All language subtitles for The One That Got Away 2025 S01E03 720p WEB-DL HEVC x265 BONE.TR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,635 --> 00:00:04,535 Cleddau Orman�'nda bo�ulmu� bir hem�ire. 2 00:00:04,761 --> 00:00:07,820 D�j� vu ya�am�yor musun, Rick? 3 00:00:07,840 --> 00:00:10,480 12 y�l �nce, Rick ve ben Paul Harvey'i hapse atmaya yard�mc� olduk. 4 00:00:10,500 --> 00:00:13,560 Mari Quinlan ve Sian Hinton'� uyu�turup �ld�rd�kten sonra 5 00:00:13,580 --> 00:00:15,060 Cleddau Orman�'nda. 6 00:00:15,080 --> 00:00:18,470 Tamam, Ryan Moss, Abbi'nin eski sevgilisi. 7 00:00:18,490 --> 00:00:21,880 Cleddau Orman�'nda Abbi Rayner'� �ld�rd�n m�? 8 00:00:21,900 --> 00:00:23,700 Cuma, 10 Kas�m'da m�? 9 00:00:23,720 --> 00:00:26,400 Ryan Moss neden Cuma g�n� i� telefonundan seni arad�? 10 00:00:26,420 --> 00:00:28,260 Ryan Moss bana sald�rd�. Ben ma�durum. 11 00:00:28,280 --> 00:00:30,080 ve ben senin k�z karde�inim, ��pheli de�ilim. 12 00:00:32,480 --> 00:00:35,220 Abbi Rayner'a vurdun mu? 13 00:00:35,240 --> 00:00:38,120 Bana delirdi, tamam m�? ��nk� babas� olmad���m� s�yledim. 14 00:00:38,140 --> 00:00:39,720 Beni tuza�a d���rmeye �al���yordu. 15 00:00:41,240 --> 00:00:42,280 Sonu�! 16 00:00:43,960 --> 00:00:45,100 T�pk� eski g�nlerdeki gibi. 17 00:00:45,120 --> 00:00:46,880 Hey, Rick'in yan�na kutlamaya geliyor musun? 18 00:00:46,900 --> 00:00:48,580 Sensiz yapamazd�m, patron. 19 00:00:48,600 --> 00:00:50,580 Ffion, sana sormam gereken bir �ey var... 20 00:00:50,600 --> 00:00:53,960 Art�k aram�zda bir �ey yok. Sadece i� arkada��y�z. 21 00:00:53,980 --> 00:00:55,620 Hey, Ffion'a ne oldu peki? 22 00:00:55,640 --> 00:00:57,280 Bilmiyorum. Herhalde gitmi�tir. 23 00:01:02,160 --> 00:01:06,200 Ryan ve Abbi'yi Paul Harvey'e ba�layacak bir �ey var m�? 24 00:01:07,360 --> 00:01:10,240 Bir zamanlar onun bir su� orta�� olabilece�ini d���nm��t�k. 25 00:01:12,840 --> 00:01:14,520 Bu sadece k�t� bir r�ya. 26 00:04:34,400 --> 00:04:35,680 Rick. 27 00:04:39,760 --> 00:04:40,920 Rick! 28 00:04:43,760 --> 00:04:45,920 Bekleyemedin, de�il mi? 29 00:04:48,440 --> 00:04:51,600 Ne? Beni ortadan kald�rmak i�in ki siz ikiniz sevi�ebilesiniz. 30 00:04:51,620 --> 00:04:53,500 Ne? Sen ve Ffion. 31 00:04:53,520 --> 00:04:55,600 Ve bana yalan s�yleme, Rick. Onun az �nce ��kt���n� g�rd�m. 32 00:04:56,640 --> 00:04:58,940 S�rt�m� d�nd���m an, 33 00:04:58,960 --> 00:05:01,440 beni kendi g�venli�im i�in g�nderdikten sonra. 34 00:05:01,460 --> 00:05:02,700 Gaslighting'den bahset. 35 00:05:02,720 --> 00:05:04,240 Hay�r, hay�r, hay�r. Her �eyi yanl�� anlad�n. 36 00:05:05,840 --> 00:05:08,560 T�m ekip buradayd�. �imdi burada de�iller. 37 00:05:09,920 --> 00:05:11,140 Onu buldum, tamam m�. 38 00:05:11,160 --> 00:05:14,680 Mati'nin odas�nda s�zm��t�. Orada oldu�unu bile bilmiyordum. 39 00:05:14,700 --> 00:05:16,940 A�a��da t�m ekiple kutlama yap�yordum. 40 00:05:16,960 --> 00:05:19,200 Onu g�rd�m. Yan�na bir bardak su b�rakt�m 41 00:05:19,220 --> 00:05:20,700 ve sonra yata�a gittim. 42 00:05:20,720 --> 00:05:22,570 K�z�m�z�n yata��ndayd�. 43 00:05:22,590 --> 00:05:24,325 Biliyorum, ideal de�il. 44 00:05:24,345 --> 00:05:26,080 Neyi kutluyordunuz? 45 00:05:32,880 --> 00:05:35,400 Ryan Moss'u Abbi'nin cinayetiyle su�lad�k. 46 00:05:37,000 --> 00:05:39,060 Onu yakalad�k, a�k�m. 47 00:05:39,080 --> 00:05:40,680 Ve bana s�ylemeyi d���nmedin mi? 48 00:05:42,440 --> 00:05:46,080 Ben i�teyken her seferinde garip bir adam i�eri girdi�inde korkuyla, 49 00:05:46,100 --> 00:05:48,200 sen... parti yap�yordun. 50 00:05:49,360 --> 00:05:50,610 Bir mesaj bile yok. 51 00:05:50,630 --> 00:05:51,880 �zg�n�m, Helen. 52 00:05:53,200 --> 00:05:54,840 Yapmal�yd�m. 53 00:06:00,880 --> 00:06:04,320 Biliyor musun... benim i�in ne kadar zor oldu, Rick... 54 00:06:06,240 --> 00:06:09,140 ...gece g�nd�z tekrar bir arada oldu�unuzu bilmek? 55 00:06:09,160 --> 00:06:12,840 Evet, Abbi'yi kimin �ld�rd���n� bulmaya �al��mak i�in �ok �al���yorum. 56 00:06:12,860 --> 00:06:15,120 Bunu bana kar�� kullanma. 57 00:06:15,140 --> 00:06:17,380 Asla i�inin �n�ne ge�mem. 58 00:06:17,400 --> 00:06:20,440 Dinle, endi�elenecek bir �eyin yok ��nk� hi�bir �ey olmad�. 59 00:06:21,440 --> 00:06:22,560 Tamam m�? 60 00:06:30,920 --> 00:06:33,180 Bu do�ru olsa bile, 61 00:06:33,200 --> 00:06:35,080 bu, istemedi�in anlam�na gelmez. 62 00:06:52,160 --> 00:06:53,480 Jamie! 63 00:06:54,480 --> 00:06:56,380 Bu benim k�z�m, Ffion. 64 00:06:56,400 --> 00:06:58,800 Bu Jamie, baban�n bak�c�s�. Merhaba. 65 00:07:00,080 --> 00:07:02,440 Bundan en iyi �ekilde yararlan. O asla burada de�il. 66 00:07:03,480 --> 00:07:07,920 Art�k yemek atlamak ve her saatte d��ar�da kalmak i�in bahane yok. 67 00:07:07,940 --> 00:07:09,500 Yine 16 ya��nda gibiyim. 68 00:07:09,520 --> 00:07:12,320 Sana paketlenmi� ��le yemekleri haz�rlayacak. Beni k��k�rtma. 69 00:07:15,000 --> 00:07:17,280 Hey. O benim, sen aptal herif. 70 00:07:20,000 --> 00:07:21,380 Sana yak��m��, Baba. 71 00:07:21,400 --> 00:07:24,880 Ffion, o zavall� hem�ireyi �ld�ren adam� yakalad�. 72 00:07:24,900 --> 00:07:25,920 Kimdi o? 73 00:07:28,160 --> 00:07:29,200 �ey... 74 00:07:30,280 --> 00:07:31,520 ...Ryan Moss. 75 00:07:32,560 --> 00:07:34,100 �ey, vard�... 76 00:07:34,120 --> 00:07:36,660 �ki hem�ire vard�, de�il mi? 77 00:07:36,680 --> 00:07:38,680 12 y�l �ncesinden bahsediyorsun, Baba. 78 00:07:42,000 --> 00:07:44,180 �zg�n�m, can�m. 79 00:07:44,200 --> 00:07:47,640 Bu benim beynim. S�rekli... bir �eyleri unutuyorum. 80 00:07:51,880 --> 00:07:54,240 Benim senin favorin oldu�umu hat�rlad���n s�rece sorun yok. 81 00:07:59,520 --> 00:08:00,920 Hadi! 82 00:08:02,200 --> 00:08:03,600 Hadi, Mati. 83 00:08:16,840 --> 00:08:18,360 Emin de�ilim, yapmal� m�y�z? 84 00:08:18,380 --> 00:08:20,400 Baban� m� arayacaks�n? 85 00:08:20,420 --> 00:08:21,800 Hadi gidelim. 86 00:09:14,440 --> 00:09:16,400 Sa�malamay� kes, Lisa, ve beni ara. 87 00:09:17,920 --> 00:09:19,000 Kendini k�t� m� hissediyorsun? 88 00:09:22,080 --> 00:09:23,560 Beni misafir etti�in i�in te�ekk�rler. 89 00:09:25,240 --> 00:09:27,700 Dinle, Helen bu sabah ��kt���n� g�rd�. Ne? 90 00:09:27,720 --> 00:09:32,280 ��ten erken geldi ve birlikte uyudu�umuzu sand�. 91 00:09:35,920 --> 00:09:37,380 Kahretsin, �zg�n�m. 92 00:09:37,400 --> 00:09:39,100 Ama ona do�ruyu s�yledin, de�il mi? 93 00:09:39,120 --> 00:09:42,440 Evet, denedim ama, erm, onunla senin konu�abilece�ini d���nd�m. 94 00:09:44,120 --> 00:09:45,440 Evet, hay�r. Hay�r, te�ekk�rler. 95 00:09:46,840 --> 00:09:50,440 Burada ben ba� dedektifim, evlilik dan��man� de�il. Yeterince i�im var. 96 00:09:56,000 --> 00:09:57,400 Acaba sigaras� var m�? 97 00:10:01,200 --> 00:10:04,040 Sence o hem�ireyi �ld�rd� m�, yoksa ne? 98 00:10:04,060 --> 00:10:05,940 Belki o bir seri katildir. 99 00:10:05,960 --> 00:10:08,120 Belki bu bagajda v�cut par�alar� vard�r. 100 00:10:09,160 --> 00:10:10,920 Bakmaya cesaretin var m�, Mati? 101 00:10:12,840 --> 00:10:14,620 �imdi Ryan Moss'u su�lad���m�za g�re, 102 00:10:14,640 --> 00:10:17,640 Belki Cardiff'e geri d�nmeliyim diye d���n�yordum. 103 00:10:17,660 --> 00:10:19,200 Bizden kurtulmak m� istiyorsun? 104 00:10:21,000 --> 00:10:22,760 Tak�ma i�i yapmalar� i�in g�veniyorum. 105 00:10:24,120 --> 00:10:26,030 Haftan�n sonuna kadar bekle. 106 00:10:26,050 --> 00:10:27,960 Onlar� �al���r hale getir. 107 00:10:29,520 --> 00:10:31,120 Yedinci g�n�n gelip ge�mesine izin ver. 108 00:10:32,440 --> 00:10:34,040 Sadece i� huzuru i�in. 109 00:10:36,280 --> 00:10:37,760 Sen ve Rick beni hakl� ��kard�n�z. 110 00:10:39,480 --> 00:10:41,000 �yi bir ekip olu�turuyorsunuz. 111 00:10:46,880 --> 00:10:49,440 Tamam. D�n harika i� ��kard�n�z. 112 00:10:49,460 --> 00:10:51,180 �yi bir sonu�tu. 113 00:10:51,200 --> 00:10:53,220 Ama �imdi as�l zorlu i� ba�l�yor. 114 00:10:53,240 --> 00:10:56,500 �u ana kadar elde ettiklerimiz b�y�k �l��de dolayl� kan�tlara dayan�yor. 115 00:10:56,520 --> 00:11:00,320 Savc�l�k bir dava olu�turmak i�in daha fazlas�na ihtiya� duyacak, bu y�zden... 116 00:11:00,340 --> 00:11:02,420 H�l� Abbi Rayner'�n atk�s�n� bulamad�k. 117 00:11:02,440 --> 00:11:04,500 �imdi, bo�ularak �ld�r�ld���n� biliyoruz. 118 00:11:04,520 --> 00:11:07,640 Otopsi, muhtemelen cinayet silah� olarak kullan�ld���n� g�steriyor, 119 00:11:07,660 --> 00:11:09,060 bu y�zden �nceli�imiz bu. 120 00:11:09,080 --> 00:11:12,320 Ryan Moss'un m�lklerinden hi�birinde atk�y� bulamad�k, 121 00:11:12,340 --> 00:11:14,500 ama onu bir yere saklam�� olabilir. 122 00:11:14,520 --> 00:11:18,300 Tamam, Mogsy, Cleddau Ormanlar�'ndaki arama ekibini kontrol et. Evet, patron. 123 00:11:18,320 --> 00:11:21,320 Celyn, Ryan Moss ve Paul Harvey aras�ndaki ba�lant�larla ilgili bir geli�me var m�? 124 00:11:21,340 --> 00:11:24,120 Hay�r. Pe�ine d��t�m ama Ryan �ehirdeki eczac� i�in �al���yordu, 125 00:11:24,140 --> 00:11:27,180 hastane de�il. Tek ba�lant� kalp d���m�. 126 00:11:27,200 --> 00:11:30,440 Tamam, ama her olas�l��� ara�t�r�yoruz, unutma. 127 00:11:34,000 --> 00:11:36,420 Az �nce CPS'den bir telefon ald�m. 128 00:11:36,440 --> 00:11:40,000 Abbi'nin �ld�r�ld��� g�n Ryan Moss'un kimi arad���n� ��renmek istiyorlar. 129 00:11:40,020 --> 00:11:41,560 Celyn, aramay� izledin mi? 130 00:11:42,840 --> 00:11:45,760 Evet, efendim. �ey... 131 00:11:46,800 --> 00:11:48,200 K�z karde�imi arad�. 132 00:11:49,600 --> 00:11:51,480 Ve arama ne hakk�ndayd�? 133 00:11:52,480 --> 00:11:54,540 �ey, hen�z bilmiyoruz, efendim. 134 00:11:54,560 --> 00:11:56,720 O zaman birinin bunu ��renmesi gerekiyor. 135 00:11:56,740 --> 00:11:58,360 �abuk. 136 00:12:34,320 --> 00:12:36,540 Kanka. 137 00:12:36,560 --> 00:12:37,800 Bana sigaralar�n� ver. 138 00:12:39,160 --> 00:12:40,280 Sigaralar. 139 00:12:47,480 --> 00:12:48,520 Evet. 140 00:12:57,440 --> 00:12:59,260 Hey. 141 00:12:59,280 --> 00:13:01,280 Her olas�l��� nas�l ara�t�rmam gerekiyor 142 00:13:01,300 --> 00:13:02,980 beni karanl�kta b�rakt���n�zda? 143 00:13:03,000 --> 00:13:06,400 Onu aramam� ister misin? Yani, Lisa her zaman beni sana tercih etti. 144 00:13:06,420 --> 00:13:07,580 Hay�r, ben yapaca��m. 145 00:13:07,600 --> 00:13:10,600 Helen'e haftan�n sonunda ayr�laca��m� s�yleyebilirsin. 146 00:13:10,620 --> 00:13:12,800 Onun i�ini rahatlat. Tamam. 147 00:13:13,920 --> 00:13:14,960 �yi. 148 00:13:34,160 --> 00:13:36,880 O sadece bir pedofil. 149 00:13:36,900 --> 00:13:37,960 Do�ru... 150 00:13:39,040 --> 00:13:40,920 ...bunu hak ediyor. 151 00:13:52,400 --> 00:13:53,520 Lan... 152 00:14:12,920 --> 00:14:14,840 Hadi, Mati! 153 00:14:25,760 --> 00:14:27,020 Tamam, 154 00:14:27,040 --> 00:14:30,820 Abbi'yi bo�mak i�in kullan�lan atk�y� ar�yoruz. 155 00:14:30,840 --> 00:14:33,520 Ryan Moss'un onu yak�nda bir yere saklam�� olmas� m�mk�n. 156 00:15:03,240 --> 00:15:05,180 Bir noktada benimle konu�mak zorundas�n, Lisa, 157 00:15:05,200 --> 00:15:07,320 bu y�zden beni g�rmezden gelmeyi b�rak yoksa saklayacak bir �eyin oldu�unu d���nece�im. 158 00:15:07,340 --> 00:15:09,420 Huw evdeyken u�ramam� ister misin? 159 00:15:09,440 --> 00:15:11,910 ya da ba�kana seni sormam� ister misin? 160 00:15:11,930 --> 00:15:14,380 Tan�klar� korkutmaya ne zaman ba�lad�k? 161 00:15:14,400 --> 00:15:17,640 ��nk� onlardan biri kanl� k�z karde�im ��kt�. 162 00:15:51,560 --> 00:15:53,760 "...yoksa saklayacak bir �eyin oldu�unu d���nece�im. 163 00:15:53,780 --> 00:15:55,460 "Huw evdeyken u�ramam� ister misin? 164 00:15:55,480 --> 00:15:57,400 "ya da ba�kana seni sormam� ister misin?" 165 00:16:02,120 --> 00:16:04,840 Yani Ryan Moss'un ona baz� sanat eserleri satt���n� m� s�yledi? 166 00:16:04,860 --> 00:16:07,300 Evet, ve onun i� numaras�n� ald� ��nk� onun 167 00:16:07,320 --> 00:16:10,600 kontrolc� bir kocas� var, ki bu inanmas� �ok zor. 168 00:16:10,620 --> 00:16:13,560 Yine de, her zaman g�r�n��te iyi olanlar. 169 00:16:15,560 --> 00:16:17,000 Bu bana bir g�nderme mi? 170 00:16:18,040 --> 00:16:19,280 Kes �unu. 171 00:16:20,640 --> 00:16:21,760 Sen iyi biri de�ilsin. 172 00:16:26,560 --> 00:16:29,760 Abbi'yi �ld�rd�kten sonra neden, onca insan varken, onu ar�yordu? 173 00:16:29,780 --> 00:16:33,020 Ve neden onu tan�d���n� bize s�ylemedi? 174 00:16:33,040 --> 00:16:37,040 Dinle, �u a�a��daki �i�ek�ide durabilir miyiz, l�tfen? 175 00:16:37,060 --> 00:16:38,660 Ge�erken. 176 00:16:38,680 --> 00:16:41,960 �zg�n�m, su�lu g�r�nmek �STED���N� fark etmedim. 177 00:16:41,980 --> 00:16:43,300 Bu tam bir kli�e. 178 00:16:43,320 --> 00:16:46,480 Bana g�ven, bu aldatan adam�n kar�s�na ald��� �eydir. 179 00:16:46,500 --> 00:16:49,960 Bununla ilgili �ok deneyimin var, de�il mi? 180 00:16:49,980 --> 00:16:51,600 Bir kere yetti. 181 00:17:09,120 --> 00:17:11,040 Biliyorsun, o kadar basit de�ildi. 182 00:17:11,060 --> 00:17:13,440 Bu bir �akayd�. 183 00:17:13,460 --> 00:17:14,800 De�erli. 184 00:17:14,820 --> 00:17:15,920 Ha! 185 00:17:17,320 --> 00:17:18,940 Cardiff'e kadar gittin 186 00:17:18,960 --> 00:17:21,480 ve ben o DI adamla bir ili�kin oldu�unu san�yordum 187 00:17:21,500 --> 00:17:22,840 s�rekli bahsetti�in. 188 00:17:24,800 --> 00:17:27,560 Biliyor musun, san�r�m en �ok bu can�m� yakt�. 189 00:17:27,580 --> 00:17:29,120 Bana g�venmedi�in. 190 00:17:30,200 --> 00:17:34,640 Ama, hey, ben bekar�m, ba�ar�l�y�m ve i�te burada yalvar�yorsun yani... 191 00:17:34,660 --> 00:17:36,160 ...sonunda kim kazand�? 192 00:17:41,720 --> 00:17:44,240 Ve zambak alma. Alerjim var. 193 00:19:01,200 --> 00:19:03,140 Celyn, 194 00:19:03,160 --> 00:19:06,280 Mel Owen hakk�nda bir arama yapman� istiyorum, l�tfen. 195 00:19:08,160 --> 00:19:09,360 Eski Ordu. 196 00:19:10,400 --> 00:19:12,000 Seri numaras� - 197 00:19:12,020 --> 00:19:16,800 YX59812B. 198 00:19:58,120 --> 00:19:59,820 Buraday�z, Lisa. 199 00:19:59,840 --> 00:20:02,100 L�tfen, Ffion, insanlar soru soracak. 200 00:20:02,120 --> 00:20:05,680 Sonraki dersim bo�. Seni The Coffee Pot'ta bekleyece�im. 201 00:20:05,700 --> 00:20:06,880 Orada g�r���r�z. 202 00:20:20,240 --> 00:20:22,350 Merhaba, nas�l yard�mc� olabilirim? 203 00:20:22,370 --> 00:20:24,480 Evet. �� ilan� i�in buraday�m. 204 00:20:25,680 --> 00:20:27,700 Hangi i� bu, efendim? 205 00:20:27,720 --> 00:20:29,450 Bek�i ��rakl��� pozisyonu. 206 00:20:29,470 --> 00:20:31,200 Bana bir dakika verin. 207 00:21:08,240 --> 00:21:13,320 Merhaba, �ey, bek�i herhangi bir i� ilan�ndan haberdar de�il. 208 00:21:13,340 --> 00:21:14,920 Bunu nereden ��rendiniz? 209 00:21:17,640 --> 00:21:18,960 Merhaba? 210 00:21:43,200 --> 00:21:44,360 Hey. 211 00:21:47,040 --> 00:21:48,220 Geldi�iniz i�in te�ekk�rler. 212 00:21:48,240 --> 00:21:50,440 Sen ve Ryan Moss telefonda ne konu�tunuz, Lisa? 213 00:21:50,460 --> 00:21:52,820 Merhaba, Ffion, nas�ls�n? Evet, sinirliyim 214 00:21:52,840 --> 00:21:55,720 k�z karde�imi do�ru bir cevap almak i�in aramak zorunda kald�ktan sonra. 215 00:21:59,880 --> 00:22:01,200 Hat�rlam�yorum. 216 00:22:02,320 --> 00:22:04,240 Lisa, l�tfen. 217 00:22:06,000 --> 00:22:09,530 Ryan neden Abbi Rayner'� �ld�rd�kten sonra seni arad�? 218 00:22:09,550 --> 00:22:13,080 ve sonra �� g�n sonra evinize gelip size sald�rmak, 219 00:22:13,100 --> 00:22:15,780 seni ba�lamak, araban� almak? 220 00:22:15,800 --> 00:22:17,920 Onu bildi�inden daha iyi tan�yorsun. 221 00:22:19,200 --> 00:22:22,640 Dinle, Lis, onun ileti�im kurdu�unu bildi�imiz tek ki�i sensin. 222 00:22:23,880 --> 00:22:25,740 �imdi, onunla ili�kiniz ne olursa olsun, 223 00:22:25,760 --> 00:22:27,880 bize s�ylemekten korktu�unuz her neyse, ne dedi�ini bilmemiz gerekiyor. 224 00:22:29,360 --> 00:22:31,000 Onu i�eri t�kmam�za yard�mc� olabilir. 225 00:22:32,840 --> 00:22:34,120 Te�ekk�rler. 226 00:22:52,400 --> 00:22:53,920 Al. 227 00:23:01,320 --> 00:23:02,720 Devam et. 228 00:23:07,160 --> 00:23:08,320 Te�ekk�rler. 229 00:23:09,400 --> 00:23:10,920 Ryan, de�il mi? 230 00:23:12,960 --> 00:23:14,720 Sadece, seni haberlerde g�rd�m. 231 00:23:18,640 --> 00:23:19,800 Ben yapmad�m. 232 00:23:22,120 --> 00:23:23,440 Kim oldu�umu biliyor musun? 233 00:23:28,520 --> 00:23:29,800 Aman Tanr�m. 234 00:23:31,000 --> 00:23:32,800 Pekala, bana Paul diyebilirsin. 235 00:23:34,080 --> 00:23:36,690 Ben yapmad�m, e�er benimle ba� kurmak istiyorsan... 236 00:23:36,710 --> 00:23:39,320 Pekala, bence m�ttefiklere ihtiyac� olan sensin, Ryan. 237 00:23:39,340 --> 00:23:41,480 Ve notlar� de�i�tirmek istemiyordum. 238 00:23:47,720 --> 00:23:50,000 Ryan Moss benim sat�c�m. 239 00:23:50,020 --> 00:23:52,240 Ondan kokain ald�m. 240 00:23:52,260 --> 00:23:53,540 Ne? 241 00:23:53,560 --> 00:23:54,840 Bak, beni yarg�layaca��n� biliyordum. 242 00:23:56,480 --> 00:23:58,820 S�k�ld�m, Ffion. 243 00:23:58,840 --> 00:24:01,260 Hepimiz �nl� dedektif olamay�z. 244 00:24:01,280 --> 00:24:05,840 Huw ve �ocuklar� seviyorum ama bazen daha fazlas�na ihtiyac�m var, tamam m�? 245 00:24:05,860 --> 00:24:08,240 Babamla anneme yard�m eden benim, hat�rla, 246 00:24:08,260 --> 00:24:10,880 sen ne istersen yaparken. 247 00:24:14,160 --> 00:24:15,720 Pekala, bak, Lisa... 248 00:24:16,800 --> 00:24:19,200 ...biz asl�nda kokainle ilgilenmiyoruz, de�il mi? 249 00:24:20,280 --> 00:24:22,400 Sadece Ryan Moss'un ne dedi�i, tamam m�? 250 00:24:31,160 --> 00:24:35,240 O gece ka�mak i�in para istedi�ini s�yledi. 251 00:24:35,260 --> 00:24:37,200 Benden elindeki kokaini almam� istedi. 252 00:24:37,220 --> 00:24:39,160 �aresiz g�r�n�yordu... Onunla bulu�tun mu? 253 00:24:39,180 --> 00:24:41,400 Evet, Ffion, bulu�tum, karavan�nda. 254 00:24:41,420 --> 00:24:42,720 Bu saat ka�tayd�? 255 00:24:44,520 --> 00:24:46,080 Okuldan sonra. 256 00:24:46,100 --> 00:24:47,320 4.30. 257 00:24:49,760 --> 00:24:52,120 Eski sevgilisinden ka��nd���n� s�yledi. 258 00:24:54,000 --> 00:24:56,300 Bak, �l�m saati 4.00 ile 6.00 aras�nda ise, 259 00:24:56,320 --> 00:24:59,510 ve Lisa Ryan ile 4.30'da bulu�tuysa, bu s�rede cesedi �rt�p, 260 00:24:59,530 --> 00:25:02,720 bir kalp d���m� oyarak karavana geri d�nm�� olabilir mi? 261 00:25:02,740 --> 00:25:03,880 Yapm�� olmal�. 262 00:25:05,520 --> 00:25:06,760 Bu d��ar� ��kmamal�. 263 00:25:07,720 --> 00:25:09,080 ��imi kaybederim. 264 00:25:10,520 --> 00:25:12,600 Yapabilece�in en az �ey beni dinlemek. 265 00:25:14,600 --> 00:25:17,800 Biliyor musun, masum oldu�umu ��renmek seni �a��rtabilir. 266 00:25:19,280 --> 00:25:22,460 Haberlerdeki o polis, DS Sheldon, 267 00:25:22,480 --> 00:25:25,580 o ve ekibi beni tuza�a d���rd�, bana komplo kurdular. 268 00:25:25,600 --> 00:25:28,560 �kinci ceset oraya at�ld���nda orman�n yak�n�nda bile de�ildim. 269 00:25:28,580 --> 00:25:30,540 Onlar yozla�m��. 270 00:25:30,560 --> 00:25:32,480 Sonu� almak i�in her �eyi yaparlar. 271 00:25:34,800 --> 00:25:36,090 Ama su�lu bulundun. 272 00:25:36,110 --> 00:25:37,400 Korkutucu, de�il mi? 273 00:25:39,640 --> 00:25:42,720 Sana inan�yorum ��nk� bana olanlar y�z�nden. 274 00:25:44,160 --> 00:25:47,560 Bence Abbi'yi kim �ld�rd�yse... 275 00:25:49,960 --> 00:25:51,960 ...�� hem�ireyi de �ld�rd�. 276 00:25:58,480 --> 00:26:01,380 Mektuplar hain planlar iletir, 277 00:26:01,400 --> 00:26:04,110 Macbeth'in Lady Macbeth'e yazd��� gibi 278 00:26:04,130 --> 00:26:06,840 cad�larla olan toplant�s� hakk�nda. 279 00:26:08,400 --> 00:26:13,140 Tabii ki, ki�isel, el yaz�s� mektuplar bug�n nadir bulunur. 280 00:26:13,160 --> 00:26:16,320 Metinler �ok daha yayg�n, hatta s�n�fta bile, �yle g�r�n�yor ki, 281 00:26:16,340 --> 00:26:18,040 Mati Sheldon. 282 00:26:24,280 --> 00:26:26,440 Nesi bu kadar b�y�leyici, Mati? 283 00:26:29,760 --> 00:26:33,320 Pekala, belki m�d�re bir ziyaret g�n�n� canland�r�r. 284 00:27:02,000 --> 00:27:03,780 Affedersiniz. 285 00:27:03,800 --> 00:27:04,840 Yard�mc� olabilir miyim? 286 00:27:07,080 --> 00:27:08,160 �ey... 287 00:27:09,720 --> 00:27:12,200 ...evet. Ye�enimi ar�yorum. 288 00:27:14,560 --> 00:27:15,600 Mati. 289 00:27:17,480 --> 00:27:19,820 K�t� bir haberim var. 290 00:27:19,840 --> 00:27:21,200 Ona �ahsen s�ylemem gerek. 291 00:27:22,880 --> 00:27:24,320 Hangi s�n�fta? 292 00:27:27,720 --> 00:27:29,980 Bilmiyorum. 293 00:27:30,000 --> 00:27:32,200 Mati ad�nda birka� ��rencimiz var. 294 00:27:33,560 --> 00:27:34,880 Soyad� ne? 295 00:27:36,720 --> 00:27:40,000 Nas�l i�eri girdiniz? Konu�mam gerek... Mati ile! 296 00:27:40,020 --> 00:27:41,800 Bak�n, okul m�lk�nde olmamal�s�n�z. 297 00:27:41,820 --> 00:27:43,280 m�d�rden izin almadan. 298 00:27:43,300 --> 00:27:44,320 Dolu. 299 00:27:46,280 --> 00:27:48,210 Evet? O zaman, l�tfen, 300 00:27:48,230 --> 00:27:50,425 beni Mati'ye g�t�r�n. 301 00:27:50,445 --> 00:27:52,640 Uzun koyu sa�l�, k���k. 302 00:27:53,680 --> 00:27:55,440 11, 12 ya��ndan b�y�k de�il. 303 00:28:13,800 --> 00:28:15,160 Hareket et. 304 00:28:23,400 --> 00:28:26,040 Hay�r! 305 00:28:29,160 --> 00:28:30,400 Bu bir silah m�yd�? 306 00:28:34,120 --> 00:28:36,080 Lisa, orada kal. Ama �ocuklar�m orada. 307 00:28:36,100 --> 00:28:37,720 Hay�r, g�venli de�il. 308 00:28:47,120 --> 00:28:48,920 Bunu yapmamal�yd�n! 309 00:28:56,000 --> 00:28:58,480 Polis. O sesin nereden geldi�ini biliyor musunuz? 310 00:29:00,640 --> 00:29:03,000 Tamam. L�tfen i�eri girin, biz ara�t�r�rken. 311 00:29:10,840 --> 00:29:12,580 Ne oldu? 312 00:29:12,600 --> 00:29:16,000 Bu adam, beni silah zoruyla tuttu ve ate� etti. 313 00:29:16,020 --> 00:29:17,980 Yaraland�n m�? 314 00:29:18,000 --> 00:29:19,870 Nas�l g�r�n�yordu? 315 00:29:19,890 --> 00:29:21,740 Da��n�k. Deli g�zler. 316 00:29:21,760 --> 00:29:24,010 Hangi y�ne gitti? A�a��ya. Tamam. 317 00:29:24,030 --> 00:29:26,365 Rick, hay�r. Onun bir silah� var. 318 00:29:26,385 --> 00:29:28,700 Aynen �yle, ve k���k k�z�m burada. 319 00:29:28,720 --> 00:29:30,840 Bu taraftaki s�n�flar� g�venceye al, ben de ayn�s�n� yapaca��m, tamam m�? 320 00:29:32,480 --> 00:29:34,000 Tamam, ileti�imde kal. 321 00:29:35,880 --> 00:29:37,260 Tamam, ad�n ne? 322 00:29:37,280 --> 00:29:39,960 Owain. Tamam, Owain, benimle kalkabilir misin? 323 00:29:42,400 --> 00:29:46,200 Tamam, buraya gir, kap�y� kilitle ve yard�m alana kadar bekle. 324 00:29:46,220 --> 00:29:48,520 M�mk�n oldu�unca �ok personele haber ver. 325 00:29:48,540 --> 00:29:50,160 Onlara s�n�flarda kalmalar�n� s�yle. 326 00:29:51,480 --> 00:29:53,560 Beni Mati ad�nda bir k�za g�t�rmemi istedi. 327 00:29:57,200 --> 00:29:59,080 Nerede olabilece�ine dair bir fikrin var m�? 328 00:29:59,100 --> 00:30:00,420 Hay�r, �zg�n�m. 329 00:30:00,440 --> 00:30:03,240 Tan�ma g�re, 7. s�n�fta olabilir. 330 00:30:10,000 --> 00:30:13,080 Efendim, Bontwerdd Lisesi'nde bir silahl� sald�r� oldu. 331 00:30:20,400 --> 00:30:23,840 �nceli�iniz personel ve �ocuklar�n zarar g�rmemesini sa�lamakt�r. 332 00:30:23,860 --> 00:30:25,940 Saklanmal�lar. Ka��� denememeliler 333 00:30:25,960 --> 00:30:28,320 bunu yapmalar� tamamen g�venli olana kadar. 334 00:30:28,340 --> 00:30:30,480 Ffion, kahramanl�k yapma. 335 00:30:49,120 --> 00:30:51,240 Kap�lar� barikatla kapat�n, pencerelerden uzak durun 336 00:30:51,260 --> 00:30:52,820 ve bulabildi�iniz her yerde saklan�n. 337 00:30:52,840 --> 00:30:54,567 Di�er personel �yelerine de ayn�s�n� yapmalar�n� s�yleyin... 338 00:30:54,587 --> 00:30:55,640 ...ve telefonlar�n�z� sessize al�n. 339 00:30:55,660 --> 00:30:56,800 Yard�m geliyor. 340 00:31:08,720 --> 00:31:09,810 Bir �ey var m�? 341 00:31:09,830 --> 00:31:10,920 Hay�r, hen�z de�il. 342 00:31:12,600 --> 00:31:15,520 ��pheli, Mati ad�nda bir k�z� ar�yordu. 343 00:31:15,540 --> 00:31:16,760 Muhtemelen 7. s�n�fta. 344 00:31:22,480 --> 00:31:23,980 Rick, bu o mu? 345 00:31:24,000 --> 00:31:25,840 Neden o? Anlam�yorum. 346 00:31:27,000 --> 00:31:28,120 Bu benim y�z�mden mi? 347 00:31:30,680 --> 00:31:32,000 L�tfen, beni i�eri al�n. 348 00:31:33,720 --> 00:31:35,520 Bo� ver. K�m�ldama. 349 00:31:57,880 --> 00:32:00,800 Rick? Okulda olanlar� duydum. 350 00:32:00,820 --> 00:32:02,500 �imdi buraday�m. 351 00:32:02,520 --> 00:32:04,180 Mati nerede? 352 00:32:04,200 --> 00:32:07,480 Bilmiyorum, Helen, ama g�vende oldu�una eminim. 353 00:32:07,500 --> 00:32:09,900 Onu bul, Rick. Mati'yi bul. 354 00:32:09,920 --> 00:32:12,320 ��eri girmemeliydi. �ks�r�yor. 355 00:32:13,360 --> 00:32:15,060 Onu bulaca��na s�z ver. 356 00:32:15,080 --> 00:32:16,760 S�z veriyorum, s�z veriyorum. 357 00:32:32,840 --> 00:32:33,960 Rick! 358 00:32:38,360 --> 00:32:41,080 Tanr�ya ��k�r. Mesaj� ald�m. 359 00:32:41,100 --> 00:32:42,280 Onu yeni g�rd�m. 360 00:32:44,280 --> 00:32:46,210 Bekle. Evet. 361 00:32:46,230 --> 00:32:48,140 Neresi oras�? 362 00:32:48,160 --> 00:32:50,200 �ey, yan koridor, a�a��da. 363 00:32:53,920 --> 00:32:57,960 Tamam, Ffion, dikkat et. H�l� a�a��da bir yan koridorda. 364 00:32:57,980 --> 00:32:59,300 Hangi y�ne gidiyor? 365 00:32:59,320 --> 00:33:00,830 Bilmiyorum. ��renece�im. 366 00:33:00,850 --> 00:33:02,360 Oras� nereye ��k�yor? 367 00:33:02,380 --> 00:33:04,740 Ana salona. 368 00:33:04,760 --> 00:33:07,100 Orada prova yap�yorlar. 369 00:33:07,120 --> 00:33:09,360 Tamam. Bana g�sterebilir misin? 370 00:33:14,920 --> 00:33:16,780 Hay�r. 371 00:33:16,800 --> 00:33:18,440 Mati, Mati, git, git, git, git, git. 372 00:33:18,460 --> 00:33:19,520 �abuk, �abuk! 373 00:33:28,280 --> 00:33:29,940 Ffion, saklan. 374 00:33:29,960 --> 00:33:32,080 Tam ana salona girmek �zere. 375 00:33:36,320 --> 00:33:37,900 Kahretsin. 376 00:33:37,920 --> 00:33:39,580 Ffion, tek kelime etme. 377 00:33:39,600 --> 00:33:41,980 G�zlerin olaca��m, tamam m�? 378 00:33:42,000 --> 00:33:44,680 Mati de orada. Bir perdenin arkas�na saklanm��. 379 00:34:26,200 --> 00:34:27,920 Sahnenin �zerinde duruyor. 380 00:34:32,880 --> 00:34:34,800 Dinle, bir ge�i� kart�m var, oraya girebilirim. 381 00:34:34,820 --> 00:34:36,900 Geri dur. Neden sadece etrafta duruyoruz? 382 00:34:36,920 --> 00:34:39,640 Lisa! Aman Tanr�m, Helen, i�eri girmemize izin vermiyorlar. 383 00:34:40,880 --> 00:34:43,640 Neden hi�bir �ey yapm�yorsun? Bir �ey yapman gerekiyor! 384 00:34:54,200 --> 00:34:56,400 �ocuklarla konu�mak istiyorum 385 00:34:56,420 --> 00:34:58,240 evime kim sald�rd�, 386 00:34:58,260 --> 00:34:59,780 onu yok etti! 387 00:34:59,800 --> 00:35:02,600 �imdi o kadar da komik de�il, de�il mi?! 388 00:35:02,620 --> 00:35:04,240 Neredesin, Mati?! 389 00:35:08,080 --> 00:35:10,120 Bunu sen ba�latt�n, hat�rla! 390 00:35:13,840 --> 00:35:15,700 Bekle, san�r�m gidiyor. 391 00:35:15,720 --> 00:35:18,440 Tamam, ��pheli gidiyor ve �n koridora y�neliyor. 392 00:35:24,920 --> 00:35:27,920 Bekle, bekle. 393 00:35:32,080 --> 00:35:34,640 ��k yoksa ate� ederim. 394 00:35:43,160 --> 00:35:44,280 ��. 395 00:35:48,120 --> 00:35:49,400 �ki. 396 00:36:00,200 --> 00:36:01,400 Ate� etme. 397 00:36:16,160 --> 00:36:18,450 �yi misin? Evet. Emin misin? Evet. 398 00:36:18,470 --> 00:36:20,760 Tamam. Git ve g�venli bir yere ula�. 399 00:36:29,640 --> 00:36:31,280 �zg�n�m. 400 00:36:33,640 --> 00:36:35,360 �zg�n�m. 401 00:37:01,280 --> 00:37:02,840 Baban g�vende, bak. 402 00:37:11,680 --> 00:37:13,920 Aman Tanr�m... 403 00:37:23,160 --> 00:37:24,680 Kan�yorsun. 404 00:37:26,240 --> 00:37:28,240 Hey, hey, hey, bu ceketi seviyorum. 405 00:37:29,680 --> 00:37:30,720 Ne oldu? 406 00:37:32,400 --> 00:37:34,280 Silah� Mati'ye do�rultuyordu. 407 00:37:36,480 --> 00:37:38,850 Onunla mant�kl� konu�maya �al��t�m. 408 00:37:38,870 --> 00:37:41,345 Teredd�t etti, ben de dengesini bozdum. 409 00:37:41,365 --> 00:37:43,840 ve yere d��t���nde, silah patlad�. 410 00:37:45,920 --> 00:37:48,140 Kolum yan�yor. 411 00:37:48,160 --> 00:37:50,820 G�r�n��e g�re kur�un kolunu s�y�rm��. 412 00:37:50,840 --> 00:37:54,200 K�t� bir s�yr�k. Enfeksiyon riskine kar�� temizlenmesi gerekecek. 413 00:37:57,680 --> 00:37:59,260 Te�ekk�r ederim. 414 00:37:59,280 --> 00:38:01,160 Mati'nin hayat�n� kurtard�n. 415 00:38:03,120 --> 00:38:05,920 Beni o zaman ger�ekten endi�elendirdin. 416 00:38:05,940 --> 00:38:07,960 Koluma dikkat et. Ffion. 417 00:38:11,480 --> 00:38:13,360 Tamam m�? �yiyim, evet. 418 00:38:15,840 --> 00:38:17,560 �yi misin? 419 00:38:19,360 --> 00:38:20,640 Evet. 420 00:38:27,160 --> 00:38:29,240 Bu Sian Hinton'un kocas�, de�il mi? 421 00:38:33,760 --> 00:38:34,800 Evet. 422 00:38:38,000 --> 00:38:40,580 Silahl� bir adam Bontwerdd Lisesi'ne girdi. 423 00:38:40,600 --> 00:38:43,560 ve bir ��retmene ate� a�t�, �ok dalgalar� g�nderdi. 424 00:38:43,580 --> 00:38:45,600 bu sabah Pembroke Dock'un k���k kasabas�na. 425 00:38:45,620 --> 00:38:47,020 Silahl� adam yakaland�... 426 00:38:47,040 --> 00:38:48,420 Onun y�z�n� tan�yorum. 427 00:38:48,440 --> 00:38:51,680 Ormandaki evsiz adam - Mel Owen. 428 00:38:53,000 --> 00:38:54,880 Mogsy onun k�pek k�nyelerini buldu. 429 00:39:03,640 --> 00:39:05,320 Zarar vermek istemedim. 430 00:39:08,800 --> 00:39:10,560 Sadece saklanmak istedim. 431 00:39:27,520 --> 00:39:28,870 Hey, iyi misin patron? 432 00:39:28,890 --> 00:39:30,240 Evet, ya�ayaca��m. 433 00:39:31,440 --> 00:39:33,520 Kahramanl�k yok, demi�tim. 434 00:39:35,160 --> 00:39:37,500 Ve k�r� k�r�ne dalmamal�yd�n. 435 00:39:37,520 --> 00:39:39,200 Bir silah sesi duydum efendim. Bak�n. 436 00:39:42,600 --> 00:39:44,310 Sabah Yaln�z Kovboy'u sorgulayaca��z, 437 00:39:44,330 --> 00:39:46,040 polis doktoru bize onay verdikten sonra. 438 00:39:49,400 --> 00:39:50,620 Mogsy? 439 00:39:50,640 --> 00:39:54,160 Evsiz adam�n e�yalar�nda ne buldu�umu asla tahmin edemezsin. 440 00:39:54,180 --> 00:39:55,480 Ne? 441 00:39:58,200 --> 00:39:59,960 Cinayet silah�. 442 00:40:17,000 --> 00:40:19,260 ��te bu kadar, o katil. 443 00:40:19,280 --> 00:40:20,620 Belki Ryan do�ruyu s�yl�yordu. 444 00:40:20,640 --> 00:40:24,220 Belki o ve Abbi tart��t�, onu terk etti, ard�ndan Mel Owen geldi. 445 00:40:24,240 --> 00:40:27,440 Bu, Ryan Moss'a kar�� a��lan su�lamalar�n d���r�lmesi i�in bir gerek�e olabilir. 446 00:40:27,460 --> 00:40:29,560 Bu, elimizdeki delilleri zay�flat�yor. 447 00:40:30,800 --> 00:40:32,380 Gel ve buna bir bak. 448 00:40:32,400 --> 00:40:35,080 Mogsy ayr�ca Mel'in gen�ken �ekilmi� baz� foto�raflar�n� da g�nderdi. 449 00:40:37,080 --> 00:40:39,080 ��te bu Harvey'lerin evi. 450 00:40:39,100 --> 00:40:40,660 Bu Robert Jenkins. 451 00:40:40,680 --> 00:40:43,120 Cinayetler s�ras�nda onlar�n bak�m�ndayd�. 452 00:40:43,140 --> 00:40:45,200 Robert Jenkins, Mel Owen'dir. 453 00:40:54,880 --> 00:40:57,400 E�er durum buysa, Harvey'e yard�m etmi� olabilir mi? 454 00:41:00,200 --> 00:41:03,440 Ya Anna Harvey do�ruyu s�yl�yorsa ve Mel, Sian'� �ld�rd�yse? 455 00:41:03,460 --> 00:41:04,900 Yani, e�er bu do�ruysa, 456 00:41:04,920 --> 00:41:06,900 onu o zamanlar yakalamal�yd�k. 457 00:41:06,920 --> 00:41:09,680 Neyse ki, en az�ndan �imdi son tarihten �� g�n �nce onu yakalad�k. 458 00:41:09,700 --> 00:41:12,760 Evet, Abbi'nin kan� ellerimizdeyken, Rick. 459 00:41:14,040 --> 00:41:16,670 Silahl� bir adam Bontwerdd Lisesi'ne girdi. 460 00:41:16,690 --> 00:41:19,300 Silahl� adam yakaland� ve g�zalt�na al�nd�. 461 00:41:19,320 --> 00:41:22,980 Bir polis memuru olay yerinde yaraland� ancak �l� yoktu. 462 00:41:23,000 --> 00:41:26,520 Bu �ok edici olay, cinayetten sadece d�rt g�n sonra meydana geldi. 463 00:41:26,540 --> 00:41:30,000 Cleddau Orman�'nda cesedi bulunan hem�ire Abbi Rayner'�n. 464 00:41:41,600 --> 00:41:44,160 Cezaevi m�d�r�yle konu�mak istiyorum, l�tfen. 465 00:42:05,840 --> 00:42:07,410 Rick. 466 00:42:07,430 --> 00:42:08,980 Rick! 467 00:42:09,000 --> 00:42:10,800 Resepsiyonda biri seni soruyor. 468 00:42:23,440 --> 00:42:26,200 Alex, merhaba. Rick. Rahats�z etti�im i�in �zg�n�m, dostum. 469 00:42:26,220 --> 00:42:28,620 Bu silahl� adamla m� ilgili? 470 00:42:28,640 --> 00:42:31,520 ��nk� o parmakl�klar ard�nda g�vende, Peter, 471 00:42:31,540 --> 00:42:33,640 ve uzun s�re orada kalacak. 472 00:42:34,640 --> 00:42:36,520 Art�k hepimiz g�vendeyiz. Tamam m�? 473 00:42:38,720 --> 00:42:40,400 Te�ekk�rler, Rick. Sorun de�il. 474 00:42:41,480 --> 00:42:43,400 Burada olma sebebim bu de�il. 475 00:42:54,480 --> 00:42:56,540 Uyuyam�yorum, dostum. 476 00:42:56,560 --> 00:42:58,640 Dayanam�yorum. Sanki her �ey tekrar oluyormu� gibi. 477 00:42:58,660 --> 00:42:59,660 De�il. 478 00:42:59,680 --> 00:43:03,190 Bir kalp d���m� oldu�unu duydum, ba� harfler, Sian'dakiyle ayn�. 479 00:43:03,210 --> 00:43:06,700 Baz� sap�klar sadece bizi yan�ltmaya �al���yor, hepsi bu. Ryan Moss? 480 00:43:06,720 --> 00:43:11,320 Alex, Mari ve Sian'�n katilini yakalad�k, tamam m�? Harvey parmakl�klar ard�nda. 481 00:43:13,760 --> 00:43:15,970 Verdi�im kan�tlar... Sesini al�alt. 482 00:43:15,990 --> 00:43:17,985 Bak, o gece ne g�rd���mden emin olamam. 483 00:43:18,005 --> 00:43:19,980 Ve e�er Harvey de�ilse, o zaman kim lan...? 484 00:43:20,000 --> 00:43:22,840 Bir an bile yanl�� adam� yakalad���m�z� d���nme, tamam m�? 485 00:43:24,120 --> 00:43:26,460 Tamam, tamam. �zg�n�m, dostum. 486 00:43:26,480 --> 00:43:29,240 Sorun de�il. Bir �eye ihtiyac�n olursa, beni ara. 487 00:43:29,260 --> 00:43:31,240 Tabii. Bir daha buraya gelme. Tamam. 488 00:43:33,680 --> 00:43:35,120 Hadi, Pete. 489 00:43:55,160 --> 00:43:56,480 Haz�r m�s�n? 490 00:44:08,800 --> 00:44:10,720 Bizi bu kadar �abuk mu terk ediyorsun? 491 00:44:10,740 --> 00:44:12,480 Su�lamalar� d���rd�ler. 492 00:44:14,920 --> 00:44:16,680 Bize bir dakika verebilir misin? 493 00:44:25,040 --> 00:44:28,480 Bu k�t� muamele hakk�nda sesini ��karman gerekiyor, Ryan. 494 00:44:28,500 --> 00:44:30,260 Evet mi? 495 00:44:30,280 --> 00:44:33,380 Bu son cinayet �����nda yeniden yarg�lanmak istiyorum. 496 00:44:33,400 --> 00:44:37,760 Polis, bize yapt�klar�n�n yan�na k�r kalmas�na izin verilmemeli. 497 00:44:37,780 --> 00:44:39,360 Ac� �ekmeleri gerekiyor. 498 00:44:40,920 --> 00:44:42,600 Aferin o�lum. Devam et. 499 00:44:50,440 --> 00:44:54,960 Bontwerdd Lisesi'ndeki silahl� sald�rgan bir zamanlar benim himayemdeydi. 500 00:44:56,760 --> 00:45:00,440 Her iki hem�irenin de as�l katili o olabilir. 501 00:45:01,600 --> 00:45:03,840 O s�rada hala b�lgede bulunuyordu. 502 00:45:21,800 --> 00:45:24,400 Beni hastaneye g�t�rme, sadece eve gitmek istiyorum. 503 00:45:30,040 --> 00:45:31,700 Endi�elenme, Rick, tamam m�? 504 00:45:31,720 --> 00:45:34,400 E�er Mel'i 12 y�l �nce ka��rd�ysak, bu benim hatam da senin kadar. 505 00:45:34,420 --> 00:45:36,640 H�l� Harvey'nin ikisini de �ld�rd���n� d���n�yorum. 506 00:45:43,640 --> 00:45:45,680 Tamam, tamam. Kenara �ek, Rick. 507 00:46:01,360 --> 00:46:04,220 Yapam�yorum... 508 00:46:04,240 --> 00:46:05,520 Bana bir sigara ver. 509 00:46:09,240 --> 00:46:11,360 L�tfen. Tamam. 510 00:46:20,440 --> 00:46:21,980 Yapam�yorum... 511 00:46:22,000 --> 00:46:23,840 Tamam, buraya gel. Buraya gel. 512 00:46:23,860 --> 00:46:25,540 Yapam�yorum. Nefes al. 513 00:46:25,560 --> 00:46:27,240 Yapam�yorum. Nefes al. 514 00:46:32,640 --> 00:46:34,360 Tamam. Tamam m�? Tamam. 515 00:46:34,380 --> 00:46:35,680 Buraya gel. 516 00:46:38,680 --> 00:46:40,360 Art�k bitti, tamam m�? 517 00:46:43,240 --> 00:46:44,680 �yisin. Evet, evet. 40315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.