Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,108 --> 00:01:25,524
Sudah kubilang jangan mencariku.
2
00:01:27,066 --> 00:01:28,524
Tolong, Pastor.
3
00:01:41,733 --> 00:01:43,566
Hanya itu yang kupunya.
4
00:01:45,024 --> 00:01:47,774
Satu-satunya bukti atas apa
yang sudah mereka lakukan.
5
00:01:48,774 --> 00:01:50,274
Tapi dia terlihat sangat...
6
00:01:50,441 --> 00:01:51,524
Manusia.
7
00:01:55,566 --> 00:01:57,524
Tapi jangan biarkan dirimu tertipu.
8
00:02:00,108 --> 00:02:03,566
Dia tidak dikandung secara alami.
9
00:02:11,608 --> 00:02:13,524
Mereka menemukan sukarelawan.
10
00:02:16,024 --> 00:02:17,524
Orang yang setia.
11
00:02:19,941 --> 00:02:21,358
Tapi bagaimana mereka...
12
00:02:21,524 --> 00:02:22,983
Tidak, tolong.
13
00:02:23,483 --> 00:02:24,649
Aku tidak bisa...
14
00:02:27,483 --> 00:02:29,274
Aku tidak bisa membicarakan itu.
15
00:02:49,774 --> 00:02:51,358
Apa yang bisa kukatakan padamu...
16
00:02:53,191 --> 00:02:56,066
Kehamilannya terjadi cepat.
17
00:03:02,274 --> 00:03:04,691
Dia akan jadi remaja sekarang.
18
00:03:05,358 --> 00:03:07,941
Mereka menunggu sampai dia cukup umur.
19
00:03:08,941 --> 00:03:10,274
Cukup umur untuk apa?
20
00:03:12,733 --> 00:03:13,733
Cukup umur untuk apa?
21
00:03:13,899 --> 00:03:15,149
Tolong.
22
00:03:23,691 --> 00:03:26,399
Aku tidak bisa melakukan ini lagi.
23
00:03:26,566 --> 00:03:29,399
Aku tidak bisa melakukan ini lagi.
24
00:03:29,733 --> 00:03:31,233
Aku tidak bisa.
25
00:03:32,024 --> 00:03:35,441
Tolong jangan biarkan itu menyentuhku lagi.
26
00:03:51,066 --> 00:03:52,149
Pastor?
27
00:03:59,691 --> 00:04:00,691
Pastor Harris?
28
00:04:03,024 --> 00:04:04,024
Pastor?
29
00:04:09,024 --> 00:04:11,274
Bersembunyi tidak akan
menghapuskan dosa-dosamu.
30
00:04:14,733 --> 00:04:16,816
Kau pikir aku mau dimaafkan?
31
00:04:25,983 --> 00:04:28,566
Aku tidak mau dimaafkan, Pastor Brennan.
32
00:04:29,733 --> 00:04:32,066
Aku hanya mau semuanya berakhir.
33
00:04:33,941 --> 00:04:35,274
Kau akan mengerti...
34
00:04:36,274 --> 00:04:37,608
Segera.
35
00:05:25,399 --> 00:05:27,066
Pastor, kau baik-baik saja?
36
00:05:31,774 --> 00:05:33,024
Aku baik-baik saja.
37
00:05:47,566 --> 00:05:48,566
Pastor.
38
00:06:13,990 --> 00:06:20,590
A L I H B A H A S A
K U D A L U M P I N G
39
00:07:08,774 --> 00:07:09,774
- Margaret Daino?
- Ya.
40
00:07:09,983 --> 00:07:10,983
- Hai.
- Hai.
41
00:07:11,149 --> 00:07:12,649
- Aku Pastor Gabriel.
- Halo.
42
00:07:12,816 --> 00:07:14,625
Kardinal Lawrence mengirimku
untuk menjemputmu.
43
00:07:14,649 --> 00:07:16,667
- Oh, oke. Terima kasih.
- Biar kubantu.
44
00:07:16,691 --> 00:07:18,358
Dia di dalam mobil di luar.
45
00:07:18,816 --> 00:07:22,108
Aku mendengar banyak tentangmu.
Aku merasa sudah mengenalmu.
46
00:07:24,524 --> 00:07:25,566
Maggie!
47
00:07:26,149 --> 00:07:27,899
Aku sangat senang melihatmu.
48
00:07:28,066 --> 00:07:29,149
Aku juga.
49
00:07:29,858 --> 00:07:32,149
Sangat indah di sini. Ini seperti mimpi.
50
00:07:32,316 --> 00:07:34,483
Tunggu sampai kau melihat kota sebenarnya.
51
00:07:35,024 --> 00:07:37,149
Lihatlah dirimu. Belum genap satu tahun...
52
00:07:37,316 --> 00:07:39,917
Dan entah bagaimana, kau sudah
membuat dirimu lebih berkembang.
53
00:07:39,941 --> 00:07:40,941
Hanya itu yang kau bawa?
54
00:07:41,108 --> 00:07:41,941
Benar.
55
00:07:42,108 --> 00:07:44,024
Baiklah. Ayo.
56
00:07:44,191 --> 00:07:46,024
Aku akan mengantarmu ke rumah barumu.
57
00:08:16,358 --> 00:08:18,441
Jadi apa yang kau pikirkan?
58
00:08:18,608 --> 00:08:19,774
Ini liar.
59
00:08:20,608 --> 00:08:22,524
Semuanya sangat berbeda.
60
00:08:22,691 --> 00:08:24,459
Setiap jalan yang kita lewati,
selalu ada yang harus dilihat.
61
00:08:24,483 --> 00:08:26,149
Aku mau menjelajah.
62
00:08:26,316 --> 00:08:27,483
Bukankah ini indah?
63
00:08:27,816 --> 00:08:30,441
Tempat manakah yang lebih baik
bagimu untuk memakai kerudung?
64
00:08:32,233 --> 00:08:34,191
Senang bertemu denganmu, Maggie.
65
00:08:34,983 --> 00:08:38,773
Bahkan saat kau masih kecil, aku tahu
kau akan ditakdirkan untuk sesuatu yang besar.
66
00:08:41,983 --> 00:08:44,649
Andai kau bisa menyiasatinya, Damiano.
67
00:08:46,191 --> 00:08:48,774
Aku khawatir, protes ini makin
meningkat belakangan.
68
00:08:49,149 --> 00:08:50,691
Apa yang mereka protes?
69
00:08:51,233 --> 00:08:53,608
Bagi para pekerja,
ini soal kondisi dan upah.
70
00:08:53,774 --> 00:08:55,858
Tapi bagi para pelajar, ya...
71
00:08:56,608 --> 00:08:58,858
Penolakan pada otoritas...
72
00:08:59,024 --> 00:09:00,441
Bahkan gereja.
73
00:09:01,649 --> 00:09:05,233
Dunia berubah, Maggie, sangat cepat.
74
00:09:05,399 --> 00:09:08,691
Sepertinya, generasi muda tidak lagi
meminta bimbingan pada kita.
75
00:09:09,066 --> 00:09:11,816
Tapi ini tantangan yang kita terima.
76
00:09:12,066 --> 00:09:15,506
Mungkin kau akan memainkan peranmu dan
mendapatkan kembali kepercayaan mereka.
77
00:09:17,066 --> 00:09:18,066
Aku akan mencoba.
78
00:09:48,441 --> 00:09:50,858
Ini Suster Silva, Kepala Biara.
79
00:09:51,024 --> 00:09:52,816
Dia akan menjagamu dengan baik.
80
00:09:52,983 --> 00:09:53,983
Halo.
81
00:09:55,149 --> 00:09:56,941
Selamat datang di keluarga kami.
82
00:09:58,149 --> 00:09:59,191
Terima kasih.
83
00:10:02,858 --> 00:10:04,691
Ayo. Ikut denganku.
84
00:10:05,649 --> 00:10:07,483
Biar aku mengajakmu keliling.
85
00:10:08,399 --> 00:10:10,733
Kami sangat senang kau ada di sini.
86
00:10:16,066 --> 00:10:17,108
Lewat sini.
87
00:10:17,941 --> 00:10:19,274
Kami merawat anak perempuan.
88
00:10:19,441 --> 00:10:20,774
Khusus perempuan.
89
00:10:20,941 --> 00:10:22,816
Sebanyak 62 orang.
90
00:10:22,983 --> 00:10:26,191
Dari bayi hingga usia 18 tahun.
91
00:10:26,358 --> 00:10:27,566
Lewat sini.
92
00:10:35,774 --> 00:10:39,417
Negara membuat kontrak dengan kita untuk
menerima perempuan yang belum menikah
93
00:10:39,441 --> 00:10:40,899
yang akan melahirkan.
94
00:10:41,066 --> 00:10:44,358
Kita punya fasilitas bersalin
di sini, di bagian rumah sakit.
95
00:10:47,649 --> 00:10:48,774
Ayo, ayo.
96
00:10:49,691 --> 00:10:53,483
Dokter kita kemungkinan akan
membantunya melahirkan seminggu lagi.
97
00:11:18,399 --> 00:11:20,274
Suster Anjelica.
98
00:11:23,066 --> 00:11:26,691
Ini Margaret Daino dari Amerika.
99
00:11:35,524 --> 00:11:36,816
Dia dibesarkan di sini.
100
00:11:36,983 --> 00:11:39,691
Ditinggalkan di tangga depan kita...
101
00:11:40,066 --> 00:11:41,066
dan sekarat.
102
00:11:41,233 --> 00:11:43,899
Tapi dia sangat setia...
103
00:11:44,066 --> 00:11:47,733
Dia membuat semua anak tersenyum.
104
00:11:47,899 --> 00:11:49,566
Dan mereka semua tampak sangat bahagia.
105
00:11:53,066 --> 00:11:55,483
Aku harus melihat apa masalahnya.
106
00:11:55,649 --> 00:11:56,649
Tentu saja.
107
00:12:50,066 --> 00:12:52,816
Amin.
108
00:12:54,649 --> 00:12:55,733
Salam Maria.
109
00:13:05,858 --> 00:13:07,691
Ave Maria juga merupakan favoritku.
110
00:13:16,733 --> 00:13:17,733
Siapa namamu?
111
00:13:25,899 --> 00:13:27,066
Aku Margaret.
112
00:13:40,483 --> 00:13:41,524
Hai.
113
00:14:06,274 --> 00:14:07,274
Apa yang kau lakukan?
114
00:14:07,441 --> 00:14:09,024
Lepaskan aku!
115
00:14:15,233 --> 00:14:16,691
Kau di sana.
116
00:14:19,441 --> 00:14:22,191
Kau berperilaku baik, Carlita?
117
00:14:25,149 --> 00:14:26,149
Carlita.
118
00:14:28,233 --> 00:14:30,316
Kau yang menggambar di luar, Carlita?
119
00:14:30,899 --> 00:14:33,983
Yang mana perempuan itu melayang
di atas perempuan-perempuan lain?
120
00:14:36,524 --> 00:14:38,108
Itu bagus sekali.
121
00:14:48,483 --> 00:14:49,524
Terima kasih.
122
00:14:51,566 --> 00:14:52,566
Ayo.
123
00:14:59,816 --> 00:15:02,097
Kenapa dia ditinggal sendirian
seperti itu di tengah hari?
124
00:15:02,191 --> 00:15:03,233
Itu lebih aman.
125
00:15:03,399 --> 00:15:06,149
Dia menyakiti anak lain kemarin.
126
00:15:08,233 --> 00:15:09,899
Luca akan jadi supirmu.
127
00:15:10,608 --> 00:15:13,774
Roma jadi sedikit berbahaya
dengan adanya protes masyarakat.
128
00:15:45,120 --> 00:15:46,120
Halo?
129
00:16:42,120 --> 00:16:45,162
Dengan rahmat ilahi-Mu,
kendalikanlah kejahatan.
130
00:16:45,328 --> 00:16:47,828
Buatlah kami jadi batu hidup
budaya kehidupan..
131
00:16:47,995 --> 00:16:49,955
yang menunjukkan dalam
perbuatan dan perkataan
132
00:16:50,078 --> 00:16:53,703
kebenaran setiap kehidupan, apa pun
kondisinya, berharga dan berhubungan.
133
00:16:54,037 --> 00:16:57,221
Tuhan, nyatakanlah pada setiap hati manusia
dan isilah hatinya dengan keyakinan...
134
00:16:57,245 --> 00:16:58,453
Aku diinginkan.
135
00:16:58,620 --> 00:17:00,162
Aku punya tugas dalam sejarah.
136
00:17:00,328 --> 00:17:02,203
Aku diterima, dan aku dicintai.
137
00:17:02,370 --> 00:17:03,870
Bersyukurnya aku hidup.
138
00:17:14,203 --> 00:17:16,953
Margaret adalah salah satu anak
yang berperilaku paling buruk...
139
00:17:20,161 --> 00:17:22,078
Bagaimana jika dia berulah lagi?
140
00:17:22,911 --> 00:17:24,661
Maka kau harus mengikatnya ke tempat tidur.
141
00:17:26,036 --> 00:17:28,661
Kamari. Mari kutunjukkan.
142
00:18:07,078 --> 00:18:08,078
Hai.
143
00:18:11,245 --> 00:18:12,537
Kau pasti Margaretta.
144
00:18:13,120 --> 00:18:14,120
Ya.
145
00:18:14,370 --> 00:18:15,370
Aku Luz.
146
00:18:17,370 --> 00:18:18,370
Aku membangunkanmu?
147
00:18:18,537 --> 00:18:19,537
Tidak tidak.
148
00:18:20,828 --> 00:18:21,953
Aku mengalami mimpi buruk.
149
00:18:23,120 --> 00:18:24,495
Kegugupan di malam pertama?
150
00:18:24,662 --> 00:18:26,787
Jangan khawatir, hal
yang sama terjadi padaku.
151
00:18:27,537 --> 00:18:29,697
Jika kita tidak mengakui
apa yang kita rasakan...
152
00:18:30,495 --> 00:18:32,215
Mimpi kita yang melakukannya, kan?
153
00:18:34,162 --> 00:18:35,620
Kau calon biarawati?
154
00:18:35,787 --> 00:18:36,787
Ya.
155
00:18:36,953 --> 00:18:40,245
Kupikir sedikit eksplorasi itu
sehat sebelum hari besar kan.
156
00:18:41,120 --> 00:18:43,453
Aku akan menyembunyikan tubuh ini
157
00:18:44,245 --> 00:18:45,953
di bawah kebiasaan selama sisa hidupku.
158
00:18:46,120 --> 00:18:48,912
Kenapa tidak membiarkannya
bernafas sedikit?
159
00:18:53,162 --> 00:18:54,162
Kopi?
160
00:18:59,412 --> 00:19:01,037
Jadi bagaimana perempuan dari...
161
00:19:02,578 --> 00:19:05,120
Pittsfield. Massachusetts.
162
00:19:05,953 --> 00:19:10,870
Jadi bagaimana perempuan dari Pissfield
bisa sampai di Italia dan ingin memakai kerudung?
163
00:19:12,328 --> 00:19:16,162
Kardinal Lawrence seorang pendeta
di panti asuhan tempatku dibesarkan.
164
00:19:16,912 --> 00:19:21,745
Kami cukup dekat karena,
ya, aku anak yang bermasalah.
165
00:19:22,245 --> 00:19:23,245
Tunggu.
166
00:19:23,328 --> 00:19:25,662
Tunggu, tunggu, tunggu.
Kau anak yang bermasalah?
167
00:19:26,537 --> 00:19:27,537
Seperti bagaimana?
168
00:19:29,037 --> 00:19:30,328
Entahlah. Kukira...
169
00:19:31,245 --> 00:19:33,120
Aku sering dapat hukuman.
170
00:19:35,662 --> 00:19:38,078
Bagaimana bisa mereka menghukummu?
171
00:19:38,703 --> 00:19:40,162
Dan dari mana kau mendapatkan ini?
172
00:19:40,328 --> 00:19:41,162
Hey.
173
00:19:41,328 --> 00:19:43,787
Kau perempuan yang usil.
Kau tahu itu?
174
00:19:46,037 --> 00:19:48,162
Mereka memukulmu?
175
00:19:49,662 --> 00:19:50,912
Mereka memukulku?
176
00:19:52,328 --> 00:19:54,162
Tidak.
177
00:19:57,245 --> 00:19:59,870
Aku dulu punya imajinasi yang cukup aktif.
178
00:20:02,037 --> 00:20:04,138
Terkadang aku yakin
apa yang kulihat itu nyata...
179
00:20:04,162 --> 00:20:06,037
Para suster harus...
180
00:20:08,203 --> 00:20:09,287
menenangkanku.
181
00:20:11,995 --> 00:20:15,537
Kemudian Kardinal Lawrence
datang ke panti asuhan...
182
00:20:15,703 --> 00:20:18,120
Dia sungguh hebat.
183
00:20:18,287 --> 00:20:21,167
Dia membantuku untuk melihat
semua yang ada di kepalaku.
184
00:20:22,412 --> 00:20:24,412
Semuanya jadi jauh lebih baik setelah itu.
185
00:20:27,662 --> 00:20:28,828
Bagiku...
186
00:20:30,120 --> 00:20:31,287
itu sebuah suara.
187
00:20:34,453 --> 00:20:35,912
Saat itu umurku 16 tahun.
188
00:20:36,953 --> 00:20:38,912
Diusir dari rumah.
189
00:20:39,953 --> 00:20:42,995
Malam itu sangat dingin, dan
aku tidak tahu harus berbuat apa.
190
00:20:48,453 --> 00:20:49,453
Kemudian
191
00:20:51,620 --> 00:20:53,412
Angin hangat itu datang...
192
00:20:55,537 --> 00:20:56,870
Entah dari mana.
193
00:21:00,620 --> 00:21:03,828
Tiba-tiba seakan-akan
suara-Nya ada di sekelilingku.
194
00:21:05,912 --> 00:21:07,287
Bahkan di dalam diriku.
195
00:21:09,203 --> 00:21:10,578
Jelas sekali.
196
00:21:12,370 --> 00:21:15,054
Dia mengatakan padaku tidak masalah
jika aku tidak punya rumah di bumi...
197
00:21:15,078 --> 00:21:17,453
Karena rumahku yang sebenarnya bersama-Nya.
198
00:21:19,370 --> 00:21:21,453
Untuk pertama kalinya dalam hidupku...
199
00:21:22,703 --> 00:21:25,245
Aku merasa jadi bagian dari bumi ini.
200
00:21:31,578 --> 00:21:36,120
Ya, tapi dengan tukang susu
paling tampan di kota...
201
00:21:36,537 --> 00:21:39,870
kita masih jadi biarawati.
202
00:21:40,120 --> 00:21:43,453
Ya. Sekarang, sebaliknya, banyak
perempuan yang ke perguruan tinggi
203
00:21:43,620 --> 00:21:45,953
dan Luz yang malang malah
memakai kerudung sendirian.
204
00:21:47,453 --> 00:21:48,620
Dan Margaret...
205
00:21:48,912 --> 00:21:50,953
Margaret juga akan sendirian di kapel.
206
00:21:51,995 --> 00:21:54,828
Jangan khawatir. Aku akan
menghangatkanmu.
207
00:21:57,120 --> 00:21:59,537
Menghangatkan?
Apa maksudnya "menghangatkan"?
208
00:22:00,120 --> 00:22:01,953
Seakan-akan tukang susu tidak mengajarimu.
209
00:22:04,120 --> 00:22:05,412
Maaf!
210
00:22:06,203 --> 00:22:07,620
Benar sekali!
211
00:22:09,828 --> 00:22:11,120
Praktekkan lagi.
212
00:22:20,953 --> 00:22:23,370
Tidak tidak tidak. Orang Amerika pemalu.
213
00:22:23,537 --> 00:22:25,078
Ucapkan dengan penuh semangat.
214
00:22:25,245 --> 00:22:26,245
Dengan penuh semangat?
215
00:22:26,828 --> 00:22:29,078
Oke. Baiklah.
216
00:22:35,703 --> 00:22:36,703
Bagus?
217
00:22:36,828 --> 00:22:37,662
Bagus.
218
00:22:37,828 --> 00:22:38,828
- Ya?
- Ya.
219
00:22:38,995 --> 00:22:40,037
Apa artinya?
220
00:22:40,203 --> 00:22:42,662
"Aku seorang guru dan aku suka mengajar."
221
00:23:02,686 --> 00:23:54,686
Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88
Ketik di google “Perdana Slot88”
Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88
222
00:24:40,787 --> 00:24:42,287
Margaret. Kau di sana.
223
00:24:42,828 --> 00:24:44,138
Aku minta maaf karena membuatmu takut.
224
00:24:44,162 --> 00:24:47,703
Ayo. Ada sesuatu yang mau
kutunjukkan padamu malam ini.
225
00:24:47,870 --> 00:24:49,245
Kau akan menyukainya.
226
00:25:08,328 --> 00:25:09,578
Ini dia.
227
00:25:10,203 --> 00:25:12,495
Ya Tuhan, kau terlihat seksi.
228
00:25:13,620 --> 00:25:14,912
- Aku terlihat telanjang.
- Ya.
229
00:25:15,078 --> 00:25:17,453
Apa maksudmu telanjang?
Kau terlihat cantik.
230
00:25:17,620 --> 00:25:18,620
Ayolah.
231
00:25:18,745 --> 00:25:19,870
Angkat kakimu.
232
00:25:21,537 --> 00:25:22,745
Yang satunya.
233
00:25:23,662 --> 00:25:24,745
Bunda Maria.
234
00:25:25,453 --> 00:25:27,870
Jangan gugup. Bisa kau berdiri?
235
00:25:28,037 --> 00:25:29,078
Tidak.
236
00:25:29,537 --> 00:25:30,787
Ya kau bisa.
237
00:25:33,203 --> 00:25:34,203
Sempurna.
238
00:25:45,162 --> 00:25:46,162
Luz?
239
00:25:46,828 --> 00:25:47,828
Ya?
240
00:25:49,953 --> 00:25:51,162
Aku tidak bisa melakukan ini.
241
00:25:53,870 --> 00:25:54,870
Katakan.
242
00:25:55,578 --> 00:25:57,245
Kau pernah ke bar?
243
00:25:57,578 --> 00:25:58,578
Tidak.
244
00:25:58,703 --> 00:26:00,162
- Ke disko?
- Tidak.
245
00:26:00,328 --> 00:26:01,703
Apa saja?
246
00:26:03,745 --> 00:26:07,245
Karena sepanjang hidupmu kau hanya mau
menyerahkan dirimu pada-Nya, kan?
247
00:26:09,453 --> 00:26:10,453
Dengar, aku tahu.
248
00:26:10,995 --> 00:26:13,263
Aku tahu, menakutkan
untuk keluar dari kebiasaan itu
249
00:26:13,287 --> 00:26:14,662
tapi lihat dirimu!
250
00:26:15,537 --> 00:26:18,203
Kau perempuan yang
sangat cantik, Margaretta.
251
00:26:19,287 --> 00:26:21,953
Kau harus memahami dirimu sendiri.
252
00:26:22,787 --> 00:26:25,412
Untuk mengetahui apa artinya berserah.
253
00:26:26,995 --> 00:26:30,287
Jadi, biarkan kau merasakannya. Oke?
254
00:26:31,078 --> 00:26:32,120
Beranilah.
255
00:27:07,620 --> 00:27:08,620
Jadi...
256
00:27:09,620 --> 00:27:11,578
Untuk perempuan paling berani yang kukenal.
257
00:27:11,745 --> 00:27:12,745
Ayo.
258
00:27:17,870 --> 00:27:19,203
Kau masih merasakan kakimu?
259
00:27:20,412 --> 00:27:21,412
Astaga.
260
00:27:22,620 --> 00:27:23,703
Kau masih merasakan kakimu?
261
00:27:24,162 --> 00:27:25,162
Ya.
262
00:27:25,703 --> 00:27:26,828
Oke. Kita coba lagi.
263
00:27:26,995 --> 00:27:27,995
Halo.
264
00:27:28,578 --> 00:27:29,620
Bisa bahasa Italia?
265
00:27:29,787 --> 00:27:30,787
Apa?
266
00:27:31,037 --> 00:27:32,662
Bisa bahasa Italia?
267
00:27:32,828 --> 00:27:34,495
Tidak. Tidak saat aku minum.
268
00:27:34,662 --> 00:27:35,662
Terlalu keras.
269
00:27:36,703 --> 00:27:38,703
Tolong bahasa Inggris?
270
00:27:40,662 --> 00:27:41,662
Jika kau bisa.
271
00:27:42,328 --> 00:27:43,912
Aku Alfonzo, dan ini Paolo.
272
00:27:44,078 --> 00:27:45,078
Hai.
273
00:27:46,578 --> 00:27:48,453
Kami bisa membelikanmu
minuman jika kau mau.
274
00:28:16,412 --> 00:28:17,412
Permisi.
275
00:28:18,995 --> 00:28:20,162
Bolehkah aku meminumnya?
276
00:28:21,995 --> 00:28:23,037
Ya, makanlah.
277
00:28:26,828 --> 00:28:28,537
- Makan?
- Ya. Makan.
278
00:28:29,703 --> 00:28:33,578
Aku menonton film
bersama ibuku kemarin.
279
00:28:33,745 --> 00:28:34,745
- Ya?
- Dan
280
00:28:35,876 --> 00:28:38,584
pemainnya Barbara Streisand, aku...
281
00:28:38,751 --> 00:28:40,019
Entahlah. Aku menyukainya dan...
282
00:28:40,043 --> 00:28:41,543
- Benarkah?
- Ya.
283
00:28:41,709 --> 00:28:43,459
- Barbra?
- Aku suka Barbara. Ya...
284
00:28:43,626 --> 00:28:44,769
- Barbara Streisand.
- Barbra?
285
00:28:44,793 --> 00:28:45,793
Barbra, ya.
286
00:28:45,918 --> 00:28:49,543
Pas di adegan "Halo, cantik."
287
00:28:49,709 --> 00:28:51,126
Halo cantik.
288
00:28:51,293 --> 00:28:52,126
Cantik.
289
00:28:52,293 --> 00:28:53,543
Cantik.
290
00:28:55,918 --> 00:28:57,209
Apa? Cantik.
291
00:28:57,376 --> 00:28:58,918
- Cantik.
- Cantik.
292
00:28:59,084 --> 00:29:01,834
Kau tahu.. Maaf jika aku
bukan seorang profesional...
293
00:29:02,001 --> 00:29:03,918
- Itu bagus.
- ...seperti Barbra.
294
00:29:04,084 --> 00:29:07,501
Tapi apa yang kau lakukan?
295
00:29:13,168 --> 00:29:14,543
Baiklah, karena kau bertanya...
296
00:29:16,888 --> 00:29:18,971
Aku seekor kupu-kupu
297
00:29:20,638 --> 00:29:22,346
Dan aku harus terbang!
298
00:29:30,638 --> 00:29:31,680
Oke.
299
00:29:32,971 --> 00:29:36,180
Kupu-kupu? Kalau begitu, aku tidak boleh
menghalangimu untuk terbang!
300
00:29:37,013 --> 00:29:38,013
Apa?
301
00:29:40,680 --> 00:29:41,720
- Ayo.
- Ke mana?
302
00:29:41,846 --> 00:29:42,846
Ayo.
303
00:31:47,930 --> 00:31:52,180
Ini BBC World Service,
tanggal 3 Juni 1971.
304
00:31:52,346 --> 00:31:53,721
Kerusuhan meletus di Roma
305
00:31:53,888 --> 00:31:57,680
bentrokan antara kelompok kiri
dan kanan meningkat cepat.
306
00:31:57,846 --> 00:32:00,555
Kerusuhan ini menyebabkan
kerusakan pada properti
307
00:32:00,721 --> 00:32:02,888
dan menyebabkan sebagian orang terluka.
308
00:32:03,055 --> 00:32:07,096
Pihak berwenang Italia berjuang membendung
kekerasan dan memulihkan ketertiban.
309
00:32:07,263 --> 00:32:10,263
Transportasi umum, pabrik,
dan sekolah terkena dampak...
310
00:32:10,430 --> 00:32:11,596
Selamat pagi.
311
00:32:11,763 --> 00:32:13,013
Selamat pagi.
312
00:32:13,555 --> 00:32:15,055
Kau bersenang-senang tadi malam?
313
00:32:15,221 --> 00:32:16,346
Ya.
314
00:32:20,263 --> 00:32:22,555
Kurasa kau belum pernah
mabuk seperti itu sebelumnya.
315
00:32:24,721 --> 00:32:28,138
Aku tidak mempermalukan diri
atau apa pun tadi malam, kan?
316
00:32:28,305 --> 00:32:29,471
Tidak tidak.
317
00:32:29,638 --> 00:32:30,638
Oke.
318
00:32:31,055 --> 00:32:33,096
Kau berperilaku baik.
319
00:32:34,930 --> 00:32:36,096
Sebagian besar.
320
00:32:38,471 --> 00:32:41,513
Oke. Aku menemukanmu sebelum
semuanya jadi tidak terkendali.
321
00:32:42,013 --> 00:32:43,906
Sebagai catatan, aku
teman yang sangat baik.
322
00:32:43,930 --> 00:32:45,305
Kau pulang bersamaku.
323
00:32:47,180 --> 00:32:48,180
Terima kasih.
324
00:32:49,305 --> 00:32:51,680
Tapi tidak mudah untuk
menjauhkanmu darinya.
325
00:32:56,763 --> 00:32:58,180
Apa maksudmu? Aku tidak...
326
00:33:03,430 --> 00:33:06,055
Anggap saja kau mengambil nasihatku.
327
00:33:07,180 --> 00:33:09,180
Kau perempuan yang
sangat berani, Margaretta.
328
00:33:13,930 --> 00:33:15,138
Tapi, hei, jangan khawatir.
329
00:33:15,305 --> 00:33:16,930
Itu rahasia kecil kita. Oke?
330
00:34:29,138 --> 00:34:30,180
Permisi.
331
00:34:30,346 --> 00:34:31,346
Bolehkah aku duduk?
332
00:34:32,263 --> 00:34:34,263
Tidak, kumohon, kumohon tetap di sini.
333
00:34:34,555 --> 00:34:36,180
Aku minta maaf. Aku mengenalmu?
334
00:34:36,596 --> 00:34:38,180
Namaku Pastor Brennan.
335
00:34:38,346 --> 00:34:40,826
Maaf karena mengejutkanmu.
Tolong duduk bersamaku.
336
00:34:41,138 --> 00:34:42,898
Hanya akan memakan waktu beberapa menit.
337
00:34:43,221 --> 00:34:44,763
Namamu Margaret Daino kan.
338
00:34:44,930 --> 00:34:46,346
Kau bekerja di panti asuhan.
339
00:34:46,721 --> 00:34:47,721
Kau baru saja tiba di sana.
340
00:34:48,888 --> 00:34:50,930
Aku tidak mengerti. Bagaimana kau tahu?
341
00:34:51,096 --> 00:34:52,805
Ini tentang perempuan itu. Scianna.
342
00:34:53,930 --> 00:34:56,138
- Carlita?
- Kau harus berhati-hati, Margaret.
343
00:34:56,596 --> 00:34:58,680
Hal-hal buruk akan
mulai terjadi di sekitarnya.
344
00:34:58,846 --> 00:34:59,846
Hal-hal jahat.
345
00:35:00,305 --> 00:35:01,364
Tidak, aku harus pergi sekarang.
346
00:35:01,388 --> 00:35:03,888
Tidak tidak. Kumohon. Temui aku malam ini.
347
00:35:04,055 --> 00:35:05,846
Biara Saint Rita, kamar 42.
348
00:35:06,430 --> 00:35:07,950
Aku akan menceritakan semuanya.
349
00:35:15,388 --> 00:35:18,013
Selamat pagi, kupu-kupu.
350
00:35:20,055 --> 00:35:21,055
Selamat pagi.
351
00:35:21,471 --> 00:35:22,471
Ada apa?
352
00:35:23,221 --> 00:35:26,055
Tidak ada apa-apa.
Hanya sedikit lelah, itu saja.
353
00:35:31,846 --> 00:35:32,846
Di mana Carlita?
354
00:35:34,680 --> 00:35:36,346
Dia ada di kamar jahat.
355
00:35:36,971 --> 00:35:38,138
Kamar jahat?
356
00:35:40,430 --> 00:35:41,513
Kotor.
357
00:35:42,430 --> 00:35:43,638
Kotor.
358
00:35:44,513 --> 00:35:45,596
Kotor.
359
00:35:45,763 --> 00:35:47,638
Kotor.
360
00:35:48,055 --> 00:35:49,096
Suster.
361
00:35:50,096 --> 00:35:51,513
Suster, aku butuh bantuanmu.
362
00:35:55,763 --> 00:35:57,846
Carlita, dia terkunci di kamarnya.
363
00:35:58,346 --> 00:35:59,721
Itu benar.
364
00:36:00,055 --> 00:36:02,763
Dia menggigit Suster Romano pagi ini.
365
00:36:03,763 --> 00:36:06,555
Jadi dia harus ke kamar jahat.
366
00:36:07,846 --> 00:36:11,013
Suster kenapa ada kamar jahat?
367
00:36:14,805 --> 00:36:18,430
Karena beberapa perempuan itu jahat.
368
00:36:40,221 --> 00:36:41,680
Ruangan ini menyesakkan.
369
00:36:43,305 --> 00:36:45,263
Ini tidak dimaksudkan untuk menyenangkan.
370
00:36:45,888 --> 00:36:48,930
Hal-hal yang kita lakukan
tidak selalu menyenangkan...
371
00:36:49,096 --> 00:36:51,221
Tapi ini atas nama Tuhan.
372
00:36:55,846 --> 00:36:58,446
Kau mau bicara kenapa mereka
menempatkanmu di ruangan itu?
373
00:37:02,680 --> 00:37:03,805
Aku jahat.
374
00:37:05,430 --> 00:37:06,513
Kau jahat.
375
00:37:08,555 --> 00:37:10,221
Coba tebak siapa lagi yang jahat.
376
00:37:11,930 --> 00:37:12,930
Siapa?
377
00:37:14,180 --> 00:37:15,180
Kau?
378
00:37:18,971 --> 00:37:19,971
Oh ya.
379
00:37:21,596 --> 00:37:22,846
Tapi kau tahu?
380
00:37:24,888 --> 00:37:26,846
Aku menyadari, aku tidak jahat.
381
00:37:29,638 --> 00:37:30,958
Mereka hanya memberitahu siapa kau...
382
00:37:31,013 --> 00:37:33,471
Karena kau tidak melakukan apa
yang mereka mau kau lakukan.
383
00:37:36,763 --> 00:37:40,680
Saat itu, aku selalu berpikir ada sesuatu
yang sangat, sangat salah dengan diriku.
384
00:37:42,013 --> 00:37:43,763
Apa yang kau lakukan?
385
00:37:49,888 --> 00:37:52,305
Kurasa pada awalnya,
aku mencoba melarikan diri.
386
00:37:53,930 --> 00:37:57,888
Tapi itu tidak memperbaiki perasaannya.
387
00:38:00,471 --> 00:38:02,221
Sebenarnya itulah yang kusuka darimu.
388
00:38:03,013 --> 00:38:04,013
Apa?
389
00:38:07,263 --> 00:38:08,680
Apa yang kau suka dariku?
390
00:38:10,721 --> 00:38:13,555
Kupikir kau merasakan hal yang sama
seperti yang kurasakan.
391
00:38:15,305 --> 00:38:17,763
Tapi kau tidak takut, kau tidak lari.
392
00:38:18,305 --> 00:38:19,305
Kau...
393
00:38:19,930 --> 00:38:22,513
Angkat cakar kecilmu, dan bertarunglah.
394
00:38:28,513 --> 00:38:30,138
Carlita, pergilah ke kamarmu, oke?
395
00:38:31,305 --> 00:38:32,680
Aku akan segera ke sana.
396
00:39:13,305 --> 00:39:14,305
Tidak!
397
00:40:59,138 --> 00:41:00,513
Semuanya tampak baik-baik saja.
398
00:41:01,805 --> 00:41:04,513
Kau bilang kau tidak makan di pagi hari.
399
00:41:05,888 --> 00:41:07,096
Mungkin gula darah rendah.
400
00:41:07,388 --> 00:41:08,513
Aku minta maaf.
401
00:41:08,680 --> 00:41:10,971
Maaf? Margaret, untuk apa?
402
00:41:11,846 --> 00:41:15,281
Kau bukan orang pertama yang pingsan
saat menyaksikan kelahiran seorang anak.
403
00:41:15,305 --> 00:41:17,721
Sejujurnya, aku terkejut
ini tidak terjadi lebih sering.
404
00:41:17,888 --> 00:41:20,846
Keajaiban hidup bisa jadi
bisnis yang berantakan.
405
00:42:13,846 --> 00:42:15,286
Kalian keberatan jika aku bergabung?
406
00:42:24,138 --> 00:42:25,721
Carlita, kau yang menggambar ini?
407
00:42:27,638 --> 00:42:29,346
Yang ini milikku.
408
00:42:31,346 --> 00:42:32,430
Ini laki-laki.
409
00:42:36,638 --> 00:42:39,055
Menurutku itu kurang pantas, Suster.
410
00:43:08,846 --> 00:43:09,846
Kau baik-baik saja?
411
00:43:13,971 --> 00:43:14,971
Ya?
412
00:43:28,846 --> 00:43:30,513
Kemari. Ayo kita jalan-jalan.
413
00:43:35,721 --> 00:43:37,739
- Bergabunglah dengan grup.
- Oh, tidak hari ini, anak-anak.
414
00:43:37,763 --> 00:43:38,763
- Ayo!
- Oke.
415
00:43:43,971 --> 00:43:45,638
Tidak, tidak, tidak, bukan aku.
416
00:43:46,721 --> 00:43:48,281
Semuanya baik baik saja. Tidak apa-apa.
417
00:43:49,513 --> 00:43:50,513
Kau siap?
418
00:44:43,346 --> 00:44:45,180
Itu semua untukmu.
419
00:44:51,263 --> 00:44:52,263
Oh tidak.
420
00:44:52,638 --> 00:44:54,221
Tidak, tidak, tidak, jangan. Jangan!
421
00:44:54,388 --> 00:44:55,388
Jangan!
422
00:45:04,805 --> 00:45:05,930
Oh tidak!
423
00:46:20,388 --> 00:46:22,388
Margaret. Masuk.
424
00:46:45,638 --> 00:46:47,805
Ada sesuatu yang terjadi?
425
00:46:49,388 --> 00:46:50,513
Ya.
426
00:46:51,721 --> 00:46:54,305
Salah satu suster bunuh diri.
427
00:46:58,263 --> 00:46:59,763
Kau menyebutkan nama "Scianna."
428
00:47:00,180 --> 00:47:01,221
Benar.
429
00:47:08,930 --> 00:47:10,650
Aku berasumsi kau mengenal orang-orang ini.
430
00:47:12,305 --> 00:47:13,971
Pendeta itu bernama Spiletto.
431
00:47:14,138 --> 00:47:15,430
Dia orang yang radikal.
432
00:47:16,180 --> 00:47:17,430
Ya, aku sudah melihatnya.
433
00:47:17,596 --> 00:47:18,596
Balikkan.
434
00:47:23,930 --> 00:47:25,680
Bayi di foto ini Carlita?
435
00:47:25,846 --> 00:47:27,138
Aku yakin begitu.
436
00:47:27,596 --> 00:47:29,180
Itulah sebabnya dia dalam bahaya?
437
00:47:32,596 --> 00:47:33,888
Aku kenal suster-suster ini.
438
00:47:34,055 --> 00:47:35,596
Mereka perempuan Tuhan.
439
00:47:35,763 --> 00:47:37,013
Mereka milik Gereja.
440
00:47:37,180 --> 00:47:38,388
Dengarkan aku, Margaret.
441
00:47:39,346 --> 00:47:42,263
Sebenarnya ada dua Gereja.
442
00:47:42,846 --> 00:47:46,221
Yang mengikuti ajaran Kristus,
yang kau dan aku jadi bagiannya.
443
00:47:47,388 --> 00:47:48,388
Dan satu lagi.
444
00:47:49,513 --> 00:47:53,513
Gereja yang akan menutup mata
pada penyiksaan dan pemerkosaan.
445
00:47:54,013 --> 00:47:55,888
Melakukan pembunuhan atas nama Tuhan.
446
00:47:56,055 --> 00:47:57,805
Semua atas nama kekuasaan tertinggi.
447
00:47:58,638 --> 00:48:01,138
Menurutmu apa yang
paling ditakuti Gereja?
448
00:48:02,805 --> 00:48:03,805
Iblis?
449
00:48:04,638 --> 00:48:06,138
Sekularisme.
450
00:48:07,305 --> 00:48:10,138
Kita hidup di masa yang belum
pernah terjadi sebelumnya.
451
00:48:10,680 --> 00:48:13,138
Lihatlah apa yang terjadi
pada generasimu sendiri.
452
00:48:13,971 --> 00:48:16,388
Budaya yang blak-blakan, memberontak.
453
00:48:16,555 --> 00:48:18,138
Terkadang dengan kekerasan.
454
00:48:18,471 --> 00:48:21,555
Orang-orang berbondong-bondong
meninggalkan gereja.
455
00:48:22,180 --> 00:48:24,805
Margaret, kau juga
mengetahuinya sama sepertiku...
456
00:48:24,971 --> 00:48:27,055
Keyakinan itu kekuatan.
457
00:48:28,180 --> 00:48:30,941
Sekarang bagaimana cara mengendalikan
orang yang tidak beriman lagi
458
00:48:30,971 --> 00:48:33,305
dalam ceritamu tentang api dan belerang?
459
00:48:34,180 --> 00:48:36,388
Orang yang sepertinya tidak pernah takut?
460
00:48:37,721 --> 00:48:40,513
Kau menciptakan sesuatu yang ditakuti.
461
00:48:42,013 --> 00:48:45,430
Gereja ini sudah mempertahankan
kekuasaan selama beberapa generasi.
462
00:48:45,638 --> 00:48:47,221
Ribuan tahun.
463
00:48:47,388 --> 00:48:49,763
Mereka tidak akan berhenti
untuk mempertahankannya.
464
00:48:53,555 --> 00:48:58,555
Jadi, sekelompok kecil imam
dan uskup yang sangat berkuasa
465
00:48:59,721 --> 00:49:00,805
bahkan lebih tinggi
466
00:49:02,388 --> 00:49:03,471
mereka memutuskan
467
00:49:04,221 --> 00:49:06,305
sesuatu yang drastis harus dilakukan.
468
00:49:07,721 --> 00:49:09,013
Para pendeta itu
469
00:49:10,263 --> 00:49:13,680
percaya mereka bisa melahirkan Antikristus
dan kemudian mengendalikannya.
470
00:49:15,013 --> 00:49:18,430
Membiarkan dia membawa
kekuatan gelapnya ke dunia
471
00:49:18,596 --> 00:49:21,263
untuk mendorong orang kembali ke Gereja.
472
00:49:21,430 --> 00:49:22,763
Itu gila.
473
00:49:22,930 --> 00:49:25,013
Ya. Kau tidak lihat?
474
00:49:25,180 --> 00:49:27,555
Jika tidak ada yang percaya
hal seperti itu bisa ada..
475
00:49:28,221 --> 00:49:30,221
Siapa yang akan menghalangi mereka?
476
00:49:33,596 --> 00:49:36,180
Apa hubungannya semua ini dengan Carlita?
477
00:49:36,346 --> 00:49:37,888
Aku dikucilkan.
478
00:49:38,388 --> 00:49:40,638
Kontakku di dalam Gereja sangat terbatas.
479
00:49:40,805 --> 00:49:42,846
Hanya foto itu yang kupunya.
480
00:49:45,013 --> 00:49:47,596
Tapi aku percaya bayi perempuan di foto itu
481
00:49:48,263 --> 00:49:49,555
akan menjadi ibu.
482
00:49:50,096 --> 00:49:51,805
Ibu dari apa?
483
00:49:57,763 --> 00:49:59,388
Antikristus?
484
00:49:59,888 --> 00:50:00,930
Ya.
485
00:50:02,971 --> 00:50:04,555
Ya Tuhan. Kau gila.
486
00:50:04,721 --> 00:50:05,763
Jika aku benar...
487
00:50:05,930 --> 00:50:09,763
Carlita akan melahirkan hari keenam
bulan keenam pukul 6 pagi.
488
00:50:09,930 --> 00:50:11,013
666.
489
00:50:11,180 --> 00:50:13,680
Itu tanda Iblis yang akan
ia miliki di tubuhnya.
490
00:50:14,013 --> 00:50:16,263
Aku tidak mengerti kenapa
kau mengatakan ini.
491
00:50:16,430 --> 00:50:19,096
Mereka menyimpan arsipnya di panti asuhan.
Dikunci.
492
00:50:19,680 --> 00:50:21,680
Aku mau kau memberikannya padaku.
493
00:50:21,846 --> 00:50:24,596
Aku perlu tahu bagaimana dia dilahirkan.
494
00:50:25,305 --> 00:50:27,013
Apa maksudmu bagaimana dia dilahirkan?
495
00:50:27,180 --> 00:50:28,305
Dengarkan aku, Margaret.
496
00:50:28,471 --> 00:50:30,031
Ada binatang buas yang mereka kawinkan.
497
00:50:30,221 --> 00:50:32,471
Seekor serigala. Itu ayahnya.
498
00:50:32,805 --> 00:50:34,885
- Aku harus pergi sekarang.
- Tidak, tidak, Margaret.
499
00:50:35,513 --> 00:50:37,596
Jika Carlita sebenarnya ibu kejahatan
500
00:50:37,763 --> 00:50:41,055
di dalam dirinya akan melakukan
apa pun untuk menghentikan kita.
501
00:50:41,221 --> 00:50:43,430
Kita harus menghancurkannya
bagaimanapun caranya.
502
00:50:43,596 --> 00:50:45,305
- Kau mengerti?
- Tidak.
503
00:50:45,471 --> 00:50:47,721
Carlita perempuan kecil.
504
00:50:47,888 --> 00:50:49,138
Dia tidak mungkin hamil.
505
00:50:49,305 --> 00:50:52,180
Tapi kita tidak membicarakan anak manusia!
506
00:50:52,846 --> 00:50:54,180
Sekarang hampir tanggal 6 Juni.
507
00:50:54,346 --> 00:50:56,781
Dengar, kita tidak punya banyak
waktu dan aku butuh bantuanmu.
508
00:50:56,805 --> 00:50:58,221
Tidak, kau perlu ke dokter.
509
00:50:58,388 --> 00:51:00,308
Aku minta maaf karena aku
tidak bisa membantumu.
510
00:51:01,180 --> 00:51:02,638
Maukah kau melepaskan lenganku?
511
00:51:32,638 --> 00:51:33,763
Margaret.
512
00:51:33,930 --> 00:51:35,263
- Hai.
- Bagaimana kabarmu?
513
00:51:36,430 --> 00:51:38,388
Aku perlu bicara denganmu tentang Carlita.
514
00:51:41,263 --> 00:51:44,055
Kau tahu sesuatu tentang sejarah...
515
00:51:44,221 --> 00:51:47,096
atau bagaimana dia datang ke panti asuhan?
516
00:51:48,555 --> 00:51:50,971
Aku tidak tahu. Kenapa?
517
00:51:51,930 --> 00:51:55,638
Kau tahu di mana aku bisa
menemukan informasi semacam itu?
518
00:51:58,180 --> 00:52:01,805
Sepertinya itu bukan bidangku, kau tahu?
519
00:53:01,096 --> 00:53:02,096
Apa?
520
00:53:03,596 --> 00:53:05,221
Kenapa kau terus menatapku?
521
00:53:06,763 --> 00:53:07,763
Tidak.
522
00:53:16,721 --> 00:53:17,930
Maukah kau ikut denganku?
523
00:53:20,013 --> 00:53:21,013
Ayo.
524
00:53:25,305 --> 00:53:27,138
Aku perlu bicara denganmu tentang sesuatu.
525
00:53:28,013 --> 00:53:29,293
Tapi sebelum aku mengatakannya...
526
00:53:29,596 --> 00:53:32,555
Aku mau kau bisa mempercayaiku, oke?
527
00:53:34,096 --> 00:53:35,180
Oke.
528
00:53:39,638 --> 00:53:43,013
Pernahkah ada orang yang
melakukan sesuatu padamu...
529
00:53:44,055 --> 00:53:46,805
Yang mungkin membuatmu takut
530
00:53:46,971 --> 00:53:48,305
atau membuatmu kesal?
531
00:53:54,971 --> 00:53:55,971
Aku tidak tahu.
532
00:53:57,763 --> 00:53:59,180
Apa yang tidak kau ketahui?
533
00:54:03,180 --> 00:54:04,805
Terkadang aku mendapatkan
534
00:54:06,096 --> 00:54:07,555
perasaan buruk.
535
00:54:10,763 --> 00:54:11,846
Aku mengerti...
536
00:54:12,888 --> 00:54:14,513
Aku melihat banyak hal.
537
00:54:16,096 --> 00:54:20,638
Dan aku tidak tahu itu asli atau tidak.
538
00:54:22,430 --> 00:54:23,805
Dengarkan aku.
539
00:54:25,221 --> 00:54:27,138
Saat aku masih muda...
540
00:54:28,388 --> 00:54:29,763
Aku dulu punya...
541
00:54:30,638 --> 00:54:32,805
penglihatan yang mengerikan.
542
00:54:33,555 --> 00:54:35,846
Mereka sangat mengerikan sehingga aku
543
00:54:36,513 --> 00:54:39,221
meyakinkan diriku sendiri itu nyata.
544
00:54:40,680 --> 00:54:44,971
Tapi aku belajar pikiran itu
545
00:54:45,846 --> 00:54:48,055
hanya kebohongan.
546
00:54:48,596 --> 00:54:51,263
Hanya tipuan yang otakku mainkan
547
00:54:51,430 --> 00:54:53,638
karena aku sangat tidak bahagia.
548
00:54:54,471 --> 00:54:55,805
Ini tidak bohong.
549
00:54:55,971 --> 00:54:57,851
Bagaimana kau bisa
mengetahui dengan pasti?
550
00:55:01,430 --> 00:55:02,430
Carlita.
551
00:55:02,846 --> 00:55:03,930
Aku minta maaf.
552
00:55:08,555 --> 00:55:09,555
Carlita.
553
00:55:14,430 --> 00:55:16,763
Carlita. Aku minta maaf.
554
00:55:40,540 --> 00:55:41,748
Kau di sana.
555
00:55:42,498 --> 00:55:43,873
Ada kerusuhan.
556
00:55:44,040 --> 00:55:45,248
Kita harus pergi.
557
00:55:57,207 --> 00:55:59,141
Dengarkan. Tidak apa-apa, anak-anak.
558
00:55:59,165 --> 00:56:00,832
Tidak apa-apa. Tetap dekat denganku, oke?
559
00:56:13,123 --> 00:56:14,707
Tetap dekat denganku, oke?
560
00:56:21,873 --> 00:56:23,207
Carlita!
561
00:56:30,165 --> 00:56:31,165
Carlita!
562
00:57:59,957 --> 00:58:00,957
Margaretta.
563
00:58:06,623 --> 00:58:09,790
Suster Silva mau bertemu kau di kantornya.
564
00:58:17,248 --> 00:58:18,665
Silakan duduk.
565
00:58:25,707 --> 00:58:26,707
Margaret...
566
00:58:28,957 --> 00:58:31,623
Bagian dari tugasku di sini mengawasi
567
00:58:32,082 --> 00:58:35,832
demi kesejahteraan semua orang
yang berada di bawah asuhanku.
568
00:58:36,832 --> 00:58:39,832
Aku yakin ini tidak akan mengejutkan...
569
00:58:40,415 --> 00:58:42,998
tapi aku jadi khawatir.
570
00:58:44,998 --> 00:58:45,998
Aku baik-baik saja.
571
00:58:50,498 --> 00:58:53,082
Mungkin seharusnya aku
mengatakannya seperti ini.
572
00:58:53,873 --> 00:58:55,873
Kami prihatin.
573
00:58:56,957 --> 00:58:59,623
Aku dan Kardinal Lawrence.
574
00:59:01,790 --> 00:59:04,748
Kami pikir ini saatnya bagimu
untuk mengambil langkah mundur.
575
00:59:04,915 --> 00:59:06,873
Mungkin kami akan menunda sumpahmu.
576
00:59:07,040 --> 00:59:08,998
Apa? Tidak. Memangnya kenapa?
577
00:59:09,498 --> 00:59:13,207
Kami juga prihatin atas
keterikatanmu dengan Carlita.
578
00:59:13,373 --> 00:59:15,748
Carlita? Tapi...
579
00:59:15,915 --> 00:59:19,623
Kardinal Lawrence bercerita padaku
tentang masalahmu saat tumbuh dewasa.
580
00:59:19,790 --> 00:59:21,373
Halusinasimu.
581
00:59:21,957 --> 00:59:26,873
Mungkin berada di dekat Carlita
bukanlah hal yang tepat bagimu.
582
00:59:28,248 --> 00:59:31,665
Carlita terganggu.
583
00:59:31,957 --> 00:59:34,707
Dan penyakitnya tidak boleh menulari kita
584
00:59:34,873 --> 00:59:36,707
sebagai pengasuhnya.
585
00:59:37,457 --> 00:59:39,915
Yang jelas, begitulah.
586
00:59:42,082 --> 00:59:43,123
Tunggu.
587
00:59:47,040 --> 00:59:48,165
Aku tidak sakit.
588
00:59:48,832 --> 00:59:51,873
Aku mengerti betapa kerasnya
kau harus bekerja
589
00:59:52,040 --> 00:59:53,915
untuk sampai di posisimu.
590
00:59:54,082 --> 00:59:56,707
Akan sangat disayangkan jika kami
menyerahkan semuanya sekarang.
591
00:59:56,873 --> 00:59:59,415
Aku satu-satunya yang peduli padanya.
592
00:59:59,582 --> 01:00:02,058
- Jangan biarkan dia bermain dengan anak lain.
- Aku sudah bilang padamu
593
01:00:02,082 --> 01:00:04,766
- Kau membuatnya tidur di kamar jahat.
- ...kami hanya melakukan apa yang benar untuknya.
594
01:00:04,790 --> 01:00:06,082
Anak itu sakit di kepala.
595
01:00:06,248 --> 01:00:07,832
Karena kau!
596
01:00:15,415 --> 01:00:19,332
Jika ada keraguan dalam keputusan kami....
597
01:00:19,790 --> 01:00:21,623
kau sudah mengkonfirmasi semuanya.
598
01:00:21,790 --> 01:00:23,373
Kau jelas tidak sehat.
599
01:00:25,373 --> 01:00:26,790
Dan Margaret
600
01:00:27,290 --> 01:00:30,207
jaga jarak dari Carlita.
601
01:00:31,082 --> 01:00:33,748
Atau akan ada konsekuensinya.
602
01:00:47,082 --> 01:00:48,415
Hentikan mobilnya, Luca.
603
01:00:52,207 --> 01:00:53,641
Aku bisa pulang sendiri, oke?
604
01:00:53,665 --> 01:00:54,873
Kau tidak perlu menunggu.
605
01:00:56,457 --> 01:00:57,457
Paolo.
606
01:00:57,915 --> 01:00:58,915
Paolo!
607
01:00:59,832 --> 01:01:00,832
Paolo!
608
01:01:04,332 --> 01:01:05,332
Tidak tidak tidak.
609
01:01:09,123 --> 01:01:10,332
Paolo?
610
01:01:10,498 --> 01:01:12,123
Tolong jangan ganggu aku.
611
01:01:12,290 --> 01:01:13,290
Hey!
612
01:01:13,373 --> 01:01:15,665
Maaf. Maaf, aku tidak tahu.
613
01:01:15,832 --> 01:01:16,832
Sungguh, aku tidak tahu.
614
01:01:16,998 --> 01:01:17,998
Kau tidak tahu apa?
615
01:01:18,165 --> 01:01:19,373
Berhenti mengikutiku!
616
01:01:25,582 --> 01:01:27,040
Paolo, bicaralah padaku.
617
01:01:29,457 --> 01:01:30,498
Cari saja tandanya.
618
01:01:57,748 --> 01:01:58,748
Oke.
619
01:01:59,457 --> 01:02:01,665
Oke. Ya Tuhan. Oke.
620
01:02:02,123 --> 01:02:03,123
Oke.
621
01:02:04,207 --> 01:02:06,040
Hei, panggil ambulans.
622
01:02:06,415 --> 01:02:07,832
Panggil ambulan.
623
01:02:07,998 --> 01:02:09,707
- Tolong aku.
- Aku akan menolongmu.
624
01:02:09,873 --> 01:02:11,790
Aku terjebak. Aku terjebak.
625
01:02:12,290 --> 01:02:13,290
Aku akan membantumu.
626
01:02:13,457 --> 01:02:15,082
- Aku tidak bisa bergerak.
- Aku tahu.
627
01:02:15,498 --> 01:02:17,623
- Aku terjebak. Aku terjebak.
- Aku tahu. Oke.
628
01:02:19,165 --> 01:02:21,183
- Aku takut.
- Paolo, kau akan baik-baik saja, aku janji.
629
01:02:21,207 --> 01:02:22,498
Aku tidak mau mati.
630
01:02:22,665 --> 01:02:25,748
Tidak tidak tidak. Kau tidak
akan mati, kau akan baik-baik saja.
631
01:02:28,582 --> 01:02:29,582
Kau siap?
632
01:02:42,707 --> 01:02:44,248
Oh, tidak, tidak.
633
01:02:45,665 --> 01:02:46,998
Ya Tuhan.
634
01:02:48,248 --> 01:02:49,248
Ya Tuhan.
635
01:02:49,332 --> 01:02:50,873
Oh, tidak, Tuhan.
636
01:03:10,897 --> 01:04:02,897
Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88
Ketik di google “Perdana Slot88”
Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88
637
01:05:53,415 --> 01:05:55,373
- Amin.
- Amin.
638
01:07:04,290 --> 01:07:05,457
Amin.
639
01:07:05,998 --> 01:07:07,623
Amin.
640
01:10:07,748 --> 01:10:10,123
Tanda tangan: Spiletto
Nama: Scianna - 14
641
01:10:10,290 --> 01:10:12,832
Tanggal lahir: 6 Juni 1959
Waktu lahir : 06.00 M.
642
01:10:12,998 --> 01:10:15,998
Jaga kesehatan.
Dia harus menjauh dari orang lain.
643
01:10:48,207 --> 01:10:49,457
Nama: Scianna - 13
Kondisi: Cacat.
644
01:10:50,623 --> 01:10:51,873
Kesehatan. Bayi meninggal saat melahirkan.
645
01:11:45,415 --> 01:11:46,540
Nama: Scianna - 9
Status: Lahir mati.
646
01:11:46,707 --> 01:11:47,415
Bayi itu meninggal saat melahirkan.
647
01:11:56,498 --> 01:11:57,498
Ya Tuhan.
648
01:12:04,248 --> 01:12:05,373
Ayo.
649
01:12:08,373 --> 01:12:09,457
Ya Tuhan.
650
01:12:16,123 --> 01:12:17,123
Carlita.
651
01:12:17,290 --> 01:12:18,998
Ikutlah denganku, Carlita.
652
01:12:30,373 --> 01:12:31,707
Oke, pergi ke tempat tidur.
653
01:12:40,123 --> 01:12:42,873
Aku minta maaf karena
aku tidak mempercayaimu.
654
01:12:43,332 --> 01:12:44,652
Tapi aku percaya padamu sekarang.
655
01:12:44,998 --> 01:12:45,998
Oke?
656
01:12:46,123 --> 01:12:47,308
Aku akan membuatmu tetap aman.
657
01:12:47,332 --> 01:12:48,692
Aku akan mengeluarkanmu dari sini.
658
01:12:49,373 --> 01:12:50,207
Margaret.
659
01:12:50,373 --> 01:12:51,453
Pergi pergi pergi. Ke sana.
660
01:12:58,040 --> 01:12:59,373
- Margaret.
- Menjauh.
661
01:13:02,217 --> 01:13:03,859
- Aku tahu apa yang kau lakukan.
- Kami tidak mau menyakitimu.
662
01:13:03,883 --> 01:13:04,883
Letakkan itu.
663
01:13:05,383 --> 01:13:06,663
Aku tahu apa yang kau lakukan
664
01:13:06,800 --> 01:13:07,800
dengan bayi-bayi itu.
665
01:13:08,342 --> 01:13:10,508
Menjauh! Tidak!
666
01:13:10,883 --> 01:13:12,717
Menjauhlah dariku!
667
01:13:15,883 --> 01:13:17,508
- Tenang!
- Tidak tidak tidak!
668
01:13:36,383 --> 01:13:38,175
Tolong, tolong, aku minta maaf.
669
01:13:38,675 --> 01:13:40,217
Tidak tidak tidak!
670
01:13:40,717 --> 01:13:42,477
Tidak di sana! Tidak di sana!
Tidak di sana!
671
01:13:43,342 --> 01:13:45,300
Tidak! Tidak! Tidak!
672
01:13:48,842 --> 01:13:50,592
Keluarkan aku!
673
01:13:51,217 --> 01:13:52,967
Tolong keluarkan aku!
674
01:13:54,800 --> 01:13:55,800
Kumohon!
675
01:14:19,217 --> 01:14:20,592
Atur napas. Atur napas.
676
01:15:22,717 --> 01:15:26,092
...keyakinan. Aku diinginkan.
Aku punya tugas dalam sejarah.
677
01:15:27,508 --> 01:15:30,258
Aku diterima. Bersyukur aku dilahirkan.
678
01:15:30,925 --> 01:15:32,342
Jadi manusia itu baik.
679
01:15:35,550 --> 01:15:37,883
Biarkan setiap hati manusia
merasakan cintamu.
680
01:16:29,467 --> 01:16:30,550
Ini tidak nyata.
681
01:16:31,342 --> 01:16:34,717
Ini tidak nyata. Ini tidak
nyata. Ini tidak nyata.
682
01:16:34,925 --> 01:16:35,925
Apa yang tidak nyata?
683
01:16:35,967 --> 01:16:37,092
Siapa yang bilang?
684
01:17:44,342 --> 01:17:49,050
Aku minta maaf. Aku minta maaf.
Aku minta maaf.
685
01:18:04,092 --> 01:18:05,300
Tidak!
686
01:18:05,592 --> 01:18:07,425
Margaret. Kita harus pergi.
687
01:18:07,592 --> 01:18:09,401
Kita harus pergi. Aku menemukan berkas itu.
688
01:18:09,425 --> 01:18:11,342
Kita harus pergi sekarang. Ini aku.
689
01:18:11,550 --> 01:18:12,717
Ini aku.
690
01:18:15,550 --> 01:18:16,550
Keluarkan aku dari sini.
691
01:18:17,175 --> 01:18:19,175
Ya. Aku tahu. Aku tahu.
692
01:18:25,175 --> 01:18:26,467
Oke. Oke.
693
01:18:26,633 --> 01:18:28,592
Pastor Gabriel. Margaret.
694
01:18:35,092 --> 01:18:36,425
Aku tidak mengerti.
695
01:18:39,175 --> 01:18:40,175
Bagaimana?
696
01:18:41,925 --> 01:18:44,508
Bagus sekali, Margaret. Bagus sekali.
697
01:18:46,008 --> 01:18:47,008
Kau diikuti?
698
01:18:47,175 --> 01:18:48,175
Apa? Tidak.
699
01:18:48,342 --> 01:18:49,508
Menurutku tidak.
700
01:18:49,675 --> 01:18:51,633
Luca, sopir Margaret, membawa kami.
701
01:18:52,383 --> 01:18:54,842
Kita bisa mempercayainya.
Dia berjaga di luar.
702
01:18:55,550 --> 01:18:56,633
Kalian saling kenal?
703
01:18:56,800 --> 01:18:57,800
- Ya.
- Tidak.
704
01:18:58,758 --> 01:19:00,800
Dia mencoba mendekatiku.
705
01:19:00,967 --> 01:19:02,383
Kupikir dia gila.
706
01:19:03,342 --> 01:19:05,508
Ini gila.
707
01:19:07,133 --> 01:19:08,133
Carlita.
708
01:19:08,675 --> 01:19:09,818
Kita harus menjemputnya.
709
01:19:09,842 --> 01:19:10,842
Tidak, ini tidak aman.
710
01:19:11,008 --> 01:19:12,092
Tidak aman?
711
01:19:12,258 --> 01:19:13,858
Dialah yang tidak aman saat ini, Gabriel.
712
01:19:13,925 --> 01:19:15,318
Margaret, setelah apa yang terjadi
713
01:19:15,342 --> 01:19:17,734
mereka tidak akan membiarkan
kita mendekati panti asuhan.
714
01:19:17,758 --> 01:19:18,967
Terutama Carlita.
715
01:19:19,133 --> 01:19:20,175
Dia benar.
716
01:19:20,342 --> 01:19:23,217
Hanya masalah waktu sebelum
mereka menyadari kita punya ini.
717
01:19:23,383 --> 01:19:25,703
Dan saat mereka tahu,
mereka akan mendatangi kita.
718
01:19:25,758 --> 01:19:26,758
Kita harus menolongnya.
719
01:19:26,925 --> 01:19:28,467
Satu-satunya jalan...
720
01:19:28,633 --> 01:19:30,553
untuk membuktikan apa
yang sudah mereka lakukan.
721
01:19:30,758 --> 01:19:33,678
Kalau tidak, tidak ada yang akan
mempercayai kata-kata yang kita ucapkan.
722
01:19:40,717 --> 01:19:42,467
Mereka ada banyak.
723
01:19:42,633 --> 01:19:43,633
Ya.
724
01:19:44,342 --> 01:19:45,425
Terlalu banyak.
725
01:19:46,967 --> 01:19:49,592
Aku tidak menyangka
mereka akan berbuat sejauh itu.
726
01:19:56,050 --> 01:19:57,467
Aku tidak mengerti.
727
01:19:58,092 --> 01:19:59,467
Mereka membutuhkan laki-laki.
728
01:20:01,258 --> 01:20:02,967
Mereka hanya melahirkan perempuan.
729
01:20:03,467 --> 01:20:05,550
Semua sudah mati kecuali Carlita.
730
01:20:05,717 --> 01:20:08,258
Setelah bertahun-tahun, banyak kegagalan...
731
01:20:11,133 --> 01:20:14,967
Mereka percaya satu-satunya cara untuk binatang itu
adalah kawin dengan keturunannya sendiri.
732
01:20:35,008 --> 01:20:36,300
Apa ini?
733
01:20:36,717 --> 01:20:38,508
Sudah kubilang, itu foto kelahiran Carlita.
734
01:20:38,675 --> 01:20:39,675
Tidak.
735
01:20:40,425 --> 01:20:41,425
Ini.
736
01:20:47,425 --> 01:20:48,425
Itu tandanya.
737
01:20:48,758 --> 01:20:50,800
Carlita tidak punya tanda di kepalanya.
738
01:20:53,383 --> 01:20:54,508
Tandanya ada di sini.
739
01:20:54,675 --> 01:20:56,008
Apa yang kau bicarakan?
740
01:20:56,175 --> 01:20:57,217
Aku pernah melihatnya.
741
01:20:59,925 --> 01:21:01,758
Kau melihatnya? Carlita.
742
01:21:01,925 --> 01:21:02,925
Tidak ada tanda.
743
01:21:03,550 --> 01:21:05,800
Bayi di foto ini bukanlah Carlita.
744
01:21:11,092 --> 01:21:12,300
Maksudnya apa?
745
01:21:14,258 --> 01:21:15,258
Brennan?
746
01:21:15,425 --> 01:21:16,467
Aku tidak tahu.
747
01:21:20,092 --> 01:21:21,550
Kalau ini anak yang kita cari
748
01:21:21,717 --> 01:21:24,901
maka yang harus kita lakukan menemukan
bayi dengan tanda di kulit kepalanya.
749
01:21:24,925 --> 01:21:26,342
Kita pasti melewatkan sesuatu.
750
01:21:26,508 --> 01:21:27,508
Benar?
751
01:21:34,383 --> 01:21:35,425
Nama: Scianna - 6
Kondisi: Cacat....
752
01:21:38,383 --> 01:21:40,675
Scianna - 13
Negara: Cacat
753
01:21:42,675 --> 01:21:43,883
Nama: Scianna - 7
Status: Lahir mati.
754
01:21:50,758 --> 01:21:51,758
Di mana itu?
755
01:21:52,383 --> 01:21:53,863
Kenapa semuanya terlihat seperti ini?
756
01:21:54,800 --> 01:21:57,508
Ayahnya. Bukan manusia.
757
01:22:05,133 --> 01:22:06,967
Nama: Scianna - 5
Kondisi: Sehat.
758
01:22:31,842 --> 01:22:32,967
Ini dia.
759
01:22:37,300 --> 01:22:38,967
Ada satu lagi yang selamat.
760
01:22:41,633 --> 01:22:42,673
Suster?
761
01:22:43,300 --> 01:22:44,842
Kau tahu tentang ini?
762
01:22:45,008 --> 01:22:46,008
Tidak.
763
01:22:46,258 --> 01:22:47,592
Mereka pasti menyembunyikannya.
764
01:23:15,050 --> 01:23:19,842
Cari tandanya.
765
01:23:22,467 --> 01:23:23,925
Bagaimana dia tahu?
766
01:23:26,800 --> 01:23:28,300
Dia tahu di mana itu.
767
01:26:46,508 --> 01:26:48,008
Margaret, Margaret. Diam.
768
01:26:48,633 --> 01:26:51,258
Margaret. Margaret. Margaret.
769
01:26:53,592 --> 01:26:55,008
Biar kulihat.
770
01:26:55,967 --> 01:26:56,967
Biar kulihat.
771
01:27:24,633 --> 01:27:26,300
Katakan sesuatu.
772
01:27:28,467 --> 01:27:29,842
Bagaimana mungkin?
773
01:27:30,508 --> 01:27:32,925
Dia sudah di lingkungan
Gereja sepanjang hidupnya.
774
01:27:34,133 --> 01:27:36,333
Mereka pasti memindahkannya
untuk menutupi jejak mereka.
775
01:27:37,383 --> 01:27:38,651
Carlita pasti masih terlalu muda
776
01:27:38,675 --> 01:27:41,425
jadi mereka membawa Margaret
kembali ke Roma untuk...
777
01:27:41,592 --> 01:27:42,592
Untuk apa?
778
01:27:45,467 --> 01:27:46,467
Untuk apa?
779
01:27:53,425 --> 01:27:55,276
- Aku harus keluar dari sini.
- Kau tidak bisa pergi.
780
01:27:55,300 --> 01:27:56,568
- Jangan sentuh aku.
- Margaret...
781
01:27:56,592 --> 01:27:58,359
- Jangan sentuh aku!
- ...kau tidak bisa pergi begitu saja.
782
01:27:58,383 --> 01:28:00,717
Jika kau menyentuhku lagi,
aku akan membunuhmu!
783
01:28:12,633 --> 01:28:13,842
Aku minta maaf.
784
01:28:16,633 --> 01:28:19,342
Aku minta maaf hal ini
terjadi padamu, anakku.
785
01:28:20,217 --> 01:28:22,777
Tapi tidak ada yang akan berubah
jika kau memutuskan untuk pergi.
786
01:28:26,545 --> 01:28:27,545
Sekarang tanggal 6 Juni.
787
01:28:27,712 --> 01:28:28,712
Tengah malam.
788
01:28:28,878 --> 01:28:30,378
Mereka akan datang mencarimu.
789
01:28:35,753 --> 01:28:37,212
Jika ini benar...
790
01:28:40,878 --> 01:28:42,503
Jika aku hamil
791
01:28:45,045 --> 01:28:46,837
maka aku mau ini keluar dariku.
792
01:28:49,128 --> 01:28:50,920
Aku mau ini keluar dariku sekarang.
793
01:29:00,545 --> 01:29:01,545
Margaret
794
01:29:02,295 --> 01:29:03,503
Kau baik-baik saja?
795
01:29:04,045 --> 01:29:06,337
Dokter itu tahu apa yang dia lakukan?
796
01:29:07,337 --> 01:29:09,128
Dia berpengalaman, ya.
797
01:29:37,128 --> 01:29:38,753
Tunggu. Berhenti. Apa yang kau lakukan?
798
01:29:39,087 --> 01:29:40,087
Jangan berhenti.
799
01:29:40,212 --> 01:29:42,012
Buatlah seakan-akan
kau menuju jalan utama
800
01:29:42,170 --> 01:29:43,670
lalu belok sebelum kelokan.
801
01:29:56,295 --> 01:29:57,295
Margaret.
802
01:30:02,420 --> 01:30:04,045
Apa yang terjadi padaku?
803
01:33:47,795 --> 01:33:49,087
Halo?
804
01:33:49,962 --> 01:33:51,087
Halo?
805
01:33:52,712 --> 01:33:54,628
Ada yang bisa mendengarku?
806
01:33:54,795 --> 01:33:55,795
Ya.
807
01:33:56,795 --> 01:33:57,878
Aku bisa mendengar.
808
01:34:02,003 --> 01:34:05,087
Aku tidak tahu ini nyata atau tidak.
809
01:34:05,545 --> 01:34:09,503
Ini sangat nyata, Margaret.
810
01:34:10,670 --> 01:34:12,212
Bisa kau melepaskan ikatanku?
811
01:34:13,045 --> 01:34:14,212
Segera.
812
01:34:15,295 --> 01:34:17,962
Semuanya akan segera berakhir, aku janji.
813
01:34:22,253 --> 01:34:23,253
Tidak.
814
01:34:23,420 --> 01:34:25,587
Tidak tidak.
815
01:34:25,753 --> 01:34:27,545
Kau tidak perlu takut.
816
01:34:28,962 --> 01:34:31,503
Aku tidak akan membiarkan
hal buruk terjadi padamu.
817
01:34:35,045 --> 01:34:36,628
Aku sudah mengawasimu
818
01:34:37,670 --> 01:34:39,253
sejak kau masih kecil.
819
01:34:42,170 --> 01:34:45,670
Saat pertama kita bertemu,
kau ingat apa yang kukatakan padamu?
820
01:34:47,253 --> 01:34:51,545
Kau, Margaret, perempuan
paling berani yang pernah kukenal.
821
01:34:52,670 --> 01:34:55,962
Sekarang kau tahu betapa
istimewanya kau bagiku.
822
01:34:56,170 --> 01:34:57,170
Bagi kita.
823
01:34:59,628 --> 01:35:04,087
Bayi yang akan kau lahirkan
akan menebus Gereja.
824
01:35:04,253 --> 01:35:07,462
Akan membawa umat kembali pada Tuhan.
825
01:35:09,420 --> 01:35:10,920
Semua karena kau.
826
01:35:11,087 --> 01:35:13,045
Kau tidak mengerti, Margaret?
827
01:35:14,795 --> 01:35:16,670
Sepanjang hidupmu, kau sudah mencari...
828
01:35:16,837 --> 01:35:18,837
menunggu suara-Nya.
829
01:35:21,128 --> 01:35:23,045
Tapi kenyataannya...
830
01:35:25,420 --> 01:35:28,712
Dia selalu ada bersamamu.
831
01:35:32,462 --> 01:35:35,170
Dia membawamu ke sini.
832
01:35:37,420 --> 01:35:39,170
Dia memilihmu.
833
01:35:42,003 --> 01:35:43,962
Tidak.
834
01:36:01,045 --> 01:36:02,253
Baiklah.
835
01:36:02,420 --> 01:36:03,837
Kau siap sekarang.
836
01:36:04,545 --> 01:36:06,378
Ketahuilah aku menyayangimu.
837
01:36:10,878 --> 01:36:12,712
Aku akan berada di sini.
838
01:37:24,128 --> 01:37:25,170
Tetap di bawah.
839
01:37:51,837 --> 01:37:52,837
Tidak tidak.
840
01:37:54,878 --> 01:37:56,378
Tidak tidak. Kumohon.
841
01:38:08,628 --> 01:38:10,170
Kumohon. Kumohon. Kumohon.
842
01:38:10,712 --> 01:38:11,920
Tidak.
843
01:38:13,962 --> 01:38:15,253
Tidak tidak tidak.
844
01:38:16,628 --> 01:38:17,628
Tidak, tolong.
845
01:38:21,670 --> 01:38:22,670
Kumohon.
846
01:38:22,837 --> 01:38:23,837
Kumohon.
847
01:38:56,253 --> 01:38:57,712
Tolong aku.
848
01:38:59,003 --> 01:39:00,920
Tolong aku. Kumohon.
849
01:39:01,087 --> 01:39:02,462
Tolong, lepaskan ikatanku.
850
01:39:03,712 --> 01:39:05,753
Tolong lepaskan aku, aku kesakitan.
851
01:39:09,253 --> 01:39:11,628
Aku kesakitan. Kumohon.
852
01:39:14,003 --> 01:39:15,003
Tolong.
853
01:39:16,920 --> 01:39:18,420
Tolong aku.
854
01:39:18,587 --> 01:39:19,920
Tolong aku.
855
01:39:21,753 --> 01:39:22,753
Tolong aku.
856
01:39:23,545 --> 01:39:25,837
Tolong. Aku kesakitan.
857
01:40:27,837 --> 01:40:29,545
Apa itu? Laki-laki atau perempuan?
858
01:40:39,212 --> 01:40:40,670
Ada dua.
859
01:40:41,878 --> 01:40:43,003
Perempuan...
860
01:40:47,045 --> 01:40:48,378
Dan satunya?
861
01:40:49,587 --> 01:40:50,628
Laki-laki!
862
01:40:55,587 --> 01:40:56,837
Kita memilikinya.
863
01:41:59,920 --> 01:42:00,920
Tolong.
864
01:42:01,253 --> 01:42:03,920
- Tolong. Tolong.
- Tentu saja.
865
01:42:04,087 --> 01:42:05,087
Tentu saja sayangku.
866
01:42:05,253 --> 01:42:07,003
- Aku kesakitan.
- Tentu saja.
867
01:42:12,045 --> 01:42:13,628
Bolehkah aku menggendongnya?
868
01:42:18,087 --> 01:42:19,378
Kau yakin?
869
01:42:22,128 --> 01:42:24,503
Aku ibunya. Aku ibunya.
870
01:42:26,337 --> 01:42:27,753
Bawa dia ke sini.
871
01:42:30,545 --> 01:42:31,753
Dia benar.
872
01:42:32,420 --> 01:42:37,212
Penting bagi seorang anak untuk
menjalin ikatan dengan ibunya.
873
01:42:42,670 --> 01:42:47,212
Kita semua membutuhkan
kenyamanan ibu kita pada awalnya.
874
01:42:47,920 --> 01:42:49,170
Ya kan?
875
01:42:54,128 --> 01:42:56,337
Kau melakukan dengan sangat baik, anakku.
876
01:43:03,337 --> 01:43:06,003
Kau melakukan pekerjaan Tuhan.
877
01:43:06,170 --> 01:43:08,753
Dia akan sangat bangga padamu.
878
01:43:08,920 --> 01:43:11,253
Tidak bisa kau mendengar Dia memberitahumu?
879
01:43:11,420 --> 01:43:13,462
Kau tidak mendengar suara-Nya?
880
01:43:18,587 --> 01:43:19,628
Tidak.
881
01:43:23,170 --> 01:43:25,087
Tidak, aku hanya mendengar suaraku sendiri.
882
01:43:29,087 --> 01:43:30,337
Tidak!
883
01:43:58,337 --> 01:43:59,337
Margaret.
884
01:44:01,087 --> 01:44:02,420
Hentikan ini.
885
01:44:05,003 --> 01:44:08,378
Margaret, berikan aku bayinya.
886
01:44:10,087 --> 01:44:12,128
Berikan bayinya padaku.
887
01:44:23,087 --> 01:44:24,087
Tidak!
888
01:44:47,837 --> 01:44:49,253
Bakar semuanya.
889
01:44:49,420 --> 01:44:51,087
Biarkan mereka berdua mati.
890
01:46:17,920 --> 01:46:18,920
Tidak apa-apa.
891
01:48:09,578 --> 01:48:11,453
Orang yang kau cari.
892
01:48:11,703 --> 01:48:13,786
Duta Besar Amerika di Roma.
893
01:48:14,745 --> 01:48:16,453
Dia akan jadi Pastor baru.
894
01:48:18,495 --> 01:48:21,578
Dia dan istrinya menderita
kehilangan yang tragis
895
01:48:22,078 --> 01:48:23,411
dan membutuhkan seorang anak.
896
01:48:27,161 --> 01:48:29,578
Anak laki-laki itu akan
mewarisi keistimewaan mereka
897
01:48:29,745 --> 01:48:30,828
dan kekuasaan.
898
01:48:33,328 --> 01:48:36,411
Segera, kegelapannya akan menyebar
899
01:48:37,745 --> 01:48:40,745
dan dunia akan diselamatkan.
900
01:49:01,769 --> 01:49:10,769
Alih Bahasa: Kuda Lumping
Medan, 28 Mei 2024
901
01:49:16,870 --> 01:49:18,995
Sayang, kau seharusnya memakannya.
902
01:49:19,161 --> 01:49:20,601
Kau seharusnya memakannya...
903
01:49:21,078 --> 01:49:22,078
Seperti itu.
904
01:49:25,536 --> 01:49:26,828
Apa yang kau lakukan?
905
01:49:28,995 --> 01:49:29,995
Kemari.
906
01:49:34,745 --> 01:49:36,161
Tidak tidak tidak. Di sini.
907
01:49:37,161 --> 01:49:38,161
Ini.
908
01:49:38,328 --> 01:49:39,411
Tidak, bukan ini.
909
01:49:39,578 --> 01:49:40,578
Kau mau?
910
01:49:42,245 --> 01:49:43,245
Kau mau?
911
01:49:44,953 --> 01:49:46,304
Berikan pada Ibu. Berikan pada Ibu.
912
01:49:46,328 --> 01:49:47,328
Berikan pada Ibu.
913
01:50:09,328 --> 01:50:10,870
Aku minta maaf, Margaret.
914
01:50:13,786 --> 01:50:15,506
Aku mencoba untuk meninggalkanmu.
915
01:50:19,328 --> 01:50:20,703
Kau harus pergi.
916
01:50:21,536 --> 01:50:22,745
Sekarang.
917
01:50:24,953 --> 01:50:26,328
Aku datang untuk memperingatkanmu.
918
01:50:27,703 --> 01:50:29,078
Mereka tahu kau masih hidup.
919
01:50:30,286 --> 01:50:32,828
Kau tidak seharusnya bertahan hidup.
Tak satu pun dari kalian.
920
01:50:33,286 --> 01:50:34,745
Terutama perempuan itu.
921
01:50:37,703 --> 01:50:39,453
Dia akan jadi orang penting, Margaret.
922
01:50:42,245 --> 01:50:43,828
Aku hanya mau dibiarkan sendiri.
923
01:50:45,620 --> 01:50:46,661
Aku tahu.
924
01:50:48,661 --> 01:50:49,953
Tapi mereka akan datang untukmu.
925
01:51:08,453 --> 01:51:10,078
Mereka bahkan sudah memberi nama.
926
01:51:11,911 --> 01:51:13,286
Anakmu.
927
01:51:15,703 --> 01:51:16,786
Damien.
928
01:51:18,810 --> 01:52:05,810
Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88
Ketik di google “Perdana Slot88”
Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88
63078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.