All language subtitles for The Lost National Treasure S01E03 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,003 --> 00:01:26,003 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:26,003 --> 00:01:31,003 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:31,003 --> 00:01:35,002 [The Lost National Treasure] 4 00:01:35,103 --> 00:01:37,823 [Episode 3] 5 00:01:54,083 --> 00:01:58,083 Who would offend the boss for a little lackey? 6 00:02:04,153 --> 00:02:04,663 Speak. 7 00:02:05,123 --> 00:02:05,483 Who? 8 00:02:05,773 --> 00:02:06,803 Routine check. 9 00:02:07,613 --> 00:02:08,412 Open the door. 10 00:02:08,733 --> 00:02:09,662 Open your doors. 11 00:02:11,643 --> 00:02:12,933 Hurry up, hurry up. 12 00:02:51,833 --> 00:02:52,423 It's me. 13 00:02:53,013 --> 00:02:53,813 Get in the car. 14 00:03:21,493 --> 00:03:22,623 Why did you get here? 15 00:03:23,493 --> 00:03:25,613 I heard some rumors in the South Market. 16 00:03:25,613 --> 00:03:28,343 I was worried something might happen to you here. 17 00:03:29,102 --> 00:03:29,503 Uncle. 18 00:03:30,733 --> 00:03:31,333 Thank you. 19 00:03:31,823 --> 00:03:32,863 Thank you, Uncle. 20 00:03:33,893 --> 00:03:35,553 If you had come a moment later, 21 00:03:35,933 --> 00:03:37,383 I would have been done. 22 00:03:37,813 --> 00:03:38,943 Don't be a stranger. 23 00:03:39,602 --> 00:03:41,143 I'll take you out of the city first. 24 00:03:41,143 --> 00:03:42,263 The county roads are less strictly monitored. 25 00:03:42,263 --> 00:03:43,443 We'll take the back roads. 26 00:03:43,443 --> 00:03:43,973 Alright. 27 00:03:44,513 --> 00:03:45,573 Alright, alright. 28 00:03:51,213 --> 00:03:52,073 About King Hua, 29 00:03:52,083 --> 00:03:53,653 too many people are involved. 30 00:03:53,653 --> 00:03:56,433 Everyone on his chain of interests fears something might happen to him. 31 00:03:56,433 --> 00:03:58,163 Someone's bound to tip him off. 32 00:03:58,423 --> 00:04:00,553 Plus, this guy is as cunning as a fox. 33 00:04:01,823 --> 00:04:04,513 The hotel he stays at is hard for ordinary people to find. 34 00:04:04,513 --> 00:04:07,513 The key is that all the IDs he uses are fake. 35 00:04:08,263 --> 00:04:10,453 The difficulty of cultural relic crime 36 00:04:10,453 --> 00:04:11,733 lies here. 37 00:04:12,653 --> 00:04:13,613 Our target 38 00:04:13,643 --> 00:04:14,903 isn't just one person, 39 00:04:15,733 --> 00:04:16,703 it's a network. 40 00:04:18,143 --> 00:04:20,023 About King Hua's network, 41 00:04:21,063 --> 00:04:21,922 what do we have? 42 00:04:23,013 --> 00:04:23,983 Just a portrait. 43 00:04:26,083 --> 00:04:26,953 So now, 44 00:04:28,243 --> 00:04:29,243 we have two paths. 45 00:04:29,743 --> 00:04:30,673 The first path is 46 00:04:31,333 --> 00:04:32,723 focusing on King Hua. 47 00:04:33,843 --> 00:04:37,093 But if we just chase after him, 48 00:04:38,563 --> 00:04:39,563 we'll be passive. 49 00:04:39,583 --> 00:04:40,913 The second path is 50 00:04:41,413 --> 00:04:42,873 focusing on looting pits. 51 00:04:42,923 --> 00:04:44,723 I think looting pits won't move. 52 00:04:45,583 --> 00:04:47,383 Let's focus on the looting pits. 53 00:04:47,773 --> 00:04:48,432 Captain Qi. 54 00:04:48,583 --> 00:04:49,823 How are we going to keep an eye on it? 55 00:04:49,823 --> 00:04:50,153 Look, 56 00:04:50,583 --> 00:04:51,713 Qinchuan is so vast. 57 00:04:51,743 --> 00:04:52,983 We have limited manpower. 58 00:04:52,983 --> 00:04:54,853 How are we going to keep an eye on each one? 59 00:04:54,853 --> 00:04:55,653 On this point, 60 00:04:55,703 --> 00:04:57,943 I think Fang Kun's idea makes sense. 61 00:04:58,893 --> 00:05:02,023 Black pottery figurine are high-grade burial items, 62 00:05:02,893 --> 00:05:05,933 most likely from an emperor's or empress's tomb. 63 00:05:06,423 --> 00:05:09,583 Let's focus on the Western Han Imperial Mausoleums. 64 00:05:10,103 --> 00:05:11,763 But what if this black pottery figurine 65 00:05:11,763 --> 00:05:13,823 doesn't come from the imperial tomb? 66 00:05:14,033 --> 00:05:15,333 Besides, those three graduate students 67 00:05:15,333 --> 00:05:16,933 aren't 100% certain either. 68 00:05:17,873 --> 00:05:20,113 Now you're just being difficult. 69 00:05:20,143 --> 00:05:21,473 No, I'm just reasoning. 70 00:05:21,723 --> 00:05:22,543 If you say that, 71 00:05:22,543 --> 00:05:25,143 the Earth might explode, so we'll wait and die? 72 00:05:26,523 --> 00:05:27,053 How is it? 73 00:05:28,023 --> 00:05:30,823 The thermoluminescence testing results are out. 74 00:05:30,993 --> 00:05:31,703 What's the result? 75 00:05:31,703 --> 00:05:34,163 The department picked 2 pottery figurines. 76 00:05:35,173 --> 00:05:36,373 One male, one female. 77 00:05:36,413 --> 00:05:36,923 Look, 78 00:05:38,623 --> 00:05:40,993 two Western Han-style pottery figurines. 79 00:05:40,993 --> 00:05:43,703 The test results show they're from different eras. 80 00:05:43,703 --> 00:05:44,653 The male one is from 81 00:05:44,653 --> 00:05:45,383 Western Jin. 82 00:05:45,743 --> 00:05:46,673 The female one is from 83 00:05:46,673 --> 00:05:47,673 Mid-Western Han. 84 00:05:49,723 --> 00:05:50,923 What's going on here? 85 00:05:52,133 --> 00:05:53,193 It's like an old sow 86 00:05:54,023 --> 00:05:54,883 giving birth to 87 00:05:54,973 --> 00:05:56,143 a cat and a dog. 88 00:05:58,293 --> 00:05:58,823 Let's ask 89 00:05:59,343 --> 00:06:00,343 about this. 90 00:06:01,653 --> 00:06:02,623 Director Zhang. 91 00:06:03,003 --> 00:06:04,573 Captain Qi. Captain Yang. You're here. 92 00:06:04,573 --> 00:06:05,733 Come, have a sit. 93 00:06:06,743 --> 00:06:09,333 So much to deal with at the construction site every day. 94 00:06:09,333 --> 00:06:10,333 You've worked hard. 95 00:06:10,333 --> 00:06:11,093 It's fine. 96 00:06:12,853 --> 00:06:13,533 You... 97 00:06:14,743 --> 00:06:17,383 You're here for the results. 98 00:06:17,973 --> 00:06:19,583 We've already given them to you. 99 00:06:19,583 --> 00:06:20,583 There's an issue. 100 00:06:20,973 --> 00:06:21,413 Look. 101 00:06:21,773 --> 00:06:23,623 One is from the Western Jin, and the other is from the Western Han. 102 00:06:23,623 --> 00:06:25,153 This is a mistake, isn't it? 103 00:06:34,703 --> 00:06:35,633 It's hard to say. 104 00:06:38,503 --> 00:06:40,633 Sit down first, I'll pour you some tea. 105 00:06:41,233 --> 00:06:43,033 What do you mean by "hard to say"? 106 00:06:44,453 --> 00:06:45,713 Logically, 107 00:06:46,103 --> 00:06:47,563 it shouldn't be a mistake. 108 00:06:47,653 --> 00:06:51,053 After all, this is an experiment done by the provincial team. 109 00:06:51,143 --> 00:06:52,603 They're very meticulous. 110 00:06:52,653 --> 00:06:53,333 Right. 111 00:06:54,143 --> 00:06:54,623 Right. 112 00:06:55,333 --> 00:06:57,193 The thermoluminescence testing 113 00:06:58,243 --> 00:06:59,693 has its limitations. 114 00:07:00,533 --> 00:07:01,333 Sometimes, 115 00:07:02,503 --> 00:07:03,903 there can be some errors. 116 00:07:04,263 --> 00:07:04,973 Errors? 117 00:07:05,893 --> 00:07:07,503 How big can the errors be? 118 00:07:07,623 --> 00:07:08,453 Come, sit, have some tea. 119 00:07:08,453 --> 00:07:09,093 Thank you. 120 00:07:09,143 --> 00:07:10,543 How big can the errors be? 121 00:07:10,853 --> 00:07:11,973 Sit down, I'll explain it slowly. 122 00:07:11,973 --> 00:07:13,743 I'm just impatient. 123 00:07:13,893 --> 00:07:14,503 Hurry up. 124 00:07:14,503 --> 00:07:15,063 Look. 125 00:07:16,503 --> 00:07:17,233 When using it 126 00:07:17,773 --> 00:07:18,413 to identify 127 00:07:18,413 --> 00:07:20,183 items within 2000 years, 128 00:07:20,413 --> 00:07:22,473 the error can be reduced to 100 years. 129 00:07:22,703 --> 00:07:24,103 If conditions are ideal, 130 00:07:24,303 --> 00:07:26,463 the error can shrink to 5%. 131 00:07:27,773 --> 00:07:28,383 Right. 132 00:07:28,773 --> 00:07:30,213 One is from Western Jin, and one is from Western Han. 133 00:07:30,213 --> 00:07:31,023 It's still wrong. 134 00:07:31,023 --> 00:07:31,603 Right. 135 00:07:31,853 --> 00:07:32,513 Captain Qi. 136 00:07:32,703 --> 00:07:34,143 We can't say it's wrong. 137 00:07:35,413 --> 00:07:36,273 Let me tell you. 138 00:07:36,583 --> 00:07:38,063 The thermoluminescence testing 139 00:07:38,063 --> 00:07:40,063 has very strict requirements 140 00:07:40,333 --> 00:07:42,063 for the conditions of testing. 141 00:07:42,453 --> 00:07:44,383 If the testing conditions or environment 142 00:07:44,383 --> 00:07:45,943 are not ideal in all aspects, 143 00:07:45,943 --> 00:07:46,943 the error 144 00:07:47,093 --> 00:07:48,583 can reach up to 90% 145 00:07:48,823 --> 00:07:50,753 and draw the opposite conclusion. 146 00:07:54,943 --> 00:07:57,153 Talking to you educated folks 147 00:07:57,173 --> 00:07:58,463 is really tiring. 148 00:07:59,383 --> 00:07:59,973 Let's 149 00:08:00,413 --> 00:08:01,803 just get to the point. 150 00:08:02,263 --> 00:08:03,623 Just give me the conclusion. 151 00:08:03,623 --> 00:08:05,853 Is the conclusion unreliable? 152 00:08:12,183 --> 00:08:13,243 That's hard to say. 153 00:08:14,983 --> 00:08:16,273 Strictly speaking, 154 00:08:19,063 --> 00:08:21,123 I can't give you a definitive answer. 155 00:08:21,563 --> 00:08:23,583 Is it an error in the experiment, 156 00:08:24,063 --> 00:08:26,943 or is there a time gap between the 2 pottery figurines? 157 00:08:26,943 --> 00:08:28,943 Let the experts and professors 158 00:08:28,943 --> 00:08:30,543 have a look and decide later. 159 00:08:30,713 --> 00:08:32,432 My goodness. 160 00:08:39,223 --> 00:08:40,702 Director Zhang 161 00:08:41,173 --> 00:08:44,263 has always saying that it's hard to say. 162 00:08:44,893 --> 00:08:46,413 What's the point of having a mouth then? 163 00:08:46,413 --> 00:08:48,013 Might as well sew it shut. 164 00:08:48,873 --> 00:08:50,083 Saying a whole bunch 165 00:08:50,503 --> 00:08:51,983 amounts to nothing in the end. 166 00:08:51,983 --> 00:08:52,983 Those experts are 167 00:08:53,463 --> 00:08:54,503 all meticulous. 168 00:08:55,263 --> 00:08:55,993 Meticulous. 169 00:08:56,583 --> 00:08:57,913 He's being meticulous. 170 00:08:57,933 --> 00:08:59,813 But we've only got a month. 171 00:08:59,863 --> 00:09:01,013 Dacang, don't rush. 172 00:09:02,293 --> 00:09:03,653 Let's eat first. 173 00:09:03,933 --> 00:09:05,263 Stop thinking about it. 174 00:09:06,143 --> 00:09:06,603 Dacang. 175 00:09:07,933 --> 00:09:09,393 If it really doesn't work, 176 00:09:09,803 --> 00:09:11,403 just use your simple method. 177 00:09:11,953 --> 00:09:12,883 There are eleven 178 00:09:13,693 --> 00:09:15,623 Western Han Imperial Mausoleums in total. 179 00:09:15,623 --> 00:09:16,953 Nine are in Wulingyuan. 180 00:09:17,023 --> 00:09:19,823 One's in Bailu Plain. One's in Du Mausoleum Plain. 181 00:09:20,343 --> 00:09:21,943 I'll bring some people over. 182 00:09:22,083 --> 00:09:23,543 We'll search inch by inch. 183 00:09:23,813 --> 00:09:24,283 Okay? 184 00:09:28,383 --> 00:09:29,103 I think 185 00:09:30,413 --> 00:09:31,613 I need to practice qi. 186 00:09:34,503 --> 00:09:38,023 Calm down, calm down. 187 00:09:44,943 --> 00:09:45,393 Speak. 188 00:09:45,593 --> 00:09:47,743 Those three graduate students are here again. 189 00:09:47,743 --> 00:09:49,503 They've heard there are experimental results 190 00:09:49,503 --> 00:09:51,293 and wanted to look at the black pottery figurines again. 191 00:09:51,293 --> 00:09:51,823 How about 192 00:09:52,353 --> 00:09:54,753 I come up with some excuse to send them away? 193 00:09:55,063 --> 00:09:56,453 No, no, no. 194 00:09:57,143 --> 00:09:57,863 Calm down. 195 00:09:58,893 --> 00:10:01,873 From today on, I'll be calm. 196 00:10:02,993 --> 00:10:04,923 We need to handle things steadily. 197 00:10:05,533 --> 00:10:07,263 Fang Kun 198 00:10:08,103 --> 00:10:08,833 is reliable. 199 00:10:09,933 --> 00:10:11,263 Many things he said. 200 00:10:11,413 --> 00:10:13,303 I think are valuable. 201 00:10:13,433 --> 00:10:15,393 Maybe he can even help us. 202 00:10:15,933 --> 00:10:17,053 You go handle the paperwork, 203 00:10:17,053 --> 00:10:18,113 I'll be there soon. 204 00:10:18,813 --> 00:10:19,473 Captain Qi. 205 00:10:25,263 --> 00:10:26,263 Put the bags here. 206 00:10:26,413 --> 00:10:27,673 You can't take it in it. 207 00:10:27,983 --> 00:10:28,643 Captain Qi. 208 00:10:34,613 --> 00:10:35,253 Sign here. 209 00:10:35,713 --> 00:10:36,243 Alright. 210 00:10:36,313 --> 00:10:36,913 I'll do it. 211 00:10:55,383 --> 00:10:56,903 It's from the same tomb. 212 00:10:57,903 --> 00:10:59,873 How can there be a 400-year difference? 213 00:10:59,873 --> 00:11:03,133 Could there have been a problem with the sampling process? 214 00:11:03,173 --> 00:11:04,023 Impossible. 215 00:11:04,193 --> 00:11:05,913 The Provincial Identification Research Institute 216 00:11:05,913 --> 00:11:08,173 is one of the top Archaeology lab in the country. 217 00:11:08,173 --> 00:11:10,103 From the craftsmanship, 218 00:11:10,143 --> 00:11:12,073 it's definitely from Western Han. 219 00:11:14,023 --> 00:11:14,683 Captain Qi. 220 00:11:15,103 --> 00:11:16,703 I need to tell you something. 221 00:11:24,683 --> 00:11:25,713 Don't touch it. 222 00:11:25,743 --> 00:11:26,273 Alright. 223 00:11:39,173 --> 00:11:40,033 How's it going? 224 00:11:43,913 --> 00:11:46,043 We'll go back and check the documents, 225 00:11:46,693 --> 00:11:49,023 and give you an answer as soon as possible. 226 00:11:55,263 --> 00:11:56,923 That black pottery figurines 227 00:11:57,223 --> 00:11:59,223 do look different from each other. 228 00:12:04,623 --> 00:12:05,693 Where are you going? 229 00:12:05,693 --> 00:12:06,553 The car's here. 230 00:12:09,013 --> 00:12:10,603 You said you'd go back and check the documents. 231 00:12:10,603 --> 00:12:12,403 Did you find something just now? 232 00:12:15,023 --> 00:12:15,393 What? 233 00:12:15,503 --> 00:12:16,123 Come. 234 00:12:18,623 --> 00:12:19,273 What? 235 00:12:27,173 --> 00:12:27,573 You... 236 00:12:27,773 --> 00:12:28,573 Are you crazy? 237 00:12:28,793 --> 00:12:30,293 You've rubbed the color off the black pottery figurine. 238 00:12:30,293 --> 00:12:31,483 Do you know that touching cultural relics without permission 239 00:12:31,483 --> 00:12:32,483 can lead to punishment? 240 00:12:32,483 --> 00:12:34,143 As long as you don't report me, 241 00:12:34,573 --> 00:12:35,563 what punishment could I face? 242 00:12:35,563 --> 00:12:36,353 Why do you think 243 00:12:36,353 --> 00:12:37,483 we won't report you? 244 00:12:43,633 --> 00:12:44,743 Where are you going? 245 00:12:44,743 --> 00:12:45,473 The library. 246 00:12:45,793 --> 00:12:46,623 Call us. 247 00:13:04,263 --> 00:13:04,793 Fang Kun. 248 00:13:06,533 --> 00:13:07,303 Fang Kun. 249 00:13:10,573 --> 00:13:11,383 Fang Kun. 250 00:13:13,463 --> 00:13:14,263 Fang Kun. 251 00:13:16,033 --> 00:13:18,093 I've been looking for you for a while. 252 00:13:18,673 --> 00:13:20,343 Do you have any ideas? 253 00:13:20,383 --> 00:13:21,023 Tell us, 254 00:13:21,023 --> 00:13:22,353 don't keep it to yourself. 255 00:13:22,353 --> 00:13:23,483 We're accomplices now. 256 00:13:23,483 --> 00:13:24,693 At least let's die knowing the truth. 257 00:13:24,693 --> 00:13:25,953 I'm not an accomplice. 258 00:13:26,263 --> 00:13:27,053 Let me tell you, 259 00:13:27,053 --> 00:13:28,263 if you don't give me a reasonable explanation, 260 00:13:28,263 --> 00:13:29,723 I'll report you right now. 261 00:13:35,263 --> 00:13:36,123 Think about it. 262 00:13:36,293 --> 00:13:39,353 What's the principle of thermoluminescence testing? 263 00:13:40,463 --> 00:13:43,053 The pottery figurines are exposed to heat during their making, 264 00:13:43,053 --> 00:13:44,383 then they store energy. 265 00:13:44,573 --> 00:13:45,623 During the testing, 266 00:13:45,623 --> 00:13:48,083 this energy is released in the form of light, 267 00:13:48,303 --> 00:13:50,933 which helps determine the time of its last heating, 268 00:13:50,933 --> 00:13:52,713 and then infer the manufacturing time. 269 00:13:52,713 --> 00:13:54,313 The time of its last heating. 270 00:13:58,813 --> 00:14:00,103 The time of its last heating. 271 00:14:00,103 --> 00:14:02,903 How could I have overlooked such a simple concept? 272 00:14:05,223 --> 00:14:05,993 So? 273 00:14:07,423 --> 00:14:08,033 Do you remember 274 00:14:08,033 --> 00:14:09,523 Mr. Zan talked about a case? 275 00:14:09,523 --> 00:14:10,643 A collector 276 00:14:10,833 --> 00:14:12,363 took a Western Zhou pottery 277 00:14:12,383 --> 00:14:14,113 for thermoluminescence testing. 278 00:14:14,113 --> 00:14:14,973 When the report came out, 279 00:14:14,973 --> 00:14:18,263 it determined that the pottery was a Ming's imitation of Western Zhou. 280 00:14:18,263 --> 00:14:19,283 Because in the Ming Dynasty, 281 00:14:19,283 --> 00:14:20,863 the pottery had been burned by fire, 282 00:14:20,863 --> 00:14:22,193 which caused the error. 283 00:14:22,983 --> 00:14:23,503 Got it? 284 00:14:25,843 --> 00:14:26,643 I understand. 285 00:14:27,003 --> 00:14:29,173 So, if this male figurine 286 00:14:29,403 --> 00:14:31,453 was burned during the Western Jin, 287 00:14:31,823 --> 00:14:33,453 the thermoluminescence testing result 288 00:14:33,453 --> 00:14:35,023 would also be from the Western Jin. 289 00:14:35,023 --> 00:14:35,563 Exactly. 290 00:14:36,273 --> 00:14:37,733 I've always been curious. 291 00:14:38,083 --> 00:14:40,223 Why are these pottery figurines black? 292 00:14:40,223 --> 00:14:42,143 The cracks, the eyes, the noses. 293 00:14:42,323 --> 00:14:43,653 All the holes are black. 294 00:14:43,743 --> 00:14:44,143 Right. 295 00:14:44,293 --> 00:14:44,933 Even the butt cracks 296 00:14:44,933 --> 00:14:45,533 are black. 297 00:14:45,963 --> 00:14:46,363 What? 298 00:14:46,653 --> 00:14:47,123 Butt cracks... 299 00:14:47,123 --> 00:14:48,183 Alright, alright. 300 00:14:48,333 --> 00:14:49,663 If it had a black glaze, 301 00:14:50,793 --> 00:14:52,433 it wouldn't be so densely coated. 302 00:14:52,433 --> 00:14:54,363 It wouldn't get into all the holes. 303 00:14:55,433 --> 00:14:56,713 That's why I suspected 304 00:14:57,833 --> 00:14:59,293 it might have been burned. 305 00:15:01,113 --> 00:15:03,153 So they were burned, 306 00:15:03,183 --> 00:15:04,013 but why are only the male figurines 307 00:15:04,013 --> 00:15:05,413 dated to the Western Jin? 308 00:15:06,083 --> 00:15:07,813 Shouldn't they all be dated to the Western Jin? 309 00:15:07,813 --> 00:15:08,843 Did you notice? 310 00:15:08,873 --> 00:15:09,923 The male figurines 311 00:15:09,923 --> 00:15:11,893 are all black. 312 00:15:12,313 --> 00:15:15,043 And the black color penetrates deep into the clay 313 00:15:15,203 --> 00:15:16,603 and evenly distributed. 314 00:15:16,853 --> 00:15:18,053 The female figurines 315 00:15:18,073 --> 00:15:19,163 are not that black, 316 00:15:19,523 --> 00:15:21,513 and the color isn't evenly distributed. 317 00:15:21,513 --> 00:15:22,793 I think I know. 318 00:15:23,063 --> 00:15:23,773 I think 319 00:15:24,223 --> 00:15:25,283 the male figurines 320 00:15:25,363 --> 00:15:27,023 were closer to the fire when they were burned. 321 00:15:27,023 --> 00:15:28,483 Like the grilled potatoes. 322 00:15:28,483 --> 00:15:29,933 Black and shiny. 323 00:15:30,223 --> 00:15:31,093 The female figurines 324 00:15:31,093 --> 00:15:32,363 were further from the fire. 325 00:15:32,363 --> 00:15:33,713 Like smoked chicken. 326 00:15:34,153 --> 00:15:36,553 Being far away, they were burned unevenly. 327 00:15:36,563 --> 00:15:39,213 I think you should stop with archaeology and start roasting chicken. 328 00:15:39,213 --> 00:15:40,873 Isn't it a vivid description? 329 00:15:41,333 --> 00:15:43,463 You really get it when it comes to food. 330 00:15:44,283 --> 00:15:46,123 So what are you looking for? 331 00:15:47,123 --> 00:15:48,523 I read a document before. 332 00:15:49,053 --> 00:15:51,913 It said tomb robbery was rampant during the Wei and Jin periods. 333 00:15:51,913 --> 00:15:53,733 Tomb raiders robbed the emperor mausoleum. 334 00:15:53,733 --> 00:15:54,403 I suspect 335 00:15:54,743 --> 00:15:56,863 the fire was caused by those tomb raiders. 336 00:15:56,863 --> 00:15:57,923 If we can figure out 337 00:15:57,933 --> 00:16:00,063 which emperor mausoleum they robbed, 338 00:16:00,213 --> 00:16:01,663 we might be able to 339 00:16:01,683 --> 00:16:04,013 pinpoint the location of the looting pit. 340 00:16:12,343 --> 00:16:12,933 Sorry. 341 00:16:13,143 --> 00:16:14,473 You can't bring the bag. 342 00:16:51,023 --> 00:16:52,573 It's the first time I've seen 343 00:16:52,573 --> 00:16:54,773 this batch of black pottery figurines. 344 00:16:57,353 --> 00:16:58,613 The bodies are slender 345 00:16:58,643 --> 00:16:59,793 and the muscles are robust. 346 00:16:59,793 --> 00:17:00,443 Every part 347 00:17:00,473 --> 00:17:02,803 follows the principles of human anatomy. 348 00:17:29,033 --> 00:17:31,973 They were stolen from Zi Mausoleum and Du Mausoleum. 349 00:17:32,293 --> 00:17:33,823 Many treasures were taken. 350 00:17:42,503 --> 00:17:43,903 Please wait for a moment. 351 00:17:44,133 --> 00:17:45,423 Captain Qi. 352 00:17:45,453 --> 00:17:45,903 Please wait. 353 00:17:45,903 --> 00:17:47,943 Those are either from Zi Mausoleum or Du Mausoleum. 354 00:17:47,943 --> 00:17:48,603 Don't go in. 355 00:17:49,293 --> 00:17:50,353 What are you doing? 356 00:17:51,613 --> 00:17:55,743 The black pottery figurines are either from Zi Mausoleum or Du Mausoleum. 357 00:17:57,133 --> 00:17:57,903 Go on. 358 00:18:00,023 --> 00:18:01,983 The thermoluminescence testing results show 359 00:18:01,983 --> 00:18:04,173 that the male figurine is from the Western Jin, 360 00:18:04,173 --> 00:18:06,063 and the female figurine is from the Western Han. 361 00:18:06,063 --> 00:18:06,703 These errors 362 00:18:06,703 --> 00:18:08,763 are likely because they were burned. 363 00:18:09,513 --> 00:18:10,223 There must have been a fire 364 00:18:10,223 --> 00:18:12,153 in the tomb during the Western Jin. 365 00:18:12,853 --> 00:18:14,313 I read a paper before, 366 00:18:14,443 --> 00:18:16,423 it mentioned that during the Western Jin, 367 00:18:16,423 --> 00:18:19,153 an emperor mausoleum was robbed by tomb raiders. 368 00:18:19,503 --> 00:18:19,943 The fire 369 00:18:19,943 --> 00:18:21,943 might have been caused by the tomb raiders. 370 00:18:21,943 --> 00:18:23,463 And we went to find this paper. 371 00:18:23,463 --> 00:18:24,533 In the Book of Jin, 372 00:18:24,533 --> 00:18:25,463 it's mentioned. 373 00:18:25,663 --> 00:18:26,183 Look, 374 00:18:26,463 --> 00:18:28,703 in the Biography of Suo Chen in Book of Jin. 375 00:18:28,703 --> 00:18:30,133 It says that at the end of Western Jin, 376 00:18:30,133 --> 00:18:32,023 there was constant warfare. 377 00:18:32,773 --> 00:18:34,223 Hungry people in Chang'an 378 00:18:34,223 --> 00:18:36,773 were stolen from Zi Mausoleum and Du Mausoleum. 379 00:18:36,773 --> 00:18:38,303 Many treasures were taken. 380 00:18:38,423 --> 00:18:40,773 This means that the Zi Mausoleum and the Du Mausoleum 381 00:18:40,773 --> 00:18:43,173 were indeed robbed during the Western Jin. 382 00:18:43,333 --> 00:18:44,133 These black pottery figurines 383 00:18:44,133 --> 00:18:46,503 were likely stolen from these two tombs. 384 00:18:48,023 --> 00:18:49,133 Based on that, 385 00:18:49,773 --> 00:18:51,943 can you be sure they were burned? 386 00:18:52,713 --> 00:18:53,993 At first, I didn't know 387 00:18:54,023 --> 00:18:55,183 why they were black. 388 00:18:55,663 --> 00:18:57,463 Then I got closer and thought, 389 00:18:58,133 --> 00:18:59,303 why is this female figurine's 390 00:18:59,303 --> 00:19:00,783 color so uneven? 391 00:19:00,813 --> 00:19:02,093 It seems like there's some colored painting. 392 00:19:02,093 --> 00:19:03,293 At that moment, I thought 393 00:19:03,293 --> 00:19:04,423 maybe it was burned. 394 00:19:04,643 --> 00:19:05,853 So I wiped it with a glove, 395 00:19:05,853 --> 00:19:07,113 and sure enough, it... 396 00:19:07,773 --> 00:19:08,633 Get out of here! 397 00:19:10,263 --> 00:19:10,993 Mr. Zan. 398 00:19:11,503 --> 00:19:12,813 Why are you just standing there? 399 00:19:12,813 --> 00:19:13,273 Get out! 400 00:19:14,333 --> 00:19:15,613 Go, go, go. 401 00:19:22,223 --> 00:19:22,883 Chief Zhao. 402 00:19:23,503 --> 00:19:24,163 Captain Qi. 403 00:19:24,903 --> 00:19:25,533 What era 404 00:19:26,463 --> 00:19:27,943 are these butch of black pottery figurines 405 00:19:27,943 --> 00:19:29,053 from? 406 00:19:29,293 --> 00:19:31,053 We can't draw a conclusion yet. 407 00:19:31,983 --> 00:19:34,783 We still need to study it more with the professors. 408 00:19:36,423 --> 00:19:37,613 What my student 409 00:19:38,573 --> 00:19:39,373 said earlier, 410 00:19:39,703 --> 00:19:41,103 don't take it seriously. 411 00:19:41,333 --> 00:19:43,263 You'll investigate as you should, 412 00:19:44,183 --> 00:19:45,673 don't let his nonsense 413 00:19:46,183 --> 00:19:46,843 affect you. 414 00:19:47,573 --> 00:19:48,303 Don't worry. 415 00:19:54,463 --> 00:19:57,423 You think you're so great just because you got three questions right? 416 00:19:57,423 --> 00:19:59,483 But you've gotten a little too cocky. 417 00:20:00,903 --> 00:20:02,263 You destroyed cultural relics! 418 00:20:02,263 --> 00:20:05,323 What's the difference between you and the tomb raider? 419 00:20:12,213 --> 00:20:13,133 Mr. Zan, I... 420 00:20:14,383 --> 00:20:15,553 was the only one 421 00:20:16,453 --> 00:20:17,653 who wiped the relics. 422 00:20:17,673 --> 00:20:19,333 It has nothing to do with them. 423 00:20:20,463 --> 00:20:22,653 You can punish me however you like, 424 00:20:22,903 --> 00:20:25,083 but I must stick to my conclusion. 425 00:20:26,383 --> 00:20:28,853 The black pottery figurines either came from the Zi Mausoleum 426 00:20:28,853 --> 00:20:30,533 or the Du Mausoleum. 427 00:20:30,553 --> 00:20:32,683 You're really something, aren't you? 428 00:20:37,773 --> 00:20:39,713 What did you eat today? 429 00:20:42,743 --> 00:20:44,763 I haven't eaten yet. 430 00:20:45,443 --> 00:20:47,403 Mr. Zan, how about we go eat? 431 00:20:47,943 --> 00:20:48,473 Alright. 432 00:20:48,853 --> 00:20:50,383 What did you eat last night? 433 00:20:50,703 --> 00:20:52,523 Last night, I had bread soaked in soup. 434 00:20:52,523 --> 00:20:53,523 It is delicious. 435 00:20:53,813 --> 00:20:54,473 It's great. 436 00:20:55,023 --> 00:20:57,703 So are we having it again tonight? 437 00:20:58,463 --> 00:20:59,433 I'm not having it. 438 00:20:59,433 --> 00:21:01,423 Tonight, we can have lamp soup. 439 00:21:01,443 --> 00:21:02,093 Alright. 440 00:21:03,283 --> 00:21:05,813 Mr. Zan didn't even ask what you wanted to eat. 441 00:21:06,843 --> 00:21:07,473 Luo Qing. 442 00:21:08,223 --> 00:21:09,883 What do you think I want to say? 443 00:21:11,093 --> 00:21:12,883 Mr. Zan wanted to say that 444 00:21:13,853 --> 00:21:14,913 the paper mentions 445 00:21:15,403 --> 00:21:17,003 that during the Western Jin, 446 00:21:17,153 --> 00:21:19,463 the Zi Mausoleum and Du Mausoleum were robbed. 447 00:21:19,463 --> 00:21:20,813 But we can't just assume 448 00:21:20,833 --> 00:21:23,473 the black pottery figurines came from one of them. 449 00:21:23,473 --> 00:21:24,263 Maybe other emperor mausoleums 450 00:21:24,263 --> 00:21:26,363 were also robbed during the Western Jin, 451 00:21:26,363 --> 00:21:28,563 but they weren't recorded in the paper. 452 00:21:31,263 --> 00:21:32,423 I just wanted to say, 453 00:21:32,863 --> 00:21:34,593 we shouldn't make assumptions 454 00:21:34,813 --> 00:21:36,133 based on intuition 455 00:21:37,573 --> 00:21:39,543 when dealing with materials. 456 00:21:40,503 --> 00:21:41,633 What's that called? 457 00:21:41,663 --> 00:21:42,393 Empiricism. 458 00:21:43,023 --> 00:21:44,753 I've told you countless times, 459 00:21:44,823 --> 00:21:47,093 that archaeology is an empirical science. 460 00:21:47,093 --> 00:21:49,133 It's all about evidence! 461 00:21:49,863 --> 00:21:50,993 What we fear most is 462 00:21:51,083 --> 00:21:53,903 interpreting history with subjective judgment. 463 00:21:55,463 --> 00:21:56,863 You eat one bite at a time, 464 00:21:57,543 --> 00:21:59,213 you walk one step at a time. 465 00:21:59,703 --> 00:22:00,833 I know you're smart, 466 00:22:01,343 --> 00:22:04,003 but don't let your cleverness lead to mistakes. 467 00:22:05,993 --> 00:22:06,673 Mr. Zan. 468 00:22:07,373 --> 00:22:08,903 We understand our mistake. 469 00:22:09,293 --> 00:22:10,323 Right, we understand. 470 00:22:10,323 --> 00:22:10,853 Alright. 471 00:22:12,263 --> 00:22:13,063 Think about it 472 00:22:13,653 --> 00:22:14,583 when you go back. 473 00:22:15,593 --> 00:22:17,023 Write a self-reflection. 474 00:22:17,023 --> 00:22:17,423 Leave. 475 00:22:18,013 --> 00:22:18,503 Okay. 476 00:22:32,493 --> 00:22:32,843 Tang, 477 00:22:32,843 --> 00:22:37,773 [Baliu Relics Protection Institute] 478 00:22:37,773 --> 00:22:38,583 Captain Yang. 479 00:22:38,603 --> 00:22:39,713 Welcome. 480 00:22:40,333 --> 00:22:41,893 Why didn't you give me a heads-up? 481 00:22:41,893 --> 00:22:43,503 I just wanted to catch you off guard. 482 00:22:43,503 --> 00:22:45,143 See if you've been doing your job. 483 00:22:45,143 --> 00:22:46,663 Or if you're neglecting your duties. 484 00:22:46,663 --> 00:22:48,723 You're here to question me. Sit down. 485 00:22:49,223 --> 00:22:49,753 Sit down. 486 00:22:50,373 --> 00:22:51,813 This tea's not great, don't mind it. 487 00:22:51,813 --> 00:22:52,523 It's fine. 488 00:22:54,223 --> 00:22:54,623 Right. 489 00:22:55,053 --> 00:22:56,853 This is Captain Qi from the Cultural Relics Investigation Unit 490 00:22:56,853 --> 00:22:59,183 of Qinchuan City Public Security Bureau. 491 00:22:59,283 --> 00:22:59,943 Captain Qi. 492 00:23:01,503 --> 00:23:03,903 You've heard about the black pottery figurines case, right? 493 00:23:03,903 --> 00:23:05,363 Yeah, I've heard about it. 494 00:23:06,363 --> 00:23:07,763 Baliu Relics Protection Institute 495 00:23:07,763 --> 00:23:10,723 oversees the cultural relics of the Du Mausoleum and the Zi Mausoleum. 496 00:23:10,723 --> 00:23:12,573 We came here today to ask you something. 497 00:23:12,573 --> 00:23:13,373 Have some tea. 498 00:23:13,423 --> 00:23:14,363 Thank you, thank you. 499 00:23:14,363 --> 00:23:15,423 -We just want to ask. -Captain Qi. 500 00:23:15,423 --> 00:23:15,953 Have tea. 501 00:23:16,303 --> 00:23:16,863 Was 502 00:23:17,373 --> 00:23:18,503 there anything 503 00:23:19,263 --> 00:23:20,443 unusual 504 00:23:21,133 --> 00:23:22,193 earlier this year? 505 00:23:23,243 --> 00:23:24,983 Captain Yang, what kind of question is that? 506 00:23:24,983 --> 00:23:27,263 If something happened here, would I not report it? 507 00:23:27,263 --> 00:23:28,923 No signs of anything unusual. 508 00:23:29,773 --> 00:23:31,033 Any unfamiliar faces? 509 00:23:31,133 --> 00:23:32,533 Captain Qi, don't worry. 510 00:23:33,573 --> 00:23:34,943 Du Mausoleum and Zi Mausoleum 511 00:23:34,943 --> 00:23:37,803 are both national-level cultural heritage sites. 512 00:23:38,053 --> 00:23:41,053 Everyone here has received cultural relic conservation training. 513 00:23:41,053 --> 00:23:42,033 If something had happened, 514 00:23:42,033 --> 00:23:43,563 we would've noticed by now. 515 00:23:44,473 --> 00:23:45,773 The black pottery figurines 516 00:23:45,773 --> 00:23:48,893 definitely have nothing to do with us. 517 00:23:52,463 --> 00:23:53,323 Why is Mr. Zan's 518 00:23:53,863 --> 00:23:55,923 relationship with Fang Kun so tense? 519 00:24:00,853 --> 00:24:02,313 Let me give you an example. 520 00:24:03,263 --> 00:24:05,593 It's like one person being like Sun Wukong 521 00:24:06,023 --> 00:24:07,823 and the other like Master Bodhi. 522 00:24:08,573 --> 00:24:09,223 Sun Wukong 523 00:24:10,333 --> 00:24:11,533 travels across mountains and rivers 524 00:24:11,533 --> 00:24:13,663 to seek out Master Bodhi for training. 525 00:24:13,903 --> 00:24:15,663 Master Bodhi sees his talent 526 00:24:16,053 --> 00:24:16,913 and teaches him 527 00:24:18,273 --> 00:24:19,373 the 72 transformations, 528 00:24:19,373 --> 00:24:21,103 and the secret to immortality. 529 00:24:21,373 --> 00:24:22,593 But then, Sun Wukong 530 00:24:22,803 --> 00:24:24,863 shows off in front of his fellow disciples. 531 00:24:24,863 --> 00:24:26,393 Master Bodhi gets mad 532 00:24:26,463 --> 00:24:28,323 and kicks him out of the mountain. 533 00:24:28,423 --> 00:24:29,623 That's pretty vivid. 534 00:24:31,463 --> 00:24:32,593 Where are you going? 535 00:24:33,023 --> 00:24:34,773 Bailu Plain, looking for the looting pit. 536 00:24:34,773 --> 00:24:35,173 Right. 537 00:24:35,773 --> 00:24:37,023 Write the self-reflection for me. 538 00:24:37,023 --> 00:24:38,153 You're good at that. 539 00:24:38,983 --> 00:24:39,983 Stop, stop, stop. 540 00:24:41,423 --> 00:24:42,773 So Mr. Zan's words 541 00:24:42,813 --> 00:24:44,333 didn't even get through to you, huh? 542 00:24:44,333 --> 00:24:45,043 Still clinging to those 543 00:24:45,043 --> 00:24:46,603 unrealistic fantasies? 544 00:24:47,673 --> 00:24:49,223 He was too soft on you when he scolded you. 545 00:24:49,223 --> 00:24:50,943 You're just too clever for your own good, 546 00:24:50,943 --> 00:24:52,053 always in a hurry to get ahead. 547 00:24:52,053 --> 00:24:53,733 Kun, Luo Qing's right. 548 00:24:54,093 --> 00:24:55,623 You really need to reflect. 549 00:24:55,813 --> 00:24:57,573 What's your job? What can you do? 550 00:24:57,573 --> 00:24:58,743 You need to have a clear idea of that. 551 00:24:58,743 --> 00:25:00,003 I know what I need to do. 552 00:25:00,223 --> 00:25:01,053 I just need to prove 553 00:25:01,053 --> 00:25:04,603 the black pottery figurines are from either Zi Mausoleum or Du Mausoleum. 554 00:25:04,603 --> 00:25:05,183 Let go. 555 00:25:08,433 --> 00:25:09,093 Move aside. 556 00:25:14,703 --> 00:25:15,563 He's hopeless. 557 00:25:16,813 --> 00:25:19,273 We need to chant the tightening spell on him. 558 00:25:20,703 --> 00:25:22,363 Less than one patrol per week. 559 00:25:24,943 --> 00:25:27,003 What did they say at the city meeting? 560 00:25:27,423 --> 00:25:28,023 It's far, 561 00:25:28,903 --> 00:25:31,053 but at least patrol every three days. 562 00:25:31,943 --> 00:25:32,743 Come on, 563 00:25:33,333 --> 00:25:35,703 you've worked at the grassroots level too. 564 00:25:35,703 --> 00:25:37,303 You know the situation here. 565 00:25:38,423 --> 00:25:39,753 There's a sign outside. 566 00:25:39,813 --> 00:25:42,053 Two departments share one office. 567 00:25:42,183 --> 00:25:43,293 Looks lively, 568 00:25:43,903 --> 00:25:44,613 but in reality, 569 00:25:44,613 --> 00:25:46,933 besides me, there are only 3 people left. 570 00:25:47,503 --> 00:25:48,763 Du Mausoleum is close, 571 00:25:48,773 --> 00:25:50,333 a patrol takes three hours. 572 00:25:50,983 --> 00:25:52,983 Zi Mausoleum's farther, 40 miles away. 573 00:25:52,983 --> 00:25:54,843 It takes me two hours to ride a bike 574 00:25:55,133 --> 00:25:56,593 from here to Zi Mausoleum. 575 00:25:56,853 --> 00:25:57,383 Besides, 576 00:25:58,423 --> 00:25:59,703 Zi Mausoleum isn't just one tomb. 577 00:25:59,703 --> 00:26:01,183 It's a big area. 578 00:26:01,713 --> 00:26:02,983 If I patrol the whole area, 579 00:26:02,983 --> 00:26:03,913 it takes 6 hours. 580 00:26:07,853 --> 00:26:09,253 I know the difficulties. 581 00:26:09,503 --> 00:26:11,773 But knowing isn't enough, Captain Yang. 582 00:26:11,983 --> 00:26:14,043 You need to help us solve the problem. 583 00:26:14,503 --> 00:26:15,903 Forget about the person, 584 00:26:15,943 --> 00:26:17,663 let's talk about this bicycle. 585 00:26:17,663 --> 00:26:20,533 I've already worn out two this year. 586 00:26:20,983 --> 00:26:22,223 No funds to replace them. 587 00:26:22,223 --> 00:26:24,293 Director Wu brought his own bicycle. 588 00:26:24,903 --> 00:26:27,043 He even had an argument with his family over it. 589 00:26:27,043 --> 00:26:28,423 Don't talk about the difficulties anymore. 590 00:26:28,423 --> 00:26:30,093 I've been listening for a while. 591 00:26:30,093 --> 00:26:30,743 The patrol 592 00:26:31,613 --> 00:26:32,853 at Zi Mausoleum 593 00:26:34,043 --> 00:26:34,903 is inadequate. 594 00:26:35,333 --> 00:26:35,853 Now, 595 00:26:36,223 --> 00:26:38,493 there's a possibility 596 00:26:39,023 --> 00:26:41,373 of a case at Nan Mausoleum and Dou Mausoleum. 597 00:26:41,373 --> 00:26:44,053 These two are near the village. 598 00:26:45,223 --> 00:26:47,133 If something happens, 599 00:26:47,823 --> 00:26:49,663 the villagers will definitely notice. 600 00:26:49,663 --> 00:26:51,023 I don't agree with that. 601 00:26:51,613 --> 00:26:52,943 The villagers are busy, 602 00:26:53,263 --> 00:26:54,963 they're not here to watch the Mausoleums. 603 00:26:54,963 --> 00:26:56,923 Besides, this is your job. 604 00:26:57,183 --> 00:26:59,713 Who says we're only relying on the villagers? 605 00:26:59,953 --> 00:27:01,133 We have volunteered cultural relic 606 00:27:01,133 --> 00:27:03,263 conservators at Yin Village. 607 00:27:03,333 --> 00:27:04,813 They're dedicated and responsible. 608 00:27:04,813 --> 00:27:05,943 I'm from Yin Village. 609 00:27:05,943 --> 00:27:06,543 Which one? 610 00:27:06,703 --> 00:27:08,103 You're from Yin Village. 611 00:27:08,503 --> 00:27:10,033 A bachelor in your village, 612 00:27:10,503 --> 00:27:12,263 named Yan Shoucun. 613 00:27:12,773 --> 00:27:13,183 What? 614 00:27:13,743 --> 00:27:15,813 Don't talk about asking him to watch the Mausoleum. 615 00:27:15,813 --> 00:27:17,273 If you tore down his house, 616 00:27:17,533 --> 00:27:19,263 he'd probably not even notice. 617 00:27:19,293 --> 00:27:20,133 Captain Qi. 618 00:27:20,373 --> 00:27:22,853 Right now, it's good if we can even find anyone. 619 00:27:22,853 --> 00:27:23,583 Yan Shoucun? 620 00:27:23,893 --> 00:27:24,623 Yan Shoucun. 621 00:27:31,213 --> 00:27:32,213 You little thief! 622 00:27:34,833 --> 00:27:37,233 Little thief! I've been waiting for you for ages! 623 00:27:37,233 --> 00:27:38,263 What are you doing? 624 00:27:38,263 --> 00:27:38,773 Stop being stubborn. 625 00:27:38,773 --> 00:27:39,773 Who's the little thief here? 626 00:27:39,773 --> 00:27:41,223 I knew something was off with you during the Shehuo. 627 00:27:41,223 --> 00:27:41,573 What? 628 00:27:41,573 --> 00:27:42,903 You're here again today? 629 00:27:42,903 --> 00:27:44,823 -I've had enough of you. -Stop shouting. 630 00:27:44,823 --> 00:27:46,263 If you keep shouting, I'll stuff your mouth. 631 00:27:46,263 --> 00:27:47,263 Come on, tie me up. 632 00:27:47,283 --> 00:27:47,793 Stop shouting. 633 00:27:47,793 --> 00:27:48,253 What... 634 00:27:48,263 --> 00:27:49,133 Open your mouth. 635 00:27:49,133 --> 00:27:50,463 Are you going to open it? 636 00:27:50,903 --> 00:27:52,103 Still not opening it? 637 00:27:54,503 --> 00:27:55,363 Come on, get up. 638 00:27:55,803 --> 00:27:56,233 Get up! 639 00:27:57,093 --> 00:27:58,153 You get up and walk! 640 00:27:59,903 --> 00:28:00,473 Walk! 641 00:28:04,743 --> 00:28:06,183 What's the progress 642 00:28:06,613 --> 00:28:08,673 on the Wulingyuan's investigation? 643 00:28:08,783 --> 00:28:09,743 I've been with Captain Yang's team, 644 00:28:09,743 --> 00:28:11,263 and we've gone through nine Mausoleums. 645 00:28:11,263 --> 00:28:12,263 They all say there are no looting pits. 646 00:28:12,263 --> 00:28:13,463 What do you mean? 647 00:28:14,053 --> 00:28:16,113 You can't just listen with your ears, 648 00:28:16,663 --> 00:28:18,523 you have to see with your own eyes. 649 00:28:18,853 --> 00:28:19,783 We've seen them. 650 00:28:20,613 --> 00:28:21,573 You have no idea how many glares 651 00:28:21,573 --> 00:28:23,773 we've gotten these past couple of days. 652 00:28:24,053 --> 00:28:25,773 Everyone thinks we're coming to cause trouble. 653 00:28:25,773 --> 00:28:27,053 If it weren't for Captain Yang, 654 00:28:27,053 --> 00:28:29,453 no one would've even bothered to talk to us. 655 00:28:30,573 --> 00:28:31,773 It's the same with me. 656 00:28:32,263 --> 00:28:33,773 I'm hated by everyone now. 657 00:28:35,333 --> 00:28:35,993 Captain Qi. 658 00:28:37,423 --> 00:28:39,283 Chief Zhao wants you to come over. 659 00:28:39,323 --> 00:28:39,673 Go! 660 00:28:40,333 --> 00:28:41,533 Go, didn't you hear? 661 00:28:42,223 --> 00:28:42,753 Hurry up. 662 00:28:43,103 --> 00:28:43,893 Youliang. 663 00:28:44,173 --> 00:28:44,973 Come on, move. 664 00:28:45,383 --> 00:28:45,933 Move. 665 00:28:46,943 --> 00:28:49,183 Youliang. I've got the little thief! 666 00:28:49,513 --> 00:28:50,443 The tomb raider. 667 00:28:50,903 --> 00:28:51,333 Look. 668 00:28:52,703 --> 00:28:53,763 What little thief? 669 00:28:55,593 --> 00:28:57,553 This guy didn't bring any tools with him. 670 00:28:57,553 --> 00:28:58,373 How's he a tomb raider? 671 00:28:58,373 --> 00:28:59,513 Shehuo... 672 00:28:59,773 --> 00:29:01,833 I've been watching him since Shehuo. 673 00:29:02,533 --> 00:29:03,503 Today, 674 00:29:03,663 --> 00:29:04,583 I saw him on the plain, 675 00:29:04,583 --> 00:29:05,453 Riding a bike, 676 00:29:05,663 --> 00:29:07,213 he kept circling around Dou Mausoleum. 677 00:29:07,213 --> 00:29:08,513 You take that towel off him. 678 00:29:08,513 --> 00:29:09,593 L-Let him speak. 679 00:29:09,623 --> 00:29:10,033 No! 680 00:29:10,293 --> 00:29:10,963 What's your meaning? 681 00:29:10,963 --> 00:29:12,823 You trying to steal my credit now? 682 00:29:13,443 --> 00:29:14,973 Hurry up and call Qi Dacang! 683 00:29:15,153 --> 00:29:15,793 Tell him to come. 684 00:29:15,793 --> 00:29:17,793 If he doesn't come, I'm not leaving. 685 00:29:17,943 --> 00:29:18,983 You fool. 686 00:29:19,903 --> 00:29:21,663 You went to the Relics Protection Institute 687 00:29:21,663 --> 00:29:22,993 to order people around? 688 00:29:24,773 --> 00:29:25,703 What's going on? 689 00:29:25,943 --> 00:29:27,543 Did Director Tang complain? 690 00:29:29,133 --> 00:29:31,333 Not doing real work, but quick at this. 691 00:29:31,593 --> 00:29:33,253 You're too straightforward. 692 00:29:34,533 --> 00:29:36,393 What were you supposed to do here? 693 00:29:36,773 --> 00:29:38,773 To investigate, to make inquiries. 694 00:29:38,903 --> 00:29:40,743 Not to lecture people. 695 00:29:42,223 --> 00:29:43,883 They didn't patrol once a week 696 00:29:44,023 --> 00:29:45,463 for Nan Mausoleum and Dou Mausoleum. 697 00:29:45,463 --> 00:29:47,663 No wonder they can't stop tomb raiders. 698 00:29:47,903 --> 00:29:49,263 You're annoying. 699 00:29:49,573 --> 00:29:51,093 Director Tang told you. 700 00:29:51,093 --> 00:29:52,613 They have their own difficulties. 701 00:29:52,613 --> 00:29:55,663 His difficulties? Right now, the hardest thing is for us police. 702 00:29:55,663 --> 00:29:56,663 I checked around, 703 00:29:57,053 --> 00:29:58,373 his problems are the biggest. 704 00:29:58,373 --> 00:29:59,613 How dare he 705 00:30:00,133 --> 00:30:01,133 come to complain? 706 00:30:02,613 --> 00:30:03,663 Send me a few men, 707 00:30:04,053 --> 00:30:05,943 I'll handle it myself. 708 00:30:05,983 --> 00:30:06,743 Let him see 709 00:30:07,333 --> 00:30:08,133 how it's done. 710 00:30:08,813 --> 00:30:10,813 Can't you see 711 00:30:10,813 --> 00:30:12,413 how busy the whole bureau is? 712 00:30:12,663 --> 00:30:13,613 You think I'm 713 00:30:14,293 --> 00:30:15,293 some kind of magician? 714 00:30:15,293 --> 00:30:17,533 Just snap my fingers and have people appear out of thin air? 715 00:30:17,533 --> 00:30:19,373 Yeah, sure, you're quite the expert. 716 00:30:19,373 --> 00:30:20,573 Stop sucking up to me. 717 00:30:20,943 --> 00:30:22,743 I'm a cow, you can't butter me up. 718 00:30:23,133 --> 00:30:23,863 And besides, 719 00:30:24,373 --> 00:30:26,313 you don't know how big Bailu Plain is. 720 00:30:26,313 --> 00:30:28,243 It's not a job for just a few people. 721 00:30:32,573 --> 00:30:34,103 Fine, I'm coming right now. 722 00:30:34,423 --> 00:30:35,223 To catch a tomb raider. 723 00:30:35,223 --> 00:30:35,613 Go. 724 00:30:37,223 --> 00:30:38,683 I just brewed some new tea. 725 00:30:39,573 --> 00:30:40,573 It's good tea. 726 00:30:42,883 --> 00:30:43,923 Save me some. 727 00:30:44,423 --> 00:30:45,683 Alright, I'm talking to you. 728 00:30:45,683 --> 00:30:47,123 No, stay put. 729 00:30:47,953 --> 00:30:50,193 I won't let you run away. 730 00:30:51,133 --> 00:30:52,533 What's going on with you? 731 00:30:52,613 --> 00:30:54,853 How long's it been since you washed that towel,? 732 00:30:54,853 --> 00:30:56,543 You're gonna suffocate the guy. 733 00:30:56,543 --> 00:30:58,053 Dacang hasn't even come yet and you've already messed up. 734 00:30:58,053 --> 00:30:58,983 I don't want to talk to you. 735 00:30:58,983 --> 00:31:00,423 I'll wait for Dacang to get here. 736 00:31:00,423 --> 00:31:01,183 Then I'll talk to him. 737 00:31:01,183 --> 00:31:02,043 You usually act all dumb, 738 00:31:02,043 --> 00:31:03,743 but now you think you're someone? 739 00:31:03,743 --> 00:31:04,793 You think you're someone now? 740 00:31:04,793 --> 00:31:06,423 When something happens, can you take responsibility? 741 00:31:06,423 --> 00:31:07,293 I can. I can. 742 00:31:07,743 --> 00:31:08,613 What's going on? 743 00:31:08,613 --> 00:31:09,323 What's going on here? 744 00:31:09,323 --> 00:31:09,813 Dacang, 745 00:31:10,613 --> 00:31:11,773 I've caught the tomb raider. 746 00:31:11,773 --> 00:31:13,573 -What are you doing? -Do you see? 747 00:31:13,903 --> 00:31:16,943 This guy is a graduate student from Qinbei University. 748 00:31:16,943 --> 00:31:18,263 He's studying archaeology. 749 00:31:18,263 --> 00:31:19,023 Look! Look! Look! 750 00:31:19,023 --> 00:31:19,853 Did you hear that? 751 00:31:19,853 --> 00:31:21,333 He's a graduate student from Qinbei University. 752 00:31:21,333 --> 00:31:22,223 He's studying archaeology. 753 00:31:22,223 --> 00:31:23,183 He came here to do archaeology. 754 00:31:23,183 --> 00:31:24,053 What little thief? 755 00:31:24,053 --> 00:31:25,903 I don't care if he's Monk Tang or Monk Sha. 756 00:31:25,903 --> 00:31:27,903 He's just a little thief. 757 00:31:28,613 --> 00:31:29,463 Sorry about that. 758 00:31:29,463 --> 00:31:30,923 Hey, kid, you alright? 759 00:31:32,743 --> 00:31:33,803 Give me some water. 760 00:31:33,903 --> 00:31:34,503 Wait here. 761 00:31:36,903 --> 00:31:37,363 Dacang. 762 00:31:38,173 --> 00:31:39,043 Do you recognize him? 763 00:31:39,043 --> 00:31:40,843 What are you messing around for? 764 00:31:41,133 --> 00:31:42,193 Alright, alright. 765 00:31:53,503 --> 00:31:55,563 Why'd you suddenly come to the plain? 766 00:31:57,353 --> 00:31:59,213 Helping you find the looting pit? 767 00:32:02,233 --> 00:32:03,633 That's the police's job. 768 00:32:04,803 --> 00:32:06,603 You're just a graduate student. 769 00:32:07,373 --> 00:32:09,433 Why are you getting involved in this? 770 00:32:11,023 --> 00:32:11,853 I just want to prove that 771 00:32:11,853 --> 00:32:13,093 my guess is right. 772 00:32:15,593 --> 00:32:17,653 Are you arguing with your professor? 773 00:32:18,953 --> 00:32:20,233 Argue with him? 774 00:32:20,263 --> 00:32:22,463 T-this is an academic debate, you know? 775 00:32:22,973 --> 00:32:24,613 If I can't find it at Zi Mausoleum. 776 00:32:24,613 --> 00:32:26,213 I'll move on to Du Mausoleum. 777 00:32:26,773 --> 00:32:27,573 Right, right. 778 00:32:27,873 --> 00:32:29,273 Don't say anything more. 779 00:32:29,813 --> 00:32:30,633 -Uncle. -Let me tell you, 780 00:32:30,633 --> 00:32:32,293 if Dacang hadn't come in time, 781 00:32:32,723 --> 00:32:35,383 we wouldn't know what to do with this situation. 782 00:32:36,893 --> 00:32:40,063 Tonight, I'll have your aunt make the kid a bowl of oil-splashed noodles. 783 00:32:40,063 --> 00:32:41,793 That's our way of apologizing. 784 00:32:42,833 --> 00:32:43,233 Uncle. 785 00:32:44,943 --> 00:32:47,143 I'm investigating a tomb raiding case, 786 00:32:47,503 --> 00:32:49,053 so I can't go into details. 787 00:32:50,433 --> 00:32:51,743 I just want to ask, 788 00:32:52,213 --> 00:32:55,213 have you heard of any looting pit around Zi Mausoleum? 789 00:32:56,373 --> 00:32:57,373 Zi Mausoleum. 790 00:32:57,393 --> 00:32:58,793 Go ask at Phoenix Mountain. 791 00:32:58,793 --> 00:33:00,833 It's about two or three miles away from here. 792 00:33:00,833 --> 00:33:01,983 How would I know about things there? 793 00:33:01,983 --> 00:33:02,423 No. 794 00:33:03,523 --> 00:33:05,323 I'm talking about Zi Mausoleum. 795 00:33:05,763 --> 00:33:07,753 It's not just the tomb of Emperor Taizong of Han. 796 00:33:07,753 --> 00:33:08,233 What? 797 00:33:09,633 --> 00:33:12,563 Zi Mausoleum isn't the tomb of Emperor Taizong of Han. 798 00:33:12,563 --> 00:33:13,423 Then what is it? 799 00:33:13,423 --> 00:33:15,693 Well, the Zi Mausoleum 800 00:33:15,723 --> 00:33:17,623 we're talking about is actually a broad concept. 801 00:33:17,623 --> 00:33:19,333 It includes Emperor Taizong of Han's tomb, 802 00:33:19,333 --> 00:33:21,293 as well as the tomb of Empress Dowager Bo 803 00:33:21,293 --> 00:33:22,423 and Dou Mausoleum. 804 00:33:24,433 --> 00:33:24,903 Then, 805 00:33:26,163 --> 00:33:28,223 our place is closer to Dou Mausoleum. 806 00:33:29,083 --> 00:33:32,013 But I haven't heard of any looting pits around there. 807 00:33:33,093 --> 00:33:33,493 Uncle, 808 00:33:34,543 --> 00:33:36,033 can you find someone 809 00:33:36,243 --> 00:33:38,183 to help get the bike back for him? 810 00:33:38,913 --> 00:33:39,443 Alright, 811 00:33:40,183 --> 00:33:40,913 small stuff. 812 00:33:41,063 --> 00:33:41,523 I'll go. 813 00:33:41,783 --> 00:33:43,183 -Here, take this. -Good. 814 00:33:43,353 --> 00:33:44,113 The blue one. 815 00:33:44,403 --> 00:33:45,133 Alright, the blue one. 816 00:33:45,133 --> 00:33:46,333 Thank you, thank you. 817 00:34:08,213 --> 00:34:08,733 Fang, 818 00:34:09,653 --> 00:34:10,983 what are you looking at? 819 00:34:11,053 --> 00:34:12,863 I'm looking at this photo... 820 00:34:14,193 --> 00:34:16,452 That's my dad and my great-grandfather. 821 00:34:17,693 --> 00:34:18,903 It doesn't look like them. 822 00:34:18,903 --> 00:34:19,833 What do you mean? 823 00:34:20,222 --> 00:34:21,983 They'll look more alike as they grow older. 824 00:34:21,983 --> 00:34:22,333 Bro, 825 00:34:22,693 --> 00:34:23,492 have some water. 826 00:34:23,492 --> 00:34:24,823 Alright, thanks. You go about your business. 827 00:34:24,823 --> 00:34:25,883 No need to thank me. 828 00:34:40,083 --> 00:34:40,943 Where's Heisa? 829 00:34:41,073 --> 00:34:41,613 Lost. 830 00:34:43,003 --> 00:34:44,563 Bro, how dare you ask? 831 00:34:45,253 --> 00:34:47,043 Heisa got lost during Shehuo. 832 00:34:47,503 --> 00:34:49,033 I told you about it already, 833 00:34:49,033 --> 00:34:50,162 and you didn't care. 834 00:34:51,283 --> 00:34:52,423 It's been so long. 835 00:34:53,003 --> 00:34:54,662 Heisa still hasn't come back. 836 00:34:55,213 --> 00:34:56,303 Still hasn't returned? 837 00:34:56,303 --> 00:34:57,423 Yes. 838 00:34:57,693 --> 00:34:58,693 You. 839 00:34:58,713 --> 00:34:59,593 I told you, 840 00:34:59,623 --> 00:35:00,583 it might be lost. 841 00:35:00,733 --> 00:35:01,383 No way. 842 00:35:01,923 --> 00:35:03,073 Heisa is clever. 843 00:35:04,213 --> 00:35:05,133 During Shehuo, 844 00:35:05,833 --> 00:35:07,563 I heard it barking in the field. 845 00:35:07,843 --> 00:35:08,983 Then I ran into two people. 846 00:35:08,983 --> 00:35:11,463 They looked suspicious, not like good people. 847 00:35:11,463 --> 00:35:13,463 Heisa must have been stolen by them. 848 00:35:14,373 --> 00:35:15,603 They probably ate dog meat. 849 00:35:15,603 --> 00:35:16,223 Put it down here. 850 00:35:16,223 --> 00:35:17,113 Bro, you head back. 851 00:35:17,113 --> 00:35:18,433 Uncle's back. Uncle. 852 00:35:19,683 --> 00:35:20,753 I found your bike, Dad! 853 00:35:20,753 --> 00:35:21,193 Thanks. 854 00:35:21,193 --> 00:35:21,923 Look at this, 855 00:35:22,343 --> 00:35:23,473 the spokes are bent, 856 00:35:23,513 --> 00:35:24,773 and the tire's popped. 857 00:35:25,393 --> 00:35:27,053 It's gonna take a while to fix. 858 00:35:29,313 --> 00:35:30,173 How about this? 859 00:35:30,653 --> 00:35:32,583 Tonight, let Dacang take you home. 860 00:35:32,803 --> 00:35:35,333 I still have to look for looting pit on the plain tomorrow. 861 00:35:35,333 --> 00:35:37,333 I'm not planning to go back tonight. 862 00:35:37,483 --> 00:35:38,403 So where will you stay? 863 00:35:38,403 --> 00:35:40,063 I'll stay at my Uncle's house. 864 00:35:40,923 --> 00:35:42,173 The tomb area is so big, 865 00:35:42,173 --> 00:35:43,773 how can he search by himself? 866 00:35:44,613 --> 00:35:46,813 Tomorrow, I'll get a couple of people to help. 867 00:35:46,813 --> 00:35:47,813 Don't mention it. 868 00:35:48,523 --> 00:35:50,053 The village is busy enough, 869 00:35:50,333 --> 00:35:51,083 who has time to help? 870 00:35:51,083 --> 00:35:53,253 Cultural relics are more important than crops, right? 871 00:35:53,253 --> 00:35:54,733 Well, of course, crops are more important. 872 00:35:54,733 --> 00:35:55,363 What about cultural relics? 873 00:35:55,363 --> 00:35:56,363 Can they be eaten? 874 00:35:56,853 --> 00:36:00,923 Come on, at least you're the Chief, you can't have such a low level of awareness. 875 00:36:00,923 --> 00:36:01,783 Low awareness? 876 00:36:02,973 --> 00:36:03,773 Do you know how many public grains 877 00:36:03,773 --> 00:36:05,523 we've paid for these years? 878 00:36:08,263 --> 00:36:09,883 I made sure everyone ate well and lived well, 879 00:36:09,883 --> 00:36:11,043 and you're saying I have low awareness? 880 00:36:11,043 --> 00:36:13,243 What do public grains have to do with it? 881 00:36:14,443 --> 00:36:15,483 Alright, shut up. 882 00:36:16,333 --> 00:36:18,263 I don't want to talk to you anymore. 883 00:36:18,363 --> 00:36:19,853 You don't know anything. 884 00:36:23,693 --> 00:36:25,823 Captain Qi. It's alright, I'll eat... 885 00:36:28,183 --> 00:36:28,783 Eat. 886 00:36:38,173 --> 00:36:38,713 Today, I've invited you all here 887 00:36:38,713 --> 00:36:40,383 [Provincial Cultural Heritage Bureau] 888 00:36:40,383 --> 00:36:42,653 to talk about the black pottery figurines. 889 00:36:42,653 --> 00:36:43,613 In just a month, 890 00:36:44,853 --> 00:36:46,083 the pressure is really high. 891 00:36:46,083 --> 00:36:48,343 I hope you can overcome the difficulties 892 00:36:48,363 --> 00:36:50,693 and provide solid evidence. 893 00:36:51,253 --> 00:36:53,513 We need to make sure they have no excuses. 894 00:36:54,773 --> 00:36:55,483 Right now, 895 00:36:56,203 --> 00:36:58,283 there's some controversy about the thermoluminescence results. 896 00:36:58,283 --> 00:37:00,413 So, I suggest doing more experiments. 897 00:37:00,883 --> 00:37:02,813 Before the final results come out, 898 00:37:02,963 --> 00:37:06,613 we should also check some papers 899 00:37:06,793 --> 00:37:10,053 to see if there are any records of black pottery figurines. 900 00:37:21,173 --> 00:37:22,173 College student. 901 00:37:22,963 --> 00:37:26,093 You must really be here to investigate our village, huh? 902 00:37:27,773 --> 00:37:28,373 What's up? 903 00:37:29,923 --> 00:37:30,793 What are you here to investigate? 904 00:37:30,793 --> 00:37:31,553 Looting pit. 905 00:37:31,653 --> 00:37:32,383 Looting pit? 906 00:37:34,543 --> 00:37:36,583 I've been the cultural relic conservator in this village for years, 907 00:37:36,583 --> 00:37:38,653 and I've never heard of any looting pits here. 908 00:37:38,653 --> 00:37:39,333 Come on, get in the car. 909 00:37:39,333 --> 00:37:40,563 I'll take you to look for it. 910 00:37:40,563 --> 00:37:41,623 If we find just one, 911 00:37:41,733 --> 00:37:42,643 I'll take my head off and 912 00:37:42,643 --> 00:37:44,103 let you kick it like a ball. 913 00:37:45,043 --> 00:37:46,123 Get in. Let's go. 914 00:37:46,213 --> 00:37:47,543 I'll take you to find it. 915 00:37:48,403 --> 00:37:49,203 Get in the car. 916 00:37:53,163 --> 00:37:53,733 Uncle. 917 00:37:55,143 --> 00:37:56,983 I heard you're 918 00:37:57,013 --> 00:38:00,363 the only volunteered cultural relic conservator around here. 919 00:38:00,363 --> 00:38:02,903 They all say you're out in the wind and rain, 920 00:38:03,293 --> 00:38:04,423 doing your job well. 921 00:38:04,963 --> 00:38:05,973 You're not easy. 922 00:38:07,213 --> 00:38:09,923 You city folks sure know how to talk. 923 00:38:11,293 --> 00:38:12,653 I'm not bragging. 924 00:38:13,653 --> 00:38:16,293 I spend all day around Phoenix Mountain, 925 00:38:16,563 --> 00:38:17,883 Nan Mausoleum 926 00:38:18,253 --> 00:38:19,733 and Dou Mausoleum. 927 00:38:19,853 --> 00:38:21,173 Even Emperor Taizong of Han's great-grandson's 928 00:38:21,173 --> 00:38:22,813 great-grandson 929 00:38:23,213 --> 00:38:24,743 wasn't as dedicated as I am. 930 00:38:25,293 --> 00:38:27,223 I even missed seeing my wife-to-be 931 00:38:27,363 --> 00:38:30,213 for this. 932 00:38:31,333 --> 00:38:32,603 They set up a date for me, 933 00:38:32,603 --> 00:38:33,403 but I didn't make it. 934 00:38:33,403 --> 00:38:35,083 No time. 935 00:38:36,443 --> 00:38:37,173 Look at 936 00:38:37,173 --> 00:38:38,033 my appearance, 937 00:38:38,083 --> 00:38:39,693 it's not hard to find, right? 938 00:38:40,123 --> 00:38:41,373 Right, right. 939 00:38:42,173 --> 00:38:45,233 I feel like your vision is even bigger than the Chief's. 940 00:38:45,813 --> 00:38:46,613 Qi Youliang? 941 00:38:47,003 --> 00:38:49,773 What does he know about cultural relic conservation? 942 00:38:49,773 --> 00:38:52,043 Does he know who Emperor Taizong of Han is? 943 00:38:52,043 --> 00:38:53,923 Does he know who Empress Dowager Bo is? 944 00:38:53,923 --> 00:38:55,983 Does he know how Dou Yifang came to be? 945 00:38:56,463 --> 00:38:58,593 Uncle, you know so much more than that. 946 00:38:58,703 --> 00:38:59,403 What else do you know? 947 00:38:59,403 --> 00:39:01,003 Tell me, I'm all ears. 948 00:39:01,043 --> 00:39:01,653 If you wanna chat, 949 00:39:01,653 --> 00:39:04,183 I could talk with you for a whole day and night. 950 00:39:04,483 --> 00:39:05,143 Captain Qi. 951 00:39:05,443 --> 00:39:06,253 We've already interrogated him, 952 00:39:06,253 --> 00:39:06,913 haven't we? 953 00:39:07,403 --> 00:39:08,323 Yeah, we have. 954 00:39:08,873 --> 00:39:12,583 But the interrogation now isn't the same as the one before. 955 00:39:14,073 --> 00:39:16,993 We've known the whole thing on the plain. 956 00:39:18,473 --> 00:39:19,753 We know every detail, 957 00:39:19,963 --> 00:39:21,653 including 958 00:39:22,353 --> 00:39:23,623 their background. 959 00:39:25,403 --> 00:39:27,003 So, if we interrogate again, 960 00:39:28,693 --> 00:39:30,293 it'll be totally different. 961 00:39:30,513 --> 00:39:32,593 You actually believe what that student said? 962 00:39:32,593 --> 00:39:34,043 Professor Zan already said, 963 00:39:34,043 --> 00:39:36,043 his conclusion isn't thorough yet. 964 00:39:36,063 --> 00:39:37,923 It still needs more examination. 965 00:39:37,923 --> 00:39:39,333 Who are you calling a student? 966 00:39:39,333 --> 00:39:41,613 Don't try to flatter yourself. 967 00:39:41,813 --> 00:39:42,963 Who said it's you? 968 00:39:43,403 --> 00:39:44,463 Can you even read? 969 00:39:46,803 --> 00:39:48,153 But I'll admit, 970 00:39:49,363 --> 00:39:50,623 you are quite capable. 971 00:39:51,443 --> 00:39:51,993 Right? 972 00:39:52,883 --> 00:39:55,403 You're a little know-it-all. 973 00:39:56,593 --> 00:39:57,443 Tell me, 974 00:39:57,883 --> 00:40:00,883 has anything been moving out from the plain recently? 975 00:40:08,693 --> 00:40:10,423 Something came from Qigou Village. 976 00:40:10,423 --> 00:40:12,083 The organizer is named Cheng. 977 00:40:13,263 --> 00:40:15,673 Cheng Siqiang. 978 00:40:16,903 --> 00:40:17,873 Cheng Siqiang? 979 00:40:17,923 --> 00:40:18,813 Cheng Siqiang. 980 00:40:19,453 --> 00:40:20,813 Cheng Siqiang. 981 00:40:21,903 --> 00:40:23,503 I arrested him ten years ago. 982 00:40:24,023 --> 00:40:25,283 He's out of prison now? 983 00:40:27,073 --> 00:40:29,533 No wonder they say you're sharp, Captain Qi. 984 00:40:30,753 --> 00:40:31,613 Are you joking? 985 00:40:33,243 --> 00:40:34,013 Today, 986 00:40:34,743 --> 00:40:37,003 as long as it's tomb raiding on the plain, 987 00:40:37,433 --> 00:40:38,183 just tell me. 988 00:40:38,633 --> 00:40:40,253 Even if it's just a few pieces of information. 989 00:40:40,253 --> 00:40:41,073 That'll be fine. 990 00:40:41,073 --> 00:40:43,363 But if you're spouting nonsense to me, 991 00:40:43,883 --> 00:40:44,923 just for the charge of assaulting a police officer alone, 992 00:40:44,923 --> 00:40:47,183 I'll make sure you won't get away with it. 993 00:40:48,213 --> 00:40:48,723 Look, 994 00:40:49,253 --> 00:40:52,053 Doesn't it look like a phoenix's beak? 995 00:40:52,673 --> 00:40:54,133 That's Phoenix Mountain. 996 00:40:54,853 --> 00:40:55,233 To the northeast, 997 00:40:55,233 --> 00:40:56,403 [Zi River] 998 00:40:56,403 --> 00:40:57,483 it's near the Zi River. 999 00:40:57,483 --> 00:40:58,063 To the southwest, it's near Bailu Plain. 1000 00:40:58,063 --> 00:40:59,133 [Phoenix Mountain] 1001 00:40:59,293 --> 00:40:59,423 [Bailu Plain] 1002 00:40:59,423 --> 00:41:01,243 Look at all these mountains and rivers. 1003 00:41:01,243 --> 00:41:03,773 The emperor sure knows how to pick a tomb site. 1004 00:41:04,313 --> 00:41:04,803 Uncle, 1005 00:41:05,563 --> 00:41:07,003 do you know that Emperor Taizong of Han's tomb 1006 00:41:07,003 --> 00:41:07,933 in this location 1007 00:41:08,003 --> 00:41:09,143 has another name? 1008 00:41:09,783 --> 00:41:10,323 Wha? 1009 00:41:11,323 --> 00:41:12,853 It's called the Cliff Tomb. 1010 00:41:13,563 --> 00:41:14,173 Which cliff? 1011 00:41:14,173 --> 00:41:15,633 The cliff of the mountain. 1012 00:41:16,713 --> 00:41:19,063 It means, 1013 00:41:19,663 --> 00:41:21,083 a hole is made halfway up the mountain, 1014 00:41:21,083 --> 00:41:23,463 and they create a tomb passage and chamber. 1015 00:41:23,463 --> 00:41:24,503 You're saying, 1016 00:41:24,533 --> 00:41:26,303 they fly up like birds. 1017 00:41:26,333 --> 00:41:27,273 Then they dig a hole 1018 00:41:27,273 --> 00:41:28,733 and put the coffin inside? 1019 00:41:30,463 --> 00:41:31,863 I'm actually wondering, 1020 00:41:31,873 --> 00:41:33,963 Why are both the Nan Mausoleum and Dou Mausoleum 1021 00:41:33,963 --> 00:41:34,243 [Nan Mausoleum] 1022 00:41:34,243 --> 00:41:35,443 so grandly? 1023 00:41:35,783 --> 00:41:35,833 [Dou Mausoleum] 1024 00:41:35,833 --> 00:41:36,823 The Emperor 1025 00:41:37,243 --> 00:41:37,333 made his tomb so small. 1026 00:41:37,333 --> 00:41:39,683 [Phoenix Mountain] 1027 00:41:39,683 --> 00:41:42,033 Because he was a good Emperor. 1028 00:41:42,723 --> 00:41:44,323 When he ascended the throne, 1029 00:41:44,943 --> 00:41:46,043 the economy was in recession, 1030 00:41:46,043 --> 00:41:47,453 and everything was in disarray. 1031 00:41:47,453 --> 00:41:50,103 So, he didn't want to waste people's money after his death. 1032 00:41:50,103 --> 00:41:51,093 He said that after his death, 1033 00:41:51,093 --> 00:41:52,883 they shouldn't spend too much money on him. 1034 00:41:52,883 --> 00:41:54,393 But he was also a great son. 1035 00:41:55,163 --> 00:41:58,293 So, he built a grand tomb for his mother's Nan Mausoleum. 1036 00:41:58,363 --> 00:42:00,763 As for his wife, Dou Yifang. 1037 00:42:01,523 --> 00:42:02,763 Because she died later. 1038 00:42:02,763 --> 00:42:04,403 And by then, the Western Han 1039 00:42:04,493 --> 00:42:05,223 was wealthy, 1040 00:42:05,523 --> 00:42:06,933 So they could afford 1041 00:42:06,963 --> 00:42:08,823 to build such a great tomb for her. 1042 00:42:11,933 --> 00:42:13,443 Emperor Taizong of Han must not have 1043 00:42:13,443 --> 00:42:14,483 had a good relationship with his wife, 1044 00:42:14,483 --> 00:42:17,033 Why else would their tombs be so far apart? 1045 00:42:17,363 --> 00:42:18,143 Uncle, you're really sharp. 1046 00:42:18,143 --> 00:42:19,113 [Nan Mausoleum Dou Mausoleum Phoenix Mountain] 1047 00:42:19,113 --> 00:42:20,573 You asked a good question. 1048 00:42:21,363 --> 00:42:21,823 You see. 1049 00:42:22,363 --> 00:42:24,213 Among the eleven emperor mausoleums of the Western Han, 1050 00:42:24,213 --> 00:42:26,613 their tombs are indeed the farthest apart. 1051 00:42:26,793 --> 00:42:29,233 His father and Empress Dowager Bo 1052 00:42:29,253 --> 00:42:30,003 were buried together. 1053 00:42:30,003 --> 00:42:30,533 His son's 1054 00:42:31,553 --> 00:42:33,573 Yangling Mausoleum, needless to say. 1055 00:42:33,573 --> 00:42:35,243 They're in the same tomb but in a different location. 1056 00:42:35,243 --> 00:42:35,963 What? 1057 00:42:36,123 --> 00:42:37,853 What is that? 1058 00:42:37,963 --> 00:42:39,643 It means 1059 00:42:39,673 --> 00:42:41,313 they're not buried 1060 00:42:41,333 --> 00:42:42,483 in the same pit, 1061 00:42:42,513 --> 00:42:43,233 but 1062 00:42:43,923 --> 00:42:44,893 their Mausoleum 1063 00:42:44,923 --> 00:42:47,023 are enclosed within the same big wall. 1064 00:42:47,023 --> 00:42:50,553 In professional terms, this is called “in the same tomb but in a different location". 1065 00:42:50,553 --> 00:42:51,733 And there's a wall too? 1066 00:42:51,733 --> 00:42:53,093 I've never seen that wall. 1067 00:42:53,093 --> 00:42:54,813 I've been on patrol for so many years, and I've never seen it. 1068 00:42:54,813 --> 00:42:56,913 Well, then you'll just keep patrolling. 1069 00:42:56,913 --> 00:42:58,993 I don't know where that wall is. 1070 00:42:59,243 --> 00:43:00,493 Let's go, let's keep searching. 1071 00:43:00,493 --> 00:43:01,023 Let's go, let's go. 1072 00:43:01,023 --> 00:43:01,553 Let's go. 1073 00:43:02,133 --> 00:43:03,083 You really know a lot. 1074 00:43:03,083 --> 00:43:08,083 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1075 00:43:03,083 --> 00:43:13,083 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 67121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.