All language subtitles for Tales of Wells Fargo - 2x03 - Apache Gold

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,944 --> 00:00:14,155 Heeyah! Heeyah! 2 00:00:21,245 --> 00:00:23,998 NARRATOR: Tales of Wells Fargo. 3 00:00:41,907 --> 00:00:44,570 I tell you, it's useless. 4 00:00:44,571 --> 00:00:46,072 In the first place, I can't get to Tucson 5 00:00:46,073 --> 00:00:48,033 before that boy leaves. 6 00:00:48,075 --> 00:00:49,744 I'm telling you now, that if he gets 7 00:00:49,795 --> 00:00:51,087 into those hills, we don't stand a chance 8 00:00:51,088 --> 00:00:52,588 of finding him. 9 00:00:52,589 --> 00:00:54,966 Remember, this boy's father is Floyd Schaeffer. 10 00:00:55,003 --> 00:00:56,588 And Floyd Schaeffer owns a portion, 11 00:00:56,589 --> 00:00:59,467 a very large portion, of Wells Fargo stock. 12 00:00:59,514 --> 00:01:01,475 Now, you know the Superstition Mountains, 13 00:01:01,517 --> 00:01:03,519 and if anybody can find the boy, you can. 14 00:01:03,560 --> 00:01:05,479 You're right. I do know 'em, 15 00:01:05,520 --> 00:01:07,356 and that's why I tell you it's useless. 16 00:01:07,397 --> 00:01:10,567 Are you afraid, Jim? 17 00:01:10,612 --> 00:01:13,574 Mr. Carter, those mountains have been sacred 18 00:01:13,616 --> 00:01:15,868 to the Apaches for centuries. 19 00:01:15,903 --> 00:01:19,032 It's forbidden land even to most of their own people. 20 00:01:19,074 --> 00:01:20,782 I don't like to fight Indians, 21 00:01:20,783 --> 00:01:23,536 but I will if it's my job. 22 00:01:23,577 --> 00:01:25,288 But Wells Fargo's not paying me 23 00:01:25,326 --> 00:01:29,580 to be a bloodhound for one of the stockholder's sons. 24 00:01:29,667 --> 00:01:30,835 Besides that, I don't like fighting 25 00:01:30,836 --> 00:01:32,963 something I can't see. 26 00:01:33,005 --> 00:01:35,630 You really believe in these Indian superstitions? 27 00:01:35,631 --> 00:01:38,802 No, but let's say I respect them. 28 00:01:38,844 --> 00:01:41,135 I respect them enough to believe 29 00:01:41,136 --> 00:01:43,305 that I'm not the man to find the Schaeffer boy. 30 00:01:45,490 --> 00:01:47,075 When can you leave? 31 00:01:51,872 --> 00:01:53,374 As soon as I'm packed. 32 00:01:55,379 --> 00:01:57,882 JIM: It all started in 1864, 33 00:01:57,923 --> 00:02:00,671 when a teamster named Adams and a party of miners 34 00:02:00,672 --> 00:02:02,590 found a mine in a small valley hidden 35 00:02:02,632 --> 00:02:05,594 in the vastness of the Superstition Mountains. 36 00:02:05,683 --> 00:02:07,351 They found a mother lode... 37 00:02:07,393 --> 00:02:09,562 But they were massacred before they could get out. 38 00:02:09,594 --> 00:02:12,097 Only Adams escaped. 39 00:02:12,139 --> 00:02:13,848 And now the old man roamed the southwest 40 00:02:13,849 --> 00:02:15,309 trying to remember, 41 00:02:15,357 --> 00:02:16,985 trying to get a stake. 42 00:02:17,027 --> 00:02:19,654 But while people believed in his mine, 43 00:02:19,684 --> 00:02:21,769 they quit believing in Adams. 44 00:02:21,811 --> 00:02:23,772 From what Mr. Carter told me, 45 00:02:23,814 --> 00:02:25,316 Tim Schaeffer had run off from school 46 00:02:25,367 --> 00:02:27,328 to find the hidden valley. 47 00:02:27,369 --> 00:02:30,332 My job was to find the boy and find him quick 48 00:02:30,379 --> 00:02:32,131 because too many of the prospectors who went 49 00:02:32,173 --> 00:02:34,301 into the Superstition Mountains 50 00:02:34,343 --> 00:02:35,594 never came out. 51 00:02:37,377 --> 00:02:39,212 I checked with the local Wells Fargo agent 52 00:02:39,213 --> 00:02:41,378 in Tucson and learned that Mr. Schaeffer 53 00:02:41,379 --> 00:02:43,215 was waiting for me. 54 00:02:51,005 --> 00:02:53,549 Si, si, yeah. 55 00:02:59,480 --> 00:03:00,730 We're liable to be up here 56 00:03:00,731 --> 00:03:02,901 for quite a spell, Mr. Schaeffer. 57 00:03:02,943 --> 00:03:04,569 Those hills are mighty rugged. 58 00:03:08,450 --> 00:03:10,077 You're Jim Hardie? 59 00:03:10,078 --> 00:03:11,871 That's right. I'm Floyd Schaeffer. 60 00:03:11,913 --> 00:03:13,080 Good to know you, Mr. Schaeffer. 61 00:03:13,081 --> 00:03:14,333 Won't you to sit down, please? 62 00:03:14,375 --> 00:03:16,418 Thank you. 63 00:03:16,466 --> 00:03:18,592 Well, you sure took your time, Hardie. 64 00:03:18,593 --> 00:03:20,846 We hoped to get started yesterday. 65 00:03:20,869 --> 00:03:23,580 This is Mr. Cartwright, Mr. Hardie. 66 00:03:23,622 --> 00:03:25,708 He's Tim's roommate at college. 67 00:03:25,837 --> 00:03:27,440 And he's just as anxious to find Tim as I am. 68 00:03:27,464 --> 00:03:30,429 You see, he's Tim's cousin and I raised him. 69 00:03:30,430 --> 00:03:32,350 He's just like a son to me. 70 00:03:32,392 --> 00:03:35,186 Oh, this is Mr. Knudson, Karl Knudson. 71 00:03:35,234 --> 00:03:36,568 Jim Hardie. Mr. Hardie. 72 00:03:36,610 --> 00:03:38,571 How are you? Lester hired Mr. Knudson 73 00:03:38,613 --> 00:03:40,240 to take care of our pack stock and help 74 00:03:40,288 --> 00:03:41,747 in any way that he can. 75 00:03:41,789 --> 00:03:43,291 I hope that's satisfactory with you. 76 00:03:43,292 --> 00:03:45,627 We can get started now, can't we? 77 00:03:45,662 --> 00:03:46,788 Not quite. 78 00:03:46,830 --> 00:03:48,248 I've had a long ride, 79 00:03:48,290 --> 00:03:50,042 little short of rations. Waiter. 80 00:03:51,502 --> 00:03:53,796 Bring me a plate of beans with coffee. 81 00:03:55,629 --> 00:03:57,797 I just don't think you understand, mister. 82 00:03:57,798 --> 00:03:59,925 We are four days behind Tim right now. 83 00:03:59,982 --> 00:04:01,210 If we ever gonna catch him, we got to start 84 00:04:01,234 --> 00:04:03,485 to move and quick. 85 00:04:03,486 --> 00:04:04,988 I don't think you understand either. 86 00:04:05,015 --> 00:04:06,976 I'm a little like a mule. 87 00:04:07,018 --> 00:04:08,643 I'm liable to balk on you if I don't get 88 00:04:08,644 --> 00:04:11,230 a bellyful of beans. 89 00:04:11,309 --> 00:04:13,812 You could be bringing me up to date, Mr. Schaeffer. 90 00:04:13,854 --> 00:04:15,981 I'll be very glad to. 91 00:04:16,012 --> 00:04:18,640 You see, Tim left about four days ago 92 00:04:18,682 --> 00:04:20,225 in the company of an old prospector 93 00:04:20,240 --> 00:04:22,159 called Claude Lanston. 94 00:04:22,200 --> 00:04:23,619 Where did he meet him? 95 00:04:23,661 --> 00:04:25,455 I went back to the school to pay a visit. 96 00:04:25,483 --> 00:04:27,277 I'm making an endowment there, you see, 97 00:04:27,319 --> 00:04:29,989 and I found that Tim had left the day before. 98 00:04:30,042 --> 00:04:32,043 Lester here didn't know anything about it. 99 00:04:32,044 --> 00:04:33,670 But upon investigation we found that 100 00:04:33,712 --> 00:04:36,170 he had probably met this old Adams character 101 00:04:36,171 --> 00:04:38,798 in Los Angeles last spring and borrowed enough money 102 00:04:38,840 --> 00:04:40,175 to buy the map from him. 103 00:04:40,204 --> 00:04:41,831 This Adams seems to make 104 00:04:41,832 --> 00:04:43,792 a business of selling maps. 105 00:04:43,834 --> 00:04:45,419 No two of them alike. 106 00:04:45,523 --> 00:04:47,066 Of course, I know that every boy wants a fling 107 00:04:47,067 --> 00:04:49,568 at adventure, but from what I've heard, 108 00:04:49,569 --> 00:04:51,526 I realized that the Superstition Mountains 109 00:04:51,527 --> 00:04:53,030 is not a place to have it. 110 00:04:53,072 --> 00:04:54,865 And Tim has such bad judgment. 111 00:04:54,895 --> 00:04:56,355 Well, the Indians are at peace now, 112 00:04:56,396 --> 00:04:57,898 they shouldn't have much trouble, 113 00:04:57,939 --> 00:04:59,376 and we shouldn't have any trying to find him, 114 00:04:59,400 --> 00:05:00,443 Mr. Schaeffer. 115 00:05:01,707 --> 00:05:03,501 How are they traveling? 116 00:05:03,542 --> 00:05:05,379 Tried to buy a couple of horses at the livery stable, 117 00:05:05,380 --> 00:05:07,381 but the kid didn't have enough money. 118 00:05:07,382 --> 00:05:10,219 So they're walking, leading Lanston's burro. 119 00:05:10,221 --> 00:05:11,680 Well, that's good. 120 00:05:11,722 --> 00:05:13,283 We can travel a lot faster than they can, 121 00:05:13,307 --> 00:05:14,809 we should catch them pretty fast. 122 00:05:14,854 --> 00:05:16,482 I tried to hire an Apache guide 123 00:05:16,524 --> 00:05:17,858 but no one was willing to go. 124 00:05:18,901 --> 00:05:20,277 I'm not surprised. 125 00:05:20,316 --> 00:05:23,028 Those mountains are forbidden to them too. 126 00:05:23,070 --> 00:05:25,030 So we're in your hands, Mr. Hardie. 127 00:05:25,071 --> 00:05:26,571 But I do think the sooner we get started, 128 00:05:26,572 --> 00:05:28,574 the better we'd be. 129 00:05:28,575 --> 00:05:30,536 All right. We're gonna need some 130 00:05:30,580 --> 00:05:32,081 supplies and some pack mules. 131 00:05:32,082 --> 00:05:33,501 It's all been taken care of, 132 00:05:33,543 --> 00:05:34,710 the horses are saddled, 133 00:05:34,754 --> 00:05:36,005 the mules are packed 134 00:05:36,047 --> 00:05:37,923 and they're waiting right now. 135 00:05:37,924 --> 00:05:40,928 Good. We'll leave just as soon as I eat. 136 00:05:40,972 --> 00:05:43,641 Come on, Knudson, let's wait outside. 137 00:05:50,487 --> 00:05:51,947 This old fellow has been trying 138 00:05:51,989 --> 00:05:54,282 to tell us about the mine and the mountain. 139 00:05:54,283 --> 00:05:56,411 I'm afraid that Lester was a little harsh with him. 140 00:05:56,456 --> 00:05:58,583 He's really just a harmless old man. 141 00:05:58,624 --> 00:06:01,962 Sit down. Muchas gracias. 142 00:06:01,983 --> 00:06:03,609 What's your name? 143 00:06:03,651 --> 00:06:05,266 Viejo. 144 00:06:05,267 --> 00:06:06,560 El Viejo. 145 00:06:06,601 --> 00:06:07,937 You speak English? 146 00:06:07,979 --> 00:06:10,273 Si, Señor, a little. 147 00:06:10,290 --> 00:06:13,626 You hunt for the lost mine of Señor Adams? 148 00:06:13,627 --> 00:06:15,379 We hunt for this man's son. 149 00:06:15,415 --> 00:06:17,125 And he's looking for the mine. 150 00:06:18,793 --> 00:06:21,797 Both men and gold are very hard to find 151 00:06:21,834 --> 00:06:24,336 in the rocks of the Superstitions. 152 00:06:24,337 --> 00:06:27,049 JIM: We'll do the best we can. 153 00:06:27,057 --> 00:06:29,642 We do have a little help, Mr. Hardie. 154 00:06:29,643 --> 00:06:31,396 Tim left a copy of the map 155 00:06:31,477 --> 00:06:32,937 with the Wells Fargo agent 156 00:06:32,978 --> 00:06:34,980 and a letter addressed to me. 157 00:06:34,981 --> 00:06:36,274 Can I see them? 158 00:06:36,316 --> 00:06:38,151 Here's a copy of the map, 159 00:06:38,152 --> 00:06:40,488 the letter is personal. 160 00:06:40,516 --> 00:06:41,975 It was to be delivered to me 161 00:06:42,017 --> 00:06:46,148 one month after Tim did not return. 162 00:06:46,149 --> 00:06:47,567 I guess a father never knows 163 00:06:47,609 --> 00:06:49,236 what his son really thinks about him, 164 00:06:49,278 --> 00:06:51,155 but I must confess that Tim's opinion 165 00:06:51,210 --> 00:06:54,631 was rather distressing and irritating. 166 00:06:54,672 --> 00:06:58,426 Is this the map? That's so the letter states. 167 00:06:58,461 --> 00:07:00,005 I wouldn't show that map around 168 00:07:00,058 --> 00:07:01,726 if I were you, Mr. Hardie. 169 00:07:01,768 --> 00:07:03,395 Are you looking for the gold or your son? 170 00:07:04,521 --> 00:07:06,232 Well, the map may be authentic. 171 00:07:07,224 --> 00:07:09,059 All right, show it to him. 172 00:07:09,100 --> 00:07:11,020 I don't care whether the map is authentic or not. 173 00:07:13,981 --> 00:07:15,858 Si. It is good. 174 00:07:18,861 --> 00:07:20,988 This is very close, I think. 175 00:07:22,114 --> 00:07:23,951 Señor, these mountains 176 00:07:23,992 --> 00:07:26,453 and the mine are very old. 177 00:07:26,499 --> 00:07:28,460 Many hunt for the gold 178 00:07:28,502 --> 00:07:31,588 but few return. 179 00:07:31,628 --> 00:07:33,421 It is good you hunt your son. 180 00:07:33,463 --> 00:07:34,966 Thank you, Viejo. 181 00:07:37,051 --> 00:07:40,055 Ah, muchas gracias. 182 00:07:41,474 --> 00:07:42,475 Gracias, señor. 183 00:07:43,935 --> 00:07:45,854 Well, I guess that's his business, 184 00:07:45,900 --> 00:07:49,736 selling superstition for a peso or two. 185 00:07:49,737 --> 00:07:50,902 Maybe. 186 00:07:59,079 --> 00:08:00,581 There they are, Mr. Schaeffer, 187 00:08:00,587 --> 00:08:02,213 the Superstition Mountains. 188 00:08:09,780 --> 00:08:11,616 Lester, 189 00:08:11,642 --> 00:08:12,852 get on your feet and go down 190 00:08:12,893 --> 00:08:15,564 and get your horse unsaddled and watered. 191 00:08:15,618 --> 00:08:17,244 In this country, he comes first. 192 00:08:17,286 --> 00:08:18,953 Why don't you mind your own business, Hardie? 193 00:08:18,954 --> 00:08:20,247 You take care of your horse 194 00:08:20,283 --> 00:08:21,619 and I'll take care of mine. 195 00:08:23,871 --> 00:08:25,539 Now let's get one thing straight. 196 00:08:25,571 --> 00:08:26,780 I don't want to cause any trouble 197 00:08:26,781 --> 00:08:28,033 and I don't intend to have any. 198 00:08:28,074 --> 00:08:29,868 I've got a lot of things to do 199 00:08:29,917 --> 00:08:32,462 without playing nursemaid to an overgrown kid with a rich uncle. 200 00:08:32,463 --> 00:08:35,224 Now you get yourself straightened up and start pulling your own weight 201 00:08:35,253 --> 00:08:36,522 or you can go back to town right now. 202 00:08:36,546 --> 00:08:38,382 He'll be all right, Mr. Hardie. 203 00:08:38,424 --> 00:08:40,051 He's just tired. 204 00:08:40,106 --> 00:08:42,692 This is all new to him. 205 00:08:42,734 --> 00:08:44,403 I unsaddled his horse. 206 00:08:44,445 --> 00:08:45,821 It's all taken care of. 207 00:08:48,478 --> 00:08:51,899 Now Lester, you just got to try 208 00:08:51,949 --> 00:08:53,743 a little bit harder. I know this is not what 209 00:08:53,785 --> 00:08:55,913 you're used to but for everybody's sake, 210 00:08:55,947 --> 00:08:57,658 you've got to try and cooperate. 211 00:09:03,499 --> 00:09:06,126 Jim, you figure we stand a chance 212 00:09:06,134 --> 00:09:08,303 of finding the boy? 213 00:09:08,304 --> 00:09:09,638 Maybe. 214 00:09:09,639 --> 00:09:11,641 You know old Adams is a bit off. 215 00:09:11,733 --> 00:09:13,212 A friend of mine talked to him when he came out 216 00:09:13,236 --> 00:09:15,488 of these mountains in the 60s, 217 00:09:15,526 --> 00:09:17,945 said his stories didn't make much sense. 218 00:09:17,986 --> 00:09:19,614 But he had four gold nuggets with him 219 00:09:19,656 --> 00:09:22,158 the size of walnuts. 220 00:09:22,196 --> 00:09:25,117 I've just been thinking, 221 00:09:25,157 --> 00:09:27,660 what if this map is the right one? 222 00:09:47,192 --> 00:09:49,445 This is the canyon described on the map. 223 00:09:49,486 --> 00:09:51,780 At least it starts out correctly. 224 00:09:51,823 --> 00:09:54,618 How far behind him do you think we are now, Mr. Hardie? 225 00:09:54,660 --> 00:09:55,995 I don't know for sure. 226 00:09:56,030 --> 00:09:57,741 Say about two days. 227 00:10:06,886 --> 00:10:08,029 It's my water. Are you going to try 228 00:10:08,053 --> 00:10:09,722 and tell me when I can drink it? 229 00:10:09,764 --> 00:10:11,250 I just want to tell you you've still got 230 00:10:11,274 --> 00:10:13,067 about eight to ten hours left to ride. 231 00:10:13,109 --> 00:10:15,111 That canteen of water is all you're gonna get 232 00:10:15,154 --> 00:10:17,240 until morning, like the rest of us. 233 00:10:17,282 --> 00:10:18,718 As long as you know that, I don't care 234 00:10:18,742 --> 00:10:20,619 when you drink it or how much. 235 00:10:25,915 --> 00:10:27,333 Have some of mine, Lester. 236 00:10:27,375 --> 00:10:29,086 It's almost full. 237 00:10:29,128 --> 00:10:30,254 I don't know what you're so worried 238 00:10:30,260 --> 00:10:32,095 about water for. 239 00:10:35,271 --> 00:10:37,732 The map showed four, five streams. 240 00:10:37,774 --> 00:10:39,776 That map could be anywhere from four months old 241 00:10:39,777 --> 00:10:41,612 to forty years old. 242 00:10:41,617 --> 00:10:42,993 In this country, a river can dry up 243 00:10:43,035 --> 00:10:44,578 in four hours. 244 00:10:44,620 --> 00:10:47,415 You better not count on water until you swallow it. 245 00:11:07,660 --> 00:11:08,805 If you want to use that again, 246 00:11:08,829 --> 00:11:10,790 you better get it cleaned up. 247 00:11:15,958 --> 00:11:17,269 Of course, I know you wouldn't be much 248 00:11:17,293 --> 00:11:19,755 interested in money, Mr. Schaeffer, 249 00:11:19,797 --> 00:11:22,382 you being a wealthy man and mighty anxious about your boy. 250 00:11:22,471 --> 00:11:25,809 But me, I can't help thinking a bit. 251 00:11:25,846 --> 00:11:29,933 They say there's a hundred million dollars in gold there. 252 00:11:29,975 --> 00:11:32,019 They say all a man's gotta do is walk up, 253 00:11:32,055 --> 00:11:34,515 pull out a handful of grass and sort of shake 254 00:11:34,516 --> 00:11:36,017 the nuggets out of the roots. 255 00:11:36,071 --> 00:11:37,657 I'm not a wealthy man, Karl. 256 00:11:37,699 --> 00:11:39,700 I'm well off, 257 00:11:39,701 --> 00:11:43,327 but a hundred million dollars in gold... 258 00:11:43,328 --> 00:11:44,871 That's wealth. 259 00:11:47,714 --> 00:11:49,758 You think there's a mine there, Karl? 260 00:11:49,800 --> 00:11:52,176 I know there's a mine. 261 00:11:52,177 --> 00:11:53,845 The Apaches have got a place they call 262 00:11:53,846 --> 00:11:55,723 Valley of the White Metal. 263 00:11:55,814 --> 00:11:57,024 That's gold to them, 264 00:11:57,065 --> 00:11:58,900 figures in their stories and such. 265 00:11:58,901 --> 00:12:01,372 None of 'em I ever talked to knew where it was... 266 00:12:01,373 --> 00:12:03,208 At least if they did, they wouldn't tell. 267 00:12:03,250 --> 00:12:05,195 But those Injuns have always got gold. 268 00:12:05,196 --> 00:12:07,741 Whenever they want something real bad, they sneak it out... 269 00:12:07,783 --> 00:12:10,703 Guns, ammunition, things like that. 270 00:12:10,704 --> 00:12:14,208 They know where it is, all right. 271 00:12:14,250 --> 00:12:18,380 It's like that silver mountain, the Comstock Lode... 272 00:12:18,411 --> 00:12:20,413 Old Adams knew. 273 00:12:20,422 --> 00:12:21,547 Oh, it's there, Mr. Schaeffer. 274 00:12:21,548 --> 00:12:23,384 You can bet on that. 275 00:12:23,426 --> 00:12:26,846 But that's not what we're after is it, Mr. Schaeffer? 276 00:12:26,881 --> 00:12:28,548 No. That's not what we're after. 277 00:12:28,549 --> 00:12:30,343 We're after my son. 278 00:12:30,391 --> 00:12:31,558 But I would not turn down 279 00:12:31,559 --> 00:12:34,353 a hundred million dollars in gold, 280 00:12:34,395 --> 00:12:36,690 would you, Mr. Hardie? 281 00:12:36,737 --> 00:12:41,075 We'll find Tim and then we're going to find that mine. 282 00:12:41,118 --> 00:12:42,763 We're gonna find Tim and then we're gonna find 283 00:12:42,787 --> 00:12:45,121 our way back to Tucson. 284 00:12:45,122 --> 00:12:47,084 If you think anybody's gonna turn down 285 00:12:47,085 --> 00:12:49,421 a hundred million dollars just because 286 00:12:49,463 --> 00:12:52,800 you're worried about some Indian superstition, 287 00:12:52,835 --> 00:12:54,921 you're out of your mind. 288 00:12:54,962 --> 00:12:57,256 Now you understand this... 289 00:12:57,263 --> 00:12:58,474 After we find that boy 290 00:12:58,515 --> 00:13:00,059 and I get you people back to Tucson, 291 00:13:00,100 --> 00:13:02,061 my job is finished. 292 00:13:02,094 --> 00:13:03,596 You can do what you very well want to, 293 00:13:03,638 --> 00:13:04,723 I don't care. 294 00:13:04,765 --> 00:13:06,099 Wells Fargo is not paying me 295 00:13:06,120 --> 00:13:08,623 to prospect on their time. 296 00:13:08,665 --> 00:13:09,833 I understand, Mr. Hardie. 297 00:13:09,875 --> 00:13:13,045 I hope you do, Mr. Schaeffer. 298 00:13:13,080 --> 00:13:14,373 Now, we're gonna take watch, 299 00:13:14,414 --> 00:13:16,834 two hours a shift. 300 00:13:16,921 --> 00:13:18,005 You be first, Lester. 301 00:13:18,006 --> 00:13:19,173 You take the first two hours, 302 00:13:19,215 --> 00:13:20,794 I'll follow you. 303 00:13:20,795 --> 00:13:22,129 Mr. Schaeffer, you follow me. 304 00:13:22,130 --> 00:13:24,632 Karl, you take four to six. A watch? 305 00:13:24,633 --> 00:13:26,134 What do you want to stand watch for? 306 00:13:26,179 --> 00:13:28,140 There's no danger here. The Apaches are way over 307 00:13:28,182 --> 00:13:30,393 there on the reservation, and they're at peace. 308 00:13:30,437 --> 00:13:31,813 Even I know that. 309 00:13:31,814 --> 00:13:33,983 I really don't see much reason for it, Jim. 310 00:13:33,984 --> 00:13:35,735 Reason or not, we're gonna do it. 311 00:13:35,781 --> 00:13:37,300 I don't want those horses getting fouled up 312 00:13:37,324 --> 00:13:39,786 in the coral rope and putting us all afoot. 313 00:13:43,290 --> 00:13:45,669 Take your rifle with you. 314 00:13:49,341 --> 00:13:53,013 Mr. Schaeffer, mind if I have a look of that map? 315 00:13:54,716 --> 00:13:56,552 No, no. Of course not, Karl. 316 00:13:56,593 --> 00:13:57,720 Thanks. 317 00:14:06,366 --> 00:14:07,785 Coffee's ready. 318 00:14:09,203 --> 00:14:12,457 Karl, come on and have some coffee. 319 00:14:12,506 --> 00:14:14,634 Wake up, Lester. We're getting close. 320 00:14:14,676 --> 00:14:16,588 If we're gonna catch 'em, we've got to move. 321 00:14:16,589 --> 00:14:18,717 Come on, come on, boy, come on. 322 00:14:41,681 --> 00:14:44,310 Karl's gone. Gone? 323 00:14:44,351 --> 00:14:47,723 So are two pack mules and a saddle horse. 324 00:14:47,724 --> 00:14:50,393 Why, that dirty stinking thief! 325 00:14:50,441 --> 00:14:51,733 Uncle, I told you, you should never 326 00:14:51,734 --> 00:14:53,110 have shown him the map. 327 00:14:55,575 --> 00:14:57,409 So, he didn't need it. 328 00:14:57,410 --> 00:14:59,579 He studied it all night. 329 00:14:59,580 --> 00:15:01,123 Now he's going to find that mine. 330 00:15:01,163 --> 00:15:02,580 Yeah, I guess you're right. 331 00:15:02,581 --> 00:15:04,248 I never should've shown it to him. 332 00:15:04,249 --> 00:15:06,086 I don't think he went to find any mine. 333 00:15:06,125 --> 00:15:08,294 Oh? What do you mean? 334 00:15:08,336 --> 00:15:10,839 He didn't take those pack mules. 335 00:15:10,874 --> 00:15:12,917 He didn't take his saddle or his blanket roll. 336 00:15:12,918 --> 00:15:15,003 And he didn't take any food. 337 00:15:15,045 --> 00:15:17,090 I think somebody took him. 338 00:15:42,298 --> 00:15:45,300 This might be it, Mr. Schaeffer. 339 00:15:45,301 --> 00:15:47,972 Can't tell for sure with the ground being dry as it is. 340 00:15:49,860 --> 00:15:51,817 Sure have burrow tracks, all right, 341 00:15:51,818 --> 00:15:53,444 two men walking beside 'em. 342 00:15:53,486 --> 00:15:55,196 How far behind do you think we are? 343 00:15:56,691 --> 00:15:58,944 A day maybe. Two. 344 00:15:58,986 --> 00:16:00,988 Might even reach him tomorrow. 345 00:16:01,049 --> 00:16:02,675 How far is the mine? 346 00:16:02,676 --> 00:16:04,304 According to the map, we keep going 347 00:16:04,345 --> 00:16:06,181 until we come to a cliff 348 00:16:06,224 --> 00:16:09,145 with a Pinyon tree growing out of a crack in a rock. 349 00:16:09,187 --> 00:16:10,813 Then we turn north. 350 00:16:10,856 --> 00:16:12,274 If the map was right, 351 00:16:12,316 --> 00:16:14,025 that's where we'll find them, 352 00:16:14,026 --> 00:16:15,601 the lost Adam's diggings. 353 00:16:15,602 --> 00:16:16,770 And how far is that? 354 00:16:16,812 --> 00:16:18,272 Less than a mile in. 355 00:16:27,620 --> 00:16:30,498 I think we're being watched, Mr. Hardie. 356 00:16:30,545 --> 00:16:33,090 I think you're right. 357 00:16:33,132 --> 00:16:34,860 And I think you're both worried about something 358 00:16:34,884 --> 00:16:36,385 that just doesn't exist. 359 00:16:39,228 --> 00:16:41,480 I hope you're right, Lester. 360 00:16:52,949 --> 00:16:54,825 Sun-up. 361 00:16:54,867 --> 00:16:55,911 Come on, Mr. Hardie. 362 00:16:55,913 --> 00:16:57,289 Time to get started. 363 00:16:58,415 --> 00:16:59,750 Lester. Come on, Lester. 364 00:16:59,792 --> 00:17:02,921 Wake up. Start a fire, come on. 365 00:17:02,928 --> 00:17:05,388 Oh, it's gonna be a beautiful day. 366 00:17:20,197 --> 00:17:22,532 No one in sight. How's the boy? 367 00:17:22,566 --> 00:17:24,401 He's dead. 368 00:17:24,402 --> 00:17:26,571 Why should he have to die? 369 00:17:26,627 --> 00:17:28,212 Who'd want to kill him? 370 00:17:28,254 --> 00:17:30,215 I don't know. 371 00:17:30,257 --> 00:17:32,089 There's somebody been following us all the way, 372 00:17:32,090 --> 00:17:33,150 trying to warn us to stay away 373 00:17:33,174 --> 00:17:34,342 from that mine. 374 00:17:36,267 --> 00:17:37,935 We better take care of the boy. 375 00:17:44,558 --> 00:17:46,102 He was like a son to me. 376 00:17:47,606 --> 00:17:49,733 He was more of a son to me than my own boy. 377 00:17:51,243 --> 00:17:53,454 I loved him, Mr. Hardie. 378 00:17:53,496 --> 00:17:54,914 I understood him. 379 00:17:56,999 --> 00:17:58,460 Come on, Mr. Schaeffer. 380 00:17:58,501 --> 00:18:01,046 We'll find your boy and get out of here. 381 00:18:04,512 --> 00:18:06,639 We'll find my boy 382 00:18:06,675 --> 00:18:09,177 and then we'll find that mine. 383 00:18:17,944 --> 00:18:20,238 Hardie, isn't that the Pinyon tree 384 00:18:20,280 --> 00:18:21,432 that was mentioned on the map? 385 00:18:21,456 --> 00:18:22,791 That's right. 386 00:18:22,833 --> 00:18:24,060 Well, how far is the mine then? 387 00:18:24,084 --> 00:18:25,419 It should be just up ahead. 388 00:18:25,461 --> 00:18:27,129 Come on, let's go. 389 00:18:36,638 --> 00:18:37,824 Looks like it might be the old miner 390 00:18:37,848 --> 00:18:39,351 that was with your boy. 391 00:18:40,824 --> 00:18:42,493 Any signs of Tim? 392 00:18:42,534 --> 00:18:43,595 There's some tracks leading 393 00:18:43,619 --> 00:18:45,497 down towards that draw. 394 00:18:45,531 --> 00:18:46,908 He might have made a run for it. 395 00:18:46,949 --> 00:18:48,534 I think he made it. 396 00:18:49,619 --> 00:18:52,414 Hardie, look, look. 397 00:18:52,448 --> 00:18:54,158 Don't you understand? That... 398 00:18:54,200 --> 00:18:56,696 That leads to the old Adam's diggings. 399 00:18:56,697 --> 00:18:58,657 On the other side of the ridge is the mine. 400 00:18:58,699 --> 00:19:00,284 That map is authentic. 401 00:19:00,326 --> 00:19:01,360 Don't you understand, man? 402 00:19:01,361 --> 00:19:02,528 We're millionaires! 403 00:19:02,529 --> 00:19:03,631 But your boy didn't go in there. 404 00:19:03,655 --> 00:19:04,823 The tracks lead that way. 405 00:19:04,865 --> 00:19:06,033 All right, you'll find him 406 00:19:06,091 --> 00:19:07,216 and bring him down there to me. 407 00:19:07,217 --> 00:19:08,718 I'll be standing down there 408 00:19:08,719 --> 00:19:10,554 on a hundred million dollars' worth of gold. 409 00:19:10,596 --> 00:19:12,407 I'll find him and when I do, I'm going back to Tucson. 410 00:19:12,431 --> 00:19:13,992 If you're smart, you'll go back with me. 411 00:19:14,017 --> 00:19:15,977 You go in there, you'll never come out alive. 412 00:19:16,014 --> 00:19:17,933 You fool. 413 00:20:23,968 --> 00:20:25,386 Look, look. It's true. 414 00:20:25,428 --> 00:20:26,971 There are millions of it here. 415 00:20:27,021 --> 00:20:28,647 Millions. We found it. 416 00:20:28,689 --> 00:20:30,692 We've got to get out here, Mr. Schaeffer. 417 00:20:34,495 --> 00:20:36,038 I told you to find my boy. 418 00:20:36,039 --> 00:20:37,791 Why aren't you doing it? 419 00:20:37,833 --> 00:20:39,477 I'm gonna go look for him and I'm gonna take you 420 00:20:39,501 --> 00:20:40,952 with me when I do. I don't want to come back here 421 00:20:40,953 --> 00:20:42,620 and find you dead. 422 00:20:42,621 --> 00:20:44,622 You're not gonna take me out of here, Mr. Hardie. 423 00:20:44,623 --> 00:20:45,791 Not now or any time. 424 00:21:37,545 --> 00:21:39,756 Have some water, boy. 425 00:21:47,584 --> 00:21:49,002 Sorry, there wasn't more of it. 426 00:21:50,629 --> 00:21:53,255 They killed Lanston. 427 00:21:53,256 --> 00:21:54,757 We'd found the cave. 428 00:21:54,799 --> 00:21:55,884 We would've found the mine too, 429 00:21:55,908 --> 00:21:57,576 I know we would have found it. 430 00:21:57,577 --> 00:21:58,910 But they killed him and I ran. 431 00:21:58,911 --> 00:22:01,068 You think you could find it again? 432 00:22:01,069 --> 00:22:02,297 I could never find that place again 433 00:22:02,321 --> 00:22:04,240 and I never want to try. 434 00:22:04,282 --> 00:22:06,450 I don't regret not having found the mine, 435 00:22:06,503 --> 00:22:08,089 as funny as that may seem. 436 00:22:11,385 --> 00:22:14,347 I just regret what's going to happen 437 00:22:14,389 --> 00:22:17,934 when I have to face my father and my cousin. 438 00:22:17,972 --> 00:22:19,891 They'll never let me forget this. 439 00:22:19,933 --> 00:22:21,727 Maybe they will, boy. 440 00:22:21,769 --> 00:22:23,187 Maybe they will. 441 00:22:23,229 --> 00:22:25,649 Get on. We're going to Tucson. 442 00:22:38,289 --> 00:22:40,541 Get some sleep, Tim. 443 00:22:40,583 --> 00:22:41,918 All right, Mr. Hardie. 444 00:22:41,964 --> 00:22:42,965 And thank you. 445 00:22:43,007 --> 00:22:44,425 You did all you could. 446 00:22:44,467 --> 00:22:46,594 Don't worry about my father. 447 00:22:46,634 --> 00:22:50,137 His grave is a hundred million dollars in gold. 448 00:22:50,138 --> 00:22:51,473 He should be very happy. 449 00:23:09,172 --> 00:23:11,169 Give me a beer. 450 00:23:11,170 --> 00:23:13,756 There ain't no reason why we shouldn't go. 451 00:23:13,798 --> 00:23:16,133 The Apaches are on the reservation. 452 00:23:16,184 --> 00:23:18,520 Adam's drawing of the map was good. 453 00:23:18,521 --> 00:23:20,355 But I don't like the idea. 454 00:23:20,356 --> 00:23:21,710 There have been too many people killed 455 00:23:21,734 --> 00:23:22,819 back in that country. 456 00:23:22,861 --> 00:23:25,070 Oh, just a lot of rumors. 457 00:23:25,071 --> 00:23:27,198 I tell you we got a chance. 458 00:23:27,200 --> 00:23:29,161 Do you realize that there's a hundred 459 00:23:29,203 --> 00:23:32,957 million dollars in gold back there? 460 00:23:32,989 --> 00:23:35,368 I just came back from hunting for that mine. 461 00:23:35,410 --> 00:23:37,161 There were four of us started out. 462 00:23:37,188 --> 00:23:38,773 I was the only one that came back. 463 00:23:38,815 --> 00:23:41,193 Did you find it? Did you find it? 464 00:23:41,248 --> 00:23:42,874 What happened to the other three? 465 00:23:42,916 --> 00:23:45,042 They're dead. Indians kill them? 466 00:23:45,043 --> 00:23:47,445 I don't know. I didn't stop to find out. 467 00:23:47,446 --> 00:23:49,822 What did kill them? 468 00:23:49,823 --> 00:23:51,159 This. 469 00:23:53,370 --> 00:23:54,663 What's that? 470 00:23:54,705 --> 00:23:56,248 That ain't no Indian arrow. 471 00:23:56,303 --> 00:23:58,222 I never seen one like that before. 472 00:23:58,223 --> 00:24:00,558 Señores, many years ago 473 00:24:00,559 --> 00:24:02,394 when the Spaniards came here to hunt 474 00:24:02,431 --> 00:24:04,392 for their cities of gold, 475 00:24:04,434 --> 00:24:06,602 they had a crossbow that shot those arrows. 476 00:24:06,611 --> 00:24:07,695 When was that? 477 00:24:07,696 --> 00:24:09,824 That was 300 years ago. 478 00:24:09,865 --> 00:24:11,033 Three hundred years? 479 00:24:11,076 --> 00:24:13,202 Three hundred years?! 480 00:24:13,203 --> 00:24:14,956 You know there's gold up there 481 00:24:14,997 --> 00:24:17,959 and you don't want anybody else hunting for it. 482 00:24:18,001 --> 00:24:19,544 Maybe I don't. 483 00:24:19,545 --> 00:24:21,131 Hey, there's blood on that arrow. 484 00:24:21,250 --> 00:24:22,543 Never mind that. 485 00:24:22,585 --> 00:24:24,628 Come on. 486 00:24:24,629 --> 00:24:26,882 Come on, let's get out of here. 487 00:24:32,264 --> 00:24:34,266 You think they'll go, Viejo? 488 00:24:34,308 --> 00:24:37,230 If they don't, others will. 489 00:24:37,231 --> 00:24:40,944 Some will find it, but most will die. 490 00:24:43,268 --> 00:24:44,935 Thank you, Viejo. 491 00:24:44,936 --> 00:24:46,396 And good luck to you. 492 00:24:48,412 --> 00:24:49,956 A year later, 493 00:24:49,998 --> 00:24:53,585 seventy-five men led by Captain George Clavin 494 00:24:53,618 --> 00:24:55,579 went into the Superstition Mountains to clear up 495 00:24:55,621 --> 00:24:57,956 the mysterious killings. 496 00:24:57,958 --> 00:24:59,584 They found that the ghosts 497 00:24:59,585 --> 00:25:01,921 supposedly protecting the valley 498 00:25:01,927 --> 00:25:04,763 where seven desperate men guarding what later became 499 00:25:04,764 --> 00:25:07,267 Arizona's richest gold strike, 500 00:25:07,313 --> 00:25:09,064 thus ending the fable 501 00:25:09,106 --> 00:25:11,400 of the Superstition Mountains. 35533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.