau tidak perlu menunggu. 605 01:00:56,457 --> 01:00:57,457 Paolo. 606 01:00:57,915 --> 01:00:58,915 Paolo! 607 01:00:59,832 --> 01:01:00,832 Paolo! 608 01:01:04,332 --> 01:01:05,332 Tidak tidak tidak. 609 01:01:09,123 --> 01:01:10,332 Paolo? 610 01:01:10,498 --> 01:01:12,123 Tolong jangan ganggu aku. 611 01:01:12,290 --> 01:01:13,290 Hey! 612 01:01:13,373 --> 01:01:15,665 Maaf. Maaf, aku tidak tahu. 613 01:01:15,832 --> 01:01:16,832 Sungguh, aku tidak tahu. 614 01:01:16,998 --> 01:01:17,998 Kau tidak tahu apa? 615 01:01:18,165 --> 01:01:19,373 Berhenti mengikutiku! 616 01:01:25,582 --> 01:01:27,040 Paolo, bicaralah padaku. 617 01:01:29,457 --> 01:01:30,498 Cari saja tandanya. 618 01:01:57,748 --> 01:01:58,748 Oke. 619 01:01:59,457 --> 01:02:01,665 Oke. Ya Tuhan. Oke. 620 01:02:02,123 --> 01:02:03,123 Oke. 621 01:02:04,207 --> 01:02:06,040 Hei, panggil ambulans. 622 01:02:06,415 --> 01:02:07,832 Panggil ambulan. 623 01:02:07,998 --> 01:02:09,707 - Tolong aku. - Aku akan menolongmu. 624 01:02:09,873 --> 01:02:11,790 Aku terjebak. Aku terjebak. 625 01:02:12,290 --> 01:02:13,290 Aku akan membantumu. 626 01:02:13,457 --> 01:02:15,082 - Aku tidak bisa bergerak. - Aku tahu. 627 01:02:15,498 --> 01:02:17,623 - Aku terjebak. Aku terjebak. - Aku tahu. Oke. 628 01:02:19,165 --> 01:02:21,183 - Aku takut. - Paolo, kau akan baik-baik saja, aku janji. 629 01:02:21,207 --> 01:02:22,498 Aku tidak mau mati. 630 01:02:22,665 --> 01:02:25,748 Tidak tidak tidak. Kau tidak akan mati, kau akan baik-baik saja. 631 01:02:28,582 --> 01:02:29,582 Kau siap? 632 01:02:42,707 --> 01:02:44,248 Oh, tidak, tidak. 633 01:02:45,665 --> 01:02:46,998 Ya Tuhan. 634 01:02:48,248 --> 01:02:49,248 Ya Tuhan. 635 01:02:49,332 --> 01:02:50,873 Oh, tidak, Tuhan. 636 01:03:10,897 --> 01:04:02,897 Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88 Ketik di google “Perdana Slot88” Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88 637 01:05:53,415 --> 01:05:55,373 - Amin. - Amin. 638 01:07:04,290 --> 01:07:05,457 Amin. 639 01:07:05,998 --> 01:07:07,623 Amin. 640 01:10:07,748 --> 01:10:10,123 Tanda tangan: Spiletto Nama: Scianna - 14 641 01:10:10,290 --> 01:10:12,832 Tanggal lahir: 6 Juni 1959 Waktu lahir : 06.00 M. 642 01:10:12,998 --> 01:10:15,998 Jaga kesehatan. Dia harus menjauh dari orang lain. 643 01:10:48,207 --> 01:10:49,457 Nama: Scianna - 13 Kondisi: Cacat. 644 01:10:50,623 --> 01:10:51,873 Kesehatan. Bayi meninggal saat melahirkan. 645 01:11:45,415 --> 01:11:46,540 Nama: Scianna - 9 Status: Lahir mati. 646 01:11:46,707 --> 01:11:47,415 Bayi itu meninggal saat melahirkan. 647 01:11:56,498 --> 01:11:57,498 Ya Tuhan. 648 01:12:04,248 --> 01:12:05,373 Ayo. 649 01:12:08,373 --> 01:12:09,457 Ya Tuhan. 650 01:12:16,123 --> 01:12:17,123 Carlita. 651 01:12:17,290 --> 01:12:18,998 Ikutlah denganku, Carlita. 652 01:12:30,373 --> 01:12:31,707 Oke, pergi ke tempat tidur. 653 01:12:40,123 --> 01:12:42,873 Aku minta maaf karena aku tidak mempercayaimu. 654 01:12:43,332 --> 01:12:44,652 Tapi aku percaya padamu sekarang. 655 01:12:44,998 --> 01:12:45,998 Oke? 656 01:12:46,123 --> 01:12:47,308 Aku akan membuatmu tetap aman. 657 01:12:47,332 --> 01:12:48,692 Aku akan mengeluarkanmu dari sini. 658 01:12:49,373 --> 01:12:50,207 Margaret. 659 01:12:50,373 --> 01:12:51,453 Pergi pergi pergi. Ke sana. 660 01:12:58,040 --> 01:12:59,373 - Margaret. - Menjauh. 661 01:13:02,217 --> 01:13:03,859 - Aku tahu apa yang kau lakukan. - Kami tidak mau menyakitimu. 662 01:13:03,883 --> 01:13:04,883 Letakkan itu. 663 01:13:05,383 --> 01:13:06,663 Aku tahu apa yang kau lakukan 664 01:13:06,800 --> 01:13:07,800 dengan bayi-bayi itu. 665 01:13:08,342 --> 01:13:10,508 Menjauh! Tidak! 666 01:13:10,883 --> 01:13:12,717 Menjauhlah dariku! 667 01:13:15,883 --> 01:13:17,508 - Tenang! - Tidak tidak tidak! 668 01:13:36,383 --> 01:13:38,175 Tolong, tolong, aku minta maaf. 669 01:13:38,675 --> 01:13:40,217 Tidak tidak tidak! 670 01:13:40,717 --> 01:13:42,477 Tidak di sana! Tidak di sana! Tidak di sana! 671 01:13:43,342 --> 01:13:45,300 Tidak! Tidak! Tidak! 672 01:13:48,842 --> 01:13:50,592 Keluarkan aku! 673 01:13:51,217 --> 01:13:52,967 Tolong keluarkan aku! 674 01:13:54,800 --> 01:13:55,800 Kumohon! 675 01:14:19,217 --> 01:14:20,592 Atur napas. Atur napas. 676 01:15:22,717 --> 01:15:26,092 ...keyakinan. Aku diinginkan. Aku punya tugas dalam sejarah. 677 01:15:27,508 --> 01:15:30,258 Aku diterima. Bersyukur aku dilahirkan. 678 01:15:30,925 --> 01:15:32,342 Jadi manusia itu baik. 679 01:15:35,550 --> 01:15:37,883 Biarkan setiap hati manusia merasakan cintamu. 680 01:16:29,467 --> 01:16:30,550 Ini tidak nyata. 681 01:16:31,342 --> 01:16:34,717 Ini tidak nyata. Ini tidak nyata. Ini tidak nyata. 682 01:16:34,925 --> 01:16:35,925 Apa yang tidak nyata? 683 01:16:35,967 --> 01:16:37,092 Siapa yang bilang? 684 01:17:44,342 --> 01:17:49,050 Aku minta maaf. Aku minta maaf. Aku minta maaf. 685 01:18:04,092 --> 01:18:05,300 Tidak! 686 01:18:05,592 --> 01:18:07,425 Margaret. Kita harus pergi. 687 01:18:07,592 --> 01:18:09,401 Kita harus pergi. Aku menemukan berkas itu. 688 01:18:09,425 --> 01:18:11,342 Kita harus pergi sekarang. Ini aku. 689 01:18:11,550 --> 01:18:12,717 Ini aku. 690 01:18:15,550 --> 01:18:16,550 Keluarkan aku dari sini. 691 01:18:17,175 --> 01:18:19,175 Ya. Aku tahu. Aku tahu. 692 01:18:25,175 --> 01:18:26,467 Oke. Oke. 693 01:18:26,633 --> 01:18:28,592 Pastor Gabriel. Margaret. 694 01:18:35,092 --> 01:18:36,425 Aku tidak mengerti. 695 01:18:39,175 --> 01:18:40,175 Bagaimana? 696 01:18:41,925 --> 01:18:44,508 Bagus sekali, Margaret. Bagus sekali. 697 01:18:46,008 --> 01:18:47,008 Kau diikuti? 698 01:18:47,175 --> 01:18:48,175 Apa? Tidak. 699 01:18:48,342 --> 01:18:49,508 Menurutku tidak. 700 01:18:49,675 --> 01:18:51,633 Luca, sopir Margaret, membawa kami. 701 01:18:52,383 --> 01:18:54,842 Kita bisa mempercayainya. Dia berjaga di luar. 702 01:18:55,550 --> 01:18:56,633 Kalian saling kenal? 703 01:18:56,800 --> 01:18:57,800 - Ya. - Tidak. 704 01:18:58,758 --> 01:19:00,800 Dia mencoba mendekatiku. 705 01:19:00,967 --> 01:19:02,383 Kupikir dia gila. 706 01:19:03,342 --> 01:19:05,508 Ini gila. 707 01:19:07,133 --> 01:19:08,133 Carlita. 708 01:19:08,675 --> 01:19:09,818 Kita harus menjemputnya. 709 01:19:09,842 --> 01:19:10,842 Tidak, ini tidak aman. 710 01:19:11,008 --> 01:19:12,092 Tidak aman? 711 01:19:12,258 --> 01:19:13,858 Dialah yang tidak aman saat ini, Gabriel. 712 01:19:13,925 --> 01:19:15,318 Margaret, setelah apa yang terjadi 713 01:19:15,342 --> 01:19:17,734 mereka tidak akan membiarkan kita mendekati panti asuhan. 714 01:19:17,758 --> 01:19:18,967 Terutama Carlita. 715 01:19:19,133 --> 01:19:20,175 Dia benar. 716 01:19:20,342 --> 01:19:23,217 Hanya masalah waktu sebelum mereka menyadari kita punya ini. 717 01:19:23,383 --> 01:19:25,703 Dan saat mereka tahu, mereka akan mendatangi kita. 718 01:19:25,758 --> 01:19:26,758 Kita harus menolongnya. 719 01:19:26,925 --> 01:19:28,467 Satu-satunya jalan... 720 01:19:28,633 --> 01:19:30,553 untuk membuktikan apa yang sudah mereka lakukan. 721 01:19:30,758 --> 01:19:33,678 Kalau tidak, tidak ada yang akan mempercayai kata-kata yang kita ucapkan. 722 01:19:40,717 --> 01:19:42,467 Mereka ada banyak. 723 01:19:42,633 --> 01:19:43,633 Ya. 724 01:19:44,342 --> 01:19:45,425 Terlalu banyak. 725 01:19:46,967 --> 01:19:49,592 Aku tidak menyangka mereka akan berbuat sejauh itu. 726 01:19:56,050 --> 01:19:57,467 Aku tidak mengerti. 727 01:19:58,092 --> 01:19:59,467 Mereka membutuhkan laki-laki. 728 01:20:01,258 --> 01:20:02,967 Mereka hanya melahirkan perempuan. 729 01:20:03,467 --> 01:20:05,550 Semua sudah mati kecuali Carlita. 730 01:20:05,717 --> 01:20:08,258 Setelah bertahun-tahun, banyak kegagalan... 731 01:20:11,133 --> 01:20:14,967 Mereka percaya satu-satunya cara untuk binatang itu adalah kawin dengan keturunannya sendiri. 732 01:20:35,008 --> 01:20:36,300 Apa ini? 733 01:20:36,717 --> 01:20:38,508 Sudah kubilang, itu foto kelahiran Carlita. 734 01:20:38,675 --> 01:20:39,675 Tidak. 735 01:20:40,425 --> 01:20:41,425 Ini. 736 01:20:47,425 --> 01:20:48,425 Itu tandanya. 737 01:20:48,758 --> 01:20:50,800 Carlita tidak punya tanda di kepalanya. 738 01:20:53,383 --> 01:20:54,508 Tandanya ada di sini. 739 01:20:54,675 --> 01:20:56,008 Apa yang kau bicarakan? 740 01:20:56,175 --> 01:20:57,217 Aku pernah melihatnya. 741 01:20:59,925 --> 01:21:01,758 Kau melihatnya? Carlita. 742 01:21:01,925 --> 01:21:02,925 Tidak ada tanda. 743 01:21:03,550 --> 01:21:05,800 Bayi di foto ini bukanlah Carlita. 744 01:21:11,092 --> 01:21:12,300 Maksudnya apa? 745 01:21:14,258 --> 01:21:15,258 Brennan? 746 01:21:15,425 --> 01:21:16,467 Aku tidak tahu. 747 01:21:20,092 --> 01:21:21,550 Kalau ini anak yang kita cari 748 01:21:21,717 --> 01:21:24,901 maka yang harus kita lakukan menemukan bayi dengan tanda di kulit kepalanya. 749 01:21:24,925 --> 01:21:26,342 Kita pasti melewatkan sesuatu. 750 01:21:26,508 --> 01:21:27,508 Benar? 751 01:21:34,383 --> 01:21:35,425 Nama: Scianna - 6 Kondisi: Cacat.... 752 01:21:38,383 --> 01:21:40,675 Scianna - 13 Negara: Cacat 753 01:21:42,675 --> 01:21:43,883 Nama: Scianna - 7 Status: Lahir mati. 754 01:21:50,758 --> 01:21:51,758 Di mana itu? 755 01:21:52,383 --> 01:21:53,863 Kenapa semuanya terlihat seperti ini? 756 01:21:54,800 --> 01:21:57,508 Ayahnya. Bukan manusia. 757 01:22:05,133 --> 01:22:06,967 Nama: Scianna - 5 Kondisi: Sehat. 758 01:22:31,842 --> 01:22:32,967 Ini dia. 759 01:22:37,300 --> 01:22:38,967 Ada satu lagi yang selamat. 760 01:22:41,633 --> 01:22:42,673 Suster? 761 01:22:43,300 --> 01:22:44,842 Kau tahu tentang ini? 762 01:22:45,008 --> 01:22:46,008 Tidak. 763 01:22:46,258 --> 01:22:47,592 Mereka pasti menyembunyikannya. 764 01:23:15,050 --> 01:23:19,842 Cari tandanya. 765 01:23:22,467 --> 01:23:23,925 Bagaimana dia tahu? 766 01:23:26,800 --> 01:23:28,300 Dia tahu di mana itu. 767 01:26:46,508 --> 01:26:48,008 Margaret, Margaret. Diam. 768 01:26:48,633 --> 01:26:51,258 Margaret. Margaret. Margaret. 769 01:26:53,592 --> 01:26:55,008 Biar kulihat. 770 01:26:55,967 --> 01:26:56,967 Biar kulihat. 771 01:27:24,633 --> 01:27:26,300 Katakan sesuatu. 772 01:27:28,467 --> 01:27:29,842 Bagaimana mungkin? 773 01:27:30,508 --> 01:27:32,925 Dia sudah di lingkungan Gereja sepanjang hidupnya. 774 01:27:34,133 --> 01:27:36,333 Mereka pasti memindahkannya untuk menutupi jejak mereka. 775 01:27:37,383 --> 01:27:38,651 Carlita pasti masih terlalu muda 776 01:27:38,675 --> 01:27:41,425 jadi mereka membawa Margaret kembali ke Roma untuk... 777 01:27:41,592 --> 01:27:42,592 Untuk apa? 778 01:27:45,467 --> 01:27:46,467 Untuk apa? 779 01:27:53,425 --> 01:27:55,276 - Aku harus keluar dari sini. - Kau tidak bisa pergi. 780 01:27:55,300 --> 01:27:56,568 - Jangan sentuh aku. - Margaret... 781 01:27:56,592 --> 01:27:58,359 - Jangan sentuh aku! - ...kau tidak bisa pergi begitu saja. 782 01:27:58,383 --> 01:28:00,717 Jika kau menyentuhku lagi, aku akan membunuhmu! 783 01:28:12,633 --> 01:28:13,842 Aku minta maaf. 784 01:28:16,633 --> 01:28:19,342 Aku minta maaf hal ini terjadi padamu, anakku. 785 01:28:20,217 --> 01:28:22,777 Tapi tidak ada yang akan berubah jika kau memutuskan untuk pergi. 786 01:28:26,545 --> 01:28:27,545 Sekarang tanggal 6 Juni. 787 01:28:27,712 --> 01:28:28,712 Tengah malam. 788 01:28:28,878 --> 01:28:30,378 Mereka akan datang mencarimu. 789 01:28:35,753 --> 01:28:37,212 Jika ini benar... 790 01:28:40,878 --> 01:28:42,503 Jika aku hamil 791 01:28:45,045 --> 01:28:46,837 maka aku mau ini keluar dariku. 792 01:28:49,128 --> 01:28:50,920 Aku mau ini keluar dariku sekarang. 793 01:29:00,545 --> 01:29:01,545 Margaret 794 01:29:02,295 --> 01:29:03,503 Kau baik-baik saja? 795 01:29:04,045 --> 01:29:06,337 Dokter itu tahu apa yang dia lakukan? 796 01:29:07,337 --> 01:29:09,128 Dia berpengalaman, ya. 797 01:29:37,128 --> 01:29:38,753 Tunggu. Berhenti. Apa yang kau lakukan? 798 01:29:39,087 --> 01:29:40,087 Jangan berhenti. 799 01:29:40,212 --> 01:29:42,012 Buatlah seakan-akan kau menuju jalan utama 800 01:29:42,170 --> 01:29:43,670 lalu belok sebelum kelokan. 801 01:29:56,295 --> 01:29:57,295 Margaret. 802 01:30:02,420 --> 01:30:04,045 Apa yang terjadi padaku? 803 01:33:47,795 --> 01:33:49,087 Halo? 804 01:33:49,962 --> 01:33:51,087 Halo? 805 01:33:52,712 --> 01:33:54,628 Ada yang bisa mendengarku? 806 01:33:54,795 --> 01:33:55,795 Ya. 807 01:33:56,795 --> 01:33:57,878 Aku bisa mendengar. 808 01:34:02,003 --> 01:34:05,087 Aku tidak tahu ini nyata atau tidak. 809 01:34:05,545 --> 01:34:09,503 Ini sangat nyata, Margaret. 810 01:34:10,670 --> 01:34:12,212 Bisa kau melepaskan ikatanku? 811 01:34:13,045 --> 01:34:14,212 Segera. 812 01:34:15,295 --> 01:34:17,962 Semuanya akan segera berakhir, aku janji. 813 01:34:22,253 --> 01:34:23,253 Tidak. 814 01:34:23,420 --> 01:34:25,587 Tidak tidak. 815 01:34:25,753 --> 01:34:27,545 Kau tidak perlu takut. 816 01:34:28,962 --> 01:34:31,503 Aku tidak akan membiarkan hal buruk terjadi padamu. 817 01:34:35,045 --> 01:34:36,628 Aku sudah mengawasimu 818 01:34:37,670 --> 01:34:39,253 sejak kau masih kecil. 819 01:34:42,170 --> 01:34:45,670 Saat pertama kita bertemu, kau ingat apa yang kukatakan padamu? 820 01:34:47,253 --> 01:34:51,545 Kau, Margaret, perempuan paling berani yang pernah kukenal. 821 01:34:52,670 --> 01:34:55,962 Sekarang kau tahu betapa istimewanya kau bagiku. 822 01:34:56,170 --> 01:34:57,170 Bagi kita. 823 01:34:59,628 --> 01:35:04,087 Bayi yang akan kau lahirkan akan menebus Gereja. 824 01:35:04,253 --> 01:35:07,462 Akan membawa umat kembali pada Tuhan. 825 01:35:09,420 --> 01:35:10,920 Semua karena kau. 826 01:35:11,087 --> 01:35:13,045 Kau tidak mengerti, Margaret? 827 01:35:14,795 --> 01:35:16,670 Sepanjang hidupmu, kau sudah mencari... 828 01:35:16,837 --> 01:35:18,837 menunggu suara-Nya. 829 01:35:21,128 --> 01:35:23,045 Tapi kenyataannya... 830 01:35:25,420 --> 01:35:28,712 Dia selalu ada bersamamu. 831 01:35:32,462 --> 01:35:35,170 Dia membawamu ke sini. 832 01:35:37,420 --> 01:35:39,170 Dia memilihmu. 833 01:35:42,003 --> 01:35:43,962 Tidak. 834 01:36:01,045 --> 01:36:02,253 Baiklah. 835 01:36:02,420 --> 01:36:03,837 Kau siap sekarang. 836 01:36:04,545 --> 01:36:06,378 Ketahuilah aku menyayangimu. 837 01:36:10,878 --> 01:36:12,712 Aku akan berada di sini. 838 01:37:24,128 --> 01:37:25,170 Tetap di bawah. 839 01:37:51,837 --> 01:37:52,837 Tidak tidak. 840 01:37:54,878 --> 01:37:56,378 Tidak tidak. Kumohon. 841 01:38:08,628 --> 01:38:10,170 Kumohon. Kumohon. Kumohon. 842 01:38:10,712 --> 01:38:11,920 Tidak. 843 01:38:13,962 --> 01:38:15,253 Tidak tidak tidak. 844 01:38:16,628 --> 01:38:17,628 Tidak, tolong. 845 01:38:21,670 --> 01:38:22,670 Kumohon. 846 01:38:22,837 --> 01:38:23,837 Kumohon. 847 01:38:56,253 --> 01:38:57,712 Tolong aku. 848 01:38:59,003 --> 01:39:00,920 Tolong aku. Kumohon. 849 01:39:01,087 --> 01:39:02,462 Tolong, lepaskan ikatanku. 850 01:39:03,712 --> 01:39:05,753 Tolong lepaskan aku, aku kesakitan. 851 01:39:09,253 --> 01:39:11,628 Aku kesakitan. Kumohon. 852 01:39:14,003 --> 01:39:15,003 Tolong. 853 01:39:16,920 --> 01:39:18,420 Tolong aku. 854 01:39:18,587 --> 01:39:19,920 Tolong aku. 855 01:39:21,753 --> 01:39:22,753 Tolong aku. 856 01:39:23,545 --> 01:39:25,837 Tolong. Aku kesakitan. 857 01:40:27,837 --> 01:40:29,545 Apa itu? Laki-laki atau perempuan? 858 01:40:39,212 --> 01:40:40,670 Ada dua. 859 01:40:41,878 --> 01:40:43,003 Perempuan... 860 01:40:47,045 --> 01:40:48,378 Dan satunya? 861 01:40:49,587 --> 01:40:50,628 Laki-laki! 862 01:40:55,587 --> 01:40:56,837 Kita memilikinya. 863 01:41:59,920 --> 01:42:00,920 Tolong. 864 01:42:01,253 --> 01:42:03,920 - Tolong. Tolong. - Tentu saja. 865 01:42:04,087 --> 01:42:05,087 Tentu saja sayangku. 866 01:42:05,253 --> 01:42:07,003 - Aku kesakitan. - Tentu saja. 867 01:42:12,045 --> 01:42:13,628 Bolehkah aku menggendongnya? 868 01:42:18,087 --> 01:42:19,378 Kau yakin? 869 01:42:22,128 --> 01:42:24,503 Aku ibunya. Aku ibunya. 870 01:42:26,337 --> 01:42:27,753 Bawa dia ke sini. 871 01:42:30,545 --> 01:42:31,753 Dia benar. 872 01:42:32,420 --> 01:42:37,212 Penting bagi seorang anak untuk menjalin ikatan dengan ibunya. 873 01:42:42,670 --> 01:42:47,212 Kita semua membutuhkan kenyamanan ibu kita pada awalnya. 874 01:42:47,920 --> 01:42:49,170 Ya kan? 875 01:42:54,128 --> 01:42:56,337 Kau melakukan dengan sangat baik, anakku. 876 01:43:03,337 --> 01:43:06,003 Kau melakukan pekerjaan Tuhan. 877 01:43:06,170 --> 01:43:08,753 Dia akan sangat bangga padamu. 878 01:43:08,920 --> 01:43:11,253 Tidak bisa kau mendengar Dia memberitahumu? 879 01:43:11,420 --> 01:43:13,462 Kau tidak mendengar suara-Nya? 880 01:43:18,587 --> 01:43:19,628 Tidak. 881 01:43:23,170 --> 01:43:25,087 Tidak, aku hanya mendengar suaraku sendiri. 882 01:43:29,087 --> 01:43:30,337 Tidak! 883 01:43:58,337 --> 01:43:59,337 Margaret. 884 01:44:01,087 --> 01:44:02,420 Hentikan ini. 885 01:44:05,003 --> 01:44:08,378 Margaret, berikan aku bayinya. 886 01:44:10,087 --> 01:44:12,128 Berikan bayinya padaku. 887 01:44:23,087 --> 01:44:24,087 Tidak! 888 01:44:47,837 --> 01:44:49,253 Bakar semuanya. 889 01:44:49,420 --> 01:44:51,087 Biarkan mereka berdua mati. 890 01:46:17,920 --> 01:46:18,920 Tidak apa-apa. 891 01:48:09,578 --> 01:48:11,453 Orang yang kau cari. 892 01:48:11,703 --> 01:48:13,786 Duta Besar Amerika di Roma. 893 01:48:14,745 --> 01:48:16,453 Dia akan jadi Pastor baru. 894 01:48:18,495 --> 01:48:21,578 Dia dan istrinya menderita kehilangan yang tragis 895 01:48:22,078 --> 01:48:23,411 dan membutuhkan seorang anak. 896 01:48:27,161 --> 01:48:29,578 Anak laki-laki itu akan mewarisi keistimewaan mereka 897 01:48:29,745 --> 01:48:30,828 dan kekuasaan. 898 01:48:33,328 --> 01:48:36,411 Segera, kegelapannya akan menyebar 899 01:48:37,745 --> 01:48:40,745 dan dunia akan diselamatkan. 900 01:49:01,769 --> 01:49:10,769 Alih Bahasa: Kuda Lumping Medan, 28 Mei 2024 901 01:49:16,870 --> 01:49:18,995 Sayang, kau seharusnya memakannya. 902 01:49:19,161 --> 01:49:20,601 Kau seharusnya memakannya... 903 01:49:21,078 --> 01:49:22,078 Seperti itu. 904 01:49:25,536 --> 01:49:26,828 Apa yang kau lakukan? 905 01:49:28,995 --> 01:49:29,995 Kemari. 906 01:49:34,745 --> 01:49:36,161 Tidak tidak tidak. Di sini. 907 01:49:37,161 --> 01:49:38,161 Ini. 908 01:49:38,328 --> 01:49:39,411 Tidak, bukan ini. 909 01:49:39,578 --> 01:49:40,578 Kau mau? 910 01:49:42,245 --> 01:49:43,245 Kau mau? 911 01:49:44,953 --> 01:49:46,304 Berikan pada Ibu. Berikan pada Ibu. 912 01:49:46,328 --> 01:49:47,328 Berikan pada Ibu. 913 01:50:09,328 --> 01:50:10,870 Aku minta maaf, Margaret. 914 01:50:13,786 --> 01:50:15,506 Aku mencoba untuk meninggalkanmu. 915 01:50:19,328 --> 01:50:20,703 Kau harus pergi. 916 01:50:21,536 --> 01:50:22,745 Sekarang. 917 01:50:24,953 --> 01:50:26,328 Aku datang untuk memperingatkanmu. 918 01:50:27,703 --> 01:50:29,078 Mereka tahu kau masih hidup. 919 01:50:30,286 --> 01:50:32,828 Kau tidak seharusnya bertahan hidup. Tak satu pun dari kalian. 920 01:50:33,286 --> 01:50:34,745 Terutama perempuan itu. 921 01:50:37,703 --> 01:50:39,453 Dia akan jadi orang penting, Margaret. 922 01:50:42,245 --> 01:50:43,828 Aku hanya mau dibiarkan sendiri. 923 01:50:45,620 --> 01:50:46,661 Aku tahu. 924 01:50:48,661 --> 01:50:49,953 Tapi mereka akan datang untukmu. 925 01:51:08,453 --> 01:51:10,078 Mereka bahkan sudah memberi nama. 926 01:51:11,911 --> 01:51:13,286 Anakmu. 927 01:51:15,703 --> 01:51:16,786 Damien. 928 01:51:18,810 --> 01:52:05,810 Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88 Ketik di google “Perdana Slot88” Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88 63078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.