Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,385 --> 00:00:11,718
MAN: Hyah!
2
00:00:11,719 --> 00:00:13,136
Hyah!
3
00:00:20,266 --> 00:00:22,892
Tales of Wells Fargo.
4
00:01:05,790 --> 00:01:06,915
JIM: A Wells Fargo man
5
00:01:06,956 --> 00:01:08,081
does a lot of traveling
6
00:01:08,082 --> 00:01:09,373
in the course of his work.
7
00:01:09,420 --> 00:01:11,212
Sometimes it's...
8
00:01:11,253 --> 00:01:13,419
shank's mare,
sometimes by stagecoach,
9
00:01:13,420 --> 00:01:14,921
and sometimes it's first class
10
00:01:14,954 --> 00:01:16,497
all the way.
11
00:01:16,538 --> 00:01:18,246
Whatever the means,
I'm always glad
12
00:01:18,288 --> 00:01:19,663
when I'm headed home.
13
00:01:32,254 --> 00:01:33,797
JIM: This is mine as far
14
00:01:33,838 --> 00:01:35,755
as the eye can see.
15
00:01:35,756 --> 00:01:37,090
I'm gonna settle down here
16
00:01:37,131 --> 00:01:38,756
when I retire.
17
00:01:38,757 --> 00:01:39,924
Don't get the idea
18
00:01:39,927 --> 00:01:41,635
I'm bragging about its size.
19
00:01:41,676 --> 00:01:43,052
Pleasant Valley is pretty small
20
00:01:43,094 --> 00:01:44,922
compared to the others around,
21
00:01:44,923 --> 00:01:46,922
but it's big enough for me.
22
00:01:46,923 --> 00:01:48,899
And it's near enough
to the Wells Fargo headquarters
23
00:01:48,923 --> 00:01:49,921
so they can reach me
24
00:01:49,922 --> 00:01:51,546
in an emergency.
25
00:01:51,588 --> 00:01:52,671
I don't mind telling you
26
00:01:52,713 --> 00:01:54,505
I enjoy it here.
27
00:01:54,599 --> 00:01:57,141
The weekends I get
every once in a while,
28
00:01:57,183 --> 00:01:59,308
the vacations coming up,
29
00:01:59,350 --> 00:02:01,308
the first one
in more than five years.
30
00:02:35,645 --> 00:02:36,936
PEDRO: Mr. Hardie.
31
00:02:36,937 --> 00:02:38,020
Mr. Hardie.
32
00:02:38,062 --> 00:02:39,187
Well, hello, Pedro.
33
00:02:39,229 --> 00:02:40,270
What are you doing over here?
34
00:02:40,279 --> 00:02:41,571
Where's Arturo?
35
00:02:41,613 --> 00:02:43,072
Oh, they're rounding up
some cattle
36
00:02:43,113 --> 00:02:45,280
that got away in the west field.
37
00:02:45,322 --> 00:02:46,739
Wait till you see him.
38
00:02:48,239 --> 00:02:49,739
See who?
Arturo?
39
00:02:49,740 --> 00:02:51,739
No, no, the new colt,
40
00:02:51,740 --> 00:02:53,074
big and strong
41
00:02:53,115 --> 00:02:54,699
like his momma.
42
00:02:54,772 --> 00:02:56,230
How is she?
Oh, don't you worry
43
00:02:56,271 --> 00:02:57,480
nothing about her.
44
00:02:57,522 --> 00:02:58,980
Come, Mr. Hardie,
you'll see.
45
00:03:11,853 --> 00:03:12,853
What do you think?
46
00:03:14,760 --> 00:03:16,260
JIM: Golly,
that's something, huh?
47
00:03:16,302 --> 00:03:17,927
PEDRO: A real something.
48
00:03:17,928 --> 00:03:20,053
He's smart like a fox.
49
00:03:25,605 --> 00:03:26,771
It's a little early for company,
50
00:03:26,772 --> 00:03:27,815
isn't it?
51
00:03:29,561 --> 00:03:30,895
Anybody home?
52
00:03:30,937 --> 00:03:32,604
JIM: Oh, is that you,
Clete? Come in.
53
00:03:32,646 --> 00:03:34,729
Come in here, look at this colt.
54
00:03:34,770 --> 00:03:35,770
Morning, men.
55
00:03:37,437 --> 00:03:38,936
Why, that's your old race mare,
56
00:03:38,937 --> 00:03:40,896
isn't it?
You bet.
57
00:03:40,936 --> 00:03:42,894
Say, that's a nice colt.
58
00:03:43,936 --> 00:03:45,019
Nice looking shoulders
59
00:03:45,057 --> 00:03:46,431
and hips.
60
00:03:46,432 --> 00:03:47,932
Yes, sir, mighty nice.
61
00:03:47,933 --> 00:03:48,992
Looks like you got yourself
62
00:03:49,016 --> 00:03:50,934
a racehorse, Jim.
63
00:03:50,950 --> 00:03:52,448
Could be.
64
00:03:52,449 --> 00:03:53,842
But you didn't come
all the way out here
65
00:03:53,866 --> 00:03:55,574
just to tell me
what you think of this colt.
66
00:03:55,575 --> 00:03:57,909
Oh, no, no, I got
a telegram for you.
67
00:03:57,950 --> 00:03:59,950
It's my vacation.
68
00:03:59,998 --> 00:04:01,081
I don't write 'em, Jim.
69
00:04:01,082 --> 00:04:02,624
I just deliver.
70
00:04:02,665 --> 00:04:04,059
You know, the world
don't stop just because
71
00:04:04,083 --> 00:04:06,291
some folks is taken life easy.
72
00:04:06,373 --> 00:04:07,790
I suppose not.
73
00:04:12,498 --> 00:04:13,498
Bad trouble?
74
00:04:17,253 --> 00:04:18,670
Shotgun guard and a driver
75
00:04:18,712 --> 00:04:20,587
were killed
on the Rutherford run.
76
00:04:20,619 --> 00:04:22,910
They got the payroll
from the new lumber mill.
77
00:04:22,911 --> 00:04:24,703
Who did the job?
78
00:04:24,750 --> 00:04:25,750
Who knows?
79
00:04:28,209 --> 00:04:29,584
Gonna have to leave
again, Pedro.
80
00:04:30,955 --> 00:04:32,872
You and Arturo
81
00:04:32,914 --> 00:04:34,372
keep an eye
on this little feller
82
00:04:34,419 --> 00:04:35,919
till I get back.
83
00:04:35,920 --> 00:04:37,669
Yes, sir,
Mr. Hardie.
84
00:04:37,711 --> 00:04:39,003
I'll hope he is still a colt
85
00:04:39,045 --> 00:04:40,245
when you come back home again.
86
00:04:42,337 --> 00:04:43,920
I hope so too.
87
00:04:54,641 --> 00:04:56,558
JIM: It was a light run.
88
00:04:56,600 --> 00:04:58,101
Traffic usually scares off
89
00:04:58,142 --> 00:04:59,767
after a holdup.
90
00:04:59,808 --> 00:05:01,183
And we carried the replacement
91
00:05:01,225 --> 00:05:03,101
payroll to the mill.
92
00:05:03,143 --> 00:05:04,950
Inside was a cattle buyer
93
00:05:04,951 --> 00:05:06,618
named Bolton.
94
00:05:06,660 --> 00:05:08,618
The other passenger was a lady.
95
00:05:08,660 --> 00:05:10,535
A very special kind.
96
00:05:10,548 --> 00:05:12,132
She was a doctor.
97
00:05:12,174 --> 00:05:15,342
Her name was Alice MacCauley.
98
00:05:15,390 --> 00:05:17,264
DR. ALICE: I can well believe
all I've heard,
99
00:05:17,265 --> 00:05:18,682
passengers having
their ribs broken
100
00:05:18,724 --> 00:05:19,933
in these coaches.
101
00:05:19,939 --> 00:05:21,855
BOLTON: Yes, ma'am.
And legs too,
102
00:05:21,897 --> 00:05:22,980
right, Hardie?
103
00:05:23,022 --> 00:05:24,523
JIM: You bet.
104
00:05:24,556 --> 00:05:25,848
Oh, in fact, there's some talk
105
00:05:25,890 --> 00:05:27,598
about the company
was going to put
106
00:05:27,599 --> 00:05:28,908
a doctor on every run,
just to patch up
107
00:05:28,932 --> 00:05:29,932
the passengers.
108
00:05:29,970 --> 00:05:31,553
DR. ALICE: What?
109
00:05:31,594 --> 00:05:33,595
The trouble with that was
they didn't have anybody
110
00:05:33,637 --> 00:05:34,967
to patch up the doctor.
111
00:05:38,968 --> 00:05:39,968
MAN: Hyah!
112
00:05:42,601 --> 00:05:44,268
Hyah! Hyah!
113
00:05:51,820 --> 00:05:52,945
Hyah!
114
00:05:57,189 --> 00:05:59,314
I'm sorry.
115
00:05:59,315 --> 00:06:00,399
I'd be glad to see the end
116
00:06:00,439 --> 00:06:02,147
of this country.
117
00:06:02,148 --> 00:06:03,773
Indians, outlaws,
118
00:06:03,815 --> 00:06:04,815
drunks, gamblers,
119
00:06:04,861 --> 00:06:06,695
and dance-hall girls,
120
00:06:06,736 --> 00:06:08,945
bad roads, and worse food.
121
00:06:08,987 --> 00:06:11,272
We need doctors out here, ma'am.
122
00:06:11,273 --> 00:06:12,541
In fact, we need them
a little worse
123
00:06:12,565 --> 00:06:14,024
than they do back East.
124
00:06:14,066 --> 00:06:15,416
That's what I thought
when Frank and I
125
00:06:15,440 --> 00:06:17,525
came out here last year...
126
00:06:17,566 --> 00:06:19,399
Become an expert
on gunshot wounds
127
00:06:19,445 --> 00:06:21,112
and broken heads.
128
00:06:21,113 --> 00:06:22,612
I've learned to stitch up
a knife slash
129
00:06:22,613 --> 00:06:25,030
as neat as a handkerchief hem.
130
00:06:25,073 --> 00:06:26,697
I've saved the lives
of half a dozen
131
00:06:26,739 --> 00:06:27,948
worthless murderers.
132
00:06:29,784 --> 00:06:32,534
I couldn't even save
my own husband's life.
133
00:06:32,575 --> 00:06:35,076
The way I understand it,
it was an accident.
134
00:06:35,122 --> 00:06:37,372
And an accident
can happen anywhere.
135
00:06:37,413 --> 00:06:38,747
I'm going straight to Boston.
136
00:06:38,789 --> 00:06:40,126
I don't care
if I ever hear of this end
137
00:06:40,150 --> 00:06:41,274
of the country again.
138
00:06:41,275 --> 00:06:42,901
And what about the people here
139
00:06:42,943 --> 00:06:44,275
who need you?
140
00:06:44,276 --> 00:06:46,610
You just walk off
and leave them, huh?
141
00:06:46,686 --> 00:06:48,162
DR. ALICE: If you knew me
better, Mr. Hardie,
142
00:06:48,186 --> 00:06:49,811
you'd know
I never change my mind.
143
00:06:51,818 --> 00:06:54,068
Then I feel sorry
for you, ma'am.
144
00:07:10,228 --> 00:07:11,228
Here they come.
145
00:07:13,478 --> 00:07:14,728
And here we go.
146
00:07:16,647 --> 00:07:18,231
MAN: Hyah!
147
00:07:18,273 --> 00:07:19,314
Hyah!
148
00:07:21,976 --> 00:07:23,143
Hyah!
149
00:07:41,438 --> 00:07:43,119
CLETE: Take it easy,
Hardie. It's a holdup.
150
00:07:45,704 --> 00:07:48,121
Don't make any sudden moves.
151
00:07:48,163 --> 00:07:50,447
The lady here
don't take to violence.
152
00:07:52,948 --> 00:07:54,906
Hyah! Hyah!
153
00:08:05,643 --> 00:08:06,726
Hyah! Hyah!
154
00:08:19,238 --> 00:08:21,145
MAN: Hold up,
driver.
155
00:08:24,784 --> 00:08:25,826
Hyah!
156
00:08:58,764 --> 00:09:00,140
Doctoring you is waste of time,
157
00:09:00,204 --> 00:09:01,495
Mr. Hardie.
A bullet
158
00:09:01,496 --> 00:09:03,454
will get you sooner or later.
159
00:09:03,496 --> 00:09:04,913
Maybe.
160
00:09:04,915 --> 00:09:07,415
Lucky thing for me though
you were along.
161
00:09:07,457 --> 00:09:09,874
It's not that bad.
It was just a scratch.
162
00:09:09,928 --> 00:09:12,303
I buried Tom,
Mr. Hardie.
163
00:09:12,345 --> 00:09:14,345
If you're all through, Doc,
we'll get moving.
164
00:09:14,387 --> 00:09:15,512
The next stop's Rutherford.
165
00:09:15,582 --> 00:09:18,249
We'll spend the night there.
166
00:09:18,291 --> 00:09:20,332
We'll leave first thing
in the morning.
167
00:09:20,383 --> 00:09:21,425
You can catch the train
168
00:09:21,466 --> 00:09:23,050
out of Granite City.
169
00:09:37,799 --> 00:09:40,341
The accommodations
are pretty good here, ma'am.
170
00:09:40,426 --> 00:09:41,759
I'll go check in at the office
171
00:09:41,801 --> 00:09:43,051
and see you a little later on.
172
00:09:43,093 --> 00:09:44,177
Thank you.
173
00:09:51,967 --> 00:09:53,384
That does it, Sam.
174
00:09:53,426 --> 00:09:54,885
I'll take care of the horse
and see you later.
175
00:09:54,888 --> 00:09:56,139
All right, Jack.
176
00:09:56,180 --> 00:09:57,597
Hi, boy.
Hello, Sam.
177
00:09:57,639 --> 00:09:58,806
Sheriff.
Howdy, Jim.
178
00:09:58,848 --> 00:10:00,389
Heard you got a little trouble.
179
00:10:00,462 --> 00:10:01,838
A little bit.
You got any idea
180
00:10:01,880 --> 00:10:03,005
at all who pulled that job?
181
00:10:03,046 --> 00:10:04,337
No.
182
00:10:04,338 --> 00:10:05,335
They haven't seen
the last of me,
183
00:10:05,336 --> 00:10:06,460
you can bet on that.
184
00:10:06,502 --> 00:10:07,503
Come on in the office.
185
00:10:14,045 --> 00:10:16,254
You know what strikes me
is how many good men
186
00:10:16,263 --> 00:10:18,139
have died so the...
187
00:10:18,180 --> 00:10:20,264
mail and the passengers,
and the valuables
188
00:10:20,338 --> 00:10:22,463
can reach
their destination all right,
189
00:10:22,505 --> 00:10:23,505
and how little most folks
190
00:10:23,547 --> 00:10:24,548
appreciate it.
191
00:10:26,130 --> 00:10:27,839
We had to bury Tom
a little while ago.
192
00:10:29,339 --> 00:10:30,798
You think any man
at that lumber mill
193
00:10:30,837 --> 00:10:32,005
is gonna think of Tom
194
00:10:32,045 --> 00:10:33,337
and the other two men that died
195
00:10:33,379 --> 00:10:34,463
just so they could collect
196
00:10:34,502 --> 00:10:35,503
their paychecks?
197
00:10:37,044 --> 00:10:39,667
Them road agents
is getting smarter.
198
00:10:39,668 --> 00:10:41,501
They figured if they lived
through the first payroll
199
00:10:41,502 --> 00:10:43,003
we'd come through
with another one.
200
00:10:43,043 --> 00:10:44,044
They were right.
201
00:10:45,376 --> 00:10:46,519
This time, they had a man right
202
00:10:46,543 --> 00:10:47,667
in the coach with me.
203
00:10:47,668 --> 00:10:50,169
They did?
What did he look like?
204
00:10:52,380 --> 00:10:53,838
Tall sort of a fellow,
205
00:10:53,839 --> 00:10:56,714
rather nice looking,
about 30 years of age.
206
00:10:56,751 --> 00:10:59,669
Wore a big mustache
that covered most of his mouth.
207
00:10:59,676 --> 00:11:01,236
SAM: Well, if it wasn't
for that mustache,
208
00:11:01,260 --> 00:11:03,760
I'd say it might be
Harry Edwards.
209
00:11:03,802 --> 00:11:06,136
Wait a minute. Was he
a thin, long-faced fellow?
210
00:11:07,714 --> 00:11:10,798
Yeah. Yeah,
you might say that.
211
00:11:10,847 --> 00:11:12,180
Harry Edwards, is that that bird
212
00:11:12,181 --> 00:11:14,806
that calls himself
The El Paso Kid?
213
00:11:14,840 --> 00:11:16,007
He had a dodger on him
214
00:11:16,008 --> 00:11:18,300
a couple of days ago.
Yeah.
215
00:11:18,341 --> 00:11:19,757
We had word from Granite City
216
00:11:19,807 --> 00:11:22,182
that he was there two,
three weeks back.
217
00:11:22,183 --> 00:11:23,516
JIM: El Paso Kid.
218
00:11:25,013 --> 00:11:27,014
Every outlaw or would-be outlaw
219
00:11:27,054 --> 00:11:28,763
since the Billy
the Kid popped up,
220
00:11:28,805 --> 00:11:30,514
called himself
the something or other kid.
221
00:11:30,561 --> 00:11:31,852
The Texas Kid,
222
00:11:31,853 --> 00:11:33,351
The New Mexico Kid.
Every...
223
00:11:33,352 --> 00:11:34,686
SAM: I know
I had it somewhere.
224
00:11:34,721 --> 00:11:35,845
There.
225
00:11:35,846 --> 00:11:36,888
Recognize him?
226
00:11:38,555 --> 00:11:40,513
JIM: You bet.
227
00:11:40,566 --> 00:11:41,650
That's him all right
228
00:11:41,692 --> 00:11:42,734
without his mustache.
229
00:11:44,026 --> 00:11:45,182
How do you like that,
230
00:11:45,183 --> 00:11:46,681
sitting right
in the coach with him!
231
00:11:46,682 --> 00:11:47,867
You're lucky you're still alive.
232
00:11:47,891 --> 00:11:49,516
Could have reached out
and grabbed him,
233
00:11:49,564 --> 00:11:50,856
But I let him get away.
234
00:11:50,898 --> 00:11:51,856
Well, don't get upset about it.
235
00:11:51,898 --> 00:11:52,856
That's all over now.
236
00:11:52,898 --> 00:11:54,231
Ay yai yai.
237
00:11:54,273 --> 00:11:55,565
I'd ask you home to supper, Jim,
238
00:11:55,602 --> 00:11:56,977
but, well,
239
00:11:57,019 --> 00:11:58,894
Ella ain't feeling so good.
240
00:11:58,935 --> 00:12:00,179
What's the matter with Ella?
241
00:12:00,180 --> 00:12:01,805
She's expecting any minute.
242
00:12:01,847 --> 00:12:03,680
Boy, it's been rough.
243
00:12:03,681 --> 00:12:05,014
I'm sorry to hear that, Sam.
244
00:12:05,061 --> 00:12:06,853
I mean, I'm not sorry
she's expecting.
245
00:12:06,854 --> 00:12:08,937
I'm sorry it's been so rough.
246
00:12:08,979 --> 00:12:10,104
Doc Harrison is out of town.
247
00:12:10,143 --> 00:12:11,435
There was a mine explosion
248
00:12:11,476 --> 00:12:12,536
over at Tedrow.
He's been gone
249
00:12:12,560 --> 00:12:13,768
a couple of days.
250
00:12:13,810 --> 00:12:15,935
Oh, she'll be all right, Sam.
251
00:12:15,985 --> 00:12:17,193
Say.
252
00:12:17,194 --> 00:12:18,944
By golly, you're in luck.
253
00:12:18,986 --> 00:12:20,123
That other passenger
on the coach
254
00:12:20,147 --> 00:12:21,188
was a doctor.
255
00:12:21,189 --> 00:12:23,022
No. Doggone.
256
00:12:23,023 --> 00:12:24,689
Dr. Alice MacCauley.
257
00:12:24,740 --> 00:12:25,823
Alice,
258
00:12:25,865 --> 00:12:26,990
a lady doctor?
259
00:12:27,032 --> 00:12:29,158
You bet.
Patched my shoulder up
260
00:12:29,200 --> 00:12:30,494
just like patching a quilt.
261
00:12:30,495 --> 00:12:32,327
A lady doctor.
262
00:12:32,328 --> 00:12:33,579
Next thing, they'll be having
263
00:12:33,620 --> 00:12:35,912
female Wells Fargo agents.
264
00:12:35,997 --> 00:12:37,538
By golly, I hope you're right.
265
00:12:37,539 --> 00:12:38,640
Yeah, I'm gonna do the hiring
266
00:12:38,664 --> 00:12:39,706
and firing if they do.
267
00:12:48,861 --> 00:12:50,485
JIM: Tell Ella hello
for me, Sam.
268
00:12:50,535 --> 00:12:51,845
I'm gonna take off
in the morning and see
269
00:12:51,869 --> 00:12:53,745
if I can find this...
270
00:12:53,786 --> 00:12:55,870
El Paso Kid as he calls himself.
271
00:12:55,914 --> 00:12:57,039
Thank you and good luck
272
00:12:57,080 --> 00:12:58,206
to you, Jim.
And good night,
273
00:12:58,247 --> 00:12:59,581
Sheriff.
SHERIFF: Good night, Sam.
274
00:13:08,029 --> 00:13:09,112
BEN: What do
you think, Kid?
275
00:13:09,154 --> 00:13:10,987
Will he make it?
276
00:13:11,037 --> 00:13:12,038
I don't know.
277
00:13:16,877 --> 00:13:18,717
The fever won't go
'till we get the bullet out.
278
00:13:19,882 --> 00:13:21,341
He needs the doctor, Ben,
279
00:13:21,382 --> 00:13:22,674
and quick.
280
00:13:22,716 --> 00:13:24,216
Ain't there one in Rutherford.
281
00:13:24,217 --> 00:13:25,925
Yeah, old Doc Harrison.
282
00:13:27,298 --> 00:13:28,339
Let's go.
283
00:13:44,210 --> 00:13:45,627
Doctor, I'll be leaving
in the morning,
284
00:13:45,638 --> 00:13:46,846
and chances are...
285
00:13:46,847 --> 00:13:48,513
I won't get a chance to see you.
286
00:13:48,514 --> 00:13:49,973
I'd like to ask a favor of you.
287
00:13:50,019 --> 00:13:51,186
DR. ALICE: Yes.
288
00:13:51,227 --> 00:13:52,851
The wife of our manager
is expecting
289
00:13:52,852 --> 00:13:54,728
a baby, and Dr. Harrison's
290
00:13:54,804 --> 00:13:57,054
out of town on another case.
291
00:13:57,055 --> 00:13:58,763
I was wondering if you could
292
00:13:58,804 --> 00:14:00,507
stop by and look in on her.
293
00:14:00,508 --> 00:14:03,175
You know I have to catch
that train.
294
00:14:03,176 --> 00:14:04,634
JIM: It will only take a minute.
295
00:14:04,725 --> 00:14:06,224
And I was thinking that
296
00:14:06,225 --> 00:14:07,266
if the baby should happen
297
00:14:07,308 --> 00:14:09,142
to come a little early,
298
00:14:09,184 --> 00:14:10,601
if there were
complications that...
299
00:14:10,647 --> 00:14:11,897
I'm taking that train.
300
00:14:14,481 --> 00:14:15,813
Do you hate us so badly
301
00:14:15,856 --> 00:14:17,148
that you'd let a woman die
302
00:14:17,190 --> 00:14:19,398
just because you lost
your husband?
303
00:14:19,399 --> 00:14:21,066
I'm sorry you don't understand,
304
00:14:21,073 --> 00:14:22,448
Mr. Hardie.
305
00:14:22,490 --> 00:14:23,740
JIM: I can understand
your grief
306
00:14:23,782 --> 00:14:25,356
of losing the man you love,
307
00:14:25,357 --> 00:14:27,356
but I can't understand
your self-pity
308
00:14:27,357 --> 00:14:29,858
and your selfishness.
309
00:14:29,891 --> 00:14:31,183
Maybe it's just well I don't.
310
00:14:33,391 --> 00:14:34,975
Good night, Doctor.
311
00:14:35,021 --> 00:14:36,396
Sleep well.
312
00:14:49,367 --> 00:14:50,367
Keep an eye out.
313
00:14:55,402 --> 00:14:56,402
WOMAN: I'm coming.
314
00:14:58,445 --> 00:14:59,612
Yes?
315
00:14:59,656 --> 00:15:00,905
Is the doctor in, ma'am?
316
00:15:00,906 --> 00:15:02,738
No, I'm sorry.
He's out of town.
317
00:15:02,739 --> 00:15:04,448
If you could, come back
in the morning.
318
00:15:04,490 --> 00:15:06,782
No. That might be
too late.
319
00:15:06,825 --> 00:15:08,242
It's my brother.
320
00:15:08,243 --> 00:15:09,451
He's in a bad way.
Oh.
321
00:15:09,493 --> 00:15:10,701
I am sorry.
322
00:15:11,742 --> 00:15:12,825
Yeah.
323
00:15:22,036 --> 00:15:23,036
BEN: Well?
324
00:15:26,779 --> 00:15:28,029
Ben,
325
00:15:28,030 --> 00:15:29,256
get a buckboard
and meet me in the alley
326
00:15:29,280 --> 00:15:30,822
back at the hotel.
327
00:15:40,204 --> 00:15:41,704
JIM: I never felt so sorry
for anyone
328
00:15:41,746 --> 00:15:43,163
in all in my life.
329
00:15:43,205 --> 00:15:44,705
She knew she was wrong,
330
00:15:44,748 --> 00:15:47,538
acting against
her doctor's oath.
331
00:15:47,539 --> 00:15:48,831
But when she spoke as she did,
332
00:15:48,873 --> 00:15:50,540
she wasn't a doctor,
333
00:15:50,594 --> 00:15:51,928
she was a frightened woman.
334
00:16:02,220 --> 00:16:03,553
Don't fight me, Doc.
335
00:16:13,507 --> 00:16:14,952
JIM: What's the matter,
Sam? You look like
336
00:16:14,976 --> 00:16:16,935
you've been shot.
Oh, Jim, it's Ella.
337
00:16:16,976 --> 00:16:18,477
She's in bad pain
and Doc Harrison
338
00:16:18,518 --> 00:16:19,769
isn't in town.
You suppose
339
00:16:19,807 --> 00:16:21,367
that the lady doctor
could come and help?
340
00:16:21,391 --> 00:16:23,225
Let's see.
341
00:16:42,561 --> 00:16:43,562
JIM: Dr. Alice?
342
00:16:48,102 --> 00:16:49,228
SAM: She must be here.
343
00:16:51,728 --> 00:16:53,228
Dr. Alice?
344
00:16:53,229 --> 00:16:54,229
ALICE: Help!
345
00:16:55,795 --> 00:16:56,878
Help!
346
00:17:02,673 --> 00:17:04,007
JIM: They got her
on a buckboard.
347
00:17:16,428 --> 00:17:17,637
What's the rush?
348
00:17:17,678 --> 00:17:18,905
JIM: They just kidnapped
Dr. Alice.
349
00:17:18,929 --> 00:17:20,220
They what?
350
00:17:20,294 --> 00:17:21,686
The man I shot
in the holdup must be
351
00:17:21,710 --> 00:17:23,126
in a bad way and need a doctor.
352
00:17:23,127 --> 00:17:24,711
What about Ella?
She might die, Jim.
353
00:17:26,037 --> 00:17:27,162
Go get Dr. Harrison's
wife.
354
00:17:27,204 --> 00:17:28,995
She ought to know something.
355
00:17:29,037 --> 00:17:30,964
Well, if your guess is right,
they'll be taking her out
356
00:17:30,988 --> 00:17:32,339
to their hideout,
and they'll never
357
00:17:32,363 --> 00:17:33,464
let her loose, not that gang.
358
00:17:33,488 --> 00:17:34,915
They've got to.
359
00:17:34,916 --> 00:17:36,350
Well, they haven't
got much of a start.
360
00:17:36,374 --> 00:17:37,790
Reckon out to organize a posse?
361
00:17:37,791 --> 00:17:39,083
No. No.
362
00:17:39,124 --> 00:17:41,166
There's too many men,
too much noise.
363
00:17:41,282 --> 00:17:42,991
If they hear us,
they might spook.
364
00:17:43,033 --> 00:17:44,033
They might even kill her.
365
00:17:45,528 --> 00:17:47,196
One man might have a chance.
366
00:17:47,236 --> 00:17:48,778
Now, look.
The Kid is sneaky.
367
00:17:48,779 --> 00:17:50,279
You watch him.
He might bushwhack you.
368
00:17:50,347 --> 00:17:52,098
He will if he gets a chance.
369
00:17:52,138 --> 00:17:54,138
If I'm not back in the morning,
then you come looking, huh.
370
00:17:54,139 --> 00:17:55,223
All right.
371
00:18:01,102 --> 00:18:02,728
Everything was coming my way.
372
00:18:02,770 --> 00:18:04,269
The moon was bright.
373
00:18:04,270 --> 00:18:06,062
And the buckboard
left a clear trail.
374
00:18:25,941 --> 00:18:27,941
JIM: They were sure worried
about that wounded man.
375
00:18:29,149 --> 00:18:30,316
Taken to their horses.
376
00:18:43,707 --> 00:18:44,707
It's us, Nate.
377
00:18:49,631 --> 00:18:50,799
How's Dobie?
378
00:18:50,840 --> 00:18:52,924
NATE: Alive.
That's about all.
379
00:18:52,966 --> 00:18:54,632
Who's she?
380
00:18:54,637 --> 00:18:55,638
HARRY: Climb down, Doc.
381
00:18:58,179 --> 00:18:59,388
Ben, stand guard here.
382
00:18:59,429 --> 00:19:01,097
You get on down the trail.
383
00:19:01,133 --> 00:19:03,132
We didn't hear nothing
but a posse might be coming.
384
00:19:03,133 --> 00:19:05,128
Come on, move.
385
00:19:05,129 --> 00:19:06,754
Come on, Doc.
You got work to do.
386
00:19:15,684 --> 00:19:16,809
There's your patient, doc.
387
00:19:16,850 --> 00:19:17,934
Get to it.
388
00:19:17,976 --> 00:19:19,017
I told you I wouldn't.
389
00:19:20,732 --> 00:19:22,453
You will take care of him
or I swear I'll...
390
00:19:23,940 --> 00:19:25,898
I won't make him well
so he can go on killing
391
00:19:25,899 --> 00:19:27,481
and stealing.
392
00:19:27,482 --> 00:19:28,650
He's my brother, Doc.
393
00:19:30,316 --> 00:19:31,483
He's all I got left.
394
00:19:33,317 --> 00:19:34,317
DR. ALICE: No.
395
00:19:37,313 --> 00:19:38,314
All right.
396
00:19:40,025 --> 00:19:41,858
But if he dies,
397
00:19:41,859 --> 00:19:42,942
you die.
398
00:19:45,948 --> 00:19:47,699
Easy, Dobie, easy.
399
00:19:47,740 --> 00:19:49,156
I brought a doctor.
400
00:19:49,157 --> 00:19:50,949
Everything's gonna be all right.
401
00:19:51,024 --> 00:19:52,733
It's gonna be fine.
402
00:19:55,489 --> 00:19:57,488
JIM: And suddenly,
I heard a horse nicker,
403
00:19:57,489 --> 00:19:59,322
up ahead and off to the left.
404
00:20:04,817 --> 00:20:06,484
Then I saw him,
405
00:20:06,526 --> 00:20:07,983
sitting there on a rock,
406
00:20:07,984 --> 00:20:09,150
just big as life,
407
00:20:10,370 --> 00:20:11,454
waiting.
408
00:20:36,253 --> 00:20:37,795
The man's dying.
409
00:20:37,837 --> 00:20:39,118
Don't that mean anything to you?
410
00:20:40,552 --> 00:20:41,635
What do you want?
411
00:20:41,677 --> 00:20:42,677
Money?
412
00:20:42,719 --> 00:20:44,799
DR. ALICE: Blood money?
413
00:20:44,800 --> 00:20:46,509
You ain't got a prayer, Kid.
414
00:20:46,550 --> 00:20:47,800
I know her kind.
415
00:20:47,801 --> 00:20:49,466
Now Dobie's done for.
416
00:20:49,467 --> 00:20:51,193
And if we hang around here,
there'll be a posse
417
00:20:51,217 --> 00:20:52,509
so I reckon we better get.
418
00:20:52,551 --> 00:20:54,135
And leave Dobie?
419
00:20:54,176 --> 00:20:55,509
Well, if they hang us,
it ain't gonna do him
420
00:20:55,514 --> 00:20:57,140
no good.
421
00:20:57,181 --> 00:21:01,807
All right, Doc, get to work.
422
00:21:01,881 --> 00:21:03,923
If you ain't gonna help,
I won't wait till he dies.
423
00:21:07,555 --> 00:21:08,864
Are you gonna take
that bullet out of him?
424
00:21:08,888 --> 00:21:10,555
No.
425
00:21:10,601 --> 00:21:11,601
JIM: Hold it!
426
00:21:13,227 --> 00:21:14,676
Mr. Hardie.
427
00:21:14,677 --> 00:21:16,676
JIM: Get over
against the wall.
428
00:21:16,677 --> 00:21:17,719
Throw your gun down.
429
00:21:20,893 --> 00:21:23,185
Doc, you've got a lot
of work to do.
430
00:21:23,227 --> 00:21:25,018
Mrs. Leary is bad off.
431
00:21:25,019 --> 00:21:26,412
After you take that bullet
out of him,
432
00:21:26,436 --> 00:21:27,917
we got to get back
to town in a hurry.
433
00:21:29,642 --> 00:21:31,242
DR. ALICE: I won't take care
of that outlaw.
434
00:21:31,266 --> 00:21:33,267
Are you setting
yourself up as a judge
435
00:21:33,309 --> 00:21:34,767
and the jury, passing sentence
436
00:21:34,838 --> 00:21:36,422
on a dying man?
437
00:21:36,463 --> 00:21:37,630
He tried to kill you.
438
00:21:37,672 --> 00:21:39,423
Yes, and I shot him for it.
439
00:21:39,464 --> 00:21:41,074
That's the way it is
out here and it's the way
440
00:21:41,098 --> 00:21:43,347
it's gonna be till law
and order takes over.
441
00:21:43,348 --> 00:21:45,026
Acting the way you're acting,
you're no better
442
00:21:45,050 --> 00:21:47,217
than they are.
443
00:21:47,259 --> 00:21:49,218
I don't think
you're much of a doctor.
444
00:21:49,260 --> 00:21:50,843
You're not even much
of a human being.
445
00:21:53,725 --> 00:21:56,332
If you're not
gonna take care of him,
446
00:21:56,333 --> 00:21:58,332
then let's go back to town
and try to save Mrs. Leary.
447
00:21:58,333 --> 00:21:59,583
Or do you want her to die too?
448
00:22:02,084 --> 00:22:03,752
Come on.
449
00:22:03,793 --> 00:22:04,793
DR. ALICE: Wait.
450
00:22:09,281 --> 00:22:10,281
Thanks, Doc.
451
00:22:15,004 --> 00:22:16,106
I've been deliberately rough
452
00:22:16,130 --> 00:22:18,004
on Dr. Alice.
453
00:22:18,005 --> 00:22:19,088
But after what she'd taken
454
00:22:19,130 --> 00:22:20,630
without changing her mind,
455
00:22:20,674 --> 00:22:23,007
I knew there was only
one thing to do,
456
00:22:23,008 --> 00:22:24,966
shame her.
457
00:22:25,009 --> 00:22:26,318
DR. ALICE: Mr. Hardie,
have the other man
458
00:22:26,342 --> 00:22:29,176
hold his arms.
This may bring him to.
459
00:22:29,218 --> 00:22:30,218
JIM: Get over there.
460
00:22:52,396 --> 00:22:55,354
Here's your bullet,
Mr. Hardie.
461
00:23:02,098 --> 00:23:03,557
I think he'll be all right now.
462
00:23:08,856 --> 00:23:10,231
JIM: I had The El Paso kid
463
00:23:10,272 --> 00:23:11,772
and his gang.
464
00:23:11,814 --> 00:23:13,064
Dr. Alice said Dobie
465
00:23:13,106 --> 00:23:14,981
would pull through.
466
00:23:15,018 --> 00:23:16,661
But to tell you the truth,
I wasn't thinking
467
00:23:16,685 --> 00:23:18,768
of him much now
except Ella Leary
468
00:23:18,810 --> 00:23:19,810
and her baby.
469
00:23:23,560 --> 00:23:25,436
I had no way of knowing
whether Doc Harrison
470
00:23:25,478 --> 00:23:26,854
had gotten back in time,
471
00:23:26,895 --> 00:23:28,770
whether Ella
was all right or not.
472
00:23:28,812 --> 00:23:31,187
Sam and Ella
had been married 15 years,
473
00:23:31,257 --> 00:23:32,841
and this was their first.
474
00:23:32,883 --> 00:23:34,258
I knew what it meant to them.
475
00:23:47,350 --> 00:23:48,434
SAM: But Jim,
476
00:23:48,475 --> 00:23:49,516
she's been in there
477
00:23:49,517 --> 00:23:51,143
for over an hour now.
478
00:23:51,195 --> 00:23:52,696
JIM: Take it easy, Sam.
479
00:23:52,738 --> 00:23:54,154
You waited over 15 years
480
00:23:54,195 --> 00:23:55,571
for this to happen.
481
00:23:55,609 --> 00:23:57,569
I think you can wait
a little longer.
482
00:24:00,570 --> 00:24:02,695
What was that?
483
00:24:02,737 --> 00:24:04,029
JIM: Well, that, you old coot
484
00:24:04,070 --> 00:24:05,487
was the first of a long line
485
00:24:05,526 --> 00:24:06,526
of Learys to come.
486
00:24:08,277 --> 00:24:09,694
Just a minute.
Huh?
487
00:24:09,741 --> 00:24:11,239
I think, at a time like this,
488
00:24:11,240 --> 00:24:12,657
a father usually has to wait
489
00:24:12,699 --> 00:24:13,741
for an invitation.
490
00:24:17,859 --> 00:24:19,109
Yes, ma'am?
491
00:24:19,151 --> 00:24:20,276
Come in,
Mr. Leary.
492
00:24:21,441 --> 00:24:22,441
Say hello to your son.
493
00:24:23,524 --> 00:24:24,983
Congratulations, Sam.
494
00:24:25,022 --> 00:24:26,689
Yippee!
495
00:24:32,498 --> 00:24:34,701
I got to thank you, Doc.
496
00:24:34,702 --> 00:24:36,702
Afraid you missed
your stagecoach though.
497
00:24:36,703 --> 00:24:39,368
It pulled out
about 10 minutes ago.
498
00:24:39,369 --> 00:24:40,494
Yes.
499
00:24:40,542 --> 00:24:42,168
However, there will be
another one
500
00:24:42,209 --> 00:24:43,209
the day after tomorrow.
501
00:24:44,988 --> 00:24:46,488
Well, Mr. Hardie,
502
00:24:46,530 --> 00:24:47,530
I've changed my mind.
503
00:24:48,697 --> 00:24:50,031
There is a need for me
504
00:24:50,054 --> 00:24:51,137
in the West.
505
00:24:53,763 --> 00:24:54,763
Thank you.
506
00:24:55,922 --> 00:24:57,381
Thank you, Dr. Alice.
507
00:24:59,678 --> 00:25:01,344
Well, I finally got home.
508
00:25:01,386 --> 00:25:03,054
They promised me
a whole week off
509
00:25:03,095 --> 00:25:04,553
this time.
510
00:25:04,554 --> 00:25:05,721
It sure sounded good.
511
00:25:07,376 --> 00:25:08,668
I wondered if that colt
512
00:25:08,710 --> 00:25:10,377
would remember me.
513
00:25:10,384 --> 00:25:11,676
He hardly got to know me.
33577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.