Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,000 --> 00:01:07,211
The Obyamywe Peninsula,
2
00:01:07,294 --> 00:01:11,799
a remote and fascinating region
teeming with extraordinary marine life.
3
00:01:12,424 --> 00:01:16,678
We chose its mysterious waters
as the Belafonte's next destination.
4
00:01:17,095 --> 00:01:19,932
In preparation for our voyage,
the members of Team Zissou
5
00:01:20,015 --> 00:01:24,228
gathered at my oceanographic
observatory here on Pescespada Island.
6
00:01:24,311 --> 00:01:27,439
This was to be our most
ambitious adventure to date,
7
00:01:27,523 --> 00:01:30,442
and ultimately a tragic one.
8
00:01:30,526 --> 00:01:34,029
Our team included Esteban du Plantier,
chief diver.
9
00:01:34,113 --> 00:01:37,700
Our senior statesman, my closest colleague for 27 years.
10
00:01:37,826 --> 00:01:40,495
Klaus Daimler, 40, engineer.
11
00:01:40,578 --> 00:01:42,705
Calm, collected, German.
12
00:01:42,789 --> 00:01:46,459
Vikram Ray, 28, cameraman.
Born on the Ganges.
13
00:01:46,584 --> 00:01:49,129
Bobby Ogata, 22, frogman.
14
00:01:49,254 --> 00:01:52,507
Renzo Pietro, 45, editor, soundman.
15
00:01:52,590 --> 00:01:56,636
Vladimir Wolodarsky, 33,
physicist, original score composer.
16
00:01:56,719 --> 00:01:59,806
Anne-Marie Sakowitz, 25, script girl.
17
00:01:59,889 --> 00:02:03,059
Pele dos Santos, 30, safety expert.
18
00:02:04,310 --> 00:02:06,271
Eleanor Zissou, my wife,
19
00:02:06,354 --> 00:02:08,731
vice-president of the Zissou Society.
20
00:02:08,857 --> 00:02:12,861
We'd also invited marine science students
from the University of North Alaska
21
00:02:12,944 --> 00:02:16,781
to accompany us as unpaid interns
in exchange for school credit.
22
00:02:18,950 --> 00:02:24,539
October 12th. Esteban and I explore
the blue reefs beyond the peninsula.
23
00:02:26,708 --> 00:02:29,752
Fluorescent snapper
unexpectedly appear in the shallows,
24
00:02:29,837 --> 00:02:31,630
extremely rare at this depth.
25
00:02:43,726 --> 00:02:45,686
Where's your gun?
26
00:02:45,811 --> 00:02:49,106
Steve? Steve? Where's Esteban?
27
00:02:49,190 --> 00:02:50,524
Is that thing rolling, Vikram?
28
00:03:01,076 --> 00:03:04,163
Check the scanning monitor. Start
tracking it before it goes too deep!
29
00:03:04,246 --> 00:03:06,540
- Esteban was bitten?
- Eaten!
30
00:03:06,624 --> 00:03:08,292
Is he dead?
31
00:03:08,375 --> 00:03:10,920
- Esteban was eaten.
- He was swallowed whole?
32
00:03:11,003 --> 00:03:15,549
No! Chewed. Check the scanning monitor!
33
00:03:15,674 --> 00:03:18,969
He's got hydrogen psychosis, "crazy eye".
34
00:03:19,053 --> 00:03:21,514
Steve, we think you got crazy eye.
35
00:03:21,639 --> 00:03:23,265
Get him out of the fucking water.
36
00:03:23,349 --> 00:03:24,600
Esteban!
37
00:03:24,683 --> 00:03:27,604
Esteban! Esteban!
38
00:03:27,687 --> 00:03:28,605
Esteban!
39
00:03:28,730 --> 00:03:29,731
Esteban!
40
00:03:29,815 --> 00:03:32,275
- Steve!
- Esteban!
41
00:03:32,400 --> 00:03:33,652
Esteban!
42
00:03:33,777 --> 00:03:35,028
Esteban!
43
00:03:35,112 --> 00:03:37,656
Esteban!
44
00:03:50,043 --> 00:03:55,173
Was it a deliberate choice
never to show the jaguar shark?
45
00:03:55,298 --> 00:03:57,008
No, I dropped the camera.
46
00:04:02,264 --> 00:04:04,808
Why are they laughing?
47
00:04:09,104 --> 00:04:11,773
Yes. What's next for Team Zissou?
48
00:04:11,857 --> 00:04:15,527
Well, that was only part one.
It's a cliffhanger.
49
00:04:15,610 --> 00:04:19,531
Now I'm gonna go hunt down that shark,
or whatever it is,
50
00:04:19,656 --> 00:04:22,326
and, hopefully, kill it.
51
00:04:23,327 --> 00:04:25,329
I don't know how yet. Maybe dynamite.
52
00:04:26,122 --> 00:04:27,915
You don't know what it is?
53
00:04:27,999 --> 00:04:30,293
No, I've never seen anything like it
before in my life.
54
00:04:30,418 --> 00:04:33,337
You say it is a jaguar shark.
That's the title of your film.
55
00:04:33,421 --> 00:04:36,507
It was coming right at us. I just said
the first two words that came into my head.
56
00:04:39,844 --> 00:04:42,221
That's an endangered species at most.
57
00:04:42,305 --> 00:04:46,559
What would be
the scientific purpose of killing it?
58
00:04:49,562 --> 00:04:50,480
Revenge.
59
00:05:00,156 --> 00:05:03,117
Bravo! What fun.
60
00:05:03,201 --> 00:05:05,036
Steve, I'd like to introduce you
to Antonia Cook.
61
00:05:05,119 --> 00:05:07,747
She's the new head of the film society.
62
00:05:07,830 --> 00:05:11,751
- You must be so excited.
- I hope so. You think it went OK?
63
00:05:11,876 --> 00:05:15,214
No. Congratulations, seriously.
64
00:05:15,297 --> 00:05:19,802
Thanks. I wish it didn't require
the "seriously", but thank you.
65
00:05:19,885 --> 00:05:23,055
Well, I just don't think they got it.
66
00:05:23,138 --> 00:05:25,057
- Steve...
- Shit turnout tonight.
67
00:05:25,140 --> 00:05:27,351
...you know Larry Amin,
chairman of Saudifilm.
68
00:05:27,476 --> 00:05:28,477
Oh, yeah. Hi.
69
00:05:28,560 --> 00:05:30,687
Larry and I were discussing
our financial predicament.
70
00:05:30,771 --> 00:05:34,024
I thought it would be nice if the three of us
rode out to the party together.
71
00:05:34,149 --> 00:05:36,527
Why? Does Larry have
that kind of spending bread to invest?
72
00:05:36,652 --> 00:05:39,822
- The king's backing him now.
- I got $500 million capitalisation from him.
73
00:05:39,905 --> 00:05:42,032
Captain Zissou, can I get a shot of you
with Captain Hennessey?
74
00:05:42,157 --> 00:05:44,118
Where?
75
00:05:47,121 --> 00:05:48,789
Make it quick.
76
00:05:48,872 --> 00:05:50,999
Hey, Steven.
How's everything going with your...
77
00:05:51,125 --> 00:05:53,043
What are you calling it? Leopard fish?
78
00:05:53,127 --> 00:05:56,797
- Jaguar shark.
- Jaguar shark, exactly.
79
00:05:56,922 --> 00:06:01,260
I love it.
Tell me something, does it actually exist?
80
00:06:01,343 --> 00:06:04,138
You know, Ali, I don't want
to give away the ending.
81
00:06:05,139 --> 00:06:06,306
Good man.
82
00:06:06,390 --> 00:06:08,934
Oh, here comes our girl.
83
00:06:12,230 --> 00:06:15,400
You're the most ravishing creature
that I've ever seen in my life.
84
00:06:15,483 --> 00:06:16,860
- Hello, skinny.
- Hello, Eleanor.
85
00:06:16,943 --> 00:06:18,987
Is that a new merit badge?
86
00:06:19,112 --> 00:06:20,613
Yeah, as a matter of fact, it is.
87
00:06:20,697 --> 00:06:24,826
I just became a knight in Portugal.
The presidente gave a special ball...
88
00:06:24,909 --> 00:06:28,580
Don't be nice to Ali. He's my nemesis.
89
00:06:28,663 --> 00:06:30,582
How could you lay that slick faggot?
90
00:06:30,665 --> 00:06:33,334
Well, I was in love with him at the time.
91
00:06:33,418 --> 00:06:36,504
Yeah, he's charismatic.
92
00:06:36,588 --> 00:06:39,382
- How are you feeling?
- I'm right on the edge.
93
00:06:39,466 --> 00:06:41,426
I don't know what comes next.
94
00:06:41,551 --> 00:06:43,678
Wait here. I'll be right back.
95
00:06:47,682 --> 00:06:50,643
I just wanted to say hello. Hi.
96
00:06:50,727 --> 00:06:52,687
Hey, baby.
97
00:06:53,563 --> 00:06:58,526
I said I wanted to say hello.
I didn't say I wanted you to touch me.
98
00:06:58,610 --> 00:07:01,279
I'm here with my wife.
Eleanor, this is Mandeeza.
99
00:07:01,362 --> 00:07:04,115
Do we really want to put me through this?
100
00:07:06,160 --> 00:07:09,830
People say Eleanor
is the brains behind Team Zissou.
101
00:07:09,955 --> 00:07:12,166
What is Steve?
102
00:07:13,292 --> 00:07:15,586
He's the Zissou.
103
00:07:23,344 --> 00:07:26,597
Steve, this is my little nephew Werner.
104
00:07:26,680 --> 00:07:28,808
He wanted to meet you.
105
00:07:28,891 --> 00:07:32,728
- How you doing, Werner?
- He brought you a present.
106
00:07:34,563 --> 00:07:36,649
A crayon pony fish.
107
00:07:36,732 --> 00:07:38,734
Wow.
108
00:07:38,818 --> 00:07:41,362
Interesting specimen.
109
00:07:42,988 --> 00:07:45,825
- Thanks, pal.
- You're welcome.
110
00:07:45,908 --> 00:07:48,369
Steve...
111
00:07:48,494 --> 00:07:51,163
you don't look too good.
112
00:07:52,206 --> 00:07:53,999
How's this?
113
00:07:54,083 --> 00:07:57,294
Steve, there's a bloke over there
wants a word with you.
114
00:07:57,378 --> 00:07:58,462
What do you need, old man?
115
00:08:17,649 --> 00:08:19,609
How many of these do you have?
116
00:08:20,485 --> 00:08:24,948
All right, look, just forge
the rest of 'em yourself, all right?
117
00:08:27,117 --> 00:08:29,119
Get outta here.
118
00:08:49,389 --> 00:08:53,477
Hey, Steve, how come you're not
sitting shivah for your friend Esteban?
119
00:08:55,688 --> 00:08:57,648
What'd you say?
120
00:08:58,983 --> 00:09:01,444
Who you gonna kill in part two?
121
00:09:06,365 --> 00:09:07,742
Steve.
122
00:09:57,376 --> 00:10:01,046
Larry Amin's flying back to Mecca tonight,
to see if he can make the numbers work.
123
00:10:01,130 --> 00:10:04,049
He should have an answer for us in ten days.
124
00:10:04,133 --> 00:10:06,760
Tell him we need to know by Sunday.
125
00:10:06,844 --> 00:10:08,387
Why would I do that, my darling?
126
00:10:08,470 --> 00:10:12,307
To call his bluff, dammit,
to light a fire under his ass.
127
00:10:12,391 --> 00:10:15,310
My darling, we haven't made
a hit documentary in nine years.
128
00:10:15,394 --> 00:10:17,229
Let's not fuck with Larry Amin.
129
00:10:17,312 --> 00:10:19,398
- Doubles.
- Explain it to him, will you, Eleanor?
130
00:10:19,481 --> 00:10:20,983
- Screwdriver.
- He understands.
131
00:10:21,066 --> 00:10:23,527
Amin needs to make a projection
of the world grosses
132
00:10:23,652 --> 00:10:27,489
to see if he can get a tax break
and run it through his output deal.
133
00:10:27,614 --> 00:10:30,826
I don't understand, but I can tell it's bullshit.
134
00:10:30,909 --> 00:10:32,786
Oh, what the hell is going on?
135
00:10:32,870 --> 00:10:34,997
Play the black jack on the red queen.
136
00:10:37,708 --> 00:10:40,419
Well, if you'll excuse me,
I'm gonna go on an overnight drunk,
137
00:10:40,502 --> 00:10:44,631
and in ten days I'm gonna set out to find
the shark that ate my friend and destroy it.
138
00:10:44,715 --> 00:10:47,719
Anyone that would care to
join me is more than welcome.
139
00:10:51,598 --> 00:10:54,642
Captain Zissou, I'm sorry to bother you.
I'm Ned Plimpton.
140
00:10:54,726 --> 00:10:57,020
OK, man.
141
00:10:57,145 --> 00:10:59,689
My mother's Katherine Plimpton.
142
00:11:03,401 --> 00:11:06,237
- You're kidding.
- No.
143
00:11:06,321 --> 00:11:09,199
- How is she?
- She died last month.
144
00:11:11,367 --> 00:11:13,828
I'm sorry. Shit.
145
00:11:14,621 --> 00:11:16,623
She was...
146
00:11:22,337 --> 00:11:24,297
I've heard of you.
147
00:11:32,931 --> 00:11:35,683
I don't know if it's true or not,
by the way. Do you?
148
00:11:35,767 --> 00:11:38,061
No, I don't.
149
00:11:38,186 --> 00:11:41,106
I haven't heard from her in 30 years.
150
00:11:42,817 --> 00:11:45,194
I guess it's too late now.
151
00:11:47,780 --> 00:11:51,283
She never contacted me, you know.
152
00:11:51,367 --> 00:11:53,327
Yes, I see.
153
00:11:56,997 --> 00:12:01,460
- You're supposed to be my son, right?
- I don't know.
154
00:12:01,544 --> 00:12:04,672
But I did want to meet you, just in case.
155
00:12:06,465 --> 00:12:08,425
I appreciate that.
156
00:12:15,307 --> 00:12:18,686
I'll be right back. Don't go away?
157
00:13:12,157 --> 00:13:15,202
Sorry about that. You caught me with
one foot off the merry-go-round tonight.
158
00:13:15,285 --> 00:13:18,038
Oh, that's all right. I don't wanna
take up too much of your time.
159
00:13:18,121 --> 00:13:20,499
I wanna thank you for talking to me and...
160
00:13:20,582 --> 00:13:22,793
- We'll find a way, mate.
- I know we will.
161
00:13:22,876 --> 00:13:25,504
I just had a lovely chat with Si Perlman.
162
00:13:25,587 --> 00:13:28,507
He wants to make a big to-do
of the Oceanographic Explorer article,
163
00:13:28,590 --> 00:13:30,009
possibly give you the front cover,
164
00:13:30,092 --> 00:13:32,887
so do be nice to this girl
Miss Winslett-Richardson, won't you?
165
00:13:32,970 --> 00:13:37,934
Apparently she worships you,
and we dearly need the press.
166
00:13:38,059 --> 00:13:41,646
Oseary, this is probably my son Ned.
We just met.
167
00:13:41,771 --> 00:13:43,898
Ah. Oh, how delightful.
168
00:13:43,981 --> 00:13:45,733
Hello.
169
00:13:45,817 --> 00:13:49,737
Anyway, his mother just died.
Plus, we're having some problems.
170
00:13:49,862 --> 00:13:53,616
I just think it'd be a very special opportunity
for all of us, especially him.
171
00:13:53,741 --> 00:13:56,202
- He needs this deal.
- OK, bring him over.
172
00:13:56,327 --> 00:13:58,287
Well, he's right here.
173
00:14:02,792 --> 00:14:04,919
I'm sorry. How do you do?
174
00:14:09,340 --> 00:14:13,094
- So what do you do?
- I'm a pilot. Air Kentucky.
175
00:14:14,637 --> 00:14:17,098
- Air Kentucky.
- Copilot, actually.
176
00:14:17,181 --> 00:14:19,976
- Yeah, I don't know that one.
- We hub out of Louisville.
177
00:14:20,059 --> 00:14:24,230
Sure, there's some pretty country
in those parts. Landlocked.
178
00:14:25,232 --> 00:14:30,612
I have to tell you, I've been a member
of the Zissou Society since I was 11.
179
00:14:30,696 --> 00:14:33,073
Well, I'll be damned. Look at that.
180
00:14:35,325 --> 00:14:38,245
- Wanna kill this?
- Frankly, I'd better not.
181
00:14:38,328 --> 00:14:41,123
I don't usually try grass.
182
00:14:47,129 --> 00:14:49,506
Let me tell you about my boat.
183
00:14:55,721 --> 00:14:59,308
The Belafonte was a long-range
subhunter during the Second World War,
184
00:14:59,391 --> 00:15:02,895
which we bought from the U.S. Navy
for $900,000.
185
00:15:03,020 --> 00:15:07,608
This is my mentor, Lord Mandrake.
He's dead now.
186
00:15:08,901 --> 00:15:12,821
The sauna was designed by an engineer
from the Chinese space program,
187
00:15:12,905 --> 00:15:16,950
and we keep a Swedish masseuse on staff.
188
00:15:17,034 --> 00:15:22,874
Here's where we do all our science
projects and experiments and so on.
189
00:15:22,957 --> 00:15:24,959
This is the kitchen, which contains probably
190
00:15:25,043 --> 00:15:29,214
some of the most technologically
advanced equipment on the ship.
191
00:15:30,215 --> 00:15:32,884
Eleanor put together
a topnotch research library for us,
192
00:15:32,967 --> 00:15:37,847
with a complete first-edition set
of The Life Aquatic Companion Series.
193
00:15:37,972 --> 00:15:40,433
We process our own rushes
and keep a cutting room on board
194
00:15:40,517 --> 00:15:42,477
so we can do an assembly while we're shooting.
195
00:15:42,560 --> 00:15:45,605
- I can't find them.
- Once again, please.
196
00:15:47,315 --> 00:15:53,488
This is the observation bubble,
which I thought up in a dream, actually.
197
00:15:53,613 --> 00:15:55,907
Two albino scouts swim with the ship.
198
00:15:55,990 --> 00:16:01,121
They're supposedly very intelligent,
although I've never seen evidence of it.
199
00:16:01,204 --> 00:16:04,040
Here's the engine room. The bearing
casings aren't supposed to look like that,
200
00:16:04,124 --> 00:16:07,418
but we can't afford to fix 'em this year.
201
00:16:07,502 --> 00:16:10,213
Topside we've got the bridge,
the minisub, an old chopper
202
00:16:10,296 --> 00:16:14,551
and all kinds of radar and sonar
and underwater movie gadgets.
203
00:16:14,634 --> 00:16:17,638
What happened to "Jacqueline"?
204
00:16:17,721 --> 00:16:20,266
She didn't really love me.
205
00:16:32,069 --> 00:16:34,029
Lord Mandrake.
206
00:16:35,990 --> 00:16:39,118
It's wonderful. Very lifelike.
207
00:16:39,201 --> 00:16:41,203
I'm not crazy about it.
208
00:16:46,459 --> 00:16:50,754
This guy's a big-time asshole.
We were roommates at the academy.
209
00:16:50,838 --> 00:16:53,591
He used to be married to Eleanor.
210
00:16:53,674 --> 00:16:56,218
He hogs up all the grant money.
211
00:16:56,343 --> 00:16:59,430
You think you'll want to change your name?
212
00:16:59,513 --> 00:17:00,514
Ned?
213
00:17:00,639 --> 00:17:02,766
No, not the Ned part, unless you want to.
214
00:17:02,892 --> 00:17:08,189
I meant your last name. I thought
you might like to let me give you mine.
215
00:17:09,190 --> 00:17:11,985
- Ned Zissou?
- Ned Zissou. Exactly.
216
00:17:12,068 --> 00:17:14,279
Or if you want to,
you can change the first part, too.
217
00:17:14,404 --> 00:17:17,741
I would have named you Kingsley
if I'd had a say in it.
218
00:17:17,824 --> 00:17:19,534
Kingsley.
219
00:17:19,618 --> 00:17:23,371
I don't know.
Maybe I'll stick with Ned for now.
220
00:17:23,497 --> 00:17:24,831
Sure. That's OK.
221
00:17:24,915 --> 00:17:29,336
Anyway, I'll order you
some correspondence stock.
222
00:17:29,419 --> 00:17:31,463
What are you doing? I ordered the wine.
223
00:17:31,546 --> 00:17:35,300
Pour it over here, please.
He doesn't know anything about wine.
224
00:17:42,724 --> 00:17:44,601
Are those assholes talking about me?
225
00:18:01,535 --> 00:18:03,829
People say, when someone says
something like that about you
226
00:18:03,954 --> 00:18:06,249
it's because they're jealous.
227
00:18:06,332 --> 00:18:10,002
But it still hurts. It hurts bad.
228
00:18:10,128 --> 00:18:14,173
That man was damn rude.
He can go straight to hell.
229
00:18:30,606 --> 00:18:33,693
How did she die, by the way, your mother?
230
00:18:34,735 --> 00:18:38,489
She took her own life.
She took sleeping pills.
231
00:18:39,532 --> 00:18:42,326
Why would she do that?
232
00:18:42,410 --> 00:18:46,497
Well, she was in a great deal of pain, you know.
233
00:18:48,332 --> 00:18:50,334
I see, yeah.
234
00:18:52,003 --> 00:18:55,840
You know, my best friend just got killed.
Esteban.
235
00:18:55,965 --> 00:18:57,425
Yeah, I know.
236
00:18:57,508 --> 00:18:59,510
The old man.
237
00:19:02,431 --> 00:19:04,975
Let's go to my island.
238
00:19:05,058 --> 00:19:06,602
Well, I...
239
00:19:06,685 --> 00:19:09,438
I have to be back in Kentucky on Thursday.
240
00:19:09,521 --> 00:19:12,191
Thursday? OK.
241
00:19:12,274 --> 00:19:14,151
That's OK.
242
00:19:51,814 --> 00:19:53,607
Your cat's dead.
243
00:19:53,690 --> 00:19:56,236
- What? Which one?
- Marmalade.
244
00:19:56,361 --> 00:19:58,321
I'm sorry.
245
00:19:58,404 --> 00:20:00,698
What happened?
246
00:20:00,782 --> 00:20:03,660
A rattlesnake bit it in the throat.
247
00:20:05,203 --> 00:20:07,247
Goddammit, Eleanor,
why do you have to say it like that?
248
00:20:07,372 --> 00:20:11,209
You couldn't try to break it a little bit nicer?
249
00:20:16,297 --> 00:20:20,051
She's a rich bitch, you know.
She was raised by maids.
250
00:20:20,135 --> 00:20:24,931
Her parents paid for this island
and two of my worst movies.
251
00:20:26,349 --> 00:20:30,436
People say she's the brains behind Team Zissou.
252
00:20:30,520 --> 00:20:34,357
People say a lot of things.
What kind of cat was it?
253
00:20:35,358 --> 00:20:38,945
Who gives a shit? I think it was a tabby.
254
00:20:39,028 --> 00:20:42,782
Ned? Wanna come inside,
we'll make up a room for you?
255
00:20:42,866 --> 00:20:45,326
Steve, that reporter called.
256
00:21:01,469 --> 00:21:05,556
Ned, wake up. I'm on the echo
box. Push the red button to answer.
257
00:21:05,639 --> 00:21:07,641
Throw on your slob and meet me on the beach in 12 minutes.
258
00:21:07,725 --> 00:21:09,810
The white button? OK.
259
00:21:13,522 --> 00:21:14,982
Action!
260
00:21:15,065 --> 00:21:19,820
Only twice before have I had
the good fortune to observe a "rubber tide",
261
00:21:19,904 --> 00:21:22,448
that rare occurrence
when hundreds of electric jellyfish
262
00:21:22,573 --> 00:21:25,409
spontaneously wash onto a beachhead at once.
263
00:21:25,493 --> 00:21:30,372
Bobby Ogata brings exactly this
to our attention tonight.
264
00:21:33,667 --> 00:21:35,961
Steve, what produces
this effect of illumination?
265
00:21:36,086 --> 00:21:39,465
Is there a chemical inside the organism?
266
00:21:40,633 --> 00:21:44,888
No, Ned. Actually, it's the reflection
of the moonlight on their outer membranes.
267
00:21:47,766 --> 00:21:50,769
That's a very good ad lib.
268
00:21:50,852 --> 00:21:53,063
Klaus, come over here
and get a two-shot of me and Ned.
269
00:21:53,188 --> 00:21:54,856
Ned, come in here.
270
00:21:59,402 --> 00:22:01,530
Would you like to join my crew?
271
00:22:02,572 --> 00:22:05,909
- Would I like to...
- I want you on Team Zissou.
272
00:22:06,034 --> 00:22:09,037
- I don't think I can do that.
- Why not?
273
00:22:09,121 --> 00:22:12,541
Well, it's not my field.
I don't have the background for it.
274
00:22:12,624 --> 00:22:16,044
No one here does.
Klaus used to be a bus driver.
275
00:22:16,169 --> 00:22:18,713
Wolodarsky was a high-school
substitute teacher.
276
00:22:18,797 --> 00:22:21,007
We're a pack of strays. Don't you get it?
277
00:22:21,091 --> 00:22:24,511
Steve, I'm not even that strong a swimmer.
278
00:22:27,013 --> 00:22:30,600
- The answer's yes.
- Well, it's got to be.
279
00:22:30,684 --> 00:22:32,477
I'll order you a red cap and a Speedo.
280
00:22:32,561 --> 00:22:35,272
Cut. Klaus, why aren't you rolling?
281
00:22:35,355 --> 00:22:37,149
Could I have a word with you, please?
282
00:22:37,732 --> 00:22:39,944
Why aren't you getting this?
283
00:22:40,987 --> 00:22:45,116
That was a goddamn tearjerker.
Why did you cut it, man?
284
00:22:45,199 --> 00:22:47,243
Because the sound is going to be shit.
285
00:22:47,368 --> 00:22:50,204
He doesn't even know how to hold a boom.
286
00:22:50,288 --> 00:22:52,915
He doesn't know diddly-jack
about what we're doing.
287
00:22:52,999 --> 00:22:55,918
Don't cut unless I say cut.
288
00:22:56,002 --> 00:22:59,922
I've never seen so many electric jellyfish
in all my life.
289
00:23:00,006 --> 00:23:02,008
Those are Vietcong man-of-wars.
290
00:23:11,559 --> 00:23:13,603
Oh, shit, she's right.
291
00:23:13,686 --> 00:23:16,314
I guess we'll have to loop that line.
292
00:23:16,397 --> 00:23:18,274
Where'd you come from? You look pregnant.
293
00:23:18,357 --> 00:23:19,609
I am pregnant.
294
00:23:19,734 --> 00:23:21,861
I'm not even going to ask
what you men are doing out here
295
00:23:21,986 --> 00:23:23,863
in your matching pyjamas, by the way.
296
00:23:23,946 --> 00:23:27,784
We're producing a film, as a matter of fact.
Who are you?
297
00:23:27,909 --> 00:23:30,286
I'm Jane Winslett-Richardson.
298
00:23:30,411 --> 00:23:32,538
I'm the reporter from the Oceanographic Explorer.
299
00:23:32,663 --> 00:23:34,540
Oh, yeah, sure. How'd you get out here?
300
00:23:34,665 --> 00:23:36,794
I hired some drunk in a fishing boat.
301
00:23:36,919 --> 00:23:40,214
That would take four hours.
Why would you do that?
302
00:23:40,297 --> 00:23:43,550
Because no one picked me up
at the effing airport.
303
00:23:43,675 --> 00:23:45,135
Jesus Christ, Klaus.
304
00:23:45,219 --> 00:23:47,930
One of my guys was supposed to do that.
305
00:23:48,013 --> 00:23:50,724
How long have you been working with Zissou?
306
00:23:50,808 --> 00:23:53,268
Uh, approximately...
307
00:23:53,393 --> 00:23:56,230
Only ten minutes, actually.
I was hired during the scene on the beach.
308
00:23:56,313 --> 00:23:59,358
- He's Steve's son, supposedly.
- You are?
309
00:23:59,441 --> 00:24:01,401
No, you're not. He doesn't have one.
310
00:24:01,485 --> 00:24:03,612
Well, we're not 100% sure about that yet.
311
00:24:03,737 --> 00:24:06,198
We just met yesterday.
312
00:24:07,282 --> 00:24:10,244
Not this one, Klaus.
313
00:24:14,373 --> 00:24:16,834
You heard me. Not this one.
314
00:24:16,959 --> 00:24:18,585
OK.
315
00:24:18,669 --> 00:24:20,671
- First thing in the morning, huh?
- Just print everything?
316
00:24:20,754 --> 00:24:24,174
- Yeah, tell him to push it a stop and a half.
- OK.
317
00:24:25,217 --> 00:24:27,761
What are you gonna do with him?
318
00:24:27,845 --> 00:24:30,598
Who? Ned?
319
00:24:30,682 --> 00:24:32,684
What do you mean?
320
00:24:34,310 --> 00:24:37,105
I don't understand the question.
321
00:24:41,359 --> 00:24:44,612
I offered him a spot on the Belafonte.
322
00:24:44,737 --> 00:24:47,615
He didn't take it, did he?
323
00:24:47,699 --> 00:24:49,492
Of course he took it.
324
00:24:49,576 --> 00:24:52,036
We're gonna put him on the map, Eleanor.
325
00:24:52,120 --> 00:24:54,664
We're gonna throw him a life preserver.
326
00:24:54,747 --> 00:24:57,459
- I believe in this boy.
- Why?
327
00:25:01,754 --> 00:25:03,882
Because he looks up to me.
328
00:25:04,507 --> 00:25:08,261
Yes, sir, and McKinnon's willing
to take over my shuttle flights.
329
00:25:08,344 --> 00:25:10,305
That's right.
330
00:25:14,100 --> 00:25:18,229
Well, I just feel I need to
see this thing through, sir.
331
00:25:19,731 --> 00:25:24,235
Thank you for understanding. I'll check in
with the Louisville office again next month.
332
00:25:26,322 --> 00:25:29,742
"..As I have not, as they say,
enough power of observation
333
00:25:29,867 --> 00:25:31,827
to isolate their sense of colour."
334
00:25:31,952 --> 00:25:35,206
"For a long time afterwards,
whenever I thought of her,
335
00:25:35,289 --> 00:25:42,046
the memory of those bright eyes would at
once present itself to me as a vivid azure."
336
00:25:42,129 --> 00:25:45,382
"So much so that perhaps if
her eyes had not been quite so black,
337
00:25:45,466 --> 00:25:48,511
which was what struck one most forcibly
on first meeting her,
338
00:25:48,594 --> 00:25:50,721
I should not have been, as I was,
339
00:25:50,846 --> 00:25:53,933
so especially enamoured
of their imagined blue."
340
00:25:59,355 --> 00:26:00,606
Hold it.
341
00:26:04,485 --> 00:26:08,322
- That's poetry?
- No, it's a six-volume novel.
342
00:26:08,405 --> 00:26:11,367
Oh, so you're gonna read
that whole thing to yourself out loud.
343
00:26:11,450 --> 00:26:14,787
I'm not reading it to myself,
I'm reading it to him.
344
00:26:17,957 --> 00:26:20,335
When did you learn Zissou was your father?
345
00:26:22,045 --> 00:26:23,964
Does it freak you out for me to ask that?
346
00:26:24,047 --> 00:26:27,467
No, it doesn't, but it's a difficult question.
347
00:26:27,551 --> 00:26:29,761
I sort of pieced it together over the years.
348
00:26:29,886 --> 00:26:32,264
Well, how did he first contact you?
349
00:26:32,389 --> 00:26:36,309
He didn't. I went looking for him last month
after my mother died.
350
00:26:36,393 --> 00:26:40,147
She had ovarian cancer,
then it spread to her stomach and liver,
351
00:26:40,272 --> 00:26:41,982
and she took her own life.
352
00:26:44,734 --> 00:26:48,238
- Well, good night, I guess.
- Oh, good night.
353
00:26:49,197 --> 00:26:52,409
You mind if I stay and listen
for a little while?
354
00:26:54,703 --> 00:26:56,246
OK.
355
00:27:03,211 --> 00:27:05,755
Do you want me to catch you up on the story?
356
00:27:05,881 --> 00:27:08,717
No, I'll be able to figure it out.
357
00:27:08,800 --> 00:27:11,178
I'll just catch as catch can.
358
00:27:14,431 --> 00:27:17,685
They made these for about...
three and a half years
359
00:27:17,810 --> 00:27:20,021
before they terminated my sponsorship.
360
00:27:29,113 --> 00:27:30,615
These are great.
361
00:27:30,698 --> 00:27:33,159
- May I turn this on?
- Fire one.
362
00:27:35,953 --> 00:27:41,709
- So what happened, in your opinion?
- What are you talking about?
363
00:27:41,793 --> 00:27:45,713
Don't you think public perception of your
work has altered in the last five years?
364
00:27:45,797 --> 00:27:48,883
That's your first question? I thought
this was supposed to be a puff piece.
365
00:27:49,342 --> 00:27:52,053
- Should we come back to it?
- Yeah.
366
00:27:52,136 --> 00:27:53,805
OK.
367
00:27:54,555 --> 00:27:58,059
Is it true that this is going to be
your last voyage?
368
00:27:58,726 --> 00:28:00,770
Wow. No comment.
369
00:28:01,687 --> 00:28:04,232
Who told you that?
370
00:28:04,357 --> 00:28:07,401
No, goddammit. I'm only 52.
371
00:28:07,485 --> 00:28:10,322
How about we start out with some stock dialogue?
372
00:28:10,405 --> 00:28:14,076
You know, favourite colour... blue.
Favourite food... sardines.
373
00:28:14,159 --> 00:28:16,703
How do you feel about part one of your new film?
374
00:28:17,996 --> 00:28:20,457
Why? How do you feel
about part one of my new film?
375
00:28:20,541 --> 00:28:23,502
- Well, I'm honest, you know, so...
- Just say it.
376
00:28:25,754 --> 00:28:28,382
I thought aspects of it seemed slightly fake.
377
00:28:30,050 --> 00:28:30,968
Wolodarsky.
378
00:28:31,093 --> 00:28:34,304
- I'll take five, Steve.
- How about taking five?
379
00:28:36,181 --> 00:28:41,937
Did it seem fake when my best friend
was bitten in half right in front of me,
380
00:28:42,020 --> 00:28:44,231
then eaten alive, screaming?
381
00:28:45,232 --> 00:28:47,276
I think you're a fake.
382
00:28:47,401 --> 00:28:51,155
And I think you're a phony and a bad reporter.
383
00:28:51,280 --> 00:28:55,117
How does that feel?
Now tell me something...
384
00:28:55,200 --> 00:28:57,828
Does this seem fake?
385
00:28:57,911 --> 00:29:00,456
How dare you!
386
00:29:00,581 --> 00:29:04,418
This entire article was my idea.
No one else gives a shit.
387
00:29:04,543 --> 00:29:07,422
What about Si Perlman?
388
00:29:07,505 --> 00:29:10,383
Are you joking?
He's not even covering my expenses.
389
00:29:13,511 --> 00:29:15,555
You're taking something out on me.
390
00:29:24,439 --> 00:29:27,859
Stop crying. What's the deal here?
391
00:29:27,984 --> 00:29:30,195
I was only trying to defend myself.
392
00:29:30,278 --> 00:29:32,489
Well, you did a great job.
393
00:29:33,156 --> 00:29:35,700
I'm sure you'll make a terrific father.
394
00:29:42,373 --> 00:29:45,877
So... you really think you're a Zissou?
395
00:29:48,087 --> 00:29:49,714
I don't know.
396
00:29:49,798 --> 00:29:53,635
You travelled a long way
for "I don't know", sonny.
397
00:29:53,718 --> 00:29:57,472
That's true, but it's important to me.
398
00:29:57,597 --> 00:30:02,394
Ja. well, there are a lot of things that are
important to people around here, sonny.
399
00:30:02,520 --> 00:30:05,397
- Klaus, don't call me sonny.
- One more thing.
400
00:30:05,481 --> 00:30:08,901
It's the Steve Zissou show, not the Ned show.
401
00:30:11,987 --> 00:30:15,491
- You hear me?
- Yes, I do.
402
00:30:16,742 --> 00:30:18,077
Klaus!
403
00:30:18,160 --> 00:30:19,245
Ja?
404
00:30:19,370 --> 00:30:21,664
If you ever touch me again,
405
00:30:21,789 --> 00:30:25,709
I will kick your goddamned teeth out,
is that understood?
406
00:30:27,294 --> 00:30:30,256
Not if I don't see you first, sonny.
407
00:30:40,308 --> 00:30:43,103
We gotta watch ourselves
around this Jane character.
408
00:30:43,186 --> 00:30:45,147
Don't tell her anything personal.
409
00:30:45,272 --> 00:30:49,610
If you're not sure about something,
change the subject and look for me.
410
00:30:49,694 --> 00:30:53,531
This bull dyke's got something against us.
411
00:30:53,614 --> 00:30:56,617
I don't think she's a lesbian.
She's pregnant.
412
00:30:56,701 --> 00:30:59,245
Bull dykes can get pregnant.
413
00:30:59,370 --> 00:31:03,125
Anyway, I'd back out now, but we need the press.
414
00:31:03,250 --> 00:31:05,252
See you in the morning.
415
00:31:06,170 --> 00:31:07,504
Steve?
416
00:31:09,882 --> 00:31:12,843
When'd you first hear about me?
417
00:31:14,762 --> 00:31:19,642
About five years ago.
I read it in an article about myself.
418
00:31:20,560 --> 00:31:22,770
Did you believe it?
419
00:31:23,646 --> 00:31:27,568
It was in the paper.
I assumed they... checked their facts.
420
00:31:30,613 --> 00:31:33,365
Why didn't you contact me?
421
00:31:35,701 --> 00:31:39,914
Because I hate fathers,
and I never wanted to be one.
422
00:31:48,173 --> 00:31:51,843
I forgot.
Your correspondence stock came in.
423
00:31:59,560 --> 00:32:01,854
Hi, Ross. Started today.
424
00:32:01,938 --> 00:32:06,192
I'll forward some pages to you
through the copy department.
425
00:32:07,694 --> 00:32:12,032
You're probably right, though.
426
00:32:12,115 --> 00:32:14,868
What am I doing here?
427
00:32:15,828 --> 00:32:18,372
I miss you and...
428
00:32:18,455 --> 00:32:21,251
Oh, God, I don't know, Ross.
429
00:32:21,334 --> 00:32:23,461
Where are you?
430
00:32:27,006 --> 00:32:29,634
Listen, I'm not leaving this message.
431
00:32:30,635 --> 00:32:33,096
Don't even know why I'm still pregnant.
432
00:32:42,022 --> 00:32:45,526
The script girl uses these for continuity.
433
00:32:45,609 --> 00:32:47,404
- Here.
- Oh, no, no, no.
434
00:32:47,487 --> 00:32:49,698
No exceptions. Everyone gets one.
435
00:32:49,823 --> 00:32:53,410
Anne-Marie, do the interns get Glocks?
436
00:32:54,411 --> 00:32:56,872
No, they all share one.
437
00:32:56,955 --> 00:32:59,166
Take it, Ned.
438
00:32:59,249 --> 00:33:01,043
- Steve!
- What?
439
00:33:01,127 --> 00:33:03,337
Whack on the echo box.
440
00:33:05,173 --> 00:33:10,136
- Zissou here.
- Oseary Drakoulias on line two.
441
00:33:11,137 --> 00:33:12,054
Yeah?
442
00:33:12,180 --> 00:33:15,934
I spoke with Larry Amin, and it's a pass.
443
00:33:16,018 --> 00:33:18,729
In other words, you fucked us.
444
00:33:18,812 --> 00:33:21,773
Let's not cast stones at one another, my boy.
445
00:33:21,857 --> 00:33:24,526
- Do you hear me, dammit? Do you?
- No, I don't!
446
00:33:24,610 --> 00:33:27,405
- I told you how to play it!
- Bloody hell. Listen here, mate...
447
00:33:27,489 --> 00:33:29,866
May I interrupt for a moment?
448
00:33:30,867 --> 00:33:34,370
- Who the blazes is that?
- It's me, Ned.
449
00:33:34,496 --> 00:33:36,956
Maybe this is nothing, maybe it's something.
450
00:33:37,081 --> 00:33:41,086
I don't know your problems. I don't know...
451
00:33:41,170 --> 00:33:44,757
But I just inherited $ 275,000.
452
00:33:44,840 --> 00:33:47,676
Would that amount make any difference?
453
00:33:48,677 --> 00:33:51,722
What sort of expression
is the lad wearing on his face?
454
00:33:52,223 --> 00:33:54,267
Can you fly a chopper?
455
00:33:54,392 --> 00:33:58,396
I have, but I'm certainly not licensed
in any way, shape or form.
456
00:33:58,480 --> 00:34:00,857
Great. Let's go.
457
00:34:09,116 --> 00:34:11,160
When was this whirlybird last serviced?
458
00:34:11,244 --> 00:34:14,747
I don't know. Klaus is supposed
to check it every six months.
459
00:34:22,589 --> 00:34:26,760
You're back on the water, boys. The wire
transfer came through from Kentucky,
460
00:34:26,844 --> 00:34:29,972
and Jackman and Wordsley
are going to gap-finance the rest.
461
00:34:30,055 --> 00:34:34,519
But we have a few hooks on it,
so take a pew for a spell.
462
00:34:34,602 --> 00:34:37,981
Number one, the bank want a drug screen
for everyone on the crew
463
00:34:38,064 --> 00:34:39,315
before they'll forward the money.
464
00:34:39,440 --> 00:34:41,734
- A piss test?
- Yes, a piss test.
465
00:34:41,818 --> 00:34:44,112
Two, a stooge from the bond company
466
00:34:44,195 --> 00:34:48,117
will be riding everywhere during
the whole shoot to keep you on budget.
467
00:34:48,200 --> 00:34:51,078
- Who's the stooge?
- A chap by the name of Bill Ubell.
468
00:34:51,162 --> 00:34:53,539
And there's not a damn thing
you can do about that, Steve.
469
00:34:53,622 --> 00:34:56,292
Three, you must swear, legally swear,
470
00:34:56,375 --> 00:34:58,919
that you'll not kill that shark,
or whatever it is,
471
00:34:59,003 --> 00:35:00,881
if it actually exists.
472
00:35:03,175 --> 00:35:05,969
I'm going to fight it, but I'll let it live.
473
00:35:06,052 --> 00:35:08,722
- What about my dynamite?
- Phillip, dynamite.
474
00:35:08,805 --> 00:35:11,933
I'm off to Zurich. Follow me, chaps.
475
00:35:12,017 --> 00:35:17,064
Mr Ubell, I'd like for you to know
Steve Zissou and our equity partner Ned.
476
00:35:24,947 --> 00:35:28,952
I hope you're not gonna bust our chops, Bill.
477
00:35:29,036 --> 00:35:34,750
- Why would I do that?
- Because you're a bond-company stooge.
478
00:35:34,833 --> 00:35:37,211
Well, I'm also a human being.
479
00:35:38,504 --> 00:35:40,632
All right, I take that back.
480
00:35:40,715 --> 00:35:42,175
Yeah.
481
00:35:43,176 --> 00:35:45,720
Let's have some teamsmanship.
482
00:35:49,724 --> 00:35:51,768
Ho!
483
00:37:23,909 --> 00:37:24,993
1, 2, 3.
484
00:37:25,076 --> 00:37:27,079
Come on.
485
00:37:33,127 --> 00:37:34,712
1, 2, 3.
486
00:37:34,795 --> 00:37:36,172
Attaboy. Attaboy.
487
00:37:36,255 --> 00:37:38,466
Here he is. Here he is. Come on.
488
00:37:38,549 --> 00:37:40,594
You OK, Ned? You OK?
489
00:37:41,637 --> 00:37:43,680
All right, give him some room. He's OK.
490
00:37:43,764 --> 00:37:46,808
He just drank a little too much water.
491
00:37:50,562 --> 00:37:52,690
How are you shooting this,
Vikram? Wide open?
492
00:37:52,774 --> 00:37:54,776
Light, 5/6.
493
00:38:07,164 --> 00:38:09,959
As always, even in
the most challenging circumstances,
494
00:38:10,042 --> 00:38:14,338
the members of Team Zissou
find ways to keep morale high.
495
00:38:19,219 --> 00:38:20,554
Wait. Hold it.
496
00:38:20,637 --> 00:38:22,639
Is that a distress bark?
497
00:38:26,685 --> 00:38:28,645
Is something wounded out there?
498
00:38:28,770 --> 00:38:33,150
We quickly locate the source of the mysterious cry.
499
00:38:35,236 --> 00:38:38,823
- What is she, Steve?
- A wild snow mongoose.
500
00:38:38,948 --> 00:38:42,034
We thought they were extinct.
Her ankle's broken.
501
00:38:42,118 --> 00:38:43,494
- Ogata?
- Yeah.
502
00:38:43,578 --> 00:38:46,915
Run and get some hot milk
and put these guys in the incubator.
503
00:38:46,999 --> 00:38:51,712
We radio for the emergency
transport of our rare beautiful new friends.
504
00:38:54,298 --> 00:38:56,842
That's what it used to be like.
505
00:39:09,397 --> 00:39:14,445
Had Ned's heart stopped beating
before you pulled him out of the water?
506
00:39:14,570 --> 00:39:18,782
Had Ned's heart stopped beating
before we pulled him out of the water?
507
00:39:18,866 --> 00:39:22,536
Yes. But we got him
started again pretty quickly.
508
00:39:22,661 --> 00:39:25,624
Don't go on this voyage right now, Steve.
509
00:39:25,707 --> 00:39:28,168
One of you is already dead, after all.
510
00:39:28,293 --> 00:39:29,794
Who?
511
00:39:32,172 --> 00:39:33,798
Oh, you mean Esteban?
512
00:39:33,882 --> 00:39:36,343
Thanks for bringing that up.
513
00:39:39,805 --> 00:39:43,017
Who's gonna tell us the Latin names
of all the fishes and everything?
514
00:39:43,100 --> 00:39:45,311
You know I can't remember all that shit.
515
00:39:45,394 --> 00:39:47,855
Please stop, Eleanor. Eleanor, stop.
516
00:39:47,939 --> 00:39:49,273
Why are you leaving?
517
00:39:49,357 --> 00:39:52,110
I don't want to be a part of
whatever's gonna happen out there.
518
00:39:52,194 --> 00:39:54,488
Nobody knows what's going to happen,
and then we film it.
519
00:39:54,571 --> 00:39:57,908
- That's the whole concept.
- That's how we've always done it.
520
00:39:58,367 --> 00:40:01,119
I can't believe you took that boy's money.
521
00:40:01,203 --> 00:40:03,163
He's an investor.
522
00:40:03,497 --> 00:40:05,875
He's my sidekick.
523
00:40:06,501 --> 00:40:08,795
The sugar crabs are back.
524
00:40:10,713 --> 00:40:12,841
They're early this year.
525
00:40:12,924 --> 00:40:16,261
I've never seen them mating before the solstice.
526
00:40:16,386 --> 00:40:18,931
Is that mating?
527
00:40:25,187 --> 00:40:27,147
Goodbye, Steve.
528
00:40:28,774 --> 00:40:32,612
Don't say that.
Even if it's true... don't say that.
529
00:40:32,737 --> 00:40:36,324
- It's too painful.
- What do you want me to say?
530
00:40:38,535 --> 00:40:40,495
Say bon voyage.
531
00:40:45,126 --> 00:40:47,128
Bon voyage.
532
00:41:25,711 --> 00:41:27,671
Kingsley Ned Zissou, 29,
533
00:41:27,796 --> 00:41:30,257
junior-grade diving tech,
executive producer.
534
00:41:30,382 --> 00:41:32,510
Energetic, spirited, youthful.
535
00:41:35,346 --> 00:41:40,060
Normally we would track the jaguar shark
with the scanning monitor,
536
00:41:40,143 --> 00:41:44,064
but its power tubes have seized up
and blown a gasket.
537
00:41:45,190 --> 00:41:50,779
We proceed to the more advanced system
located on a colleague's offshore facility.
538
00:41:52,823 --> 00:41:55,910
This will be Team Zissou's next stop.
539
00:42:01,249 --> 00:42:04,920
See, Renzo, this is what I'm talking about -
a relationship subplot.
540
00:42:05,003 --> 00:42:08,131
There's chemistry between us, you know?
541
00:42:11,009 --> 00:42:12,886
- Here's a quote.
- Wait. Who from?
542
00:42:13,011 --> 00:42:16,598
"Zissou has an almost magical connection
to the life of the sea."
543
00:42:16,682 --> 00:42:22,355
"He speaks its language fluently.
I've never met a boy like that in all my life."
544
00:42:22,438 --> 00:42:25,775
- Lord Mandrake.
- You should have opened with that one.
545
00:42:25,859 --> 00:42:30,029
- He was your mentor.
- Hey, intern, get me a Campari, will ya?
546
00:42:30,113 --> 00:42:32,825
On the rocks?
547
00:42:33,909 --> 00:42:35,953
You wanna go up in my balloon?
548
00:42:38,789 --> 00:42:43,502
- I like her hairdo.
- Me too, but Steve called it first.
549
00:42:47,340 --> 00:42:51,094
- I'm sorry I made you cry the other day.
- Oh.
550
00:42:51,178 --> 00:42:54,097
That's OK. It's not completely
your fault anyway.
551
00:42:54,181 --> 00:42:56,725
I'm going through some personal problems.
552
00:42:56,808 --> 00:42:58,853
Really? What do you got?
553
00:42:58,978 --> 00:43:02,815
Well, I'm... five months pregnant.
My editor's the father.
554
00:43:02,940 --> 00:43:06,986
He's married, but... not to me.
555
00:43:07,069 --> 00:43:10,114
Wow. That's a rough ticket.
556
00:43:10,198 --> 00:43:14,036
You know, my first wife left me
when I was your age.
557
00:43:16,830 --> 00:43:19,583
- What's Deep Search?
- My submarine.
558
00:43:22,419 --> 00:43:27,133
I had this image of you on the wall above
my aquarium all through primary school.
559
00:43:27,217 --> 00:43:32,013
Oh, yeah? You mean the official
photograph, where I'm doing this?
560
00:43:32,096 --> 00:43:34,766
That's the one.
561
00:43:34,849 --> 00:43:38,687
Well, maybe it's just me,
but I don't feel like that person.
562
00:43:38,812 --> 00:43:40,940
I never did.
563
00:43:54,162 --> 00:43:56,456
Why did you abandon Ned?
564
00:43:58,500 --> 00:44:01,211
I didn't. I never even met him.
565
00:44:04,339 --> 00:44:07,760
What kind of piece are you writing, cubbie?
566
00:44:08,219 --> 00:44:10,179
Are you gonna screw us on this deal?
567
00:44:11,764 --> 00:44:14,392
I hope not.
568
00:44:20,566 --> 00:44:26,154
You really think it's cool to hit the sauce
when you got a bun in the oven?
569
00:44:26,238 --> 00:44:28,448
Pele, bring us back down, please.
570
00:44:33,538 --> 00:44:36,374
I don't have a problem with objective reporting.
571
00:44:36,457 --> 00:44:39,669
What I have a problem with
is some wombat coming on my boat,
572
00:44:39,752 --> 00:44:45,759
trying to railroad me. Why don't you see
if you can get one of these dolphins
573
00:44:45,843 --> 00:44:49,180
to swim under the hull and give us a look.
574
00:44:57,606 --> 00:45:01,651
Nah. Either they can't hear us,
or they don't understand.
575
00:45:03,153 --> 00:45:06,156
Son of a bitch. I'm sick of these dolphins.
576
00:45:08,658 --> 00:45:11,037
Quiet out there tonight.
577
00:45:11,120 --> 00:45:15,124
Can you hear the jack whales singing?
578
00:45:15,208 --> 00:45:17,960
Beautiful. I wonder what they're saying.
579
00:45:18,044 --> 00:45:21,130
That was the sludge tanker, but...
580
00:45:21,214 --> 00:45:23,966
There you go. That's them.
581
00:45:27,429 --> 00:45:32,226
By the way, would you mind if I made a few
modifications to the Team Zissou insignia?
582
00:45:32,309 --> 00:45:34,436
- I have some ideas.
- You mean the patch?
583
00:45:34,561 --> 00:45:36,688
Yes. The insignia.
584
00:45:36,772 --> 00:45:39,984
Yeah. It's probably kind of dated, isn't it?
585
00:45:40,068 --> 00:45:43,071
Sure. Take a crack at it.
Make it a little trendier.
586
00:45:45,073 --> 00:45:47,450
All right.
587
00:45:49,244 --> 00:45:54,708
Are you finding what you were looking for
out here with me?
588
00:45:54,792 --> 00:45:57,002
I hope so.
589
00:45:58,629 --> 00:46:01,423
I wrote you a letter about 17 years ago.
590
00:46:03,217 --> 00:46:06,096
You mean like a fan letter?
591
00:46:07,055 --> 00:46:09,266
Did I write you back?
592
00:46:09,391 --> 00:46:12,477
I try to answer as many personally as I can.
593
00:46:12,561 --> 00:46:16,565
"Dear Ned Plimpton, first,
in answer to your question - always."
594
00:46:16,648 --> 00:46:19,902
"Second, thank you very much
for naming your bug after me."
595
00:46:20,027 --> 00:46:22,864
"My wife tells me
it is actually a type of gnat."
596
00:46:22,947 --> 00:46:27,326
"You strike me as a very special boy
and a key member of the Zissou Society."
597
00:46:27,410 --> 00:46:31,707
"I wish I could come visit you in Kentucky
and assist you with your work."
598
00:46:31,790 --> 00:46:35,544
"I remember your mother.
Take care of yourself, Ned Plimpton."
599
00:46:35,627 --> 00:46:39,047
"You've served well.
Your friend, Captain Steve Zissou."
600
00:46:39,172 --> 00:46:41,633
"Dictated but not read."
601
00:46:45,054 --> 00:46:48,474
Yeah, more or less
standard boilerplate, I guess.
602
00:46:50,768 --> 00:46:54,272
There's some real high-tech gear
inside this deal, believe me.
603
00:46:54,355 --> 00:46:59,153
First we turn on that tracking system, then
as long as the batteries haven't gone...
604
00:46:59,278 --> 00:47:02,615
- Who locked us out?
- No one. We're trespassing.
605
00:47:02,740 --> 00:47:06,827
- Steve, are we allowed in here?
- It's a scientific community, man.
606
00:47:06,911 --> 00:47:11,458
Captain, I am required by law to notify
the bank of any illegal activities.
607
00:47:11,583 --> 00:47:14,336
Just do what you gotta do
to cover your ass, Bill.
608
00:47:14,419 --> 00:47:16,379
Got it.
609
00:47:23,553 --> 00:47:27,225
Fuck! They wired it. Klaus, go down
and get me some cable snippers.
610
00:47:27,350 --> 00:47:31,270
This is Captain Hennessey.
You have trespassed on a private facility.
611
00:47:31,354 --> 00:47:33,731
The Coast Guard is being alerted.
612
00:47:33,814 --> 00:47:37,027
Again, this is Captain Hennessey.
Immediately leave...
613
00:47:40,656 --> 00:47:43,992
OK, action. Well, look who's back in town.
614
00:47:44,076 --> 00:47:47,412
You travelled over 150 miles since we last heard from you.
615
00:47:47,496 --> 00:47:49,623
It's heading for the South Pacific.
616
00:47:50,875 --> 00:47:52,210
Turn on your tape recorder.
617
00:47:52,293 --> 00:47:55,672
- Is it the jaguar shark?
- On the record, yes.
618
00:47:55,755 --> 00:47:58,424
Cut. Print both takes, Vikram.
619
00:47:58,508 --> 00:48:02,637
- Was I just in the film?
- Yeah. You have to sign a release.
620
00:48:02,720 --> 00:48:05,099
But you've actually located the shark.
621
00:48:05,182 --> 00:48:08,227
You better bet your ass we did.
All right, everybody,
622
00:48:08,310 --> 00:48:12,064
we got about 25-30 minutes before
the Coast Guard gets here to arrest us.
623
00:48:12,147 --> 00:48:16,068
I want you all to get Hennessey's
best gear onto the Belafonte in 15.
624
00:48:16,193 --> 00:48:19,614
- You're gonna steal his stuff?
- We'll get it back to him. Interns,
625
00:48:19,698 --> 00:48:21,741
let's see some hustle.
626
00:48:21,825 --> 00:48:24,369
Uh, what is this, Pele?
627
00:48:25,370 --> 00:48:27,372
I don't know. Uh, it's a map.
628
00:48:27,455 --> 00:48:29,833
Steve.
629
00:48:29,958 --> 00:48:33,629
Do you know you just charted us on
a course through unprotected waters?
630
00:48:33,713 --> 00:48:37,967
- Yeah, we're taking the shortcut.
- But it's outside IMU jurisdiction.
631
00:48:38,050 --> 00:48:40,052
I know, honey. Look at the map.
632
00:48:40,136 --> 00:48:45,350
We go your way, that's about... 4 inches.
We go my way, it's an inch and a half.
633
00:48:45,475 --> 00:48:49,062
- You wanna pay for the extra gas?
- What kind of system is this?
634
00:48:49,187 --> 00:48:52,107
You have the Bernstein 9.
Just upgraded last summer.
635
00:48:52,190 --> 00:48:55,777
- The nines are out already?
- Does this do cappuccino?
636
00:48:55,861 --> 00:48:58,239
- Ja.
- Wait. This isn't the procedure.
637
00:49:01,242 --> 00:49:04,829
One of the interns just fell down the stairs
with the tracking processor.
638
00:49:04,913 --> 00:49:09,000
- Make sure we steal the backup.
- You listening? Under no circumstances...
639
00:49:09,083 --> 00:49:11,795
Shut up before you jinx us, Anne-Marie.
640
00:49:26,478 --> 00:49:28,855
You catching anything?
641
00:49:32,651 --> 00:49:35,028
Hook this up and make me a latte.
642
00:49:40,660 --> 00:49:43,746
You know, Cubbie's kind of a suckermaker,
643
00:49:43,829 --> 00:49:46,499
but she's got some moves.
644
00:49:46,582 --> 00:49:48,793
I agree.
645
00:49:48,876 --> 00:49:53,757
If she wasn't a bull dyke, I think
I might have a bit of a thing for her.
646
00:50:06,104 --> 00:50:10,733
As you can see, if the creature continues
its current migratory route,
647
00:50:10,858 --> 00:50:13,486
our paths should converge
in less than four days.
648
00:50:13,570 --> 00:50:18,242
- I wanna get there in three. Can we?
- Vladimir, what's this blip here?
649
00:50:18,325 --> 00:50:21,662
I don't know. We might have them mixed up.
650
00:50:21,745 --> 00:50:26,250
It could be the other way around. Anyway,
we're gonna be on top of it in the morning.
651
00:50:29,628 --> 00:50:34,593
- Good eye, Ned.
- Thank you. Should we investigate it?
652
00:50:34,718 --> 00:50:38,221
Yeah. Let's make a dive at 6am,
scope out the phantom signal.
653
00:50:38,305 --> 00:50:43,519
It's probably one of Hennessey's turtles.
I wanna be back on the road by lunch.
654
00:50:47,148 --> 00:50:50,735
Do me a favour. Next time you get
a hot idea in front of the reporter,
655
00:50:50,818 --> 00:50:52,945
whisper it in my ear first.
656
00:50:53,029 --> 00:50:56,157
Otherwise I look like kind of
a daydream Johnny, you know?
657
00:50:56,240 --> 00:50:58,785
Daydream Johnny, yes.
658
00:50:58,911 --> 00:51:00,787
You let him change your name?
659
00:51:01,288 --> 00:51:04,958
- Well, we changed it together.
- What was it before?
660
00:51:05,042 --> 00:51:07,794
- Edward Plimpton.
- That's a million times better.
661
00:51:07,878 --> 00:51:12,175
Change it back, Ned.
I really don't see you as a Kingsley Zissou.
662
00:51:12,258 --> 00:51:16,262
Do you think Steve and I
have a family resemblance?
663
00:51:16,346 --> 00:51:18,556
No.
664
00:51:18,640 --> 00:51:21,184
I guess it doesn't really matter anyway.
665
00:51:27,316 --> 00:51:29,443
Here.
666
00:51:29,526 --> 00:51:34,740
I stole it back... and strung it
on some peppermint dental floss
667
00:51:34,865 --> 00:51:37,869
in case you want to wear it like a necklace.
668
00:51:58,849 --> 00:52:02,019
- Happy with the piece, Jane?
- What are you doing in here?
669
00:52:02,103 --> 00:52:04,481
Am I? No.
670
00:52:04,565 --> 00:52:07,526
- Put that down.
- I assume I'm Mr Z.
671
00:52:07,609 --> 00:52:13,865
I'm sorry that you think my red hat is, uh...
What's the word you use? "Contrived."
672
00:52:13,991 --> 00:52:16,035
And that...
673
00:52:16,119 --> 00:52:21,958
"The Zissou of my childhood represents
all the dreams I've come to regret"?
674
00:52:22,041 --> 00:52:26,462
- What? Why?
- I have to start locking my effing door.
675
00:52:26,546 --> 00:52:31,427
It was locked. I kicked it in. Why don't
you just curse, like other people?
676
00:52:31,510 --> 00:52:35,014
I'm trying to get out of the habit
before I have my fucking baby.
677
00:52:35,139 --> 00:52:39,351
OK. That makes sense.
Well, please clean up your room, anyway.
678
00:52:39,435 --> 00:52:43,023
- It looks like a goddamn typhoon hit it.
- Oh, get out.
679
00:52:49,988 --> 00:52:54,034
Please don't make fun of me.
I just wanted to flirt with you.
680
00:52:54,117 --> 00:52:56,829
I'll have an intern come and fix the door.
681
00:53:10,177 --> 00:53:12,179
This is a message from the IMU Coast Guard.
682
00:53:12,262 --> 00:53:16,099
Apparently some crooked fuckers
broke into my Sealab yesterday.
683
00:53:16,183 --> 00:53:18,310
How awful. Did they nick anything?
684
00:53:18,435 --> 00:53:23,066
It doesn't say. Probably just trashed
the place. I'm so... pissed, I wanna spit.
685
00:53:23,149 --> 00:53:27,779
Hugo... Tell Carl to load
my elephant gun with buckshot.
686
00:53:29,948 --> 00:53:32,408
We're gonna hunt down these sickos.
687
00:53:34,994 --> 00:53:37,873
Supposedly, Cousteau and his cronies
invented the idea
688
00:53:37,957 --> 00:53:40,334
of putting walkie-talkies into the helmet,
689
00:53:40,417 --> 00:53:45,464
but we made ours with a special rabbit ear
on the top so we could pipe in some music.
690
00:54:31,681 --> 00:54:34,851
Let's start with the reverse.
691
00:54:44,528 --> 00:54:46,655
OK, roll it, Vikram.
692
00:54:48,490 --> 00:54:52,494
Would it be possible for me to address
you as "Dad" in this scene?
693
00:54:52,578 --> 00:54:54,788
No. Why?
694
00:54:56,541 --> 00:54:59,711
Oh, excuse me. I'm sorry.
I forgot. I'm sorry.
695
00:54:59,794 --> 00:55:02,797
Where you coming from, jack-off? Shit.
696
00:55:03,673 --> 00:55:07,177
It's not a bad impulse, though,
some kind of nickname.
697
00:55:08,219 --> 00:55:12,892
Not that one. It's too specific.
But try to think of something else.
698
00:55:13,726 --> 00:55:16,270
Another name?
699
00:55:16,979 --> 00:55:19,440
How about "Stevesie"?
700
00:55:19,523 --> 00:55:22,569
That's good. Try it.
What were you gonna say before?
701
00:55:25,697 --> 00:55:29,618
- Good luck, Stevesie.
- Fantastic. Let's go.
702
00:55:38,336 --> 00:55:40,630
OK, action.
703
00:55:46,552 --> 00:55:49,181
Look, Ned, there's a sunken airplane down there.
704
00:55:49,265 --> 00:55:51,559
Let's check it out.
705
00:56:00,734 --> 00:56:06,658
We examine the site but are careful not to
disturb forensic evidence. How was that?
706
00:56:06,741 --> 00:56:09,369
Not bad.
The first take was a little faster.
707
00:56:10,495 --> 00:56:12,455
Is it loose?
708
00:56:12,581 --> 00:56:15,041
- Klaus. Klaus?
- Ja.
709
00:56:15,166 --> 00:56:17,628
May I have a word with you, please?
710
00:56:21,048 --> 00:56:22,717
What?
711
00:56:23,551 --> 00:56:25,761
- Why'd you do that?
- I owed you one.
712
00:56:25,886 --> 00:56:28,682
But you gave me a warning already.
713
00:56:28,765 --> 00:56:31,894
- You stood up for yourself.
- I still owed you one.
714
00:56:31,977 --> 00:56:35,480
- Now I owe you one.
- No. Now we're even.
715
00:56:35,606 --> 00:56:40,652
Why are you doing this? He's not
my father, you know. I don't have that.
716
00:56:40,777 --> 00:56:46,159
- What are you talkin' about?
- We're even, dammit. That's it!
717
00:57:05,638 --> 00:57:10,268
No, it was like a beat-up little jalopy.
I don't know what you'd call it.
718
00:57:10,393 --> 00:57:13,730
- You didn't see it?
- I didn't see it, boss.
719
00:57:13,813 --> 00:57:17,192
Well, keep your eyes peeled.
720
00:57:17,275 --> 00:57:20,362
Klaus, check who's on watch.
I'll be in the sauna.
721
00:57:21,613 --> 00:57:23,908
Pele and...
722
00:57:24,033 --> 00:57:26,827
Who the shit is Kingsley Zissou?
723
00:57:28,829 --> 00:57:31,207
- Is that him?
- That's him.
724
00:57:32,708 --> 00:57:36,213
I've never felt a baby
in someone's stomach before.
725
00:57:39,841 --> 00:57:43,053
I think you'll make a very good single mother.
726
00:57:46,306 --> 00:57:48,601
- Thanks.
- Although it does put you both
727
00:57:48,685 --> 00:57:51,062
at a tremendous disadvantage.
728
00:58:07,454 --> 00:58:09,832
You know...
729
00:58:09,957 --> 00:58:12,751
Steve's got a little bit of a thing for you.
730
00:58:14,086 --> 00:58:16,214
Why do you say that?
731
00:58:16,339 --> 00:58:18,466
Because he told me.
732
00:58:18,550 --> 00:58:20,051
Really?
733
00:58:20,135 --> 00:58:23,430
I thought he hated my guts.
734
00:58:23,513 --> 00:58:25,890
Well, I think you hurt his feelings, but...
735
00:58:26,016 --> 00:58:28,227
He says I hurt his feelings?
736
00:58:30,855 --> 00:58:35,026
So... effed up.
737
00:59:06,851 --> 00:59:08,437
Five...
738
00:59:08,520 --> 00:59:10,189
four...
739
00:59:10,272 --> 00:59:11,941
three...
740
00:59:12,024 --> 00:59:13,692
two...
741
00:59:44,517 --> 00:59:45,768
Yeah?
742
00:59:45,893 --> 00:59:48,814
Steve, would you please open the door?
743
01:00:02,203 --> 01:00:05,957
Jane, is, uh, Ned in there?
744
01:00:09,168 --> 01:00:11,004
Stevesie?
745
01:00:11,087 --> 01:00:14,592
Stevesie, what's happening?
Are those hijackers?!
746
01:00:14,717 --> 01:00:17,636
Well, we call them "pirates" out here, Ned.
747
01:00:17,720 --> 01:00:20,097
You were supposed to be on watch, by the way.
748
01:00:20,180 --> 01:00:24,184
Oh, my God, you're right. Stevesie, look...
749
01:00:26,228 --> 01:00:27,814
Whoa! No!
750
01:00:29,357 --> 01:00:31,735
So you were reading to each other in French?
751
01:00:31,818 --> 01:00:34,279
No, it's in English. It was translated.
752
01:00:34,404 --> 01:00:37,657
You're not supposed to go
into each other's cabins on a boat.
753
01:00:37,782 --> 01:00:41,704
- Why not?
- It's just kind of an unwritten maritime rule
754
01:00:41,829 --> 01:00:43,831
when you're at sea.
755
01:00:43,915 --> 01:00:46,375
Especially the goddamn lookout.
756
01:00:46,459 --> 01:00:49,086
- I'm so sorry.
- So am I.
757
01:00:49,170 --> 01:00:51,464
You hung us out to dry.
758
01:00:53,549 --> 01:00:58,513
If we don't handle this right,
we're gonna all get murdered,
759
01:00:58,639 --> 01:01:01,725
including her unborn British child.
760
01:01:08,942 --> 01:01:11,027
I'm gonna kill you for that, asshole!
761
01:01:11,110 --> 01:01:15,323
I'm gonna hit you so fucking hard,
you'll be blind!
762
01:01:16,616 --> 01:01:18,910
Please don't hurt him!
763
01:01:22,373 --> 01:01:25,000
Watch me. I'll let you know
when I'm gonna move.
764
01:01:25,084 --> 01:01:29,255
It's safer to do what they say. They
probably just want our money and jewels.
765
01:01:29,338 --> 01:01:34,928
Yeah, then how am I gonna finish
my movie, then? Jesus. Holy fuck.
766
01:01:35,011 --> 01:01:39,391
- They're going to kill us, Steve.
- I'm patting you on the back now, Klausy.
767
01:01:39,474 --> 01:01:44,437
Don't be scared. I'm gonna get us through
this, everybody. Ogata. Como esta. Pel?
768
01:01:48,109 --> 01:01:51,612
Wake up, Ned-o! I'm sorry I yelled at you.
769
01:01:52,280 --> 01:01:56,284
I need to speak with the man in charge.
770
01:01:56,367 --> 01:02:02,332
Don't point that gun at him. He's an unpaid
intern. Vikram, what coverage you get?
771
01:02:02,416 --> 01:02:06,878
I kept rolling till they put this hood on me.
772
01:02:07,963 --> 01:02:10,799
Bill speaks their language.
What are they saying?
773
01:02:10,882 --> 01:02:12,843
Hold on.
774
01:02:18,224 --> 01:02:22,228
OK. Apparently they're taking a hostage.
Obviously they've chosen Ned.
775
01:02:25,898 --> 01:02:31,113
Now that they've found out I speak Filipino,
they seem to be changing their minds.
776
01:02:35,909 --> 01:02:39,204
- Do you have a vault? They wanna know.
- There's no vault.
777
01:02:39,288 --> 01:02:43,710
Our vault contains at least ten different
currencies from all over the world,
778
01:02:43,793 --> 01:02:48,381
and we are prepared for every kind
of financial necessity.
779
01:02:49,299 --> 01:02:52,177
There goes Ned's inheritance.
780
01:02:52,260 --> 01:02:57,642
Tell them if they don't get off my boat right
now, there's gonna be a major shit storm.
781
01:03:09,863 --> 01:03:13,784
Ned-o, can you hear me?!
We'll get you back, Billy.
782
01:03:13,867 --> 01:03:16,536
Is everybody else safe?
Anne-Marie, are you OK?
783
01:03:16,620 --> 01:03:20,458
No, I'm not. I told you
these were unprotected waters.
784
01:03:20,541 --> 01:03:22,835
What a fuckin' nightmare.
785
01:03:25,838 --> 01:03:30,885
Be cool on this shit, OK, cubbie?
I mean, at least try to show both sides.
786
01:03:31,010 --> 01:03:33,722
I need to find a baby for this father.
787
01:03:34,265 --> 01:03:36,642
Yeah, I think I know what you mean.
788
01:03:53,576 --> 01:03:54,744
Here we go.
789
01:03:54,828 --> 01:03:59,541
- Steve... what are you...
- I said get your ass the hell off of my boat!
790
01:05:05,403 --> 01:05:09,450
I've never seen a bond-company stooge
stick his neck out like that.
791
01:05:18,834 --> 01:05:21,588
What's that sound? Is that...?
792
01:05:21,672 --> 01:05:24,633
The arctic night lights, yeah.
793
01:05:24,716 --> 01:05:29,763
"As if the natural world's been
turned upside down." Lord Mandrake.
794
01:05:34,394 --> 01:05:37,313
Vikram, get some cutaways of this miracle.
795
01:05:37,397 --> 01:05:41,067
Klaus, Ogata, put out
the deck fires before we sink.
796
01:05:43,319 --> 01:05:47,950
Those fucking amateurs.
You left your dog, you idiots.
797
01:05:51,745 --> 01:05:56,041
Wrap this stiff in a tablecloth.
We're gonna bury him at sea.
798
01:05:56,125 --> 01:06:00,255
Shouldn't we give him
to the authorities or something?
799
01:06:00,338 --> 01:06:02,465
No.
800
01:06:02,549 --> 01:06:05,093
I'll write up a few words to read over him.
801
01:06:06,136 --> 01:06:09,014
How you holding up there, intern? Doing OK?
802
01:06:12,601 --> 01:06:15,938
Ned, how many fingers am I holding up?
803
01:06:16,063 --> 01:06:18,774
I don't know. That's not my job.
804
01:06:19,650 --> 01:06:24,614
- Too many to tell. How many fingers...
- He's gonna be just fine.
805
01:06:32,164 --> 01:06:37,794
I believe it's criminal that Steve allowed this
to happen to us, by which I mean illegal.
806
01:06:37,878 --> 01:06:43,509
We're being led on an illegal suicide
mission by a selfish maniac.
807
01:06:43,593 --> 01:06:47,639
I hear what you're saying,
but I think you misjudge the guy.
808
01:06:52,644 --> 01:06:55,397
Saint Paul said to the Corinthians:
809
01:06:55,481 --> 01:07:00,819
"Without kin, no man may regard
himself kindly. Without s..."
810
01:07:00,903 --> 01:07:03,113
Holy shit! Son of a bitch. Cut.
811
01:07:05,908 --> 01:07:11,706
This is Captain Hennessey. We've come
in response to your distress signal...
812
01:07:13,959 --> 01:07:16,503
Good God, is that you, Steven?
813
01:07:17,545 --> 01:07:21,133
Run downstairs, put a tarp over anything
that says "Hennessey" on it.
814
01:07:21,217 --> 01:07:25,221
- What about this guy?
- Just throw him over the other side.
815
01:07:30,768 --> 01:07:33,063
Your engine blew up and your fuel's been stolen.
816
01:07:33,146 --> 01:07:34,690
Correct?
817
01:07:34,773 --> 01:07:39,987
I know how you feel. Some crooked fuckers
just stripped my Sealab, you know.
818
01:07:40,070 --> 01:07:43,490
Probably the same dudes.
819
01:07:43,573 --> 01:07:49,664
I can tow you as far as Port-au-Patois.
I'll need your signature on that invoice first.
820
01:07:49,747 --> 01:07:53,751
It accounts for the expenses of the rescue,
my time and that of my crew.
821
01:07:53,835 --> 01:07:56,212
This is more than the budget of my project.
822
01:07:56,296 --> 01:07:58,756
It's an estimate. What's your dog's name?
823
01:08:02,803 --> 01:08:05,097
Cody.
824
01:08:09,101 --> 01:08:11,061
Be still, Cody.
825
01:08:16,192 --> 01:08:18,570
I have to run this by
my bond-company stooge.
826
01:08:18,653 --> 01:08:22,741
- He's been kidnapped.
- That's true. I have to rescue him first.
827
01:08:22,824 --> 01:08:25,535
Sign it now, or I'm leaving you out here.
828
01:08:31,000 --> 01:08:34,253
Oh, I dined with Eleanor last weekend.
829
01:08:34,337 --> 01:08:38,841
By the way, she's summering at my villa
in West Port-au-Patois, don't you know?
830
01:08:38,924 --> 01:08:42,095
Say, how's Team Zissou holding up without her?
831
01:08:51,480 --> 01:08:55,568
The first thing that goes through a
captain's head when there's low morale is:
832
01:08:55,652 --> 01:08:59,072
"What'd I do? Is it all my fault?"
833
01:08:59,197 --> 01:09:03,409
Well, he's probably right.
Most of us have been together a long time.
834
01:09:03,493 --> 01:09:06,580
There are others that were here before that.
835
01:09:06,664 --> 01:09:10,250
Do you all... not like me any more?
836
01:09:10,334 --> 01:09:14,463
I mean, what am I
supposed to do? I don't know.
837
01:09:14,546 --> 01:09:16,256
Look...
838
01:09:16,340 --> 01:09:20,804
if you're not against me, don't cross this line.
839
01:09:20,887 --> 01:09:23,431
If yes, do.
840
01:09:23,515 --> 01:09:25,642
I love you all.
841
01:09:30,522 --> 01:09:32,984
- Are you sure?
- Yes, I am.
842
01:09:33,109 --> 01:09:35,069
I don't understand. Why?
843
01:09:35,194 --> 01:09:37,488
What do you mean?
844
01:09:37,571 --> 01:09:41,075
Wait a second. What are we doing?
You said cross the line if...
845
01:09:41,158 --> 01:09:44,745
- Cross the line if you're going to quit.
- Oh...
846
01:09:44,870 --> 01:09:47,708
Do it again. I misunderstood.
847
01:09:56,049 --> 01:09:58,176
Hi, Ross.
I got your corrections on the proofs.
848
01:09:58,260 --> 01:10:02,473
They're fine, but... I'm not coming back.
849
01:10:02,557 --> 01:10:05,101
It's over.
Please don't try to contact me, OK?
850
01:10:05,184 --> 01:10:07,478
You'll hear from us... sometime.
851
01:10:11,816 --> 01:10:14,445
We got attacked by pirates.
852
01:10:14,528 --> 01:10:16,905
I feel as if life has...
853
01:10:20,159 --> 01:10:24,538
Well, you get the idea.
Anyway, take care of yourself. Jane.
854
01:10:25,122 --> 01:10:27,208
Will you write to me?
855
01:10:27,292 --> 01:10:30,795
Of course. Give me the address.
856
01:10:30,920 --> 01:10:35,550
Actually, I went ahead and stamped and
self-addressed 50 or so envelopes
857
01:10:35,675 --> 01:10:39,597
just to make it easier for you.
858
01:10:39,722 --> 01:10:42,266
Thanks. I'll use them.
859
01:10:42,350 --> 01:10:45,353
Each one has three blank pages in it, and...
860
01:10:47,188 --> 01:10:49,982
there's a pen.
861
01:10:50,066 --> 01:10:53,987
Maybe I'm going to write you a letter right now.
862
01:10:56,114 --> 01:10:57,949
OK.
863
01:11:06,834 --> 01:11:09,379
I bet I'm gonna really miss you, Ned.
864
01:11:11,631 --> 01:11:13,841
I'm gonna miss you, too.
865
01:11:13,967 --> 01:11:17,095
In fact, I feel like... I don't know,
866
01:11:17,178 --> 01:11:20,933
I feel like my heart's almost getting broken.
867
01:11:21,058 --> 01:11:23,519
I guess I'm overreacting.
868
01:11:26,939 --> 01:11:29,233
Is that really true?
869
01:11:31,276 --> 01:11:33,279
Yes, it is.
870
01:11:34,739 --> 01:11:38,660
That was all off the record, cubbie,
that whole deal.
871
01:11:38,785 --> 01:11:42,038
Actually, I'm surprised you didn't
cross the line yourself.
872
01:11:42,163 --> 01:11:44,916
- What line?
- The line I drew on the deck just now.
873
01:11:45,000 --> 01:11:48,087
- You weren't up there?
- No.
874
01:11:48,170 --> 01:11:50,131
You're kidding.
875
01:11:50,256 --> 01:11:54,010
That was one of the most dramatic things
that's ever happened on this boat.
876
01:11:54,135 --> 01:11:58,598
I just lost all my best interns. I thought
you were supposed to be covering this.
877
01:11:58,682 --> 01:12:01,852
- You just said it was off the record.
- But you didn't know that.
878
01:12:01,935 --> 01:12:05,772
- I was down here packing.
- You're at the wrong breaker.
879
01:12:07,149 --> 01:12:10,110
So you are leaving.
880
01:12:10,819 --> 01:12:13,281
You're jumping ship on me.
881
01:12:13,364 --> 01:12:15,742
I'm going to scrap the article.
882
01:12:15,867 --> 01:12:19,537
You mean you're not even gonna
write the cover story on me?
883
01:12:19,662 --> 01:12:21,956
Man, I don't have any stature any more.
884
01:12:22,040 --> 01:12:26,086
Sorry, Steve. Everything just got
too weird, that's all.
885
01:12:26,170 --> 01:12:29,923
But I gave you a goddamn
show-stopper up there.
886
01:12:31,925 --> 01:12:34,470
Are you sleeping with Ned?
887
01:12:34,595 --> 01:12:38,433
- That's none of your business.
- OK. Are you?
888
01:12:38,558 --> 01:12:40,560
No, I'm not.
889
01:12:43,438 --> 01:12:47,692
You're gonna miss the jaguar shark
or whatever it is if it actually exists.
890
01:12:49,027 --> 01:12:51,029
Are you crying?
891
01:12:53,282 --> 01:12:56,035
You cry easily, don't you?
892
01:12:56,118 --> 01:12:59,955
Bloody hell, God save that poor little stooge.
893
01:13:00,039 --> 01:13:02,583
This never would've happened
if Eleanor was with us.
894
01:13:02,667 --> 01:13:06,505
- Thanks, man.
- Your luck had better change soon, mate.
895
01:13:06,630 --> 01:13:09,424
Now I must away. I'll send you a postcard.
896
01:13:09,508 --> 01:13:13,011
- What? Where are you going?
- Abroad for a spell, my darling.
897
01:13:13,136 --> 01:13:18,100
It's my passport status, you see. I'm X-9
at the moment. Legally, I'm a fugitive.
898
01:13:18,183 --> 01:13:22,397
Wait a second.
They stole my budget, my boat's broken,
899
01:13:22,480 --> 01:13:26,609
you're ditchin' me up the creek.
What am I supposed to do here?
900
01:13:26,693 --> 01:13:29,070
Well, I must say, nothing's jumping to mind.
901
01:13:29,195 --> 01:13:32,574
Phillip, any suggestions?
No, he's shaking his head.
902
01:13:34,076 --> 01:13:37,913
Land ho! Port-au-Patois, dead ahead.
903
01:13:38,455 --> 01:13:42,835
Port-au-Patois. Port-au-Patois ho!
904
01:13:42,918 --> 01:13:44,921
Ho!
905
01:13:45,296 --> 01:13:47,340
Ho!
906
01:13:47,424 --> 01:13:49,801
Land ho!
907
01:13:49,884 --> 01:13:51,511
Ho!
908
01:13:53,847 --> 01:13:58,519
No, I can't give you full credit,
but I'm not gonna flunk you, either.
909
01:13:58,602 --> 01:14:01,147
You're all getting "incompletes".
910
01:14:03,190 --> 01:14:05,860
This is bullshit.
911
01:14:39,647 --> 01:14:42,691
Oh, shit. What do you want?
912
01:14:42,775 --> 01:14:45,152
Do you mind if I butter you up before I answer?
913
01:14:45,235 --> 01:14:48,155
Yes, I do. Tell me now.
914
01:14:49,365 --> 01:14:51,826
I need some money to get the boat out of hock
915
01:14:51,951 --> 01:14:54,704
and rescue my bond-company stooge
who got kidnapped.
916
01:14:54,788 --> 01:14:57,916
Could we ask your parents to loan it to me?
917
01:14:57,999 --> 01:14:59,751
No.
918
01:15:00,960 --> 01:15:02,837
OK.
919
01:15:03,838 --> 01:15:07,968
Could I butter you up anyway?
It took me two and a half hours to get here.
920
01:15:11,430 --> 01:15:14,934
- Who's that dude?
- It's my research assistant, Javier.
921
01:15:15,017 --> 01:15:17,770
Javier, te presento Steve.
922
01:15:19,022 --> 01:15:21,024
Steve.
923
01:15:25,737 --> 01:15:32,412
- Necesito cinco minutos.
- I'd be jealous about you staying at Ali's
924
01:15:32,495 --> 01:15:35,039
except I always thought he was a closet queer.
925
01:15:36,791 --> 01:15:40,128
So how's your father-son relationship
coming along?
926
01:15:40,211 --> 01:15:44,508
Well, nobody has a real lock on any of this,
so I don't know how it all times out.
927
01:15:44,591 --> 01:15:48,095
I mean, I know I want him
to think of me like a father.
928
01:15:48,178 --> 01:15:50,389
But the fact that there's a chance
929
01:15:50,514 --> 01:15:55,311
that he could really be
my actual... biological son...
930
01:15:58,356 --> 01:16:00,734
...is very difficult for me.
931
01:16:07,157 --> 01:16:11,954
You know I'm not big on apologizing,
so I'll just skip it, if it's all the same to you.
932
01:16:12,079 --> 01:16:13,080
OK.
933
01:16:13,205 --> 01:16:15,499
But anyway, I'm sorry.
934
01:16:17,168 --> 01:16:20,921
I know I haven't been at my best
this past decade.
935
01:16:21,047 --> 01:16:22,757
That's true.
936
01:16:24,926 --> 01:16:27,804
What happened to me?
937
01:16:27,888 --> 01:16:30,849
Did I lose my talent?
938
01:16:30,932 --> 01:16:33,560
Am I ever gonna be good again?
939
01:16:34,686 --> 01:16:36,688
I don't know.
940
01:16:38,733 --> 01:16:43,112
Doesn't matter, anyway. It's probably
the last adventure I've got in me.
941
01:16:43,196 --> 01:16:49,243
I was hoping to go out in a flash of blazes,
but I'll probably just end up going home.
942
01:16:49,327 --> 01:16:52,623
Unless you're planning to sell the island.
943
01:16:52,706 --> 01:16:55,668
I wonder how much I could get for it.
944
01:16:55,751 --> 01:16:57,711
In this market?
945
01:16:59,963 --> 01:17:04,344
You were probably right all along.
We should've had a kid together.
946
01:17:04,427 --> 01:17:08,473
Of course, you were kinda already...
947
01:17:08,556 --> 01:17:10,934
on the edge of being too old.
948
01:17:11,976 --> 01:17:14,270
Unless maybe that's a cop-out.
949
01:17:18,818 --> 01:17:21,529
It's worse than a cop-out. I was 34.
950
01:17:27,034 --> 01:17:28,995
It's good to see you, Eleanor.
951
01:17:33,083 --> 01:17:35,085
I'm about to blow my stack.
952
01:17:35,168 --> 01:17:37,879
I turn my back, and the bullshit begins.
953
01:17:37,963 --> 01:17:40,007
Ned, you're a scumbag.
954
01:17:40,966 --> 01:17:43,510
And, Jane, you're a goddamn liar.
955
01:17:43,593 --> 01:17:45,638
What the fuck are you doing in here?
956
01:17:45,722 --> 01:17:48,099
What the F are you doing in here?
957
01:17:48,182 --> 01:17:52,353
I warned you about being in other people's
cabins. You were supposed to go home.
958
01:17:52,437 --> 01:17:56,733
You convinced me to stay and finish the story.
959
01:17:56,816 --> 01:18:00,904
- Is it still the cover?
- I don't fucking know.
960
01:18:02,573 --> 01:18:05,993
Don't you dare put on that uniform.
961
01:18:06,577 --> 01:18:08,495
It's all I have with me.
962
01:18:08,579 --> 01:18:12,709
I told you I have a bit of a thing for her.
"Not this one," I said.
963
01:18:12,792 --> 01:18:15,837
You said, "Not this one, Klaus."
964
01:18:15,920 --> 01:18:19,215
- So you heard me?
- You're too old for me, Steve.
965
01:18:20,008 --> 01:18:24,388
- Well, you're pregnant.
- Can I have a word with you privately?
966
01:18:24,472 --> 01:18:26,265
Yes.
967
01:18:30,519 --> 01:18:32,521
Follow me.
968
01:18:36,108 --> 01:18:39,696
- Are you two fighting?
- I'll deal with you later.
969
01:18:40,697 --> 01:18:43,241
Look, Steve, I know we both like her
970
01:18:43,367 --> 01:18:47,287
and you're angry and embarrassed,
but leave her out of it.
971
01:18:47,371 --> 01:18:52,168
You think that's what this is about? Shit,
what has that bull dyke been telling you?
972
01:18:52,293 --> 01:18:56,297
All right, I'm gonna warn you now,
be a gentleman.
973
01:18:56,381 --> 01:18:59,217
What are you doing here?
I thought you interns ran out.
974
01:18:59,300 --> 01:19:03,054
- I wanna help you find that shark.
- Goddammit. Thank you, intern.
975
01:19:03,179 --> 01:19:05,474
- You're gettin' an A.
- His name's Nico.
976
01:19:05,557 --> 01:19:07,685
- Who?
- Hello, Vikram.
977
01:19:07,768 --> 01:19:12,481
Gimme that camera.
I'm gonna smash it over your head.
978
01:19:12,564 --> 01:19:15,109
Cut!
979
01:19:15,192 --> 01:19:19,239
I misread you, man.
I'm gonna have to rethink some shit.
980
01:19:19,322 --> 01:19:21,950
You don't know me.
You never wanted to know me.
981
01:19:22,033 --> 01:19:25,286
I'm just a character in your film.
982
01:19:25,412 --> 01:19:28,832
It's a documentary.
It's all really happening.
983
01:19:28,957 --> 01:19:31,252
Well, damn you for that.
984
01:19:33,379 --> 01:19:35,756
Go to bed, you sons of bitches.
985
01:19:39,885 --> 01:19:42,930
That pregnant slut's been playing us
like a cheap fiddle.
986
01:19:43,014 --> 01:19:45,308
That's it. I'm gonna fight you, Steve.
987
01:19:47,978 --> 01:19:50,188
You never say, "I'm gonna fight you."
988
01:19:50,313 --> 01:19:53,734
You just smile and act natural,
and then you sucker-punch him.
989
01:19:53,817 --> 01:20:00,241
- You fight your way, and I'll fight mine.
- Oh, listen, Ned. Don't you try...
990
01:20:03,494 --> 01:20:07,706
I think your Team Zissou ring
might've caught me on the lip.
991
01:20:10,500 --> 01:20:14,420
You call yourself my son, but...
992
01:20:14,545 --> 01:20:16,922
I just don't see it.
993
01:20:17,006 --> 01:20:19,966
It's nothing personal.
994
01:20:20,050 --> 01:20:22,344
What do you want?
995
01:20:24,054 --> 01:20:26,138
Nothing.
996
01:20:26,221 --> 01:20:30,851
That's so arrogant. That's... Screw off.
997
01:20:30,934 --> 01:20:34,270
I can't believe I asked
if I could call you "Dad".
998
01:20:34,354 --> 01:20:37,481
- Of course you said no.
- I let you call me Stevesie.
999
01:20:37,564 --> 01:20:39,858
It sounds better.
1000
01:20:42,027 --> 01:20:44,487
It doesn't mean the same thing.
1001
01:20:48,741 --> 01:20:51,368
A week before she killed herself,
my mother told me
1002
01:20:51,451 --> 01:20:55,455
that you'd known about me
since the day I was born.
1003
01:20:55,538 --> 01:20:57,748
Is that a fact?
1004
01:20:58,666 --> 01:21:01,460
That's a fact.
1005
01:21:01,543 --> 01:21:05,463
I ought to have stayed
in Kentucky where I belong.
1006
01:21:11,051 --> 01:21:13,804
Quiet.
1007
01:21:13,887 --> 01:21:16,722
Somebody pay for this water taxi.
1008
01:21:19,975 --> 01:21:21,977
You got any petty cash on you?
1009
01:21:24,521 --> 01:21:27,231
Remind me to send
Eleanor's parents a thank-you note
1010
01:21:27,314 --> 01:21:30,567
- on the good correspondence stock.
- OK.
1011
01:21:32,027 --> 01:21:34,320
This is the message we received earlier
1012
01:21:34,404 --> 01:21:38,241
on our answering machine at Pescespada Island.
1013
01:21:40,325 --> 01:21:42,285
Bill Ubell here. I'm on a payphone.
1014
01:21:42,369 --> 01:21:44,413
I am blindfolded and my arms are bound,
1015
01:21:44,538 --> 01:21:46,747
but a boy has been kind enough to assist me,
1016
01:21:46,872 --> 01:21:49,792
and there's not much chance
I'll get another call,
1017
01:21:49,875 --> 01:21:53,712
so I thought I would ask if... What? No.
1018
01:21:58,340 --> 01:22:00,467
Well, thanks for checking in, Bill.
1019
01:22:00,592 --> 01:22:04,345
Next time, maybe you could
let us know where you're at.
1020
01:22:04,470 --> 01:22:09,350
Based on the quality of the connection,
the variety of wildlife in the background,
1021
01:22:09,475 --> 01:22:14,021
and the elapsed time between
Mr Ubell's capture and this message,
1022
01:22:14,104 --> 01:22:17,690
there's a good chance
he's on one of the Ping Islands.
1023
01:22:17,773 --> 01:22:21,277
There used to be
a four-star hotel on Little Ping.
1024
01:22:21,360 --> 01:22:24,946
But the entire island was destroyed
by a monsoon five years ago.
1025
01:22:25,071 --> 01:22:27,198
It's been uninhabited ever since.
1026
01:22:27,282 --> 01:22:29,950
I know the place. Hotel Citroen.
1027
01:22:30,951 --> 01:22:34,954
Cubbie, I'd like to speak
on the record for a moment.
1028
01:22:35,038 --> 01:22:38,791
Eleanor has always been
the brains behind Team Zissou.
1029
01:22:38,916 --> 01:22:41,293
By the way, are you gonna
put in a good description
1030
01:22:41,418 --> 01:22:44,129
of the command centre I've set up down here?
1031
01:22:47,048 --> 01:22:51,093
OK, gang, that's the plan. Set a course
for Ping Island, full speed ahead.
1032
01:22:51,177 --> 01:22:55,722
You'll need to hire a team of mechanics
to rebuild the engine first, of course.
1033
01:22:55,805 --> 01:22:58,475
I know. I'm saying, after that.
1034
01:22:59,099 --> 01:23:01,393
Just because I've decided to save your neck
1035
01:23:01,518 --> 01:23:04,730
and help you do this rescue
doesn't mean you've won me back.
1036
01:23:04,813 --> 01:23:06,939
Yes, ma'am.
1037
01:23:15,781 --> 01:23:17,823
Thanks.
1038
01:23:18,866 --> 01:23:22,620
Is the father out of the picture?
1039
01:23:22,703 --> 01:23:27,040
Actually, I was sort of terrified
about having this baby.
1040
01:23:27,123 --> 01:23:30,960
Right now, I'm not really scared of anything.
1041
01:23:31,043 --> 01:23:35,047
- Maybe it's my hormones.
- That makes sense.
1042
01:23:36,839 --> 01:23:41,344
I'm gonna tell you something confidentially
which won't be mentioned again.
1043
01:23:41,427 --> 01:23:45,347
I'm pretty sure I'm the only person
who can say this, including Steve...
1044
01:23:45,430 --> 01:23:48,100
Never mind how I found out.
I'm a scientist.
1045
01:23:48,183 --> 01:23:51,310
It's the thing that puzzles me
about Ned's situation.
1046
01:23:51,394 --> 01:23:54,188
- What is it?
- Zissou shoots blanks.
1047
01:23:57,983 --> 01:24:02,403
I think maybe it's because
he spent half his life underwater.
1048
01:24:34,930 --> 01:24:37,932
Let's try track three against picture.
1049
01:24:43,937 --> 01:24:48,817
A reef surrounds the Ping Islands,
warning intruders to keep their distance.
1050
01:24:51,110 --> 01:24:54,363
Today, we discover
one of its victims off the coast of Ping 3.
1051
01:24:56,698 --> 01:25:01,828
Our colleague, Alistair Hennessey,
and his crew are nowhere to be found.
1052
01:25:01,953 --> 01:25:04,038
We will land at dawn.
1053
01:25:05,623 --> 01:25:07,333
Not bad.
1054
01:25:07,416 --> 01:25:09,626
We'll temp it with that, anyway.
1055
01:25:44,948 --> 01:25:47,240
All right, let's go.
1056
01:26:09,343 --> 01:26:11,177
Oh, shit. Swamp leeches.
1057
01:26:11,261 --> 01:26:14,264
Everybody check for swamp leeches
and pull 'em off.
1058
01:26:18,725 --> 01:26:21,019
Nobody else got hit? What's the deal?
1059
01:26:24,188 --> 01:26:27,400
What a shame.
They had a bartender here, Keno,
1060
01:26:27,483 --> 01:26:31,236
made the best rum Cannonball I've ever tasted.
1061
01:26:31,361 --> 01:26:33,738
You ready, Vikram?
1062
01:26:35,030 --> 01:26:38,450
- About six and a half.
- All right, shall we do this?
1063
01:27:02,345 --> 01:27:05,432
Barometer's falling.
It's gonna rain. We gotta be quick.
1064
01:27:05,515 --> 01:27:07,808
- Where are they?
- Unknown. Split into groups.
1065
01:27:07,891 --> 01:27:10,352
I'll take Ned, Ogata, and Wolodarsky.
1066
01:27:10,477 --> 01:27:14,314
Thanks. Thanks a lot for not picking me.
1067
01:27:14,397 --> 01:27:18,150
What? We're smack in the middle
of a lightning-strike rescue op, Klaus.
1068
01:27:18,275 --> 01:27:20,819
- What's the deal?
- I'm sick of being on B squad.
1069
01:27:20,902 --> 01:27:25,531
Listen, you may be on B squad,
but you're the B squad leader.
1070
01:27:26,532 --> 01:27:30,827
Don't you know me and Esteban
always thought of you as our baby brother?
1071
01:27:30,910 --> 01:27:33,872
I've always thought of you two as my dads.
1072
01:27:34,873 --> 01:27:38,292
Please don't let anyone
make fun of me for saying so.
1073
01:27:38,417 --> 01:27:42,962
I can't guarantee that, Klausy, but I'll try.
Can we get on with the manoeuvres now?
1074
01:27:43,755 --> 01:27:45,882
Wolodarsky, you got something?
1075
01:27:45,965 --> 01:27:48,009
Not yet.
1076
01:27:53,597 --> 01:27:55,640
Anybody see anybody?
1077
01:27:55,765 --> 01:27:57,642
Empty.
1078
01:28:01,895 --> 01:28:03,813
- Klaus, pirates?
- No.
1079
01:28:03,897 --> 01:28:06,358
I think this whole place is deserted.
1080
01:28:06,483 --> 01:28:09,109
Shit. We played a bum hunch.
1081
01:28:09,193 --> 01:28:14,322
Fuck. OK, let's not get down on ourselves.
We got two more Ping Islands to check out,
1082
01:28:14,405 --> 01:28:16,950
except I don't know
if we have enough gas to do it.
1083
01:28:17,033 --> 01:28:20,786
Dammit, Steve!
1084
01:28:20,869 --> 01:28:23,413
This sucks.
1085
01:28:23,497 --> 01:28:26,165
I'm disappointed in myself.
1086
01:28:32,045 --> 01:28:36,841
My first wife, Jacqueline,
and I spent our honeymoon here.
1087
01:28:38,217 --> 01:28:40,594
Things are pretty different now.
1088
01:28:43,514 --> 01:28:45,890
All right, let's check out.
1089
01:28:51,770 --> 01:28:53,855
Did you get that, Vikram?
1090
01:28:53,939 --> 01:28:55,107
Uh, yeah.
1091
01:28:55,190 --> 01:28:58,859
Good. We'll give them
the reality this time.
1092
01:28:58,943 --> 01:29:02,779
A washed-up old man with no friends,
no distribution deal,
1093
01:29:02,904 --> 01:29:05,574
wife on the rocks, people laughing at him,
1094
01:29:05,657 --> 01:29:07,867
feeling sorry for himself.
1095
01:29:08,243 --> 01:29:11,912
Can I have a word alone with my son, please?
1096
01:29:13,664 --> 01:29:16,749
- Are you all right?
- Not really.
1097
01:29:19,294 --> 01:29:25,465
By the way, I've been trying to think of a
nickname that might mean the right thing.
1098
01:29:25,591 --> 01:29:27,633
I came up with "Papa Steve".
1099
01:29:38,018 --> 01:29:43,063
I'm sorry I never acknowledged
your existence all those years.
1100
01:29:43,188 --> 01:29:45,649
It won't happen again. I mean it.
1101
01:29:48,359 --> 01:29:50,820
You are my son to me.
1102
01:29:50,945 --> 01:29:53,405
Almost more so.
1103
01:29:54,448 --> 01:29:58,951
See, for me to meet a guy
like you at this time in my life...
1104
01:30:00,161 --> 01:30:02,830
I don't know. Uh... it's just...
1105
01:30:03,831 --> 01:30:07,083
I wanna communicate my feelings to you,
1106
01:30:07,208 --> 01:30:11,211
but... I think I might start to cry.
1107
01:30:13,714 --> 01:30:17,467
That's OK.
1108
01:30:18,509 --> 01:30:20,720
There's something in the coat check.
1109
01:30:27,476 --> 01:30:30,019
Hey, Billy. You OK?
1110
01:30:30,144 --> 01:30:34,190
- Did you get my message?
- Yeah. It was kinda garbled.
1111
01:30:41,779 --> 01:30:43,447
Jesus.
1112
01:30:43,530 --> 01:30:45,824
These pirates are monsters.
1113
01:30:45,950 --> 01:30:50,286
But remember, I shot one of their guys
in the neck last week and killed him, so...
1114
01:30:50,370 --> 01:30:52,664
I think we're OK, too.
1115
01:30:53,956 --> 01:30:55,040
Where's Cody?
1116
01:30:59,461 --> 01:31:01,462
Cody?
1117
01:31:16,267 --> 01:31:18,226
See you...
1118
01:31:19,644 --> 01:31:22,605
Steven, are you rescuing me?
1119
01:31:27,818 --> 01:31:29,778
Fold.
1120
01:31:44,790 --> 01:31:47,084
Klaus, bring the dynamite.
1121
01:32:02,471 --> 01:32:06,142
They were in there after all!
Run! Go! Move now!
1122
01:32:17,484 --> 01:32:20,904
Vikram got some great footage
of your boat. I guess it's totalled?
1123
01:32:21,029 --> 01:32:24,949
Perhaps. We're extremely well insured.
I'll probably come out ahead.
1124
01:32:25,033 --> 01:32:29,745
Although we'll obviously have
to crew up from scratch next time.
1125
01:32:29,828 --> 01:32:32,622
They made soup of my research turtles.
1126
01:32:42,380 --> 01:32:44,757
Ogata, give some first aid to Pele.
1127
01:32:44,882 --> 01:32:47,426
Klausy, Ned-o.
1128
01:32:47,509 --> 01:32:51,095
Dig in and hold these rustlers off
while I call in the rendezvous.
1129
01:32:51,179 --> 01:32:52,680
We'll meet on the beach.
1130
01:32:54,182 --> 01:32:56,392
You're A squad.
1131
01:32:57,559 --> 01:33:00,729
Renzo, Renzo, Renzo. Anybody, hello? Hello?
1132
01:33:00,812 --> 01:33:03,105
This gizmo's out of juice.
1133
01:33:06,150 --> 01:33:07,610
Thanks.
1134
01:33:12,197 --> 01:33:13,573
No, Captain.
1135
01:33:13,657 --> 01:33:16,450
That's Cedric. He's a friend.
1136
01:33:17,701 --> 01:33:19,578
Merci. Cedric.
1137
01:33:19,703 --> 01:33:22,330
Remind me, we'll send him
a red cap and a Speedo.
1138
01:33:25,083 --> 01:33:29,086
Wolodarsky, go get the keys to that
fishing boat and throw them in the water.
1139
01:33:29,169 --> 01:33:32,923
No, wait. They might have
another set. Just blow it up.
1140
01:33:35,132 --> 01:33:36,551
Hey, Ned.
1141
01:33:36,634 --> 01:33:39,845
It looks like we recovered your inheritance.
1142
01:33:40,887 --> 01:33:42,055
Klausy.
1143
01:33:53,273 --> 01:33:55,984
That's it. I'm retired.
1144
01:34:10,371 --> 01:34:12,998
Oh, no, we forgot Cody. We gotta go back.
1145
01:34:19,962 --> 01:34:22,631
Goodbye, Cody.
1146
01:34:40,646 --> 01:34:44,649
See, this represents the Belafonte.
And here's Pescespada Island,
1147
01:34:44,733 --> 01:34:47,194
and that circle represents friendship,
1148
01:34:47,319 --> 01:34:49,945
and the K here stands for Klaus.
1149
01:34:50,029 --> 01:34:52,489
Where's your symbol, Ned?
1150
01:34:52,573 --> 01:34:54,574
I didn't wanna impose myself.
1151
01:34:54,657 --> 01:34:58,244
Klaus is right.
The flag needs a Ned symbol.
1152
01:34:58,369 --> 01:35:02,915
I suppose we could put an N
on the side of that octopus.
1153
01:35:02,998 --> 01:35:05,542
What's that stand for over there?
1154
01:35:05,667 --> 01:35:07,376
That's Esteban.
1155
01:35:07,919 --> 01:35:10,213
It was working OK until late last night,
1156
01:35:10,338 --> 01:35:13,673
but now the tracking system's
gone completely on the fritz.
1157
01:35:14,257 --> 01:35:19,762
Screw it. Sell it for scrap along with the
boat and the submarines. I'm going home.
1158
01:35:20,304 --> 01:35:23,432
Let's take up the whirlybird
and see what we find, anyway.
1159
01:35:23,516 --> 01:35:26,935
I got a feeling we can spot this fish from 111 feet up.
1160
01:35:27,018 --> 01:35:30,771
Ned, I don't know
if I ever even saw the bastard.
1161
01:35:31,897 --> 01:35:35,817
I have $ 275,000 invested in this damn production.
1162
01:35:35,901 --> 01:35:39,487
Something ate Esteban, didn't it? Now lead!
1163
01:35:40,655 --> 01:35:42,698
Right?
1164
01:35:42,823 --> 01:35:45,033
Right? Ho!
1165
01:35:49,037 --> 01:35:49,537
Ho.
1166
01:36:09,053 --> 01:36:10,638
What's that?
1167
01:36:10,721 --> 01:36:12,765
Letter from Jane.
1168
01:36:12,849 --> 01:36:15,725
What does she say?
1169
01:36:15,809 --> 01:36:18,270
Nothing to speak of.
1170
01:36:27,110 --> 01:36:29,571
Thank you for putting me on the flag, Ned.
1171
01:36:29,654 --> 01:36:32,115
Of course, Klaus. It was my pleasure.
1172
01:36:32,198 --> 01:36:34,158
But you stitched me onto the dolphin,
1173
01:36:34,283 --> 01:36:36,910
and I want you to know
how much that means to me.
1174
01:36:36,994 --> 01:36:38,953
Well, I'm very pleased you liked it.
1175
01:36:39,036 --> 01:36:42,373
You're not listening!
I didn't just like it...
1176
01:36:48,795 --> 01:36:53,507
- You understand?
- Yes, I do. Thank you, Klaus.
1177
01:37:05,184 --> 01:37:07,394
I've still got yours, of course.
1178
01:37:07,519 --> 01:37:08,854
My what?
1179
01:37:14,233 --> 01:37:18,653
"Dear Captain Zissou, I am 12 years old
and live in Jawbone, Kentucky."
1180
01:37:18,737 --> 01:37:21,615
"A creek runs behind our house,
where I live with my mother."
1181
01:37:21,697 --> 01:37:23,449
"She met you once some years ago,
1182
01:37:23,532 --> 01:37:27,453
and I collect and catalogue
amphibians, reptiles and insects."
1183
01:37:27,578 --> 01:37:30,538
"I don't know what
this one's called, so I named it."
1184
01:37:30,622 --> 01:37:34,541
"You are probably my one of, if not
the favourite person I've ever studied."
1185
01:37:34,625 --> 01:37:37,544
"I plan to be either A: an oceanographer,
1186
01:37:37,628 --> 01:37:39,922
B: an architect, C: a pilot."
1187
01:37:40,005 --> 01:37:43,382
"Thank you for your good work.
Sincerely, Ned Plimpton,
1188
01:37:43,466 --> 01:37:45,760
Blue Star Cadet, Zissou Society."
1189
01:37:45,843 --> 01:37:48,512
"PS: Do you ever wish
you could breathe underwater?"
1190
01:37:52,723 --> 01:37:55,684
I still wish I could breathe underwater.
1191
01:37:55,768 --> 01:37:57,561
Me, too, Ned.
1192
01:38:03,983 --> 01:38:07,486
- Fluorescent snapper.
- What? Really? What's that?
1193
01:38:07,611 --> 01:38:10,988
A good sign. The last time
we saw that big shitkicker here...
1194
01:38:17,160 --> 01:38:19,454
Something popped up there, didn't it?
1195
01:38:19,579 --> 01:38:22,249
I heard a pin snap loose
on the rotator mechanism.
1196
01:38:27,920 --> 01:38:30,380
This is gonna hurt.
1197
01:38:47,436 --> 01:38:48,436
Ned!
1198
01:38:49,437 --> 01:38:51,231
Ned!
1199
01:38:55,818 --> 01:38:58,696
- Ned.
- Hey, Stevesie.
1200
01:39:07,161 --> 01:39:09,121
Are you OK?
1201
01:39:10,164 --> 01:39:12,541
I think I'm OK.
1202
01:39:14,667 --> 01:39:17,628
What happened? Did we hit something?
1203
01:39:18,629 --> 01:39:21,006
Most likely not.
1204
01:39:22,007 --> 01:39:24,718
I think maybe the pushrod failed.
1205
01:39:26,135 --> 01:39:30,264
I'm sorry, Ned. I should've
scrapped this chopper ten years ago.
1206
01:39:30,347 --> 01:39:35,560
Maybe I should've autorotated and
performed a high bank during our descent.
1207
01:39:35,685 --> 01:39:38,645
We might've crashed a little softer.
1208
01:39:40,105 --> 01:39:44,025
Probably wouldn't have made
any difference, though.
1209
01:40:52,165 --> 01:40:53,959
All hands, bury the dead.
1210
01:41:59,930 --> 01:42:04,143
This is the first time
Eleanor's ever cried in front of me.
1211
01:42:04,226 --> 01:42:07,312
Except for once when she got her arm
caught in the deck winch.
1212
01:42:08,938 --> 01:42:12,357
Is this my espresso machine?
1213
01:42:13,358 --> 01:42:16,361
How did you get my espresso machine?
1214
01:42:16,445 --> 01:42:18,529
Well, uh...
1215
01:42:18,613 --> 01:42:20,907
We fucking stole it, man.
1216
01:42:24,159 --> 01:42:29,664
Ali, why don't you go powder your nose?
I need to talk to your ex-wife.
1217
01:42:34,460 --> 01:42:38,129
We've never made great husbands, have we?
1218
01:42:38,254 --> 01:42:41,841
Of course, I have a good excuse.
I'm part gay.
1219
01:42:42,883 --> 01:42:45,177
Supposedly, everyone is.
1220
01:42:57,729 --> 01:43:00,606
I never told you this, but I was hoping...
1221
01:43:00,689 --> 01:43:05,152
we might get the chance to adopt Ned.
I think he would've wanted it that way.
1222
01:43:05,236 --> 01:43:08,571
- Would you have gone along with me?
- He was 30, Steve.
1223
01:43:08,696 --> 01:43:11,324
But I'd have considered it.
1224
01:43:11,407 --> 01:43:12,742
Thanks, Eleanor.
1225
01:43:13,242 --> 01:43:15,327
We're a dying breed.
1226
01:43:15,410 --> 01:43:18,038
Yeah.
1227
01:43:18,122 --> 01:43:20,748
I guess we were all right
while we lasted, though.
1228
01:43:20,832 --> 01:43:23,751
Oh, we were like glory's gate, my darling.
1229
01:43:23,835 --> 01:43:27,921
We were like that bloody shark of yours.
We swam with the, um, uh...
1230
01:43:28,004 --> 01:43:32,216
Oh, goddammit. I had it on the plane.
What was I gonna say?
1231
01:43:32,299 --> 01:43:35,886
- Ah, well, it's good to see you.
- How's your passport status?
1232
01:43:35,970 --> 01:43:39,347
Much better, thank you.
I'm back down to X-4.
1233
01:43:39,431 --> 01:43:42,684
Tell me, who knocked up the reporter?
1234
01:43:44,476 --> 01:43:45,727
I don't know.
1235
01:43:52,817 --> 01:43:54,861
Thanks for showing me the first draft.
1236
01:43:54,986 --> 01:43:58,196
You read it. What did you think?
1237
01:43:58,280 --> 01:44:00,657
Well, I was a little embarrassed at first.
1238
01:44:00,740 --> 01:44:05,453
Obviously people are gonna think
I'm a showboat and a little bit of a prick,
1239
01:44:05,578 --> 01:44:08,413
but then I realised...
1240
01:44:08,496 --> 01:44:10,290
That's me.
1241
01:44:10,373 --> 01:44:13,334
I said those things, I did those things.
1242
01:44:14,335 --> 01:44:16,628
I can live with that.
1243
01:44:18,797 --> 01:44:21,007
You're a good writer, Jane.
1244
01:44:21,132 --> 01:44:23,259
It's the effing cover.
1245
01:44:24,260 --> 01:44:26,137
Attagirl.
1246
01:44:27,179 --> 01:44:29,723
Excuse me.
1247
01:44:29,806 --> 01:44:34,602
Sorry to interrupt, but we got the scanning
monitor up. Looks like the jaguar shark,
1248
01:44:34,685 --> 01:44:39,564
or whatever it is that we're tracking,
is in a trench on the far side of the reef.
1249
01:44:43,401 --> 01:44:47,237
What the hell is going on
in here with the wiring?
1250
01:44:51,408 --> 01:44:53,701
Anybody feel like going for a ride?
1251
01:45:03,710 --> 01:45:07,963
Ned's Theme, take one.
1252
01:45:11,174 --> 01:45:15,929
I hooked a rhinestone bluefin
on a rope to give him something to eat.
1253
01:46:01,466 --> 01:46:06,595
Is that one of mine? I think
one of my research turtles survived.
1254
01:46:46,713 --> 01:46:49,006
Yeah, looks good.
1255
01:47:58,022 --> 01:48:01,859
- Is that him?
- That's him, Klaus.
1256
01:48:22,835 --> 01:48:25,045
Are we... Are we safe in here?
1257
01:48:26,088 --> 01:48:28,089
I doubt it.
1258
01:48:28,172 --> 01:48:30,925
You still want to blow him up?
1259
01:48:31,926 --> 01:48:35,262
No. We're out of dynamite, anyway.
1260
01:48:39,598 --> 01:48:42,351
It is beautiful, Steve.
1261
01:48:43,185 --> 01:48:45,187
Yeah, it's pretty good, isn't it?
1262
01:48:48,898 --> 01:48:51,192
I wonder if it remembers me.
1263
01:49:17,338 --> 01:49:20,508
In 12 years, he'll be 11 and a half.
1264
01:49:23,469 --> 01:49:25,763
That was my favourite age.
1265
01:49:39,900 --> 01:49:43,652
- Like this?
- Just like that.
1266
01:49:43,778 --> 01:49:46,072
You do it, too.
1267
01:49:47,197 --> 01:49:52,786
We complete the adventure,
but another of our crew has been lost.
1268
01:49:52,869 --> 01:49:54,745
This one was my son.
1269
01:49:55,621 --> 01:49:57,998
Also our equity partner.
1270
01:49:58,749 --> 01:50:02,502
We start the voyage home in our wounded vessel.
1271
01:51:06,180 --> 01:51:07,681
Ho.
1272
01:51:07,806 --> 01:51:09,057
Ho.
1273
01:51:22,694 --> 01:51:24,988
This is an adventure.103236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.