Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:04,254
MAN: Hyah! Hyah!
2
00:01:32,640 --> 00:01:34,050
Name was Ernest Handsfelt.
3
00:01:34,590 --> 00:01:39,029
We found it stamped in the lining of the
hat he left behind in the express car
4
00:01:39,030 --> 00:01:40,080
the only mistake he made
5
00:01:40,560 --> 00:01:43,080
in what could have been a
perfect one-man train robbery.
6
00:01:44,160 --> 00:01:47,220
Having the name made it
easy enough to trace Handsfelt.
7
00:01:47,880 --> 00:01:50,130
It came from a mining
town named Johnsonville.
8
00:01:50,760 --> 00:01:52,410
Was pretty rugged
country around there.
9
00:01:53,010 --> 00:01:54,900
We figured it might be
where he'd go to hole up.
10
00:01:55,440 --> 00:01:57,930
So that's where Wells Fargo
decided to look for him.
11
00:01:58,830 --> 00:01:59,430
I'm Jim Hardie
12
00:01:59,670 --> 00:02:03,660
special investigator for Wells Fargo
working out of the San Francisco office.
13
00:02:04,710 --> 00:02:07,380
Normally they wouldn't have
sent two men on a job like this.
14
00:02:07,950 --> 00:02:09,300
But going after Handsfelt.
15
00:02:09,630 --> 00:02:10,920
I had another fellow with me.
16
00:02:11,642 --> 00:02:12,642
Merle Workman.
17
00:02:12,930 --> 00:02:14,100
A new man with the company
18
00:02:14,340 --> 00:02:16,060
They'd turned him over
to me to try him out.
19
00:02:16,980 --> 00:02:20,880
He already had a reputation picked up as
an under sheriff somewhere in California.
20
00:02:21,660 --> 00:02:23,610
On two occasions he
had brought in his men.
21
00:02:24,120 --> 00:02:25,120
Bad 'uns.
22
00:02:25,440 --> 00:02:27,510
Both times he brought
'em in feet first.
23
00:02:28,170 --> 00:02:29,810
I still didn't know
what I thought of him.
24
00:02:30,480 --> 00:02:33,390
For a couple of hundred miles I'd
been watching this fellow Workman.
25
00:02:33,810 --> 00:02:35,910
Trying to figure out
what kind of a man he was.
26
00:02:36,690 --> 00:02:37,860
He didn't look like a killer.
27
00:02:38,610 --> 00:02:41,010
But he had a surface I
was finding it hard to crack.
28
00:02:43,130 --> 00:02:44,410
Been a long hard trip,
hasn't it?
29
00:02:44,854 --> 00:02:45,854
Yeah.
30
00:02:50,983 --> 00:02:52,983
Nice scenery.
31
00:03:11,700 --> 00:03:13,980
Miss Emily, it looks
like you're in trouble.
32
00:03:14,000 --> 00:03:16,860
Oh Ben! It's the spindle knot
it's been sheared off.
33
00:03:18,030 --> 00:03:19,350
We'll see what
we can do about it.
34
00:03:20,400 --> 00:03:22,260
Where are you going.
35
00:03:25,410 --> 00:03:26,410
Good afternoon.
36
00:03:27,270 --> 00:03:29,040
You got a flat washer, and some wire.
37
00:03:29,670 --> 00:03:30,670
Yeah I think so.
38
00:03:31,200 --> 00:03:32,200
Hand 'em to me.
39
00:03:33,800 --> 00:03:35,800
Workman. Come here.
40
00:03:41,101 --> 00:03:43,080
Lift this buggy up and
you slip that wheel on.
41
00:03:50,490 --> 00:03:51,490
Here ya are.
42
00:03:58,260 --> 00:03:58,650
Be kind of a
43
00:03:58,800 --> 00:04:00,540
raw-hiders repair job ma'am.
44
00:04:01,740 --> 00:04:03,630
But I hope it'll get you
into town all right.
45
00:04:07,740 --> 00:04:10,260
In fact I think I'll go along with
you just be sure you make it.
46
00:04:10,590 --> 00:04:11,790
Oh that'd be too much trouble.
47
00:04:12,840 --> 00:04:14,400
It's no trouble at
all. It's a pleasure.
48
00:04:17,638 --> 00:04:18,638
Let's load up we're late.
49
00:04:20,800 --> 00:04:22,830
Throw my bag in the hotel.
50
00:04:23,634 --> 00:04:24,634
Right.
51
00:04:24,871 --> 00:04:26,152
Haven't you forgotten something?
52
00:04:26,610 --> 00:04:27,160
I don't think so.
53
00:04:27,570 --> 00:04:28,570
Were here on a job.
54
00:04:29,520 --> 00:04:30,520
We'll get it done.
55
00:04:31,110 --> 00:04:32,550
I was told to study your methods.
56
00:04:33,600 --> 00:04:34,950
I guess they're not bad at that.
57
00:04:37,560 --> 00:04:38,560
Get in the coach.
58
00:04:49,100 --> 00:04:50,610
Sorry to be such a bother
59
00:04:51,870 --> 00:04:52,870
No bother.
60
00:04:53,100 --> 00:04:53,550
Tell the truth I was
61
00:04:53,730 --> 00:04:55,210
gettin' a little tired
of his company.
62
00:04:55,500 --> 00:04:56,500
You mean that other man.
63
00:04:56,880 --> 00:04:58,020
He didn't seem very friendly
64
00:04:58,140 --> 00:04:59,460
He's a strange fellow.
65
00:05:02,310 --> 00:05:03,600
We haven't introduced ourselves
66
00:05:03,870 --> 00:05:05,460
my name's Henshaw. Jim Henshaw.
67
00:05:06,240 --> 00:05:07,960
I know your name's
Emily something or other.
68
00:05:08,340 --> 00:05:09,340
Emily Handsfelt.
69
00:05:11,190 --> 00:05:12,190
Handsfelt.
70
00:05:12,720 --> 00:05:15,450
That isn't a very common name.
71
00:05:16,380 --> 00:05:18,355
I used to know some
Handsfelt's in California.
72
00:05:18,690 --> 00:05:20,050
Suppose they could
be any relations
73
00:05:20,220 --> 00:05:21,990
Hm, as far as I know
we have no family.
74
00:05:22,500 --> 00:05:22,800
We
75
00:05:23,010 --> 00:05:24,010
My brother and I.
76
00:05:26,280 --> 00:05:29,550
You live in Johnsonville? Yes
Well, we'd better be getting you home.
77
00:05:30,360 --> 00:05:31,360
Move along there.
78
00:06:02,400 --> 00:06:04,400
Thanks again Mr. Henshaw.
You're very kind
79
00:06:04,424 --> 00:06:05,424
Don't mention it.
80
00:06:06,000 --> 00:06:08,099
We'll be seeing you while
you're in Johnsonville?
81
00:06:08,100 --> 00:06:09,100
Well I dunno.
82
00:06:09,480 --> 00:06:11,790
Dealing in mining claims a
man moves around quite a bit.
83
00:06:12,240 --> 00:06:13,240
I understand.
84
00:06:13,440 --> 00:06:14,440
Well good luck to you.
85
00:06:15,428 --> 00:06:16,428
Same to you.
86
00:06:41,493 --> 00:06:42,493
Come in.
87
00:06:46,200 --> 00:06:47,200
It's you.
88
00:06:48,120 --> 00:06:49,200
I've been watching for you.
89
00:06:49,470 --> 00:06:50,790
Stage got in hours ago.
90
00:06:52,014 --> 00:06:54,014
You implying something?
91
00:06:54,038 --> 00:06:56,038
No.
92
00:06:56,062 --> 00:06:57,266
Well don't
93
00:06:57,990 --> 00:07:00,271
Just wondered how soon we're
gonna get started that's all.
94
00:07:00,930 --> 00:07:01,930
We're already started.
95
00:07:03,150 --> 00:07:04,320
That girl's Emily Handsfelt.
96
00:07:04,770 --> 00:07:05,880
Ernie Handsfelt's sister.
97
00:07:06,360 --> 00:07:07,400
How much did you tell her.
98
00:07:07,830 --> 00:07:08,830
Nothing.
99
00:07:09,923 --> 00:07:12,306
You think I want her to tip him
off that we're looking for him.
100
00:07:12,330 --> 00:07:13,330
That's all right.
101
00:07:14,310 --> 00:07:17,340
Just didn't want anything to go
wrong with my first job with Wells Fargo.
102
00:07:18,090 --> 00:07:19,440
No way to build a reputation.
103
00:07:20,430 --> 00:07:22,630
Reputation means a great
deal to you doesn't it Workman?
104
00:07:23,190 --> 00:07:24,190
And why not.
105
00:07:25,935 --> 00:07:27,415
In the business that's all we've got.
106
00:07:28,830 --> 00:07:29,830
Except for this.
107
00:07:33,840 --> 00:07:35,600
She doesn't know that
you and I are together.
108
00:07:36,150 --> 00:07:38,640
Thinks I'm Jim Henshaw
dealing in mining claims.
109
00:07:40,500 --> 00:07:43,020
Sooner or later through that
girl I'll find Ernie Handsfelt.
110
00:07:43,938 --> 00:07:47,790
Well after all the miles we've covered I
just hope this boy turns out real tough.
111
00:07:51,300 --> 00:07:52,300
The way I like 'em.
112
00:07:53,430 --> 00:07:54,450
Tough as they come.
113
00:07:56,800 --> 00:07:59,200
So you can build
your reputation huh?
114
00:08:02,080 --> 00:08:04,080
Sure. What else.
115
00:08:15,480 --> 00:08:18,115
When a man has a job to do it
don't pay sometimes to think too much
116
00:08:18,139 --> 00:08:19,410
about the way he has to do it.
117
00:08:20,280 --> 00:08:23,100
So I kept trying to tell myself
about Emily Handsfelt.
118
00:08:24,720 --> 00:08:26,320
I'd found out she
worked in a restaurant.
119
00:08:26,700 --> 00:08:28,440
I dropped in the
next day for breakfast.
120
00:08:29,430 --> 00:08:30,430
Thank you very much.
121
00:08:42,063 --> 00:08:43,563
Welcome! Hello again.
122
00:08:43,890 --> 00:08:44,220
Good morning.
123
00:08:44,895 --> 00:08:46,375
I hope I'm not too
late to get served.
124
00:08:46,710 --> 00:08:48,366
Well I think there's something
left in the kitchen
125
00:08:48,390 --> 00:08:48,930
such as
126
00:08:49,230 --> 00:08:52,830
well I can give you flannel
cakes and sausage, fried spuds
127
00:08:53,010 --> 00:08:54,010
eggs and bacon and
128
00:08:54,020 --> 00:08:55,580
some of the best darned coffee in town.
129
00:08:56,510 --> 00:08:58,390
Well, I'll have eggs scrambled
and coffee black.
130
00:08:58,920 --> 00:08:59,920
Coming right up.
131
00:09:12,120 --> 00:09:13,320
That's a good breakfast Emily.
132
00:09:14,460 --> 00:09:15,460
This cover the damage?
133
00:09:16,050 --> 00:09:18,750
Oh I hate to take it after
you helping me yesterday.
134
00:09:19,321 --> 00:09:20,640
Don't have any nonsense now.
135
00:09:33,090 --> 00:09:33,660
You closing up.
136
00:09:34,050 --> 00:09:35,050
Till noon.
137
00:09:35,760 --> 00:09:36,800
Maybe I can walk you home.
138
00:09:38,250 --> 00:09:39,300
There's really no need.
139
00:09:40,890 --> 00:09:41,890
Of course.
140
00:09:55,080 --> 00:09:57,200
How about the business you came
out for. Any luck yet?
141
00:09:58,170 --> 00:09:59,170
Not yet.
142
00:09:59,760 --> 00:10:01,240
So far I've just been looking around.
143
00:10:02,280 --> 00:10:03,800
You work in that place all the time.
144
00:10:04,500 --> 00:10:05,500
Serve three meals a day.
145
00:10:05,730 --> 00:10:06,730
It's my restaurant. I own it.
146
00:10:06,754 --> 00:10:07,848
By yourself?
147
00:10:07,872 --> 00:10:09,282
You mentioned a brother.
148
00:10:10,512 --> 00:10:14,322
I mean it looks like it'll be dangerous for
a girl to be walking around and carrying
149
00:10:14,442 --> 00:10:16,122
any kind of money
at all in a town as tough
150
00:10:16,302 --> 00:10:17,302
as Johnsonville
151
00:10:17,382 --> 00:10:20,052
nobody'd wanna hurt me, I've
been doing it for a long time.
152
00:10:20,076 --> 00:10:21,076
Here's the house.
153
00:10:22,812 --> 00:10:24,162
Thanks again Mr Henshaw.
154
00:10:24,186 --> 00:10:26,186
Not at all.
155
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
- Hello Hardie,
- What have you been up to?
156
00:11:06,024 --> 00:11:08,024
What do you think?
157
00:11:08,048 --> 00:11:10,048
That's the house where the
kid lived, ain't it?
158
00:11:10,072 --> 00:11:11,072
I been checkin'.
159
00:11:11,800 --> 00:11:14,440
I went through it from top to bottom
and there's not a sign of him.
160
00:11:15,552 --> 00:11:17,472
It's a good way to get killed
if he'd been there.
161
00:11:18,531 --> 00:11:19,571
I can take care of myself.
162
00:12:15,102 --> 00:12:16,102
I got your note
163
00:12:16,182 --> 00:12:17,082
Anybody follow you?
164
00:12:17,202 --> 00:12:18,202
Of course not.
165
00:12:18,402 --> 00:12:19,662
Now Ernie tell me the truth.
166
00:12:20,052 --> 00:12:21,972
What kind of trouble have
you gotten mixed up in.
167
00:12:22,332 --> 00:12:23,332
Who ya hiding from?
168
00:12:23,742 --> 00:12:25,092
That's my affair sis.
169
00:12:26,352 --> 00:12:28,002
I can't stand to
see you like this.
170
00:12:28,602 --> 00:12:29,842
You're afraid of something and
171
00:12:30,312 --> 00:12:31,312
It's changed you.
172
00:12:32,412 --> 00:12:34,212
Is there anything that
the law can do to help.
173
00:12:35,652 --> 00:12:36,652
The law.
174
00:12:37,092 --> 00:12:39,812
There are a couple of strangers
in town and I want to know about 'em.
175
00:12:40,662 --> 00:12:41,822
Nothing I can tell you Ernie.
176
00:12:42,462 --> 00:12:44,802
You're riding with one of
them yesterday. I saw you.
177
00:12:45,828 --> 00:12:47,052
Oh. That was Jim Henshaw
178
00:12:47,202 --> 00:12:48,202
did me a favor.
179
00:12:48,522 --> 00:12:50,802
What is he, and what's he
doing in Johnsonville?
180
00:12:51,882 --> 00:12:53,712
Something to do with
mining claims he said.
181
00:12:54,012 --> 00:12:55,012
He's a liar.
182
00:12:55,812 --> 00:12:56,812
I don't believe it.
183
00:12:57,372 --> 00:12:58,692
Kind of like him a little
184
00:12:58,902 --> 00:12:59,902
maybe.
185
00:13:00,406 --> 00:13:01,406
What if I do.
186
00:13:01,542 --> 00:13:04,962
Just keep away from him that's all
and keep your mouth shut about me.
187
00:13:05,352 --> 00:13:06,612
Or you might see him dead.
188
00:13:17,952 --> 00:13:20,392
The next twenty four hours
I spent hunting for Ernie Handsfelt
189
00:13:21,222 --> 00:13:22,872
Though as far as
Johnsonville knew.
190
00:13:23,472 --> 00:13:25,842
I was just a stranger
looking into mining claims.
191
00:13:27,072 --> 00:13:28,962
I'd been hoping to
turn up some clue.
192
00:13:29,292 --> 00:13:31,422
Anything to save me having
to work through the girl.
193
00:13:32,202 --> 00:13:33,482
I didn't have that kind of luck.
194
00:13:34,634 --> 00:13:35,634
Little as I liked it.
195
00:13:35,802 --> 00:13:38,602
I was back at the restaurant about
the time I thought she'd be leaving.
196
00:13:39,252 --> 00:13:42,881
A man in my job learns how to dig for
information while he seems to be talking
197
00:13:42,882 --> 00:13:44,172
about something else altogether.
198
00:13:45,012 --> 00:13:47,232
I sent Merle Workman
out to check a couple of leads
199
00:13:47,382 --> 00:13:48,422
but nothing came of them..
200
00:13:49,242 --> 00:13:53,561
Handsfelt was a hard man to find when he
wanted to be. The best bet for reaching
201
00:13:53,562 --> 00:13:54,642
him still seem to be Emily.
202
00:13:56,586 --> 00:13:58,586
How about meeting the rest
of your family?
203
00:13:58,610 --> 00:13:59,610
My brother?
204
00:13:59,634 --> 00:14:01,634
I, I sort of doubt that he's home.
205
00:14:01,658 --> 00:14:02,658
I'll see.
206
00:14:10,078 --> 00:14:10,752
The door's locked.
207
00:14:11,052 --> 00:14:12,052
That means he's not.
208
00:14:13,362 --> 00:14:14,362
That's too bad..
209
00:14:14,802 --> 00:14:17,083
Maybe I'll get a chance to
meet him before I leave though.
210
00:14:17,749 --> 00:14:19,122
How soon do
you think that'll be.
211
00:14:20,262 --> 00:14:21,262
It's hard to say.
212
00:14:21,972 --> 00:14:23,292
Whenever I finish up my business.
213
00:14:24,582 --> 00:14:25,782
We may never see you again.
214
00:14:26,999 --> 00:14:27,999
Maybe not.
215
00:14:30,972 --> 00:14:31,972
Emily.
216
00:14:32,382 --> 00:14:33,382
Yes.
217
00:14:34,032 --> 00:14:36,102
I know I haven't any
right to say anything.
218
00:14:36,462 --> 00:14:39,162
I'm practically a stranger but I
can't keep from worrying about you.
219
00:14:39,612 --> 00:14:40,612
About me.
220
00:14:41,712 --> 00:14:43,152
You work all day
in the restaurant
221
00:14:43,392 --> 00:14:44,392
it's hard work.
222
00:14:44,562 --> 00:14:45,732
I know you must get lonesome.
223
00:14:46,692 --> 00:14:47,812
Course you got your brother.
224
00:14:49,422 --> 00:14:50,942
But suppose you
didn't always have him.
225
00:14:50,966 --> 00:14:51,966
Ernie.
226
00:14:53,052 --> 00:14:54,052
I don't know what.
227
00:14:54,338 --> 00:14:55,338
What you mean.
228
00:14:56,112 --> 00:14:57,702
I don't know either.
229
00:14:58,932 --> 00:15:00,212
But something
doesn't seem right.
230
00:15:01,152 --> 00:15:02,206
You're a beautiful girl
231
00:15:02,442 --> 00:15:04,002
There's a whole town full of men here.
232
00:15:06,000 --> 00:15:07,140
Well, maybe it's just that.
233
00:15:08,082 --> 00:15:09,202
None of the men I've met.
234
00:15:16,200 --> 00:15:17,200
Emily.
235
00:15:19,124 --> 00:15:20,216
What's the matter?
236
00:15:22,671 --> 00:15:24,671
Sorry. I didn't mean to do this.
237
00:15:29,695 --> 00:15:31,695
Jim!
238
00:15:37,152 --> 00:15:40,482
We all have moments when we
realize we don't like ourselves very much.
239
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
There had to be another way
to get Ernie Handsfelt.
240
00:15:43,452 --> 00:15:45,238
A way that didn't
involve cheating Emily.
241
00:15:54,372 --> 00:15:55,372
What are you doing here.
242
00:15:55,932 --> 00:15:56,932
Waiting for you.
243
00:15:57,702 --> 00:16:00,552
I guess I dropped off. I'm
worn out chasing that boy of ours.
244
00:16:00,912 --> 00:16:01,912
Sure moves around.
245
00:16:03,582 --> 00:16:04,702
Too bad you didn't find him.
246
00:16:05,712 --> 00:16:06,712
I did.
247
00:16:07,152 --> 00:16:08,152
You what!
248
00:16:08,200 --> 00:16:09,800
Well I found his tracks.
249
00:16:10,452 --> 00:16:11,812
You know what he did all day long.
250
00:16:12,342 --> 00:16:13,342
He watched me.
251
00:16:13,992 --> 00:16:15,372
He knows those hills, I don't.
252
00:16:16,512 --> 00:16:18,822
Just followed me around
seeing what I was up to.
253
00:16:19,782 --> 00:16:20,782
How do you know.
254
00:16:20,982 --> 00:16:22,542
When someone's got their sights
255
00:16:22,692 --> 00:16:24,192
notched on me I can feel it.
256
00:16:25,542 --> 00:16:26,822
I had that feeling this morning.
257
00:16:27,282 --> 00:16:28,932
I doubled back and
I found his tracks.
258
00:16:29,862 --> 00:16:32,082
He could have emptied your
saddle anytime he wanted to.
259
00:16:34,242 --> 00:16:35,402
That means he's not a killer.
260
00:16:37,302 --> 00:16:38,902
Maybe I'm not the
one he's interested in.
261
00:16:39,787 --> 00:16:41,428
Maybe you're one he's looking for.
262
00:16:42,596 --> 00:16:44,116
Well then he's going
to get his chance.
263
00:16:44,892 --> 00:16:45,372
You mean you're
264
00:16:45,582 --> 00:16:46,582
riding into the hills.
265
00:16:46,872 --> 00:16:47,872
Tomorrow.
266
00:16:48,012 --> 00:16:49,012
You're wasting your time.
267
00:16:50,232 --> 00:16:52,352
He don't want to be found
you ain't gonna find him.
268
00:16:53,322 --> 00:16:54,552
What about that sister of his.
269
00:16:55,372 --> 00:16:57,102
Seems to me she's our best lead.
270
00:16:57,420 --> 00:16:58,550
From now on we'll leave
271
00:16:58,752 --> 00:16:59,872
Emily Handsfelt out of this.
272
00:17:00,882 --> 00:17:01,882
You maybe.
273
00:17:05,322 --> 00:17:06,802
Go hunt the hills if
you feel like it.
274
00:17:07,842 --> 00:17:09,442
I'm taking over where
you're leaving off.
275
00:17:09,792 --> 00:17:11,862
Keeping an eye on that girl.
One of us has got to.
276
00:17:13,512 --> 00:17:14,592
You watch your step.
277
00:18:58,572 --> 00:19:00,252
That was called drowning your trail.
278
00:19:01,092 --> 00:19:02,322
Once it was done to you
279
00:19:02,712 --> 00:19:03,712
Might as well quit.
280
00:19:04,182 --> 00:19:06,012
I was pretty sure I'd tagged Handsfelt
281
00:19:06,127 --> 00:19:07,127
the question was
282
00:19:07,302 --> 00:19:08,302
how bad.
283
00:19:08,742 --> 00:19:09,742
There's no way to know.
284
00:19:12,732 --> 00:19:14,262
Come right in, don't
bother to knock.
285
00:19:15,102 --> 00:19:16,342
How about it, you find our man?
286
00:19:16,662 --> 00:19:17,662
He found me.
287
00:19:18,222 --> 00:19:19,632
I think I shot him
but he got away.
288
00:19:20,142 --> 00:19:21,142
I know where he is.
289
00:19:22,182 --> 00:19:23,182
You what.
290
00:19:23,862 --> 00:19:25,692
Told you I'd take over
where you left off.
291
00:19:26,052 --> 00:19:28,302
Somebody brought word
to the girl. An old ranch.
292
00:19:29,022 --> 00:19:30,262
Got a loading chute and a barn.
293
00:19:30,360 --> 00:19:31,560
I know where the place is.
294
00:19:32,562 --> 00:19:33,642
Handsfelt's there all right
295
00:19:33,722 --> 00:19:34,722
and he has been shot.
296
00:19:35,422 --> 00:19:37,850
Well what are you waiting for,
we got what we want.
297
00:19:37,851 --> 00:19:39,579
Let's ride over
there and pick him up.
298
00:19:40,002 --> 00:19:41,282
Where did you
say this place was.
299
00:19:42,252 --> 00:19:43,932
I won't tell you Hardie
but I'll show you.
300
00:19:44,682 --> 00:19:46,522
I don't trust you where
this girl is concerned.
301
00:19:48,132 --> 00:19:49,132
Alright Workman.
302
00:19:52,992 --> 00:19:53,992
Get your hands up.
303
00:19:54,016 --> 00:19:55,568
So that's it.
304
00:19:55,992 --> 00:19:56,992
I was right.
305
00:19:57,642 --> 00:19:58,662
Girls made a fool of you.
306
00:19:59,172 --> 00:20:00,522
You've got a record as a killer
307
00:20:00,793 --> 00:20:03,753
I'm not sure they were all accidental
and I want no part of illegal murder.
308
00:20:04,152 --> 00:20:05,652
Killing an an outlaw isn't murder.
309
00:20:06,072 --> 00:20:06,642
And a badge isn't a
310
00:20:06,792 --> 00:20:07,792
hunting license either
311
00:20:07,962 --> 00:20:09,842
but it looks like that's
the way you wore yours.
312
00:20:10,392 --> 00:20:12,252
All Wells Fargo wants from Handsfelt
313
00:20:12,260 --> 00:20:13,800
is the money that he took from them.
314
00:20:14,022 --> 00:20:15,662
They're willing to let
the law punish him.
315
00:20:15,852 --> 00:20:17,592
I'm not sure you
belong with this outfit.
316
00:20:18,266 --> 00:20:19,266
Jim.
317
00:20:19,916 --> 00:20:20,916
Jim.
318
00:20:22,486 --> 00:20:23,486
Come in.
319
00:20:24,206 --> 00:20:25,656
Oh Jim, I need your help
320
00:20:26,006 --> 00:20:27,596
it's about my brother
he's been shot.
321
00:20:27,776 --> 00:20:29,336
I can't go to him myself because
322
00:20:29,486 --> 00:20:31,346
I'm being watched by
those who are after him.
323
00:20:31,916 --> 00:20:33,676
I think that men on the
stage is one of them.
324
00:20:33,926 --> 00:20:34,926
You're right.
325
00:20:36,626 --> 00:20:37,626
There's the other one.
326
00:20:38,834 --> 00:20:41,846
We're couple of Wells Fargo detectives
looking for Ernie Handsfelt.
327
00:20:42,566 --> 00:20:44,096
He's wanted for robbing a train.
328
00:20:44,456 --> 00:20:45,686
Mr. Henshaw or I
329
00:20:46,226 --> 00:20:48,836
should say Mr Hardie
didn't tell you that did he.
330
00:20:49,466 --> 00:20:50,826
He's the one who
shot your brother.
331
00:20:51,076 --> 00:20:52,766
Now we're on our way to finish him off.
332
00:20:59,576 --> 00:21:00,686
It isn't true is it Jim?
333
00:21:02,276 --> 00:21:03,276
I'm sorry Emily.
334
00:21:04,706 --> 00:21:05,706
I tried to tell you.
335
00:21:06,746 --> 00:21:07,746
But you didn't.
336
00:21:08,156 --> 00:21:09,156
You led me on.
337
00:21:09,656 --> 00:21:11,696
Because you thought you
could use me to trap Ernie.
338
00:21:11,720 --> 00:21:13,720
To think that...
339
00:21:17,516 --> 00:21:18,836
Any name that you can call me
340
00:21:19,616 --> 00:21:21,026
I probably already called myself.
341
00:21:22,256 --> 00:21:23,756
- Workman.
- What?
342
00:21:25,286 --> 00:21:26,396
Gone after your brother.
343
00:21:54,806 --> 00:21:56,786
There was no attempt
at all to hide his trail.
344
00:21:57,116 --> 00:22:00,026
That showed clear enough what
was riding that warped killer's mind.
345
00:22:02,756 --> 00:22:05,486
He had himself a sitting duck waiting
in a barn on Signal Creek.
346
00:22:06,206 --> 00:22:07,206
A man for the killing.
347
00:22:07,616 --> 00:22:08,756
And nobody to stop him.
348
00:22:09,296 --> 00:22:10,296
And nobody to care.
349
00:22:27,400 --> 00:22:28,400
Handsfelt!
350
00:22:31,800 --> 00:22:32,800
Handsfelt!
351
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
I know you're in there.
352
00:22:42,326 --> 00:22:45,116
Wells Fargo sent me out
here to get you Handsfelt.
353
00:22:52,736 --> 00:22:53,736
You coming out?
354
00:22:54,836 --> 00:22:56,237
Or do I have to
come in and get you.
355
00:23:13,436 --> 00:23:14,756
Try using that gun on me Workman.
356
00:23:17,311 --> 00:23:17,726
You've got an itch
357
00:23:18,056 --> 00:23:21,206
that nothing can sooth except seeing
a man go down in front of your gun.
358
00:23:35,026 --> 00:23:36,136
You Wells Fargo.
359
00:23:36,960 --> 00:23:37,960
That's right.
360
00:23:42,196 --> 00:23:44,596
Then that's the whole story.
361
00:23:51,001 --> 00:23:52,001
Ernie!
362
00:23:54,026 --> 00:23:55,046
He told me all about it.
363
00:23:56,246 --> 00:23:58,376
He got to gambling with
a crowd from another camp.
364
00:23:58,856 --> 00:24:00,834
He lost more'n he could pay
so he stole it.
365
00:24:02,276 --> 00:24:03,276
Most in here.
366
00:24:08,110 --> 00:24:09,110
Will he live?
367
00:24:09,416 --> 00:24:10,416
I think so.
368
00:24:10,736 --> 00:24:11,736
He's young
369
00:24:11,900 --> 00:24:13,300
he's got a lot of living to do yet.
370
00:24:13,796 --> 00:24:15,176
First he'll have to pay for this.
371
00:24:15,776 --> 00:24:17,936
Then when he comes out
he can start all over again.
372
00:24:18,566 --> 00:24:19,566
He'll make it
373
00:24:19,646 --> 00:24:20,646
if you'll help him.
374
00:24:21,146 --> 00:24:22,146
I will.
375
00:24:22,436 --> 00:24:23,436
I'll do my best.
376
00:24:26,471 --> 00:24:28,271
And Emily.
377
00:24:28,496 --> 00:24:29,496
I'm sorry.
378
00:24:30,176 --> 00:24:31,176
Sorry for everything.
379
00:24:41,336 --> 00:24:43,626
A case like that can't help but
bother you just a little.
380
00:24:44,576 --> 00:24:46,136
You take a young fellow like Handsfelt.
381
00:24:46,796 --> 00:24:47,796
A boy without any parents
382
00:24:48,806 --> 00:24:49,806
Decent enough.
383
00:24:50,486 --> 00:24:51,176
Maybe a little wild
384
00:24:51,326 --> 00:24:53,786
Just who do you blame
when he goes wrong.
385
00:24:55,076 --> 00:24:56,552
Still there's nothing you can change.
386
00:24:56,576 --> 00:24:59,336
You got your job to do and you do it
and you know
387
00:24:59,400 --> 00:25:01,400
you'll go on doing it the best you can.
27308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.