Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,594 --> 00:00:14,680
Heeyah!
Heeyah!
2
00:00:21,552 --> 00:00:24,264
NARRATOR: Tales of Wells Fargo.
3
00:00:38,291 --> 00:00:40,294
MAN: Heeyah, heeyah!
4
00:00:50,216 --> 00:00:51,635
Heeyah!
5
00:01:01,327 --> 00:01:02,870
JIM: My name is Jim Hardie.
6
00:01:02,912 --> 00:01:04,830
I work for Wells Fargo.
7
00:01:04,831 --> 00:01:06,166
And in the course of a year
8
00:01:06,167 --> 00:01:08,336
I cover a lot of territory.
9
00:01:08,337 --> 00:01:10,004
Right now I'm on my way back
10
00:01:10,005 --> 00:01:13,335
to division headquarters
in San Francisco.
11
00:01:13,336 --> 00:01:15,296
Will you look at that now?
12
00:01:18,134 --> 00:01:19,677
Just look at that.
13
00:01:26,980 --> 00:01:28,082
There's some
small stuff in there
14
00:01:28,106 --> 00:01:29,484
for you, Dave.
15
00:01:29,525 --> 00:01:30,802
I'm going across
to the stage driver's
16
00:01:30,826 --> 00:01:31,952
retreat for a bite.
17
00:01:31,993 --> 00:01:33,496
Hey, Martin,
18
00:01:33,538 --> 00:01:34,664
looks like you mighta had
19
00:01:34,706 --> 00:01:37,209
an interesting trip, huh?
20
00:01:37,249 --> 00:01:39,876
You'll find out.
21
00:01:39,918 --> 00:01:41,337
Do you think she's an actress
22
00:01:41,339 --> 00:01:42,674
or something,
Mr. Hardie?
23
00:01:42,715 --> 00:01:43,966
She's the prettiest thing
24
00:01:44,008 --> 00:01:45,969
I ever saw in my whole life.
25
00:01:46,016 --> 00:01:49,186
She's prettier than
a cut glass chandelier.
26
00:01:49,229 --> 00:01:50,543
Looks to me like
somebody ought to
27
00:01:50,567 --> 00:01:52,652
help her down out of that coach.
28
00:01:55,406 --> 00:01:57,019
Welcome to Mesa City, ma'am.
29
00:01:57,020 --> 00:01:58,439
Wells Fargo would like to...
30
00:02:01,741 --> 00:02:03,241
I'm sorry.
31
00:02:03,242 --> 00:02:06,079
I supposed
I should have knocked.
32
00:02:06,124 --> 00:02:08,459
No need to apologize, friend.
33
00:02:08,460 --> 00:02:10,630
Maybe she ain't glad
to be here, but I am.
34
00:02:13,046 --> 00:02:16,718
Mind giving me a hand out
of this wagon?
35
00:02:16,764 --> 00:02:18,099
Sure.
36
00:02:24,901 --> 00:02:26,738
Thanks, friend.
What's the name?
37
00:02:26,747 --> 00:02:28,331
Hardie, Jim Hardie.
38
00:02:28,373 --> 00:02:29,415
Hardie.
39
00:02:29,416 --> 00:02:30,710
Oh, yeah, yeah,
40
00:02:30,745 --> 00:02:31,871
you're a kind of a detective
41
00:02:31,912 --> 00:02:33,080
for the express company.
42
00:02:33,122 --> 00:02:34,583
I'm a detective myself.
43
00:02:34,624 --> 00:02:36,585
Pete Gerson, San Francisco
Police Department.
44
00:02:36,634 --> 00:02:38,052
Nice to know you.
45
00:02:38,094 --> 00:02:39,448
You're workin'
a long way from home.
46
00:02:39,472 --> 00:02:40,556
What happened?
47
00:02:40,590 --> 00:02:41,758
Some people tried to take
48
00:02:41,799 --> 00:02:43,259
my prisoner away from me.
49
00:02:43,260 --> 00:02:45,512
As you can see,
I've still got her.
50
00:02:53,284 --> 00:02:55,496
And I intend to keep her.
51
00:02:55,537 --> 00:02:57,951
She doesn't look
that dangerous to me.
52
00:02:57,952 --> 00:02:59,580
You don't know
what's behind this.
53
00:02:59,622 --> 00:03:01,999
With her testimony,
we're going to convict
54
00:03:02,040 --> 00:03:03,459
one of the biggest
political crooks
55
00:03:03,501 --> 00:03:05,085
that ever tried
to take over a city.
56
00:03:05,127 --> 00:03:06,962
You'll never get that
testimony from me.
57
00:03:07,038 --> 00:03:08,832
We'll see.
58
00:03:08,833 --> 00:03:11,800
Is... is there a doctor
in this town?
59
00:03:11,801 --> 00:03:13,636
Right up the street.
60
00:03:27,833 --> 00:03:29,752
Something wrong?
61
00:03:29,794 --> 00:03:31,128
Yeah.
62
00:03:31,166 --> 00:03:33,001
You might say that.
63
00:03:33,002 --> 00:03:35,338
I've got to talk to your clerk.
64
00:03:40,515 --> 00:03:41,818
Is there anything
I can do for you, ma'am?
65
00:03:41,842 --> 00:03:43,176
No.
66
00:03:43,218 --> 00:03:45,012
Mr. Hardie,
will you come here a minute?
67
00:03:51,016 --> 00:03:54,186
This man wants to consign
that woman to us.
68
00:03:54,187 --> 00:03:55,313
Your prisoner?
69
00:03:55,355 --> 00:03:56,983
For delivery to San Francisco.
70
00:03:57,028 --> 00:03:58,405
We can't do that, can we?
71
00:03:58,446 --> 00:03:59,739
Wells Fargo claims
72
00:03:59,781 --> 00:04:01,504
they'll handle anything.
73
00:04:01,505 --> 00:04:02,839
He's right.
74
00:04:02,840 --> 00:04:04,675
We've never turned
anything down yet.
75
00:04:04,716 --> 00:04:06,636
But a woman!
76
00:04:06,728 --> 00:04:08,396
Well, she will make
a pretty nice-looking
77
00:04:08,438 --> 00:04:10,399
consignment, all right.
78
00:04:10,441 --> 00:04:11,442
Tell me,
79
00:04:11,474 --> 00:04:12,976
why do you wanna do this?
80
00:04:13,018 --> 00:04:14,121
Well, I have a feeling something
81
00:04:14,145 --> 00:04:15,187
might happen to me.
82
00:04:15,229 --> 00:04:16,564
Here?
83
00:04:16,610 --> 00:04:18,029
If it don't,
I'll travel with her,
84
00:04:18,071 --> 00:04:21,867
but I wanna consign her anyway.
85
00:04:21,868 --> 00:04:24,203
Well, it looks like
he's got us, Dave.
86
00:04:24,245 --> 00:04:25,998
Go in there and make out
a shipping bill.
87
00:04:26,076 --> 00:04:28,454
Here, it's signed.
You make it out.
88
00:04:32,119 --> 00:04:33,412
I thought
I'd go over to the cafe
89
00:04:33,454 --> 00:04:34,539
for something to eat.
90
00:04:34,581 --> 00:04:35,790
What would you like?
91
00:04:38,097 --> 00:04:41,059
Give me the keys
of these cuffs, mister.
92
00:04:41,092 --> 00:04:42,219
Take your hands off...
93
00:04:43,429 --> 00:04:45,556
Don't nobody try nothin'.
94
00:04:57,073 --> 00:04:59,075
This fella's all right,
Mr. Hardie.
95
00:04:59,076 --> 00:05:00,786
Well, that's too bad.
96
00:05:00,861 --> 00:05:01,945
This one isn't.
97
00:05:01,946 --> 00:05:03,365
He's dead.
98
00:05:08,171 --> 00:05:09,422
You seem to be causing
99
00:05:09,464 --> 00:05:11,425
an awful lot of trouble, ma'am.
100
00:05:11,460 --> 00:05:12,961
We'll leave here as soon
as the driver
101
00:05:12,962 --> 00:05:14,462
finishes eating.
102
00:05:14,463 --> 00:05:16,797
And we won't need these.
103
00:05:16,798 --> 00:05:19,593
You're terribly sure
of yourself, aren't you?
104
00:05:19,635 --> 00:05:21,053
Am I taking a chance?
105
00:05:21,099 --> 00:05:22,534
You'll never get me
to San Francisco.
106
00:05:22,558 --> 00:05:24,186
I know.
107
00:05:24,228 --> 00:05:26,087
You've got friends
and your friends have got money.
108
00:05:26,111 --> 00:05:29,531
Money buys everything,
including murder.
109
00:05:29,532 --> 00:05:31,663
We'll leave 'em off
anyway till we need them,
110
00:05:31,664 --> 00:05:33,623
then we can always
put 'em back on.
111
00:05:33,624 --> 00:05:35,460
But you remember one thing,
112
00:05:35,502 --> 00:05:38,088
you're part of the express
being shipped by Wells Fargo
113
00:05:38,128 --> 00:05:40,048
from here to San Francisco.
114
00:05:40,090 --> 00:05:41,925
It's my job to accompany
that express
115
00:05:41,956 --> 00:05:44,125
and see that it reaches
its destination.
116
00:05:51,474 --> 00:05:52,768
Looks like you sent a boy
117
00:05:52,810 --> 00:05:53,936
to do a man's job.
118
00:05:53,978 --> 00:05:55,104
Who are you?
119
00:05:55,145 --> 00:05:57,148
Charlie Ivo from Wyoming.
120
00:05:57,195 --> 00:05:59,196
You think you could
do any better?
121
00:05:59,197 --> 00:06:01,993
Hmm. You know it.
122
00:06:02,028 --> 00:06:04,196
Well, you can have what
he was going to get,
123
00:06:04,197 --> 00:06:05,532
a thousand dollars.
124
00:06:05,574 --> 00:06:07,200
Times two.
125
00:06:11,378 --> 00:06:14,007
All right, but not here.
126
00:06:14,049 --> 00:06:16,301
I don't care where I work.
127
00:06:16,307 --> 00:06:18,060
We'll follow the stage
out of town.
128
00:06:18,102 --> 00:06:19,895
I'm going to pick up
a couple of men.
129
00:06:19,937 --> 00:06:21,940
Bring them along if you want.
130
00:06:22,009 --> 00:06:23,886
It'll be somebody to talk to.
131
00:06:31,319 --> 00:06:33,363
Here you go, Martin.
Okay. All right.
132
00:06:42,090 --> 00:06:44,257
When will you be back
this way again, Mr. Hardie?
133
00:06:44,258 --> 00:06:45,552
Hard to say, Dave.
134
00:06:45,594 --> 00:06:47,008
A couple of months maybe.
135
00:06:47,009 --> 00:06:48,051
Take care of yourself.
136
00:06:48,052 --> 00:06:50,847
Thank you, Dave.
137
00:06:50,894 --> 00:06:52,353
I'll be back here, Martin.
138
00:06:52,395 --> 00:06:53,898
We'll take off
whenever you're ready.
139
00:06:53,939 --> 00:06:55,858
Okay. Hop, you birds!
140
00:06:55,915 --> 00:06:57,124
Heeyah!
141
00:07:02,590 --> 00:07:04,092
No hurry.
142
00:07:04,133 --> 00:07:07,594
They can't hide
that stagecoach in a hole.
143
00:07:07,595 --> 00:07:09,096
Give them a little time.
144
00:07:09,097 --> 00:07:10,974
Let them think
they've got it easy.
145
00:07:21,067 --> 00:07:22,945
MARTIN: Heeyah, heeyah!
146
00:07:36,949 --> 00:07:39,911
You've been watching back
there, Mr. Hardie?
147
00:07:39,953 --> 00:07:42,080
Yeah.
148
00:07:42,121 --> 00:07:44,165
They've been following us
for quite a while.
149
00:07:44,166 --> 00:07:46,751
Trouble maybe? Because of her?
150
00:07:46,765 --> 00:07:49,602
I said you would never
get me to San Francisco.
151
00:07:49,644 --> 00:07:51,080
I'm beginning
to think you don't like
152
00:07:51,104 --> 00:07:53,814
good company, ma'am.
153
00:07:53,815 --> 00:07:55,442
Move out, Marty.
154
00:07:55,484 --> 00:07:57,486
I'm sure glad you're with me.
155
00:07:57,533 --> 00:07:59,578
Come on, you birds.
156
00:08:58,272 --> 00:09:00,273
That lead mare has got
a loose shoe, Pop.
157
00:09:00,274 --> 00:09:01,788
Take a look at it
while she's here, will you?
158
00:09:01,812 --> 00:09:04,690
And that harness needs
checking, some of it.
159
00:09:04,731 --> 00:09:06,431
It must be pretty hot
in the coach, miss,
160
00:09:06,432 --> 00:09:08,226
maybe you wanna come out
for a little while.
161
00:09:08,268 --> 00:09:10,270
But don't try running away.
162
00:09:10,271 --> 00:09:12,147
I don't need to run away.
163
00:09:12,150 --> 00:09:14,111
Oh, yes, I forgot.
164
00:09:14,153 --> 00:09:16,280
You got friends who are
gonna take care of you.
165
00:09:29,422 --> 00:09:31,008
How do you think?
166
00:09:31,049 --> 00:09:33,385
They don't want us to get close.
167
00:09:33,427 --> 00:09:35,346
That's good figuring.
168
00:09:35,388 --> 00:09:37,348
We can wait 'em out.
169
00:09:37,405 --> 00:09:38,633
They got to leave
that relay station
170
00:09:38,657 --> 00:09:40,200
sooner or later.
171
00:09:40,242 --> 00:09:41,689
Well, I've waited as long
as I'm going to.
172
00:09:41,690 --> 00:09:43,359
We're going to settle
this thing now.
173
00:09:56,138 --> 00:09:57,972
Get her out of that coach
and over behind the barn.
174
00:09:57,973 --> 00:09:59,475
Hurry up.
Come on.
175
00:10:07,162 --> 00:10:09,789
Why did you shoot?
Are you afraid?
176
00:10:09,831 --> 00:10:11,334
I'm just warning
those friends of yours
177
00:10:11,340 --> 00:10:12,466
not to get too close.
178
00:10:12,507 --> 00:10:14,301
But they got rifles.
179
00:10:14,343 --> 00:10:15,928
The best I can do is a shotgun
180
00:10:15,970 --> 00:10:17,180
the guard left.
181
00:10:17,182 --> 00:10:18,641
Come in handy
182
00:10:18,683 --> 00:10:20,603
if they get close, though.
183
00:10:20,644 --> 00:10:21,851
I'm not putting you in that kind
184
00:10:21,852 --> 00:10:23,062
of a spot, Marty.
185
00:10:23,104 --> 00:10:24,314
I'm getting out of here
186
00:10:24,355 --> 00:10:26,065
and I'm taking her
with me... on foot.
187
00:10:26,113 --> 00:10:27,282
On foot?
188
00:10:27,324 --> 00:10:29,075
Only ten miles to Colby's place.
189
00:10:29,117 --> 00:10:30,326
We'll make it, all right.
190
00:10:30,327 --> 00:10:32,121
Maybe it's a good idea.
191
00:10:32,214 --> 00:10:35,217
Look, right around
the barn there is a ravine,
192
00:10:35,258 --> 00:10:38,361
it'll give you good cover
for about a mile.
193
00:10:38,362 --> 00:10:40,030
Take this.
194
00:10:40,031 --> 00:10:41,407
Fire just long enough to let us
195
00:10:41,435 --> 00:10:42,518
get a good start,
196
00:10:42,519 --> 00:10:43,580
then let them come on in here.
197
00:10:43,604 --> 00:10:44,832
Tell them we left on horseback.
198
00:10:44,856 --> 00:10:46,483
Oh, Mr. Hardie,
199
00:10:46,549 --> 00:10:49,011
there won't be no horses
at Colby's place.
200
00:10:49,053 --> 00:10:50,721
Maybe I'll swing by
there tomorrow
201
00:10:50,763 --> 00:10:52,265
on my way back from Prado.
202
00:10:52,299 --> 00:10:53,884
We'll be there, Martin.
203
00:11:52,678 --> 00:11:54,490
I tell you, there's no use
looking around here.
204
00:11:54,514 --> 00:11:55,806
They're gone.
205
00:11:55,807 --> 00:11:57,476
They rode off
just before you came in.
206
00:11:57,482 --> 00:11:58,816
You're lying.
207
00:11:58,817 --> 00:12:00,295
I came through here
yesterday and there were
208
00:12:00,319 --> 00:12:02,489
no other horses here
but these stagecoach nags.
209
00:12:05,077 --> 00:12:06,455
Why bother with him anyway
210
00:12:06,534 --> 00:12:07,677
when the answer is so simple,
211
00:12:07,701 --> 00:12:09,035
they're afoot.
212
00:12:09,036 --> 00:12:10,139
They wouldn't be going back,
213
00:12:10,163 --> 00:12:11,614
so they must be heading west.
214
00:12:11,615 --> 00:12:12,656
Hardie ain't got a chance
215
00:12:12,657 --> 00:12:13,824
of getting that girl away.
216
00:12:13,825 --> 00:12:14,928
All we have to do
is to go out there
217
00:12:14,952 --> 00:12:16,120
and pick him up.
218
00:12:16,162 --> 00:12:17,830
There's only one man
and one gun.
219
00:12:17,876 --> 00:12:19,295
We'll split up.
220
00:12:19,337 --> 00:12:20,606
We know the direction
they're going
221
00:12:20,630 --> 00:12:22,006
and where they're headed for.
222
00:12:22,010 --> 00:12:23,763
All right. In that case,
I'll ride on ahead.
223
00:12:23,804 --> 00:12:25,264
If they get past you
and the boys,
224
00:12:25,306 --> 00:12:27,136
I'll pick him up
when they least expect it.
225
00:12:54,938 --> 00:12:57,358
We're gonna have
to climb that hill.
226
00:12:57,407 --> 00:13:00,203
Oh, I won't do it!
227
00:13:00,245 --> 00:13:01,579
Yes, you will.
228
00:13:03,880 --> 00:13:05,590
You better hang on to this.
229
00:13:05,632 --> 00:13:06,841
You might want it
230
00:13:06,923 --> 00:13:08,843
when you get to San Francisco.
231
00:13:37,646 --> 00:13:39,231
Now, why did we have to do that?
232
00:13:39,273 --> 00:13:41,026
Will you just tell me why?
233
00:13:41,067 --> 00:13:42,570
Make it a little harder on
those friends
234
00:13:42,594 --> 00:13:44,095
of yours back there.
235
00:13:44,137 --> 00:13:46,724
Besides that,
there's a nice cool lake
236
00:13:46,762 --> 00:13:48,597
down at the bottom of this hill.
237
00:13:48,598 --> 00:13:50,892
Oh, you mean
we're going down now?!
238
00:13:50,934 --> 00:13:53,313
Be easier than coming up.
239
00:13:53,365 --> 00:13:54,782
You know what I think of you?
240
00:13:54,783 --> 00:13:56,284
You better not tell me.
241
00:13:56,285 --> 00:13:59,118
You have no right
to do this to me.
242
00:13:59,119 --> 00:14:00,495
You can sue me when we get
243
00:14:00,537 --> 00:14:01,789
to San Francisco.
244
00:14:01,828 --> 00:14:02,996
Come on.
245
00:14:03,038 --> 00:14:04,789
Right now, right this minute?
246
00:14:04,831 --> 00:14:07,084
I can't.
My feet are killing me.
247
00:14:07,137 --> 00:14:08,972
I'm not used
to this type of thing.
248
00:14:09,014 --> 00:14:10,641
When we get to the lake
you can take your shoes
249
00:14:10,642 --> 00:14:12,101
and stockings off
and soak your feet
250
00:14:12,137 --> 00:14:14,349
in the cool water.
Oh, I will not.
251
00:14:14,390 --> 00:14:16,017
Yes, you will.
252
00:14:16,059 --> 00:14:17,770
Come on.
253
00:14:58,503 --> 00:15:00,337
Wasn't that worth
the walk down the hill?
254
00:15:00,338 --> 00:15:02,507
Hmm. I don't ever
want to leave this place.
255
00:15:02,547 --> 00:15:05,635
You'll never get me
to take another step.
256
00:15:05,677 --> 00:15:08,347
Are you wanted for anything
in San Francisco?
257
00:15:08,422 --> 00:15:09,880
What do you mean?
258
00:15:09,881 --> 00:15:12,802
Gerson traveled a long way
to arrest you.
259
00:15:12,811 --> 00:15:14,729
They want me for a witness,
that's all.
260
00:15:14,771 --> 00:15:16,482
What do you think I am?
261
00:15:16,555 --> 00:15:18,306
I've been wondering about that.
262
00:15:18,348 --> 00:15:20,810
I'm no criminal,
if that's what you're asking.
263
00:15:20,852 --> 00:15:22,603
Then why don't you
want to go back?
264
00:15:22,661 --> 00:15:25,039
Because they want
to use me to...
265
00:15:25,081 --> 00:15:29,204
crucify a fine, generous man.
266
00:15:29,205 --> 00:15:30,957
A man named Pollard?
267
00:15:33,387 --> 00:15:35,181
I took this off of Gerson.
268
00:15:35,222 --> 00:15:37,642
He was gonna take it
back to his family.
269
00:15:39,552 --> 00:15:42,013
It says here that...
270
00:15:42,052 --> 00:15:43,679
William Pollard is being held
271
00:15:43,722 --> 00:15:45,181
for bribery, coercion,
272
00:15:45,223 --> 00:15:47,183
embezzlement, and murder.
273
00:15:47,229 --> 00:15:49,357
That's a lot of things
to be held for.
274
00:15:49,399 --> 00:15:52,862
Oh, it's all a pack of lies.
275
00:15:52,907 --> 00:15:55,368
There's a clipping
from another paper.
276
00:15:55,410 --> 00:15:57,163
Pollard's secretary was shot
277
00:15:57,207 --> 00:15:58,250
in front of his home.
278
00:15:58,292 --> 00:15:59,751
Seems he was one
of the witnesses
279
00:15:59,752 --> 00:16:01,086
against Pollard.
280
00:16:01,087 --> 00:16:04,717
Lies. All of those papers,
all lies.
281
00:16:04,750 --> 00:16:06,752
I take it
he was a friend of yours.
282
00:16:06,849 --> 00:16:09,644
He is and I'm proud of it.
283
00:16:09,645 --> 00:16:10,978
He was very good to me.
284
00:16:10,979 --> 00:16:13,191
He was kind.
285
00:16:13,193 --> 00:16:15,528
Well, you're a pretty girl.
286
00:16:15,570 --> 00:16:18,157
It's not hard for a man
to be kind to a pretty girl,
287
00:16:18,213 --> 00:16:20,841
but he may not be that way
with everyone else.
288
00:16:20,883 --> 00:16:22,551
You can't say anything
about him to me.
289
00:16:22,566 --> 00:16:23,941
Nobody can.
290
00:16:23,942 --> 00:16:25,487
Well, I don't know him.
291
00:16:25,528 --> 00:16:27,739
All I know is what I read
in the papers about him.
292
00:16:27,787 --> 00:16:29,668
That's not very good
and there's a lot of people
293
00:16:29,706 --> 00:16:31,875
seem to agree with it.
294
00:16:31,918 --> 00:16:32,959
How did you get to know him
295
00:16:32,960 --> 00:16:35,672
in the first place?
Why?
296
00:16:35,714 --> 00:16:37,425
I'm just curious.
297
00:16:37,509 --> 00:16:38,593
I'm a singer.
298
00:16:38,635 --> 00:16:39,970
I worked in his cafe.
299
00:16:40,011 --> 00:16:41,305
And he liked you?
300
00:16:41,347 --> 00:16:43,015
I only worked for him
a few months.
301
00:16:43,060 --> 00:16:44,853
He only knew me
for a few months.
302
00:16:44,854 --> 00:16:47,307
Now, what can you
make out of that?
303
00:16:47,308 --> 00:16:49,476
Well, I can't
make anything out of it,
304
00:16:49,477 --> 00:16:52,105
but evidently,
the San Francisco police can.
305
00:16:52,156 --> 00:16:53,951
Just because
I was with Mr. Pollard
306
00:16:53,992 --> 00:16:56,411
the night Tom Sheldon
was killed.
307
00:16:56,453 --> 00:16:58,081
But you see, with what they know
308
00:16:58,163 --> 00:17:00,291
and with what you know,
309
00:17:00,332 --> 00:17:01,667
they put it all together,
310
00:17:01,669 --> 00:17:03,964
they build up a case
against him.
311
00:17:04,005 --> 00:17:06,174
Well, they'll never get it.
312
00:17:06,175 --> 00:17:08,094
Suit yourself.
313
00:17:08,137 --> 00:17:09,680
As for me, I don't like him.
314
00:17:09,681 --> 00:17:12,142
I don't like any man
that hires murderers.
315
00:17:12,183 --> 00:17:14,270
If you're trying
to change my mind about him,
316
00:17:14,311 --> 00:17:17,147
you're wasting your time.
317
00:17:17,201 --> 00:17:19,496
I got plenty of time.
318
00:17:26,451 --> 00:17:27,452
Ah!
319
00:17:39,760 --> 00:17:41,011
Are you in love with Pollard?
320
00:17:41,053 --> 00:17:42,346
Oh, what a question to ask
321
00:17:42,348 --> 00:17:43,642
at a time like this!
322
00:17:43,684 --> 00:17:46,186
Are you?
No, I'm not!
323
00:17:46,228 --> 00:17:47,365
You sure?
324
00:17:47,366 --> 00:17:49,285
I'm positive.
325
00:17:49,326 --> 00:17:50,661
Can't a girl be loyal to a man
326
00:17:50,703 --> 00:17:53,290
without being in love with him?
327
00:17:53,342 --> 00:17:54,844
I don't know.
328
00:17:57,735 --> 00:17:59,570
Hey, it's a good thing
it's hot out.
329
00:17:59,571 --> 00:18:02,734
You can just let those clothes
dry right on you.
330
00:18:02,735 --> 00:18:04,696
Yes, it is a good thing.
331
00:20:37,687 --> 00:20:38,979
Are you all right?
332
00:20:38,980 --> 00:20:41,692
Yes, but why all the fighting?
333
00:20:41,733 --> 00:20:45,125
Well, why don't you
ask your friend?
334
00:20:45,126 --> 00:20:47,294
Get your stuff together.
We'll get out of here.
335
00:20:47,340 --> 00:20:49,677
He's gonna be out
for a little while.
336
00:22:14,260 --> 00:22:15,344
You know what's happening?
337
00:22:15,386 --> 00:22:16,427
What?
338
00:22:16,428 --> 00:22:17,711
They're trying to kill you.
339
00:22:17,712 --> 00:22:20,633
Oh, that's ridiculous.
Is it?
340
00:22:20,674 --> 00:22:23,136
You think they don't know
who they're shooting at?
341
00:22:23,182 --> 00:22:24,910
What do you think of
your friend Pollard now?
342
00:22:24,934 --> 00:22:27,520
Oh, Mr. Pollard has nothing
to do with it.
343
00:22:27,564 --> 00:22:29,732
Well, who do you think
they're working for?
344
00:22:29,733 --> 00:22:31,486
Oh, no, no.
It's a mistake.
345
00:22:31,527 --> 00:22:34,030
Mr. Pollard wouldn't
stand for it.
346
00:22:34,078 --> 00:22:36,247
When are you gonna see him
in his true light?
347
00:22:36,248 --> 00:22:38,416
He's a thief and a murderer.
348
00:22:38,463 --> 00:22:40,091
Huh? You're in
the same position
349
00:22:40,132 --> 00:22:42,718
that secretary was in
before he was killed.
350
00:22:42,745 --> 00:22:45,748
I will not believe it.
351
00:22:45,749 --> 00:22:47,293
All right.
352
00:22:47,349 --> 00:22:49,142
I've had my say
353
00:22:49,184 --> 00:22:50,602
and I think
your sense of loyalty
354
00:22:50,644 --> 00:22:53,273
is a little stronger
than your common sense.
355
00:22:53,307 --> 00:22:54,475
Let's go.
356
00:23:16,096 --> 00:23:17,973
Well,
357
00:23:17,986 --> 00:23:19,738
you're taking real good care
of that girl,
358
00:23:19,779 --> 00:23:21,324
ain't you, Hardie?
359
00:23:23,469 --> 00:23:25,222
And I aim to keep
right on doing it.
360
00:23:25,264 --> 00:23:27,766
I can't say as I blame you.
361
00:23:27,821 --> 00:23:29,449
She's worth a lot of money.
362
00:23:29,490 --> 00:23:31,409
She is?
How much?
363
00:23:31,451 --> 00:23:32,953
Five thousand.
364
00:23:32,991 --> 00:23:34,951
Dead or alive?
Well, now,
365
00:23:34,993 --> 00:23:36,429
there is people
that don't never wanna see her
366
00:23:36,453 --> 00:23:39,957
go to San Francisco,
that's for sure.
367
00:23:39,995 --> 00:23:41,830
But you and me, Hardie,
368
00:23:41,831 --> 00:23:43,416
we could split that money.
369
00:23:43,469 --> 00:23:45,263
What makes you think
we'd ever collect it?
370
00:23:45,305 --> 00:23:47,849
If we both went
to San Francisco for it,
371
00:23:47,895 --> 00:23:49,647
what makes you
think we wouldn't?
372
00:23:49,689 --> 00:23:51,274
Think about it now, Hardie.
373
00:23:51,316 --> 00:23:53,527
Money is mighty hard
to come by these days
374
00:23:53,534 --> 00:23:55,702
and that's a lot of it.
375
00:23:55,703 --> 00:23:58,696
All I want is the money
Wells Fargo pays me.
376
00:23:58,697 --> 00:24:01,200
Now, you ain't gonna
turn me down.
377
00:24:01,201 --> 00:24:02,827
Yes, sir. I am.
378
00:24:02,841 --> 00:24:04,343
Now, you know I ain't the kind
379
00:24:04,384 --> 00:24:05,821
to give up anything
I've ever started.
380
00:24:05,845 --> 00:24:07,555
It'd be the sensible
thing to do.
381
00:24:07,672 --> 00:24:09,925
And I ain't never done
a sensible thing
382
00:24:09,967 --> 00:24:11,927
in my whole life.
383
00:24:23,868 --> 00:24:26,038
You ready to go,
Mr. Hardie?
384
00:24:26,080 --> 00:24:27,415
We're all ready, Martin.
385
00:24:27,421 --> 00:24:30,007
I better get up where I belong.
386
00:24:30,049 --> 00:24:31,758
What about you, Ellen?
387
00:24:31,759 --> 00:24:32,885
Yes.
388
00:24:32,894 --> 00:24:35,022
What about me,
Mr. Hardie?
389
00:24:35,064 --> 00:24:36,065
You scared?
390
00:24:36,107 --> 00:24:37,400
Mm-hmm.
391
00:24:37,470 --> 00:24:39,264
But I'll go back and testify,
392
00:24:39,265 --> 00:24:40,724
if you'll go with me.
393
00:24:42,774 --> 00:24:45,276
I work for Wells Fargo,
remember?
394
00:24:45,277 --> 00:24:46,945
We take on a consignment,
395
00:24:46,946 --> 00:24:48,400
we promise to deliver it
396
00:24:48,401 --> 00:24:49,485
all the way.
27022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.