All language subtitles for The One That Got Away 2025 S01E01 720p WEB-DL HEVC x265 BONE.TR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,880 --> 00:01:03,960 Be�endin mi? Te�ekk�r ederim. 2 00:01:03,980 --> 00:01:05,940 Yar�n gece beni d���n, 3 00:01:05,960 --> 00:01:08,960 k�zg�n sarho�lar taraf�ndan �st�me kusulurken. 4 00:01:10,400 --> 00:01:11,760 Hey, neyin var? 5 00:01:13,200 --> 00:01:15,460 Hi�bir �ey, sadece gerginim. 6 00:01:15,480 --> 00:01:18,800 Olma. Onun seni ��martmas�n�n tad�n� ��kar. 7 00:01:18,820 --> 00:01:20,540 Ho��a kal. 8 00:01:20,560 --> 00:01:22,640 Y�z���n foto�raflar�n� g�rmek istiyorum. 9 00:02:39,880 --> 00:02:41,360 Seni tan�yor muyum? 10 00:02:43,240 --> 00:02:45,020 Bilmiyorum. 11 00:02:45,040 --> 00:02:47,280 Ben bir hem�ireyim. Acil Servis. 12 00:02:52,200 --> 00:02:54,040 Ne, beni bir ba��ml� falan m� san�yorsun? 13 00:02:57,760 --> 00:02:59,560 �zg�n�m, erkek arkada��m ar�yor. 14 00:03:01,640 --> 00:03:03,520 Evet, yolday�m. 15 00:05:00,560 --> 00:05:03,840 Des, bir adam� uzun a�a�lar� oldu�u i�in tutuklayamam. 16 00:05:03,860 --> 00:05:06,640 Belediyeyi ara. Herifler bir �cret al�yor, Rick. 17 00:05:06,660 --> 00:05:09,440 Vallahi, size neden para �dedi�imizi bilmiyorum. 18 00:05:09,460 --> 00:05:11,320 Art�k devriye gezen polisleri g�rm�yorum. 19 00:05:11,340 --> 00:05:13,200 ��nk� �nce seni g�r�yorlar. 20 00:05:13,220 --> 00:05:15,640 Vay! Ha-ha-ha! 21 00:05:22,200 --> 00:05:24,510 Bu, iki kat ekran s�resi say�l�r. 22 00:05:24,530 --> 00:05:26,840 Ne? Hay�r, Baba, bu adil de�il. 23 00:05:26,860 --> 00:05:28,560 Hayat adil de�il. 24 00:05:28,580 --> 00:05:30,420 Sandvi�lerini bitir, 25 00:05:30,440 --> 00:05:32,280 sonra da �dev. Tamam m�? 26 00:05:46,760 --> 00:05:48,280 Her �ey yolunda m�? 27 00:05:49,680 --> 00:05:52,400 Darrell ve Abbi bu gece Paris'e gitmeliydi, 28 00:05:52,420 --> 00:05:54,400 ama Abbi tren istasyonuna hi� gelmedi. 29 00:05:54,420 --> 00:05:56,160 Telefonunu a�m�yor. 30 00:05:56,180 --> 00:05:57,900 Helen'in numaras� yoktu 31 00:05:57,920 --> 00:06:00,200 ve Abbi'yi daha �nce buradan alm��t�m, bu y�zden... 32 00:06:00,220 --> 00:06:03,020 Endi�eliyim. Bu geziyi �ok istiyordu. 33 00:06:03,040 --> 00:06:05,840 Bir �ey duyarsam, sana haber veririm. 34 00:06:05,860 --> 00:06:07,040 Te�ekk�rler. 35 00:06:09,920 --> 00:06:11,870 Bir palto alacak paras� yok mu? 36 00:06:11,890 --> 00:06:13,840 Onun kaslar�na sahip olsayd�n... 37 00:06:17,600 --> 00:06:20,380 Tamam, kim ister? 38 00:06:20,400 --> 00:06:22,520 Ben. Hadi, taba��n� ver. 39 00:06:24,800 --> 00:06:27,040 Abbi veya Darrell'den haber yok. 40 00:06:27,060 --> 00:06:29,060 Umar�z yoldad�rlar. 41 00:06:29,080 --> 00:06:30,740 Onun evlenme teklif edece�ini d���n�yoruz. 42 00:06:30,760 --> 00:06:34,720 Evlenme teklifi nedir? Birine evlenme teklif etti�inizde. 43 00:06:34,740 --> 00:06:38,420 Yani, Paris d�nyan�n en romantik �ehri. 44 00:06:38,440 --> 00:06:41,020 Nerede evlenme teklifi ettin, Baba? Ha-ha-ha! 45 00:06:41,040 --> 00:06:45,040 Paris'te miydi? Hay�r, annenin eski dairesindeydi. 46 00:06:45,060 --> 00:06:48,200 Ne dedin? "Evlenmemiz iyi olur" mu? 47 00:06:48,220 --> 00:06:50,740 Tek dizinin �st�ne ��kt�n m�? 48 00:06:50,760 --> 00:06:53,280 Ancak annen bana vurduktan sonra. 49 00:06:53,300 --> 00:06:54,800 ��te bu kadar. 50 00:06:58,040 --> 00:06:59,620 Tamam m�? 51 00:06:59,640 --> 00:07:02,280 Az �nce Darrell'den haber ald�m. 52 00:07:02,300 --> 00:07:04,200 Hi� gelmedi. 53 00:07:05,760 --> 00:07:07,510 Onu kay�p olarak bildirdi. 54 00:07:07,530 --> 00:07:09,260 �imdi beni endi�elendirdi. 55 00:07:09,280 --> 00:07:11,600 �stasyona u�ramam� ister misin? 56 00:07:11,620 --> 00:07:12,920 Sak�ncas� var m�? 57 00:07:13,960 --> 00:07:15,200 Hay�r. 58 00:07:24,600 --> 00:07:26,220 Merhaba, Celyn. 59 00:07:26,240 --> 00:07:28,600 Abbi Rayner hakk�nda bir haber var m�? 60 00:07:30,960 --> 00:07:33,100 Helen onunla �al���yor. Do�ru. 61 00:07:33,120 --> 00:07:36,120 �ey, evet, erkek arkada�� arabas�n� Cleddau Reach'te bulmu�. 62 00:07:36,140 --> 00:07:38,040 Mogsy oraya gitti. 63 00:08:03,400 --> 00:08:05,480 Abbi? 64 00:08:09,160 --> 00:08:11,250 Ryan? 65 00:08:11,270 --> 00:08:13,360 Abbi? 66 00:08:15,840 --> 00:08:19,390 Abbi, orada oldu�unu biliyorum! Darrell? Ne yap�yorsun? 67 00:08:19,410 --> 00:08:22,960 Eski sevgilisi burada ya��yor, Ryan Moss. O bir psikopat. 68 00:08:22,980 --> 00:08:25,020 ��eri girmen gerekiyor. �ey, emir olmadan olmaz. 69 00:08:25,040 --> 00:08:27,080 Onun kafas�n� kar��t�r�yor. Onu rahat b�rakm�yor! 70 00:08:27,100 --> 00:08:28,820 Abbi! 71 00:08:28,840 --> 00:08:30,940 Tamam, bu kadar. Seni eve g�t�r�yorum. Hay�r! 72 00:08:30,960 --> 00:08:34,840 Sana alkol testi yapmam� ister misin? Su� i�lemekten seni tutuklamam� ister misin? 73 00:08:36,680 --> 00:08:39,600 Ya... Ya ona bir �ey yapt�ysa? 74 00:08:41,960 --> 00:08:44,230 Onu g�zl�yorlar, 75 00:08:44,250 --> 00:08:46,500 ama o 25 ya��nda. 76 00:08:46,520 --> 00:08:49,940 Telefonunu, montunu ve �antas�n� ald� gitti. 77 00:08:49,960 --> 00:08:54,080 Bu, illa ki ba��na bir �ey geldi�i anlam�na gelmez. 78 00:08:54,100 --> 00:08:56,100 Belki sadece saklan�yordur. 79 00:08:56,120 --> 00:09:00,560 Ama neden Ryan'� g�rmeye gitsin? O aldatt�, kalbini k�rd�. 80 00:09:00,580 --> 00:09:03,200 Bilmeliyim. Par�alar� toplamas�na ben yard�m ettim. 81 00:09:03,220 --> 00:09:05,840 Evet, �ey, sana s�ylemek isteyece�i son ki�i olursun. 82 00:09:07,200 --> 00:09:11,800 Yani, Darrell'in sorunlar� var, ama ona tap�yor. Bak. 83 00:09:17,480 --> 00:09:19,040 Birazdan geri d�nece�im. 84 00:09:40,320 --> 00:09:41,600 Alo? 85 00:09:50,360 --> 00:09:51,840 Yolday�m. 86 00:10:02,680 --> 00:10:04,080 Bir ceset bulmu�lar. 87 00:10:05,960 --> 00:10:07,480 Gen� bir kad�n. 88 00:10:34,160 --> 00:10:36,320 Mogs. Bu taraftan, �avu�. 89 00:10:38,880 --> 00:10:41,190 Baz� gen�ler kestirmeden ge�iyordu 90 00:10:41,210 --> 00:10:43,555 Lawrenny'deki bir partiden d�nerken, 91 00:10:43,575 --> 00:10:45,900 cesedi bir brandan�n alt�nda bulmu�lar. 92 00:10:45,920 --> 00:10:48,080 Adli tabiple ileti�ime ge�tiniz mi? Yap�ld�. 93 00:10:59,880 --> 00:11:02,840 So�uk ve kat�l�k ba�lam��. 94 00:11:04,440 --> 00:11:06,300 Y�zde morluklar, 95 00:11:06,320 --> 00:11:08,670 bir darbe ya da d��meden olabilir. 96 00:11:08,690 --> 00:11:11,040 Ba� izleri bo�ulmay� g�steriyor. 97 00:11:15,320 --> 00:11:17,680 Ellerinde bir �ey var m�yd�? 98 00:11:19,760 --> 00:11:21,040 Hay�r. 99 00:11:43,760 --> 00:11:45,200 Merhaba, Helen. 100 00:11:48,240 --> 00:11:49,680 �zg�n�m, a�k�m. 101 00:11:53,400 --> 00:11:55,160 Ben Abbi. 102 00:11:56,560 --> 00:12:00,640 Dinle, gitmem gerekiyor, tamam m�? Ama... seni seviyorum. 103 00:12:11,360 --> 00:12:14,440 Arama ekibi burada olacak g�n �����yla ba�lamak i�in. 104 00:12:14,460 --> 00:12:16,360 Tamam. 105 00:12:23,440 --> 00:12:24,860 Evet. 106 00:12:24,880 --> 00:12:28,010 Merhaba, efendim. Evet, �imdi buraday�m. 107 00:12:28,030 --> 00:12:31,140 Cleddau Orman�'nda bo�ulmu� bir hem�ire. 108 00:12:31,160 --> 00:12:35,540 D�j� vu ya�am�yor musun, Rick? Farkl� ko�ullar, efendim. 109 00:12:35,560 --> 00:12:40,280 Kurban g�nl�k k�yafetler i�inde. �nceden planlanm�� gibi g�r�nm�yor. 110 00:12:40,300 --> 00:12:42,420 Kalp d���m� bulunamad�. 111 00:12:42,440 --> 00:12:45,580 Yine de, bir taklit�i olabilir. 112 00:12:45,600 --> 00:12:48,360 Evet. Ekibi hemen bunun �zerine y�nlendirece�im. 113 00:12:50,400 --> 00:12:54,200 Ffion Lloyd o davalarda seninle �al��t�, de�il mi? 114 00:12:54,220 --> 00:12:57,900 �imdi MCIT ile bir dedektif m�fetti�. 115 00:12:57,920 --> 00:13:01,560 Etkileyici bir ge�mi�. Tak�m i�in bir kazan� olabilir. 116 00:13:02,920 --> 00:13:05,540 Ve e�er bu bir taklit�iyse, 117 00:13:05,560 --> 00:13:07,880 ikinci cinayet, birincisinden sadece yedi g�n sonra ger�ekle�ti. 118 00:13:07,900 --> 00:13:10,040 Bu konuda elimizden gelen her �eyi yapmam�z gerekiyor. 119 00:13:13,600 --> 00:13:15,400 Rick? Orada m�s�n? 120 00:13:16,560 --> 00:13:19,400 Kusura bakmay�n efendim, ama Ffion y�llar �nce yoluna devam etti. 121 00:13:20,560 --> 00:13:23,480 Ona ihtiyac�m�z yok. Bir �ey buldum, Rick. 122 00:13:23,500 --> 00:13:25,320 Toplant�da g�r���r�z, efendim. 123 00:13:31,520 --> 00:13:32,960 Ne o? 124 00:13:37,760 --> 00:13:39,320 Abbi'nin ebeveynleri olabilir. 125 00:13:40,520 --> 00:13:43,340 Bir araba kazas�nda �ld�ler. 126 00:13:43,360 --> 00:13:46,160 Helen'e g�re, hem�ire olmas�n�n sebebi bu. 127 00:14:32,000 --> 00:14:35,750 N�bette de�ilim, o y�zden l�tfen defol. 128 00:14:35,770 --> 00:14:39,520 Ffion, ben Ba�komiser Alan Vaughan. 129 00:14:44,360 --> 00:14:45,720 Sesin iyi geliyor! 130 00:14:51,040 --> 00:14:54,440 �zg�n�m, telefonumda numaran�z yoktu, efendim... 131 00:14:54,460 --> 00:14:55,980 Alan. 132 00:14:56,000 --> 00:14:57,640 Sir Alan de�il... 133 00:15:01,840 --> 00:15:03,440 Size nas�l yard�mc� olabilirim? 134 00:15:17,120 --> 00:15:20,600 Sence bu bir tesad�f m�? S�ylemek i�in �ok erken. 135 00:15:21,800 --> 00:15:24,280 Her iki durumda da, bu beni son derece rahatlat�rd�. 136 00:15:24,300 --> 00:15:26,680 �zerinde deneyimli bir SIO'nun olmas�. 137 00:15:26,700 --> 00:15:28,160 Biri... 138 00:15:29,440 --> 00:15:31,660 ...�ok sevilen, 139 00:15:31,680 --> 00:15:34,440 yerel, harika bir ge�mi�e sahip ve uzmanl�k sahibi. 140 00:15:34,460 --> 00:15:36,480 Beni "�ok sevilen" k�sm�nda kaybettin. 141 00:15:38,600 --> 00:15:40,680 Kasaba bu konuda sana ihtiya� duyuyor. 142 00:15:44,920 --> 00:15:46,480 Onlar� hayal k�r�kl���na u�ratt�k. 143 00:15:46,500 --> 00:15:48,240 O zaman bunu d�zeltece�iz. 144 00:15:51,200 --> 00:15:54,440 Rick, benimle konu�tu�unu biliyor mu? 145 00:15:57,040 --> 00:15:58,920 Rick'i bana b�rak. 146 00:16:04,200 --> 00:16:05,720 Ffion... 147 00:16:07,280 --> 00:16:09,080 ...i�e al�nd�n. 148 00:16:10,520 --> 00:16:14,520 �ok komik, efendim. Sabah ilk i� g�r���r�z. Zaten onayland�. 149 00:16:51,680 --> 00:16:55,840 Celyn, yak�ndaki t�m eri�im yollar�n� kapatmam�z gerekiyor. Rick... 150 00:17:29,120 --> 00:17:31,160 Hey, Uyuyan G�zel! 151 00:17:31,180 --> 00:17:32,560 Gitme vakti. 152 00:17:45,440 --> 00:17:48,520 Bu kadar m�? Ne istiyorsun? 153 00:17:48,540 --> 00:17:49,780 Geri bildirim mi? 154 00:17:49,800 --> 00:17:51,920 Tekrar yapabilir miyiz? 155 00:17:54,320 --> 00:17:56,960 Ben, �ey, uzakta �al��mak zorunday�m. 156 00:17:59,800 --> 00:18:03,040 Pembroke. Bu d�nyan�n sonu de�il. 157 00:18:05,280 --> 00:18:06,800 Ayn� fikirde de�ilim. 158 00:19:50,520 --> 00:19:53,880 Harvey cinayetleri toplumda bir yara izidir, 159 00:19:53,900 --> 00:19:57,600 ve bu patlayacak, kasaba, bas�n. 160 00:19:57,620 --> 00:19:59,780 �st y�netim zaten korkuyor 161 00:19:59,800 --> 00:20:02,800 ve hen�z kalp d���m�nden haberdar de�iller. 162 00:20:02,820 --> 00:20:05,380 Ffion'un uzmanl���na sahip bir SIO 163 00:20:05,400 --> 00:20:07,840 ve deneyim... Benim deneyimim var, efendim! 164 00:20:08,920 --> 00:20:13,270 Ve Harvey'i i�eri t�kan benim kan�tlar�md�, hat�rl�yor musun? 165 00:20:13,290 --> 00:20:17,640 O zaman harika bir ekip olacaks�n�z, her iki korumam da yan yana. 166 00:20:17,660 --> 00:20:19,860 Ama o sinirlendi, efendim. 167 00:20:19,880 --> 00:20:22,520 Ve onu geri g�rmek insanlar� sadece korkutacak. 168 00:20:22,540 --> 00:20:24,780 �nsanlar her hal�karda korkacak. 169 00:20:24,800 --> 00:20:28,520 Bizim yer isimlerimizi s�yleyemeyen bir �ngiliz aptaldan ziyade Ffion daha iyi. 170 00:20:31,720 --> 00:20:34,100 Bu bir gurur meselesi mi, Rick? 171 00:20:34,120 --> 00:20:36,760 Bu bir g�vensizlik oyu mu, efendim? 172 00:20:36,780 --> 00:20:39,520 Yoksa Ffion oldu�u i�in mi? 173 00:20:39,540 --> 00:20:41,400 Ho-ho! 174 00:20:41,420 --> 00:20:43,280 Asla! 175 00:20:44,320 --> 00:20:45,760 �ansl� bir ka���. 176 00:20:47,880 --> 00:20:49,880 ��eri gel. 177 00:20:51,480 --> 00:20:54,480 Efendim. Ffion, seni g�rmek g�zel. 178 00:20:56,360 --> 00:20:57,560 Merhaba, Rick. 179 00:21:00,560 --> 00:21:02,000 Uzun zaman oldu. 180 00:21:03,720 --> 00:21:06,200 Merhaba. H�l� deli gibi mi araba kullan�yorsun? 181 00:21:06,220 --> 00:21:07,820 Elimden geldi�ince �abuk geldim. 182 00:21:07,840 --> 00:21:11,880 Ko�ullar alt�nda en iyisi bu olur diye d���nd�m. 183 00:21:11,900 --> 00:21:13,680 Pekala, �ok minnettar�z. 184 00:21:15,000 --> 00:21:16,520 De�il mi, Rick? 185 00:21:17,880 --> 00:21:20,700 Evet. �ey... 186 00:21:20,720 --> 00:21:22,590 Geri d�nmen g�zel. 187 00:21:22,610 --> 00:21:24,480 Geri d�nmek g�zel. 188 00:21:26,800 --> 00:21:29,960 Abbi'nin telefon kay�tlar�n� ald�m, �avu�. Bence bir g�z atmal�s�n�z. 189 00:21:31,120 --> 00:21:32,480 Harika. 190 00:21:39,040 --> 00:21:40,540 Ffion? 191 00:21:40,560 --> 00:21:42,260 M�fetti� Lloyd. 192 00:21:42,280 --> 00:21:45,320 Dedektif Morgan, bu M�fetti� Lloyd, yeni ba� dedektifimiz. 193 00:21:45,340 --> 00:21:48,020 Do�ru. Ho� geldiniz, han�mefendi. 194 00:21:48,040 --> 00:21:50,280 Bana patron deyin, "han�mefendi" hari� her �ey olur. 195 00:21:54,560 --> 00:21:56,420 Merhaba, Celyn. 196 00:21:56,440 --> 00:22:00,000 Merhaba. Tamam, senin i�in. Te�ekk�rler. 197 00:22:02,080 --> 00:22:03,600 Buyurun. 198 00:22:04,840 --> 00:22:09,740 Tamam, d�n 15.05'te ba�layarak, 199 00:22:09,760 --> 00:22:13,400 sevgilisi Darrell Williams'tan d�rt cevaps�z �a�r�. 200 00:22:13,420 --> 00:22:18,300 Abbi 15.14'te a��yor, 50 saniye konu�uyorlar, 201 00:22:18,320 --> 00:22:21,300 cevaplad��� tek zaman. "�imdi endi�eliyim. Neredesin?" 202 00:22:21,320 --> 00:22:25,760 Sonra 17.12'de... 17.12 mi? Bu, benim evime geldikten sonra. 203 00:22:25,780 --> 00:22:27,540 "Ba�lant�y� ka��rd�m, Paris mahvoldu. 204 00:22:27,560 --> 00:22:29,640 "Bir y�z�k ald�m. Seni seviyorum, l�tfen beni ara." 205 00:22:29,660 --> 00:22:34,340 Sonra 17.17'de, i�ler umutsuzla��yor. 206 00:22:34,360 --> 00:22:36,860 "Kim o, Abbi? Moss mu? Bana s�z vermi�tin." 207 00:22:36,880 --> 00:22:40,640 "Kaza ge�irdi�inden endi�elendim. E�er oysa, dua etsen iyi olur!" 208 00:22:40,660 --> 00:22:44,260 Mesajlar 18.23'te duruyor. 209 00:22:44,280 --> 00:22:47,180 Onu 20.25'te kay�p olarak bildirdi. 210 00:22:47,200 --> 00:22:51,600 �ey, 20.48'de tekrar arad� Abbi'nin arabas�n� Cleddau Reach'te buldu�unu s�ylemek i�in. 211 00:22:51,620 --> 00:22:55,900 Orada eski sevgilisi ya��yor. Bu Ryan Moss. 212 00:22:55,920 --> 00:23:01,480 Peki, Bay Moss'tan bahsetmi�ken, Abbi'nin telefonuna 14.55'te mesaj. 213 00:23:01,500 --> 00:23:03,960 "Merhaba, Paris'i duydum. �yi yolculuklar. 214 00:23:03,980 --> 00:23:06,000 "�zg�n�m, biraz belirsizdim. 215 00:23:06,020 --> 00:23:08,780 "Konu�abilir miyiz? Ryan." 216 00:23:08,800 --> 00:23:11,540 Abbi 15.17'de cevap veriyor, 217 00:23:11,560 --> 00:23:13,870 "Kul�benin yan�nda. Sen var m�s�n?" 218 00:23:13,890 --> 00:23:16,200 O cevap veriyor, "Ormanda bulu�al�m." 219 00:23:16,220 --> 00:23:17,980 Tamam. Erkek arkada��n� getir. 220 00:23:18,000 --> 00:23:19,640 Eski sevgilinin yeri i�in bir arama iznimiz var m�? 221 00:23:19,660 --> 00:23:22,060 Sulh hakimi bana geri d�necek. 222 00:23:22,080 --> 00:23:25,100 Erkek arkada��n kap�y� k�rd���n� okumad�m m�? 223 00:23:25,120 --> 00:23:28,240 Evet. O zaman ara�t�rmam�z gereken bir h�rs�zl�k var. 224 00:23:28,260 --> 00:23:30,300 Belki de izinsiz girenlerdir. 225 00:23:30,320 --> 00:23:33,820 Tamam, herkesin dikkatini alabilir miyim l�tfen? 226 00:23:33,840 --> 00:23:37,450 Ben DI Ffion Lloyd, Cardiff MIT. Bu konuda sizin SIO'nuz olaca��m. 227 00:23:37,470 --> 00:23:41,080 Erkek arkada� ve eski sevgili �ncelikli ilgi alan�ndaki ki�iler, 228 00:23:41,100 --> 00:23:43,900 bu y�zden t�m kaynaklar�n onlara odaklanmas�n� istiyorum. 229 00:23:43,920 --> 00:23:47,440 Ama bildi�iniz gibi, Abbi Rayner'�n cinayeti de yank�lar uyand�r�yor 230 00:23:47,460 --> 00:23:49,700 tarihi Harvey cinayetleriyle. 231 00:23:49,720 --> 00:23:53,080 12 y�l �nce, Rick ve ben Paul Harvey'i parmakl�klar ard�na koymaya yard�m ettik, 232 00:23:53,100 --> 00:23:55,400 iki hem�ireyi uyu�turup �ld�rd�kten sonra, 233 00:23:55,420 --> 00:23:57,200 Mari Quinlan ve Sian Hinton, 234 00:23:57,220 --> 00:23:58,860 Cleddau Ormanlar�'nda. 235 00:23:58,880 --> 00:24:01,960 �lk kurban�n cesedinin yan�nda �amura �izilmi� bir kalp d���m� vard�, 236 00:24:01,980 --> 00:24:05,240 ve ikinci kurban�n elindeki notta bir kalp d���m� vard�. 237 00:24:05,260 --> 00:24:08,120 Her iki d���m�n i�inde de onlar�n ba� harfleri vard�. 238 00:24:08,140 --> 00:24:11,000 �imdi, Abbi'yi �ld�ren her kimse m�mk�n olabilir ki 239 00:24:11,020 --> 00:24:13,480 sadece bizi izden ��karmaya �al���yor, 240 00:24:13,500 --> 00:24:15,960 ya da bu ��lg�n bir hayran�n i�i olabilir. 241 00:24:15,980 --> 00:24:18,220 Ve e�er �yleyse, ikinci cinayet 242 00:24:18,240 --> 00:24:21,040 ilkinden sadece yedi g�n sonra ger�ekle�ti. 243 00:24:21,060 --> 00:24:23,420 Bug�n birinci g�n. 244 00:24:23,440 --> 00:24:25,780 Her saniye �nemlidir. 245 00:24:25,800 --> 00:24:28,720 Hepinizin en iyi performans�n�z� g�stermenizi bekliyorum. 246 00:24:28,740 --> 00:24:30,800 Tamam, i�e koyulun. 247 00:24:46,320 --> 00:24:50,320 �ocuklar�n�z. Onlar �imdi ka� ya��nda olmal�? 248 00:24:50,340 --> 00:24:52,760 Macsen dokuz ya��nda ve, um... 249 00:24:54,240 --> 00:24:56,200 ...Mati 11 ya��nda. 250 00:25:01,800 --> 00:25:04,000 �zg�n�m. O... Sak�ncas� var m�? Hay�r. 251 00:25:05,600 --> 00:25:08,480 Ffion, hala vejetaryen misin? 252 00:25:10,080 --> 00:25:13,860 Vazge�tim. Kahretsin! Et yiyebilirdik. 253 00:25:13,880 --> 00:25:16,960 Rick'i g�rd�n m�? Hala yak���kl� bir adam, kabul etmelisin. 254 00:25:16,980 --> 00:25:20,660 Ama o yasakl�. Ve �ita beneklerini de�i�tirmez. 255 00:25:20,680 --> 00:25:23,200 Leopar demek istiyorsun, de�il mi, Delyth? Bilmiyorum, 256 00:25:23,220 --> 00:25:26,060 Bence "�ita" daha uygun. Lanet olsun! 257 00:25:26,080 --> 00:25:28,360 Hoparl�rde olmay� sevmedi�imi biliyorsun, Ffion. 258 00:26:40,240 --> 00:26:41,680 Darrell? 259 00:27:19,920 --> 00:27:21,200 Rick? 260 00:27:42,880 --> 00:27:44,980 Te�ekk�rler, Mogs. 261 00:27:45,000 --> 00:27:47,140 Hey, Darrell evde de�il, 262 00:27:47,160 --> 00:27:49,760 ama o bir spor manya��, neden spor salonunu denemiyoruz? 263 00:27:51,560 --> 00:27:54,600 Bu arada, aldatma hakk�nda s�ylediklerin, 264 00:27:54,620 --> 00:27:57,120 biraz daha karma��k, de�il mi? 265 00:27:57,140 --> 00:27:58,840 �aka yap�yordum. 266 00:27:58,860 --> 00:28:00,560 Ge�mi�te kald�. 267 00:28:01,520 --> 00:28:03,270 Her hal�karda, 268 00:28:03,290 --> 00:28:05,040 �ansl� bir ka���. 269 00:28:24,080 --> 00:28:27,780 Onu yakalad�n m�, Ryan Moss? Hen�z de�il. 270 00:28:27,800 --> 00:28:32,120 Size baz� sorular sormak istiyoruz. Neden? Benim kadar biliyorsunuz. 271 00:28:32,140 --> 00:28:34,840 D�n gece olduk�a k�t� bir duruma d��t���n�z� biliyoruz. 272 00:28:34,860 --> 00:28:36,580 Evet. K�z arkada��m kayboldu, 273 00:28:36,600 --> 00:28:39,720 hi�biriniz bunu ciddiye almad�n�z, ve �imdi o �ld�. 274 00:28:42,400 --> 00:28:43,900 Hey, hey. 275 00:28:43,920 --> 00:28:46,720 Bunu b�rak�p, �zel bir sohbet mi etmek istiyorsun? 276 00:28:47,920 --> 00:28:50,580 Neden? Saklayacak bir �eyim yok. 277 00:28:50,600 --> 00:28:54,560 Ger�ekten mi? D�n gece Abbi'ye g�nderdi�iniz mesajlar� okuduk. 278 00:28:54,580 --> 00:28:56,920 Olduk�a tehditk�r hale geldiler, de�il mi? 279 00:29:01,120 --> 00:29:02,420 Elinize ne oldu? 280 00:29:02,440 --> 00:29:04,470 Aptal olma. Vay! Sana s�ylemi�tim! 281 00:29:04,490 --> 00:29:06,500 Daz, dur! Tamam! B�rak! B�rak! 282 00:29:06,520 --> 00:29:09,670 Hi�bir bok yapmad�n! Bu senin lanet hatan! 283 00:29:09,690 --> 00:29:12,840 Daz, kendini daha k�t� hale getirme dostum. 284 00:29:12,860 --> 00:29:14,580 Sadece sakinle�mesi gerekiyor. 285 00:29:14,600 --> 00:29:16,600 Evet, onun i�in tam da uygun bir yerimiz var. 286 00:29:18,040 --> 00:29:22,240 Darrell Williams, bir polis memuruna sald�rmaktan seni tutukluyorum. 287 00:29:50,360 --> 00:29:52,260 Alo? 288 00:29:52,280 --> 00:29:54,920 Ffion, a�k�m. Baba! 289 00:29:54,940 --> 00:29:57,000 Ho� geldin! 290 00:29:58,120 --> 00:30:01,000 Umar�m bu �ok kuru de�ildir. �zg�n�m, anne, i�. 291 00:30:01,020 --> 00:30:03,360 Tabii ki, a�k�m, �nemli olan bu. 292 00:30:03,380 --> 00:30:06,720 B�t�n kasaba sars�ld�. 293 00:30:06,740 --> 00:30:07,980 Neden? 294 00:30:08,000 --> 00:30:10,550 Ormandaki hem�ire, Griff. 295 00:30:10,570 --> 00:30:13,100 Ne? O y�llar �nceydi, Del. 296 00:30:13,120 --> 00:30:15,800 Ve sen benim haf�zam�n k�t� oldu�unu s�yl�yorsun. 297 00:30:17,320 --> 00:30:18,720 Merhaba. Merhaba. 298 00:30:19,920 --> 00:30:25,240 �yi misin? Evet. Rick geliyor mu? Rioja'y� �ok sever. 299 00:30:25,260 --> 00:30:27,120 Ee, oturun, hepiniz. 300 00:30:33,120 --> 00:30:35,560 �ocuklar yok mu? Onlar� g�rmeyi umuyordum. 301 00:30:37,240 --> 00:30:38,680 Onlar�n i�leri vard�. 302 00:30:41,120 --> 00:30:44,110 Kaybolan k�z�m�za. Ama besili dana yok 303 00:30:44,130 --> 00:30:47,435 ��nk� onun vejetaryen oldu�unu d���nd�m. 304 00:30:47,455 --> 00:30:50,760 Peki, Cardiff'te biriyle g�r���yor musun? 305 00:30:50,780 --> 00:30:52,820 Hay�r, sadece fl�rt ediyorum. 306 00:30:52,840 --> 00:30:54,860 F�rsatlar� de�erlendiriyorum. 307 00:30:54,880 --> 00:30:57,380 Sarho�ken birilerini tavl�yorsun, o zaman. Neden erkekler 308 00:30:57,400 --> 00:31:00,120 hala g��l� kariyer sahibi kad�nlardan tehdit alt�nda hissediyor? 309 00:31:00,140 --> 00:31:03,140 Bu y�zden biriyle birlikteyim herhalde. 310 00:31:03,160 --> 00:31:06,160 Sadece yerle�ti�ini g�rmek istiyorum. 311 00:31:06,180 --> 00:31:08,420 Rick ile yerle�ti. 312 00:31:08,440 --> 00:31:10,600 D���n i�in bir tarih belirlediniz mi? 313 00:31:30,120 --> 00:31:31,960 �� yerinde konu�uluyor. 314 00:31:33,120 --> 00:31:34,960 Herkes bunun tekrar oldu�unu d���n�yor. 315 00:31:36,600 --> 00:31:38,540 De�il. 316 00:31:38,560 --> 00:31:41,450 Ge�en sefer b�yle ba�lam��t�. 317 00:31:41,470 --> 00:31:44,340 Bunu yapan adam� yakalad�k. 318 00:31:44,360 --> 00:31:47,300 Harvey parmakl�klar ard�nda g�vende. 319 00:31:47,320 --> 00:31:50,000 Bunun sadece bir aile i�i mesele oldu�unu d���n�yoruz. 320 00:31:51,720 --> 00:31:53,260 Hey... 321 00:31:53,280 --> 00:31:55,120 Kendini fazla �zmemeye �al��, tamam m�? 322 00:31:56,280 --> 00:31:59,320 E�er tekrar olmuyorsa, Ffion Lloyd neden geri d�nd�? 323 00:32:00,880 --> 00:32:04,780 Daha da �nemlisi, bana ne zaman s�yleyecektin? 324 00:32:04,800 --> 00:32:07,920 Bunu Y�zme Kul�b�'ndeki k�z karde�inden duymak zorunda kald�m. 325 00:32:07,940 --> 00:32:10,460 Bu benim karar�m de�ildi. 326 00:32:10,480 --> 00:32:12,980 DCI benim �zerimden ge�ti. 327 00:32:13,000 --> 00:32:14,640 Bu bir halkla ili�kiler meselesi. 328 00:32:18,600 --> 00:32:22,680 Birlikte �al��maya geri d�nece�iniz i�in bir sorun mu var? 329 00:32:22,700 --> 00:32:25,160 Her saat ba�� an�lar yolunda gezintiye ��kmak m�? 330 00:32:26,920 --> 00:32:28,940 Bu y�llar �nceydi. 331 00:32:28,960 --> 00:32:32,720 Ve her neyse, her zaman istedi�im sendin. 332 00:32:32,740 --> 00:32:35,840 Seninle aldatt�m. Tam olarak. 333 00:32:37,320 --> 00:32:40,680 Seni seviyorum, seninle evlendim. 334 00:32:55,640 --> 00:32:57,840 Babam en son ne zaman de�erlendirildi? 335 00:32:57,860 --> 00:33:00,060 O MR sonu�lar�n� ald�n�z m�? 336 00:33:00,080 --> 00:33:04,360 Takip eden bir haf�za testi yap�ld� m�? �zg�n�m, burada uyar� alt�nda m�y�m? 337 00:33:04,380 --> 00:33:06,660 Sadece durumu �ok daha k�t�. 338 00:33:06,680 --> 00:33:08,340 Kimse bana s�ylemeyi d���nmedi mi? 339 00:33:08,360 --> 00:33:10,360 Hi� evde de�ilsin, Ffion, bunun anlam� ne?! 340 00:33:13,560 --> 00:33:16,560 Bir bak�c�m�z var. �yi idare ediyoruz. 341 00:33:22,760 --> 00:33:25,580 Bili�sel bozukluk, diyorlar. 342 00:33:25,600 --> 00:33:28,350 Tabii ki, bu demans i�in kibar bir ifade. 343 00:33:28,370 --> 00:33:31,120 Seni rahats�z etmek istemedik, can�m. 344 00:33:31,140 --> 00:33:33,200 Yapt���n �ey �ok �nemli. 345 00:33:49,240 --> 00:33:50,680 Ba�larsam kusura bakma. 346 00:33:51,960 --> 00:33:53,980 Ama eve geldi�inde, 347 00:33:54,000 --> 00:33:56,440 hayat�m daha k���k hissediyor. 348 00:34:15,480 --> 00:34:18,960 Bir kocan var, iki tatl� �ocu�un... 349 00:34:20,240 --> 00:34:21,810 ...bir bah�en, 350 00:34:21,830 --> 00:34:23,400 bir k�pe�in. 351 00:34:25,920 --> 00:34:27,600 K�pek bir ay �nce �ld�, Ffi. 352 00:34:29,000 --> 00:34:31,320 Ba�sa�l��� dilerim. 353 00:34:36,200 --> 00:34:39,120 Neyse, sen hi� �ocuk istemedin. 354 00:34:51,840 --> 00:34:54,270 Vazge�tin, senin i�in k�t� oldu. 355 00:34:54,290 --> 00:34:56,720 Ger�ekten mi? Bunu hi� bilmiyordum. 356 00:35:05,680 --> 00:35:09,040 Peki, Rick'i g�rmek nas�ld�? 357 00:35:10,320 --> 00:35:11,560 �yiydi. 358 00:35:15,520 --> 00:35:18,120 B�t�n bunlar... eski haber. 359 00:35:18,140 --> 00:35:20,220 �yi. 360 00:35:20,240 --> 00:35:22,160 ��nk� Helen harika bir kad�n. 361 00:37:05,280 --> 00:37:07,560 �imdi nas�l hissediyorsun, Darrell? 362 00:37:14,480 --> 00:37:16,400 �z�r dilemek istiyorum. 363 00:37:16,420 --> 00:37:18,060 Kafam kar���kt�. 364 00:37:18,080 --> 00:37:19,720 Normalde i�mem. 365 00:37:23,440 --> 00:37:25,400 Pekala, �ok �ey ya��yorsun. 366 00:37:27,640 --> 00:37:29,720 Sen ve Abbi ne kadar s�redir beraberdiniz? 367 00:37:32,440 --> 00:37:33,970 Neredeyse bir y�l. 368 00:37:33,990 --> 00:37:35,520 Nas�l tan��t�n�z? 369 00:37:37,280 --> 00:37:39,020 O, Crown'dayd�. 370 00:37:39,040 --> 00:37:41,760 O dangalak Moss onu ekmi�ti. 371 00:37:43,120 --> 00:37:44,400 H�l� onu bulamad�n�z m�? 372 00:37:45,720 --> 00:37:48,960 Cuma g�n�, Abbi hakk�nda sormak i�in bana geldikten sonra ne yapt�n? 373 00:37:48,980 --> 00:37:51,560 Arkada�lar�n� denedim, sonra biraz Hope'a gittim. 374 00:37:51,580 --> 00:37:53,660 Saat ka� gibi bir fikrin var m�? 375 00:37:53,680 --> 00:37:57,000 Ne kadar s�re oradayd�n? Orada insanlar vard�. Onlara sor. 376 00:37:57,020 --> 00:37:58,880 Ayr�ld�ktan sonra ne yapt�n? 377 00:38:01,640 --> 00:38:04,180 Cleddau Reach'e gittim. 378 00:38:04,200 --> 00:38:08,000 Akl�ma tak�ld� ki onu rahats�z ediyordu. 379 00:38:08,020 --> 00:38:10,440 Aram�z iyiyken hep yapard�. 380 00:38:10,460 --> 00:38:12,900 Ona g�venmiyor muydun? 381 00:38:12,920 --> 00:38:15,340 G�venmedi�im ki�i oydu. 382 00:38:15,360 --> 00:38:19,240 "Kaza yapt���ndan endi�elendim. E�er oysa, dua etsen iyi olur." 383 00:38:19,260 --> 00:38:20,760 Bak, �yle demek istemedim. 384 00:38:22,760 --> 00:38:25,880 Ne zamand�r anabolik steroid kullan�yorsun, Darrell? 385 00:38:26,960 --> 00:38:31,160 Formumu korumama yard�mc� oluyor. Hi� kayg� ya��yor musun? Ruh hali de�i�imleri? 386 00:38:31,180 --> 00:38:32,940 Steroid �fkesi? Hay�r. 387 00:38:32,960 --> 00:38:35,340 Feribotlarda �al��t���n i�ten ��kar�ld���n� biliyoruz. 388 00:38:35,360 --> 00:38:39,200 Zor olmal�. Pek de�il. Abs'i daha �ok g�rebilece�im anlam�na geliyordu. 389 00:38:39,220 --> 00:38:41,720 Abbi'ye onu bulmaya gelece�ini s�yledin. 390 00:38:41,740 --> 00:38:44,220 Pound Cottage'a o zaman m� gittin? Sadece 391 00:38:44,240 --> 00:38:46,220 onu geri getirmek istedim. Ryan Moss'tan kurtarmak i�in mi? 392 00:38:46,240 --> 00:38:49,480 Sen de yapmaz m�yd�n, e�er o senin k�z�n olsayd�? Sana d�r�st olay�m, Darrell, 393 00:38:49,500 --> 00:38:52,140 ne yapard�m bilmiyorum. 394 00:38:52,160 --> 00:38:57,020 Yani, k�z arkada��m beni ekmi�, eski sevgilisine d�nm�� olsayd�, 395 00:38:57,040 --> 00:38:59,177 hayat�m�n yolculu�u i�in para biriktirdikten sonra, 396 00:38:59,197 --> 00:39:01,120 evlenme teklifi etmeyi planlad�ktan sonra... 397 00:39:02,320 --> 00:39:05,360 Yani, bu her adam� �ileden ��karmaya yeter, de�il mi? 398 00:39:05,380 --> 00:39:07,240 Onlar� birlikte mi buldun, Darrell? Hay�r! 399 00:39:07,260 --> 00:39:09,100 Abbi ile tart��t�n m�? Kontrolden ��kt� m�? 400 00:39:09,120 --> 00:39:11,760 Onlar� bulamad�m. Abbi'yi o an�n s�cakl���yla m� �ld�rd�n? 401 00:39:11,780 --> 00:39:14,200 Saklanan ki�i Ryan, ben de�ilim! 402 00:39:15,680 --> 00:39:17,400 Bunu ona o yapt�. 403 00:39:19,360 --> 00:39:23,280 Bak, �z�r diledim, i�birli�i yapt�m, �imdi beni buradan ��kar�n. 404 00:39:25,440 --> 00:39:27,700 Yani, Hope'tan ayr�lm�� olabilir, 405 00:39:27,720 --> 00:39:30,400 Abbi'yi ormanda eski sevgilisiyle buldu, g�z� d�nd� ve onu �ld�rd�. 406 00:39:30,420 --> 00:39:34,880 Ya da ona daha �nce ula�t�, sonra kaybolmu� gibi g�sterdi. 407 00:39:34,900 --> 00:39:36,900 Belki de bu y�zden benim yan�ma geldi. 408 00:39:36,920 --> 00:39:39,760 �l�m zaman�n� ��renene kadar, onu tutmak i�in yeterli delilimiz yok. 409 00:39:39,780 --> 00:39:42,520 Bir at�l�m yapmam�z gerekiyor. �zerinden 36 saatten fazla ge�ti 410 00:39:42,540 --> 00:39:44,520 ve haberler �oktan yay�ld�. Bak. 411 00:39:48,280 --> 00:39:51,820 Patron, �avu�, bir �ey buldum. Ryan Moss'un banka hesap �zetleri. 412 00:39:51,840 --> 00:39:53,908 Aberbach K�rfezi yak�nlar�nda bir karavan kiralamas� i�in... 413 00:39:53,928 --> 00:39:55,400 ...yerel bir �ift�iye ayl�k �demeler var. 414 00:39:55,420 --> 00:39:57,680 �yi i�. 415 00:40:44,480 --> 00:40:45,840 ��eri gireyim mi? 416 00:41:19,560 --> 00:41:21,000 Belki Abbi? 417 00:41:43,160 --> 00:41:44,720 D��ar�y� kontrol edece�im. 418 00:42:20,840 --> 00:42:23,280 Abbi'nin hamile olmas� m�mk�n. 419 00:42:23,300 --> 00:42:25,020 Kesin. 420 00:42:25,040 --> 00:42:27,280 Onu �ld�rmesi i�in bir sebep olabilir mi? 421 00:42:27,300 --> 00:42:30,140 Onunla y�zle�ti ve o da ��ld�rd� m�? 422 00:42:30,160 --> 00:42:32,900 Ya da Darrell ��rendi ve ikisini de �ld�rd�, 423 00:42:32,920 --> 00:42:35,680 Ryan'�n cesedini saklad� ve onu ��pheli gibi g�sterdi. 424 00:42:38,400 --> 00:42:40,020 Dedektif M�fetti� Ffion Lloyd. 425 00:42:40,040 --> 00:42:42,600 Aberbach K�rfezi'ndeki bir karavana g�z kulak olmam gerekiyor. 426 00:42:47,000 --> 00:42:49,960 Bal�k��? A�l�ktan �l�yorum. 427 00:42:51,640 --> 00:42:53,530 Helen. 428 00:42:53,550 --> 00:42:55,440 Merhaba... 429 00:42:58,880 --> 00:43:00,600 O �imdi burada, bu y�zden ben, �ey... 430 00:43:00,620 --> 00:43:02,700 Soraca��m. �ey... 431 00:43:02,720 --> 00:43:06,080 Helen, bu ak�am yeme�e gelmek isteyip istemedi�ini merak ediyor. 432 00:43:07,760 --> 00:43:09,260 �ey... 433 00:43:09,280 --> 00:43:12,480 Evet. Tamam. S�yle... te�ekk�rler. 434 00:43:12,500 --> 00:43:14,200 Evet, �ok isterdi. 435 00:43:15,200 --> 00:43:17,000 Evet, tamam, ho��a kal. G�le g�le. 436 00:43:25,760 --> 00:43:27,280 Bir kez daha, Macs. 437 00:43:28,400 --> 00:43:31,440 Hay�r, Anne, l�tfen, kulaklar�m! O berbat! 438 00:43:31,460 --> 00:43:33,040 Mati! 439 00:43:36,760 --> 00:43:38,040 Merhaba. 440 00:43:39,320 --> 00:43:41,080 ��eri gel. 441 00:43:43,440 --> 00:43:46,560 Tamam, �ocuklar, bu Ffion, birlikte �al��t���m ki�i. 442 00:43:46,580 --> 00:43:49,980 Ve, �ey, Ffion, bu Macsen, Mati ve Helen. 443 00:43:50,000 --> 00:43:52,800 Ormandaki k�t� adam� yakalamas� i�in babana yard�m m� ediyorsun? 444 00:43:52,820 --> 00:43:55,500 Umar�m, evet. 445 00:43:55,520 --> 00:43:57,840 Tamam, siz ikiniz, yiyebilirsiniz. 446 00:43:57,860 --> 00:43:59,600 televizyonun �n�nde. Evet! 447 00:44:03,680 --> 00:44:06,300 Te�ekk�rler. A��k bir tane var. 448 00:44:06,320 --> 00:44:10,560 Bizim i�in de�il, te�ekk�rler. Biz, �ey... N�betteyiz. Tamam. 449 00:44:13,960 --> 00:44:16,560 Ceketini almam� ister misin? Evet. 450 00:44:17,720 --> 00:44:22,000 ��lg�nca, de�il mi? Bu kadar k���k bir kasaba, ger�ekten do�ru d�zg�n tan��mad�k. 451 00:44:24,960 --> 00:44:27,320 Neyse, gel, otur. 452 00:44:44,600 --> 00:44:48,400 Rick dedi ki, �ey, Abbi'ye yak�nd�n. 453 00:44:48,420 --> 00:44:49,520 Evet. 454 00:44:51,360 --> 00:44:54,170 Beni vekil annesi olarak �a��r�rd�. 455 00:44:54,190 --> 00:44:57,000 "K�stah olma, abla yeter," derdim. 456 00:45:00,080 --> 00:45:02,640 Onun Cuma g�n� yola ��k���n� d���nmeye devam ediyorum. 457 00:45:04,520 --> 00:45:06,560 �zerinde olan atk�y� ben alm��t�m. 458 00:45:08,040 --> 00:45:10,950 Olay yerinde atk� yoktu, de�il mi? 459 00:45:10,970 --> 00:45:13,815 �zg�n�m, hay�r, yapmamal�yd�m... 460 00:45:13,835 --> 00:45:16,660 Hay�r, hay�r, bilmemiz iyi oldu. 461 00:45:16,680 --> 00:45:20,970 Hels, �ey, Darrell'�n sorunlar� oldu�unu s�yl�yordun. 462 00:45:20,990 --> 00:45:24,385 Abbi onu steroidlerden uzakla�t�r�yordu, hepsi bu. 463 00:45:24,405 --> 00:45:27,800 Steroidlerin onu k�s�r yapmas�ndan endi�eleniyordu. 464 00:45:31,320 --> 00:45:32,980 Ama o, onun i�in d�nyalar� d���n�rd�. 465 00:45:33,000 --> 00:45:36,320 Evet, k�skan�l�k insanlar� a��r�l�klara s�r�kleyebilir. 466 00:45:36,340 --> 00:45:38,880 Ve �o�u katil kurbanlar� taraf�ndan tan�n�r. 467 00:45:40,680 --> 00:45:42,220 Siz uzmans�n�z. 468 00:45:42,240 --> 00:45:45,320 �imdi �evir! Ama zaten ba�lad�. 469 00:45:45,340 --> 00:45:47,000 Anne! 470 00:45:47,020 --> 00:45:48,660 Macsen! 471 00:45:48,680 --> 00:45:50,320 Anne! 472 00:45:57,880 --> 00:45:59,840 Bu ger�ekten onu etkiledi. 473 00:46:01,800 --> 00:46:06,280 Kasaban�n bir kez iyile�mesini, kendini onarmas�n� izledi. 474 00:46:07,880 --> 00:46:09,900 Adil oyun. 475 00:46:09,920 --> 00:46:12,080 Tek yapmak istedi�im ko�makt�. 476 00:46:15,560 --> 00:46:17,840 Akrabalar, ben, �ey... 477 00:46:18,800 --> 00:46:20,560 ...onlar�n g�zlerine bakamad�m. 478 00:46:22,840 --> 00:46:27,640 Ffion, sana sormam laz�m... Art�k aram�zda bir �ey yok. 479 00:46:27,660 --> 00:46:29,040 Sadece i� arkada�lar�. 480 00:46:33,200 --> 00:46:38,280 Sormak istedi�im �ey hem�ireler olarak endi�elenmeli miyiz. 481 00:46:40,640 --> 00:46:43,480 Rick'in s�rekli bunun bir aile i�i mesele oldu�unu s�yledi�ini biliyorum, ama... 482 00:46:44,640 --> 00:46:48,050 Ne d���n�yorsun? Tekrar m� oluyor? 483 00:46:48,070 --> 00:46:51,480 Ekstra dikkatli olmam�z gerekiyor mu? 484 00:46:51,500 --> 00:46:55,720 Evet. Taklit�i olabilir. 485 00:46:59,240 --> 00:47:03,320 Yani, panik yapmay�n, ama l�tfen �nlemlerinizi al�n. 486 00:47:14,120 --> 00:47:15,320 Evet, efendim... 487 00:47:16,760 --> 00:47:18,660 Tamam, yolday�z. 488 00:47:18,680 --> 00:47:21,960 Vaughan bizi g�rmek istiyor. �stasyonda bize bilgi verece�ini s�yledi. 489 00:47:28,080 --> 00:47:30,640 Hay�r, hay�r. Siz gidin. Devam edin. 490 00:47:40,120 --> 00:47:41,760 Rica ederim! 491 00:48:15,520 --> 00:48:17,300 Hay�r! Han�mefendi! 492 00:48:17,320 --> 00:48:18,920 �imdi beni �ikayet mi edeceksin? 493 00:48:20,160 --> 00:48:21,400 Macsen! 494 00:48:22,760 --> 00:48:25,880 Hadi, geri ver... 495 00:48:53,160 --> 00:48:55,240 ��eri gel. 496 00:48:56,640 --> 00:48:59,920 DI Lloyd, DS Sheldon, Anna'y� hat�rl�yorsunuz. 497 00:49:01,520 --> 00:49:03,760 Paul Harvey'nin kar�s�. 498 00:49:03,780 --> 00:49:05,400 Evet. 499 00:49:14,040 --> 00:49:16,370 Bu bir se�imdi, 500 00:49:16,390 --> 00:49:18,720 buraya gelmek ve... 501 00:49:20,360 --> 00:49:21,880 ...her �eyi bitirmek aras�nda. 502 00:49:21,900 --> 00:49:23,240 Ama sonra... 503 00:49:24,400 --> 00:49:26,450 ...zaten �l�yorum. 504 00:49:26,470 --> 00:49:28,520 Kanser. D�rd�nc� evre. 505 00:49:51,240 --> 00:49:52,940 Merhaba? 506 00:49:52,960 --> 00:49:55,600 Neden buradas�n, Anna? 507 00:49:57,240 --> 00:50:00,000 Paul'un Mari Quinlan'� �ld�rd���n� biliyordum. 508 00:50:02,040 --> 00:50:06,720 Beni nas�l ortadan kald�raca��n� denemek i�in bir prova oldu�unu s�yledi. 509 00:50:15,080 --> 00:50:18,040 Onun gitmesini, hapse at�lmas�n� istedim... 510 00:50:19,320 --> 00:50:20,920 ...b�ylece g�vende olabilirdim. 511 00:50:22,280 --> 00:50:24,590 Ama, �ey... 512 00:50:24,610 --> 00:50:26,920 Ama ne? 513 00:50:35,840 --> 00:50:40,120 Sian Hinton, ikinci kurban. 514 00:50:41,560 --> 00:50:46,800 O kayboldu�unda bulunana kadar benimleydi. 515 00:50:48,440 --> 00:50:49,740 Yalan s�yledim. 516 00:50:49,760 --> 00:50:52,380 Bir ��k�� yolu g�rd�m. 517 00:50:52,400 --> 00:50:58,280 �zg�n�m, ama Paul'un onu �ld�rm�� olmas� imkans�z. 41192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.