All language subtitles for Tales of Wells Fargo - 2x25 - Dr. Alice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,385 --> 00:00:11,718 MAN: Hyah! 2 00:00:11,719 --> 00:00:13,136 Hyah! 3 00:00:20,266 --> 00:00:22,892 Tales of Wells Fargo. 4 00:01:05,790 --> 00:01:06,915 JIM: A Wells Fargo man 5 00:01:06,956 --> 00:01:08,081 does a lot of traveling 6 00:01:08,082 --> 00:01:09,373 in the course of his work. 7 00:01:09,420 --> 00:01:11,212 Sometimes it's... 8 00:01:11,253 --> 00:01:13,419 shank's mare, sometimes by stagecoach, 9 00:01:13,420 --> 00:01:14,921 and sometimes it's first class 10 00:01:14,954 --> 00:01:16,497 all the way. 11 00:01:16,538 --> 00:01:18,246 Whatever the means, I'm always glad 12 00:01:18,288 --> 00:01:19,663 when I'm headed home. 13 00:01:32,254 --> 00:01:33,797 JIM: This is mine as far 14 00:01:33,838 --> 00:01:35,755 as the eye can see. 15 00:01:35,756 --> 00:01:37,090 I'm gonna settle down here 16 00:01:37,131 --> 00:01:38,756 when I retire. 17 00:01:38,757 --> 00:01:39,924 Don't get the idea 18 00:01:39,927 --> 00:01:41,635 I'm bragging about its size. 19 00:01:41,676 --> 00:01:43,052 Pleasant Valley is pretty small 20 00:01:43,094 --> 00:01:44,922 compared to the others around, 21 00:01:44,923 --> 00:01:46,922 but it's big enough for me. 22 00:01:46,923 --> 00:01:48,899 And it's near enough to the Wells Fargo headquarters 23 00:01:48,923 --> 00:01:49,921 so they can reach me 24 00:01:49,922 --> 00:01:51,546 in an emergency. 25 00:01:51,588 --> 00:01:52,671 I don't mind telling you 26 00:01:52,713 --> 00:01:54,505 I enjoy it here. 27 00:01:54,599 --> 00:01:57,141 The weekends I get every once in a while, 28 00:01:57,183 --> 00:01:59,308 the vacations coming up, 29 00:01:59,350 --> 00:02:01,308 the first one in more than five years. 30 00:02:35,645 --> 00:02:36,936 PEDRO: Mr. Hardie. 31 00:02:36,937 --> 00:02:38,020 Mr. Hardie. 32 00:02:38,062 --> 00:02:39,187 Well, hello, Pedro. 33 00:02:39,229 --> 00:02:40,270 What are you doing over here? 34 00:02:40,279 --> 00:02:41,571 Where's Arturo? 35 00:02:41,613 --> 00:02:43,072 Oh, they're rounding up some cattle 36 00:02:43,113 --> 00:02:45,280 that got away in the west field. 37 00:02:45,322 --> 00:02:46,739 Wait till you see him. 38 00:02:48,239 --> 00:02:49,739 See who? Arturo? 39 00:02:49,740 --> 00:02:51,739 No, no, the new colt, 40 00:02:51,740 --> 00:02:53,074 big and strong 41 00:02:53,115 --> 00:02:54,699 like his momma. 42 00:02:54,772 --> 00:02:56,230 How is she? Oh, don't you worry 43 00:02:56,271 --> 00:02:57,480 nothing about her. 44 00:02:57,522 --> 00:02:58,980 Come, Mr. Hardie, you'll see. 45 00:03:11,853 --> 00:03:12,853 What do you think? 46 00:03:14,760 --> 00:03:16,260 JIM: Golly, that's something, huh? 47 00:03:16,302 --> 00:03:17,927 PEDRO: A real something. 48 00:03:17,928 --> 00:03:20,053 He's smart like a fox. 49 00:03:25,605 --> 00:03:26,771 It's a little early for company, 50 00:03:26,772 --> 00:03:27,815 isn't it? 51 00:03:29,561 --> 00:03:30,895 Anybody home? 52 00:03:30,937 --> 00:03:32,604 JIM: Oh, is that you, Clete? Come in. 53 00:03:32,646 --> 00:03:34,729 Come in here, look at this colt. 54 00:03:34,770 --> 00:03:35,770 Morning, men. 55 00:03:37,437 --> 00:03:38,936 Why, that's your old race mare, 56 00:03:38,937 --> 00:03:40,896 isn't it? You bet. 57 00:03:40,936 --> 00:03:42,894 Say, that's a nice colt. 58 00:03:43,936 --> 00:03:45,019 Nice looking shoulders 59 00:03:45,057 --> 00:03:46,431 and hips. 60 00:03:46,432 --> 00:03:47,932 Yes, sir, mighty nice. 61 00:03:47,933 --> 00:03:48,992 Looks like you got yourself 62 00:03:49,016 --> 00:03:50,934 a racehorse, Jim. 63 00:03:50,950 --> 00:03:52,448 Could be. 64 00:03:52,449 --> 00:03:53,842 But you didn't come all the way out here 65 00:03:53,866 --> 00:03:55,574 just to tell me what you think of this colt. 66 00:03:55,575 --> 00:03:57,909 Oh, no, no, I got a telegram for you. 67 00:03:57,950 --> 00:03:59,950 It's my vacation. 68 00:03:59,998 --> 00:04:01,081 I don't write 'em, Jim. 69 00:04:01,082 --> 00:04:02,624 I just deliver. 70 00:04:02,665 --> 00:04:04,059 You know, the world don't stop just because 71 00:04:04,083 --> 00:04:06,291 some folks is taken life easy. 72 00:04:06,373 --> 00:04:07,790 I suppose not. 73 00:04:12,498 --> 00:04:13,498 Bad trouble? 74 00:04:17,253 --> 00:04:18,670 Shotgun guard and a driver 75 00:04:18,712 --> 00:04:20,587 were killed on the Rutherford run. 76 00:04:20,619 --> 00:04:22,910 They got the payroll from the new lumber mill. 77 00:04:22,911 --> 00:04:24,703 Who did the job? 78 00:04:24,750 --> 00:04:25,750 Who knows? 79 00:04:28,209 --> 00:04:29,584 Gonna have to leave again, Pedro. 80 00:04:30,955 --> 00:04:32,872 You and Arturo 81 00:04:32,914 --> 00:04:34,372 keep an eye on this little feller 82 00:04:34,419 --> 00:04:35,919 till I get back. 83 00:04:35,920 --> 00:04:37,669 Yes, sir, Mr. Hardie. 84 00:04:37,711 --> 00:04:39,003 I'll hope he is still a colt 85 00:04:39,045 --> 00:04:40,245 when you come back home again. 86 00:04:42,337 --> 00:04:43,920 I hope so too. 87 00:04:54,641 --> 00:04:56,558 JIM: It was a light run. 88 00:04:56,600 --> 00:04:58,101 Traffic usually scares off 89 00:04:58,142 --> 00:04:59,767 after a holdup. 90 00:04:59,808 --> 00:05:01,183 And we carried the replacement 91 00:05:01,225 --> 00:05:03,101 payroll to the mill. 92 00:05:03,143 --> 00:05:04,950 Inside was a cattle buyer 93 00:05:04,951 --> 00:05:06,618 named Bolton. 94 00:05:06,660 --> 00:05:08,618 The other passenger was a lady. 95 00:05:08,660 --> 00:05:10,535 A very special kind. 96 00:05:10,548 --> 00:05:12,132 She was a doctor. 97 00:05:12,174 --> 00:05:15,342 Her name was Alice MacCauley. 98 00:05:15,390 --> 00:05:17,264 DR. ALICE: I can well believe all I've heard, 99 00:05:17,265 --> 00:05:18,682 passengers having their ribs broken 100 00:05:18,724 --> 00:05:19,933 in these coaches. 101 00:05:19,939 --> 00:05:21,855 BOLTON: Yes, ma'am. And legs too, 102 00:05:21,897 --> 00:05:22,980 right, Hardie? 103 00:05:23,022 --> 00:05:24,523 JIM: You bet. 104 00:05:24,556 --> 00:05:25,848 Oh, in fact, there's some talk 105 00:05:25,890 --> 00:05:27,598 about the company was going to put 106 00:05:27,599 --> 00:05:28,908 a doctor on every run, just to patch up 107 00:05:28,932 --> 00:05:29,932 the passengers. 108 00:05:29,970 --> 00:05:31,553 DR. ALICE: What? 109 00:05:31,594 --> 00:05:33,595 The trouble with that was they didn't have anybody 110 00:05:33,637 --> 00:05:34,967 to patch up the doctor. 111 00:05:38,968 --> 00:05:39,968 MAN: Hyah! 112 00:05:42,601 --> 00:05:44,268 Hyah! Hyah! 113 00:05:51,820 --> 00:05:52,945 Hyah! 114 00:05:57,189 --> 00:05:59,314 I'm sorry. 115 00:05:59,315 --> 00:06:00,399 I'd be glad to see the end 116 00:06:00,439 --> 00:06:02,147 of this country. 117 00:06:02,148 --> 00:06:03,773 Indians, outlaws, 118 00:06:03,815 --> 00:06:04,815 drunks, gamblers, 119 00:06:04,861 --> 00:06:06,695 and dance-hall girls, 120 00:06:06,736 --> 00:06:08,945 bad roads, and worse food. 121 00:06:08,987 --> 00:06:11,272 We need doctors out here, ma'am. 122 00:06:11,273 --> 00:06:12,541 In fact, we need them a little worse 123 00:06:12,565 --> 00:06:14,024 than they do back East. 124 00:06:14,066 --> 00:06:15,416 That's what I thought when Frank and I 125 00:06:15,440 --> 00:06:17,525 came out here last year... 126 00:06:17,566 --> 00:06:19,399 Become an expert on gunshot wounds 127 00:06:19,445 --> 00:06:21,112 and broken heads. 128 00:06:21,113 --> 00:06:22,612 I've learned to stitch up a knife slash 129 00:06:22,613 --> 00:06:25,030 as neat as a handkerchief hem. 130 00:06:25,073 --> 00:06:26,697 I've saved the lives of half a dozen 131 00:06:26,739 --> 00:06:27,948 worthless murderers. 132 00:06:29,784 --> 00:06:32,534 I couldn't even save my own husband's life. 133 00:06:32,575 --> 00:06:35,076 The way I understand it, it was an accident. 134 00:06:35,122 --> 00:06:37,372 And an accident can happen anywhere. 135 00:06:37,413 --> 00:06:38,747 I'm going straight to Boston. 136 00:06:38,789 --> 00:06:40,126 I don't care if I ever hear of this end 137 00:06:40,150 --> 00:06:41,274 of the country again. 138 00:06:41,275 --> 00:06:42,901 And what about the people here 139 00:06:42,943 --> 00:06:44,275 who need you? 140 00:06:44,276 --> 00:06:46,610 You just walk off and leave them, huh? 141 00:06:46,686 --> 00:06:48,162 DR. ALICE: If you knew me better, Mr. Hardie, 142 00:06:48,186 --> 00:06:49,811 you'd know I never change my mind. 143 00:06:51,818 --> 00:06:54,068 Then I feel sorry for you, ma'am. 144 00:07:10,228 --> 00:07:11,228 Here they come. 145 00:07:13,478 --> 00:07:14,728 And here we go. 146 00:07:16,647 --> 00:07:18,231 MAN: Hyah! 147 00:07:18,273 --> 00:07:19,314 Hyah! 148 00:07:21,976 --> 00:07:23,143 Hyah! 149 00:07:41,438 --> 00:07:43,119 CLETE: Take it easy, Hardie. It's a holdup. 150 00:07:45,704 --> 00:07:48,121 Don't make any sudden moves. 151 00:07:48,163 --> 00:07:50,447 The lady here don't take to violence. 152 00:07:52,948 --> 00:07:54,906 Hyah! Hyah! 153 00:08:05,643 --> 00:08:06,726 Hyah! Hyah! 154 00:08:19,238 --> 00:08:21,145 MAN: Hold up, driver. 155 00:08:24,784 --> 00:08:25,826 Hyah! 156 00:08:58,764 --> 00:09:00,140 Doctoring you is waste of time, 157 00:09:00,204 --> 00:09:01,495 Mr. Hardie. A bullet 158 00:09:01,496 --> 00:09:03,454 will get you sooner or later. 159 00:09:03,496 --> 00:09:04,913 Maybe. 160 00:09:04,915 --> 00:09:07,415 Lucky thing for me though you were along. 161 00:09:07,457 --> 00:09:09,874 It's not that bad. It was just a scratch. 162 00:09:09,928 --> 00:09:12,303 I buried Tom, Mr. Hardie. 163 00:09:12,345 --> 00:09:14,345 If you're all through, Doc, we'll get moving. 164 00:09:14,387 --> 00:09:15,512 The next stop's Rutherford. 165 00:09:15,582 --> 00:09:18,249 We'll spend the night there. 166 00:09:18,291 --> 00:09:20,332 We'll leave first thing in the morning. 167 00:09:20,383 --> 00:09:21,425 You can catch the train 168 00:09:21,466 --> 00:09:23,050 out of Granite City. 169 00:09:37,799 --> 00:09:40,341 The accommodations are pretty good here, ma'am. 170 00:09:40,426 --> 00:09:41,759 I'll go check in at the office 171 00:09:41,801 --> 00:09:43,051 and see you a little later on. 172 00:09:43,093 --> 00:09:44,177 Thank you. 173 00:09:51,967 --> 00:09:53,384 That does it, Sam. 174 00:09:53,426 --> 00:09:54,885 I'll take care of the horse and see you later. 175 00:09:54,888 --> 00:09:56,139 All right, Jack. 176 00:09:56,180 --> 00:09:57,597 Hi, boy. Hello, Sam. 177 00:09:57,639 --> 00:09:58,806 Sheriff. Howdy, Jim. 178 00:09:58,848 --> 00:10:00,389 Heard you got a little trouble. 179 00:10:00,462 --> 00:10:01,838 A little bit. You got any idea 180 00:10:01,880 --> 00:10:03,005 at all who pulled that job? 181 00:10:03,046 --> 00:10:04,337 No. 182 00:10:04,338 --> 00:10:05,335 They haven't seen the last of me, 183 00:10:05,336 --> 00:10:06,460 you can bet on that. 184 00:10:06,502 --> 00:10:07,503 Come on in the office. 185 00:10:14,045 --> 00:10:16,254 You know what strikes me is how many good men 186 00:10:16,263 --> 00:10:18,139 have died so the... 187 00:10:18,180 --> 00:10:20,264 mail and the passengers, and the valuables 188 00:10:20,338 --> 00:10:22,463 can reach their destination all right, 189 00:10:22,505 --> 00:10:23,505 and how little most folks 190 00:10:23,547 --> 00:10:24,548 appreciate it. 191 00:10:26,130 --> 00:10:27,839 We had to bury Tom a little while ago. 192 00:10:29,339 --> 00:10:30,798 You think any man at that lumber mill 193 00:10:30,837 --> 00:10:32,005 is gonna think of Tom 194 00:10:32,045 --> 00:10:33,337 and the other two men that died 195 00:10:33,379 --> 00:10:34,463 just so they could collect 196 00:10:34,502 --> 00:10:35,503 their paychecks? 197 00:10:37,044 --> 00:10:39,667 Them road agents is getting smarter. 198 00:10:39,668 --> 00:10:41,501 They figured if they lived through the first payroll 199 00:10:41,502 --> 00:10:43,003 we'd come through with another one. 200 00:10:43,043 --> 00:10:44,044 They were right. 201 00:10:45,376 --> 00:10:46,519 This time, they had a man right 202 00:10:46,543 --> 00:10:47,667 in the coach with me. 203 00:10:47,668 --> 00:10:50,169 They did? What did he look like? 204 00:10:52,380 --> 00:10:53,838 Tall sort of a fellow, 205 00:10:53,839 --> 00:10:56,714 rather nice looking, about 30 years of age. 206 00:10:56,751 --> 00:10:59,669 Wore a big mustache that covered most of his mouth. 207 00:10:59,676 --> 00:11:01,236 SAM: Well, if it wasn't for that mustache, 208 00:11:01,260 --> 00:11:03,760 I'd say it might be Harry Edwards. 209 00:11:03,802 --> 00:11:06,136 Wait a minute. Was he a thin, long-faced fellow? 210 00:11:07,714 --> 00:11:10,798 Yeah. Yeah, you might say that. 211 00:11:10,847 --> 00:11:12,180 Harry Edwards, is that that bird 212 00:11:12,181 --> 00:11:14,806 that calls himself The El Paso Kid? 213 00:11:14,840 --> 00:11:16,007 He had a dodger on him 214 00:11:16,008 --> 00:11:18,300 a couple of days ago. Yeah. 215 00:11:18,341 --> 00:11:19,757 We had word from Granite City 216 00:11:19,807 --> 00:11:22,182 that he was there two, three weeks back. 217 00:11:22,183 --> 00:11:23,516 JIM: El Paso Kid. 218 00:11:25,013 --> 00:11:27,014 Every outlaw or would-be outlaw 219 00:11:27,054 --> 00:11:28,763 since the Billy the Kid popped up, 220 00:11:28,805 --> 00:11:30,514 called himself the something or other kid. 221 00:11:30,561 --> 00:11:31,852 The Texas Kid, 222 00:11:31,853 --> 00:11:33,351 The New Mexico Kid. Every... 223 00:11:33,352 --> 00:11:34,686 SAM: I know I had it somewhere. 224 00:11:34,721 --> 00:11:35,845 There. 225 00:11:35,846 --> 00:11:36,888 Recognize him? 226 00:11:38,555 --> 00:11:40,513 JIM: You bet. 227 00:11:40,566 --> 00:11:41,650 That's him all right 228 00:11:41,692 --> 00:11:42,734 without his mustache. 229 00:11:44,026 --> 00:11:45,182 How do you like that, 230 00:11:45,183 --> 00:11:46,681 sitting right in the coach with him! 231 00:11:46,682 --> 00:11:47,867 You're lucky you're still alive. 232 00:11:47,891 --> 00:11:49,516 Could have reached out and grabbed him, 233 00:11:49,564 --> 00:11:50,856 But I let him get away. 234 00:11:50,898 --> 00:11:51,856 Well, don't get upset about it. 235 00:11:51,898 --> 00:11:52,856 That's all over now. 236 00:11:52,898 --> 00:11:54,231 Ay yai yai. 237 00:11:54,273 --> 00:11:55,565 I'd ask you home to supper, Jim, 238 00:11:55,602 --> 00:11:56,977 but, well, 239 00:11:57,019 --> 00:11:58,894 Ella ain't feeling so good. 240 00:11:58,935 --> 00:12:00,179 What's the matter with Ella? 241 00:12:00,180 --> 00:12:01,805 She's expecting any minute. 242 00:12:01,847 --> 00:12:03,680 Boy, it's been rough. 243 00:12:03,681 --> 00:12:05,014 I'm sorry to hear that, Sam. 244 00:12:05,061 --> 00:12:06,853 I mean, I'm not sorry she's expecting. 245 00:12:06,854 --> 00:12:08,937 I'm sorry it's been so rough. 246 00:12:08,979 --> 00:12:10,104 Doc Harrison is out of town. 247 00:12:10,143 --> 00:12:11,435 There was a mine explosion 248 00:12:11,476 --> 00:12:12,536 over at Tedrow. He's been gone 249 00:12:12,560 --> 00:12:13,768 a couple of days. 250 00:12:13,810 --> 00:12:15,935 Oh, she'll be all right, Sam. 251 00:12:15,985 --> 00:12:17,193 Say. 252 00:12:17,194 --> 00:12:18,944 By golly, you're in luck. 253 00:12:18,986 --> 00:12:20,123 That other passenger on the coach 254 00:12:20,147 --> 00:12:21,188 was a doctor. 255 00:12:21,189 --> 00:12:23,022 No. Doggone. 256 00:12:23,023 --> 00:12:24,689 Dr. Alice MacCauley. 257 00:12:24,740 --> 00:12:25,823 Alice, 258 00:12:25,865 --> 00:12:26,990 a lady doctor? 259 00:12:27,032 --> 00:12:29,158 You bet. Patched my shoulder up 260 00:12:29,200 --> 00:12:30,494 just like patching a quilt. 261 00:12:30,495 --> 00:12:32,327 A lady doctor. 262 00:12:32,328 --> 00:12:33,579 Next thing, they'll be having 263 00:12:33,620 --> 00:12:35,912 female Wells Fargo agents. 264 00:12:35,997 --> 00:12:37,538 By golly, I hope you're right. 265 00:12:37,539 --> 00:12:38,640 Yeah, I'm gonna do the hiring 266 00:12:38,664 --> 00:12:39,706 and firing if they do. 267 00:12:48,861 --> 00:12:50,485 JIM: Tell Ella hello for me, Sam. 268 00:12:50,535 --> 00:12:51,845 I'm gonna take off in the morning and see 269 00:12:51,869 --> 00:12:53,745 if I can find this... 270 00:12:53,786 --> 00:12:55,870 El Paso Kid as he calls himself. 271 00:12:55,914 --> 00:12:57,039 Thank you and good luck 272 00:12:57,080 --> 00:12:58,206 to you, Jim. And good night, 273 00:12:58,247 --> 00:12:59,581 Sheriff. SHERIFF: Good night, Sam. 274 00:13:08,029 --> 00:13:09,112 BEN: What do you think, Kid? 275 00:13:09,154 --> 00:13:10,987 Will he make it? 276 00:13:11,037 --> 00:13:12,038 I don't know. 277 00:13:16,877 --> 00:13:18,717 The fever won't go 'till we get the bullet out. 278 00:13:19,882 --> 00:13:21,341 He needs the doctor, Ben, 279 00:13:21,382 --> 00:13:22,674 and quick. 280 00:13:22,716 --> 00:13:24,216 Ain't there one in Rutherford. 281 00:13:24,217 --> 00:13:25,925 Yeah, old Doc Harrison. 282 00:13:27,298 --> 00:13:28,339 Let's go. 283 00:13:44,210 --> 00:13:45,627 Doctor, I'll be leaving in the morning, 284 00:13:45,638 --> 00:13:46,846 and chances are... 285 00:13:46,847 --> 00:13:48,513 I won't get a chance to see you. 286 00:13:48,514 --> 00:13:49,973 I'd like to ask a favor of you. 287 00:13:50,019 --> 00:13:51,186 DR. ALICE: Yes. 288 00:13:51,227 --> 00:13:52,851 The wife of our manager is expecting 289 00:13:52,852 --> 00:13:54,728 a baby, and Dr. Harrison's 290 00:13:54,804 --> 00:13:57,054 out of town on another case. 291 00:13:57,055 --> 00:13:58,763 I was wondering if you could 292 00:13:58,804 --> 00:14:00,507 stop by and look in on her. 293 00:14:00,508 --> 00:14:03,175 You know I have to catch that train. 294 00:14:03,176 --> 00:14:04,634 JIM: It will only take a minute. 295 00:14:04,725 --> 00:14:06,224 And I was thinking that 296 00:14:06,225 --> 00:14:07,266 if the baby should happen 297 00:14:07,308 --> 00:14:09,142 to come a little early, 298 00:14:09,184 --> 00:14:10,601 if there were complications that... 299 00:14:10,647 --> 00:14:11,897 I'm taking that train. 300 00:14:14,481 --> 00:14:15,813 Do you hate us so badly 301 00:14:15,856 --> 00:14:17,148 that you'd let a woman die 302 00:14:17,190 --> 00:14:19,398 just because you lost your husband? 303 00:14:19,399 --> 00:14:21,066 I'm sorry you don't understand, 304 00:14:21,073 --> 00:14:22,448 Mr. Hardie. 305 00:14:22,490 --> 00:14:23,740 JIM: I can understand your grief 306 00:14:23,782 --> 00:14:25,356 of losing the man you love, 307 00:14:25,357 --> 00:14:27,356 but I can't understand your self-pity 308 00:14:27,357 --> 00:14:29,858 and your selfishness. 309 00:14:29,891 --> 00:14:31,183 Maybe it's just well I don't. 310 00:14:33,391 --> 00:14:34,975 Good night, Doctor. 311 00:14:35,021 --> 00:14:36,396 Sleep well. 312 00:14:49,367 --> 00:14:50,367 Keep an eye out. 313 00:14:55,402 --> 00:14:56,402 WOMAN: I'm coming. 314 00:14:58,445 --> 00:14:59,612 Yes? 315 00:14:59,656 --> 00:15:00,905 Is the doctor in, ma'am? 316 00:15:00,906 --> 00:15:02,738 No, I'm sorry. He's out of town. 317 00:15:02,739 --> 00:15:04,448 If you could, come back in the morning. 318 00:15:04,490 --> 00:15:06,782 No. That might be too late. 319 00:15:06,825 --> 00:15:08,242 It's my brother. 320 00:15:08,243 --> 00:15:09,451 He's in a bad way. Oh. 321 00:15:09,493 --> 00:15:10,701 I am sorry. 322 00:15:11,742 --> 00:15:12,825 Yeah. 323 00:15:22,036 --> 00:15:23,036 BEN: Well? 324 00:15:26,779 --> 00:15:28,029 Ben, 325 00:15:28,030 --> 00:15:29,256 get a buckboard and meet me in the alley 326 00:15:29,280 --> 00:15:30,822 back at the hotel. 327 00:15:40,204 --> 00:15:41,704 JIM: I never felt so sorry for anyone 328 00:15:41,746 --> 00:15:43,163 in all in my life. 329 00:15:43,205 --> 00:15:44,705 She knew she was wrong, 330 00:15:44,748 --> 00:15:47,538 acting against her doctor's oath. 331 00:15:47,539 --> 00:15:48,831 But when she spoke as she did, 332 00:15:48,873 --> 00:15:50,540 she wasn't a doctor, 333 00:15:50,594 --> 00:15:51,928 she was a frightened woman. 334 00:16:02,220 --> 00:16:03,553 Don't fight me, Doc. 335 00:16:13,507 --> 00:16:14,952 JIM: What's the matter, Sam? You look like 336 00:16:14,976 --> 00:16:16,935 you've been shot. Oh, Jim, it's Ella. 337 00:16:16,976 --> 00:16:18,477 She's in bad pain and Doc Harrison 338 00:16:18,518 --> 00:16:19,769 isn't in town. You suppose 339 00:16:19,807 --> 00:16:21,367 that the lady doctor could come and help? 340 00:16:21,391 --> 00:16:23,225 Let's see. 341 00:16:42,561 --> 00:16:43,562 JIM: Dr. Alice? 342 00:16:48,102 --> 00:16:49,228 SAM: She must be here. 343 00:16:51,728 --> 00:16:53,228 Dr. Alice? 344 00:16:53,229 --> 00:16:54,229 ALICE: Help! 345 00:16:55,795 --> 00:16:56,878 Help! 346 00:17:02,673 --> 00:17:04,007 JIM: They got her on a buckboard. 347 00:17:16,428 --> 00:17:17,637 What's the rush? 348 00:17:17,678 --> 00:17:18,905 JIM: They just kidnapped Dr. Alice. 349 00:17:18,929 --> 00:17:20,220 They what? 350 00:17:20,294 --> 00:17:21,686 The man I shot in the holdup must be 351 00:17:21,710 --> 00:17:23,126 in a bad way and need a doctor. 352 00:17:23,127 --> 00:17:24,711 What about Ella? She might die, Jim. 353 00:17:26,037 --> 00:17:27,162 Go get Dr. Harrison's wife. 354 00:17:27,204 --> 00:17:28,995 She ought to know something. 355 00:17:29,037 --> 00:17:30,964 Well, if your guess is right, they'll be taking her out 356 00:17:30,988 --> 00:17:32,339 to their hideout, and they'll never 357 00:17:32,363 --> 00:17:33,464 let her loose, not that gang. 358 00:17:33,488 --> 00:17:34,915 They've got to. 359 00:17:34,916 --> 00:17:36,350 Well, they haven't got much of a start. 360 00:17:36,374 --> 00:17:37,790 Reckon out to organize a posse? 361 00:17:37,791 --> 00:17:39,083 No. No. 362 00:17:39,124 --> 00:17:41,166 There's too many men, too much noise. 363 00:17:41,282 --> 00:17:42,991 If they hear us, they might spook. 364 00:17:43,033 --> 00:17:44,033 They might even kill her. 365 00:17:45,528 --> 00:17:47,196 One man might have a chance. 366 00:17:47,236 --> 00:17:48,778 Now, look. The Kid is sneaky. 367 00:17:48,779 --> 00:17:50,279 You watch him. He might bushwhack you. 368 00:17:50,347 --> 00:17:52,098 He will if he gets a chance. 369 00:17:52,138 --> 00:17:54,138 If I'm not back in the morning, then you come looking, huh. 370 00:17:54,139 --> 00:17:55,223 All right. 371 00:18:01,102 --> 00:18:02,728 Everything was coming my way. 372 00:18:02,770 --> 00:18:04,269 The moon was bright. 373 00:18:04,270 --> 00:18:06,062 And the buckboard left a clear trail. 374 00:18:25,941 --> 00:18:27,941 JIM: They were sure worried about that wounded man. 375 00:18:29,149 --> 00:18:30,316 Taken to their horses. 376 00:18:43,707 --> 00:18:44,707 It's us, Nate. 377 00:18:49,631 --> 00:18:50,799 How's Dobie? 378 00:18:50,840 --> 00:18:52,924 NATE: Alive. That's about all. 379 00:18:52,966 --> 00:18:54,632 Who's she? 380 00:18:54,637 --> 00:18:55,638 HARRY: Climb down, Doc. 381 00:18:58,179 --> 00:18:59,388 Ben, stand guard here. 382 00:18:59,429 --> 00:19:01,097 You get on down the trail. 383 00:19:01,133 --> 00:19:03,132 We didn't hear nothing but a posse might be coming. 384 00:19:03,133 --> 00:19:05,128 Come on, move. 385 00:19:05,129 --> 00:19:06,754 Come on, Doc. You got work to do. 386 00:19:15,684 --> 00:19:16,809 There's your patient, doc. 387 00:19:16,850 --> 00:19:17,934 Get to it. 388 00:19:17,976 --> 00:19:19,017 I told you I wouldn't. 389 00:19:20,732 --> 00:19:22,453 You will take care of him or I swear I'll... 390 00:19:23,940 --> 00:19:25,898 I won't make him well so he can go on killing 391 00:19:25,899 --> 00:19:27,481 and stealing. 392 00:19:27,482 --> 00:19:28,650 He's my brother, Doc. 393 00:19:30,316 --> 00:19:31,483 He's all I got left. 394 00:19:33,317 --> 00:19:34,317 DR. ALICE: No. 395 00:19:37,313 --> 00:19:38,314 All right. 396 00:19:40,025 --> 00:19:41,858 But if he dies, 397 00:19:41,859 --> 00:19:42,942 you die. 398 00:19:45,948 --> 00:19:47,699 Easy, Dobie, easy. 399 00:19:47,740 --> 00:19:49,156 I brought a doctor. 400 00:19:49,157 --> 00:19:50,949 Everything's gonna be all right. 401 00:19:51,024 --> 00:19:52,733 It's gonna be fine. 402 00:19:55,489 --> 00:19:57,488 JIM: And suddenly, I heard a horse nicker, 403 00:19:57,489 --> 00:19:59,322 up ahead and off to the left. 404 00:20:04,817 --> 00:20:06,484 Then I saw him, 405 00:20:06,526 --> 00:20:07,983 sitting there on a rock, 406 00:20:07,984 --> 00:20:09,150 just big as life, 407 00:20:10,370 --> 00:20:11,454 waiting. 408 00:20:36,253 --> 00:20:37,795 The man's dying. 409 00:20:37,837 --> 00:20:39,118 Don't that mean anything to you? 410 00:20:40,552 --> 00:20:41,635 What do you want? 411 00:20:41,677 --> 00:20:42,677 Money? 412 00:20:42,719 --> 00:20:44,799 DR. ALICE: Blood money? 413 00:20:44,800 --> 00:20:46,509 You ain't got a prayer, Kid. 414 00:20:46,550 --> 00:20:47,800 I know her kind. 415 00:20:47,801 --> 00:20:49,466 Now Dobie's done for. 416 00:20:49,467 --> 00:20:51,193 And if we hang around here, there'll be a posse 417 00:20:51,217 --> 00:20:52,509 so I reckon we better get. 418 00:20:52,551 --> 00:20:54,135 And leave Dobie? 419 00:20:54,176 --> 00:20:55,509 Well, if they hang us, it ain't gonna do him 420 00:20:55,514 --> 00:20:57,140 no good. 421 00:20:57,181 --> 00:21:01,807 All right, Doc, get to work. 422 00:21:01,881 --> 00:21:03,923 If you ain't gonna help, I won't wait till he dies. 423 00:21:07,555 --> 00:21:08,864 Are you gonna take that bullet out of him? 424 00:21:08,888 --> 00:21:10,555 No. 425 00:21:10,601 --> 00:21:11,601 JIM: Hold it! 426 00:21:13,227 --> 00:21:14,676 Mr. Hardie. 427 00:21:14,677 --> 00:21:16,676 JIM: Get over against the wall. 428 00:21:16,677 --> 00:21:17,719 Throw your gun down. 429 00:21:20,893 --> 00:21:23,185 Doc, you've got a lot of work to do. 430 00:21:23,227 --> 00:21:25,018 Mrs. Leary is bad off. 431 00:21:25,019 --> 00:21:26,412 After you take that bullet out of him, 432 00:21:26,436 --> 00:21:27,917 we got to get back to town in a hurry. 433 00:21:29,642 --> 00:21:31,242 DR. ALICE: I won't take care of that outlaw. 434 00:21:31,266 --> 00:21:33,267 Are you setting yourself up as a judge 435 00:21:33,309 --> 00:21:34,767 and the jury, passing sentence 436 00:21:34,838 --> 00:21:36,422 on a dying man? 437 00:21:36,463 --> 00:21:37,630 He tried to kill you. 438 00:21:37,672 --> 00:21:39,423 Yes, and I shot him for it. 439 00:21:39,464 --> 00:21:41,074 That's the way it is out here and it's the way 440 00:21:41,098 --> 00:21:43,347 it's gonna be till law and order takes over. 441 00:21:43,348 --> 00:21:45,026 Acting the way you're acting, you're no better 442 00:21:45,050 --> 00:21:47,217 than they are. 443 00:21:47,259 --> 00:21:49,218 I don't think you're much of a doctor. 444 00:21:49,260 --> 00:21:50,843 You're not even much of a human being. 445 00:21:53,725 --> 00:21:56,332 If you're not gonna take care of him, 446 00:21:56,333 --> 00:21:58,332 then let's go back to town and try to save Mrs. Leary. 447 00:21:58,333 --> 00:21:59,583 Or do you want her to die too? 448 00:22:02,084 --> 00:22:03,752 Come on. 449 00:22:03,793 --> 00:22:04,793 DR. ALICE: Wait. 450 00:22:09,281 --> 00:22:10,281 Thanks, Doc. 451 00:22:15,004 --> 00:22:16,106 I've been deliberately rough 452 00:22:16,130 --> 00:22:18,004 on Dr. Alice. 453 00:22:18,005 --> 00:22:19,088 But after what she'd taken 454 00:22:19,130 --> 00:22:20,630 without changing her mind, 455 00:22:20,674 --> 00:22:23,007 I knew there was only one thing to do, 456 00:22:23,008 --> 00:22:24,966 shame her. 457 00:22:25,009 --> 00:22:26,318 DR. ALICE: Mr. Hardie, have the other man 458 00:22:26,342 --> 00:22:29,176 hold his arms. This may bring him to. 459 00:22:29,218 --> 00:22:30,218 JIM: Get over there. 460 00:22:52,396 --> 00:22:55,354 Here's your bullet, Mr. Hardie. 461 00:23:02,098 --> 00:23:03,557 I think he'll be all right now. 462 00:23:08,856 --> 00:23:10,231 JIM: I had The El Paso kid 463 00:23:10,272 --> 00:23:11,772 and his gang. 464 00:23:11,814 --> 00:23:13,064 Dr. Alice said Dobie 465 00:23:13,106 --> 00:23:14,981 would pull through. 466 00:23:15,018 --> 00:23:16,661 But to tell you the truth, I wasn't thinking 467 00:23:16,685 --> 00:23:18,768 of him much now except Ella Leary 468 00:23:18,810 --> 00:23:19,810 and her baby. 469 00:23:23,560 --> 00:23:25,436 I had no way of knowing whether Doc Harrison 470 00:23:25,478 --> 00:23:26,854 had gotten back in time, 471 00:23:26,895 --> 00:23:28,770 whether Ella was all right or not. 472 00:23:28,812 --> 00:23:31,187 Sam and Ella had been married 15 years, 473 00:23:31,257 --> 00:23:32,841 and this was their first. 474 00:23:32,883 --> 00:23:34,258 I knew what it meant to them. 475 00:23:47,350 --> 00:23:48,434 SAM: But Jim, 476 00:23:48,475 --> 00:23:49,516 she's been in there 477 00:23:49,517 --> 00:23:51,143 for over an hour now. 478 00:23:51,195 --> 00:23:52,696 JIM: Take it easy, Sam. 479 00:23:52,738 --> 00:23:54,154 You waited over 15 years 480 00:23:54,195 --> 00:23:55,571 for this to happen. 481 00:23:55,609 --> 00:23:57,569 I think you can wait a little longer. 482 00:24:00,570 --> 00:24:02,695 What was that? 483 00:24:02,737 --> 00:24:04,029 JIM: Well, that, you old coot 484 00:24:04,070 --> 00:24:05,487 was the first of a long line 485 00:24:05,526 --> 00:24:06,526 of Learys to come. 486 00:24:08,277 --> 00:24:09,694 Just a minute. Huh? 487 00:24:09,741 --> 00:24:11,239 I think, at a time like this, 488 00:24:11,240 --> 00:24:12,657 a father usually has to wait 489 00:24:12,699 --> 00:24:13,741 for an invitation. 490 00:24:17,859 --> 00:24:19,109 Yes, ma'am? 491 00:24:19,151 --> 00:24:20,276 Come in, Mr. Leary. 492 00:24:21,441 --> 00:24:22,441 Say hello to your son. 493 00:24:23,524 --> 00:24:24,983 Congratulations, Sam. 494 00:24:25,022 --> 00:24:26,689 Yippee! 495 00:24:32,498 --> 00:24:34,701 I got to thank you, Doc. 496 00:24:34,702 --> 00:24:36,702 Afraid you missed your stagecoach though. 497 00:24:36,703 --> 00:24:39,368 It pulled out about 10 minutes ago. 498 00:24:39,369 --> 00:24:40,494 Yes. 499 00:24:40,542 --> 00:24:42,168 However, there will be another one 500 00:24:42,209 --> 00:24:43,209 the day after tomorrow. 501 00:24:44,988 --> 00:24:46,488 Well, Mr. Hardie, 502 00:24:46,530 --> 00:24:47,530 I've changed my mind. 503 00:24:48,697 --> 00:24:50,031 There is a need for me 504 00:24:50,054 --> 00:24:51,137 in the West. 505 00:24:53,763 --> 00:24:54,763 Thank you. 506 00:24:55,922 --> 00:24:57,381 Thank you, Dr. Alice. 507 00:24:59,678 --> 00:25:01,344 Well, I finally got home. 508 00:25:01,386 --> 00:25:03,054 They promised me a whole week off 509 00:25:03,095 --> 00:25:04,553 this time. 510 00:25:04,554 --> 00:25:05,721 It sure sounded good. 511 00:25:07,376 --> 00:25:08,668 I wondered if that colt 512 00:25:08,710 --> 00:25:10,377 would remember me. 513 00:25:10,384 --> 00:25:11,676 He hardly got to know me. 33577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.