Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:10,625
visit to get English subtitle subscenelk.com
1
00:00:23,458 --> 00:00:27,500
They were too young to die in an accident,
so unfortunate.
2
00:00:30,916 --> 00:00:33,666
The grandparents will take care
of the child now. Poor girl.
3
00:00:35,458 --> 00:00:38,416
Kanmani, won't you come
with Grandpa and Grandma?
4
00:00:41,083 --> 00:00:43,583
I want to go with Mummy and Papa.
5
00:00:46,791 --> 00:00:48,791
I had warned you
that this venture is risky.
6
00:00:48,875 --> 00:00:50,916
The media is laughing at us, Sophia.
7
00:00:51,583 --> 00:00:55,041
Despite such a hefty investment,
right before our main launch,
8
00:00:55,125 --> 00:00:56,416
your Maharaja has disappeared.
9
00:00:57,083 --> 00:01:00,333
This is just a minor setback, Zubin.
We have it under control.
10
00:01:00,416 --> 00:01:03,000
Our pilot trended,
and this last one created a media frenzy.
11
00:01:03,083 --> 00:01:04,666
It's called negative media frenzy, Kunal.
12
00:01:04,750 --> 00:01:08,000
And till when are you going to be
your CEO's spokesperson?
13
00:01:08,083 --> 00:01:09,083
Please let her clarify.
14
00:01:09,166 --> 00:01:10,291
I'm speaking for myself.
15
00:01:10,875 --> 00:01:12,333
-Kunal, really?
-And I speak for myself.
16
00:01:15,208 --> 00:01:18,208
I take full responsibility
for everything, Zubin.
17
00:01:19,458 --> 00:01:20,916
And I'll fix it too.
18
00:01:21,000 --> 00:01:21,916
I really wish.
19
00:01:23,416 --> 00:01:24,583
But it's won't be that easy.
20
00:01:24,666 --> 00:01:28,583
And I, rather we,
don't wish to lose any more money.
21
00:01:28,666 --> 00:01:31,041
And if this upcoming
main launch also fails--
22
00:01:31,125 --> 00:01:32,916
Then I'll resign
from my position as the CEO.
23
00:01:34,041 --> 00:01:35,791
What? Is she serious?
24
00:01:55,250 --> 00:01:56,208
-Niki--
-Soph,
25
00:01:56,291 --> 00:01:57,791
they got Yuvanath Wing's wall color wrong.
26
00:01:57,875 --> 00:02:00,500
-Niki. Niki!
-And we don't have the budget to fix it.
27
00:02:00,583 --> 00:02:01,416
Yeah, what?
28
00:02:01,500 --> 00:02:02,916
I'm gonna pick you up at 6:00 am.
29
00:02:03,500 --> 00:02:04,625
We're going to Alsipur.
30
00:02:04,708 --> 00:02:06,875
I have a great plan to bring
my launch back on track.
31
00:02:29,500 --> 00:02:30,708
How are you, Salad?
32
00:02:30,791 --> 00:02:33,541
When did you and this wannabe royal
become friends ?
33
00:02:33,625 --> 00:02:35,958
You used to call him
the "Lord of Nowhere."
34
00:02:36,541 --> 00:02:38,333
Since you abandoned me
and moved to New York.
35
00:02:38,416 --> 00:02:39,625
I abandoned you?
36
00:02:40,500 --> 00:02:41,541
Salad was always there for me.
37
00:02:41,625 --> 00:02:44,416
His presence and his parties
were a welcome distraction.
38
00:02:44,500 --> 00:02:46,291
Otherwise I was so lonely.
39
00:02:46,375 --> 00:02:47,333
You were lonely?
40
00:02:48,375 --> 00:02:50,458
Without a goodbye or a warning,
41
00:02:50,541 --> 00:02:51,541
you just left suddenly.
42
00:02:52,208 --> 00:02:53,833
Is this how you break up with someone?
43
00:02:53,916 --> 00:02:54,916
I am the one who broke up?
44
00:02:55,000 --> 00:02:56,750
Do you have water stuck in your ears?
45
00:02:56,833 --> 00:02:58,208
Since when did you start
imagining fictional tales?
46
00:02:58,291 --> 00:02:59,125
Fiction?
47
00:02:59,833 --> 00:03:02,500
Okay, come on. Ignore Salad.
48
00:03:02,583 --> 00:03:04,375
And let's have some fun, okay?
49
00:03:04,458 --> 00:03:07,750
I'd gladly ignore him,
if he wasn't wearing this flashy carpet.
50
00:03:07,833 --> 00:03:10,791
Fizzy, don't be mean.
Should I apply some cream?
51
00:03:11,541 --> 00:03:13,125
No, I'm good, babe. Topped up.
52
00:03:13,875 --> 00:03:15,291
-Come on!
-I'm fine, babe!
53
00:03:20,625 --> 00:03:22,000
What is she doing here?
54
00:03:58,083 --> 00:04:01,333
-Ms. Shekhar!
-Mr. Salauddin!
55
00:04:01,416 --> 00:04:03,958
-Salad, if you love me.
-Sure.
56
00:04:04,041 --> 00:04:06,166
I was sure
you wouldn't turn down my invitation.
57
00:04:06,708 --> 00:04:08,541
Welcome and thank you for joining us.
58
00:04:08,625 --> 00:04:10,458
Well, one of our meetings got postponed.
59
00:04:10,541 --> 00:04:13,375
So, here we are!
By the way, that's my colleague, Niki.
60
00:04:13,458 --> 00:04:14,416
Aadaab, Niki.
61
00:04:14,500 --> 00:04:16,125
-We're quite familiar with each other.
-Yes.
62
00:04:16,208 --> 00:04:19,333
-Really?
-Hi, Salad. Nice dressing.
63
00:04:20,208 --> 00:04:22,708
-You like it, huh?
-She's clearly very funny.
64
00:04:22,791 --> 00:04:24,208
-Welcome, Sophia.
-Sure.
65
00:04:26,208 --> 00:04:28,791
This is my small house
in this vast desert.
66
00:04:28,875 --> 00:04:31,916
You're being humble, eh?
You call this small?
67
00:04:32,500 --> 00:04:37,541
Honestly, after The Royal B&B Morpur,
The Royal B&B Alsipur will be something.
68
00:04:38,791 --> 00:04:41,541
I'd like that too,
but let's discuss work tomorrow.
69
00:04:41,625 --> 00:04:43,125
Today, let me just enthrall you
with my hospitality.
70
00:04:43,208 --> 00:04:46,250
-No, unfortunately, we have to get back--
-Sophia!
71
00:04:46,333 --> 00:04:47,791
You've come to Alsipur.
72
00:04:47,875 --> 00:04:50,000
You can't leave without experiencing
the charms of Alsipur.
73
00:04:50,083 --> 00:04:51,666
I insist it'll be worth your time.
74
00:04:55,000 --> 00:04:57,791
-Sure.
-Okay. Good.
75
00:04:59,208 --> 00:05:01,083
-What happened?
-Soph. Let's go back.
76
00:05:01,166 --> 00:05:03,875
If we knew he'd be here,
we wouldn't have come.
77
00:05:03,958 --> 00:05:06,125
We're here because he's here.
78
00:05:06,208 --> 00:05:08,833
Why? Aviraaj wasn't
even answering your calls.
79
00:05:08,916 --> 00:05:10,833
We need Aviraaj for our main launch
80
00:05:10,916 --> 00:05:13,500
and Zubin is anyway looking for
an opportunity to takeover the company.
81
00:05:14,250 --> 00:05:16,000
I'm not gonna let that happen.
82
00:05:17,208 --> 00:05:20,083
But why are you torturing yourself
by constantly seeing them together?
83
00:05:20,166 --> 00:05:21,083
I'm okay, trust me.
84
00:05:21,750 --> 00:05:22,958
Sophia, come.
85
00:05:27,291 --> 00:05:28,291
Yeah, sure.
86
00:05:30,541 --> 00:05:32,000
I DIDN'T SEE YOU AFTER THE BALL
87
00:05:52,291 --> 00:05:53,500
Just look at him.
88
00:05:54,125 --> 00:05:55,208
I'm so happy…
89
00:05:55,291 --> 00:05:57,791
I'm sure he's clinging on to her
to strike a deal with The Royal B&B.
90
00:05:59,750 --> 00:06:01,875
Even rocks have more virtue than that guy.
91
00:06:02,666 --> 00:06:04,041
Salad is not clingy.
92
00:06:04,791 --> 00:06:06,000
Salad is a charmer.
93
00:06:07,750 --> 00:06:09,458
Looks like he's interested in her.
94
00:06:10,083 --> 00:06:11,041
What's her name?
95
00:06:12,625 --> 00:06:13,666
Sophia.
96
00:06:14,541 --> 00:06:15,750
Salad is not her type.
97
00:06:17,083 --> 00:06:19,250
I think even she has
better taste than that.
98
00:06:21,708 --> 00:06:22,958
Anyways, screw them.
99
00:06:24,250 --> 00:06:27,666
I'll be taking over
Dad's hospitality business soon.
100
00:06:28,416 --> 00:06:31,583
And maybe,
if you behave yourself this time,
101
00:06:31,666 --> 00:06:34,416
I'll consider you for a partnership.
102
00:06:35,791 --> 00:06:36,791
Partner?
103
00:06:38,708 --> 00:06:40,333
What? You don't want to be partners?
104
00:06:43,791 --> 00:06:46,583
Regardless of what Chef Clinton says,
I have to do this.
105
00:06:48,958 --> 00:06:51,625
I'll prove my worth today, Girdhari-sa.
106
00:06:52,208 --> 00:06:54,500
I believe in you, Hukum.
You will be great.
107
00:06:55,125 --> 00:06:56,250
You have it in you.
108
00:06:57,083 --> 00:06:58,166
All the best.
109
00:06:58,250 --> 00:06:59,083
Thank you.
110
00:07:00,833 --> 00:07:02,208
-Is this your first attempt?
-Next!
111
00:07:02,291 --> 00:07:03,250
Yes, it is.
112
00:07:03,333 --> 00:07:05,583
-Hey, who is that? Where is he going?
-Next.
113
00:07:05,666 --> 00:07:06,875
-Hold on, man.
-Where is he off to?
114
00:07:06,958 --> 00:07:07,791
Excuse me.
115
00:07:07,875 --> 00:07:09,041
-Is this the Gastronautics entry?
-Hello!
116
00:07:09,125 --> 00:07:10,250
How can he cut the line?
117
00:07:10,333 --> 00:07:12,250
-Who is he?
-Where is he going?
118
00:07:12,333 --> 00:07:13,625
Do you think we're waiting for a bus here?
119
00:07:13,708 --> 00:07:15,875
-Get back here.
-We've been in line all morning.
120
00:07:15,958 --> 00:07:16,958
Where are you going?
121
00:07:17,500 --> 00:07:18,708
-Get in line.
-Move to the back.
122
00:07:18,791 --> 00:07:20,583
-Yeah…
-Get in the queue. Come back.
123
00:07:25,375 --> 00:07:26,708
-Back there.
-I'm going.
124
00:07:30,166 --> 00:07:31,208
Hukum, back here.
125
00:07:36,000 --> 00:07:39,833
Most of you have worked hard
for years to reach here,
126
00:07:39,916 --> 00:07:41,541
but to win our hearts,
127
00:07:41,625 --> 00:07:44,458
you have only 60 minutes today.
128
00:07:44,541 --> 00:07:47,291
What's so special about your food
129
00:07:47,375 --> 00:07:49,375
that makes the taste memorable?
130
00:07:49,458 --> 00:07:51,541
To answer this question,
131
00:07:51,625 --> 00:07:53,541
your time starts now!
132
00:08:01,041 --> 00:08:02,208
Hurry, hurry!
133
00:08:02,791 --> 00:08:06,416
Pick up your best ingredients
that suits your recipe.
134
00:08:07,000 --> 00:08:08,500
Excuse me. Sorry.
135
00:08:12,458 --> 00:08:13,958
Sorry, sorry. I need to pass.
136
00:08:15,166 --> 00:08:16,000
Thank you.
137
00:08:23,666 --> 00:08:24,958
Damn, we're running out of time.
138
00:08:29,666 --> 00:08:31,916
The pantry shuts in five minutes.
139
00:08:34,875 --> 00:08:38,166
If you miss picking up an ingredient now,
you can't beg, borrow, or steal later.
140
00:08:44,208 --> 00:08:48,375
Will the most royal couple of India
not spend some time with us?
141
00:08:48,458 --> 00:08:51,708
Sophia is my special guest today.
I'm giving her a tour of the fort.
142
00:08:51,791 --> 00:08:53,833
I would like her
to collaborate with Alsipur.
143
00:08:55,250 --> 00:09:00,375
And my aim is to impress you by tomorrow.
144
00:09:00,958 --> 00:09:02,500
I'm already impressed, Salad.
145
00:09:02,583 --> 00:09:04,291
Oh, I love it.
146
00:09:06,208 --> 00:09:07,250
Hi, Aviraaj.
147
00:09:12,750 --> 00:09:14,875
-Hi. Sophia.
-Ayesha.
148
00:09:15,416 --> 00:09:18,666
Sorry, we couldn't meet
at the Romeo & Juliet ball.
149
00:09:18,750 --> 00:09:20,500
-Right.
-But it was fun.
150
00:09:20,583 --> 00:09:22,958
The media went a little crazy
when they saw the two of us.
151
00:09:23,500 --> 00:09:25,875
-Right.
-You know how it is.
152
00:09:25,958 --> 00:09:26,875
History and all.
153
00:09:27,750 --> 00:09:30,541
But the ball was fantastic. Good job.
154
00:09:30,625 --> 00:09:32,083
Well, I'm glad you had fun.
155
00:09:32,708 --> 00:09:34,208
-I'll be right back.
-Okay, baby.
156
00:09:37,875 --> 00:09:39,208
-Brother Bilal!
-There you are.
157
00:09:39,291 --> 00:09:42,041
-Hi!
-My dear cousin!
158
00:09:42,125 --> 00:09:44,625
-So good to see you.
-After holidaying in the Alps,
159
00:09:44,708 --> 00:09:46,541
he's on a break here in Alsipur.
160
00:09:46,625 --> 00:09:48,500
-And Jinnie!
-Hi.
161
00:09:49,291 --> 00:09:50,541
Everyone knows her.
162
00:09:51,125 --> 00:09:54,458
Jinnie, will this viral
last for three days or longer?
163
00:10:03,458 --> 00:10:05,625
-Bro? Oh, shit!
-Bilal, tissues!
164
00:10:05,708 --> 00:10:07,583
Bro! Are you okay?
165
00:10:08,208 --> 00:10:10,083
Let's go. How about a tour? Come on.
166
00:10:10,166 --> 00:10:12,166
Y'all go ahead. I'll join you.
167
00:10:12,250 --> 00:10:13,500
-Sure?
-Hundred percent.
168
00:10:13,583 --> 00:10:15,041
-Come on, Niki.
-I'll be right there.
169
00:10:15,125 --> 00:10:16,541
Okay, let's go.
170
00:10:16,625 --> 00:10:17,666
-Come on.
-Come on, Salad.
171
00:10:17,750 --> 00:10:19,416
Let me show you my giraffe.
172
00:10:19,500 --> 00:10:22,500
Hi, Aviraaj. I wanted to talk to you.
It's a little urgent.
173
00:10:28,166 --> 00:10:29,166
Watch out.
174
00:10:30,000 --> 00:10:31,833
No, no! No, Fizzy!
175
00:10:31,916 --> 00:10:33,500
No, no, no! Fizzy!
176
00:10:37,041 --> 00:10:38,041
Oh, my God.
177
00:10:41,333 --> 00:10:43,000
Race you to the other side!
178
00:10:44,291 --> 00:10:45,500
Swim, swim!
179
00:10:58,291 --> 00:10:59,458
Your radiance
is like the moon's soft glow.
180
00:11:01,666 --> 00:11:02,541
Greetings.
181
00:11:03,625 --> 00:11:04,500
Greetings.
182
00:11:06,416 --> 00:11:07,500
Rani Sahiba,
183
00:11:10,000 --> 00:11:11,916
I sincerely believe
184
00:11:12,000 --> 00:11:14,791
that Yuvanath ji is peaceful
in his heavenly abode.
185
00:11:16,083 --> 00:11:18,083
And I apologize
186
00:11:18,791 --> 00:11:20,000
for not visiting you earlier.
187
00:11:23,125 --> 00:11:25,041
Neither did you come to meet us back then,
188
00:11:25,125 --> 00:11:28,416
nor did you come
for our celebrations this time.
189
00:11:30,375 --> 00:11:31,583
My indignation is justified.
190
00:11:31,666 --> 00:11:32,666
We were Invited.
191
00:11:33,958 --> 00:11:34,875
Then disinvited.
192
00:11:35,500 --> 00:11:37,166
And then invited again.
193
00:11:37,250 --> 00:11:39,125
Well, when…
194
00:11:39,208 --> 00:11:41,916
the intentions keep changing,
195
00:11:42,000 --> 00:11:43,666
one's hesitation is but natural.
196
00:11:45,708 --> 00:11:48,125
By sending Ayesha over,
197
00:11:49,291 --> 00:11:51,416
I tried to make it up at least.
198
00:11:51,500 --> 00:11:54,541
I got to know that my daughter's presence
199
00:11:54,625 --> 00:11:56,750
stirred up some frenzy at the ball.
200
00:11:57,500 --> 00:11:59,416
That's why I'm here.
201
00:12:00,458 --> 00:12:02,000
Actually…
202
00:12:02,083 --> 00:12:04,916
I wanted to apologize in person.
203
00:12:05,500 --> 00:12:06,708
For what?
204
00:12:07,291 --> 00:12:08,500
That night, at the ball,
205
00:12:09,625 --> 00:12:12,666
Aviraaj threw a fit in front of the media.
206
00:12:14,416 --> 00:12:16,125
After what happened that night,
207
00:12:16,875 --> 00:12:20,708
I thought you wouldn't even talk to me.
208
00:12:21,833 --> 00:12:22,791
I wouldn't dare.
209
00:12:24,041 --> 00:12:26,375
No, Rani Sahiba, you're mistaken.
210
00:12:27,208 --> 00:12:28,208
Because
211
00:12:28,791 --> 00:12:32,625
this is actually the right time
to take things forward.
212
00:12:35,583 --> 00:12:37,291
Aviraaj is just unbelievable.
213
00:12:38,875 --> 00:12:41,166
After what happened,
214
00:12:41,250 --> 00:12:45,458
Ayesha and Aviraaj
are together at Alsipur right now.
215
00:12:47,708 --> 00:12:50,583
And they're trying to keep it under wraps
216
00:12:50,666 --> 00:12:52,250
like teenagers.
217
00:12:52,833 --> 00:12:55,666
Maybe we should also learn
218
00:12:56,375 --> 00:12:58,083
to play these games from them.
219
00:13:03,875 --> 00:13:06,125
-We're gonna race down there.
-Okay, go, go!
220
00:13:08,125 --> 00:13:09,416
Fuck it.
221
00:13:13,125 --> 00:13:14,583
How's your day going?
222
00:13:14,666 --> 00:13:15,666
Super!
223
00:13:16,666 --> 00:13:18,208
Is she ignoring you?
224
00:13:19,833 --> 00:13:21,500
Is your Maharaja ignoring you?
225
00:13:23,125 --> 00:13:24,208
He's in a mood.
226
00:13:25,541 --> 00:13:26,666
But I'll handle him.
227
00:13:29,041 --> 00:13:29,958
I need a drink.
228
00:13:48,000 --> 00:13:49,833
The person you're calling is not--
229
00:13:57,916 --> 00:14:00,250
The person you're calling
is not answering.
230
00:14:00,333 --> 00:14:01,625
Please call back later.
231
00:14:02,458 --> 00:14:03,625
The person you're--
232
00:14:17,083 --> 00:14:18,291
Oh, shit!
233
00:14:18,375 --> 00:14:19,583
Sorry, sorry.
234
00:14:20,291 --> 00:14:21,166
Can you please pass me that?
235
00:14:21,250 --> 00:14:22,125
Yeah, sure.
236
00:14:25,708 --> 00:14:29,666
Only 12 contestants will qualify
for the next round in Bombay.
237
00:14:29,750 --> 00:14:33,000
There, you'll be paired up
and six teams will compete.
238
00:14:33,083 --> 00:14:34,166
Fuck!
239
00:14:34,250 --> 00:14:35,250
All the best.
240
00:14:35,333 --> 00:14:36,375
Can someone give me some saffron?
241
00:14:39,958 --> 00:14:41,625
-Come on!
-The next 15 minutes
242
00:14:41,708 --> 00:14:42,833
can change your destiny.
243
00:14:43,833 --> 00:14:45,291
So start plating now!
244
00:14:55,666 --> 00:14:56,500
Of course.
245
00:15:00,166 --> 00:15:02,125
Listen, Kunal, don't get me wrong.
246
00:15:02,208 --> 00:15:03,083
-Yeah.
-Okay? But…
247
00:15:03,666 --> 00:15:05,833
you're really wasting your time
at WorkPotato, buddy.
248
00:15:06,500 --> 00:15:09,875
See, I know Sophia and I
are competitors, but--
249
00:15:09,958 --> 00:15:12,958
Sameera, Sophia and your stories
will never end.
250
00:15:13,041 --> 00:15:14,708
I need tequila for it, not coffee.
251
00:15:14,791 --> 00:15:16,708
I get it. Okay. Listen.
252
00:15:17,541 --> 00:15:19,166
Nobody is denying her abilities,
253
00:15:20,000 --> 00:15:23,541
but she is very impulsive.
254
00:15:23,625 --> 00:15:26,375
And you know it well, Kunal,
that a leader needs…
255
00:15:27,333 --> 00:15:29,041
What's that word? Stability.
256
00:15:29,666 --> 00:15:31,208
A leader needs to be stable.
257
00:15:33,500 --> 00:15:35,333
What are you trying to say, Sameera?
258
00:15:36,083 --> 00:15:37,333
Whatever you want to do,
259
00:15:38,375 --> 00:15:39,583
do it as a CEO.
260
00:15:41,458 --> 00:15:43,541
Lead your own team your way.
261
00:15:44,250 --> 00:15:48,083
And forget about funding,
don't worry about that.
262
00:15:48,166 --> 00:15:50,041
Leave that to me. I'll handle it.
263
00:16:00,291 --> 00:16:01,625
Promise me you'll think about it.
264
00:16:09,750 --> 00:16:13,000
Trust me, the projects that
we're about to work on are really big…
265
00:16:30,791 --> 00:16:32,208
All right, everyone.
266
00:16:33,708 --> 00:16:38,375
In five, four, three, two, and one!
267
00:16:39,208 --> 00:16:40,291
Time's up!
268
00:16:41,583 --> 00:16:43,500
Please step away from your stations.
269
00:16:48,291 --> 00:16:49,583
Ready for a surprise?
270
00:16:51,375 --> 00:16:54,500
To judge this round of Gastronautics,
271
00:16:54,583 --> 00:16:56,666
we have with us India's favorite chef.
272
00:16:56,750 --> 00:16:59,208
Please welcome Chef Clinton.
273
00:17:04,500 --> 00:17:05,625
Thank you, Chef.
274
00:17:07,208 --> 00:17:09,541
-Thank you so much. Such a pleasure.
-Good to see you.
275
00:17:13,458 --> 00:17:16,291
-Contestant 512.
-Yes, ma'am.
276
00:17:19,000 --> 00:17:20,208
The presentation is good,
277
00:17:20,291 --> 00:17:23,416
but too many flavors are clashing.
Better luck next time.
278
00:17:25,750 --> 00:17:27,791
Contestant 251.
279
00:17:35,708 --> 00:17:36,916
Looks interesting.
280
00:17:44,958 --> 00:17:46,916
When I got the call from Gastronautics,
281
00:17:47,541 --> 00:17:49,083
I was a little skeptical.
282
00:17:49,166 --> 00:17:51,333
I wondered if the contestants
283
00:17:52,250 --> 00:17:53,875
can bring something new to the table.
284
00:17:54,583 --> 00:17:56,416
I got my answer.
285
00:17:58,291 --> 00:17:59,375
Molshri Mittal,
286
00:18:00,583 --> 00:18:02,375
welcome to round two in Mumbai!
287
00:18:03,250 --> 00:18:05,416
-Thank you, thank you!
-Congratulations.
288
00:18:07,500 --> 00:18:09,041
-Thank you, Chef. Thank you.
-Congratulations.
289
00:18:11,875 --> 00:18:13,208
Contestant 157.
290
00:18:24,666 --> 00:18:28,166
What have you made for us today, Dilip?
291
00:18:31,375 --> 00:18:32,250
Kesari Shorba.
292
00:18:33,958 --> 00:18:35,500
Please tell us about it.
293
00:18:36,791 --> 00:18:39,541
This is a traditional recipe
that I have prepared in my own way.
294
00:18:40,875 --> 00:18:42,625
By using those ingredients
295
00:18:42,708 --> 00:18:44,500
that can withstand
the hot temperatures of our region.
296
00:18:45,916 --> 00:18:49,583
Lentil flour, spices and saffron.
297
00:19:02,750 --> 00:19:04,916
I often tell people
298
00:19:05,000 --> 00:19:08,208
that the only difference
between a home cook and a chef
299
00:19:08,291 --> 00:19:09,416
is fiery passion.
300
00:19:10,791 --> 00:19:13,458
The flaming stove can only cook the food.
301
00:19:14,458 --> 00:19:17,416
But burning passion
is what makes one a chef.
302
00:19:18,500 --> 00:19:19,333
Yes.
303
00:19:19,958 --> 00:19:20,958
And today,
304
00:19:22,041 --> 00:19:23,000
this dish…
305
00:19:28,000 --> 00:19:30,458
has a lot of fire within it.
306
00:19:30,541 --> 00:19:32,250
It's pretty well done, Dilip.
307
00:19:32,333 --> 00:19:35,333
The presentation is a little wonky,
but the taste is fabulous.
308
00:19:36,500 --> 00:19:39,916
But, Dilip,
if you want to be a Gastronaut,
309
00:19:41,125 --> 00:19:42,333
you'll have to do lots more.
310
00:19:43,500 --> 00:19:47,750
So, in the next round,
work on your shortcomings.
311
00:19:47,833 --> 00:19:48,666
Yes, Chef.
312
00:19:49,750 --> 00:19:50,583
Congratulations.
313
00:19:52,333 --> 00:19:54,041
-Congratulations.
-Congratulations.
314
00:20:05,125 --> 00:20:07,375
Ayesha is a perfect girl in every respect.
315
00:20:08,125 --> 00:20:10,166
She's beautiful, smart.
316
00:20:11,291 --> 00:20:12,875
She's your daughter after all.
317
00:20:15,041 --> 00:20:17,500
I'm sure there's no shortage
of marriage proposals for her.
318
00:20:18,750 --> 00:20:20,500
There's no shortage of anything.
319
00:20:22,500 --> 00:20:26,125
Actually, out of my three children,
320
00:20:26,208 --> 00:20:28,291
Ayesha is the smartest.
321
00:20:28,916 --> 00:20:34,333
And maybe that's why
she likes Aviraaj so much.
322
00:20:36,500 --> 00:20:37,708
I believe you know
323
00:20:38,625 --> 00:20:40,958
that Morpur has lost its former glory.
324
00:20:43,208 --> 00:20:47,583
Rani Sahiba, don't worry,
I know about the debts.
325
00:20:47,666 --> 00:20:49,041
And despite that,
326
00:20:49,625 --> 00:20:51,916
Aviraaj is well known to the world.
327
00:20:52,000 --> 00:20:53,708
People may not know about Morpur,
328
00:20:55,000 --> 00:20:58,666
but everyone knows Aviraaj.
329
00:21:01,375 --> 00:21:04,541
I am convinced
330
00:21:05,208 --> 00:21:08,333
that once Ayesha and Aviraaj get married,
331
00:21:09,291 --> 00:21:13,000
they'll make Dhondi Hospitality
a global name.
332
00:21:16,041 --> 00:21:18,583
Doesn't this sound like a distant dream?
333
00:21:22,250 --> 00:21:25,791
If we turn this friendship
into a relationship,
334
00:21:27,458 --> 00:21:29,583
then these dreams will surely come true.
335
00:21:32,541 --> 00:21:34,750
You are so sure of yourself?
336
00:21:42,541 --> 00:21:43,958
You should try me.
337
00:22:06,041 --> 00:22:08,083
-Hi.
-Hi.
338
00:22:08,166 --> 00:22:09,666
We really need to talk, Aviraaj.
339
00:22:09,750 --> 00:22:11,250
Forget it, Sophia.
340
00:22:11,333 --> 00:22:12,583
How can I, Aviraaj?
341
00:22:12,666 --> 00:22:15,333
You're avoiding me
because of a misunderstanding.
342
00:22:15,416 --> 00:22:19,208
-And I think it's time we talk--
-I think I overreacted that night.
343
00:22:20,708 --> 00:22:23,166
Ayesha and I had to meet sometime, so…
344
00:22:23,750 --> 00:22:25,583
you just made it happen sooner.
345
00:22:30,208 --> 00:22:32,666
Well, I'm glad I could help.
346
00:22:33,625 --> 00:22:35,666
Can we talk about the launch now?
347
00:22:36,583 --> 00:22:39,458
-Aviraaj, it's important for you to be--
-No, that's impossible.
348
00:22:41,125 --> 00:22:42,833
I can't trust you anymore.
349
00:22:44,291 --> 00:22:47,458
And you can't expect anything from me.
350
00:22:47,541 --> 00:22:48,875
-So--
-Hey!
351
00:22:48,958 --> 00:22:50,583
Are you ready for a wild night?
352
00:22:50,666 --> 00:22:52,291
Baby, you look so good.
353
00:22:53,125 --> 00:22:55,041
-Oh, hi.
-Hi
354
00:22:55,125 --> 00:22:56,041
You look cute.
355
00:22:56,125 --> 00:22:57,500
-So do you.
-I know.
356
00:22:57,583 --> 00:22:59,083
-Shall we?
-Let's go.
357
00:23:00,875 --> 00:23:01,916
Hey.
358
00:23:04,833 --> 00:23:09,500
Aviraaj is not even sure
if he wants Morpur or not.
359
00:23:11,833 --> 00:23:13,208
Ayesha also doesn't know
360
00:23:14,041 --> 00:23:16,583
if she wants Aviraaj or not.
361
00:23:17,250 --> 00:23:20,583
Our kids just can't make up their mind.
362
00:23:21,250 --> 00:23:24,166
What they say today
is not what they do tomorrow.
363
00:23:25,416 --> 00:23:26,583
Forget the kids.
364
00:23:29,291 --> 00:23:30,291
Tell me…
365
00:23:32,416 --> 00:23:34,125
what does your heart desire?
366
00:23:39,041 --> 00:23:40,041
What do you want?
367
00:23:48,208 --> 00:23:52,041
Another memorable party
hosted by Nawab Salauddin Khan
368
00:23:52,125 --> 00:23:54,000
is ready for you to rock.
369
00:23:54,541 --> 00:23:56,166
Today, my guests will witness
370
00:23:56,833 --> 00:23:58,333
the magic of Alsipur.
371
00:23:58,416 --> 00:24:01,208
This is a celebration
of friendship, love, and the desert.
372
00:24:01,291 --> 00:24:03,208
-Yeah, come on! Come on, everybody!
-Spicy!
373
00:24:04,083 --> 00:24:05,041
Come on.
374
00:24:05,125 --> 00:24:08,666
-Don't be shy. It's okay.
-I think I'll skip.
375
00:24:08,750 --> 00:24:11,000
Come on! Trust me, it's all right.
376
00:24:11,083 --> 00:24:15,166
Just some fun and games.
377
00:24:15,250 --> 00:24:17,958
Come on! Try it.
378
00:24:18,041 --> 00:24:21,291
Ms. Shekhar doesn't understand
the concept of fun and games.
379
00:24:21,375 --> 00:24:22,750
Please teach her.
380
00:24:26,166 --> 00:24:29,000
Yeah, baby! Yeah!
381
00:24:32,666 --> 00:24:33,666
One more?
382
00:24:35,041 --> 00:24:36,041
Go for it.
383
00:24:38,458 --> 00:24:39,583
Okay. Let's go!
384
00:26:36,708 --> 00:26:38,291
Do I know that girl?
385
00:26:39,291 --> 00:26:40,375
She's been staring at me.
386
00:26:40,458 --> 00:26:42,458
Is she like…
Is she like into me or something?
387
00:26:42,541 --> 00:26:44,208
I don't know. She's been there.
388
00:26:45,125 --> 00:26:46,666
Do I, like, know her?
389
00:26:47,208 --> 00:26:49,958
No, no, you don't know her. No.
390
00:26:58,958 --> 00:26:59,791
Jinnie!
391
00:27:00,833 --> 00:27:01,750
Niki!
392
00:27:02,625 --> 00:27:04,333
Niki, wait. Wait.
393
00:27:04,416 --> 00:27:05,541
I got the message.
394
00:27:05,625 --> 00:27:07,083
But that's not it, I promise.
395
00:27:07,166 --> 00:27:08,291
I know what it is.
396
00:27:09,208 --> 00:27:11,791
What you're doing now,
I did it ten years ago.
397
00:27:13,000 --> 00:27:16,291
It's tough to accept reality. I know.
398
00:27:17,083 --> 00:27:20,000
And I don't want to force you.
399
00:27:20,083 --> 00:27:22,958
But that doesn't mean
that you can treat me like shit, Jinnie.
400
00:27:23,041 --> 00:27:24,166
No. No, that's…
401
00:27:25,458 --> 00:27:27,583
Okay. I'm sorry.
402
00:27:27,666 --> 00:27:31,125
What happened between us that night…
I had never done that before.
403
00:27:31,208 --> 00:27:34,208
I mean, obviously, I've done it
but, like, with a…
404
00:27:34,291 --> 00:27:35,666
And it terrified me.
405
00:27:36,916 --> 00:27:38,916
You're fearless and great,
406
00:27:39,000 --> 00:27:40,291
and more power to you.
407
00:27:40,375 --> 00:27:42,500
But I don't know if I'm ready for this.
408
00:27:42,583 --> 00:27:44,708
And I don't know why I kissed
that stupid Bilal!
409
00:27:44,791 --> 00:27:46,041
I'm really sorry--
410
00:28:05,125 --> 00:28:07,541
-I'm feeling sick, Fizzy.
-Okay.
411
00:28:07,625 --> 00:28:08,791
I can't walk.
412
00:28:10,500 --> 00:28:11,583
Okay.
413
00:28:12,875 --> 00:28:14,416
Thank you.
414
00:28:14,500 --> 00:28:15,625
Carry me.
415
00:28:16,291 --> 00:28:17,166
You're hot.
416
00:28:17,250 --> 00:28:20,166
That's why I say, come to Alsipur 'cause…
417
00:28:21,833 --> 00:28:23,250
Alsipur.
418
00:28:25,208 --> 00:28:26,083
Come on,
419
00:28:26,708 --> 00:28:27,666
Sophia Shekhar.
420
00:28:27,750 --> 00:28:28,875
It's not over.
421
00:28:29,500 --> 00:28:31,416
-Come this way. Come on.
-Stop it.
422
00:28:32,416 --> 00:28:33,250
Come on.
423
00:28:37,083 --> 00:28:38,583
Ayesha, what are you doing?
424
00:28:38,666 --> 00:28:40,500
Hold me properly, Fizzy.
425
00:28:51,375 --> 00:28:52,583
Just come.
426
00:28:57,500 --> 00:28:58,833
Wow, Hukum.
427
00:29:01,750 --> 00:29:03,125
This is fantastic.
428
00:29:03,208 --> 00:29:05,416
-Congratulations.
-Thank you.
429
00:29:10,458 --> 00:29:12,333
Thanks for coming with me, Girdhari-sa.
430
00:29:13,500 --> 00:29:17,291
One day, I'll come to your house and cook
something special for your family.
431
00:29:19,041 --> 00:29:21,750
You're welcome to come home, Hukum,
but there's no one else there.
432
00:29:24,750 --> 00:29:27,291
You all are my family.
433
00:29:37,166 --> 00:29:38,208
Sometimes I feel
434
00:29:40,583 --> 00:29:42,125
that you are the only family I have.
435
00:29:55,625 --> 00:29:56,625
Cheers.
436
00:30:03,833 --> 00:30:06,625
Okay, Ash, you're good. Yeah, let it out.
437
00:30:07,833 --> 00:30:10,333
Okay, okay.
438
00:30:11,083 --> 00:30:13,833
-Hold my hair.
-I'm holding it.
439
00:30:14,791 --> 00:30:15,958
You're spoiling it.
440
00:30:17,041 --> 00:30:18,000
Should I hold them or…
441
00:30:18,083 --> 00:30:20,208
-You're spoiling my hair, Fizzy.
-Okay. Just…
442
00:30:23,166 --> 00:30:24,875
Okay, let it out.
443
00:30:24,958 --> 00:30:25,875
Again!
444
00:30:27,083 --> 00:30:29,083
Take it off, Salad.
445
00:30:29,166 --> 00:30:31,250
Take it off! Come on!
446
00:30:31,333 --> 00:30:33,666
-You like this.
-I love it.
447
00:30:36,125 --> 00:30:37,541
I don't like losing.
448
00:30:39,875 --> 00:30:40,875
Nor do I.
449
00:30:42,500 --> 00:30:44,041
This game I don't mind losing.
450
00:30:45,041 --> 00:30:46,041
Your deal.
451
00:30:46,666 --> 00:30:47,500
Come on.
452
00:30:49,291 --> 00:30:50,708
Wait a second.
453
00:30:52,791 --> 00:30:54,250
If I lose again…
454
00:30:56,750 --> 00:30:58,458
then let the real games begin.
455
00:31:06,458 --> 00:31:07,458
You know what?
456
00:31:09,500 --> 00:31:11,750
I think we should call it a night.
457
00:31:12,708 --> 00:31:13,541
Yeah.
458
00:31:14,500 --> 00:31:16,916
Niki and I have to leave tomorrow,
459
00:31:17,000 --> 00:31:18,666
and I'm very drunk.
460
00:31:18,750 --> 00:31:20,583
I'm very tired.
461
00:31:21,291 --> 00:31:22,625
And I had so much fun.
462
00:31:23,458 --> 00:31:24,500
Thank you, Salad.
463
00:31:24,583 --> 00:31:26,541
I thought my dreams will come true
464
00:31:27,916 --> 00:31:29,666
But He likes to play games
465
00:31:31,208 --> 00:31:33,291
I thought my dreams will come true
466
00:31:34,166 --> 00:31:35,875
But He likes to play games
467
00:31:35,958 --> 00:31:38,125
Though I'm by the river
468
00:31:39,250 --> 00:31:42,041
I'm left thirsty
469
00:31:45,416 --> 00:31:47,166
Quenching your thirst
470
00:31:47,916 --> 00:31:49,541
Will make it complex and bold
471
00:31:50,625 --> 00:31:51,875
Put on your shirt
472
00:31:52,541 --> 00:31:54,250
Else you'll catch a cold
473
00:31:56,916 --> 00:31:58,125
May I ask you something?
474
00:32:02,166 --> 00:32:03,583
Why did you come to Alsipur?
475
00:32:05,250 --> 00:32:07,083
To discuss plans with you.
476
00:32:07,166 --> 00:32:08,916
With me or with Aviraaj?
477
00:32:11,166 --> 00:32:13,375
Mine and Aviraaj's discussions never end.
478
00:32:14,208 --> 00:32:16,333
Our launch is fast approaching,
479
00:32:16,416 --> 00:32:21,208
so I thought maybe it's a great time
for us to discuss The Royal B&B Alsipur.
480
00:32:24,416 --> 00:32:26,250
Do you know what's common between us?
481
00:32:27,041 --> 00:32:29,166
-What is it, Salad?
-Ambition.
482
00:32:30,000 --> 00:32:31,000
Right.
483
00:32:32,416 --> 00:32:34,166
Morpur doesn't value you.
484
00:32:35,500 --> 00:32:36,666
But I do.
485
00:32:37,625 --> 00:32:39,583
That's why I'm asking you
to plan something else.
486
00:32:43,625 --> 00:32:46,000
-What do you mean?
-I mean…
487
00:32:47,000 --> 00:32:49,750
Ayesha is managing Dhondi Hospitality now.
488
00:32:52,041 --> 00:32:52,958
So?
489
00:32:54,583 --> 00:32:56,458
When she gets married to Aviraaj,
490
00:32:57,208 --> 00:32:58,208
which company…
491
00:32:59,666 --> 00:33:02,583
do you think
Motibagh will do business with?
492
00:33:05,583 --> 00:33:06,583
Yes, but,
493
00:33:08,083 --> 00:33:11,125
Aviraaj has signed a contract with us.
And honestly,
494
00:33:11,750 --> 00:33:14,875
they don't have enough money
to end this contract. So…
495
00:33:16,583 --> 00:33:18,500
But the Maharaja of Dhondi does.
496
00:33:20,583 --> 00:33:23,083
Yeah, but it…
497
00:33:23,166 --> 00:33:26,041
It just doesn't make
any good business sense, so…
498
00:33:26,125 --> 00:33:29,125
Business sense? Sophia, business sense?
499
00:33:30,208 --> 00:33:31,666
Who cares about the business?
500
00:33:32,583 --> 00:33:34,041
We exist because of our image.
501
00:33:34,666 --> 00:33:38,000
And for Morpur, is Dhondi a bigger name
502
00:33:38,833 --> 00:33:39,958
or Sophia Shekhar?
503
00:33:41,750 --> 00:33:43,583
Since you've stepped
into the world of the royals,
504
00:33:43,666 --> 00:33:45,500
you should know our inner truth as well.
505
00:33:46,875 --> 00:33:48,583
We cover the torn parts of our clothes,
506
00:33:50,041 --> 00:33:52,000
with bejeweled gold robes.
507
00:34:07,458 --> 00:34:08,666
You okay?
508
00:34:15,500 --> 00:34:17,291
Please don't leave, Fizzy.
509
00:34:17,916 --> 00:34:20,083
Stay with me for some time.
510
00:34:20,166 --> 00:34:21,416
Okay.
511
00:34:27,333 --> 00:34:28,291
Sleep.
512
00:34:28,375 --> 00:34:31,333
We finally met after so long.
513
00:34:33,958 --> 00:34:35,125
Imagine,
514
00:34:35,750 --> 00:34:38,791
if your mother hadn't called,
515
00:34:40,000 --> 00:34:41,541
we would've never met.
516
00:34:44,208 --> 00:34:45,125
Mom?
517
00:34:46,416 --> 00:34:47,791
My mom called you?
518
00:34:49,375 --> 00:34:51,208
Ash, you said my mom called you?
519
00:34:51,291 --> 00:34:52,791
Yeah.
520
00:34:52,875 --> 00:34:55,416
She wants us to get married.
521
00:34:56,500 --> 00:34:58,916
Even I know it now…
522
00:35:00,750 --> 00:35:03,375
that we deserve each other.
523
00:35:04,791 --> 00:35:08,625
And our families deserve each other.
524
00:35:10,625 --> 00:35:14,083
And you still love me, I know it.
525
00:35:14,166 --> 00:35:15,666
-Ayesha…
-You love me, no?
526
00:35:15,750 --> 00:35:17,583
It's okay. Sleep now. Lie down.
527
00:35:18,708 --> 00:35:19,750
Just rest.
528
00:35:20,541 --> 00:35:21,791
When did my mom call you?
529
00:35:23,166 --> 00:35:24,333
Tell me.
530
00:35:26,000 --> 00:35:30,708
After those idiots
disinvited us from the ball.
531
00:35:33,750 --> 00:35:35,791
I know it's crazy, right?
532
00:35:37,333 --> 00:35:39,250
But it's okay,
533
00:35:40,125 --> 00:35:45,458
because Paddy aunty
invited us to the ball again.
534
00:35:46,333 --> 00:35:48,416
So, it's all good.
535
00:36:19,458 --> 00:36:23,666
I take full responsibility
for everything, Zubin.
536
00:36:23,750 --> 00:36:25,166
And I'll fix it too.
537
00:36:25,833 --> 00:36:26,666
I really wish.
538
00:36:27,833 --> 00:36:28,916
But it won't be that easy.
539
00:36:29,000 --> 00:36:32,625
And I, rather we,
don't wish to lose any more money.
540
00:36:33,375 --> 00:36:35,166
And if this upcoming
main launch also fails--
541
00:36:35,250 --> 00:36:36,291
-Sophia.
-Then I'll resign
542
00:36:36,375 --> 00:36:37,875
from my position as the CEO.
543
00:36:38,625 --> 00:36:39,458
Sophia, I'm coming in.
544
00:36:48,583 --> 00:36:50,875
Hang on, don't do that. Let me help you.
545
00:36:50,958 --> 00:36:51,958
I've got this.
546
00:36:52,041 --> 00:36:53,041
-I'm okay--
-One second.
547
00:36:53,125 --> 00:36:53,958
-I'm okay, Aviraaj!
-I'm doing it.
548
00:36:54,041 --> 00:36:54,958
-I said I can do it!
-I'll do it, Sophia.
549
00:36:55,833 --> 00:36:58,250
I'll do it. Just let me do it.
550
00:36:58,916 --> 00:37:00,583
It's okay. I'll take care of it.
551
00:37:02,458 --> 00:37:03,666
It's fine.
552
00:37:08,791 --> 00:37:10,250
Sophia, I want to talk to you.
553
00:37:10,333 --> 00:37:12,291
But I don't want to!
554
00:37:13,500 --> 00:37:15,583
My patience is over.
555
00:37:15,666 --> 00:37:19,500
I don't have the patience
to fight everyone, to fight you!
556
00:37:22,416 --> 00:37:24,791
Okay, I'm not here to fight.
I just wanna talk. That's it.
557
00:37:24,875 --> 00:37:26,708
Now you want to talk to me?
558
00:37:26,791 --> 00:37:27,916
Now?
559
00:37:28,000 --> 00:37:30,041
I've been calling you for days.
560
00:37:30,125 --> 00:37:33,541
I was running behind you all day
like a bloody stalker.
561
00:37:33,625 --> 00:37:36,500
And you kept saying, "Not now, Sophia!"
562
00:37:36,583 --> 00:37:38,583
Now I don't want to talk to you!
563
00:37:38,666 --> 00:37:40,250
You know what? I feel like
564
00:37:40,333 --> 00:37:43,083
everyone is up in arms against me!
565
00:37:43,708 --> 00:37:46,791
My board is trying
to take over my company, Aviraaj!
566
00:37:46,875 --> 00:37:50,458
My company! My company,
for which I have sacrificed everything!
567
00:37:50,541 --> 00:37:52,208
I had no friends. I took no vacations.
568
00:37:52,291 --> 00:37:55,958
I had no family.
No personal life! Nothing at all!
569
00:37:56,041 --> 00:37:59,333
And I've become so pathetic
that no one answers my calls now.
570
00:37:59,416 --> 00:38:01,958
Not Diggy, not Kunal! And you?
571
00:38:02,041 --> 00:38:04,666
You're not even ready
to talk to me, Aviraaj!
572
00:38:04,750 --> 00:38:06,041
I'm here, Sophia.
573
00:38:06,666 --> 00:38:07,750
Now you're here.
574
00:38:09,291 --> 00:38:10,125
Really?
575
00:38:10,208 --> 00:38:12,500
If you're here, why do I feel
576
00:38:12,583 --> 00:38:15,750
that I have to do everything
without you, Aviraaj?
577
00:38:15,833 --> 00:38:19,791
I thought you're upset with me
because of Ayesha.
578
00:38:21,416 --> 00:38:23,500
Then why is Ayesha here with you?
579
00:38:23,583 --> 00:38:24,791
Why is she with you?
580
00:38:27,250 --> 00:38:30,916
-Let me explain.
-No! I don't need an explanation, Aviraaj!
581
00:38:31,625 --> 00:38:36,041
I'm so done with you
treating me like a bloody hobby!
582
00:38:36,666 --> 00:38:38,791
You're interested today, but not tomorrow.
583
00:38:38,875 --> 00:38:41,458
You'll dance with me today,
but not tomorrow.
584
00:38:41,541 --> 00:38:43,666
I'm done! And you know what? I get it.
585
00:38:43,750 --> 00:38:46,333
-If Princess Ayesha is with you…
-I understand.
586
00:38:46,416 --> 00:38:47,708
-…why would you be interested…
-Okay.
587
00:38:47,791 --> 00:38:49,125
-…in a commoner like me?
-Okay.
588
00:38:49,208 --> 00:38:50,500
-I'm listening.
-No, you're not!
589
00:38:50,583 --> 00:38:52,333
Okay, Sophia, just shut up!
590
00:38:52,416 --> 00:38:53,375
Shut up. Please.
591
00:38:57,208 --> 00:38:59,458
I know you had disinvited Ayesha.
592
00:39:00,791 --> 00:39:03,250
It doesn't matter
because you didn't believe me.
593
00:39:03,333 --> 00:39:04,791
Sorry. I'm sorry.
594
00:39:04,875 --> 00:39:07,791
I should've believed you.
I didn't. I'm sorry.
595
00:39:10,750 --> 00:39:12,708
I'm not interested in Ayesha.
596
00:39:18,666 --> 00:39:20,416
I'm not interested in anyone else.
597
00:39:22,375 --> 00:39:24,500
I've never met anyone like you.
598
00:42:19,083 --> 00:42:21,083
Subtitle Translation by:
Sheela Sijin Mathews
42287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.