All language subtitles for The One That Got Away 2025 S01E06 720p WEB-DL HEVC x265 BONE.TR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,360 --> 00:00:04,120
Bir hata yapt�m, Baba.
2
00:00:06,680 --> 00:00:08,260
Rick ile yatt�m.
3
00:00:08,280 --> 00:00:10,700
Merhaba, a�k�m.
�zg�n�m, tam seni aramak �zereydim.
4
00:00:10,720 --> 00:00:14,470
Beni "a�k�m" diye sevme.
Neden b�t�n gece telefonunu a�mad�n?!
5
00:00:14,490 --> 00:00:18,240
Robbie'nin Mari Quinlan'� takip
edip bo�du�unu mu s�yl�yorsun?
6
00:00:19,520 --> 00:00:21,300
Ve cesedini s���na�a saklad�.
7
00:00:21,320 --> 00:00:23,820
Her iki hem�ireyi de
�ld�rd���n� inkar ediyor.
8
00:00:23,840 --> 00:00:27,720
Sadece dalga ge�iyor. Evet,
pekala, olduk�a ikna ediciydi.
9
00:00:27,740 --> 00:00:30,440
E�arb�n �zerinde Mel'in
DNA's�na dair bir iz yok.
10
00:00:30,460 --> 00:00:33,060
Neden direksiyonda Harvey oldu�unu
s�yledin?
11
00:00:33,080 --> 00:00:35,680
Biri sana bunu s�ylemen i�in
bask� m� yapt�?
12
00:00:36,760 --> 00:00:38,500
S�ren doldu, Rick.
13
00:00:38,520 --> 00:00:41,060
Sana Harvey oldu�unu
s�ylemeni kim s�yledi? Rick'ti!
14
00:00:41,080 --> 00:00:44,440
Arkada��n� kar�s�n�n cinayet davas�nda
yalan s�ylemeye zorlad�n!
15
00:00:44,460 --> 00:00:47,520
�kiniz de adaletin seyrini
sapt�rmak i�in komplo kurdunuz!
16
00:00:47,540 --> 00:00:50,120
Neden bu gece �ocuklar�
anneme g�ndermiyorum,
17
00:00:50,140 --> 00:00:51,620
bize g�zel bir yemek yap�yorum,
18
00:00:51,640 --> 00:00:53,720
akl�n� i�teki
t�m bu sa�mal�klardan uzakla�t�r�yorum?
19
00:00:53,740 --> 00:00:55,420
En iyilerden birisin, Rick,
20
00:00:55,440 --> 00:00:59,760
ama seni g�revden ge�ici olarak
uzakla�t�rmaktan ba�ka �arem yok.
21
00:00:59,780 --> 00:01:01,520
Neden korkuyorsun, a�k�m?
22
00:01:02,800 --> 00:01:04,820
Tamam!
23
00:01:04,840 --> 00:01:07,040
Anahtarlar�n� yine mi kaybettin?
24
00:01:08,040 --> 00:01:09,680
Size yard�mc� olabilir miyim?
25
00:01:13,080 --> 00:01:15,480
Ba�ka birinin �lece�inden.
26
00:01:33,040 --> 00:01:34,880
Vaughan'a ne yapt���m� s�yledim...
27
00:01:36,080 --> 00:01:39,040
...bu y�zden uzakla�t�r�ld�m. Ne?
28
00:01:40,760 --> 00:01:42,280
Bekle.
29
00:01:51,280 --> 00:01:53,700
Bunu yapman� istememi�tim.
30
00:01:53,720 --> 00:01:56,860
Sen harika bir dedektifsin, Rick.
31
00:01:56,880 --> 00:01:59,960
�imdi s�yl�yor. Ama i�leri berbat ettin.
32
00:02:01,040 --> 00:02:04,120
B�y�k zaman. Hayat�m�n hikayesi, de�il mi?
33
00:02:05,760 --> 00:02:06,960
Ben yapmad�m...
34
00:02:07,920 --> 00:02:10,360
...seni oyalamak i�in seninle yatmak ya da...
35
00:02:11,760 --> 00:02:13,560
...seni izlemek i�in.
36
00:02:18,760 --> 00:02:20,960
Seni sevdim.
37
00:02:22,280 --> 00:02:23,920
H�l� seviyorum.
38
00:02:30,280 --> 00:02:31,760
Ben de.
39
00:02:34,040 --> 00:02:35,840
Bu sorun.
40
00:02:40,040 --> 00:02:43,520
�ey, �imdi evdeyim,
yani, �ey, gitmem gerek.
41
00:03:02,280 --> 00:03:03,680
Helen?
42
00:03:12,600 --> 00:03:13,920
Kahretsin!
43
00:03:18,280 --> 00:03:19,680
Helen?
44
00:03:22,520 --> 00:03:23,920
Helen!
45
00:04:49,560 --> 00:04:52,760
Gail, Helen'le �ocuklar� sana
b�rakt���ndan beri konu�tun mu,
46
00:04:52,780 --> 00:04:54,340
ya da ondan haber ald�n m�?
47
00:04:54,360 --> 00:04:56,800
Seni endi�elendirmek istemem, ama e�er
onunla ileti�ime ge�erse bana haber ver.
48
00:05:04,520 --> 00:05:06,840
Yani, �imdi katili
yakalad���n�za g�re,
49
00:05:06,860 --> 00:05:08,600
kalabilece�ini d���n�yor musun?
50
00:05:11,360 --> 00:05:14,760
�stiyor musun? �ey, �ocuklar� g�rmen
g�zel olurdu,
51
00:05:14,780 --> 00:05:16,760
onlara hediye �eki g�ndermek yerine.
52
00:05:19,520 --> 00:05:21,940
Baban i�in endi�elenme.
53
00:05:21,960 --> 00:05:24,340
Art�k Jamie bizde. Ba�arabiliriz.
54
00:05:24,360 --> 00:05:26,600
Tam olarak yard�m etti�i de s�ylenemez.
55
00:05:28,040 --> 00:05:31,760
Seni evde g�rmek �ok g�zel, Ffion, ama
seni engellemek istemem.
56
00:05:31,780 --> 00:05:34,760
Hey, Pembroke Dock
hi� de fena de�il.
57
00:05:34,780 --> 00:05:37,040
Pekala, hala yap�lacak i�ler var.
58
00:05:38,280 --> 00:05:40,280
Bitmemi� i�ler ve benzeri �eyler.
59
00:06:01,160 --> 00:06:02,840
Rick neden burada?
60
00:06:08,040 --> 00:06:11,160
Aman, bana onun
bitmemi� i�lerinden biri oldu�unu s�yleme.
61
00:06:15,960 --> 00:06:18,010
Telefonu mutfaktayd�,
62
00:06:18,030 --> 00:06:20,060
arabas�...d��ar�dayd�.
63
00:06:20,080 --> 00:06:23,370
Bize ak�am yeme�i haz�rlaman�n
ortas�ndayd�. Ailesini denedin mi?
64
00:06:23,390 --> 00:06:26,680
�ocuklar� saat 5:30'da b�rakt�
ve hepsi bu. Arkada�lar�? Tabii ki!
65
00:06:28,040 --> 00:06:29,900
Onu arad�n m�?
66
00:06:29,920 --> 00:06:32,040
Ona bizden bahsettin mi?
67
00:06:33,280 --> 00:06:37,020
Hay�r. O bir hem�ire!
68
00:06:37,040 --> 00:06:40,360
Ve yar�n yedinci g�n.
Ya hakl�ysan,
69
00:06:40,380 --> 00:06:42,220
Ya Mel, Abbi'yi �ld�rmediyse?
70
00:06:42,240 --> 00:06:45,280
Ya sadece ka��r�ld�ysa?
Kendine gelmen laz�m.
71
00:06:45,300 --> 00:06:46,740
Onu bulaca��z.
72
00:06:46,760 --> 00:06:49,040
Tanr�m, bunu insanlara
ka� kez s�yledik?
73
00:06:51,040 --> 00:06:54,360
Tamam, tamam. Peki, hadi, nereden
ba�lamak istersin? S���nak m�?
74
00:06:54,380 --> 00:06:56,440
G�revden uzakla�t�r�ld�n, hat�rl�yor musun?
75
00:06:57,800 --> 00:07:00,280
Aray�p bildir, eve git,
Helen'in telefonunu kontrol et
76
00:07:00,300 --> 00:07:02,760
ve seni g�ncel tutaca��m, tamam m�?
77
00:07:15,760 --> 00:07:19,920
T�m birimler, Cleddau Orman�'ndaki
s���na�a ilerleyin.
78
00:07:37,760 --> 00:07:39,280
Te�ekk�rler.
79
00:07:54,280 --> 00:07:56,040
Birisi buradaym��.
80
00:08:17,520 --> 00:08:19,640
Sadece �ocuklar.
81
00:08:21,680 --> 00:08:23,120
Hadi gidelim.
82
00:08:29,760 --> 00:08:32,260
S���na�� kontrol ettik.
Helen'den iz yok.
83
00:08:32,280 --> 00:08:34,620
G�n ����� olur olmaz
bir arama ekibi ayarlayaca��m.
84
00:08:34,640 --> 00:08:38,280
Ama saat 11:45, Ffion.
Yedinci g�n 15 dakika sonra ba�l�yor!
85
00:08:39,440 --> 00:08:41,630
B�yle d���nmeye devam edemezsin,
Rick.
86
00:08:41,650 --> 00:08:43,820
Harvey'ye mesaj atan o adam ne olacak?
87
00:08:43,840 --> 00:08:46,240
�stasyona geri d�nece�im ve hapishaneyi
takip edece�im.
88
00:08:46,260 --> 00:08:48,680
CCTV g�r�nt�leri. Neredesin, Rick?
89
00:08:48,700 --> 00:08:50,480
Evde kalamam.
90
00:08:50,500 --> 00:08:52,400
Geri gelebilir.
91
00:08:52,420 --> 00:08:54,320
Ya geri gelmezse?
92
00:09:30,760 --> 00:09:32,280
Mogsy...
93
00:09:33,240 --> 00:09:34,900
...Helen hakk�nda bir haber var m�?
94
00:09:34,920 --> 00:09:39,760
Hay�r. �zg�n�m, Rick. Arama ekipleri
ilk ���kta ba�l�yor.
95
00:10:14,800 --> 00:10:16,900
Ne d���n�yorsun?
96
00:10:16,920 --> 00:10:19,240
Bence �ok dikkatli olmal�y�z.
97
00:10:21,880 --> 00:10:25,000
Rick. Biliyorum...
Burada olmamam gerekti�ini biliyorum.
98
00:10:25,020 --> 00:10:26,740
�ok �zg�n�m.
99
00:10:26,760 --> 00:10:30,040
Bu John Shaw hakk�nda
bir �ey biliyor muyuz, kim oldu�unu?
100
00:10:30,060 --> 00:10:33,340
Evet, hapishane ziyaret emri i�in
adresi sa�lad�.
101
00:10:33,360 --> 00:10:36,280
ama terk edilmi�ti,
bu y�zden sahte bir kimlik sa�lam�� olmal�.
102
00:10:36,300 --> 00:10:38,420
Tamam, Mel'in
katil olmad���n� biliyoruz.
103
00:10:38,440 --> 00:10:41,120
Bunu �imdi biliyoruz ��nk�
ger�ek katil kar�mla birlikte.
104
00:10:41,140 --> 00:10:42,840
Rick, otur.
105
00:10:51,520 --> 00:10:53,680
Sana sormam gerekiyor,
106
00:10:53,700 --> 00:10:55,500
ikiniz de,
107
00:10:55,520 --> 00:10:58,400
Helen'in size ders vermek
istemesi i�in bir nedeni var m�?
108
00:10:58,420 --> 00:11:00,480
Bir yerde saklan�yor olabilir mi?
109
00:11:01,880 --> 00:11:04,180
�ey, hay�r, hay�r... Neden yaps�n ki?
110
00:11:04,200 --> 00:11:07,880
�kinizin birlikte �al��mas�
y�z�nden bir gerginlik var m�yd�?
111
00:11:09,920 --> 00:11:11,780
Bak, biliyorum ki Helen
112
00:11:11,800 --> 00:11:15,580
ba�lang��ta mutlu de�ildi, ama...
Harcad���m�z i�in k�zg�nd�
113
00:11:15,600 --> 00:11:18,840
geceyi bir otelde ge�irdi�imiz ve
onunla ileti�imde kalmad���m i�in.
114
00:11:18,860 --> 00:11:21,180
Aram�zda bir �ey
olup olmad���n� sordu
115
00:11:21,200 --> 00:11:23,500
ve hay�r dedim,
onu rahatlatt�m, ama...
116
00:11:23,520 --> 00:11:26,160
�yiydi, bize ak�am yeme�i
pi�irmenin ortas�ndayd�.
117
00:11:26,180 --> 00:11:28,200
Ben... Anlam�yorum.
O nerede?!
118
00:11:33,800 --> 00:11:37,600
Az �nce hapishaneden haber ald�m.
CCTV'yi kontrol ediyorlar
119
00:11:37,620 --> 00:11:40,000
John Shaw'un
�u anda ziyaret etti�i tarih i�in.
120
00:11:57,760 --> 00:12:00,280
Hapishaneden gelen e-posta
ula�t�.
121
00:12:00,300 --> 00:12:03,840
Bir resim eklenmi�.
122
00:12:06,520 --> 00:12:08,280
��te John Shaw.
123
00:12:19,560 --> 00:12:21,260
Tamam, gitmeye haz�r�z!
124
00:12:21,280 --> 00:12:23,770
Merhaba, can�m. Anne, Jamie orada m�?
125
00:12:23,790 --> 00:12:26,260
Hay�r, ge� kald�,
ve telefonunu a�m�yor.
126
00:12:26,280 --> 00:12:30,040
Tamam, beni dinle, kap�lar� kilitle.
E�er Jamie gelirse, onu i�eri alma.
127
00:12:30,060 --> 00:12:32,680
Neden? Seni g�vende tutmak i�in
yolda polis memurlar� var,
128
00:12:32,700 --> 00:12:35,360
ama Jamie tehlikeli.
Ne? O bir tatl�.
129
00:12:35,380 --> 00:12:37,500
Onu tam olarak nas�l buldun?
130
00:12:37,520 --> 00:12:42,080
�ey, demans bak�c�lar�n� Google'da arad�m,
Castledge Ajans�'n� buldum...
131
00:12:42,100 --> 00:12:44,420
Castledge Ajans�.
Soyad� ne?
132
00:12:44,440 --> 00:12:46,670
Tilston. Tamam, ben gidiyorum.
133
00:12:46,690 --> 00:12:48,900
Hay�r, hay�r, Griff,
evden ��kma.
134
00:12:48,920 --> 00:12:50,105
Jamie'nin nerede
ya�ad���n� biliyor musun?
135
00:12:50,125 --> 00:12:51,480
Merhaba. Bak�c�lar�n�zdan
biri hakk�nda ar�yorum
136
00:12:51,500 --> 00:12:54,520
demans bak�c�lar� - Jamie Tilston.
Annesi ve babas�yla,
137
00:12:54,540 --> 00:12:56,720
�ehirde bir yerde.
Ama o Kuzey Galler'den.
138
00:12:56,740 --> 00:12:58,460
Bu bir su� de�il, de�il mi?
139
00:12:58,480 --> 00:13:01,120
�ey... Jamie'nin numaras� var m� sende?
140
00:13:01,140 --> 00:13:02,500
�ey...
141
00:13:02,520 --> 00:13:05,220
Anne, bak, bu ciddi!
142
00:13:05,240 --> 00:13:08,640
Jamie'nin Abbi Rayner cinayetine
kar��m�� olabilece�ini d���n�yoruz.
143
00:13:11,040 --> 00:13:12,880
Tamam. Te�ekk�r ederim.
144
00:13:14,760 --> 00:13:18,360
Bu, Harvey'e mesaj atmak i�in kulland���
kont�rl� hattan farkl� bir numara.
145
00:13:21,760 --> 00:13:23,500
Hay�r, kapal�.
146
00:13:23,520 --> 00:13:25,160
Teknoloji ekibiyle ileti�ime ge�ece�im,
ne yapabileceklerini g�rece�im.
147
00:13:25,180 --> 00:13:27,120
Tamam, te�ekk�rler. Te�ekk�rler.
148
00:13:28,280 --> 00:13:30,160
Be� y�ld�r bak�c� olarak �al���yor.
149
00:13:30,180 --> 00:13:31,900
�al��t��� yer olan Castledge
150
00:13:31,920 --> 00:13:34,200
son d�rt ayd�r,
en iyilerinden biri oldu�unu s�yl�yorlar.
151
00:13:34,220 --> 00:13:36,620
Ebeveynlerimin evinde
bitmesi tesad�f de�il.
152
00:13:36,640 --> 00:13:39,510
Mogsy, adresine git, �niforma'y� al,
ne bulabilece�ine bak.
153
00:13:39,530 --> 00:13:42,400
Arabas�n�n plakas�n� alaca��m ve
sonra ANPR aramas� yapaca��m.
154
00:13:42,420 --> 00:13:44,340
16 saat. Ne?
155
00:13:44,360 --> 00:13:48,360
Sian Hinton'un kaybolmas� ile
�l�m zaman� aras�nda. 16 saat.
156
00:13:48,380 --> 00:13:51,240
Patolog, onu s���nakta
hayatta tuttu�unu s�yledi.
157
00:13:51,260 --> 00:13:53,460
onu bo�madan �nce
birka� saat boyunca.
158
00:13:53,480 --> 00:13:55,950
Helen d�n gece saat yedi civar�nda kayboldu.
159
00:13:55,970 --> 00:13:58,420
E�er Jamie, Harvey'nin
modelini takip ediyorsa,
160
00:13:58,440 --> 00:14:02,640
bu bize en iyi ihtimalle ��lene kadar
Helen �ld�r�lmeden �nce zaman tan�r,
161
00:14:02,660 --> 00:14:04,260
yani hala zaman var.
162
00:14:04,280 --> 00:14:06,760
Abbi Rayner'�n cinayeti
tam olarak ayn� y�ntem de�ildi.
163
00:14:06,780 --> 00:14:08,520
Hay�r, ama bu
Jamie'nin ilk denemesiydi.
164
00:14:08,540 --> 00:14:10,620
Bu sefer, do�ru yapabilir.
165
00:14:10,640 --> 00:14:13,000
Rick, ger�ekten
polis tesislerinde olmamal�s�n.
166
00:14:14,520 --> 00:14:15,960
Neden olmas�n?
167
00:14:18,480 --> 00:14:22,160
��nk� DS Sheldon
kay�p ki�inin kocas�
168
00:14:22,180 --> 00:14:24,040
ve hi�bir �ekilde dahil olamaz.
169
00:14:25,520 --> 00:14:28,520
Helen'i bulmak i�in elimizden
gelen her �eyi yapaca��z.
170
00:14:32,520 --> 00:14:36,240
Rick, gitmeden �nce,
Helen'in bir foto�raf� var m�?
171
00:14:49,760 --> 00:14:51,880
Tam burnunun dibindeydi.
172
00:14:51,900 --> 00:14:53,480
Nas�l bilmedin?
173
00:15:16,040 --> 00:15:19,160
Polis memurlar�! Polis! Polis!
174
00:15:24,280 --> 00:15:25,720
Temiz.
175
00:15:27,040 --> 00:15:28,680
Temiz.
176
00:15:43,040 --> 00:15:44,520
Helen?
177
00:15:56,480 --> 00:15:57,880
Helen?
178
00:16:26,040 --> 00:16:27,440
Merhaba.
179
00:16:30,520 --> 00:16:33,760
Merhaba. Anneni g�rd�n m�?
Hay�r. Neden?
180
00:16:36,040 --> 00:16:39,760
B�y�kannem beni al��veri�e giderken
b�rakt�, b�ylece e�yalar�m� toplayabilirim.
181
00:16:40,920 --> 00:16:42,600
Her �ey yolunda m�, Baba?
182
00:16:44,480 --> 00:16:47,680
Neden
B�y�kannem ve B�y�kbabamla kal�yorum? �ey...
183
00:16:48,920 --> 00:16:52,080
...�ey, biliyorsun, annen
ve baban i�te ger�ekten me�guller,
184
00:16:52,100 --> 00:16:55,520
ve okula geri d�nmen i�in
sana bask� yapmak istemedik.
185
00:16:55,540 --> 00:16:56,920
Ama annenin burada oldu�unu d���nd�n.
186
00:16:59,520 --> 00:17:02,520
Evet, bu y�zden �ok �a��rd�m.
187
00:17:07,320 --> 00:17:09,740
Burada �ama��r suyu kokuyor.
188
00:17:09,760 --> 00:17:13,680
�ey, bir resim var.
�imdi sana g�nderece�im.
189
00:17:21,520 --> 00:17:23,740
Annesi olabilir. Tanr� bilir.
190
00:17:23,760 --> 00:17:26,760
Ama arkas�nda Llandudno'da bir adres var.
191
00:17:26,780 --> 00:17:29,260
Buraya sadece yak�n zamanda ta��nd�.
192
00:17:29,280 --> 00:17:31,100
Llandudno'da baz� kontroller
yapay�m m�?
193
00:17:31,120 --> 00:17:33,920
�nemli olan �u anda nerede oldu�u
ve Helen'in yan�nda olup olmad���.
194
00:17:33,940 --> 00:17:36,500
Burada bir tablet var,
195
00:17:36,520 --> 00:17:39,050
ama kilitli. Onu g�nderecek
zaman�m�z yok.
196
00:17:39,070 --> 00:17:41,600
Bu bilgilere �imdi
eri�memiz gerekiyor. Bekle,
197
00:17:41,620 --> 00:17:43,220
Do�um tarihi �n�mde.
198
00:17:43,240 --> 00:17:47,160
Mogsy, �ifresi olarak 170795'i dene.
199
00:17:51,480 --> 00:17:53,840
�ans yok. Harvey'nin do�um tarihi?
200
00:17:53,860 --> 00:17:56,360
180358.
201
00:17:57,640 --> 00:17:59,180
Hay�r.
202
00:17:59,200 --> 00:18:03,320
�lk Kalp D���m� cinayetinin
tarihi ne olacak? 181111.
203
00:18:07,040 --> 00:18:10,140
��erideyiz. �imdi son g�r�len
konumu ara
204
00:18:10,160 --> 00:18:12,560
ve bu sana telefonun en son
nerede a��ld���n� g�stermeli.
205
00:18:15,280 --> 00:18:19,280
Cleddau Orman�'n�n bat�s�ndaki
yol, 20 dakika �nce.
206
00:18:42,040 --> 00:18:45,920
Jamie'nin cep telefonunun en son a��ld���
yerin konumunu bulduk.
207
00:18:45,940 --> 00:18:49,440
Cleddau Orman�'n�n bat�s�ndaki yolda.
Kahretsin! Ne zaman?
208
00:18:49,460 --> 00:18:51,780
25 dakika �nce. �imdi oraya gidiyorum.
209
00:18:51,800 --> 00:18:56,040
Rick, Abbi ve Helen'in foto�raflar�
vard�. Onlar� takip ediyordu.
210
00:18:56,060 --> 00:18:59,020
Bak, gitmem laz�m. S�k� dur.
211
00:18:59,040 --> 00:19:02,600
Efendim? Harvey ve Jamie
aras�ndaki buldu�umuz mesajlar
212
00:19:02,620 --> 00:19:04,660
buzda��n�n sadece g�r�nen k�sm�yd�.
213
00:19:04,680 --> 00:19:07,680
Jamie'nin telefon kay�tlar�nda
�ok daha fazla mesaj bulduk,
214
00:19:07,700 --> 00:19:10,260
Harvey'nin silmi� olmas� laz�m.
Ne diyorlar?
215
00:19:10,280 --> 00:19:13,280
�zellikle Abbi'nin cinayetine
giden s�rece bak�yoruz.
216
00:19:13,300 --> 00:19:15,500
Bir hafta �nce,
Harvey bunu mesaj at�yor,
217
00:19:15,520 --> 00:19:20,260
"Ahlak diye bir �ey yoktur,
Jamie. Hepimiz k�t�l�k yapabiliriz,
218
00:19:20,280 --> 00:19:24,320
"ama baz�lar� ger�ek arzular�n�
ger�ekle�tirecek cesaretten yoksundur.
219
00:19:24,340 --> 00:19:27,040
"Biliyorum, i�inde �ld�rme potansiyeli var.
220
00:19:27,060 --> 00:19:29,720
"Bu senin parlayaca��n zaman, o�lum."
221
00:19:33,960 --> 00:19:36,640
Jamie'nin manip�le edildi�i gibi geliyor.
222
00:19:37,680 --> 00:19:39,780
Biliyor musun, belki Rick hakl�yd�.
223
00:19:39,800 --> 00:19:42,080
Belki de t�m bunlar Sian Hinton'daki
y�ntemle ayn� deseni izleyecek,
224
00:19:42,100 --> 00:19:46,200
ki bu da bize en iyi
ihtimalle 90 dakika verir.
225
00:19:51,280 --> 00:19:55,080
Bu lanet ormandaki her bir
s���na��n nerede oldu�unu bilmek istiyorum!
226
00:19:55,100 --> 00:19:58,280
Bir sonraki hastadan sonra,
saat 3:30 civar�nda i�ten ��kacakt�,
227
00:19:58,300 --> 00:20:00,080
b�ylece al��veri�e gidebilirdi.
228
00:20:01,520 --> 00:20:03,940
H�l� bir �ey duymad�n m�? Hay�r.
229
00:20:03,960 --> 00:20:06,660
Dinle, bu adam�n
etrafta doland���n� g�rmedin mi?
230
00:20:06,680 --> 00:20:09,440
Ne kadar me�gul oldu�umuzu g�remiyor musun?
Onu takip ediyordu.
231
00:20:13,840 --> 00:20:15,000
Hay�r.
232
00:20:16,240 --> 00:20:18,480
Hay�r. Son hastas�n�n kim oldu�unu
kontrol edebilir misin,
233
00:20:18,500 --> 00:20:20,240
l�tfen? Hadi, Jan.
234
00:20:22,360 --> 00:20:24,160
E�er yard�mc� olursa.
235
00:20:29,240 --> 00:20:30,880
Anna Jennings.
236
00:20:45,760 --> 00:20:47,520
Burada bir �ey yok, patron!
237
00:20:56,800 --> 00:20:59,340
Saat 11:45.
Zaman�m�z t�keniyor.
238
00:20:59,360 --> 00:21:02,440
Ba�ka s���nak olmad���ndan emin misin?
Hay�r, elimdeki bu kadar.
239
00:21:02,460 --> 00:21:05,240
Listedeki �� �kinci D�nya Sava��
s���na�� sadece.
240
00:21:27,480 --> 00:21:29,630
Baba, yard�ma ihtiyac�m var.
241
00:21:29,650 --> 00:21:31,800
Ba�ka bir hem�ire kay�p.
242
00:21:36,520 --> 00:21:39,400
Evet, atk�m� tekrar takmam
biraz zaman ald�. Bunun i�in �zg�n�m.
243
00:21:40,680 --> 00:21:42,780
Sald�r� hakk�nda m� geldiniz? Hay�r.
244
00:21:42,800 --> 00:21:46,120
�zg�n�m, Bayan Jennings...
Bana Anna deyin.
245
00:21:46,140 --> 00:21:47,940
Nas�l yard�mc� olabilirim?
246
00:21:47,960 --> 00:21:52,960
Eee, hastanede e�imi
en son g�ren ki�i sizdiniz.
247
00:21:52,980 --> 00:21:55,560
O bir hem�ire, eee, ve kay�p.
248
00:21:55,580 --> 00:21:57,660
Bu adam� g�rm�� olamazs�n�z,
249
00:21:57,680 --> 00:21:59,760
etrafta dolan�rken, de�il mi?
250
00:22:01,280 --> 00:22:03,360
Hay�r. �zg�n�m.
251
00:22:04,480 --> 00:22:06,080
Kim bu?
252
00:22:08,360 --> 00:22:10,880
Yorgun g�r�n�yorsunuz.
Neden i�eri gelmiyorsunuz?
253
00:22:16,760 --> 00:22:18,820
�� tane
�kinci D�nya Sava�� s���na�� bulduk,
254
00:22:18,840 --> 00:22:20,820
ama ba�ka bir tane daha
oldu�unu s�yledi�inizden eminim.
255
00:22:20,840 --> 00:22:24,240
Ben bebekken �zerinde �al��t���n�z
o davay� hat�rl�yor musunuz?
256
00:22:24,260 --> 00:22:26,300
Eee... �ey...
257
00:22:26,320 --> 00:22:30,360
Eee... Dewi Osborne!
Swansea Kraliyet Mahkemesi.
258
00:22:30,380 --> 00:22:32,500
Onun savunmas�n� �stlendim.
259
00:22:32,520 --> 00:22:36,200
Kar�s�n� ve �ocuklar�n�
ormanda bir s���nakta tuza�a d���rm��t�,
260
00:22:36,220 --> 00:22:39,880
ve... ve onlar� orada
�� hafta boyunca tuttu.
261
00:22:39,900 --> 00:22:42,760
Neredeydi, Baba?
��nk� listemizde yok.
262
00:22:42,780 --> 00:22:45,340
�imdi bir �ey soruyorsun, Ffion.
263
00:22:45,360 --> 00:22:47,900
Eee, o bir So�uk Sava� s���na��yd�.
264
00:22:47,920 --> 00:22:51,070
Zavall� adam n�kleer bir sald�r�
olaca��ndan korkuyordu.
265
00:22:51,090 --> 00:22:54,375
Mahkeme, savunma yapamayacak
durumda oldu�una karar verdi,
266
00:22:54,395 --> 00:22:57,680
ama onun... onun
korkular�n�n hakl� oldu�unu d���nd�m.
267
00:23:01,040 --> 00:23:03,040
Ger�ekten gerek yok.
268
00:23:03,060 --> 00:23:04,500
L�tfen.
269
00:23:04,520 --> 00:23:06,600
Nadiren misafirim olur.
270
00:23:13,280 --> 00:23:14,640
Te�ekk�r ederim.
271
00:23:19,680 --> 00:23:23,040
Nazikti, e�iniz. �ey...
272
00:23:24,280 --> 00:23:25,840
Helen.
273
00:23:29,040 --> 00:23:31,840
Taksi gelene kadar
beklemekte �srar etti,
274
00:23:31,860 --> 00:23:33,820
acele etmesine ra�men.
275
00:23:33,840 --> 00:23:37,840
"Kocamla randevu gecesi," dedi.
"S�slenmek i�in bir bahane."
276
00:23:40,360 --> 00:23:41,780
Tamam, �ey...
277
00:23:41,800 --> 00:23:44,700
�ey, erm... S���nak
278
00:23:44,720 --> 00:23:46,990
1982 y�l�nda in�a edildi.
279
00:23:47,010 --> 00:23:49,895
Yerini biliyor musun, Baba?
280
00:23:49,915 --> 00:23:52,800
Tam koordinatlar burada elimde.
281
00:23:52,820 --> 00:23:57,480
51.5113 derece kuzey.
282
00:23:57,500 --> 00:23:58,820
Evet.
283
00:23:58,840 --> 00:24:03,680
4.5522 derece bat�.
284
00:24:06,960 --> 00:24:11,040
Baba, Jamie'ye
bu s���naktan bahsettin mi?
285
00:24:13,600 --> 00:24:15,120
Jamie kim?
286
00:24:17,280 --> 00:24:19,760
Bo� ver. Anne, te�ekk�rler.
287
00:24:19,780 --> 00:24:21,160
Ve, Baba...
288
00:24:22,200 --> 00:24:24,120
...sen benim kahraman�ms�n.
289
00:24:27,520 --> 00:24:29,040
Bu arada, nas�ls�n?
290
00:24:31,440 --> 00:24:33,420
�l�yorum.
291
00:24:33,440 --> 00:24:35,800
Bu bisk�viler benden
daha uzun dayanabilir.
292
00:24:38,360 --> 00:24:42,080
Akci�er kanserinden beyin metastaz�.
293
00:24:44,760 --> 00:24:46,900
Bu y�zden �ne ��kt�m.
294
00:24:46,920 --> 00:24:51,400
E�er i�leri senin i�in
kar��t�rd�ysam �zg�n�m. Hay�r, ben...
295
00:24:51,420 --> 00:24:53,120
Bunu tamamen kendi ba��ma yapt�m.
296
00:24:54,520 --> 00:24:57,460
�ey, sen, �ey...
297
00:24:57,480 --> 00:25:00,360
Gitmeden �nce
banyonu kullansam sak�ncas� olur mu?
298
00:25:16,680 --> 00:25:18,720
Ffion, sadece merak ettim...
299
00:25:19,760 --> 00:25:23,280
...bir haber var m� diye.
Yani, bu... Neredeyse ��len oldu.
300
00:25:23,300 --> 00:25:25,400
Yani, kahretsin, neden onunla de�ildim?
301
00:25:25,420 --> 00:25:27,920
Rick, orada iyi misin?
302
00:25:33,520 --> 00:25:35,020
Evet.
303
00:25:35,040 --> 00:25:39,040
Evet, bulduk, efendim. 20 dakika i�inde
yedek kuvvet orada olabilir.
304
00:25:39,060 --> 00:25:41,720
Oldu�un yerde kal.
�zg�n�m, kaybedecek zaman yok.
305
00:25:41,740 --> 00:25:43,000
Haz�r m�s�n?
306
00:26:44,800 --> 00:26:46,520
Polis! Ellerini g�ster!
307
00:26:51,760 --> 00:26:53,440
Onu g�venceye al.
308
00:27:22,840 --> 00:27:24,720
Helen nerede lanet olsun?!
309
00:27:43,200 --> 00:27:45,780
Rick, Jamie'yi bulduk.
310
00:27:45,800 --> 00:27:48,860
T�m kan�tlar
Helen'i onun ka��rd���na i�aret ediyor,
311
00:27:48,880 --> 00:27:53,440
ama hen�z Helen'i bulamad�k ve
�u ana kadar konu�muyor. Beni ara.
312
00:28:23,040 --> 00:28:25,100
Jamie Tilston hakk�nda arka plan.
313
00:28:25,120 --> 00:28:27,880
Ba�lamadan �nce
bir g�z atmaya de�er olabilir.
314
00:28:47,280 --> 00:28:51,880
Jamie Tilston ile r�portaj.
DI Lloyd, DS Howells mevcut.
315
00:28:51,900 --> 00:28:53,680
Helen Sheldon nerede, Jamie?
316
00:28:56,040 --> 00:28:58,160
Kay�p olan hem�ire.
317
00:29:02,520 --> 00:29:06,080
Paul Harvey ile olan t�m mesajla�malar�n�
okudum.
318
00:29:09,040 --> 00:29:11,840
Ona hayran kald���n�
g�rebiliyorum.
319
00:29:11,860 --> 00:29:13,600
Hatta y�ld�z �arpm�� gibi.
320
00:29:15,360 --> 00:29:18,050
Bu y�zden mi Abbi Rayner'�
bo�dun?
321
00:29:18,070 --> 00:29:20,760
Bu y�zden mi Helen Sheldon'�
ka��rd�n?
322
00:29:23,040 --> 00:29:25,260
Paul Harvey �ok ikna edici,
323
00:29:25,280 --> 00:29:29,320
�zellikle y�z y�ze, ve onunla
bulu�tun, de�il mi? �u...
324
00:29:30,400 --> 00:29:31,800
�ey...
325
00:29:32,840 --> 00:29:34,820
...17 Ekim.
326
00:29:34,840 --> 00:29:38,040
Kahraman�nla y�z y�ze tan��mak
nas�ld�, Jamie?
327
00:29:40,760 --> 00:29:43,520
Tak�nt�l� hale gelen ilk gen�
ki�i sen olmazd�n
328
00:29:43,540 --> 00:29:45,560
karizmatik bir seri katil.
329
00:29:47,760 --> 00:29:49,760
Ger�ekten bu bir haz�rl�k...
330
00:29:51,360 --> 00:29:53,680
...ve, savunmanda,
manip�le edildin.
331
00:29:54,840 --> 00:29:57,920
Ben edilmedim. Ama kendine
yard�m etmek i�in �ok ge� de�il, Jamie,
332
00:29:57,940 --> 00:30:00,560
o y�zden s�yle bana, Helen Sheldon'�
nereye saklad�n?
333
00:30:01,760 --> 00:30:04,520
Bu i�e yaramayacak, Ffion.
Sana onun nerede oldu�unu s�ylemeyece�im.
334
00:30:08,760 --> 00:30:12,720
Ayr�ca annen Mandy'ye
bakt���n� da biliyorum...
335
00:30:13,880 --> 00:30:15,520
...�ocuklu�undan beri.
336
00:30:16,680 --> 00:30:19,660
D�rt ay �nce fentanil a��r� dozundan
�lene kadar.
337
00:30:19,680 --> 00:30:23,240
L�tfen annemi bu i�e kar��t�rma.
Bundan k�sa bir s�re sonra buraya ta��nd�n
338
00:30:23,260 --> 00:30:24,800
ve sonra Paul Harvey'e yazd�n.
339
00:30:25,840 --> 00:30:27,886
�imdi, derinlerde, senin iyi bir
adam oldu�unu d���n�yorum,
340
00:30:27,906 --> 00:30:29,000
Jamie, kederin derinliklerinde
341
00:30:29,020 --> 00:30:32,260
ger�eklik ve fanteziyi kar��t�ran
ve sadece olan
342
00:30:32,280 --> 00:30:34,800
Paul Harvey'nin
bir ba�ka kurban� oldun. Ona yakla�t�m.
343
00:30:34,820 --> 00:30:38,080
Ona yazd�m.
Ve senden yard�m istedi mi?
344
00:30:39,240 --> 00:30:41,560
Cinayetlerini kopyalaman� istedi mi,
b�ylece bir temyiz ba�latabilsin?
345
00:30:41,580 --> 00:30:45,200
Ben onun kurban� de�ilim.
Hem�ireleri �ld�rmeyi ben se�tim.
346
00:30:45,220 --> 00:30:48,480
Helen Sheldon'�n
�ld���n� m� s�yl�yorsun, Jamie?
347
00:30:56,280 --> 00:30:57,880
Evet.
348
00:31:02,040 --> 00:31:03,520
Cesedi nerede?
349
00:31:05,280 --> 00:31:07,200
Anlamam�za yard�m et.
350
00:31:08,400 --> 00:31:12,880
Annen yeni �lm��ken,
neden �imdi Harvey'i ziyaret ettin?
351
00:31:12,900 --> 00:31:14,720
Bir baba fig�r� m� ar�yordun?
352
00:31:17,280 --> 00:31:18,920
Hay�r, Ffion.
353
00:31:21,280 --> 00:31:23,600
Paul Harvey benim babam.
354
00:31:29,280 --> 00:31:32,040
Paul Harvey'nin
biyolojik �ocuklar� oldu�unu bilmiyordum.
355
00:31:32,060 --> 00:31:34,380
Jamie Tilston'�n DNA's�n�
sistemden ge�ir
356
00:31:34,400 --> 00:31:37,320
ve Paul Harvey ile
e�le�me olup olmad���na bak.
357
00:31:43,040 --> 00:31:45,630
Annem buradan, bir ili�kileri olmu�,
358
00:31:45,650 --> 00:31:48,220
ve hamile oldu�unu ��rendi�inde,
359
00:31:48,240 --> 00:31:52,400
o �oktan Anna ile tan��m��t� ve bu y�zden
anneme uzakla�mas� i�in para verdi.
360
00:31:54,280 --> 00:31:56,470
Yani annenin yerine Anna'y� m� se�ti?
361
00:31:56,490 --> 00:31:58,660
Bu onun i�in kolay olmam�� olmal�.
362
00:31:58,680 --> 00:32:01,760
Evet, Rick'in
seni de�il de Helen'i se�mesi gibi.
363
00:32:03,000 --> 00:32:04,720
K�t� bir durum, de�il mi?
364
00:32:06,760 --> 00:32:09,020
Annem onunla ileti�ime ge�memi istemedi
365
00:32:09,040 --> 00:32:12,800
ama y�llar �nce, hapse
girmeden �nce, geri d�nd�m ve onu g�rd�m.
366
00:32:15,040 --> 00:32:19,090
Bana bir daha asla onunla ileti�ime
ge�mememi s�yledi ��nk� kar�s� Anna,
367
00:32:19,110 --> 00:32:23,160
sadece �l� do�mu� bebekler
do�urabiliyordu ve kafas� yerinde de�ildi.
368
00:32:23,180 --> 00:32:27,060
Onu, beni de�il de
evlatl�k o�lunu se�meye zorlad�.
369
00:32:27,080 --> 00:32:30,960
Benim ya��mda bir �ocuk,
benim hayat�m� ya��yor.
370
00:32:32,280 --> 00:32:34,360
Onlar� ne zaman ziyaret ettin, Jamie?
371
00:32:34,380 --> 00:32:36,600
16 ya��ndayken.
372
00:32:36,620 --> 00:32:38,820
12 y�l �nce.
373
00:32:38,840 --> 00:32:41,640
Yani, Kalp D���m� Cinayetleri
zaman�na yak�n bir zamanda m�?
374
00:32:42,640 --> 00:32:44,080
Hemen �ncesinde.
375
00:32:45,320 --> 00:32:49,380
Ve annen �ld���nde,
babanla tekrar ileti�ime mi ge�tin?
376
00:32:49,400 --> 00:32:53,080
Onunla hapishanede ileti�ime ge�ebilirdim
ve �z�r dilemek istedim.
377
00:32:53,100 --> 00:32:54,440
Neden?
378
00:32:56,520 --> 00:32:59,050
O zamanlar hem�ireleri
�ld�rd���m i�in de,
379
00:32:59,070 --> 00:33:01,600
ve su�u onun �stlenmesine izin verdi�im i�in.
380
00:33:05,520 --> 00:33:08,200
Koruyucu �ocu�u su�layaca��n�
d���nm��t�m.
381
00:33:10,760 --> 00:33:13,740
Onunla babam�n tart��t���n� duydum.
382
00:33:13,760 --> 00:33:16,760
Onlar� g�zetlerdim
seninle yapt���m gibi, Ffion.
383
00:33:18,520 --> 00:33:20,520
Ve babam� i�eri att�n.
384
00:33:27,680 --> 00:33:31,040
�yleyse neden �ne ��k�p itiraf
etmiyorsun, Jamie, ve itiraf etmiyorsun,
385
00:33:31,060 --> 00:33:33,840
baban i�in do�ru olan� yapmak istiyorsan?
386
00:33:36,520 --> 00:33:41,600
16 ya��ndaki bir �ocuk nas�l olur da
ka��r�r, uyu�turur ve bo�ar
387
00:33:41,620 --> 00:33:43,340
iki hem�ireyi ve cesetlerini atar,
388
00:33:43,360 --> 00:33:46,280
var oldu�unu bile bilmeden
nas�l yapar?!
389
00:33:48,040 --> 00:33:50,080
Yani, etkilendim.
390
00:33:53,760 --> 00:33:56,110
Bekliyorum!
391
00:33:56,130 --> 00:33:58,480
Bana anlat!
392
00:34:05,040 --> 00:34:07,120
�imdi bir avukat alabilir miyim?
393
00:34:15,040 --> 00:34:17,880
G�r��me 12:40'da ask�ya al�nd�.
394
00:34:17,900 --> 00:34:19,700
Yapt�m, Ffion.
395
00:34:19,720 --> 00:34:21,520
Hepsini �ld�rd�m.
396
00:34:28,040 --> 00:34:30,220
DNA e�le�iyor.
397
00:34:30,240 --> 00:34:32,240
O, Paul Harvey'nin o�lu.
398
00:34:34,040 --> 00:34:36,440
G�revli avukat iki saat
i�inde burada olabilir.
399
00:34:38,040 --> 00:34:39,340
Hey, Mogsy.
400
00:34:39,360 --> 00:34:42,080
Ne yapmaya �al��t���n� bilmiyorum,
ama su� i�ledi�ine inanm�yorum.
401
00:34:42,100 --> 00:34:44,260
tarihi cinayetler.
402
00:34:44,280 --> 00:34:45,940
Babas�n� kurtarmaya m� �al���yor?
403
00:34:45,960 --> 00:34:50,520
Belki de Abbi ve Helen'i �ld�rd�, bizi
yanl�� adam� yakalad���m�za ikna etmek i�in.
404
00:34:50,540 --> 00:34:53,400
Ama ge�mi� hakk�nda yanl��
itiraflarda bulunuyorsa,
405
00:34:53,420 --> 00:34:56,280
ona �imdi nas�l inanabiliriz?!
S���naktayd�, Ffion.
406
00:34:56,300 --> 00:34:58,760
Evet, tamam. Te�ekk�rler.
407
00:35:00,040 --> 00:35:03,040
Jamie'nin arabas�n� ormanda
park edilmi� buldular.
408
00:35:03,060 --> 00:35:04,820
��inde hi�bir �ey yoktu.
409
00:35:04,840 --> 00:35:08,800
O zaman aramaya devam ediyoruz,
art�k bir ceset ar�yor olsak bile.
410
00:35:08,820 --> 00:35:10,880
Rick'i bilgilendirmemi ister misin?
411
00:35:10,900 --> 00:35:12,800
Hay�r. Ben yapar�m.
412
00:35:29,280 --> 00:35:32,500
Rick'in telefonu. Bir mesaj b�rak�n,
size geri d�nece�im.
413
00:35:32,520 --> 00:35:34,600
Rick, sana ula�maya �al���yordum. M�mk�n
olan en k�sa s�rede beni arayabilir misin?
414
00:35:34,620 --> 00:35:36,080
bunu al�r m�s�n, l�tfen?
415
00:35:43,040 --> 00:35:44,680
Ffion, sadece merak ettim...
416
00:35:45,720 --> 00:35:49,040
...herhangi bir haber var m� diye.
Yani, bu... Neredeyse ��len oldu.
417
00:35:49,060 --> 00:35:51,000
Yani, kahretsin, neden onunla de�ildim?
418
00:35:51,020 --> 00:35:53,280
Rick, i�eride iyi misin?
419
00:36:58,840 --> 00:37:00,320
Anna?
420
00:37:27,520 --> 00:37:29,040
Efendim.
421
00:37:32,280 --> 00:37:33,900
Bu garip.
422
00:37:33,920 --> 00:37:36,360
Bu, Abbi'nin atk�s�ndaki
Helen'in DNA's� de�il...
423
00:37:37,520 --> 00:37:39,320
...ama kesinlikle kad�n.
424
00:39:07,960 --> 00:39:09,240
�yi.
425
00:39:10,400 --> 00:39:12,600
Onun �lmesini izlemeni istiyorum.
426
00:39:20,720 --> 00:39:22,160
Helen...
427
00:39:32,040 --> 00:39:35,680
Celyn, Meredith House,
Slade Cross'ta yedek kuvvet gerekiyor.
428
00:39:35,700 --> 00:39:37,360
Anna Harvey'nin evi.
429
00:39:37,380 --> 00:39:39,040
Bize yalan s�yl�yordu.
430
00:39:41,360 --> 00:39:43,520
Patron, atk�daki DNA Helen'e ait de�il,
431
00:39:43,540 --> 00:39:45,520
ama kad�n. Bizi bekle.
432
00:40:30,960 --> 00:40:32,360
Ffion!
433
00:40:35,840 --> 00:40:37,680
Bir fiyat�na �� tane.
434
00:40:57,280 --> 00:40:58,960
Yapabilirdim.
435
00:41:00,520 --> 00:41:02,480
Bu sefer haz�rd�m.
436
00:41:06,680 --> 00:41:09,080
Bununla pa�ay� kurtaramayacaks�n, Anna.
437
00:41:09,100 --> 00:41:10,720
Ffion bunu bildirirdi.
438
00:41:11,840 --> 00:41:13,480
O zaman en iyisi e�inle ba�la.
439
00:41:15,280 --> 00:41:17,780
Yapabilece�in en iyi �ey
bizi b�rakmak.
440
00:41:17,800 --> 00:41:20,960
H�l� kocan�n etkisi alt�nda nas�l
oldu�unu a��klayaca��m, hatta �imdi bile.
441
00:41:22,520 --> 00:41:26,120
Sana k�t� davrand�.
Bana asla elini bile s�rmedi.
442
00:41:26,140 --> 00:41:28,320
Bu, uydurdu�umuz bir hikayeydi.
443
00:41:30,280 --> 00:41:33,340
Mel'i d�vd�. Robbie mi?
444
00:41:33,360 --> 00:41:37,120
Bu onun iyili�i i�indi.
Onu do�ru d�r�st bir adam yapmak i�in.
445
00:41:38,320 --> 00:41:42,480
Robbie'nin
bir sava� kahraman� oldu�unu hep d���n�rd�m.
446
00:41:42,500 --> 00:41:45,020
Bana hi� yazmad�,
hi� ziyaret etmedi.
447
00:41:45,040 --> 00:41:49,060
Sonra buraya
sarho� bir kaybeden olarak geldi.
448
00:41:49,080 --> 00:41:52,920
Yani, ne, Abbi'nin cinayeti i�in
onu su�lamaya m� karar verdin?
449
00:41:55,760 --> 00:42:00,340
O m�zm�z pi� Jamie
bunu yapacakt�, ama korktu.
450
00:42:00,360 --> 00:42:03,770
Ona Robbie'nin DNA's�n�
atk�ya bula�t�rmas�n� s�yledim,
451
00:42:03,790 --> 00:42:07,200
ama onu da berbat etti,
bu y�zden ��pheler oldu�unda
452
00:42:07,220 --> 00:42:09,020
Robbie'nin katil oldu�una dair,
453
00:42:09,040 --> 00:42:12,620
biz de Jamie'yi su�lamaya karar verdik.
454
00:42:12,640 --> 00:42:15,240
Yani, o
ailenin bir par�as� olmak istiyordu.
455
00:42:16,760 --> 00:42:19,020
Kar�n�z� s���na�a
g�t�rmek �zereydim
456
00:42:19,040 --> 00:42:23,960
Jamie'nin ilk cinayetini i�lemesi i�in,
buraya geldi�inizde.
457
00:42:31,640 --> 00:42:33,815
Ama hem�ireleri
Paul �ld�rd�, de�il mi?
458
00:42:33,835 --> 00:42:36,400
Hem�ireler bebeklerimin
�lmesine izin verdi...
459
00:42:38,440 --> 00:42:40,440
...sonra beni bir serviste tuttular
460
00:42:40,460 --> 00:42:42,020
bo� bir be�i�in yan�nda,
461
00:42:42,040 --> 00:42:45,880
di�er t�m anneler
yenido�anlar�n� emzirirken.
462
00:42:48,520 --> 00:42:50,200
�eytanlar!
463
00:42:51,160 --> 00:42:54,280
Mari Quinlan'�n o�lumu al�p g�t�rmesine
izin verece�imi mi san�yorsun?
464
00:42:58,760 --> 00:43:00,720
Onu bir fincan �ay i�meye g�t�rd�m...
465
00:43:02,040 --> 00:43:03,560
...onu uyu�turdum...
466
00:43:04,760 --> 00:43:08,600
...ona istismar�
anlat�rken,
467
00:43:08,620 --> 00:43:10,000
ve sonra onu bo�dum.
468
00:43:11,360 --> 00:43:15,880
Onun cesedini s���nakta saklad�k,
orman sessizle�ene kadar.
469
00:43:17,280 --> 00:43:20,380
Ya Sian Hinton?
Sorular soruyordu.
470
00:43:20,400 --> 00:43:24,380
hastanede,
bu y�zden... Paul onu benim i�in ka��rd�.
471
00:43:24,400 --> 00:43:27,880
Ba�ka kimlerin bildi�ini ��renmek i�in
onu daha uzun s�re hayatta tuttuk.
472
00:43:27,900 --> 00:43:31,040
Onu mu �ld�rd�n? Ve cesedini att�n.
473
00:43:32,080 --> 00:43:34,680
Paul'un pe�indeydin,
bu y�zden do�ru plan gibi g�r�n�yordu.
474
00:43:34,700 --> 00:43:37,200
Ve sonra bir te�his s�ras�nda
se�ildi...
475
00:43:38,760 --> 00:43:42,280
...ve su�u �stlenmeyi teklif etti.
476
00:43:44,040 --> 00:43:48,720
Bu ger�ek a�k, Rick.
Senin hi�bir �ey bilmedi�in bir �ey.
477
00:43:55,480 --> 00:43:58,160
Jamie bana s�yledi...
478
00:43:59,440 --> 00:44:01,860
...Ffion ile yatt�n
479
00:44:01,880 --> 00:44:04,660
kocam� ziyaret etti�inde.
480
00:44:04,680 --> 00:44:09,320
Bunu �ocuklar�n�n annesine
nas�l yapabildin?!
481
00:44:09,340 --> 00:44:11,600
Hay�r, l�tfen... Bekle!
482
00:44:13,280 --> 00:44:15,360
Bekle!
483
00:44:20,040 --> 00:44:22,640
B�t�n bunlardan
ne kazanmay� umuyorsun?! �ntikam.
484
00:44:25,360 --> 00:44:28,520
Kocamla yeniden bir araya gelmemi
engelledin.
485
00:44:29,880 --> 00:44:32,360
Bu benim son �ans�m. �l�yorum.
486
00:44:32,380 --> 00:44:33,620
Hay�r!
487
00:44:33,640 --> 00:44:35,060
Tamam... L�tfen...
488
00:44:35,080 --> 00:44:37,880
L�tfen onu �ld�rme. Beni �ld�r.
O yanl�� bir �ey yapmad�.
489
00:44:37,900 --> 00:44:39,380
Harvey'i hapse atan bendim!
L�tfen!
490
00:44:39,400 --> 00:44:43,160
Son s�zlerin var m�, Rick?
L�tfen, Anna, sana yalvar�yorum...!
491
00:44:43,180 --> 00:44:45,320
Polis memurlar�! Yard�m edin!
492
00:44:49,760 --> 00:44:51,520
Tamam... Helen!
493
00:44:52,760 --> 00:44:54,060
Helen?
494
00:44:54,080 --> 00:44:55,960
Nefes alm�yor.
495
00:44:55,980 --> 00:44:58,200
Ffion!
496
00:45:09,040 --> 00:45:12,040
Jamie, Abbi Rayner'� bo�amad���nda...
497
00:45:13,280 --> 00:45:16,160
...G�zc�l�k yapan Anna Harvey,
araya girdi.
498
00:45:17,320 --> 00:45:20,010
Cesedi saklad�,
bir a�aca kalp d���m� oydu.
499
00:45:20,030 --> 00:45:22,720
ve Jamie atk�y� Mel'in s���na��na
yerle�tirdi.
500
00:45:28,640 --> 00:45:31,760
O �ift, yeniden bir araya gelme
�abalar�nda kimseyi esirgemedi.
501
00:45:34,960 --> 00:45:36,533
�u ana kadar,
Jamie yard�m ve yatakl�k etmekten...
502
00:45:36,553 --> 00:45:38,800
...ve adaleti sapt�rmaktan tutukland�
ve kefaletle serbest b�rak�ld�.
503
00:45:38,820 --> 00:45:41,020
Adaletin seyrini sapt�rmaktan.
504
00:45:41,040 --> 00:45:44,040
San�r�m o, ger�ekten
bir g�nah ke�isinden ba�ka bir �ey de�ildi.
505
00:45:44,060 --> 00:45:46,120
E�er Alex'i yalan s�ylemeye
zorlamasayd�m...
506
00:45:48,040 --> 00:45:51,120
Anna Harvey'nin minib�s�
s�rd���n� bilseydik...
507
00:45:58,040 --> 00:46:00,800
Ne yapaca��ma karar verene kadar
buna �cretsiz izin diyelim.
508
00:46:01,960 --> 00:46:04,160
U�ra�acak yeterince �eyin var.
509
00:47:55,040 --> 00:47:58,120
San�r�m �imdi
Cardiff'e geri d�neceksin, de�il mi?
510
00:48:01,040 --> 00:48:02,840
Git e�ine sar�l.
511
00:48:12,040 --> 00:48:13,320
Ffion.
512
00:48:17,200 --> 00:48:18,880
Sigaran�n tad�n� ��kar.
513
00:48:55,760 --> 00:48:57,440
Ne oldu?
514
00:49:02,040 --> 00:49:04,040
Seni kaybetme d���ncesi.
515
00:49:16,040 --> 00:49:17,560
Seni ger�ekten seviyorum.
516
00:49:18,760 --> 00:49:20,520
Biliyorum, seviyorsun.
517
00:49:21,760 --> 00:49:23,440
Elinden gelenin en iyisi.
518
00:49:25,360 --> 00:49:28,640
Ve sana g�venmek i�in �ok �abalad�m...
519
00:49:29,920 --> 00:49:32,020
...ama do�ru,
520
00:49:32,040 --> 00:49:34,480
Anna'n�n dedi�i gibi, de�il mi?
521
00:49:45,520 --> 00:49:47,120
�zg�n�m.
522
00:49:52,400 --> 00:49:54,920
Bu sefer senin i�in sava�mayaca��m
Rick.
523
00:49:56,000 --> 00:49:59,960
Buradan ��kt���mda
evde seni istemiyorum.
524
00:50:01,520 --> 00:50:03,640
Ge�mi�ten ka�mam gerek...
525
00:50:04,760 --> 00:50:06,440
...senin kadar �ok.
526
00:50:13,680 --> 00:50:15,240
�yi olacaks�n.
527
00:50:17,760 --> 00:50:19,440
�kimiz de olaca��z.
43852