All language subtitles for The Cleaning Lady - 04x08 - I Heard it Through the Grapevine.EDITH.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,240 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:03,359 --> 00:00:05,153 RAMONA: That's why the Hellers attacked. 3 00:00:05,155 --> 00:00:07,360 They took whatever was in your safe. 4 00:00:07,362 --> 00:00:08,634 There was only one thing in there. 5 00:00:08,636 --> 00:00:09,888 The deed to the mining land. 6 00:00:09,890 --> 00:00:13,236 That damn piece of paper establishes ownership rights. 7 00:00:13,237 --> 00:00:16,441 [MUFFLED GROANING] 8 00:00:18,079 --> 00:00:19,770 Ramona, what are you doing? 9 00:00:19,772 --> 00:00:21,652 [GUNSHOTS] 10 00:00:21,653 --> 00:00:22,788 [GRUNTING] 11 00:00:22,789 --> 00:00:24,481 I'm gonna triple security at the compound. 12 00:00:24,483 --> 00:00:25,493 I feel safe. 13 00:00:25,494 --> 00:00:27,396 This is my home. I want to stay here. 14 00:00:27,398 --> 00:00:29,027 We have 4 million views, bro! 15 00:00:29,029 --> 00:00:30,820 And it's making our other videos climb, too. 16 00:00:30,822 --> 00:00:32,449 - You know what this means? - We're viral. 17 00:00:32,451 --> 00:00:36,732 Don't you dare make me watch another wife of Jorge's die. 18 00:00:37,886 --> 00:00:40,556 And that's why I always say 19 00:00:40,557 --> 00:00:42,928 neighbors are the best choices for love affairs. 20 00:00:42,929 --> 00:00:43,942 That might be right, 21 00:00:43,944 --> 00:00:45,504 but I need to look at the back of your throat. 22 00:00:45,506 --> 00:00:47,634 It's really difficult when you keep talking. 23 00:00:47,636 --> 00:00:50,642 Except there's nothing wrong with the throat. 24 00:00:50,644 --> 00:00:53,182 Mrs. Wolf likes to come in for the conversation. 25 00:00:53,183 --> 00:00:55,055 Isn't that right, Florence? 26 00:00:55,057 --> 00:00:57,305 It's only a $20 co-pay. 27 00:00:57,307 --> 00:01:00,029 - [LAUGHS] Thank you. - You have a good one. 28 00:01:00,030 --> 00:01:01,498 The nurse will take care of you 29 00:01:01,499 --> 00:01:03,730 Bye, sweetie. See you soon. 30 00:01:03,732 --> 00:01:07,778 Thank you, Florence. 31 00:01:07,779 --> 00:01:09,347 Sit down. 32 00:01:09,348 --> 00:01:11,803 I have to take a look at your wound. 33 00:01:11,805 --> 00:01:13,105 Oh, yeah. 34 00:01:13,107 --> 00:01:14,483 I remember when I stitched it up, 35 00:01:14,485 --> 00:01:16,528 I told you to rest for 10 days. 36 00:01:16,529 --> 00:01:20,202 And I listened for six. 37 00:01:20,203 --> 00:01:23,809 Well, then, let's take a look, huh? 38 00:01:24,519 --> 00:01:28,130 [SIGHS] Que c'est beau. With stitches like that, 39 00:01:28,132 --> 00:01:30,173 I should have been a plastic surgeon. 40 00:01:30,175 --> 00:01:32,593 You have the ego for it. 41 00:01:32,594 --> 00:01:34,865 Dr. De La Rosa, is that a gunshot wound? 42 00:01:34,866 --> 00:01:36,169 I'm okay, Dara. 43 00:01:36,171 --> 00:01:41,011 Mr. Field needs help in bay three. 44 00:01:42,916 --> 00:01:45,186 So, are you going to tell me why you came 45 00:01:45,188 --> 00:01:47,190 rushing back into work? 46 00:01:47,192 --> 00:01:51,498 Maybe I'm here for the free medical services. 47 00:01:51,499 --> 00:01:53,403 Hm. 48 00:01:53,703 --> 00:01:56,374 You know, I have a friend. Sonya. 49 00:01:56,375 --> 00:02:00,285 She has an organization that helps women 50 00:02:00,287 --> 00:02:01,786 and families who need 51 00:02:01,787 --> 00:02:04,224 assistance getting out of difficult situations. 52 00:02:04,225 --> 00:02:05,861 I spoke with her. 53 00:02:05,862 --> 00:02:09,166 Thank you, Dr. Dupont, but I don't need saving. 54 00:02:09,167 --> 00:02:11,824 I'm not one of your patients. 55 00:02:12,374 --> 00:02:14,243 No, you're not. 56 00:02:14,244 --> 00:02:16,009 You're in for a greater danger 57 00:02:16,011 --> 00:02:17,617 than any other patients we treat. 58 00:02:17,618 --> 00:02:19,846 - [BEEPING] - NURSE: Mass casualty alert. 59 00:02:19,848 --> 00:02:22,795 Possible trauma. 3 and 4s incoming. 60 00:02:22,796 --> 00:02:26,368 Okay, people, let's prep bays two and three. 61 00:02:26,369 --> 00:02:28,071 If you're shorthanded, I can help. 62 00:02:28,072 --> 00:02:29,842 Help with triage. Then you go. 63 00:02:29,843 --> 00:02:31,011 Okay. 64 00:02:31,012 --> 00:02:32,012 Yes, doctor. 65 00:02:32,014 --> 00:02:33,750 90 systolic and falling. 66 00:02:33,751 --> 00:02:35,821 I need triage. What do we have? 67 00:02:35,822 --> 00:02:37,056 BP 88 over 45. 68 00:02:37,057 --> 00:02:38,559 Okay. Start a central line. 69 00:02:38,560 --> 00:02:41,397 NURSE: You got it. 70 00:02:41,398 --> 00:02:44,055 Three. Two. One. 71 00:02:44,839 --> 00:02:46,308 What do we have? 72 00:02:46,309 --> 00:02:49,114 Bladders are stable. Eight out of ten. 73 00:02:49,115 --> 00:02:50,377 Two milligrams of morphine. 74 00:02:50,379 --> 00:02:51,685 Okay. 75 00:02:51,686 --> 00:02:54,859 I need a crash cart. Right here, right here. 76 00:02:54,860 --> 00:02:57,463 WOMAN: Right behind. 77 00:02:58,032 --> 00:02:59,467 Can you hear me? 78 00:02:59,468 --> 00:03:04,511 I need an IV, oxygen, treat in the hall. 79 00:03:04,512 --> 00:03:08,603 Ready? Let's prep him for intubation. 80 00:03:08,605 --> 00:03:10,289 Let's move it down. 81 00:03:10,290 --> 00:03:14,498 [INDISTINCT CHATTER] 82 00:03:28,459 --> 00:03:29,791 I'm Dr. De la Rosa. 83 00:03:29,793 --> 00:03:30,797 I'm going to get you checked out. 84 00:03:30,798 --> 00:03:32,087 Can you tell me what happened? 85 00:03:32,089 --> 00:03:34,270 I was doing maintenance on the primary crusher 86 00:03:34,271 --> 00:03:37,343 when the whole kiln exploded. 87 00:03:37,344 --> 00:03:39,080 They said it was a bomb. 88 00:03:39,081 --> 00:03:40,583 Deep breath. 89 00:03:40,584 --> 00:03:43,439 [GASPS, GROANS] 90 00:03:43,991 --> 00:03:45,438 Heller Diversified? 91 00:03:45,440 --> 00:03:47,496 I thought it was a mining company. 92 00:03:47,497 --> 00:03:49,269 Hellers are like the superstores, doc. 93 00:03:49,271 --> 00:03:50,336 They got everything. 94 00:03:50,337 --> 00:03:53,042 MAN: Dr. De La Rosa! 95 00:03:55,013 --> 00:03:56,648 [CELLPHONE RINGS] 96 00:03:56,649 --> 00:03:58,085 Happy birthday to you, kid. 97 00:03:58,086 --> 00:03:59,454 Thank you, sir. 98 00:03:59,455 --> 00:04:01,958 That factory that's burning supported 99 00:04:01,960 --> 00:04:04,941 over 600 hard working men and women who will soon be 100 00:04:04,943 --> 00:04:06,335 filing for unemployment. 101 00:04:06,336 --> 00:04:08,806 It's a damn shame. 102 00:04:08,807 --> 00:04:10,810 How can I help you, Jorge? 103 00:04:10,811 --> 00:04:12,292 Well, you certainly can't help the men 104 00:04:12,294 --> 00:04:13,817 that you murdered in my home, 105 00:04:13,818 --> 00:04:16,554 or my wife, who you nearly killed! 106 00:04:16,555 --> 00:04:19,995 But what you can do is return what you stole. 107 00:04:19,996 --> 00:04:21,428 Forgive me, Jorge. 108 00:04:21,430 --> 00:04:24,262 I'm afraid that I have no clue what you're referring to. 109 00:04:24,264 --> 00:04:26,222 And of course, if your wife was injured, 110 00:04:26,224 --> 00:04:28,078 I can't help to think that it was a regrettable, 111 00:04:28,079 --> 00:04:30,101 if not completely unforeseen, accident. 112 00:04:30,103 --> 00:04:31,651 You know what I think? 113 00:04:31,652 --> 00:04:33,455 I think it's been a century since your family 114 00:04:33,456 --> 00:04:34,959 has had to bleed for their bread. 115 00:04:34,960 --> 00:04:36,662 You know, I like you, Jorge. 116 00:04:36,663 --> 00:04:39,200 I do. But it would be foolish to think 117 00:04:39,201 --> 00:04:41,773 of my wealth as a weakness. 118 00:04:41,774 --> 00:04:45,045 I didn't inherit my family's fortune, I took it. 119 00:04:45,046 --> 00:04:47,718 You're going to return what you stole, Sam. 120 00:04:47,719 --> 00:04:49,421 Or this time tomorrow, 121 00:04:49,422 --> 00:04:53,095 we're going to be watching some more news footage together. 122 00:04:53,096 --> 00:04:55,751 [PHONE THUDS] 123 00:04:58,152 --> 00:05:00,512 [CHUCKLES] 124 00:05:03,511 --> 00:05:06,265 [SIGHS] 125 00:05:07,825 --> 00:05:13,668 But don't you dare make me watch another wife of Jorge's die. 126 00:05:13,669 --> 00:05:17,376 Ramona, what are you doing? 127 00:05:17,377 --> 00:05:18,613 Hi, mom. 128 00:05:18,615 --> 00:05:22,320 FIONA: Chris, it's time to get to school, please. 129 00:05:22,321 --> 00:05:23,657 Hurry up. I'm gonna be late. 130 00:05:23,659 --> 00:05:25,827 - [SNEEZES] - You're supposed to sneeze into 131 00:05:25,828 --> 00:05:27,798 your elbow, or you spread germs. 132 00:05:27,799 --> 00:05:30,135 I know. It's allergies from 133 00:05:30,136 --> 00:05:34,795 all the pretty flowers Jorge sent your mommy. 134 00:05:35,080 --> 00:05:36,615 - Whoa! - What? 135 00:05:36,616 --> 00:05:37,818 You like it, right? 136 00:05:37,819 --> 00:05:39,500 - It's pretty cool. - It's fire. 137 00:05:39,502 --> 00:05:43,162 - Yeah. - It's, uh, very big. 138 00:05:43,163 --> 00:05:44,330 It's oversized. 139 00:05:44,331 --> 00:05:45,766 - Oh, yeah? - Yeah. 140 00:05:45,767 --> 00:05:48,098 Where'd you get the money to buy all these oversized things, huh? 141 00:05:48,100 --> 00:05:50,075 I know it wasn't working with the cleaning ladies. 142 00:05:50,076 --> 00:05:51,478 - Keys. - To go where? 143 00:05:51,479 --> 00:05:53,048 To take Jaz to school. 144 00:05:53,049 --> 00:05:54,785 You just told me to take you to school. Come on. 145 00:05:54,786 --> 00:05:56,621 You're acting very sus. 146 00:05:56,622 --> 00:05:58,559 Don't say sus. That is weird. 147 00:05:58,560 --> 00:05:59,628 [JAZ GROANS] 148 00:05:59,629 --> 00:06:00,931 What was that about? 149 00:06:00,932 --> 00:06:04,387 - [KNOCKING] - I don't know. 150 00:06:04,638 --> 00:06:06,241 Special delivery. 151 00:06:06,242 --> 00:06:08,144 More flowers. 152 00:06:08,145 --> 00:06:09,949 I'll find more vases. 153 00:06:09,950 --> 00:06:11,371 Thank you, Greta, for picking him up. 154 00:06:11,373 --> 00:06:13,890 Oh, no. It's nothing. Besides, Violeta 155 00:06:13,891 --> 00:06:16,929 wanted to give you something. 156 00:06:16,930 --> 00:06:19,066 Oh. That's beautiful. Thank you, sweetheart. 157 00:06:19,067 --> 00:06:21,805 VIOLETA: And... this is for you. 158 00:06:21,806 --> 00:06:24,310 Oh, wow. That's very thoughtful. 159 00:06:24,311 --> 00:06:27,818 When I'm sick, daddy lets me play games and watch videos. 160 00:06:27,819 --> 00:06:29,354 What is your favorite video? 161 00:06:29,355 --> 00:06:31,691 The ones with mommy. 162 00:06:31,692 --> 00:06:35,450 - Is this hers? - Yeah. 163 00:06:35,971 --> 00:06:36,980 Oh. 164 00:06:36,982 --> 00:06:38,898 You can find my new stuffie with it. 165 00:06:38,900 --> 00:06:40,942 That's very cool. Well, thank you. 166 00:06:40,944 --> 00:06:42,652 Want to race to the car? 167 00:06:42,654 --> 00:06:44,684 Luca, this door. 168 00:06:44,685 --> 00:06:46,362 Feel better soon, Dr. Thony, 169 00:06:46,364 --> 00:06:47,876 because everybody really misses you, 170 00:06:47,878 --> 00:06:49,360 especially Mr. Jorge. 171 00:06:49,361 --> 00:06:51,631 Oh. Yeah, uh-huh. 172 00:06:51,632 --> 00:06:52,746 Okay, let's get in the car. 173 00:06:52,748 --> 00:06:53,970 Bye, Luca. 174 00:06:53,971 --> 00:06:57,176 - Bye! - Thanks, Greta. 175 00:06:57,177 --> 00:07:00,337 FIONA: Uh, two buyers came to look at the house yesterday. 176 00:07:00,339 --> 00:07:01,218 Uh-huh. 177 00:07:01,220 --> 00:07:04,255 Just walked in like they already own the place. 178 00:07:04,257 --> 00:07:05,317 Oh, yeah. 179 00:07:05,319 --> 00:07:06,659 Yeah, you know, if I could keep 180 00:07:06,661 --> 00:07:08,699 this rideshare business going, 181 00:07:08,700 --> 00:07:14,010 I mean, I can... I can buy this place myself. 182 00:07:14,011 --> 00:07:19,286 Or a hotel or the Taj Mahal. 183 00:07:19,287 --> 00:07:21,892 - Thony? - Hm? Oh, sorry, Fi. 184 00:07:21,893 --> 00:07:23,693 I'll help you get the money for the house 185 00:07:23,695 --> 00:07:25,937 No, no, I want to buy the place myself. 186 00:07:25,939 --> 00:07:27,697 And I want you to stop obsessing over what 187 00:07:27,699 --> 00:07:29,775 Ramona said about Jorge's wife. 188 00:07:29,776 --> 00:07:31,730 It's just the way she said it. 189 00:07:31,732 --> 00:07:34,083 It's like she was there when Vanessa died. I can feel it. 190 00:07:34,084 --> 00:07:35,953 What? You're a mind reader now? 191 00:07:35,954 --> 00:07:38,558 Look, I thought Vanessa was killed by a drunk driver. 192 00:07:38,559 --> 00:07:40,529 Yeah. She was. 193 00:07:40,530 --> 00:07:41,865 Was the driver Ramona? 194 00:07:41,866 --> 00:07:44,798 No. Okay. Every newspaper said 195 00:07:44,800 --> 00:07:49,315 he was an alcoholic who confessed to the crime. 196 00:07:51,652 --> 00:07:53,756 I'm not crazy, Fi. 197 00:07:53,757 --> 00:07:55,642 I just think you were almost killed. 198 00:07:55,644 --> 00:07:58,332 And it makes sense that you're a little... 199 00:07:58,333 --> 00:07:59,735 What, paranoid? 200 00:07:59,736 --> 00:08:01,270 I'm not paranoid. 201 00:08:01,271 --> 00:08:04,722 Thony, both of us know what Ramona is capable of. 202 00:08:04,724 --> 00:08:06,381 But things have finally settled down 203 00:08:06,382 --> 00:08:08,184 between the two of you. Are you sure you're 204 00:08:08,185 --> 00:08:11,491 you're willing to risk that on a hunch? 205 00:08:11,493 --> 00:08:12,517 I mean, it's like you don't even have 206 00:08:12,519 --> 00:08:14,441 any inside intel anyway. 207 00:08:14,443 --> 00:08:15,800 No, you're right, I don't. 208 00:08:15,801 --> 00:08:17,203 But she does. 209 00:08:17,204 --> 00:08:18,740 - Bianca? - Yeah. 210 00:08:18,741 --> 00:08:21,778 The woman you blackmailed? 211 00:08:21,779 --> 00:08:23,086 What you don't know can hurt you. 212 00:08:23,088 --> 00:08:28,426 It can hurt our family. I just want to know the truth, Fi. 213 00:08:29,527 --> 00:08:30,963 [DOOR CLOSES] 214 00:08:30,964 --> 00:08:35,172 Again. Here we go again. 215 00:08:35,173 --> 00:08:37,576 Our partners are restless, Jorge. 216 00:08:37,577 --> 00:08:39,147 They want to see returns 217 00:08:39,148 --> 00:08:40,793 on the money they gave you for the mine. 218 00:08:40,795 --> 00:08:42,981 Sam Heller filed an injunction to stop the mine. 219 00:08:42,983 --> 00:08:45,066 He claims I don't own the mineral rights to the land, 220 00:08:45,068 --> 00:08:48,782 which was in the deed that he stole from my safe! 221 00:08:48,784 --> 00:08:50,405 There must be a public record. 222 00:08:50,407 --> 00:08:52,921 There was, in the county clerk's office, 223 00:08:52,923 --> 00:08:55,078 but it mysteriously disappeared. 224 00:08:55,079 --> 00:08:56,544 I see. 225 00:08:56,546 --> 00:08:58,621 Well, you should know, Samuel Heller 226 00:08:58,623 --> 00:09:00,202 does not bow to threats. 227 00:09:00,204 --> 00:09:02,894 Then I won't use threats to blow up his buildings. 228 00:09:02,895 --> 00:09:04,085 Tell El Don I want a list of 229 00:09:04,087 --> 00:09:05,920 Heller facilities to choose our next target. 230 00:09:05,922 --> 00:09:09,106 And you just keep the cartel in line! 231 00:09:09,107 --> 00:09:12,614 Whatever you need, hermano. 232 00:09:16,923 --> 00:09:18,224 [WOMAN LAUGHING] 233 00:09:18,225 --> 00:09:21,332 WOMAN: Are you okay? [LAUGHS] 234 00:09:22,167 --> 00:09:27,026 I'm fine. What are you laughing about? 235 00:09:28,379 --> 00:09:30,382 You're lucky you're cute when you pout. 236 00:09:30,383 --> 00:09:32,737 I don't pout, and I don't understand 237 00:09:32,739 --> 00:09:34,155 why we have to come all the way out here 238 00:09:34,157 --> 00:09:35,860 just to sleep on the ground. 239 00:09:35,861 --> 00:09:39,167 We're here to see the future. 240 00:09:40,502 --> 00:09:43,574 You remember that mining company I consulted with? 241 00:09:43,576 --> 00:09:45,178 Before they went bankrupt, 242 00:09:45,179 --> 00:09:47,149 they did initial surveys showing that 243 00:09:47,150 --> 00:09:50,088 the entire basin is full of lithium deposits. 244 00:09:50,089 --> 00:09:51,825 Yeah. 245 00:09:51,826 --> 00:09:52,996 And you've been talking 246 00:09:52,998 --> 00:09:56,534 about investing in green mining for years. 247 00:09:56,535 --> 00:10:01,478 So I bought it. 248 00:10:01,479 --> 00:10:03,648 - You bought it? - Mm-hmm. 249 00:10:03,649 --> 00:10:04,771 What, with my money? 250 00:10:04,773 --> 00:10:06,789 Excuse me. Our money. 251 00:10:06,790 --> 00:10:08,378 Yeah. Okay, but... 252 00:10:08,380 --> 00:10:13,346 Good. Because I know this is the future that you want. 253 00:10:14,932 --> 00:10:17,961 And I want it, too. 254 00:10:19,849 --> 00:10:23,205 For all three of us. 255 00:10:23,422 --> 00:10:24,657 [LAUGHS] 256 00:10:24,658 --> 00:10:25,659 For real? 257 00:10:25,660 --> 00:10:26,829 Yes. 258 00:10:26,830 --> 00:10:28,665 Oh! 259 00:10:28,666 --> 00:10:30,569 - Really? - Yes! 260 00:10:30,570 --> 00:10:31,671 Oh! 261 00:10:31,672 --> 00:10:33,047 I should be careful. 262 00:10:33,049 --> 00:10:35,964 She's fine, she's fine. 263 00:10:37,484 --> 00:10:41,342 [SHOUTS IN SPANISH] 264 00:10:49,976 --> 00:10:52,246 ...to $5.1 million on that 265 00:10:52,247 --> 00:10:54,183 and the rest, we're pushing 300 K. 266 00:10:54,184 --> 00:10:56,621 Right, right. Grab a seat. 267 00:10:56,622 --> 00:11:00,028 Guys, that is great. 268 00:11:00,029 --> 00:11:02,066 But it's not great, great. Don't get me wrong. 269 00:11:02,067 --> 00:11:03,955 Love the hook, the hidden face. 270 00:11:03,957 --> 00:11:06,441 All very dramatic. Who's the dancer, by the way? 271 00:11:06,442 --> 00:11:08,332 Oh. Got it. 272 00:11:08,334 --> 00:11:09,647 Love the moves. 273 00:11:09,648 --> 00:11:11,885 How would you feel about showing that handsome face? 274 00:11:11,886 --> 00:11:15,159 No. I'm sorry, it's not... I can't do that. 275 00:11:15,160 --> 00:11:19,901 Okay. Yeah, that's gonna limit some branding opportunities. 276 00:11:19,902 --> 00:11:22,432 But the good news is illegals 277 00:11:22,434 --> 00:11:25,204 - can sign contracts. You're 18, right? - Yes, yeah, yeah. 278 00:11:25,206 --> 00:11:27,683 Then let's get this sign and take your brand to the moon. 279 00:11:27,684 --> 00:11:29,639 Let's go! 280 00:11:36,233 --> 00:11:39,706 Sorry, it says 35% of our gross. 281 00:11:39,708 --> 00:11:42,035 - Dude, just sign it. - It's our standard new client deal. 282 00:11:42,037 --> 00:11:43,661 And I promise, it's the only offer 283 00:11:43,663 --> 00:11:47,222 someone in your position is going to get. 284 00:11:48,814 --> 00:11:50,730 There we go. You guys are pros. 285 00:11:50,731 --> 00:11:52,566 [CHUCKLES] 286 00:11:52,567 --> 00:11:55,039 Thank you. 287 00:11:55,040 --> 00:11:58,495 Thank you very much. 288 00:11:59,414 --> 00:12:01,217 MAN: Couple good ones, Bianca. 289 00:12:01,218 --> 00:12:02,686 BIANCA: Okay, give it to me again. 290 00:12:02,687 --> 00:12:04,742 Here you go. 291 00:12:04,892 --> 00:12:06,628 Little open. Close that racket up. 292 00:12:06,629 --> 00:12:07,663 Okay. Again. 293 00:12:07,664 --> 00:12:09,868 Ready? 294 00:12:09,935 --> 00:12:11,571 THONY: Bianca. 295 00:12:11,572 --> 00:12:12,718 Hi. 296 00:12:12,720 --> 00:12:15,445 Thony, what are you... Um... sorry. 297 00:12:15,446 --> 00:12:18,251 No, no, no. Relax. I'm not gonna... 298 00:12:18,252 --> 00:12:19,489 I'm not gonna hurt you. 299 00:12:19,491 --> 00:12:21,390 I didn't say anything. Okay? I swear. 300 00:12:21,391 --> 00:12:24,329 You and Vanessa Sanchez were close, right? 301 00:12:24,330 --> 00:12:27,436 She was my best friend. Why? 302 00:12:27,437 --> 00:12:29,574 Because I think she was murdered. 303 00:12:29,575 --> 00:12:33,282 And I need you to help me prove it. 304 00:12:38,788 --> 00:12:41,698 Was it that guy in the cowboy hat who kidnapped me? 305 00:12:41,699 --> 00:12:44,236 I bet it was that woman that was following Vanessa. 306 00:12:44,237 --> 00:12:45,717 What, she was followed? 307 00:12:45,719 --> 00:12:48,391 Yes. It was the last time I saw Vanessa alive. 308 00:12:48,393 --> 00:12:50,434 We met for lunch to talk about her new job, 309 00:12:50,436 --> 00:12:51,650 but she just seemed distracted. 310 00:12:51,651 --> 00:12:54,438 She kept looking over her shoulder at this Latina woman. 311 00:12:54,440 --> 00:12:57,029 Tall. Dark. Strong. 312 00:12:57,030 --> 00:12:58,236 Did she know her? 313 00:12:58,238 --> 00:12:59,737 She said she recognized her from somewhere, 314 00:12:59,739 --> 00:13:02,172 but I could tell that she was lying. 315 00:13:02,173 --> 00:13:04,409 The woman followed her out when we left. 316 00:13:04,410 --> 00:13:07,383 [TENNIS BALL THUDS LOUDLY] 317 00:13:07,384 --> 00:13:08,618 Are you... 318 00:13:08,619 --> 00:13:10,522 Are you all right? 319 00:13:10,523 --> 00:13:12,760 I'm fine. Um... 320 00:13:12,761 --> 00:13:14,458 Why didn't you go to the police? 321 00:13:14,460 --> 00:13:16,367 I did, right after the accident. 322 00:13:16,368 --> 00:13:18,604 They thought I was just some paranoid housewife. 323 00:13:18,605 --> 00:13:21,382 I can't exactly blame them. They had a signed confession, 324 00:13:21,384 --> 00:13:22,981 even if the driver was suspicious. 325 00:13:22,982 --> 00:13:25,151 What do you mean? 326 00:13:25,152 --> 00:13:27,221 The police said the driver left the bar to head home. 327 00:13:27,223 --> 00:13:29,098 But when he hit Vanessa three hours later, 328 00:13:29,100 --> 00:13:32,133 he was heading away from Henderson, where he lived. 329 00:13:32,134 --> 00:13:33,769 Where was he going? 330 00:13:33,771 --> 00:13:35,038 I don't know. 331 00:13:35,039 --> 00:13:38,795 I'm not sure anyone really asked. 332 00:13:43,555 --> 00:13:45,158 Ah, good timing! 333 00:13:45,159 --> 00:13:47,196 Come, sit. How was practice? 334 00:13:47,197 --> 00:13:48,966 - Fine. - Oh, good. 335 00:13:48,967 --> 00:13:50,995 Thought you were driving today. 336 00:13:50,997 --> 00:13:54,040 Oh, I was, but I got so hungry, I made lugaw. 337 00:13:54,042 --> 00:13:56,584 But extra ginger. Just the way you like it. 338 00:13:56,586 --> 00:13:59,137 - Oh, thanks. - Yeah. 339 00:14:01,258 --> 00:14:03,090 Is Chris dealing drugs? 340 00:14:03,092 --> 00:14:04,425 Oh, my God, Mom. 341 00:14:04,427 --> 00:14:05,565 He's got money. 342 00:14:05,566 --> 00:14:07,053 He's going out in the middle of the night. 343 00:14:07,055 --> 00:14:09,306 And this Ted, I thought he was going to be a good influence. 344 00:14:09,308 --> 00:14:10,514 No. Like mother, like son. 345 00:14:10,516 --> 00:14:11,644 What's happening? Huh? 346 00:14:11,645 --> 00:14:14,885 Chris is not a drug dealer. He's making dance videos. Look. 347 00:14:14,886 --> 00:14:16,621 [MUSIC PLAYING] 348 00:14:16,622 --> 00:14:19,226 What? 349 00:14:19,695 --> 00:14:22,851 They pay him for this? 350 00:14:24,704 --> 00:14:27,962 Thank you, Leo. 351 00:14:29,414 --> 00:14:32,152 JORGE: Did you like the flowers? 352 00:14:32,153 --> 00:14:34,789 They seemed like a completely insufficient way 353 00:14:34,790 --> 00:14:36,794 to express my, um... 354 00:14:36,796 --> 00:14:39,349 Your guilt. 355 00:14:40,402 --> 00:14:42,755 Violeta gave me this this morning. 356 00:14:42,757 --> 00:14:45,178 You raised a very generous daughter. 357 00:14:45,179 --> 00:14:47,316 Ah, that was her mother's doing. 358 00:14:47,317 --> 00:14:49,178 It's good to see you on your feet again. 359 00:14:49,180 --> 00:14:50,288 Did you want a drink? 360 00:14:50,289 --> 00:14:53,194 Yeah. Thank you. 361 00:14:53,195 --> 00:14:56,234 I couldn't help but notice the Georgetown sweatshirt. 362 00:14:56,235 --> 00:14:58,151 I thought you two met at Harvard. 363 00:14:58,153 --> 00:15:00,751 We did, but Vanessa got offered a job 364 00:15:00,753 --> 00:15:03,248 at Georgetown... environmental law. 365 00:15:03,249 --> 00:15:05,219 We were planning on moving there. 366 00:15:05,220 --> 00:15:07,029 So you were going to leave the cartel? 367 00:15:07,031 --> 00:15:08,826 That's what Vanessa always wanted. 368 00:15:08,827 --> 00:15:12,366 I told her for years that I would get out, but I didn't. 369 00:15:12,367 --> 00:15:15,171 And the job in D.C. was an ultimatum. 370 00:15:15,173 --> 00:15:21,173 Lose the cartel, or lose Vanessa. 371 00:15:21,185 --> 00:15:23,421 I chose her. 372 00:15:23,422 --> 00:15:25,793 What did Ramona think about that? 373 00:15:25,794 --> 00:15:27,692 Actually, she's the one who encouraged me 374 00:15:27,694 --> 00:15:30,969 to go, but, um... 375 00:15:30,970 --> 00:15:34,276 a drunk driver changed all that. 376 00:15:34,277 --> 00:15:38,151 I'm sorry. I didn't mean to pry. 377 00:15:38,153 --> 00:15:40,771 You just never talked to me about what happened. 378 00:15:40,773 --> 00:15:42,827 Not a lot to talk about. 379 00:15:42,828 --> 00:15:46,735 We went for a run before dinner, like we usually did. 380 00:15:46,737 --> 00:15:48,171 [CELLPHONE RINGING] 381 00:15:48,172 --> 00:15:51,143 And about a mile in, I got a call from work. 382 00:15:51,144 --> 00:15:53,247 [CELLPHONE RINGING] 383 00:15:55,019 --> 00:15:58,325 [LAUGHING] 384 00:16:00,115 --> 00:16:01,579 You know, important meeting, 385 00:16:01,588 --> 00:16:04,392 so I turned back, and, uh, 386 00:16:04,597 --> 00:16:07,560 Vanessa kept going. 387 00:16:09,079 --> 00:16:12,678 By the time I got home, she wasn't there. 388 00:16:12,680 --> 00:16:13,680 I thought maybe she'd gone out. 389 00:16:13,682 --> 00:16:15,860 But that's when the police called. 390 00:16:15,861 --> 00:16:17,462 [SIREN WAILING] 391 00:16:17,463 --> 00:16:21,171 [INDISTINCT CHATTER] 392 00:16:23,094 --> 00:16:26,801 And when I got there... 393 00:16:26,950 --> 00:16:30,756 No, no, that's my wife. That's my wife over there! 394 00:16:30,757 --> 00:16:34,663 - Sir, sir! - Vanessa! 395 00:16:34,664 --> 00:16:37,420 She was gone. 396 00:16:38,105 --> 00:16:39,807 I'm sorry, Jorge. 397 00:16:39,808 --> 00:16:43,148 You know, if Ramona hadn't been there for me, 398 00:16:43,149 --> 00:16:45,753 I don't know what I would have done. 399 00:16:45,754 --> 00:16:48,091 So she was there the day of the accident? 400 00:16:48,092 --> 00:16:49,795 No, she was, um... 401 00:16:49,796 --> 00:16:52,332 She was away in Ecuador on business, 402 00:16:52,333 --> 00:16:54,036 but she came back right away. 403 00:16:54,037 --> 00:16:56,592 Hm. 404 00:16:57,778 --> 00:17:00,648 So the mine was your way of honoring Vanessa's wishes, 405 00:17:00,649 --> 00:17:04,758 and now you're blowing up buildings. 406 00:17:04,759 --> 00:17:06,322 Why are you here, Thony? 407 00:17:06,324 --> 00:17:07,644 Did Vanessa have a guard? 408 00:17:07,646 --> 00:17:09,695 Someone in the cartel who'd keep an eye on her? 409 00:17:09,697 --> 00:17:11,604 - No. - Are you sure? 410 00:17:11,605 --> 00:17:13,674 Yes. I'm sure. Why are you asking? 411 00:17:13,675 --> 00:17:15,278 RAMONA: Because she was shot, Jorge. 412 00:17:15,279 --> 00:17:18,084 She's worried about her safety. 413 00:17:18,085 --> 00:17:20,021 Naturally. 414 00:17:20,022 --> 00:17:21,124 How are you feeling? 415 00:17:21,125 --> 00:17:23,094 Much better. Thank you. 416 00:17:23,095 --> 00:17:25,499 I think I overdid it, though, today. 417 00:17:25,500 --> 00:17:28,879 See? Doctors always make the worst patients. 418 00:17:28,881 --> 00:17:31,077 That's right. Better get going. 419 00:17:31,078 --> 00:17:32,947 Hey, how would, um, you feel 420 00:17:32,948 --> 00:17:36,553 about continuing your recovery at the compound? 421 00:17:36,554 --> 00:17:38,993 Violeta. She misses you. 422 00:17:38,994 --> 00:17:43,401 Violeta? I'll think about it. 423 00:17:48,296 --> 00:17:52,319 So Vanessa was going to take Jorge and Violeta away? 424 00:17:52,321 --> 00:17:53,904 - So that's... that's motive. - Yeah. 425 00:17:53,906 --> 00:17:56,027 And then someone was following 426 00:17:56,028 --> 00:17:57,663 Vanessa before she was killed. 427 00:17:57,664 --> 00:18:00,327 But then something with the driver. 428 00:18:00,329 --> 00:18:02,105 Yeah he told the police that he was driving home, 429 00:18:02,106 --> 00:18:05,871 but the accident happened three hours later and 20 miles 430 00:18:05,873 --> 00:18:07,193 in the other direction. 431 00:18:07,195 --> 00:18:10,021 Yeah, but that doesn't prove anything. 432 00:18:10,022 --> 00:18:12,692 Look, I know how bad you want to find out what happened. 433 00:18:12,693 --> 00:18:14,563 - [KNOCKING] - LUCA: I'll get it. 434 00:18:14,564 --> 00:18:15,933 Luca, wait a second. 435 00:18:15,934 --> 00:18:17,369 The only person who wants that witch gone 436 00:18:17,370 --> 00:18:18,804 as much as you is me. 437 00:18:18,806 --> 00:18:20,241 [DOOR OPENS, CLOSES] 438 00:18:20,242 --> 00:18:22,345 Luca. 439 00:18:23,115 --> 00:18:27,289 - Ramona? - Can tia Ramona stay for dinner? 440 00:18:27,290 --> 00:18:28,899 I can't, mijo. 441 00:18:28,901 --> 00:18:31,798 But I'm sure we'll will soon be back together. 442 00:18:31,799 --> 00:18:34,235 - Promise. - No fun. 443 00:18:34,236 --> 00:18:36,573 Ramona, what are you doing here? 444 00:18:36,574 --> 00:18:38,478 I talked to my brother. 445 00:18:38,479 --> 00:18:41,620 With the cartel facing so many dangerous enemies, 446 00:18:41,622 --> 00:18:43,620 we both feel it's time for you to have 447 00:18:43,622 --> 00:18:45,855 - security of your own. - Security? 448 00:18:45,856 --> 00:18:48,798 Alejandra. Ven aqui. 449 00:18:48,800 --> 00:18:50,435 Oh, no. That's very considerate. 450 00:18:50,436 --> 00:18:51,676 But I don't need this. 451 00:18:51,678 --> 00:18:55,111 Jorge could not live with himself if you were hurt again. 452 00:18:55,112 --> 00:18:58,584 This is best for all of us. Hm? 453 00:18:58,585 --> 00:19:00,321 I'll leave you to it. 454 00:19:00,322 --> 00:19:01,691 Hey, Fiona. 455 00:19:01,692 --> 00:19:03,897 Hi. 456 00:19:04,097 --> 00:19:06,300 It's a pleasure to meet you, Ms. De La Rosa. 457 00:19:06,301 --> 00:19:07,702 And don't worry. 458 00:19:07,703 --> 00:19:09,706 I won't let you out of my sight. 459 00:19:09,707 --> 00:19:13,816 I'll just walk the perimeter first. 460 00:19:16,421 --> 00:19:18,893 The woman who followed Vanessa, 461 00:19:18,907 --> 00:19:23,113 what did Bianca say she looked like? 462 00:19:23,134 --> 00:19:26,091 Like that. 463 00:19:34,892 --> 00:19:36,928 THONY: Ow! Be careful. 464 00:19:36,929 --> 00:19:41,689 I am being careful! You're moving! 465 00:19:43,008 --> 00:19:45,611 So the only one who knows what happened that day 466 00:19:45,612 --> 00:19:48,117 is the driver, Carl Herzik. 467 00:19:48,118 --> 00:19:49,486 The driver who's in prison? 468 00:19:49,487 --> 00:19:50,911 Yeah. I need to go talk to her. 469 00:19:50,913 --> 00:19:52,093 Thony. Okay. 470 00:19:52,095 --> 00:19:53,859 Ramona's attack dog is sitting in our living room. 471 00:19:53,861 --> 00:19:56,367 How are we supposed... wait? 472 00:19:56,368 --> 00:19:57,469 What? 473 00:19:57,470 --> 00:19:58,531 I have an idea. 474 00:19:58,533 --> 00:20:01,404 I just hope we have enough cocoa powder. 475 00:20:01,406 --> 00:20:02,412 Yeah. 476 00:20:02,414 --> 00:20:05,284 Oh, kids! It's ready! 477 00:20:05,285 --> 00:20:08,057 JAZ: First lugaw, now this? What's the special occasion? 478 00:20:08,058 --> 00:20:10,528 Do I need a special occasion to make my champorado? 479 00:20:10,529 --> 00:20:12,867 Careful. It's hot. Mm. 480 00:20:12,868 --> 00:20:15,701 Mom's just showing off for the new bodyguard. 481 00:20:15,703 --> 00:20:17,489 Is that champurrado? 482 00:20:17,491 --> 00:20:19,747 My grandfather used to make it for me every Friday. 483 00:20:19,748 --> 00:20:21,350 Would you like some, Alejandra? 484 00:20:21,351 --> 00:20:24,128 - I'm on duty. - Oh. 485 00:20:24,130 --> 00:20:26,932 Um, you know, I saw the coolest video 486 00:20:26,934 --> 00:20:29,333 yesterday on the YouTube. 487 00:20:29,334 --> 00:20:30,727 Jaz, seriously? 488 00:20:30,729 --> 00:20:31,812 LUCA: What video? 489 00:20:31,814 --> 00:20:32,940 You told her? 490 00:20:32,941 --> 00:20:35,067 - She thought you were dealing drugs. - You what? 491 00:20:35,069 --> 00:20:36,110 What was I supposed to think? 492 00:20:36,112 --> 00:20:37,945 You walk around in these fancy clothes, 493 00:20:37,947 --> 00:20:39,223 hanging around with that Ted. 494 00:20:39,225 --> 00:20:41,123 Chris, you're a TNT, okay? 495 00:20:41,124 --> 00:20:42,592 You can't be putting yourself out there in front 496 00:20:42,593 --> 00:20:44,129 of thousands of people like that. 497 00:20:44,130 --> 00:20:45,494 More like millions. 498 00:20:45,496 --> 00:20:48,829 Wait. Millions? What if you get caught? 499 00:20:48,831 --> 00:20:50,007 Mom, I don't know. 500 00:20:50,008 --> 00:20:51,665 Okay, but I'm actually making money 501 00:20:51,667 --> 00:20:52,980 doing something that I care about. 502 00:20:52,981 --> 00:20:54,691 Okay, and I just signed with this manager, 503 00:20:54,693 --> 00:20:56,138 and we're gonna be making more, so... 504 00:20:56,140 --> 00:20:57,957 Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa. Wait, what? 505 00:20:57,958 --> 00:21:00,830 - What did you sign? - It's a standard contract thing. 506 00:21:00,831 --> 00:21:02,465 So you can set me up with sponsorships 507 00:21:02,466 --> 00:21:03,900 and deals and stuff. 508 00:21:03,902 --> 00:21:05,740 Uh-huh, uh-huh. Oh, can I read this 509 00:21:05,741 --> 00:21:07,209 contract for deals and stuff? 510 00:21:07,210 --> 00:21:11,167 You wouldn't understand it. 511 00:21:13,422 --> 00:21:15,225 You know... 512 00:21:15,226 --> 00:21:17,229 All right. Okay. 513 00:21:17,230 --> 00:21:19,485 Here, look, you can... you can 514 00:21:19,486 --> 00:21:22,973 be mad or think this is stupid or whatever, 515 00:21:22,975 --> 00:21:24,492 but you're the one who told me to 516 00:21:24,494 --> 00:21:27,449 follow my passion in the first place. 517 00:21:27,450 --> 00:21:29,052 Go to school. 518 00:21:29,053 --> 00:21:30,206 Let's go, guys. 519 00:21:30,208 --> 00:21:33,262 Yes! Okay. Have a... have a good day, okay? 520 00:21:33,264 --> 00:21:34,396 Bye. 521 00:21:34,397 --> 00:21:36,666 Have a good day. 522 00:21:36,667 --> 00:21:39,463 You see, they don't even say thank you after I've made 523 00:21:39,465 --> 00:21:42,212 my delicious, very delicious champorado. 524 00:21:42,213 --> 00:21:43,982 It smells good. 525 00:21:43,983 --> 00:21:46,888 - It does. Right? - Yes. 526 00:21:46,889 --> 00:21:49,014 Come on. You haven't had anything 527 00:21:49,016 --> 00:21:52,350 to eat since you got here. 528 00:21:58,144 --> 00:21:59,680 [ELEVATOR DINGS] 529 00:21:59,681 --> 00:22:02,452 ♪ I roll like thunder ♪ 530 00:22:02,453 --> 00:22:05,691 ♪ Oh, like dynamite ♪ 531 00:22:05,692 --> 00:22:07,195 Right this way. 532 00:22:07,196 --> 00:22:08,617 ♪ All flesh and bone ♪ 533 00:22:08,619 --> 00:22:10,602 Welcome, Ms. Jones. 534 00:22:10,603 --> 00:22:12,505 A real pleasure. 535 00:22:12,506 --> 00:22:14,309 It's not every day I get to meet 536 00:22:14,310 --> 00:22:15,544 a bomb maker of your caliber. 537 00:22:15,545 --> 00:22:17,115 May I offer you a drink? 538 00:22:17,116 --> 00:22:19,019 Yes. I would like a strawberry milkshake. 539 00:22:19,020 --> 00:22:21,456 Thank you. 540 00:22:21,457 --> 00:22:23,194 I can make that happen. 541 00:22:23,195 --> 00:22:25,900 [SPEAKING SPANISH] 542 00:22:25,901 --> 00:22:28,839 EL DON: After our attack at the concrete facility, 543 00:22:28,840 --> 00:22:32,546 the Hellers increased security at all their sites. 544 00:22:32,547 --> 00:22:35,051 Without a standing army of their own, 545 00:22:35,052 --> 00:22:37,221 they turned to security contractors 546 00:22:37,222 --> 00:22:39,225 for the extra manpower. 547 00:22:39,226 --> 00:22:42,065 So we get one of ours hired to their security detail. 548 00:22:42,066 --> 00:22:44,783 Have them deliver Miss Jones' handiwork. 549 00:22:44,785 --> 00:22:46,640 Already done. 550 00:22:46,641 --> 00:22:48,110 Our next target 551 00:22:48,111 --> 00:22:52,520 is the Hellers geothermal facility. 552 00:22:53,021 --> 00:22:55,424 Here you go. 553 00:22:56,963 --> 00:22:58,832 EL DON: Even with the security ID, 554 00:22:58,833 --> 00:23:00,970 they'll search the vehicle and the man. 555 00:23:00,971 --> 00:23:03,440 That's when Miss Jones comes in. 556 00:23:03,441 --> 00:23:07,682 The wiring, the receiver, and the blasting cap are all 557 00:23:07,683 --> 00:23:10,941 concealed within these three items. 558 00:23:11,759 --> 00:23:15,698 For lunch... chips, two sandwiches, 559 00:23:15,699 --> 00:23:18,437 and two kilograms of C4. 560 00:23:18,438 --> 00:23:21,243 MAN: Go ahead. 561 00:23:21,746 --> 00:23:23,916 Once he's through, he just needs to insert 562 00:23:23,917 --> 00:23:25,886 the blasting cap and connect the wires. 563 00:23:25,887 --> 00:23:30,784 After that, it's just a quick text message and boom. 564 00:23:30,786 --> 00:23:32,632 [LAUGHS] 565 00:23:32,633 --> 00:23:35,495 Can we clear the plant before we detonate? 566 00:23:35,497 --> 00:23:36,707 [SPEAKING SPANISH] 567 00:23:36,709 --> 00:23:39,079 Jorge, the Hellers started this fight. 568 00:23:39,080 --> 00:23:41,650 They nearly killed me in the process. 569 00:23:41,651 --> 00:23:46,493 Dead bodies are their responsibility, not yours. 570 00:23:46,494 --> 00:23:48,508 What's the minimum collateral damage 571 00:23:48,510 --> 00:23:50,769 we can cause and still cripple the facility? 572 00:23:50,770 --> 00:23:53,340 A device this size indoors? 573 00:23:53,341 --> 00:23:56,949 A dozen, give or take. 574 00:23:59,018 --> 00:24:00,689 We strike the geothermal plant, 575 00:24:00,691 --> 00:24:03,327 but I give the go ahead. Understood? 576 00:24:03,328 --> 00:24:05,064 You got it, boss man. 577 00:24:05,065 --> 00:24:07,519 Vamonos. 578 00:24:08,218 --> 00:24:11,576 Jorge, what's going on? 579 00:24:11,577 --> 00:24:13,547 Yesterday, you were breathing fire. 580 00:24:13,548 --> 00:24:16,053 Now? 581 00:24:16,054 --> 00:24:18,960 I'm fine. 582 00:24:27,543 --> 00:24:28,812 This is ridiculous. 583 00:24:28,813 --> 00:24:30,950 This thief wants to take 35% 584 00:24:30,951 --> 00:24:32,803 off of Chris's total revenue. 585 00:24:32,805 --> 00:24:34,723 For what? Introductions? 586 00:24:34,724 --> 00:24:35,974 I mean, if he thinks he can take 587 00:24:35,976 --> 00:24:38,143 advantage of Chris because he's a TNT, 588 00:24:38,145 --> 00:24:40,268 he's got another thing coming, believe me. 589 00:24:40,269 --> 00:24:42,774 [THUD] 590 00:24:43,268 --> 00:24:44,676 What the... Alejandra? 591 00:24:44,677 --> 00:24:48,918 Hey, Alejandra. Hey. 592 00:24:48,919 --> 00:24:50,320 Okay. How long will she be out? 593 00:24:50,322 --> 00:24:51,523 Don't worry. I put enough benzo 594 00:24:51,524 --> 00:24:52,960 in there to last a few hours. 595 00:24:52,961 --> 00:24:54,229 Okay. You sure you know what you're doing? 596 00:24:54,230 --> 00:24:56,499 Yeah. You call me when she wakes up. 597 00:24:56,500 --> 00:24:59,106 Okay. 598 00:24:59,707 --> 00:25:01,711 Okay. 599 00:25:09,126 --> 00:25:10,661 Who are you? 600 00:25:10,662 --> 00:25:12,566 Our employer sent me. 601 00:25:12,567 --> 00:25:15,422 Please take a seat. 602 00:25:15,706 --> 00:25:19,106 Employer? I'm sorry, lady. 603 00:25:19,108 --> 00:25:21,016 I don't know what you're talking about. 604 00:25:21,017 --> 00:25:26,995 After what you did, killing Vanessa Sanchez, they owe you. 605 00:25:26,996 --> 00:25:31,204 Is this some type of sick joke? 606 00:25:31,344 --> 00:25:34,406 Carl. Carl, please. Please. Please. You don't know me. 607 00:25:34,408 --> 00:25:36,080 My name is Thony. Please sit down. 608 00:25:36,081 --> 00:25:39,452 I... I'm married to Jorge Sanchez. 609 00:25:39,453 --> 00:25:41,624 He was the husband of Vanessa. 610 00:25:41,625 --> 00:25:45,332 I know who he is. 611 00:25:49,072 --> 00:25:50,842 There ain't a day goes by that I don't 612 00:25:50,844 --> 00:25:52,880 think about him and his daughter. 613 00:25:52,881 --> 00:25:55,927 I'm sorry. Look, his family is 614 00:25:55,928 --> 00:25:57,304 involved in some dangerous business. 615 00:25:57,306 --> 00:25:58,736 Trust me. 616 00:25:58,738 --> 00:26:01,683 And I can only imagine how this is going to sound. 617 00:26:01,685 --> 00:26:04,686 But I think you were framed for this murder. 618 00:26:04,688 --> 00:26:07,743 I think you're innocent, and I want to prove it. 619 00:26:07,744 --> 00:26:10,949 But you need to trust me now. 620 00:26:10,950 --> 00:26:13,554 Why should I trust you? 621 00:26:13,555 --> 00:26:15,655 Because whoever put you 622 00:26:15,657 --> 00:26:18,130 here took something from me, too. 623 00:26:18,131 --> 00:26:20,168 Someone. 624 00:26:20,170 --> 00:26:24,528 And I want to make sure he never hurts anyone again. 625 00:26:24,644 --> 00:26:27,248 Okay. 626 00:26:28,351 --> 00:26:30,957 Let's talk. 627 00:26:36,194 --> 00:26:40,008 What do you remember from the accident? 628 00:26:42,647 --> 00:26:45,352 Not much. 629 00:26:45,485 --> 00:26:48,791 I came to behind the wheel. 630 00:26:48,792 --> 00:26:51,316 Found a half empty fifth of grain alcohol 631 00:26:51,318 --> 00:26:54,737 right there on the seat beside me. 632 00:26:56,040 --> 00:27:00,650 I looked up and saw blood on the windshield. 633 00:27:04,925 --> 00:27:07,429 And Miss Sanchez out there in the middle of the road. 634 00:27:07,430 --> 00:27:10,434 She wasn't moving. 635 00:27:10,435 --> 00:27:13,291 [LINE RINGING] 636 00:27:13,809 --> 00:27:15,945 I called 911. 637 00:27:15,946 --> 00:27:19,152 I'm waiting for the cops to come get me. 638 00:27:19,153 --> 00:27:21,221 What about before the accident? 639 00:27:21,223 --> 00:27:23,729 Do you remember anything? 640 00:27:23,730 --> 00:27:26,901 I worked my shift. 641 00:27:26,902 --> 00:27:30,063 Dropped by Hadley's on the way home for a drink. 642 00:27:30,065 --> 00:27:31,815 Carl, you weren't heading home. 643 00:27:31,817 --> 00:27:35,953 The accident happened 20 miles in the other direction. 644 00:27:35,954 --> 00:27:39,059 Honestly, I just assumed that I was... 645 00:27:39,061 --> 00:27:41,074 I was blackout drunk, drove the wrong way. 646 00:27:41,076 --> 00:27:42,298 What about at the bar? 647 00:27:42,299 --> 00:27:44,803 Do you remember anything unusual? 648 00:27:44,804 --> 00:27:46,974 I was just cutting up 649 00:27:46,975 --> 00:27:50,548 talking to this one girl, a woman. 650 00:27:50,549 --> 00:27:54,056 She was real pretty. 651 00:27:55,057 --> 00:27:56,882 The funny thing is, I remember thinking to myself, 652 00:27:56,884 --> 00:27:59,032 "Man, this may be my lucky day." 653 00:27:59,033 --> 00:28:00,902 What did she look like? 654 00:28:00,903 --> 00:28:03,013 She's Mexican, I think. 655 00:28:03,015 --> 00:28:07,381 Mexican. Brown hair, caramel skin. 656 00:28:07,382 --> 00:28:11,356 She had this cute little accent. 657 00:28:11,357 --> 00:28:14,213 Was this her? 658 00:28:14,363 --> 00:28:17,119 Yeah. 659 00:28:18,404 --> 00:28:21,160 You know her? 660 00:28:21,510 --> 00:28:24,348 Unfortunately I do. 661 00:28:24,349 --> 00:28:27,455 Yeah, I'm thinking of starting my own tequila brand. 662 00:28:27,456 --> 00:28:29,164 I just feel like you're not someone 663 00:28:29,166 --> 00:28:30,728 unless you have that. 664 00:28:30,729 --> 00:28:32,198 It just feels like everyone's got one who's anything? 665 00:28:32,199 --> 00:28:34,002 Hi. I think it'll be nice. 666 00:28:34,003 --> 00:28:35,906 Nelson, let me call you back. Jessica. 667 00:28:35,907 --> 00:28:38,710 It's okay, Jessica. Chris, right? 668 00:28:38,711 --> 00:28:40,214 And this must be your sister. 669 00:28:40,215 --> 00:28:41,718 Oh, cute, cute, cute. 670 00:28:41,720 --> 00:28:42,986 You're gonna have to do better than that. 671 00:28:42,987 --> 00:28:44,857 And much better than this. 672 00:28:44,858 --> 00:28:46,828 I'm sorry. Missus... 673 00:28:46,829 --> 00:28:48,530 Ms. De La Rosa. 674 00:28:48,531 --> 00:28:50,200 Ms. De La Rosa. 675 00:28:50,201 --> 00:28:52,187 But your son signed the contract already. 676 00:28:52,189 --> 00:28:53,226 And those are the terms. 677 00:28:53,228 --> 00:28:54,247 It's true, it's true. 678 00:28:54,248 --> 00:28:55,400 The contract is in force for 679 00:28:55,402 --> 00:28:57,734 the first 5,000 videos the boys make. 680 00:28:57,736 --> 00:28:59,694 So how about we start? 681 00:28:59,696 --> 00:29:03,026 Yeah, Chris, let's do the running man. 682 00:29:03,027 --> 00:29:06,968 - CHRIS: What? - Yeah. Go running man. 683 00:29:06,969 --> 00:29:08,003 More passion. 684 00:29:08,004 --> 00:29:10,108 Good. One video. 685 00:29:10,109 --> 00:29:12,044 Pop and lock it. Lock and pop it. Go ahead. 686 00:29:12,045 --> 00:29:14,784 Lock and pop. Pop and lock. Okay, good. Cabbage patch? 687 00:29:14,785 --> 00:29:16,186 Yeah. Cabbage patch. 688 00:29:16,187 --> 00:29:17,983 Okay. You've made your point. 689 00:29:17,985 --> 00:29:20,094 I did? Good. Good. Good. 690 00:29:20,095 --> 00:29:22,258 Because it would be a shame to lose 691 00:29:22,260 --> 00:29:25,973 their momentum on just a few small things, yeah? 692 00:29:25,974 --> 00:29:27,809 - Yeah. - Okay, good. 693 00:29:27,810 --> 00:29:29,145 Yes. Take a seat. 694 00:29:29,146 --> 00:29:32,268 Okay, so page one, section eight. 695 00:29:32,270 --> 00:29:34,189 It's unclear whether the total compensation is 696 00:29:34,190 --> 00:29:36,660 calculated based on gross or net revenue. 697 00:29:36,661 --> 00:29:40,269 I think it should be net. 698 00:29:41,203 --> 00:29:43,106 You should have told me your mother was a lawyer. 699 00:29:43,107 --> 00:29:45,044 No, no, no, no. She's not. 700 00:29:45,045 --> 00:29:48,551 She's an independent businesswoman. 701 00:29:48,936 --> 00:29:50,120 That's worse. 702 00:29:50,121 --> 00:29:51,858 Oh, I know. 703 00:29:51,859 --> 00:29:53,083 Do you have any idea 704 00:29:53,085 --> 00:29:54,830 how many criminals recant their confession? 705 00:29:54,831 --> 00:29:56,716 You could have shown him a picture of Dolly Parton, 706 00:29:56,718 --> 00:29:57,902 and he would have said she was there. 707 00:29:57,903 --> 00:29:59,462 Okay, okay. How about the cowboy? 708 00:29:59,464 --> 00:30:01,381 He said he saw a man with a cowboy hat 709 00:30:01,383 --> 00:30:03,174 in the parking lot of this bar. 710 00:30:03,176 --> 00:30:05,427 I'm telling you, this is the psychopath that 711 00:30:05,429 --> 00:30:06,845 killed Russo, I know it. 712 00:30:06,847 --> 00:30:09,347 No, you do not. You have a hunch that you cannot prove. 713 00:30:09,349 --> 00:30:10,428 Okay. Maybe, but you can. 714 00:30:10,429 --> 00:30:12,183 If you look at the traffic cameras. 715 00:30:12,185 --> 00:30:13,433 You know what I can prove, Thony? 716 00:30:13,434 --> 00:30:15,729 I can prove that you fled the hospital the day 717 00:30:15,731 --> 00:30:16,841 Rex Blackley was killed. 718 00:30:16,842 --> 00:30:18,523 I can prove that you lied about 719 00:30:18,525 --> 00:30:20,483 being paged to work that night at the Coliseum. 720 00:30:20,485 --> 00:30:23,278 And I can prove that you are standing there with 721 00:30:23,280 --> 00:30:25,363 a gunshot wound that you asked 722 00:30:25,365 --> 00:30:28,330 your colleague to conceal from the authorities. 723 00:30:28,331 --> 00:30:30,675 Mr. Herman, whatever problems you have with me, 724 00:30:30,677 --> 00:30:33,455 they're no reason to deny justice to Vanessa Sanchez. 725 00:30:33,457 --> 00:30:34,876 So that's what this is about? Justice? 726 00:30:34,877 --> 00:30:36,750 Yeah, and my personal safety. 727 00:30:36,752 --> 00:30:39,836 Romana killed Jorge's first wife, and I'm next in line. 728 00:30:39,838 --> 00:30:41,757 Yeah, okay, I get it, Thony. But here's the thing. 729 00:30:41,758 --> 00:30:43,256 You don't get to use the law only 730 00:30:43,258 --> 00:30:44,797 when it's convenient for you. 731 00:30:44,798 --> 00:30:46,230 You want justice? 732 00:30:46,232 --> 00:30:48,386 Why don't you start by telling me what really happened 733 00:30:48,388 --> 00:30:51,327 to Rex Blackley? 734 00:30:51,544 --> 00:30:54,150 No? 735 00:30:56,253 --> 00:30:58,190 An innocent man is sitting in prison, 736 00:30:58,191 --> 00:31:02,900 Mr. Herman, for a crime he didn't commit. 737 00:31:09,180 --> 00:31:14,591 Jefe, we've had a complication. 738 00:31:16,995 --> 00:31:18,296 Thony... 739 00:31:18,297 --> 00:31:19,628 What the hell is wrong with you? 740 00:31:19,630 --> 00:31:21,403 I begged you, I begged you not 741 00:31:21,404 --> 00:31:23,039 to report my gunshot wound, and you did it anyway. 742 00:31:23,040 --> 00:31:24,883 - Thony... - Let me be clear about something. 743 00:31:24,885 --> 00:31:26,093 I am not your sister. 744 00:31:26,095 --> 00:31:27,430 I'm not some helpless victim. 745 00:31:27,432 --> 00:31:28,846 And I don't need your protection. 746 00:31:28,848 --> 00:31:30,587 - Do you understand? - Oui je comprends. 747 00:31:30,588 --> 00:31:32,258 I also have no idea what you're talking about. 748 00:31:32,259 --> 00:31:33,536 I told you I wouldn't report 749 00:31:33,538 --> 00:31:35,564 your gunshot wound to the police, and I didn't. 750 00:31:35,565 --> 00:31:37,393 - Who did then? - I have no idea. 751 00:31:37,395 --> 00:31:39,270 But if you're done berating me, 752 00:31:39,272 --> 00:31:41,109 I have work to attend to. 753 00:31:41,110 --> 00:31:44,467 Go home, Thony. 754 00:31:54,503 --> 00:31:56,818 So, the ADA is not going to do anything? 755 00:31:56,820 --> 00:31:59,980 No, he just refused to investigate. 756 00:31:59,981 --> 00:32:01,336 Okay, so go to Jorge. 757 00:32:01,338 --> 00:32:04,297 I'm not going to risk anything without proof. 758 00:32:04,299 --> 00:32:07,528 You're right. I don't know what I was thinking here. 759 00:32:07,529 --> 00:32:08,802 Okay, just come home, okay? 760 00:32:08,804 --> 00:32:11,270 Thony, we'll figure it out. We always do. Okay? 761 00:32:11,271 --> 00:32:12,338 I'll see you soon. 762 00:32:12,339 --> 00:32:14,308 - Yeah. - EL DON: Thony! 763 00:32:14,309 --> 00:32:19,319 I'm afraid I need you to come with me now. 764 00:32:29,106 --> 00:32:30,340 Jorge, what's going on? 765 00:32:30,341 --> 00:32:33,480 JORGE: I was hoping you could tell me. 766 00:32:33,481 --> 00:32:34,619 What are you talking about? 767 00:32:34,621 --> 00:32:36,580 I was hoping you could tell me what you were doing 768 00:32:36,582 --> 00:32:39,492 meeting with the assistant district attorney. 769 00:32:39,493 --> 00:32:41,029 He demanded to see me. 770 00:32:41,030 --> 00:32:42,667 A nurse reported my gunshot wound. 771 00:32:42,669 --> 00:32:44,469 We've had his phone tapped for weeks, Thony. 772 00:32:44,470 --> 00:32:46,296 We know you reached out to set up 773 00:32:46,298 --> 00:32:48,744 the meeting in private. 774 00:32:48,745 --> 00:32:51,550 Hola, Thony. 775 00:32:52,652 --> 00:32:56,962 [MACHINERY WHIRRING, MEN SHOUTING] 776 00:33:05,030 --> 00:33:08,570 Hey. Hey. You can't be there. Get down! 777 00:33:08,572 --> 00:33:10,280 - What? What? - You can't be up there. 778 00:33:10,282 --> 00:33:12,967 No, it's not safe. Come on. You can't be here. 779 00:33:12,969 --> 00:33:13,969 You guys should have called me. 780 00:33:13,971 --> 00:33:15,160 - What? - I got to show you this. 781 00:33:15,162 --> 00:33:16,828 Look over here. Right here. 782 00:33:16,830 --> 00:33:20,241 [GRUNTS] 783 00:33:21,377 --> 00:33:22,879 Very important that you start telling 784 00:33:22,880 --> 00:33:24,081 me the truth right now. 785 00:33:24,082 --> 00:33:25,819 Did you tell Joel Herman 786 00:33:25,820 --> 00:33:27,890 about the attack on the Heller facility? 787 00:33:27,891 --> 00:33:29,058 No. 788 00:33:29,059 --> 00:33:33,266 - The device is in position. - Aguanta. Thony? 789 00:33:33,416 --> 00:33:37,059 I didn't tell him about the bombs. 790 00:33:37,409 --> 00:33:40,664 I told him about Ramona. 791 00:33:41,684 --> 00:33:43,420 What about Ramona? 792 00:33:43,421 --> 00:33:44,857 Jorge, abre los ojos. 793 00:33:44,858 --> 00:33:46,293 She's working with the police again. 794 00:33:46,294 --> 00:33:50,101 What did you tell him about Ramona? 795 00:33:53,875 --> 00:33:56,313 Oh! Everybody out! 796 00:33:56,314 --> 00:34:01,272 [ALARM BLARING] 797 00:34:01,992 --> 00:34:04,061 I told him she killed your wife. 798 00:34:04,062 --> 00:34:05,173 Que? 799 00:34:05,175 --> 00:34:06,586 After I got shot, 800 00:34:06,588 --> 00:34:09,671 she talked about watching Vanessa die. 801 00:34:09,673 --> 00:34:10,909 What are you talking about? 802 00:34:10,910 --> 00:34:12,144 [LINE RINGING] 803 00:34:12,146 --> 00:34:14,784 Come on. What are we doing here, fellas? 804 00:34:14,785 --> 00:34:16,285 [PHONE BUZZING] 805 00:34:16,286 --> 00:34:17,622 She was having Vanessa followed. 806 00:34:17,623 --> 00:34:19,291 And when I started to ask questions, 807 00:34:19,292 --> 00:34:20,682 she had the same woman after me. 808 00:34:20,683 --> 00:34:23,566 I sent Alejandra to protect you. 809 00:34:23,568 --> 00:34:27,230 You know what your wife did? She drugged Alejandra so 810 00:34:27,232 --> 00:34:28,644 she could betray us to the police. 811 00:34:28,645 --> 00:34:30,817 JAIME: Sobrino, the cowboy is ready to detonate. 812 00:34:30,819 --> 00:34:33,253 [SPEAKING SPANISH] Jaime. Call Herzick. 813 00:34:33,254 --> 00:34:34,890 Kill Vanessa. 814 00:34:34,891 --> 00:34:36,447 His name was Carl Herzick! 815 00:34:36,449 --> 00:34:38,116 And the day that he gets out of prison, 816 00:34:38,118 --> 00:34:39,244 I will deal with him. 817 00:34:39,246 --> 00:34:41,269 You received a phone call during your run, right? 818 00:34:41,270 --> 00:34:43,788 Cartel business. It was a setup, Jorge. 819 00:34:43,796 --> 00:34:45,540 Why are we even listening to her, Jorge? 820 00:34:45,542 --> 00:34:47,875 I went to the prison. I talked to the driver. 821 00:34:47,877 --> 00:34:49,452 The last thing he remembers 822 00:34:49,453 --> 00:34:52,071 is someone that looks like Ramona. 823 00:34:52,072 --> 00:34:56,799 And a man with a cowboy hat by the truck. 824 00:34:56,801 --> 00:34:59,387 Okay. That's your evidence, Thony? 825 00:34:59,389 --> 00:35:03,808 Really? The memory of a drunk rotting in a prison cell? 826 00:35:03,810 --> 00:35:06,519 Yeah. Alrighty. Executive decision time. 827 00:35:06,520 --> 00:35:08,925 I know it's hard to hear, 828 00:35:08,926 --> 00:35:12,164 but I think deep down, you know I'm telling the truth. 829 00:35:12,165 --> 00:35:16,172 Jorge, okay. How am I supposed to be doing all that 830 00:35:16,173 --> 00:35:18,573 when I was in Ecuador with 831 00:35:18,575 --> 00:35:22,518 General Cortez the night she was killed? 832 00:35:24,389 --> 00:35:27,445 [BEEPS] 833 00:35:30,535 --> 00:35:32,471 You're lying, Ramona. 834 00:35:32,472 --> 00:35:33,741 Que vas a, Jaime. 835 00:35:33,742 --> 00:35:34,924 You couldn't have been in Ecuador 836 00:35:34,926 --> 00:35:36,051 with el general when Vanessa was killed 837 00:35:36,053 --> 00:35:39,003 because I was with him in Juarez. 838 00:36:04,938 --> 00:36:07,441 [SPEAKING SPANISH] 839 00:36:07,442 --> 00:36:08,677 Ramona? 840 00:36:08,678 --> 00:36:10,781 Sobrina, put it down. 841 00:36:10,782 --> 00:36:13,538 No no no. No! 842 00:36:14,824 --> 00:36:17,128 [GROANS] 843 00:36:27,382 --> 00:36:29,145 [GASPS] 844 00:36:29,147 --> 00:36:30,621 Put it down, sobrina. 845 00:36:30,622 --> 00:36:32,605 She's lying to you, Jorge. Stop lying. 846 00:36:32,607 --> 00:36:35,382 You're lying. 847 00:36:52,887 --> 00:36:55,588 RAMONA: She wants... She wants to take you from me. 848 00:36:55,590 --> 00:36:58,710 - Put the gun down now! - Jorge, they're lying to you! 849 00:36:58,711 --> 00:37:00,263 No! 850 00:37:01,428 --> 00:37:06,125 No. Can't you see it? I won't let her take you away from me. 851 00:37:06,126 --> 00:37:08,330 Jorge... 852 00:37:15,378 --> 00:37:17,282 Shh. 853 00:37:32,847 --> 00:37:34,449 No! 854 00:37:34,984 --> 00:37:39,693 [GUNSHOTS] 855 00:37:40,713 --> 00:37:43,333 [GUNSHOTS] 856 00:37:43,334 --> 00:37:44,834 Ah! 857 00:37:58,030 --> 00:37:59,065 [SIREN WAILS] 858 00:37:59,066 --> 00:38:01,319 [OFFICER SHOUTS] 859 00:38:02,439 --> 00:38:04,241 Drop that gun, Jorge. 860 00:38:04,242 --> 00:38:06,948 Aaaah! 861 00:38:10,955 --> 00:38:15,166 Jorge, she took so much already from Violeta. 862 00:38:15,168 --> 00:38:19,307 She took so much. Don't do this. 863 00:38:26,921 --> 00:38:29,476 Cuff him. 864 00:38:31,397 --> 00:38:33,333 Ramona Sanchez, you're under arrest 865 00:38:33,334 --> 00:38:34,903 for the murder of Vanessa Sanchez. 866 00:38:34,904 --> 00:38:36,672 You have the right to remain silent. 867 00:38:36,673 --> 00:38:38,856 Anything you say can and will be used 868 00:38:38,858 --> 00:38:40,193 against you in a court of law. 869 00:38:40,195 --> 00:38:41,277 You have the right to an attorney. 870 00:38:41,279 --> 00:38:42,654 If you cannot afford an attorney, 871 00:38:42,656 --> 00:38:45,124 one will be provided for you. 872 00:38:45,125 --> 00:38:50,636 [WOMAN SINGING] 873 00:39:06,901 --> 00:39:08,970 Hey, good news. D.A. set a hearing for 874 00:39:08,972 --> 00:39:10,607 Carl's case first thing tomorrow. 875 00:39:10,608 --> 00:39:11,849 With a little bit of luck, 876 00:39:11,851 --> 00:39:13,424 he'll be out of jail by the end of the week. 877 00:39:13,426 --> 00:39:16,486 Okay. So you were able to find evidence after all? 878 00:39:16,487 --> 00:39:18,022 After our chit chat, 879 00:39:18,023 --> 00:39:20,694 my office pulled traffic cam footage which showed 880 00:39:20,695 --> 00:39:22,942 Ramona Sanchez and a fella in 881 00:39:22,944 --> 00:39:25,771 a cowboy hat driving Carl's car before the accident. 882 00:39:25,772 --> 00:39:27,532 You were right, Thony. 883 00:39:27,534 --> 00:39:29,713 If I'm free to go, I have two kids waiting at home. 884 00:39:29,714 --> 00:39:31,482 Absolutely. Go, please. 885 00:39:31,483 --> 00:39:33,153 - Okay. Thank you. - Thank you. 886 00:39:33,154 --> 00:39:36,409 - Thank you. - You're welcome. 887 00:39:40,234 --> 00:39:43,390 Oh, wow. 888 00:39:43,841 --> 00:39:45,544 Did you guys build this? 889 00:39:45,545 --> 00:39:46,980 - Yep. - Yep. 890 00:39:46,981 --> 00:39:48,216 - Wow. - Yep. 891 00:39:48,217 --> 00:39:49,220 That's good. 892 00:39:49,222 --> 00:39:50,388 - Thony? - Yeah. 893 00:39:50,390 --> 00:39:51,931 Where's Daddy? 894 00:39:51,933 --> 00:39:55,463 Um, your dad is talking to the police. 895 00:39:55,464 --> 00:39:57,101 Did he do something bad? 896 00:39:57,102 --> 00:39:59,812 No, no, no, no, no, no, he's just answering questions, 897 00:39:59,814 --> 00:40:01,309 and then he'll be back. 898 00:40:01,310 --> 00:40:04,314 Can I stay here until then? 899 00:40:04,315 --> 00:40:06,119 Of course you can, sweetheart. 900 00:40:06,120 --> 00:40:07,488 I'll tell you what. 901 00:40:07,490 --> 00:40:10,326 How about I get some of Titi Fi's champorado? 902 00:40:10,327 --> 00:40:12,531 - Yes! - Yes? You'd like that? 903 00:40:12,532 --> 00:40:13,784 Okay. I'll be right back. 904 00:40:13,786 --> 00:40:16,307 Champorado. 905 00:40:28,898 --> 00:40:31,469 [CELLPHONE BUZZING] 906 00:40:31,470 --> 00:40:33,874 HELLER: Got to hand it to you, Mr. Sanchez. 907 00:40:33,875 --> 00:40:36,579 You're a man of your word. 908 00:40:36,580 --> 00:40:39,152 What do you want, Samuel? 909 00:40:39,153 --> 00:40:41,957 I don't believe you'll give me what I want, 910 00:40:41,958 --> 00:40:43,939 but I'll settle for a ceasefire leading to 911 00:40:43,941 --> 00:40:47,468 a mutually dissatisfying compromise. 912 00:40:47,469 --> 00:40:51,627 Shall we set up a meeting? 913 00:40:53,214 --> 00:40:56,252 Some place public. 914 00:40:56,253 --> 00:40:59,409 You come alone. 915 00:40:59,894 --> 00:41:03,032 There's a log in Sunset Park. 916 00:41:03,033 --> 00:41:06,539 It's like a portal to another world. 917 00:41:06,540 --> 00:41:09,678 I'll see you there. Sunday, 5:00 p.m. 918 00:41:09,679 --> 00:41:11,135 I'll be there. 919 00:41:11,137 --> 00:41:13,153 And, Jorge. 920 00:41:13,154 --> 00:41:16,659 This is the only olive branch I am offering. 921 00:41:16,660 --> 00:41:18,434 If there is even a hiccup, 922 00:41:18,436 --> 00:41:21,185 I will see to it that your life devolves into a chaos, 923 00:41:21,187 --> 00:41:25,662 destroying everything you hold dear. 924 00:41:25,711 --> 00:41:28,819 See you at the park. 925 00:41:31,791 --> 00:41:35,748 [SCREAMS] 926 00:41:44,081 --> 00:41:46,719 That Jay thought he was so slick. 927 00:41:46,721 --> 00:41:50,293 But look. 10% down from 35. 928 00:41:50,294 --> 00:41:51,294 - Wow. - Yeah. 929 00:41:51,296 --> 00:41:53,448 That's great, Fi. 930 00:41:53,450 --> 00:41:56,439 Hey. What's up? What's wrong? 931 00:41:56,440 --> 00:41:58,309 You won, Thony. 932 00:41:58,310 --> 00:42:01,227 Nobody believed you. Not even me. I thought you were crazy. 933 00:42:01,229 --> 00:42:02,786 But Ramona, 934 00:42:02,787 --> 00:42:05,491 she's back in prison where she belongs now. 935 00:42:05,492 --> 00:42:07,027 I know, it's just, uh. 936 00:42:07,028 --> 00:42:09,031 It's just the look on Jorge's face. 937 00:42:09,032 --> 00:42:11,903 I can't get it out of my head. 938 00:42:11,904 --> 00:42:16,847 I mean, uh... 939 00:42:16,848 --> 00:42:19,184 You did what you had to, Thony. 940 00:42:19,185 --> 00:42:23,444 I'll... I'll give you two a moment, okay? 941 00:42:26,700 --> 00:42:31,342 I just wanted to thank you for... 942 00:42:31,343 --> 00:42:34,482 For showing me the truth. 943 00:42:34,483 --> 00:42:36,953 I'm sorry. 944 00:42:36,954 --> 00:42:40,761 I also wanted to ask if, um... 945 00:42:40,762 --> 00:42:44,238 If Violeta can stay with you here for a while. 946 00:42:44,240 --> 00:42:47,207 For a while? No, Jorge. 947 00:42:47,208 --> 00:42:49,678 If you trust me, you walk into this house, 948 00:42:49,679 --> 00:42:50,860 you take your daughter... 949 00:42:50,862 --> 00:42:54,167 I'm no good to her, Thony. 950 00:42:54,322 --> 00:42:57,127 Not tonight. 951 00:42:57,428 --> 00:43:00,567 Not until the cowboy is dead. 952 00:43:00,568 --> 00:43:04,827 Violeta needs you, Jorge. 953 00:43:17,298 --> 00:43:22,298 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 66876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.