All language subtitles for Tales of Wells Fargo - 2x08 - The Auction

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,353 --> 00:00:10,523 Heeyah! Heeyah! 2 00:00:17,577 --> 00:00:20,206 NARRATOR: Tales of Wells Fargo. 3 00:00:32,372 --> 00:00:35,335 JIM: In the pursuit of its vast express business, 4 00:00:35,377 --> 00:00:38,840 Wells Fargo invariably piled up a lot of unclaimed 5 00:00:38,895 --> 00:00:40,522 and undeliverable boxes, 6 00:00:40,565 --> 00:00:43,569 packages, parcels, and old suitcases. 7 00:00:43,600 --> 00:00:46,522 After holding them for a due period of time, 8 00:00:46,576 --> 00:00:48,870 these items were sold to the highest bidder 9 00:00:48,912 --> 00:00:50,748 at the company's annual auction. 10 00:01:07,706 --> 00:01:08,934 JIM: This year it was being held 11 00:01:08,958 --> 00:01:10,210 at Temple City, 12 00:01:10,252 --> 00:01:11,838 and Wells Fargo had asked me 13 00:01:11,882 --> 00:01:14,553 to come along and watch the bidding. 14 00:01:14,595 --> 00:01:17,432 It could have been on account of Vivian Coy. 15 00:01:17,464 --> 00:01:19,132 Her boyfriend, Cleve Yance, 16 00:01:19,133 --> 00:01:20,468 was serving time for robbing 17 00:01:20,469 --> 00:01:22,305 one of our stagecoaches. 18 00:01:22,339 --> 00:01:24,800 But we hadn't recovered the money. 19 00:01:24,842 --> 00:01:26,053 And now all of a sudden 20 00:01:26,091 --> 00:01:27,801 she had made a 200 mile trip 21 00:01:27,802 --> 00:01:29,430 arranging to be in Temple City 22 00:01:29,472 --> 00:01:32,017 on our advertised auction day. 23 00:01:32,064 --> 00:01:34,150 People didn't often take that much interest 24 00:01:34,192 --> 00:01:35,944 in one of our auctions. 25 00:01:35,980 --> 00:01:38,859 Fact is, they seldom took much interest at all. 26 00:01:38,901 --> 00:01:40,653 Hey, 27 00:01:40,654 --> 00:01:42,323 did anybody ever tell you you look like 28 00:01:42,377 --> 00:01:43,837 that old outlaw? 29 00:01:43,879 --> 00:01:45,005 What was his name? 30 00:01:45,006 --> 00:01:47,218 Bob Dawson? Hear it all the time. 31 00:01:47,251 --> 00:01:48,335 Whatever happened to him? 32 00:01:48,336 --> 00:01:49,713 Nothin'. 33 00:01:49,755 --> 00:01:51,800 Seems like he just kind of disappeared. 34 00:01:51,851 --> 00:01:54,480 Yeah. Yeah. He retired. 35 00:01:54,522 --> 00:01:56,202 Comes a time in a man's life when he gets tired 36 00:01:56,226 --> 00:01:58,897 of night riding and hiding out. 37 00:01:58,939 --> 00:02:00,857 Ain't no warrants out on old Bob Dawson. 38 00:02:00,858 --> 00:02:04,739 No siree, 'cause he was too smart for 'em. 39 00:02:04,791 --> 00:02:06,034 Then you are him. 40 00:02:06,035 --> 00:02:08,288 Yeah. Yeah. That's me. 41 00:02:08,331 --> 00:02:10,040 Don't need to waste your time trying to dig up 42 00:02:10,041 --> 00:02:12,212 any old ones, 'cause I'm as clean as a whistle. 43 00:02:15,247 --> 00:02:17,709 Well, I'm glad to hear it. 44 00:02:17,769 --> 00:02:19,564 What are you? Pinkerton? 45 00:02:19,605 --> 00:02:21,062 Government man? 46 00:02:21,063 --> 00:02:22,149 Neither one. 47 00:02:22,190 --> 00:02:23,567 I work for Wells Fargo. 48 00:02:23,608 --> 00:02:24,861 Oh, Wells Fargo. 49 00:02:24,902 --> 00:02:26,739 Yeah, it's a good company. 50 00:02:26,782 --> 00:02:29,411 I used to do a little business with 'em myself. 51 00:02:29,453 --> 00:02:31,414 Hope you ain't go any hard feelings against me. 52 00:02:31,457 --> 00:02:32,917 I don't think we do, 53 00:02:32,959 --> 00:02:35,755 at least not as far as I know. 54 00:02:35,756 --> 00:02:38,259 Well, that's the decent thing. 55 00:02:38,297 --> 00:02:39,923 Don't hold no hard feelings myself, 56 00:02:39,924 --> 00:02:40,967 friends with everybody. 57 00:02:41,060 --> 00:02:42,437 Come out and see me sometime, 58 00:02:42,479 --> 00:02:43,856 maybe I can give you some pointers. 59 00:02:43,898 --> 00:02:45,819 From the other side of the trough, you might say. 60 00:02:49,486 --> 00:02:50,944 These young squirts don't know 61 00:02:50,945 --> 00:02:52,281 how to do a good job. 62 00:02:52,302 --> 00:02:54,095 They rush in, shoot, grab the money 63 00:02:54,096 --> 00:02:56,266 and run out. No finesse. 64 00:02:56,306 --> 00:02:57,766 In my day it was a business, 65 00:02:57,767 --> 00:02:59,394 we figured out a good job, 66 00:02:59,436 --> 00:03:01,981 went ahead and did her clean. 67 00:03:02,050 --> 00:03:04,220 Recollect the time went down there to Rocky Flats... 68 00:03:05,806 --> 00:03:07,557 Maybe I better not tell that one. 69 00:03:07,558 --> 00:03:09,268 I'd like to hear about it 70 00:03:09,269 --> 00:03:10,938 if you got the time. Oh, I got time. 71 00:03:10,989 --> 00:03:12,950 I got nothing else but time. 72 00:03:12,992 --> 00:03:15,120 I'm putting that one in my memoir. 73 00:03:15,162 --> 00:03:17,916 That's what I'm doing now, I'm writing a memoir. 74 00:03:17,983 --> 00:03:19,319 We're calling it the... 75 00:03:19,361 --> 00:03:22,825 "Life and Times of Bob Dawson." 76 00:03:22,830 --> 00:03:24,458 Gonna be good, too. 77 00:03:24,500 --> 00:03:25,709 I'll look forward to reading 78 00:03:25,751 --> 00:03:28,613 your book, Mr. Dawson. 79 00:03:28,614 --> 00:03:30,115 You come down here to the depot often? 80 00:03:30,157 --> 00:03:32,118 What's that? I say, you come down here 81 00:03:32,176 --> 00:03:33,804 to the depot often? Oh, yeah, 82 00:03:33,846 --> 00:03:35,682 yes, every day. 83 00:03:35,723 --> 00:03:38,520 I like to watch the trains come in and go out. 84 00:03:38,563 --> 00:03:41,358 Breaks up your day. 85 00:03:41,376 --> 00:03:44,798 This tame life gets a little monotonous at times. 86 00:03:44,840 --> 00:03:46,673 I got no bad habits, I don't drink, 87 00:03:46,674 --> 00:03:48,844 and I don't... 88 00:03:48,885 --> 00:03:52,349 Say, did you see that pretty girl 89 00:03:52,391 --> 00:03:55,395 get off the train this morning? 90 00:03:55,436 --> 00:03:56,897 You got an eye for the girls, huh? 91 00:03:56,929 --> 00:03:58,682 Yeah, but these days I just look. 92 00:04:02,356 --> 00:04:03,524 Well, by golly, 93 00:04:03,525 --> 00:04:04,585 it's a pleasure meeting you. 94 00:04:04,609 --> 00:04:05,987 Hope I see you again. 95 00:04:06,028 --> 00:04:07,364 Hey, few years ago 96 00:04:07,368 --> 00:04:09,329 we might have been shooting each other. 97 00:04:09,371 --> 00:04:10,831 Maybe I am getting old 98 00:04:10,873 --> 00:04:12,750 shaking the hand of the law. 99 00:04:12,793 --> 00:04:14,129 Not exactly a lawman, 100 00:04:14,170 --> 00:04:15,380 but it wouldn't make any difference, 101 00:04:15,381 --> 00:04:17,885 wouldn't contaminate you. 102 00:04:17,898 --> 00:04:19,418 What are you doing in town, Mr. Hardie, 103 00:04:19,442 --> 00:04:21,361 Wells Fargo trouble? No. 104 00:04:21,396 --> 00:04:23,065 Just came in to look at the auction. 105 00:04:23,107 --> 00:04:25,360 Oh, say, I almost forgot the auction. 106 00:04:25,402 --> 00:04:26,763 Hey, are you going? Oh, sure, sure, 107 00:04:26,805 --> 00:04:28,098 an auction's a lot of fun. 108 00:04:28,140 --> 00:04:29,100 You mind if I walk over with you? 109 00:04:29,142 --> 00:04:31,020 Not at all. Come on. 110 00:04:36,985 --> 00:04:38,613 Ladies and gentlemen, 111 00:04:38,655 --> 00:04:40,448 I am sorely disappointed 112 00:04:40,449 --> 00:04:42,702 that there aren't more of you here to witness this, 113 00:04:42,753 --> 00:04:45,131 one of the most interesting auction sales 114 00:04:45,173 --> 00:04:47,966 ever held in the entire West. 115 00:04:47,967 --> 00:04:49,053 But... 116 00:04:49,094 --> 00:04:50,388 I hope that those of you 117 00:04:50,430 --> 00:04:52,224 who are standing here before me 118 00:04:52,278 --> 00:04:54,490 will bid spiritedly, 119 00:04:54,531 --> 00:04:56,993 for the items we have here for sale 120 00:04:57,072 --> 00:05:00,202 are of mysterious content. 121 00:05:00,244 --> 00:05:02,539 They may be worth a priceless fortune 122 00:05:02,540 --> 00:05:03,959 or, on the other hand, 123 00:05:03,960 --> 00:05:05,086 perhaps only worth 124 00:05:05,127 --> 00:05:06,672 a few hundred dollars. 125 00:05:06,718 --> 00:05:08,470 Listen to the man... Few hundred dollars' worth. 126 00:05:08,471 --> 00:05:10,974 Lays it on pretty good, doesn't he? 127 00:05:10,975 --> 00:05:12,136 First item, 128 00:05:12,137 --> 00:05:13,848 this old suitcase. 129 00:05:13,890 --> 00:05:15,266 Who can tell what treasure 130 00:05:15,308 --> 00:05:16,978 might lie inside? 131 00:05:16,988 --> 00:05:19,491 I admit it looks ancient and worn. 132 00:05:19,492 --> 00:05:21,244 But its humble and modest exterior 133 00:05:21,277 --> 00:05:23,155 could be deceiving. 134 00:05:23,197 --> 00:05:24,825 Who knows what's inside? 135 00:05:24,866 --> 00:05:26,077 A fur coat, 136 00:05:26,119 --> 00:05:27,287 imported linens, 137 00:05:27,338 --> 00:05:28,506 a magic lantern. 138 00:05:28,548 --> 00:05:29,674 Whatever it is, 139 00:05:29,675 --> 00:05:31,010 it's now on the block. 140 00:05:31,051 --> 00:05:32,512 What am I bid? 141 00:05:32,553 --> 00:05:34,597 Two dollars. 142 00:05:34,639 --> 00:05:36,475 Three. 143 00:05:36,546 --> 00:05:38,340 Four dollars. MAN: Four dollars. 144 00:05:38,382 --> 00:05:39,634 I have a bid of four dollars. 145 00:05:39,676 --> 00:05:40,886 Four dollars once... 146 00:05:40,928 --> 00:05:42,055 Five. 147 00:05:44,063 --> 00:05:45,523 Ten dollars. 148 00:05:45,524 --> 00:05:47,777 Fifty. 149 00:05:47,832 --> 00:05:49,334 A hundred dollars. 150 00:05:49,376 --> 00:05:50,711 Two hundred dollars. 151 00:05:50,712 --> 00:05:52,631 Might as well make it interesting. 152 00:05:52,672 --> 00:05:54,132 Two hundred and one. 153 00:05:54,174 --> 00:05:55,468 Hey, you. 154 00:05:55,509 --> 00:05:57,220 All right, so you wanna have some fun? 155 00:05:57,259 --> 00:05:59,387 Two hundred and two. 156 00:05:59,429 --> 00:06:01,057 Two hundred and three. 157 00:06:05,308 --> 00:06:06,727 Sold to Mr. Jim Hardie 158 00:06:06,736 --> 00:06:08,530 for $210. 159 00:06:14,041 --> 00:06:15,751 Hey, wait a minute. 160 00:06:15,752 --> 00:06:17,129 He didn't even say a word. 161 00:06:17,174 --> 00:06:19,385 It was a hand signal sir. 162 00:06:19,427 --> 00:06:21,930 Can a Wells Fargo employee bid on these things? 163 00:06:21,931 --> 00:06:23,892 MAN: Perfectly legal, sir. 164 00:06:23,934 --> 00:06:25,853 I say it isn't. 165 00:06:25,895 --> 00:06:26,934 What's all the fuss about? 166 00:06:26,935 --> 00:06:28,354 It's just an old suitcase. 167 00:06:28,395 --> 00:06:30,440 Then why did you want it? 168 00:06:30,482 --> 00:06:31,943 Just took a chance. 169 00:06:31,986 --> 00:06:33,613 Uncle of mine once got a goldmine 170 00:06:33,614 --> 00:06:34,698 through buying an old piece 171 00:06:34,740 --> 00:06:36,952 of junk like this. 172 00:06:37,001 --> 00:06:39,295 And now we have this item here. 173 00:06:39,296 --> 00:06:41,049 This trunk. 174 00:07:15,327 --> 00:07:17,205 Mr. Hardie? 175 00:07:17,282 --> 00:07:18,700 Mr. Hardie... 176 00:07:18,701 --> 00:07:20,870 Where is it? 177 00:07:20,871 --> 00:07:22,957 Where's what? 178 00:07:22,987 --> 00:07:24,697 The suitcase. 179 00:07:24,698 --> 00:07:26,199 Oh. 180 00:07:26,200 --> 00:07:27,989 Looks like it was important to somebody else. 181 00:07:27,990 --> 00:07:29,284 It's gone. 182 00:07:29,325 --> 00:07:30,827 You mean somebody's stolen it? 183 00:07:30,828 --> 00:07:32,831 I'm beginning to suspect that. 184 00:07:32,871 --> 00:07:35,082 How could you let them? 185 00:07:35,124 --> 00:07:36,960 I didn't have much to say about. 186 00:07:36,997 --> 00:07:39,167 Ohh! Just a moment. 187 00:07:39,209 --> 00:07:41,337 Why is that suitcase so important to you? 188 00:07:41,378 --> 00:07:43,548 It belonged to my father. 189 00:07:43,563 --> 00:07:45,316 He's dead now. 190 00:07:45,357 --> 00:07:47,695 There's some souvenirs in it I want... 191 00:07:47,735 --> 00:07:49,195 His gold watch, 192 00:07:49,237 --> 00:07:50,405 or the trinkets, 193 00:07:50,447 --> 00:07:51,990 family heirlooms. 194 00:07:51,991 --> 00:07:53,952 Oh, nothing of any real value. 195 00:07:53,994 --> 00:07:56,039 It's a pretty impressive list of contents 196 00:07:56,080 --> 00:07:59,335 to be stashed away in an old suitcase and unclaimed. 197 00:07:59,430 --> 00:08:00,783 How do you know they're still there? 198 00:08:00,807 --> 00:08:03,061 I was told. 199 00:08:03,062 --> 00:08:04,498 Is there anything else you want to ask? 200 00:08:04,522 --> 00:08:05,733 Yes. 201 00:08:05,775 --> 00:08:07,293 You knew who that was bidding against you, 202 00:08:07,317 --> 00:08:08,485 the young one? 203 00:08:08,526 --> 00:08:09,736 No. 204 00:08:09,737 --> 00:08:11,448 JIM: It was the Sundance Kid. 205 00:08:11,487 --> 00:08:13,572 I've heard of... 206 00:08:13,573 --> 00:08:14,950 Isn't he an outlaw? 207 00:08:14,991 --> 00:08:17,576 But he's not wanted by Wells Fargo. 208 00:08:17,577 --> 00:08:19,181 But I imagine there are a lot of other people 209 00:08:19,205 --> 00:08:21,792 that'd like to get their hands on him. 210 00:08:21,877 --> 00:08:24,256 Why would he want that suitcase? 211 00:08:24,298 --> 00:08:26,009 I don't know. 212 00:08:26,050 --> 00:08:28,012 He was a partner of a fellow 213 00:08:28,042 --> 00:08:29,627 we sent to prison a few years ago, 214 00:08:29,628 --> 00:08:31,381 a man by the name of Cleve Yance. 215 00:08:31,423 --> 00:08:33,217 Cleve Yance? 216 00:08:33,268 --> 00:08:35,563 You know him? 217 00:08:35,604 --> 00:08:37,354 No, I never heard of him. 218 00:08:37,355 --> 00:08:39,358 He'll get out in a day or two. 219 00:08:39,400 --> 00:08:40,609 Although we got him, 220 00:08:40,610 --> 00:08:42,780 we never got the money he stole. 221 00:08:42,832 --> 00:08:45,753 I was wondering if he couldn't have sent the money to himself, 222 00:08:45,794 --> 00:08:47,251 put it in an old suitcase, 223 00:08:47,252 --> 00:08:48,963 figuring on picking it up later. 224 00:08:49,005 --> 00:08:50,965 That suitcase is mine. 225 00:08:50,966 --> 00:08:52,635 JIM: That's what you say. 226 00:08:52,639 --> 00:08:55,435 Maybe the Sundance Kid figured it belonged to Yance. 227 00:08:55,476 --> 00:08:57,396 Otherwise, why would he pay over $200 228 00:08:57,443 --> 00:08:59,571 for an old worn out suitcase 229 00:08:59,612 --> 00:09:02,659 that was obviously just a pig in a poke? 230 00:09:02,662 --> 00:09:04,749 All I can tell you is this, 231 00:09:04,790 --> 00:09:06,626 and I'm sure it's true, 232 00:09:06,671 --> 00:09:09,508 there's no stolen money in that suitcase, none at all. 233 00:09:09,550 --> 00:09:12,638 Other things, but not money. 234 00:09:12,689 --> 00:09:14,233 Looks like somebody has got you 235 00:09:14,275 --> 00:09:16,653 pretty well convinced of that. 236 00:09:16,683 --> 00:09:18,644 Good day, Mr. Hardie. 237 00:09:18,686 --> 00:09:20,147 Good day, ma'am. 238 00:09:25,695 --> 00:09:27,239 Never have seen the Sundance Kid 239 00:09:27,294 --> 00:09:28,878 in town before. 240 00:09:28,879 --> 00:09:30,924 Heard he was holed up nearby, though. 241 00:09:30,965 --> 00:09:32,635 Hmm, must've taken a lot 242 00:09:32,680 --> 00:09:33,723 to bring him out in the open, 243 00:09:33,724 --> 00:09:36,513 if that's who he was. 244 00:09:36,514 --> 00:09:38,016 Where was the sheriff? 245 00:09:38,017 --> 00:09:40,395 He's been laid up the last couple of days. 246 00:09:40,437 --> 00:09:42,148 Somebody jumped him from behind 247 00:09:42,195 --> 00:09:44,448 a night or two ago. 248 00:09:44,490 --> 00:09:45,866 Must have been somebody that didn't want him here 249 00:09:45,867 --> 00:09:47,620 the day of the auction. 250 00:09:47,702 --> 00:09:50,206 I never thought of that. 251 00:09:50,248 --> 00:09:51,770 You've got another pretty famous celebrity 252 00:09:51,794 --> 00:09:52,879 in your midst. 253 00:09:52,921 --> 00:09:54,549 You mean old Bob Dawson. 254 00:09:54,590 --> 00:09:56,092 Shucks, he's nothin', 255 00:09:56,134 --> 00:09:58,220 mot anymore. 256 00:09:58,265 --> 00:09:59,517 Just an old he-wolf 257 00:09:59,559 --> 00:10:01,937 who's lost his teeth. 258 00:10:01,984 --> 00:10:03,945 He been behaving himself lately? 259 00:10:03,987 --> 00:10:05,406 Sure has. 260 00:10:05,448 --> 00:10:08,780 You might even call him a model citizen. 261 00:10:08,781 --> 00:10:10,259 You know, he must have had a lot of money 262 00:10:10,283 --> 00:10:11,743 before he retired... 263 00:10:11,792 --> 00:10:13,044 Lives comfortably, 264 00:10:13,086 --> 00:10:15,423 pays cash for everything. 265 00:10:15,464 --> 00:10:17,384 We're glad he's here. 266 00:10:17,428 --> 00:10:18,762 You know, Bob Dawson 267 00:10:18,763 --> 00:10:21,600 was a very famous man. 268 00:10:21,683 --> 00:10:23,186 That he was. 269 00:10:33,357 --> 00:10:34,985 Thanks a lot. Thank you for everything. 270 00:10:35,027 --> 00:10:36,112 It's all right. 271 00:12:10,289 --> 00:12:12,626 Thank you. 272 00:12:12,668 --> 00:12:14,796 I was willing to bet you wouldn't say it. 273 00:12:16,424 --> 00:12:18,135 Why were you following me? 274 00:12:18,165 --> 00:12:20,459 Just in case something like this happened. 275 00:12:20,460 --> 00:12:21,628 Where we going, 276 00:12:21,629 --> 00:12:23,290 me and you and these horses? 277 00:12:23,291 --> 00:12:26,295 I'm gonna find the man you call the Sundance Kid. 278 00:12:26,337 --> 00:12:28,548 That would be a good trick if you can do it. 279 00:12:28,593 --> 00:12:30,428 I heard he was in hiding. 280 00:12:30,470 --> 00:12:32,222 I have information where to look. 281 00:12:32,261 --> 00:12:33,930 Somebody in town gave it to me. 282 00:12:33,972 --> 00:12:35,600 Somebody in town? 283 00:12:35,642 --> 00:12:37,811 Or somebody named Cleve Yance, through his letters? 284 00:12:37,893 --> 00:12:40,356 I told you I don't know anybody named Cleve Yance. 285 00:12:46,367 --> 00:12:48,453 Who shot at us? 286 00:12:48,505 --> 00:12:51,550 Why doesn't he show himself? 287 00:12:51,592 --> 00:12:52,844 He is. 288 00:13:00,858 --> 00:13:03,351 Oh, it's Mr. Hardie. 289 00:13:03,352 --> 00:13:04,413 I didn't know there was anybody 290 00:13:04,437 --> 00:13:05,898 anywhere in the neighborhood. 291 00:13:05,940 --> 00:13:07,191 You mean you just go around 292 00:13:07,244 --> 00:13:08,579 shooting that thing off at random? 293 00:13:08,621 --> 00:13:10,873 Oh, no, no. I was hunting, 294 00:13:10,874 --> 00:13:13,211 seen a white-tailed deer. 295 00:13:13,217 --> 00:13:15,555 Tell you the truth, my eye ain't as good as it used to be. 296 00:13:15,596 --> 00:13:17,198 Sometimes it takes four or five shots 297 00:13:17,199 --> 00:13:18,284 before I hit something. 298 00:13:18,326 --> 00:13:19,703 The old days, used to be, 299 00:13:19,704 --> 00:13:20,806 I would've dropped down on Apaches 300 00:13:20,830 --> 00:13:23,835 with a pistol gun. 301 00:13:23,909 --> 00:13:25,787 Oh, good afternoon, ma'am. 302 00:13:28,215 --> 00:13:29,235 Now don't tell me I've scared 303 00:13:29,259 --> 00:13:30,635 you two into the water. 304 00:13:30,677 --> 00:13:32,471 Not quite. 305 00:13:32,545 --> 00:13:34,924 Why didn't you come right out after you fired? 306 00:13:34,966 --> 00:13:38,262 Oh, I'm in no hurry when I'm hunting. 307 00:13:38,265 --> 00:13:39,725 This is Bob Dawson, 308 00:13:39,726 --> 00:13:41,060 one of the greatest outlaws 309 00:13:41,061 --> 00:13:42,731 of his day. An outlaw? 310 00:13:42,820 --> 00:13:45,491 Yeah, and a good one too, wasn't I, Hardie? 311 00:13:45,532 --> 00:13:47,160 One of the best. 312 00:13:47,200 --> 00:13:48,928 BOB: They don't make 'em like the Dawson brothers 313 00:13:48,952 --> 00:13:50,162 anymore, ma'am. 314 00:13:50,204 --> 00:13:53,000 These young squirts coming up, 315 00:13:53,005 --> 00:13:54,799 just cold blooded, gun-happy killers, 316 00:13:54,841 --> 00:13:56,469 that's all. 317 00:13:56,510 --> 00:13:58,388 No, all the color's gone out 318 00:13:58,422 --> 00:14:00,300 of modern day outlawry. 319 00:14:00,341 --> 00:14:03,888 He'll make a speech at the drop of a hat. 320 00:14:03,978 --> 00:14:05,356 Pleased to know you, Mr. Dawson. 321 00:14:05,397 --> 00:14:06,858 Now, what he's trying to say is 322 00:14:06,900 --> 00:14:09,281 that I'm living in the past. 323 00:14:09,282 --> 00:14:12,913 Well, I tell you something, Hardie, 324 00:14:12,989 --> 00:14:16,119 it's true, I do live in the past, 325 00:14:16,161 --> 00:14:18,663 maybe I mite more than you think I do. 326 00:14:18,664 --> 00:14:21,376 Sometimes I don't come out here to hunt. 327 00:14:21,418 --> 00:14:23,798 I just wander around like there's a big posse after me 328 00:14:23,843 --> 00:14:25,136 and I'm gonna outsmart them. 329 00:14:25,178 --> 00:14:26,597 Sometimes I... 330 00:14:26,639 --> 00:14:28,141 sort of get carried away and I... 331 00:14:28,145 --> 00:14:30,232 throw my gun up and shoot at nothing, 332 00:14:30,273 --> 00:14:32,434 then I duck down, figurin' they'll come charging at me. 333 00:14:34,114 --> 00:14:36,326 Well, that's what I was doing just now. 334 00:14:36,368 --> 00:14:38,162 I didn't see no deer. 335 00:14:38,208 --> 00:14:39,794 I was just playin' a game, 336 00:14:39,836 --> 00:14:43,299 old man's game. 337 00:14:43,329 --> 00:14:45,998 Sorry I scared you two. 338 00:14:45,999 --> 00:14:47,794 Well... 339 00:14:47,837 --> 00:14:49,840 I guess I'll be getting on. 340 00:14:51,676 --> 00:14:53,136 I'd be obliged if you didn't talk 341 00:14:53,184 --> 00:14:55,020 about this in town. 342 00:14:55,062 --> 00:14:57,691 Folks'll begin to think I'm really getting old. 343 00:15:04,709 --> 00:15:06,587 Funny old codger. 344 00:15:06,628 --> 00:15:08,422 Well, I'll be going on 345 00:15:08,467 --> 00:15:10,053 to find the Sundance Kid. 346 00:15:18,152 --> 00:15:19,863 Alone. 347 00:15:19,905 --> 00:15:21,198 I see. 348 00:15:21,240 --> 00:15:22,701 You figure he's got the suitcase 349 00:15:22,737 --> 00:15:24,698 and you're gonna get it no matter what. 350 00:15:24,740 --> 00:15:26,241 That's right. 351 00:15:26,242 --> 00:15:27,577 No matter what. 352 00:15:27,586 --> 00:15:28,922 Aren't you forgetting one thing? 353 00:15:28,963 --> 00:15:30,423 I was the highest bidder. 354 00:15:30,424 --> 00:15:32,260 The suitcase belongs to me. 355 00:15:34,134 --> 00:15:36,721 If you try follow me, I'll shoot. 356 00:15:36,763 --> 00:15:39,350 You're gonna try to swim that river again? 357 00:15:39,398 --> 00:15:42,028 This time I'll make it. 358 00:16:30,940 --> 00:16:33,235 JIM: She had managed to dodge me somehow. 359 00:16:33,315 --> 00:16:35,652 I'd lost her. 360 00:16:35,694 --> 00:16:38,031 But she left a plain enough trail, 361 00:16:38,104 --> 00:16:41,193 and it was easy to follow. 362 00:16:41,234 --> 00:16:42,862 It led me to a shack, 363 00:16:42,874 --> 00:16:46,713 the hideout of the Sundance Kid. 364 00:16:46,755 --> 00:16:48,382 The Kid was here, all right, 365 00:16:48,429 --> 00:16:50,724 just like he should have been... 366 00:16:50,766 --> 00:16:52,849 But he was dead. 367 00:16:52,850 --> 00:16:54,852 He was dead, and that old suitcase 368 00:16:54,853 --> 00:16:57,148 wasn't anywhere around. 369 00:16:57,197 --> 00:16:59,617 I guess the girl wanted the suitcase right bad. 370 00:17:12,894 --> 00:17:14,313 So you found him. 371 00:17:14,354 --> 00:17:15,564 He was dead. 372 00:17:15,565 --> 00:17:17,359 I know. 373 00:17:17,426 --> 00:17:18,469 I didn't kill him. 374 00:17:18,511 --> 00:17:20,013 Can you prove it? 375 00:17:20,055 --> 00:17:22,558 I don't have to, to you. 376 00:17:22,560 --> 00:17:23,937 But I didn't do it. 377 00:17:23,979 --> 00:17:25,523 Maybe you didn't. 378 00:17:25,565 --> 00:17:27,234 And the suitcase? 379 00:17:27,278 --> 00:17:29,657 It was gone when I got there. 380 00:17:29,698 --> 00:17:32,244 So, you're father's golden watch is gone? 381 00:17:33,841 --> 00:17:35,177 Mr. Hardie, the truth is 382 00:17:35,219 --> 00:17:37,222 I don't know what's in that suitcase. 383 00:17:37,259 --> 00:17:38,427 I was told to come here, 384 00:17:38,469 --> 00:17:40,932 bid on it and get it at any cost. 385 00:17:40,973 --> 00:17:42,100 Let me see if I can guess 386 00:17:42,134 --> 00:17:44,096 who gave you those orders. 387 00:17:44,137 --> 00:17:46,431 Cleve Yance. 388 00:17:46,432 --> 00:17:48,603 He got the hometown newspaper up in prison. 389 00:17:48,692 --> 00:17:50,002 He knew he couldn't get out in time 390 00:17:50,026 --> 00:17:51,653 for the auction, so he sent you. 391 00:17:51,654 --> 00:17:53,782 He sent you to bid on an old suitcase 392 00:17:53,815 --> 00:17:57,070 that's now got blood spilled on it. 393 00:17:57,112 --> 00:17:58,990 He told me he was innocent of that robbery. 394 00:17:59,001 --> 00:18:00,461 He was lying. 395 00:18:00,503 --> 00:18:01,671 Yes. 396 00:18:01,713 --> 00:18:03,632 So why don't you forget Cleve Yance 397 00:18:03,641 --> 00:18:06,980 and get on that train and go home? 398 00:18:07,021 --> 00:18:08,983 I'm on my way to the depot now. 399 00:18:33,260 --> 00:18:34,762 Hello, honey. 400 00:18:34,804 --> 00:18:36,431 Well, what's the matter? 401 00:18:36,473 --> 00:18:38,810 I believed you, Cleve. 402 00:18:38,934 --> 00:18:41,271 Everything you said, I believed you. 403 00:18:41,272 --> 00:18:43,323 Waited for you to get out of prison, 404 00:18:43,324 --> 00:18:45,452 even tried to run your little errand for you. 405 00:18:45,493 --> 00:18:46,786 Tried to? 406 00:18:46,828 --> 00:18:47,997 What do you mean, "tried to"? 407 00:18:48,076 --> 00:18:49,536 You've got it, haven't you? 408 00:18:49,578 --> 00:18:51,581 You got the suitcase like I told you to. 409 00:18:51,623 --> 00:18:52,830 No, I don't have it. 410 00:18:52,831 --> 00:18:53,873 What is this, Viv? 411 00:18:53,874 --> 00:18:55,876 The double-cross... 412 00:18:55,877 --> 00:18:59,507 You let the Sundance Kid soft talk ya, is that it? 413 00:18:59,553 --> 00:19:02,057 You two decided to cut me out. 414 00:19:02,098 --> 00:19:04,143 The Sundance Kid is dead. 415 00:19:04,193 --> 00:19:05,904 You're lying. 416 00:19:05,946 --> 00:19:07,782 Now, look, I'm not fooling around. 417 00:19:07,827 --> 00:19:09,705 I want that suitcase. 418 00:19:09,747 --> 00:19:10,874 You know what's in it? 419 00:19:10,916 --> 00:19:12,042 I didn't 420 00:19:12,084 --> 00:19:13,378 when you sent me after it. 421 00:19:13,406 --> 00:19:15,409 Oh, but you do now. 422 00:19:15,451 --> 00:19:17,621 You learn real fast, don't you? 423 00:19:17,670 --> 00:19:19,421 That's my money. All mine. 424 00:19:19,422 --> 00:19:20,883 I spent a year in prison for that 425 00:19:20,925 --> 00:19:22,386 and I'm gonna get it. 426 00:19:22,431 --> 00:19:23,909 Now, are you gonna tell me where it is, or... 427 00:19:23,933 --> 00:19:25,352 I don't know where it is! 428 00:19:35,439 --> 00:19:36,941 That's too bad, Yance. 429 00:19:36,942 --> 00:19:38,569 You got out of prison just one day 430 00:19:38,614 --> 00:19:39,825 too late for the auction. 431 00:19:39,866 --> 00:19:42,078 I remember you, Hardie. 432 00:19:42,120 --> 00:19:44,039 I'll always remember you for sending me up, 433 00:19:44,086 --> 00:19:45,629 and the next time I see you... 434 00:19:45,630 --> 00:19:47,633 Are you threatening me? 435 00:19:47,715 --> 00:19:49,550 You sent a girl to do a man's work, 436 00:19:49,551 --> 00:19:51,471 and you're mad because she couldn't do it right. 437 00:19:51,513 --> 00:19:53,182 But if I catch you bothering her again, 438 00:19:53,183 --> 00:19:55,938 I'll give you something you'll remember for a long time. 439 00:20:02,615 --> 00:20:05,454 JIM: Old Bob Dawson was livin' good, all right. 440 00:20:05,495 --> 00:20:08,791 A nice ranch, nice view. 441 00:20:08,833 --> 00:20:11,338 Things somehow didn't add up right. 442 00:20:11,379 --> 00:20:15,260 Vivian and the Sundance Kid, Cleve Yance... 443 00:20:15,307 --> 00:20:17,352 I thought I'd take a little ride out to the country 444 00:20:17,398 --> 00:20:19,651 and have a talk with old Bob Dawson. 445 00:20:19,693 --> 00:20:22,505 Get the criminal point of view, you might say. 446 00:20:22,506 --> 00:20:24,676 BOB: That's far enough, Hardie! 447 00:20:24,677 --> 00:20:26,889 You can stop right there. 448 00:20:33,791 --> 00:20:35,668 What kind of hospitality is that? 449 00:20:35,710 --> 00:20:38,089 What did you come out here for? 450 00:20:38,157 --> 00:20:39,867 Just wanted to have a little talk with you 451 00:20:39,909 --> 00:20:41,411 about the suitcase. 452 00:20:41,412 --> 00:20:43,623 Suitcase? JIM: Yeah. 453 00:20:43,647 --> 00:20:45,042 You know, the one we were bidding on 454 00:20:45,066 --> 00:20:46,693 at the auction yesterday. 455 00:20:46,735 --> 00:20:48,780 I got it, but the Sundance Kid 456 00:20:48,812 --> 00:20:50,398 got it away from me, 457 00:20:50,439 --> 00:20:53,276 then somebody got it away for him. 458 00:20:53,327 --> 00:20:54,955 Yeah. Takes a pretty good man. 459 00:20:54,996 --> 00:20:56,958 There's many like that around anymore. 460 00:20:56,999 --> 00:20:59,587 I could've took him in my day. 461 00:20:59,624 --> 00:21:00,959 Did you? 462 00:21:01,000 --> 00:21:02,461 These young punks, they don't know 463 00:21:02,514 --> 00:21:04,267 their revolver work. 464 00:21:04,308 --> 00:21:06,854 Takes practice, and they ain't got time for that. 465 00:21:06,895 --> 00:21:09,775 You know, I'm old and you might say slow, 466 00:21:09,809 --> 00:21:12,020 but it's the experience that counts. 467 00:21:12,062 --> 00:21:14,607 Don't let anyone ever tell you different, Hardie. 468 00:21:14,691 --> 00:21:16,319 Then you did take it. 469 00:21:16,360 --> 00:21:18,489 Even if I had the dang suitcase, 470 00:21:18,508 --> 00:21:19,968 who'd be coming after it? 471 00:21:19,969 --> 00:21:21,804 Cleve Yance. 472 00:21:21,805 --> 00:21:23,308 I don't know about him. 473 00:21:23,352 --> 00:21:25,731 JIM: The prison grapevine is a powerful thing. 474 00:21:25,772 --> 00:21:27,108 It can keep an old man, 475 00:21:27,150 --> 00:21:28,818 an old retired outlaw, 476 00:21:28,821 --> 00:21:29,990 informed of who's getting out 477 00:21:30,032 --> 00:21:31,701 of prison and when, 478 00:21:31,743 --> 00:21:33,345 and about an old suitcase that's going through 479 00:21:33,369 --> 00:21:35,206 an auction sale stuffed with money. 480 00:21:35,247 --> 00:21:37,709 Are you saying I'm still outlawing? 481 00:21:37,710 --> 00:21:38,961 No. 482 00:21:38,962 --> 00:21:40,505 But you might be collecting material 483 00:21:40,548 --> 00:21:41,799 for your memoirs. 484 00:21:43,805 --> 00:21:45,224 Hardie, look out! 485 00:21:58,206 --> 00:21:59,582 Dawson? 486 00:22:06,470 --> 00:22:08,342 That was Cleve Yance. 487 00:22:08,343 --> 00:22:10,846 He was after you and me both. 488 00:22:10,888 --> 00:22:12,682 Me for sending him to prison 489 00:22:12,727 --> 00:22:14,039 and because he thought I might stop him 490 00:22:14,063 --> 00:22:15,648 from getting the suitcase. 491 00:22:15,690 --> 00:22:18,027 You didn't stop me from getting it, Hardie, 492 00:22:18,046 --> 00:22:20,424 and you ain't taking it from me. 493 00:22:20,466 --> 00:22:22,260 So you get out of here. 494 00:22:22,302 --> 00:22:24,347 I'm giving you a fair warning. 495 00:22:24,408 --> 00:22:26,203 You get out or I'll blast you. 496 00:22:26,245 --> 00:22:28,039 You mean, after just saving my life? 497 00:22:28,042 --> 00:22:29,461 Get out! 498 00:22:29,503 --> 00:22:31,880 I don't use a gun unless I have to. 499 00:22:31,881 --> 00:22:33,551 Sundance Kid went for his 500 00:22:33,584 --> 00:22:35,127 and it was either him or me. 501 00:22:35,170 --> 00:22:38,091 It's the same right now between us, Hardie. 502 00:22:41,931 --> 00:22:43,642 That was a near miss. 503 00:22:43,649 --> 00:22:45,527 Next one won't be. 504 00:22:45,569 --> 00:22:47,899 I'm counting five and then you get it. 505 00:22:47,900 --> 00:22:50,112 You haven't changed in 30 years, Dawson. 506 00:22:50,153 --> 00:22:51,781 Two. 507 00:22:51,823 --> 00:22:53,284 Three. 508 00:22:53,354 --> 00:22:54,439 Four... 509 00:22:58,088 --> 00:22:59,817 JIM: I wasn't going to shoot it out with him. 510 00:22:59,841 --> 00:23:03,096 First place, a holster gun is no match for a rifle. 511 00:23:03,182 --> 00:23:04,517 Second, 512 00:23:04,559 --> 00:23:06,478 he was too old to shoot at 513 00:23:06,479 --> 00:23:09,778 even if he was famous. 514 00:23:09,779 --> 00:23:11,948 I wondered if he remembered some of the old tricks 515 00:23:11,949 --> 00:23:14,077 as vividly as he claimed to, 516 00:23:14,113 --> 00:23:17,284 like pretending to break into the back of a house, 517 00:23:17,285 --> 00:23:20,081 and making a lot of noise doing it. 518 00:23:20,131 --> 00:23:21,966 I'll take the rifle, Dawson. 519 00:23:31,769 --> 00:23:33,562 Where's the suitcase? 520 00:23:33,612 --> 00:23:35,156 Inside. 521 00:23:48,587 --> 00:23:50,382 Good afternoon. 522 00:23:50,424 --> 00:23:51,759 Is everything intact? 523 00:23:51,801 --> 00:23:54,092 Every last dollar. 524 00:23:54,093 --> 00:23:55,804 You're finally going home. 525 00:23:55,845 --> 00:23:58,557 Yes. 526 00:23:58,608 --> 00:24:00,403 In the future, maybe it'd be a good idea 527 00:24:00,444 --> 00:24:02,572 if you stayed away from auctions. 528 00:24:12,040 --> 00:24:13,960 She will be the last beautiful woman 529 00:24:14,006 --> 00:24:15,551 I'll ever see. 530 00:24:16,761 --> 00:24:18,012 Otherwise, 531 00:24:18,055 --> 00:24:19,890 prison ain't gonna be so bad. 532 00:24:19,891 --> 00:24:22,563 I got lots of friends up there. 533 00:24:22,604 --> 00:24:24,064 We can play cribbage, 534 00:24:24,103 --> 00:24:26,231 talk over old times. 535 00:24:26,273 --> 00:24:28,736 Life could be a lot worse. 536 00:24:28,770 --> 00:24:30,564 Besides, 537 00:24:30,565 --> 00:24:33,736 I'm just gonna keep on writing my memoir. 538 00:24:33,774 --> 00:24:35,086 You've got a lot more to write about 539 00:24:35,110 --> 00:24:36,988 than anybody'll ever know, too. 36532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.