All language subtitles for The One That Got Away 2025 S01E03 720p WEB-DL HEVC x265 BONE.TR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,635 --> 00:00:04,535
Cleddau Orman�'nda
bo�ulmu� bir hem�ire.
2
00:00:04,761 --> 00:00:07,820
D�j� vu ya�am�yor musun, Rick?
3
00:00:07,840 --> 00:00:10,480
12 y�l �nce, Rick ve ben Paul
Harvey'i hapse atmaya yard�mc� olduk.
4
00:00:10,500 --> 00:00:13,560
Mari Quinlan ve Sian Hinton'�
uyu�turup �ld�rd�kten sonra
5
00:00:13,580 --> 00:00:15,060
Cleddau Orman�'nda.
6
00:00:15,080 --> 00:00:18,470
Tamam, Ryan Moss, Abbi'nin eski sevgilisi.
7
00:00:18,490 --> 00:00:21,880
Cleddau Orman�'nda Abbi Rayner'� �ld�rd�n m�?
8
00:00:21,900 --> 00:00:23,700
Cuma, 10 Kas�m'da m�?
9
00:00:23,720 --> 00:00:26,400
Ryan Moss neden Cuma g�n�
i� telefonundan seni arad�?
10
00:00:26,420 --> 00:00:28,260
Ryan Moss bana sald�rd�. Ben ma�durum.
11
00:00:28,280 --> 00:00:30,080
ve ben senin k�z karde�inim, ��pheli de�ilim.
12
00:00:32,480 --> 00:00:35,220
Abbi Rayner'a vurdun mu?
13
00:00:35,240 --> 00:00:38,120
Bana delirdi, tamam m�?
��nk� babas� olmad���m� s�yledim.
14
00:00:38,140 --> 00:00:39,720
Beni tuza�a d���rmeye �al���yordu.
15
00:00:41,240 --> 00:00:42,280
Sonu�!
16
00:00:43,960 --> 00:00:45,100
T�pk� eski g�nlerdeki gibi.
17
00:00:45,120 --> 00:00:46,880
Hey, Rick'in yan�na kutlamaya geliyor musun?
18
00:00:46,900 --> 00:00:48,580
Sensiz yapamazd�m, patron.
19
00:00:48,600 --> 00:00:50,580
Ffion, sana sormam gereken bir �ey var...
20
00:00:50,600 --> 00:00:53,960
Art�k aram�zda bir �ey yok.
Sadece i� arkada��y�z.
21
00:00:53,980 --> 00:00:55,620
Hey, Ffion'a ne oldu peki?
22
00:00:55,640 --> 00:00:57,280
Bilmiyorum. Herhalde gitmi�tir.
23
00:01:02,160 --> 00:01:06,200
Ryan ve Abbi'yi Paul Harvey'e
ba�layacak bir �ey var m�?
24
00:01:07,360 --> 00:01:10,240
Bir zamanlar onun bir su� orta��
olabilece�ini d���nm��t�k.
25
00:01:12,840 --> 00:01:14,520
Bu sadece k�t� bir r�ya.
26
00:04:34,400 --> 00:04:35,680
Rick.
27
00:04:39,760 --> 00:04:40,920
Rick!
28
00:04:43,760 --> 00:04:45,920
Bekleyemedin, de�il mi?
29
00:04:48,440 --> 00:04:51,600
Ne? Beni ortadan kald�rmak i�in
ki siz ikiniz sevi�ebilesiniz.
30
00:04:51,620 --> 00:04:53,500
Ne? Sen ve Ffion.
31
00:04:53,520 --> 00:04:55,600
Ve bana yalan s�yleme, Rick.
Onun az �nce ��kt���n� g�rd�m.
32
00:04:56,640 --> 00:04:58,940
S�rt�m� d�nd���m an,
33
00:04:58,960 --> 00:05:01,440
beni kendi g�venli�im i�in
g�nderdikten sonra.
34
00:05:01,460 --> 00:05:02,700
Gaslighting'den bahset.
35
00:05:02,720 --> 00:05:04,240
Hay�r, hay�r, hay�r. Her �eyi yanl�� anlad�n.
36
00:05:05,840 --> 00:05:08,560
T�m ekip buradayd�.
�imdi burada de�iller.
37
00:05:09,920 --> 00:05:11,140
Onu buldum, tamam m�.
38
00:05:11,160 --> 00:05:14,680
Mati'nin odas�nda s�zm��t�.
Orada oldu�unu bile bilmiyordum.
39
00:05:14,700 --> 00:05:16,940
A�a��da t�m ekiple
kutlama yap�yordum.
40
00:05:16,960 --> 00:05:19,200
Onu g�rd�m. Yan�na bir bardak
su b�rakt�m
41
00:05:19,220 --> 00:05:20,700
ve sonra yata�a gittim.
42
00:05:20,720 --> 00:05:22,570
K�z�m�z�n yata��ndayd�.
43
00:05:22,590 --> 00:05:24,325
Biliyorum, ideal de�il.
44
00:05:24,345 --> 00:05:26,080
Neyi kutluyordunuz?
45
00:05:32,880 --> 00:05:35,400
Ryan Moss'u Abbi'nin cinayetiyle
su�lad�k.
46
00:05:37,000 --> 00:05:39,060
Onu yakalad�k, a�k�m.
47
00:05:39,080 --> 00:05:40,680
Ve bana s�ylemeyi d���nmedin mi?
48
00:05:42,440 --> 00:05:46,080
Ben i�teyken her seferinde
garip bir adam i�eri girdi�inde korkuyla,
49
00:05:46,100 --> 00:05:48,200
sen... parti yap�yordun.
50
00:05:49,360 --> 00:05:50,610
Bir mesaj bile yok.
51
00:05:50,630 --> 00:05:51,880
�zg�n�m, Helen.
52
00:05:53,200 --> 00:05:54,840
Yapmal�yd�m.
53
00:06:00,880 --> 00:06:04,320
Biliyor musun... benim i�in ne kadar
zor oldu, Rick...
54
00:06:06,240 --> 00:06:09,140
...gece g�nd�z tekrar bir arada
oldu�unuzu bilmek?
55
00:06:09,160 --> 00:06:12,840
Evet, Abbi'yi kimin �ld�rd���n� bulmaya
�al��mak i�in �ok �al���yorum.
56
00:06:12,860 --> 00:06:15,120
Bunu bana kar�� kullanma.
57
00:06:15,140 --> 00:06:17,380
Asla i�inin �n�ne ge�mem.
58
00:06:17,400 --> 00:06:20,440
Dinle, endi�elenecek bir �eyin yok
��nk� hi�bir �ey olmad�.
59
00:06:21,440 --> 00:06:22,560
Tamam m�?
60
00:06:30,920 --> 00:06:33,180
Bu do�ru olsa bile,
61
00:06:33,200 --> 00:06:35,080
bu, istemedi�in anlam�na gelmez.
62
00:06:52,160 --> 00:06:53,480
Jamie!
63
00:06:54,480 --> 00:06:56,380
Bu benim k�z�m, Ffion.
64
00:06:56,400 --> 00:06:58,800
Bu Jamie, baban�n bak�c�s�.
Merhaba.
65
00:07:00,080 --> 00:07:02,440
Bundan en iyi �ekilde yararlan.
O asla burada de�il.
66
00:07:03,480 --> 00:07:07,920
Art�k yemek atlamak ve
her saatte d��ar�da kalmak i�in bahane yok.
67
00:07:07,940 --> 00:07:09,500
Yine 16 ya��nda gibiyim.
68
00:07:09,520 --> 00:07:12,320
Sana paketlenmi� ��le yemekleri
haz�rlayacak. Beni k��k�rtma.
69
00:07:15,000 --> 00:07:17,280
Hey. O benim, sen aptal herif.
70
00:07:20,000 --> 00:07:21,380
Sana yak��m��, Baba.
71
00:07:21,400 --> 00:07:24,880
Ffion, o zavall� hem�ireyi �ld�ren adam�
yakalad�.
72
00:07:24,900 --> 00:07:25,920
Kimdi o?
73
00:07:28,160 --> 00:07:29,200
�ey...
74
00:07:30,280 --> 00:07:31,520
...Ryan Moss.
75
00:07:32,560 --> 00:07:34,100
�ey, vard�...
76
00:07:34,120 --> 00:07:36,660
�ki hem�ire vard�, de�il mi?
77
00:07:36,680 --> 00:07:38,680
12 y�l �ncesinden
bahsediyorsun, Baba.
78
00:07:42,000 --> 00:07:44,180
�zg�n�m, can�m.
79
00:07:44,200 --> 00:07:47,640
Bu benim beynim.
S�rekli... bir �eyleri unutuyorum.
80
00:07:51,880 --> 00:07:54,240
Benim senin favorin oldu�umu
hat�rlad���n s�rece sorun yok.
81
00:07:59,520 --> 00:08:00,920
Hadi!
82
00:08:02,200 --> 00:08:03,600
Hadi, Mati.
83
00:08:16,840 --> 00:08:18,360
Emin de�ilim, yapmal� m�y�z?
84
00:08:18,380 --> 00:08:20,400
Baban� m� arayacaks�n?
85
00:08:20,420 --> 00:08:21,800
Hadi gidelim.
86
00:09:14,440 --> 00:09:16,400
Sa�malamay� kes, Lisa,
ve beni ara.
87
00:09:17,920 --> 00:09:19,000
Kendini k�t� m� hissediyorsun?
88
00:09:22,080 --> 00:09:23,560
Beni misafir etti�in i�in te�ekk�rler.
89
00:09:25,240 --> 00:09:27,700
Dinle, Helen bu sabah
��kt���n� g�rd�. Ne?
90
00:09:27,720 --> 00:09:32,280
��ten erken geldi ve
birlikte uyudu�umuzu sand�.
91
00:09:35,920 --> 00:09:37,380
Kahretsin, �zg�n�m.
92
00:09:37,400 --> 00:09:39,100
Ama ona do�ruyu s�yledin, de�il mi?
93
00:09:39,120 --> 00:09:42,440
Evet, denedim ama, erm,
onunla senin konu�abilece�ini d���nd�m.
94
00:09:44,120 --> 00:09:45,440
Evet, hay�r. Hay�r, te�ekk�rler.
95
00:09:46,840 --> 00:09:50,440
Burada ben ba� dedektifim,
evlilik dan��man� de�il. Yeterince i�im var.
96
00:09:56,000 --> 00:09:57,400
Acaba sigaras� var m�?
97
00:10:01,200 --> 00:10:04,040
Sence o hem�ireyi
�ld�rd� m�, yoksa ne?
98
00:10:04,060 --> 00:10:05,940
Belki o bir seri katildir.
99
00:10:05,960 --> 00:10:08,120
Belki bu bagajda
v�cut par�alar� vard�r.
100
00:10:09,160 --> 00:10:10,920
Bakmaya cesaretin var m�, Mati?
101
00:10:12,840 --> 00:10:14,620
�imdi Ryan Moss'u su�lad���m�za g�re,
102
00:10:14,640 --> 00:10:17,640
Belki Cardiff'e geri d�nmeliyim diye
d���n�yordum.
103
00:10:17,660 --> 00:10:19,200
Bizden kurtulmak m� istiyorsun?
104
00:10:21,000 --> 00:10:22,760
Tak�ma i�i yapmalar� i�in g�veniyorum.
105
00:10:24,120 --> 00:10:26,030
Haftan�n sonuna kadar bekle.
106
00:10:26,050 --> 00:10:27,960
Onlar� �al���r hale getir.
107
00:10:29,520 --> 00:10:31,120
Yedinci g�n�n gelip ge�mesine izin ver.
108
00:10:32,440 --> 00:10:34,040
Sadece i� huzuru i�in.
109
00:10:36,280 --> 00:10:37,760
Sen ve Rick beni hakl� ��kard�n�z.
110
00:10:39,480 --> 00:10:41,000
�yi bir ekip olu�turuyorsunuz.
111
00:10:46,880 --> 00:10:49,440
Tamam. D�n harika i� ��kard�n�z.
112
00:10:49,460 --> 00:10:51,180
�yi bir sonu�tu.
113
00:10:51,200 --> 00:10:53,220
Ama �imdi as�l zorlu i� ba�l�yor.
114
00:10:53,240 --> 00:10:56,500
�u ana kadar elde ettiklerimiz b�y�k
�l��de dolayl� kan�tlara dayan�yor.
115
00:10:56,520 --> 00:11:00,320
Savc�l�k bir dava olu�turmak i�in daha
fazlas�na ihtiya� duyacak, bu y�zden...
116
00:11:00,340 --> 00:11:02,420
H�l� Abbi Rayner'�n atk�s�n� bulamad�k.
117
00:11:02,440 --> 00:11:04,500
�imdi, bo�ularak �ld�r�ld���n� biliyoruz.
118
00:11:04,520 --> 00:11:07,640
Otopsi, muhtemelen cinayet silah�
olarak kullan�ld���n� g�steriyor,
119
00:11:07,660 --> 00:11:09,060
bu y�zden �nceli�imiz bu.
120
00:11:09,080 --> 00:11:12,320
Ryan Moss'un m�lklerinden
hi�birinde atk�y� bulamad�k,
121
00:11:12,340 --> 00:11:14,500
ama onu bir yere saklam�� olabilir.
122
00:11:14,520 --> 00:11:18,300
Tamam, Mogsy, Cleddau Ormanlar�'ndaki
arama ekibini kontrol et. Evet, patron.
123
00:11:18,320 --> 00:11:21,320
Celyn, Ryan Moss ve Paul Harvey aras�ndaki
ba�lant�larla ilgili bir geli�me var m�?
124
00:11:21,340 --> 00:11:24,120
Hay�r. Pe�ine d��t�m ama Ryan
�ehirdeki eczac� i�in �al���yordu,
125
00:11:24,140 --> 00:11:27,180
hastane de�il. Tek ba�lant� kalp d���m�.
126
00:11:27,200 --> 00:11:30,440
Tamam, ama her olas�l���
ara�t�r�yoruz, unutma.
127
00:11:34,000 --> 00:11:36,420
Az �nce CPS'den bir telefon ald�m.
128
00:11:36,440 --> 00:11:40,000
Abbi'nin �ld�r�ld��� g�n Ryan Moss'un
kimi arad���n� ��renmek istiyorlar.
129
00:11:40,020 --> 00:11:41,560
Celyn, aramay� izledin mi?
130
00:11:42,840 --> 00:11:45,760
Evet, efendim. �ey...
131
00:11:46,800 --> 00:11:48,200
K�z karde�imi arad�.
132
00:11:49,600 --> 00:11:51,480
Ve arama ne hakk�ndayd�?
133
00:11:52,480 --> 00:11:54,540
�ey, hen�z bilmiyoruz, efendim.
134
00:11:54,560 --> 00:11:56,720
O zaman birinin bunu ��renmesi gerekiyor.
135
00:11:56,740 --> 00:11:58,360
�abuk.
136
00:12:34,320 --> 00:12:36,540
Kanka.
137
00:12:36,560 --> 00:12:37,800
Bana sigaralar�n� ver.
138
00:12:39,160 --> 00:12:40,280
Sigaralar.
139
00:12:47,480 --> 00:12:48,520
Evet.
140
00:12:57,440 --> 00:12:59,260
Hey.
141
00:12:59,280 --> 00:13:01,280
Her olas�l��� nas�l ara�t�rmam gerekiyor
142
00:13:01,300 --> 00:13:02,980
beni karanl�kta b�rakt���n�zda?
143
00:13:03,000 --> 00:13:06,400
Onu aramam� ister misin?
Yani, Lisa her zaman beni sana tercih etti.
144
00:13:06,420 --> 00:13:07,580
Hay�r, ben yapaca��m.
145
00:13:07,600 --> 00:13:10,600
Helen'e haftan�n sonunda
ayr�laca��m� s�yleyebilirsin.
146
00:13:10,620 --> 00:13:12,800
Onun i�ini rahatlat. Tamam.
147
00:13:13,920 --> 00:13:14,960
�yi.
148
00:13:34,160 --> 00:13:36,880
O sadece bir pedofil.
149
00:13:36,900 --> 00:13:37,960
Do�ru...
150
00:13:39,040 --> 00:13:40,920
...bunu hak ediyor.
151
00:13:52,400 --> 00:13:53,520
Lan...
152
00:14:12,920 --> 00:14:14,840
Hadi, Mati!
153
00:14:25,760 --> 00:14:27,020
Tamam,
154
00:14:27,040 --> 00:14:30,820
Abbi'yi bo�mak i�in
kullan�lan atk�y� ar�yoruz.
155
00:14:30,840 --> 00:14:33,520
Ryan Moss'un onu yak�nda bir
yere saklam�� olmas� m�mk�n.
156
00:15:03,240 --> 00:15:05,180
Bir noktada benimle
konu�mak zorundas�n, Lisa,
157
00:15:05,200 --> 00:15:07,320
bu y�zden beni g�rmezden gelmeyi b�rak yoksa
saklayacak bir �eyin oldu�unu d���nece�im.
158
00:15:07,340 --> 00:15:09,420
Huw evdeyken u�ramam� ister misin?
159
00:15:09,440 --> 00:15:11,910
ya da ba�kana seni sormam� ister misin?
160
00:15:11,930 --> 00:15:14,380
Tan�klar� korkutmaya ne zaman ba�lad�k?
161
00:15:14,400 --> 00:15:17,640
��nk� onlardan biri kanl� k�z karde�im ��kt�.
162
00:15:51,560 --> 00:15:53,760
"...yoksa saklayacak bir
�eyin oldu�unu d���nece�im.
163
00:15:53,780 --> 00:15:55,460
"Huw evdeyken u�ramam� ister misin?
164
00:15:55,480 --> 00:15:57,400
"ya da ba�kana seni sormam� ister misin?"
165
00:16:02,120 --> 00:16:04,840
Yani Ryan Moss'un ona baz� sanat
eserleri satt���n� m� s�yledi?
166
00:16:04,860 --> 00:16:07,300
Evet, ve onun i� numaras�n� ald� ��nk� onun
167
00:16:07,320 --> 00:16:10,600
kontrolc� bir kocas� var,
ki bu inanmas� �ok zor.
168
00:16:10,620 --> 00:16:13,560
Yine de, her zaman g�r�n��te iyi olanlar.
169
00:16:15,560 --> 00:16:17,000
Bu bana bir g�nderme mi?
170
00:16:18,040 --> 00:16:19,280
Kes �unu.
171
00:16:20,640 --> 00:16:21,760
Sen iyi biri de�ilsin.
172
00:16:26,560 --> 00:16:29,760
Abbi'yi �ld�rd�kten sonra neden,
onca insan varken, onu ar�yordu?
173
00:16:29,780 --> 00:16:33,020
Ve neden onu tan�d���n�
bize s�ylemedi?
174
00:16:33,040 --> 00:16:37,040
Dinle, �u a�a��daki �i�ek�ide
durabilir miyiz, l�tfen?
175
00:16:37,060 --> 00:16:38,660
Ge�erken.
176
00:16:38,680 --> 00:16:41,960
�zg�n�m, su�lu g�r�nmek
�STED���N� fark etmedim.
177
00:16:41,980 --> 00:16:43,300
Bu tam bir kli�e.
178
00:16:43,320 --> 00:16:46,480
Bana g�ven, bu aldatan adam�n
kar�s�na ald��� �eydir.
179
00:16:46,500 --> 00:16:49,960
Bununla ilgili �ok deneyimin var, de�il mi?
180
00:16:49,980 --> 00:16:51,600
Bir kere yetti.
181
00:17:09,120 --> 00:17:11,040
Biliyorsun, o kadar basit de�ildi.
182
00:17:11,060 --> 00:17:13,440
Bu bir �akayd�.
183
00:17:13,460 --> 00:17:14,800
De�erli.
184
00:17:14,820 --> 00:17:15,920
Ha!
185
00:17:17,320 --> 00:17:18,940
Cardiff'e kadar gittin
186
00:17:18,960 --> 00:17:21,480
ve ben o DI adamla
bir ili�kin oldu�unu san�yordum
187
00:17:21,500 --> 00:17:22,840
s�rekli bahsetti�in.
188
00:17:24,800 --> 00:17:27,560
Biliyor musun, san�r�m en �ok
bu can�m� yakt�.
189
00:17:27,580 --> 00:17:29,120
Bana g�venmedi�in.
190
00:17:30,200 --> 00:17:34,640
Ama, hey, ben bekar�m, ba�ar�l�y�m
ve i�te burada yalvar�yorsun yani...
191
00:17:34,660 --> 00:17:36,160
...sonunda kim kazand�?
192
00:17:41,720 --> 00:17:44,240
Ve zambak alma. Alerjim var.
193
00:19:01,200 --> 00:19:03,140
Celyn,
194
00:19:03,160 --> 00:19:06,280
Mel Owen hakk�nda bir arama
yapman� istiyorum, l�tfen.
195
00:19:08,160 --> 00:19:09,360
Eski Ordu.
196
00:19:10,400 --> 00:19:12,000
Seri numaras� -
197
00:19:12,020 --> 00:19:16,800
YX59812B.
198
00:19:58,120 --> 00:19:59,820
Buraday�z, Lisa.
199
00:19:59,840 --> 00:20:02,100
L�tfen, Ffion,
insanlar soru soracak.
200
00:20:02,120 --> 00:20:05,680
Sonraki dersim bo�.
Seni The Coffee Pot'ta bekleyece�im.
201
00:20:05,700 --> 00:20:06,880
Orada g�r���r�z.
202
00:20:20,240 --> 00:20:22,350
Merhaba, nas�l yard�mc� olabilirim?
203
00:20:22,370 --> 00:20:24,480
Evet.
�� ilan� i�in buraday�m.
204
00:20:25,680 --> 00:20:27,700
Hangi i� bu, efendim?
205
00:20:27,720 --> 00:20:29,450
Bek�i ��rakl��� pozisyonu.
206
00:20:29,470 --> 00:20:31,200
Bana bir dakika verin.
207
00:21:08,240 --> 00:21:13,320
Merhaba, �ey, bek�i
herhangi bir i� ilan�ndan haberdar de�il.
208
00:21:13,340 --> 00:21:14,920
Bunu nereden ��rendiniz?
209
00:21:17,640 --> 00:21:18,960
Merhaba?
210
00:21:43,200 --> 00:21:44,360
Hey.
211
00:21:47,040 --> 00:21:48,220
Geldi�iniz i�in te�ekk�rler.
212
00:21:48,240 --> 00:21:50,440
Sen ve Ryan Moss telefonda
ne konu�tunuz, Lisa?
213
00:21:50,460 --> 00:21:52,820
Merhaba, Ffion, nas�ls�n?
Evet, sinirliyim
214
00:21:52,840 --> 00:21:55,720
k�z karde�imi do�ru bir cevap
almak i�in aramak zorunda kald�ktan sonra.
215
00:21:59,880 --> 00:22:01,200
Hat�rlam�yorum.
216
00:22:02,320 --> 00:22:04,240
Lisa, l�tfen.
217
00:22:06,000 --> 00:22:09,530
Ryan neden Abbi Rayner'�
�ld�rd�kten sonra seni arad�?
218
00:22:09,550 --> 00:22:13,080
ve sonra �� g�n sonra
evinize gelip size sald�rmak,
219
00:22:13,100 --> 00:22:15,780
seni ba�lamak, araban� almak?
220
00:22:15,800 --> 00:22:17,920
Onu bildi�inden daha iyi
tan�yorsun.
221
00:22:19,200 --> 00:22:22,640
Dinle, Lis, onun ileti�im kurdu�unu
bildi�imiz tek ki�i sensin.
222
00:22:23,880 --> 00:22:25,740
�imdi, onunla ili�kiniz
ne olursa olsun,
223
00:22:25,760 --> 00:22:27,880
bize s�ylemekten korktu�unuz
her neyse, ne dedi�ini bilmemiz gerekiyor.
224
00:22:29,360 --> 00:22:31,000
Onu i�eri t�kmam�za yard�mc� olabilir.
225
00:22:32,840 --> 00:22:34,120
Te�ekk�rler.
226
00:22:52,400 --> 00:22:53,920
Al.
227
00:23:01,320 --> 00:23:02,720
Devam et.
228
00:23:07,160 --> 00:23:08,320
Te�ekk�rler.
229
00:23:09,400 --> 00:23:10,920
Ryan, de�il mi?
230
00:23:12,960 --> 00:23:14,720
Sadece, seni haberlerde g�rd�m.
231
00:23:18,640 --> 00:23:19,800
Ben yapmad�m.
232
00:23:22,120 --> 00:23:23,440
Kim oldu�umu biliyor musun?
233
00:23:28,520 --> 00:23:29,800
Aman Tanr�m.
234
00:23:31,000 --> 00:23:32,800
Pekala, bana Paul diyebilirsin.
235
00:23:34,080 --> 00:23:36,690
Ben yapmad�m, e�er benimle
ba� kurmak istiyorsan...
236
00:23:36,710 --> 00:23:39,320
Pekala, bence
m�ttefiklere ihtiyac� olan sensin, Ryan.
237
00:23:39,340 --> 00:23:41,480
Ve notlar� de�i�tirmek istemiyordum.
238
00:23:47,720 --> 00:23:50,000
Ryan Moss benim sat�c�m.
239
00:23:50,020 --> 00:23:52,240
Ondan kokain ald�m.
240
00:23:52,260 --> 00:23:53,540
Ne?
241
00:23:53,560 --> 00:23:54,840
Bak, beni yarg�layaca��n� biliyordum.
242
00:23:56,480 --> 00:23:58,820
S�k�ld�m, Ffion.
243
00:23:58,840 --> 00:24:01,260
Hepimiz �nl� dedektif olamay�z.
244
00:24:01,280 --> 00:24:05,840
Huw ve �ocuklar� seviyorum ama bazen
daha fazlas�na ihtiyac�m var, tamam m�?
245
00:24:05,860 --> 00:24:08,240
Babamla anneme
yard�m eden benim, hat�rla,
246
00:24:08,260 --> 00:24:10,880
sen ne istersen yaparken.
247
00:24:14,160 --> 00:24:15,720
Pekala, bak, Lisa...
248
00:24:16,800 --> 00:24:19,200
...biz asl�nda
kokainle ilgilenmiyoruz, de�il mi?
249
00:24:20,280 --> 00:24:22,400
Sadece Ryan Moss'un ne dedi�i, tamam m�?
250
00:24:31,160 --> 00:24:35,240
O gece ka�mak i�in
para istedi�ini s�yledi.
251
00:24:35,260 --> 00:24:37,200
Benden elindeki kokaini
almam� istedi.
252
00:24:37,220 --> 00:24:39,160
�aresiz g�r�n�yordu...
Onunla bulu�tun mu?
253
00:24:39,180 --> 00:24:41,400
Evet, Ffion, bulu�tum, karavan�nda.
254
00:24:41,420 --> 00:24:42,720
Bu saat ka�tayd�?
255
00:24:44,520 --> 00:24:46,080
Okuldan sonra.
256
00:24:46,100 --> 00:24:47,320
4.30.
257
00:24:49,760 --> 00:24:52,120
Eski sevgilisinden ka��nd���n� s�yledi.
258
00:24:54,000 --> 00:24:56,300
Bak, �l�m saati
4.00 ile 6.00 aras�nda ise,
259
00:24:56,320 --> 00:24:59,510
ve Lisa Ryan ile 4.30'da bulu�tuysa,
bu s�rede cesedi �rt�p,
260
00:24:59,530 --> 00:25:02,720
bir kalp d���m� oyarak karavana
geri d�nm�� olabilir mi?
261
00:25:02,740 --> 00:25:03,880
Yapm�� olmal�.
262
00:25:05,520 --> 00:25:06,760
Bu d��ar� ��kmamal�.
263
00:25:07,720 --> 00:25:09,080
��imi kaybederim.
264
00:25:10,520 --> 00:25:12,600
Yapabilece�in en az �ey
beni dinlemek.
265
00:25:14,600 --> 00:25:17,800
Biliyor musun, masum oldu�umu
��renmek seni �a��rtabilir.
266
00:25:19,280 --> 00:25:22,460
Haberlerdeki o polis, DS Sheldon,
267
00:25:22,480 --> 00:25:25,580
o ve ekibi beni tuza�a d���rd�,
bana komplo kurdular.
268
00:25:25,600 --> 00:25:28,560
�kinci ceset oraya at�ld���nda
orman�n yak�n�nda bile de�ildim.
269
00:25:28,580 --> 00:25:30,540
Onlar yozla�m��.
270
00:25:30,560 --> 00:25:32,480
Sonu� almak i�in her �eyi yaparlar.
271
00:25:34,800 --> 00:25:36,090
Ama su�lu bulundun.
272
00:25:36,110 --> 00:25:37,400
Korkutucu, de�il mi?
273
00:25:39,640 --> 00:25:42,720
Sana inan�yorum
��nk� bana olanlar y�z�nden.
274
00:25:44,160 --> 00:25:47,560
Bence Abbi'yi kim �ld�rd�yse...
275
00:25:49,960 --> 00:25:51,960
...�� hem�ireyi de �ld�rd�.
276
00:25:58,480 --> 00:26:01,380
Mektuplar hain planlar iletir,
277
00:26:01,400 --> 00:26:04,110
Macbeth'in Lady Macbeth'e yazd��� gibi
278
00:26:04,130 --> 00:26:06,840
cad�larla olan toplant�s� hakk�nda.
279
00:26:08,400 --> 00:26:13,140
Tabii ki, ki�isel, el yaz�s�
mektuplar bug�n nadir bulunur.
280
00:26:13,160 --> 00:26:16,320
Metinler �ok daha yayg�n,
hatta s�n�fta bile, �yle g�r�n�yor ki,
281
00:26:16,340 --> 00:26:18,040
Mati Sheldon.
282
00:26:24,280 --> 00:26:26,440
Nesi bu kadar b�y�leyici, Mati?
283
00:26:29,760 --> 00:26:33,320
Pekala, belki m�d�re bir ziyaret
g�n�n� canland�r�r.
284
00:27:02,000 --> 00:27:03,780
Affedersiniz.
285
00:27:03,800 --> 00:27:04,840
Yard�mc� olabilir miyim?
286
00:27:07,080 --> 00:27:08,160
�ey...
287
00:27:09,720 --> 00:27:12,200
...evet. Ye�enimi ar�yorum.
288
00:27:14,560 --> 00:27:15,600
Mati.
289
00:27:17,480 --> 00:27:19,820
K�t� bir haberim var.
290
00:27:19,840 --> 00:27:21,200
Ona �ahsen s�ylemem gerek.
291
00:27:22,880 --> 00:27:24,320
Hangi s�n�fta?
292
00:27:27,720 --> 00:27:29,980
Bilmiyorum.
293
00:27:30,000 --> 00:27:32,200
Mati ad�nda birka� ��rencimiz var.
294
00:27:33,560 --> 00:27:34,880
Soyad� ne?
295
00:27:36,720 --> 00:27:40,000
Nas�l i�eri girdiniz?
Konu�mam gerek... Mati ile!
296
00:27:40,020 --> 00:27:41,800
Bak�n, okul m�lk�nde olmamal�s�n�z.
297
00:27:41,820 --> 00:27:43,280
m�d�rden izin almadan.
298
00:27:43,300 --> 00:27:44,320
Dolu.
299
00:27:46,280 --> 00:27:48,210
Evet? O zaman, l�tfen,
300
00:27:48,230 --> 00:27:50,425
beni Mati'ye g�t�r�n.
301
00:27:50,445 --> 00:27:52,640
Uzun koyu sa�l�, k���k.
302
00:27:53,680 --> 00:27:55,440
11, 12 ya��ndan b�y�k de�il.
303
00:28:13,800 --> 00:28:15,160
Hareket et.
304
00:28:23,400 --> 00:28:26,040
Hay�r!
305
00:28:29,160 --> 00:28:30,400
Bu bir silah m�yd�?
306
00:28:34,120 --> 00:28:36,080
Lisa, orada kal.
Ama �ocuklar�m orada.
307
00:28:36,100 --> 00:28:37,720
Hay�r, g�venli de�il.
308
00:28:47,120 --> 00:28:48,920
Bunu yapmamal�yd�n!
309
00:28:56,000 --> 00:28:58,480
Polis. O sesin nereden geldi�ini
biliyor musunuz?
310
00:29:00,640 --> 00:29:03,000
Tamam. L�tfen i�eri girin,
biz ara�t�r�rken.
311
00:29:10,840 --> 00:29:12,580
Ne oldu?
312
00:29:12,600 --> 00:29:16,000
Bu adam, beni silah zoruyla
tuttu ve ate� etti.
313
00:29:16,020 --> 00:29:17,980
Yaraland�n m�?
314
00:29:18,000 --> 00:29:19,870
Nas�l g�r�n�yordu?
315
00:29:19,890 --> 00:29:21,740
Da��n�k. Deli g�zler.
316
00:29:21,760 --> 00:29:24,010
Hangi y�ne gitti? A�a��ya.
Tamam.
317
00:29:24,030 --> 00:29:26,365
Rick, hay�r. Onun bir silah� var.
318
00:29:26,385 --> 00:29:28,700
Aynen �yle, ve k���k k�z�m burada.
319
00:29:28,720 --> 00:29:30,840
Bu taraftaki s�n�flar� g�venceye al,
ben de ayn�s�n� yapaca��m, tamam m�?
320
00:29:32,480 --> 00:29:34,000
Tamam, ileti�imde kal.
321
00:29:35,880 --> 00:29:37,260
Tamam, ad�n ne?
322
00:29:37,280 --> 00:29:39,960
Owain. Tamam, Owain,
benimle kalkabilir misin?
323
00:29:42,400 --> 00:29:46,200
Tamam, buraya gir, kap�y� kilitle
ve yard�m alana kadar bekle.
324
00:29:46,220 --> 00:29:48,520
M�mk�n oldu�unca �ok
personele haber ver.
325
00:29:48,540 --> 00:29:50,160
Onlara s�n�flarda kalmalar�n� s�yle.
326
00:29:51,480 --> 00:29:53,560
Beni Mati ad�nda bir k�za
g�t�rmemi istedi.
327
00:29:57,200 --> 00:29:59,080
Nerede olabilece�ine dair bir fikrin var m�?
328
00:29:59,100 --> 00:30:00,420
Hay�r, �zg�n�m.
329
00:30:00,440 --> 00:30:03,240
Tan�ma g�re,
7. s�n�fta olabilir.
330
00:30:10,000 --> 00:30:13,080
Efendim, Bontwerdd Lisesi'nde
bir silahl� sald�r� oldu.
331
00:30:20,400 --> 00:30:23,840
�nceli�iniz personel ve �ocuklar�n
zarar g�rmemesini sa�lamakt�r.
332
00:30:23,860 --> 00:30:25,940
Saklanmal�lar. Ka���
denememeliler
333
00:30:25,960 --> 00:30:28,320
bunu yapmalar�
tamamen g�venli olana kadar.
334
00:30:28,340 --> 00:30:30,480
Ffion, kahramanl�k yapma.
335
00:30:49,120 --> 00:30:51,240
Kap�lar� barikatla kapat�n,
pencerelerden uzak durun
336
00:30:51,260 --> 00:30:52,820
ve bulabildi�iniz her yerde saklan�n.
337
00:30:52,840 --> 00:30:54,567
Di�er personel �yelerine de
ayn�s�n� yapmalar�n� s�yleyin...
338
00:30:54,587 --> 00:30:55,640
...ve telefonlar�n�z� sessize al�n.
339
00:30:55,660 --> 00:30:56,800
Yard�m geliyor.
340
00:31:08,720 --> 00:31:09,810
Bir �ey var m�?
341
00:31:09,830 --> 00:31:10,920
Hay�r, hen�z de�il.
342
00:31:12,600 --> 00:31:15,520
��pheli, Mati ad�nda
bir k�z� ar�yordu.
343
00:31:15,540 --> 00:31:16,760
Muhtemelen 7. s�n�fta.
344
00:31:22,480 --> 00:31:23,980
Rick, bu o mu?
345
00:31:24,000 --> 00:31:25,840
Neden o? Anlam�yorum.
346
00:31:27,000 --> 00:31:28,120
Bu benim y�z�mden mi?
347
00:31:30,680 --> 00:31:32,000
L�tfen, beni i�eri al�n.
348
00:31:33,720 --> 00:31:35,520
Bo� ver. K�m�ldama.
349
00:31:57,880 --> 00:32:00,800
Rick? Okulda
olanlar� duydum.
350
00:32:00,820 --> 00:32:02,500
�imdi buraday�m.
351
00:32:02,520 --> 00:32:04,180
Mati nerede?
352
00:32:04,200 --> 00:32:07,480
Bilmiyorum, Helen,
ama g�vende oldu�una eminim.
353
00:32:07,500 --> 00:32:09,900
Onu bul, Rick. Mati'yi bul.
354
00:32:09,920 --> 00:32:12,320
��eri girmemeliydi.
�ks�r�yor.
355
00:32:13,360 --> 00:32:15,060
Onu bulaca��na s�z ver.
356
00:32:15,080 --> 00:32:16,760
S�z veriyorum, s�z veriyorum.
357
00:32:32,840 --> 00:32:33,960
Rick!
358
00:32:38,360 --> 00:32:41,080
Tanr�ya ��k�r. Mesaj� ald�m.
359
00:32:41,100 --> 00:32:42,280
Onu yeni g�rd�m.
360
00:32:44,280 --> 00:32:46,210
Bekle. Evet.
361
00:32:46,230 --> 00:32:48,140
Neresi oras�?
362
00:32:48,160 --> 00:32:50,200
�ey, yan koridor, a�a��da.
363
00:32:53,920 --> 00:32:57,960
Tamam, Ffion, dikkat et. H�l�
a�a��da bir yan koridorda.
364
00:32:57,980 --> 00:32:59,300
Hangi y�ne gidiyor?
365
00:32:59,320 --> 00:33:00,830
Bilmiyorum. ��renece�im.
366
00:33:00,850 --> 00:33:02,360
Oras� nereye ��k�yor?
367
00:33:02,380 --> 00:33:04,740
Ana salona.
368
00:33:04,760 --> 00:33:07,100
Orada prova yap�yorlar.
369
00:33:07,120 --> 00:33:09,360
Tamam. Bana g�sterebilir misin?
370
00:33:14,920 --> 00:33:16,780
Hay�r.
371
00:33:16,800 --> 00:33:18,440
Mati, Mati, git, git, git, git, git.
372
00:33:18,460 --> 00:33:19,520
�abuk, �abuk!
373
00:33:28,280 --> 00:33:29,940
Ffion, saklan.
374
00:33:29,960 --> 00:33:32,080
Tam ana salona girmek �zere.
375
00:33:36,320 --> 00:33:37,900
Kahretsin.
376
00:33:37,920 --> 00:33:39,580
Ffion, tek kelime etme.
377
00:33:39,600 --> 00:33:41,980
G�zlerin olaca��m, tamam m�?
378
00:33:42,000 --> 00:33:44,680
Mati de orada.
Bir perdenin arkas�na saklanm��.
379
00:34:26,200 --> 00:34:27,920
Sahnenin �zerinde duruyor.
380
00:34:32,880 --> 00:34:34,800
Dinle, bir ge�i� kart�m
var, oraya girebilirim.
381
00:34:34,820 --> 00:34:36,900
Geri dur. Neden sadece etrafta duruyoruz?
382
00:34:36,920 --> 00:34:39,640
Lisa! Aman Tanr�m, Helen,
i�eri girmemize izin vermiyorlar.
383
00:34:40,880 --> 00:34:43,640
Neden hi�bir �ey yapm�yorsun?
Bir �ey yapman gerekiyor!
384
00:34:54,200 --> 00:34:56,400
�ocuklarla konu�mak istiyorum
385
00:34:56,420 --> 00:34:58,240
evime kim sald�rd�,
386
00:34:58,260 --> 00:34:59,780
onu yok etti!
387
00:34:59,800 --> 00:35:02,600
�imdi o kadar da komik de�il, de�il mi?!
388
00:35:02,620 --> 00:35:04,240
Neredesin, Mati?!
389
00:35:08,080 --> 00:35:10,120
Bunu sen ba�latt�n, hat�rla!
390
00:35:13,840 --> 00:35:15,700
Bekle, san�r�m gidiyor.
391
00:35:15,720 --> 00:35:18,440
Tamam, ��pheli gidiyor
ve �n koridora y�neliyor.
392
00:35:24,920 --> 00:35:27,920
Bekle, bekle.
393
00:35:32,080 --> 00:35:34,640
��k yoksa ate� ederim.
394
00:35:43,160 --> 00:35:44,280
��.
395
00:35:48,120 --> 00:35:49,400
�ki.
396
00:36:00,200 --> 00:36:01,400
Ate� etme.
397
00:36:16,160 --> 00:36:18,450
�yi misin? Evet. Emin misin? Evet.
398
00:36:18,470 --> 00:36:20,760
Tamam. Git ve g�venli bir yere ula�.
399
00:36:29,640 --> 00:36:31,280
�zg�n�m.
400
00:36:33,640 --> 00:36:35,360
�zg�n�m.
401
00:37:01,280 --> 00:37:02,840
Baban g�vende, bak.
402
00:37:11,680 --> 00:37:13,920
Aman Tanr�m...
403
00:37:23,160 --> 00:37:24,680
Kan�yorsun.
404
00:37:26,240 --> 00:37:28,240
Hey, hey, hey, bu ceketi seviyorum.
405
00:37:29,680 --> 00:37:30,720
Ne oldu?
406
00:37:32,400 --> 00:37:34,280
Silah� Mati'ye do�rultuyordu.
407
00:37:36,480 --> 00:37:38,850
Onunla mant�kl� konu�maya �al��t�m.
408
00:37:38,870 --> 00:37:41,345
Teredd�t etti, ben de dengesini bozdum.
409
00:37:41,365 --> 00:37:43,840
ve yere d��t���nde,
silah patlad�.
410
00:37:45,920 --> 00:37:48,140
Kolum yan�yor.
411
00:37:48,160 --> 00:37:50,820
G�r�n��e g�re kur�un
kolunu s�y�rm��.
412
00:37:50,840 --> 00:37:54,200
K�t� bir s�yr�k. Enfeksiyon riskine kar��
temizlenmesi gerekecek.
413
00:37:57,680 --> 00:37:59,260
Te�ekk�r ederim.
414
00:37:59,280 --> 00:38:01,160
Mati'nin hayat�n� kurtard�n.
415
00:38:03,120 --> 00:38:05,920
Beni o zaman ger�ekten endi�elendirdin.
416
00:38:05,940 --> 00:38:07,960
Koluma dikkat et. Ffion.
417
00:38:11,480 --> 00:38:13,360
Tamam m�? �yiyim, evet.
418
00:38:15,840 --> 00:38:17,560
�yi misin?
419
00:38:19,360 --> 00:38:20,640
Evet.
420
00:38:27,160 --> 00:38:29,240
Bu Sian Hinton'un kocas�,
de�il mi?
421
00:38:33,760 --> 00:38:34,800
Evet.
422
00:38:38,000 --> 00:38:40,580
Silahl� bir adam
Bontwerdd Lisesi'ne girdi.
423
00:38:40,600 --> 00:38:43,560
ve bir ��retmene ate� a�t�,
�ok dalgalar� g�nderdi.
424
00:38:43,580 --> 00:38:45,600
bu sabah Pembroke Dock'un
k���k kasabas�na.
425
00:38:45,620 --> 00:38:47,020
Silahl� adam yakaland�...
426
00:38:47,040 --> 00:38:48,420
Onun y�z�n� tan�yorum.
427
00:38:48,440 --> 00:38:51,680
Ormandaki evsiz adam - Mel Owen.
428
00:38:53,000 --> 00:38:54,880
Mogsy onun k�pek k�nyelerini buldu.
429
00:39:03,640 --> 00:39:05,320
Zarar vermek istemedim.
430
00:39:08,800 --> 00:39:10,560
Sadece saklanmak istedim.
431
00:39:27,520 --> 00:39:28,870
Hey, iyi misin patron?
432
00:39:28,890 --> 00:39:30,240
Evet, ya�ayaca��m.
433
00:39:31,440 --> 00:39:33,520
Kahramanl�k yok, demi�tim.
434
00:39:35,160 --> 00:39:37,500
Ve k�r� k�r�ne dalmamal�yd�n.
435
00:39:37,520 --> 00:39:39,200
Bir silah sesi duydum efendim. Bak�n.
436
00:39:42,600 --> 00:39:44,310
Sabah Yaln�z Kovboy'u sorgulayaca��z,
437
00:39:44,330 --> 00:39:46,040
polis doktoru bize onay verdikten sonra.
438
00:39:49,400 --> 00:39:50,620
Mogsy?
439
00:39:50,640 --> 00:39:54,160
Evsiz adam�n e�yalar�nda ne buldu�umu
asla tahmin edemezsin.
440
00:39:54,180 --> 00:39:55,480
Ne?
441
00:39:58,200 --> 00:39:59,960
Cinayet silah�.
442
00:40:17,000 --> 00:40:19,260
��te bu kadar, o katil.
443
00:40:19,280 --> 00:40:20,620
Belki Ryan do�ruyu s�yl�yordu.
444
00:40:20,640 --> 00:40:24,220
Belki o ve Abbi tart��t�,
onu terk etti, ard�ndan Mel Owen geldi.
445
00:40:24,240 --> 00:40:27,440
Bu, Ryan Moss'a kar�� a��lan su�lamalar�n
d���r�lmesi i�in bir gerek�e olabilir.
446
00:40:27,460 --> 00:40:29,560
Bu, elimizdeki delilleri zay�flat�yor.
447
00:40:30,800 --> 00:40:32,380
Gel ve buna bir bak.
448
00:40:32,400 --> 00:40:35,080
Mogsy ayr�ca Mel'in gen�ken �ekilmi�
baz� foto�raflar�n� da g�nderdi.
449
00:40:37,080 --> 00:40:39,080
��te bu Harvey'lerin evi.
450
00:40:39,100 --> 00:40:40,660
Bu Robert Jenkins.
451
00:40:40,680 --> 00:40:43,120
Cinayetler s�ras�nda onlar�n
bak�m�ndayd�.
452
00:40:43,140 --> 00:40:45,200
Robert Jenkins, Mel Owen'dir.
453
00:40:54,880 --> 00:40:57,400
E�er durum buysa,
Harvey'e yard�m etmi� olabilir mi?
454
00:41:00,200 --> 00:41:03,440
Ya Anna Harvey do�ruyu s�yl�yorsa
ve Mel, Sian'� �ld�rd�yse?
455
00:41:03,460 --> 00:41:04,900
Yani, e�er bu do�ruysa,
456
00:41:04,920 --> 00:41:06,900
onu o zamanlar yakalamal�yd�k.
457
00:41:06,920 --> 00:41:09,680
Neyse ki, en az�ndan �imdi
son tarihten �� g�n �nce onu yakalad�k.
458
00:41:09,700 --> 00:41:12,760
Evet, Abbi'nin kan�
ellerimizdeyken, Rick.
459
00:41:14,040 --> 00:41:16,670
Silahl� bir adam
Bontwerdd Lisesi'ne girdi.
460
00:41:16,690 --> 00:41:19,300
Silahl� adam yakaland�
ve g�zalt�na al�nd�.
461
00:41:19,320 --> 00:41:22,980
Bir polis memuru olay yerinde
yaraland� ancak �l� yoktu.
462
00:41:23,000 --> 00:41:26,520
Bu �ok edici olay, cinayetten
sadece d�rt g�n sonra meydana geldi.
463
00:41:26,540 --> 00:41:30,000
Cleddau Orman�'nda cesedi
bulunan hem�ire Abbi Rayner'�n.
464
00:41:41,600 --> 00:41:44,160
Cezaevi m�d�r�yle
konu�mak istiyorum, l�tfen.
465
00:42:05,840 --> 00:42:07,410
Rick.
466
00:42:07,430 --> 00:42:08,980
Rick!
467
00:42:09,000 --> 00:42:10,800
Resepsiyonda biri seni soruyor.
468
00:42:23,440 --> 00:42:26,200
Alex, merhaba.
Rick. Rahats�z etti�im i�in �zg�n�m, dostum.
469
00:42:26,220 --> 00:42:28,620
Bu silahl� adamla m� ilgili?
470
00:42:28,640 --> 00:42:31,520
��nk� o
parmakl�klar ard�nda g�vende, Peter,
471
00:42:31,540 --> 00:42:33,640
ve uzun s�re orada kalacak.
472
00:42:34,640 --> 00:42:36,520
Art�k hepimiz g�vendeyiz. Tamam m�?
473
00:42:38,720 --> 00:42:40,400
Te�ekk�rler, Rick. Sorun de�il.
474
00:42:41,480 --> 00:42:43,400
Burada olma sebebim bu de�il.
475
00:42:54,480 --> 00:42:56,540
Uyuyam�yorum, dostum.
476
00:42:56,560 --> 00:42:58,640
Dayanam�yorum. Sanki
her �ey tekrar oluyormu� gibi.
477
00:42:58,660 --> 00:42:59,660
De�il.
478
00:42:59,680 --> 00:43:03,190
Bir kalp d���m� oldu�unu duydum,
ba� harfler, Sian'dakiyle ayn�.
479
00:43:03,210 --> 00:43:06,700
Baz� sap�klar sadece bizi yan�ltmaya
�al���yor, hepsi bu. Ryan Moss?
480
00:43:06,720 --> 00:43:11,320
Alex, Mari ve Sian'�n katilini yakalad�k,
tamam m�? Harvey parmakl�klar ard�nda.
481
00:43:13,760 --> 00:43:15,970
Verdi�im kan�tlar...
Sesini al�alt.
482
00:43:15,990 --> 00:43:17,985
Bak, o gece ne g�rd���mden
emin olamam.
483
00:43:18,005 --> 00:43:19,980
Ve e�er Harvey de�ilse,
o zaman kim lan...?
484
00:43:20,000 --> 00:43:22,840
Bir an bile yanl�� adam� yakalad���m�z�
d���nme, tamam m�?
485
00:43:24,120 --> 00:43:26,460
Tamam, tamam. �zg�n�m, dostum.
486
00:43:26,480 --> 00:43:29,240
Sorun de�il.
Bir �eye ihtiyac�n olursa, beni ara.
487
00:43:29,260 --> 00:43:31,240
Tabii. Bir daha buraya gelme.
Tamam.
488
00:43:33,680 --> 00:43:35,120
Hadi, Pete.
489
00:43:55,160 --> 00:43:56,480
Haz�r m�s�n?
490
00:44:08,800 --> 00:44:10,720
Bizi bu kadar �abuk mu terk ediyorsun?
491
00:44:10,740 --> 00:44:12,480
Su�lamalar� d���rd�ler.
492
00:44:14,920 --> 00:44:16,680
Bize bir dakika verebilir misin?
493
00:44:25,040 --> 00:44:28,480
Bu k�t� muamele hakk�nda
sesini ��karman gerekiyor, Ryan.
494
00:44:28,500 --> 00:44:30,260
Evet mi?
495
00:44:30,280 --> 00:44:33,380
Bu son cinayet �����nda
yeniden yarg�lanmak istiyorum.
496
00:44:33,400 --> 00:44:37,760
Polis, bize yapt�klar�n�n
yan�na k�r kalmas�na izin verilmemeli.
497
00:44:37,780 --> 00:44:39,360
Ac� �ekmeleri gerekiyor.
498
00:44:40,920 --> 00:44:42,600
Aferin o�lum. Devam et.
499
00:44:50,440 --> 00:44:54,960
Bontwerdd Lisesi'ndeki silahl� sald�rgan
bir zamanlar benim himayemdeydi.
500
00:44:56,760 --> 00:45:00,440
Her iki hem�irenin de
as�l katili o olabilir.
501
00:45:01,600 --> 00:45:03,840
O s�rada hala b�lgede
bulunuyordu.
502
00:45:21,800 --> 00:45:24,400
Beni hastaneye g�t�rme,
sadece eve gitmek istiyorum.
503
00:45:30,040 --> 00:45:31,700
Endi�elenme, Rick, tamam m�?
504
00:45:31,720 --> 00:45:34,400
E�er Mel'i 12 y�l �nce ka��rd�ysak,
bu benim hatam da senin kadar.
505
00:45:34,420 --> 00:45:36,640
H�l� Harvey'nin
ikisini de �ld�rd���n� d���n�yorum.
506
00:45:43,640 --> 00:45:45,680
Tamam, tamam. Kenara �ek, Rick.
507
00:46:01,360 --> 00:46:04,220
Yapam�yorum...
508
00:46:04,240 --> 00:46:05,520
Bana bir sigara ver.
509
00:46:09,240 --> 00:46:11,360
L�tfen. Tamam.
510
00:46:20,440 --> 00:46:21,980
Yapam�yorum...
511
00:46:22,000 --> 00:46:23,840
Tamam, buraya gel. Buraya gel.
512
00:46:23,860 --> 00:46:25,540
Yapam�yorum. Nefes al.
513
00:46:25,560 --> 00:46:27,240
Yapam�yorum. Nefes al.
514
00:46:32,640 --> 00:46:34,360
Tamam. Tamam m�? Tamam.
515
00:46:34,380 --> 00:46:35,680
Buraya gel.
516
00:46:38,680 --> 00:46:40,360
Art�k bitti, tamam m�?
517
00:46:43,240 --> 00:46:44,680
�yisin. Evet, evet.
40315