All language subtitles for SurrealEstate.S03E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,910 --> 00:00:11,856 Previously on surrealestate. 2 00:00:11,880 --> 00:00:15,296 Thank you for shaming me into going to law school. 3 00:00:15,320 --> 00:00:18,026 - Who are you, really? - Most people know me 4 00:00:18,050 --> 00:00:20,466 by my nom de guerre. Death. 5 00:00:20,490 --> 00:00:23,636 Tag guinness is our new research associate. 6 00:00:23,660 --> 00:00:26,006 Tag, I need you. 7 00:00:26,030 --> 00:00:28,000 Luke Roman is no ordinary doofus. 8 00:00:28,130 --> 00:00:29,876 He has this link across the veil. 9 00:00:29,900 --> 00:00:32,476 Just imagine if I could hop into his skin. 10 00:00:32,500 --> 00:00:36,746 If you fail, if you inspire scornful laughter, 11 00:00:36,770 --> 00:00:39,970 oblivion will not be punishment enough. 12 00:00:42,310 --> 00:00:46,950 Whoever claims to love god yet hates a brother or sister 13 00:00:47,250 --> 00:00:48,626 is a liar. 14 00:00:48,650 --> 00:00:51,080 For whoever does not love their brother and sister, 15 00:00:51,220 --> 00:00:53,890 whom they have seen, cannot love god, 16 00:00:54,120 --> 00:00:56,290 whom they have not seen. 17 00:00:57,020 --> 00:01:00,566 I now invite lisbet's children to offer a handful of soil 18 00:01:00,590 --> 00:01:02,390 as she is returned to earth. 19 00:01:06,130 --> 00:01:08,146 It's not a contest, Barry. 20 00:01:08,170 --> 00:01:11,116 Maybe I loved mom twice as much as you two. 21 00:01:11,140 --> 00:01:13,146 If you really want to quibble I saw a front-end loader 22 00:01:13,170 --> 00:01:15,516 - parked behind the shed. - Stick it, Arlo. 23 00:01:15,540 --> 00:01:18,140 Excuse me? 24 00:01:18,280 --> 00:01:19,956 I should go first. I'm the oldest. 25 00:01:19,980 --> 00:01:22,710 Rules are rules. Right, boss? 26 00:01:23,080 --> 00:01:24,866 There are no rules I know of 27 00:01:24,890 --> 00:01:28,136 but if we're having trouble with the queue system, 28 00:01:28,160 --> 00:01:30,430 might I suggest on the count of three? 29 00:01:32,390 --> 00:01:35,130 One, two... 30 00:01:36,560 --> 00:01:38,260 Three. 31 00:01:43,840 --> 00:01:47,210 Goodbye, mom. Love you always. 32 00:01:47,470 --> 00:01:48,956 See you on the other side, ma. 33 00:01:48,980 --> 00:01:50,856 Take care of your beautiful self, mom. 34 00:01:50,880 --> 00:01:52,510 Love you. 35 00:01:52,980 --> 00:01:55,556 Well, what do you know? Barry hit the hole. 36 00:01:55,580 --> 00:01:56,696 Get bent. 37 00:01:56,720 --> 00:01:58,166 Mom can hear you guys, you know. 38 00:01:58,190 --> 00:01:59,866 I'm pretty sure coffins are soundproof. 39 00:01:59,890 --> 00:02:01,436 Meant from heaven, dipshit. 40 00:02:01,460 --> 00:02:05,400 And on that note, we bid our beloved lisbet goodbye, 41 00:02:05,860 --> 00:02:08,290 until the day when we are all raised up. 42 00:02:09,000 --> 00:02:11,606 - Amen. - Amen. 43 00:02:11,630 --> 00:02:14,130 I think Barry should be raised up first. He's oldest. 44 00:02:14,270 --> 00:02:16,016 You can both go to hell. 45 00:02:22,410 --> 00:02:25,310 God, why does death bring out the worst in people? 46 00:02:36,560 --> 00:02:38,760 Hey. 47 00:02:39,590 --> 00:02:43,806 To my beneficiaries, I, lisbet eno, 48 00:02:43,830 --> 00:02:46,346 give, devise, and bequeath all my possessions 49 00:02:46,370 --> 00:02:50,616 to be shared equally between my children. 50 00:02:50,640 --> 00:02:53,716 Right, title and interest of the family home, however, 51 00:02:53,740 --> 00:02:56,556 shall not be named herein. 52 00:02:56,580 --> 00:03:00,486 Rather, my children shall convene upon the eno home 53 00:03:00,510 --> 00:03:03,040 to unanimously name a beneficiary. 54 00:03:03,380 --> 00:03:04,926 All children must be present for the duration 55 00:03:04,950 --> 00:03:08,190 of deliberations, to be made within 96 hours... 56 00:03:08,660 --> 00:03:11,360 Or the house shall be donated to charity. 57 00:03:11,560 --> 00:03:12,636 Do what, now? 58 00:03:12,660 --> 00:03:15,876 - Mom's stiffing us on the house. - No. 59 00:03:15,900 --> 00:03:19,370 She just wants us to decide together. 60 00:03:19,930 --> 00:03:21,500 Like grown-ups 61 00:03:21,870 --> 00:03:23,240 over the next three days. 62 00:03:24,300 --> 00:03:25,946 Or else it goes 63 00:03:25,970 --> 00:03:28,516 off to the goodwill like an old couch. 64 00:03:31,180 --> 00:03:33,356 Is there a loophole here? 65 00:03:33,380 --> 00:03:35,126 Like, is it legally binding 66 00:03:35,150 --> 00:03:36,926 if mom was suffering a bout of dementia 67 00:03:36,950 --> 00:03:38,380 during drafting? 68 00:03:40,290 --> 00:03:44,590 Your mom was sharp as a tack up until the very last. 69 00:03:45,190 --> 00:03:47,190 For what it's worth, I only knew lisbet 70 00:03:47,390 --> 00:03:48,590 a short while, but... 71 00:03:49,460 --> 00:03:50,860 She really was lovely. 72 00:03:51,200 --> 00:03:52,806 And she loved you all very much 73 00:03:52,830 --> 00:03:55,176 and it made her so happy to think of you all 74 00:03:55,200 --> 00:03:58,246 coming together and closing this chapter on her life 75 00:03:58,270 --> 00:04:02,586 and entering a new one, side-by-side like responsible 76 00:04:02,610 --> 00:04:04,940 adult siblings. 77 00:04:07,050 --> 00:04:09,126 So, in that spirit, 78 00:04:09,150 --> 00:04:11,096 can we please maybe hold our breath 79 00:04:11,120 --> 00:04:13,590 for the next 96 hours while we sort this out? 80 00:04:16,820 --> 00:04:18,136 Please? 81 00:04:19,990 --> 00:04:21,706 When you're ready to jump back in, 82 00:04:21,730 --> 00:04:24,906 I have a few tech upgrades I'd like to share. 83 00:04:24,930 --> 00:04:26,746 Just some digital applications 84 00:04:26,770 --> 00:04:31,010 that elegantly augment our rather analog devices. 85 00:04:31,410 --> 00:04:34,540 Shall we, set aside some time to review? 86 00:04:34,810 --> 00:04:37,156 - Tomorrow all right? - Nine A.M.? 87 00:04:38,410 --> 00:04:40,356 Hey, sorry to interrupt. 88 00:04:40,380 --> 00:04:41,956 There's no receptionist. 89 00:04:41,980 --> 00:04:43,826 Tyler! Hi. 90 00:04:43,850 --> 00:04:46,866 Everybody, this is, Tyler macneil. 91 00:04:46,890 --> 00:04:48,566 The owner of that hunk of burning love 92 00:04:48,590 --> 00:04:51,690 on 712 river walk that we just listed. 93 00:04:52,060 --> 00:04:54,106 Tyler, this is my partner, Susan Ireland, 94 00:04:54,130 --> 00:04:57,430 and our associates August, Lomax. 95 00:04:57,630 --> 00:04:59,360 Great to meet you all. 96 00:04:59,730 --> 00:05:01,170 You guys good to finish without me? 97 00:05:07,270 --> 00:05:09,216 I'm excited to run you through the plan 98 00:05:09,240 --> 00:05:10,910 I devised for your sale. 99 00:05:11,480 --> 00:05:12,986 Naw. Let's talk about where I'm going, 100 00:05:13,010 --> 00:05:14,780 not where I've been. 101 00:05:14,980 --> 00:05:17,696 I just thought we'd get river walk on the market first. 102 00:05:17,720 --> 00:05:19,866 Yeah, that's the past. 103 00:05:19,890 --> 00:05:22,496 Show me my future, Luke. Dazzle me. 104 00:05:22,520 --> 00:05:24,436 Okay. No problem. I got a long list 105 00:05:24,460 --> 00:05:26,166 of possibilities. Let's narrow it down. 106 00:05:26,190 --> 00:05:27,706 Give me specifics. 107 00:05:27,730 --> 00:05:30,276 Let's see. 108 00:05:30,300 --> 00:05:33,376 Maybe nine or ten thousand square feet, 109 00:05:33,400 --> 00:05:36,516 five bedrooms, seven - no, eight baths; 110 00:05:36,540 --> 00:05:38,416 home office, oversized garage. 111 00:05:38,440 --> 00:05:40,786 Nothing too big and ostentatious, you know. 112 00:05:40,810 --> 00:05:43,010 It's not my style. 113 00:05:46,110 --> 00:05:47,910 You laughing at me? 114 00:05:49,620 --> 00:05:51,020 No. 115 00:05:51,220 --> 00:05:53,790 Don't laugh at me, Luke. Ever. 116 00:05:54,820 --> 00:05:56,150 I mean it, I will end... 117 00:05:59,730 --> 00:06:01,530 Just don't. 118 00:06:05,130 --> 00:06:06,500 I didn't mean anything by it. 119 00:06:08,940 --> 00:06:10,070 Good. 120 00:06:14,770 --> 00:06:17,156 I go running, before work. 121 00:06:17,180 --> 00:06:19,510 Gets my blood moving. You a runner? 122 00:06:20,010 --> 00:06:21,926 Depends on what's chasing me. 123 00:06:21,950 --> 00:06:24,080 - Why don't you join me? - Seven A.M., my place. 124 00:06:28,050 --> 00:06:29,580 Sure. 125 00:06:30,890 --> 00:06:32,090 Just a warning, though. 126 00:06:33,060 --> 00:06:34,306 I'm pretty fast. 127 00:06:34,330 --> 00:06:37,730 No problem. I cheat. 128 00:06:42,970 --> 00:06:45,200 Home, semisweet home. 129 00:06:45,410 --> 00:06:47,252 Okay. So, anything you don't want, 130 00:06:47,276 --> 00:06:49,856 we'll just set aside for the estate sale. 131 00:06:49,880 --> 00:06:53,280 And we will use these... 132 00:06:53,680 --> 00:06:55,726 To Mark the stuff that you do want. 133 00:06:55,750 --> 00:06:57,056 A little organizational hack 134 00:06:57,080 --> 00:06:59,066 I picked up from a lovely obsessive-compulsive 135 00:06:59,090 --> 00:07:00,796 I used to work with. 136 00:07:00,820 --> 00:07:02,450 Dibs! 137 00:07:22,710 --> 00:07:25,026 - It's mine! - I'm youngest! It was my wooby. 138 00:07:25,050 --> 00:07:28,356 I have kids! If anyone deserves a wooby, it's my kids. 139 00:07:28,380 --> 00:07:30,326 - As the oldest... - okay, okay! 140 00:07:30,350 --> 00:07:32,696 How about we just put a pin in this for now? 141 00:07:32,720 --> 00:07:34,790 Okay? You guys have bigger fish to fry. 142 00:07:35,060 --> 00:07:37,936 Look, I get it. Basic civility is hard work, 143 00:07:37,960 --> 00:07:40,006 so why don't we just call it a day 144 00:07:40,030 --> 00:07:41,470 and we can pick it back up tomorrow? 145 00:07:41,660 --> 00:07:45,146 I am getting hungry. 146 00:07:45,170 --> 00:07:47,376 - I could use some rest. - And space. 147 00:07:47,400 --> 00:07:49,316 I could use space from all of you. 148 00:07:49,340 --> 00:07:51,146 Edwin hubble could not describe 149 00:07:51,170 --> 00:07:53,970 the amount of space I need from you two! 150 00:07:54,870 --> 00:07:56,640 Great! So we agree! 151 00:07:57,340 --> 00:07:59,256 Look at you! Go team! 152 00:08:06,320 --> 00:08:10,936 God... You again. 153 00:08:10,960 --> 00:08:12,666 No. You again. 154 00:08:12,690 --> 00:08:14,736 I'm your conscience, dipshit! 155 00:08:14,760 --> 00:08:17,136 - What now? - I'm just curious. 156 00:08:17,160 --> 00:08:19,590 You're gonna let them keep pushing you around like that? 157 00:08:19,730 --> 00:08:22,016 It's mom's dying wish. We... 158 00:08:22,040 --> 00:08:23,570 We have to figure this out together. 159 00:08:23,700 --> 00:08:28,570 - Barry, Barry, Barry! - Don't fall for that shit! 160 00:08:28,910 --> 00:08:31,610 The last thing they care about is togetherness. 161 00:08:31,910 --> 00:08:35,680 Remember the time they-they-they ratted you out for smoking weed? 162 00:08:37,750 --> 00:08:40,296 - I don't remember... - the end of twelfth grade! 163 00:08:40,320 --> 00:08:44,096 You were grounded for a week. You ended up missing prom, 164 00:08:44,120 --> 00:08:47,036 one of the formative events of a healthy adolescence. 165 00:08:47,060 --> 00:08:50,006 You don't just bounce back from that. 166 00:08:50,030 --> 00:08:52,106 So you ended up dating Tiffany. 167 00:08:52,130 --> 00:08:56,176 Nice girl, but Jesus on a jet ski, Barry, 168 00:08:56,200 --> 00:08:57,976 the marriage is imploding. 169 00:08:58,000 --> 00:09:00,840 Blowing up like tunguska in 1908! 170 00:09:01,170 --> 00:09:04,486 Now you're balding. You're getting ear hair. 171 00:09:04,510 --> 00:09:06,710 Who's responsible for that? 172 00:09:07,450 --> 00:09:08,980 Who's responsible? 173 00:09:09,320 --> 00:09:12,160 Trace it back to patient zero, bar. 174 00:09:14,750 --> 00:09:15,920 Arlo. 175 00:09:16,420 --> 00:09:17,690 Sheri. 176 00:09:17,820 --> 00:09:21,060 So, you gonna let them get away with that, bar? 177 00:09:22,130 --> 00:09:23,600 Are you? 178 00:09:24,800 --> 00:09:26,470 Over my dead body. 179 00:09:35,410 --> 00:09:37,056 - Zooey! - I know. 180 00:09:37,080 --> 00:09:40,456 I didn't have to, but my firm gets a discount 181 00:09:40,480 --> 00:09:45,720 at this cute cafe every Tuesday from 8:08 to 10:22. 182 00:09:45,850 --> 00:09:47,566 Why so specific? 183 00:09:47,590 --> 00:09:50,036 I don't know. It was just really fun to negotiate. 184 00:09:50,060 --> 00:09:51,936 Anyways, I just wanted to 185 00:09:51,960 --> 00:09:54,636 spend my morning with you guys instead of a bunch of suits. 186 00:09:54,660 --> 00:09:56,336 Meh. Lawyers, am I right? 187 00:09:56,360 --> 00:09:58,506 Present company excluded. 188 00:09:58,530 --> 00:10:01,376 So how is it? Is it great? 189 00:10:01,400 --> 00:10:03,370 Yeah, it is! 190 00:10:03,570 --> 00:10:06,310 It's great. It's great. I just... 191 00:10:06,910 --> 00:10:09,116 Just who knew starting over on the lowest rung, 192 00:10:09,140 --> 00:10:11,870 up to my torts in paperwork, could feel so... 193 00:10:12,610 --> 00:10:14,040 Debilitating? 194 00:10:14,310 --> 00:10:19,610 But, I guess sometimes I just miss this. You guys. 195 00:10:19,750 --> 00:10:21,066 We miss you. 196 00:10:21,090 --> 00:10:24,090 Especially when the phone rings for that sixth time. 197 00:10:27,790 --> 00:10:29,306 Wait. So where's Luke? 198 00:10:31,570 --> 00:10:33,640 Looks like he's still with Tyler. 199 00:10:33,770 --> 00:10:36,270 It's not like Luke to forget. 200 00:10:36,470 --> 00:10:37,900 I doubt he forgot. 201 00:10:38,910 --> 00:10:41,750 It just... wasn't important. 202 00:10:48,180 --> 00:10:51,250 Well, I gotta get back to work. Regroup when he's back? 203 00:10:53,020 --> 00:10:54,250 Bye. 204 00:10:58,060 --> 00:10:59,290 Is everything okay? 205 00:11:00,960 --> 00:11:04,730 Luke is being distracted by a walking shiny object. 206 00:11:06,270 --> 00:11:07,970 There's something about this client. I. 207 00:11:08,870 --> 00:11:10,770 I don't trust him. 208 00:11:11,170 --> 00:11:13,300 But you trust Luke, right? 209 00:11:14,780 --> 00:11:16,910 Under normal laboratory conditions. 210 00:11:18,280 --> 00:11:20,680 It's awkward to say and probably sounds even worse, 211 00:11:20,810 --> 00:11:23,056 but the frail elderly? They're good business. 212 00:11:23,080 --> 00:11:24,856 And, these days, kids start googling 213 00:11:24,880 --> 00:11:28,396 "assisted living" the first time mom and dad misplace their keys. 214 00:11:28,420 --> 00:11:30,336 That's where I come in. 215 00:11:30,360 --> 00:11:32,890 I make sure there's dignity in the decrescendo. 216 00:11:33,090 --> 00:11:35,560 What I build isn't nursing homes. 217 00:11:35,730 --> 00:11:37,406 They're retirement villas: 218 00:11:37,430 --> 00:11:40,006 White table linen dinners, Cali king beds, 219 00:11:40,030 --> 00:11:41,800 meds served on the half shell. 220 00:11:43,400 --> 00:11:44,930 Thought you said you were a runner. 221 00:11:45,910 --> 00:11:47,810 I didn't say I was a marathoner. 222 00:11:48,010 --> 00:11:50,480 - How long we been at it now? - Two hours. 223 00:11:50,680 --> 00:11:53,150 Two hours?! 224 00:11:54,780 --> 00:11:55,956 I'm late for work. 225 00:11:55,980 --> 00:11:57,500 Just tell 'em you lost track of time. 226 00:11:58,180 --> 00:11:59,680 Hydration? 227 00:12:11,460 --> 00:12:12,960 Help yourself. 228 00:12:20,340 --> 00:12:22,740 Look, I got some meetings to get to so, 229 00:12:22,880 --> 00:12:25,550 won't be able to look over those listings you compiled. 230 00:12:25,950 --> 00:12:27,280 You wanna reconnect after work? 231 00:12:28,350 --> 00:12:29,820 - I guess. - All right. 232 00:12:29,950 --> 00:12:32,180 Just text me where. Gotta run. 233 00:12:48,030 --> 00:12:50,276 Look at you. 234 00:12:50,300 --> 00:12:51,870 The girls. 235 00:12:53,210 --> 00:12:57,180 Hello, alternative me who's, really, really mean. 236 00:12:58,340 --> 00:12:59,486 What is it this time? 237 00:12:59,510 --> 00:13:01,910 It just occurred to me that there's a... 238 00:13:02,250 --> 00:13:05,026 A special kind of bond between a mother and her daughter. 239 00:13:05,050 --> 00:13:07,866 That's something that your loser brothers 240 00:13:07,890 --> 00:13:10,436 will never understand, couple of rock throwers 241 00:13:10,460 --> 00:13:12,460 with the emotional intelligence of dryer lint. 242 00:13:12,790 --> 00:13:14,520 But we know, don't we? 243 00:13:15,660 --> 00:13:17,860 Yeah. We know. 244 00:13:18,260 --> 00:13:19,860 It's like that time that your parents 245 00:13:20,000 --> 00:13:21,200 missed Thanksgiving. 246 00:13:22,170 --> 00:13:24,770 You remember. 'Cause of the storm. 247 00:13:28,070 --> 00:13:30,356 - No. - You cooked everything. 248 00:13:30,380 --> 00:13:32,286 The Turkey, the stuffing, the potatoes, the yams. 249 00:13:32,310 --> 00:13:35,480 Everything so it'd be ready in time for when they got there. 250 00:13:35,880 --> 00:13:37,610 You know who took all the credit? 251 00:13:38,080 --> 00:13:39,450 Barry, the little tapeworm. 252 00:13:40,220 --> 00:13:41,920 Barry is the worst. 253 00:13:42,990 --> 00:13:44,290 Arlo broke your arm. 254 00:13:45,690 --> 00:13:48,206 What? No. He did? 255 00:13:48,230 --> 00:13:49,960 Yeah. He threw you down the stairs 256 00:13:50,100 --> 00:13:52,900 to prevent you from telling mom the truth about the Turkey. 257 00:13:53,170 --> 00:13:55,840 You see, they always hunted in pairs, ganged up on you. 258 00:13:55,970 --> 00:13:59,210 You never had a chance. You were always so alone. 259 00:14:00,870 --> 00:14:02,386 I was always so alone. 260 00:14:02,410 --> 00:14:04,486 But this is where you draw the line. 261 00:14:04,510 --> 00:14:06,386 With this house. 262 00:14:06,410 --> 00:14:07,580 With this home. 263 00:14:09,050 --> 00:14:10,380 My mother's home. 264 00:14:11,720 --> 00:14:13,696 You know, I wonder what it's worth, 265 00:14:13,720 --> 00:14:15,390 considering the current market value. 266 00:14:16,090 --> 00:14:17,420 Probably a lot. 267 00:14:18,590 --> 00:14:19,920 You need to know. 268 00:14:21,090 --> 00:14:22,560 I need to know. 269 00:14:23,060 --> 00:14:24,636 Take it. 270 00:14:24,660 --> 00:14:27,046 Take what's yours, by any means necessary. 271 00:14:27,070 --> 00:14:28,306 What do you mean? 272 00:14:28,330 --> 00:14:30,870 Rip it from their greedy little hands. 273 00:14:31,000 --> 00:14:33,416 Leave them with bloody stumps spewing tendons and blood 274 00:14:33,440 --> 00:14:35,070 until their life force drains out. 275 00:14:40,680 --> 00:14:42,950 - Hey. - Hey, you. 276 00:14:43,280 --> 00:14:45,480 How go the negotiations? 277 00:14:46,490 --> 00:14:48,160 You know, 278 00:14:48,550 --> 00:14:51,620 I think we need to find out what the house is worth. 279 00:14:52,230 --> 00:14:55,676 A decision this huge, we do require all the facts. 280 00:14:55,700 --> 00:14:57,030 Okay. 281 00:14:57,600 --> 00:14:59,406 Actually, I know a guy. 282 00:15:02,100 --> 00:15:03,946 I understand you're on a time crunch, 283 00:15:03,970 --> 00:15:07,216 so I threw together a quick market valuation 284 00:15:07,240 --> 00:15:09,040 based on comps I had available. 285 00:15:10,340 --> 00:15:12,356 - I think you're gonna like it. - Stop it. 286 00:15:12,380 --> 00:15:14,356 - Well? - I think this is a matter 287 00:15:14,380 --> 00:15:17,556 for the executor, so... The executor. 288 00:15:17,580 --> 00:15:18,756 Worst avenger ever. 289 00:15:18,780 --> 00:15:21,126 You're just jealous that mom chose me 290 00:15:21,150 --> 00:15:22,466 instead of you losers. 291 00:15:22,490 --> 00:15:24,636 Loser? I'm a doctor. 292 00:15:26,090 --> 00:15:27,990 You are a podiatrist. 293 00:15:28,130 --> 00:15:31,336 - That's a doctor! - That's a reach, is what it is. 294 00:15:31,360 --> 00:15:34,506 It's a hell of a step up from a master's degree in counseling. 295 00:15:34,530 --> 00:15:36,146 Hey, watch it, foot boy! 296 00:15:36,170 --> 00:15:37,816 It's a good thing you're a lawyer. 297 00:15:37,840 --> 00:15:39,386 You're trained for this shit. 298 00:15:39,410 --> 00:15:41,116 Yeah, I think I was sick that day. 299 00:15:42,940 --> 00:15:44,770 Those are the top contenders, 300 00:15:44,980 --> 00:15:46,786 adjusted to your specs. 301 00:15:46,810 --> 00:15:48,386 Best of the best. 302 00:15:48,410 --> 00:15:49,780 I'm impressed. 303 00:15:50,320 --> 00:15:53,826 Start making those appointments and, hah, get looking. 304 00:15:57,060 --> 00:15:59,536 - Another round here. - Whoa, whoa, whoa, ho-ho. 305 00:15:59,560 --> 00:16:01,206 I don't know. 306 00:16:03,160 --> 00:16:04,536 Something's gonna kill ya, right? 307 00:16:10,200 --> 00:16:13,270 So, was real estate always the dream? 308 00:16:14,810 --> 00:16:16,680 Yeah. Sure. 309 00:16:17,110 --> 00:16:19,080 I mean, boyhood dreams aside, 310 00:16:20,650 --> 00:16:22,420 this is what I always wanted to do. 311 00:16:25,590 --> 00:16:27,260 Boyhood dreams. 312 00:16:32,660 --> 00:16:34,130 Go into business with me. 313 00:16:34,330 --> 00:16:36,630 What do you mean? 314 00:16:38,760 --> 00:16:40,506 These houses you're looking into, 315 00:16:40,530 --> 00:16:42,300 they gave me an idea. 316 00:16:42,700 --> 00:16:44,376 I'm diversifying my portfolio. 317 00:16:44,400 --> 00:16:48,140 As an offshoot to the villas, my vision is to 318 00:16:48,470 --> 00:16:50,586 buy residential homes and rent them out 319 00:16:50,610 --> 00:16:52,186 at the highest price the market can bear. 320 00:16:52,210 --> 00:16:56,080 Yeah. I heard some corporations are doing that. 321 00:16:57,020 --> 00:16:58,620 Look, 322 00:16:58,950 --> 00:17:00,950 I got relationships with banks 323 00:17:01,090 --> 00:17:03,160 that are just dying to finance me. 324 00:17:03,420 --> 00:17:04,950 But I don't know the residential side, 325 00:17:05,090 --> 00:17:06,490 which is your wheelhouse. 326 00:17:07,790 --> 00:17:09,720 Think about it. 327 00:17:10,130 --> 00:17:12,800 Together we'd be unstoppable. 328 00:17:18,240 --> 00:17:21,470 But first... Finish that beer. 329 00:17:45,870 --> 00:17:47,170 What was that? 330 00:17:48,300 --> 00:17:51,100 We just about lost you there, bud. 331 00:17:52,510 --> 00:17:54,380 Think you've been overserved. 332 00:17:54,640 --> 00:17:56,510 I've ordered Mr. Roman an Uber. 333 00:18:08,850 --> 00:18:10,280 Tomorrow, 334 00:18:10,890 --> 00:18:14,160 no skipping lunch, no matter how busy we are. 335 00:18:15,900 --> 00:18:18,430 Low blood sugar is not our friend. 336 00:18:18,930 --> 00:18:20,300 My god. 337 00:18:24,540 --> 00:18:27,680 Arlo, please pass the salt. 338 00:18:34,510 --> 00:18:35,956 Now! 339 00:18:37,620 --> 00:18:39,320 So you don't like my cooking? 340 00:18:39,650 --> 00:18:42,850 If I meant that I would have said it. 341 00:18:44,590 --> 00:18:45,860 I'll say it. 342 00:18:47,390 --> 00:18:49,036 Your food sucks. 343 00:18:53,270 --> 00:18:56,210 You really are a renaissance man, Arlo. 344 00:18:57,740 --> 00:19:00,440 Bad at so many things. 345 00:19:21,990 --> 00:19:23,950 Wouldn't kill you to cook your own damn dinners. 346 00:19:24,630 --> 00:19:26,100 My god. 347 00:19:35,070 --> 00:19:37,086 Their immaturity is the problem. 348 00:19:37,110 --> 00:19:39,156 And their greed and their pettiness 349 00:19:39,180 --> 00:19:42,620 and their weakness. They've been like this forever. 350 00:19:42,820 --> 00:19:45,226 This one Thanksgiving, my parents were going to be late 351 00:19:45,250 --> 00:19:48,026 and I slaved away in that kitchen all day. 352 00:19:48,050 --> 00:19:50,320 It was supposed to be a surprise. 353 00:19:50,860 --> 00:19:54,106 Instead it ended in a fistfight and me breaking my arm. 354 00:19:56,130 --> 00:19:58,200 Okay, but you guys were kids then. 355 00:19:58,660 --> 00:20:01,360 What about now? What do you want now? 356 00:20:03,570 --> 00:20:05,076 I want them dead. 357 00:20:08,540 --> 00:20:10,940 You know, sometimes. 358 00:20:19,050 --> 00:20:20,880 Do you...? 359 00:20:21,020 --> 00:20:22,320 Yeah. What is that? 360 00:20:23,320 --> 00:20:24,720 Barry? 361 00:20:26,760 --> 00:20:28,060 Arlo? 362 00:20:54,990 --> 00:20:58,890 Barry! Arlo! 363 00:20:59,260 --> 00:21:01,706 - Who sprayed mom's perfume? - Sheri, relax. 364 00:21:01,730 --> 00:21:03,106 This isn't funny! 365 00:21:03,130 --> 00:21:05,076 If you are messing with me you'll have to pay Barry 366 00:21:05,100 --> 00:21:06,606 to remove my foot from your ass! 367 00:21:06,630 --> 00:21:07,860 What are you talking about? 368 00:21:08,000 --> 00:21:09,376 Spraying mom's perfume in here. 369 00:21:09,400 --> 00:21:11,900 Make it feel like her presence is in this house! 370 00:21:12,410 --> 00:21:13,716 You are sick. 371 00:21:13,740 --> 00:21:15,756 - You're sick. - I should kick both your asses. 372 00:21:15,780 --> 00:21:18,116 The foot doctor got brave! 373 00:21:18,140 --> 00:21:20,086 I'd run away in terror if not for this pesky 374 00:21:20,110 --> 00:21:21,356 plantar fasciitis. 375 00:21:21,380 --> 00:21:23,580 Where are those sticky notes!? 376 00:21:34,460 --> 00:21:36,876 Okay! Great! Great! 377 00:21:36,900 --> 00:21:38,506 Everything's been tagged and sorted 378 00:21:38,530 --> 00:21:40,130 and ready for tomorrow's estate sale. 379 00:21:40,970 --> 00:21:42,446 Not quite. 380 00:21:42,470 --> 00:21:43,970 What? 381 00:21:45,600 --> 00:21:48,240 Okay! Okay. Okay, okay, okay, okay. 382 00:21:48,410 --> 00:21:50,610 Everybody back to neutral corners. 383 00:21:50,940 --> 00:21:52,910 We can start fresh tomorrow, okay? 384 00:21:55,110 --> 00:21:57,010 Go! Go! Go! 385 00:22:13,600 --> 00:22:15,406 Sorry. 386 00:22:15,430 --> 00:22:18,060 I was doing the client thing last night. Lost track of time. 387 00:22:18,200 --> 00:22:20,000 Yes. Well. 388 00:22:23,040 --> 00:22:25,940 Despite a rather draconian non-compete, 389 00:22:26,080 --> 00:22:27,950 I've managed to apply asdra knowledge 390 00:22:28,080 --> 00:22:30,280 to our own modest technology. 391 00:22:31,180 --> 00:22:32,296 For example, 392 00:22:32,320 --> 00:22:35,596 now equipped with a retractable monocle, 393 00:22:35,620 --> 00:22:39,666 allowing the sorting of entities into genus: 394 00:22:39,690 --> 00:22:43,536 Demon? Roadie? Poltergeist? Easy. 395 00:22:43,560 --> 00:22:46,646 Plus, monocles are super dashing. 396 00:22:46,670 --> 00:22:49,546 I'm sure the monopoly guy has to fight them off with a shovel. 397 00:22:49,570 --> 00:22:52,816 Our basic pkt device. 398 00:22:52,840 --> 00:22:56,516 Our old standby now has the utility to carbon date 399 00:22:56,540 --> 00:22:58,556 energy fields so we can measure 400 00:22:58,580 --> 00:23:00,486 how long an entity has been extant. 401 00:23:00,510 --> 00:23:04,080 And, the on button is now red. 402 00:23:04,350 --> 00:23:06,166 Nothing says urgency like a red button. 403 00:23:06,190 --> 00:23:07,826 And there's the gopher. 404 00:23:07,850 --> 00:23:12,766 This remote device can now detect and identify t-r-es. 405 00:23:12,790 --> 00:23:15,090 Wait. I should know this. 406 00:23:15,560 --> 00:23:17,860 Temporally resonant edifices. 407 00:23:18,060 --> 00:23:21,200 Buildings that once stood, but have been torn down. 408 00:23:21,530 --> 00:23:23,246 I'm also in the process of installing 409 00:23:23,270 --> 00:23:26,246 an agency breach alarm like the one in our old office. 410 00:23:26,270 --> 00:23:27,846 The one that could detect the roadies. 411 00:23:27,870 --> 00:23:30,456 Exactly. I think it's important to know 412 00:23:30,480 --> 00:23:34,180 if anything, or anyone, has followed us home. 413 00:23:35,610 --> 00:23:37,480 I worry that something... 414 00:23:37,950 --> 00:23:41,450 Unwholesome might imbed itself amongst us. 415 00:23:45,760 --> 00:23:48,666 Well, I for one feel safer. Susan? 416 00:23:48,690 --> 00:23:51,190 Really great stuff, augie. Thanks. 417 00:24:00,840 --> 00:24:02,610 Psst. Arlo. 418 00:24:04,380 --> 00:24:06,750 - What now? - Arlo. 419 00:24:07,150 --> 00:24:08,920 Can I give you a little well-meaning, 420 00:24:09,050 --> 00:24:10,580 constructive advice? 421 00:24:15,550 --> 00:24:16,980 I guess. 422 00:24:18,060 --> 00:24:20,160 Stop being a wussy bitch! 423 00:24:21,730 --> 00:24:23,730 Can't you see it coming? 424 00:24:24,230 --> 00:24:26,806 Those two are gonna take the house away from you. 425 00:24:26,830 --> 00:24:28,706 Steal it out from under your wussy bitch nose, 426 00:24:28,730 --> 00:24:30,400 just like they did your bike. 427 00:24:32,070 --> 00:24:33,246 Bike? 428 00:24:33,270 --> 00:24:35,600 Jeez. Think, Arlo! 429 00:24:35,810 --> 00:24:37,480 The hot 10-speed with the yellow bolt? 430 00:24:38,740 --> 00:24:40,410 Eighth grade! 431 00:24:40,680 --> 00:24:43,480 They traded it in for a skateboard and a cd player. 432 00:24:43,880 --> 00:24:46,480 You spent the summer alone. Haven't had a best friend since. 433 00:24:47,890 --> 00:24:51,090 But, Arlo, I have good news. 434 00:24:51,690 --> 00:24:53,160 You do? 435 00:24:53,290 --> 00:24:55,220 You're finally ready to fight! 436 00:24:55,560 --> 00:24:57,006 I saw your little stab by fantasy. 437 00:24:57,030 --> 00:24:58,576 It was awesome. 438 00:24:58,600 --> 00:25:02,346 I laughed. I cried. I stood up and cheered. 439 00:25:02,370 --> 00:25:04,170 - You did? - Yeah. 440 00:25:04,370 --> 00:25:06,810 Time to make it a reality, Arlo. 441 00:25:07,570 --> 00:25:09,900 Step up and kill them. 442 00:25:10,210 --> 00:25:14,780 End their lives, then take what's yours. 443 00:25:27,360 --> 00:25:29,976 This is exactly what our flipping house needs. 444 00:25:30,000 --> 00:25:34,376 Check out these gorgeous old bricks. 445 00:25:34,400 --> 00:25:36,600 They came from some ruin outside of town. 446 00:25:36,800 --> 00:25:38,916 I know this guy, Viktor, he's kind of sketch, 447 00:25:38,940 --> 00:25:40,586 he runs a salvage operation. 448 00:25:40,610 --> 00:25:43,010 He sold them to me cheaper than new. 449 00:25:47,080 --> 00:25:50,010 My mom would've loved these. 450 00:25:50,220 --> 00:25:52,326 Rustic but with a history, you know? 451 00:25:52,350 --> 00:25:54,120 I know. 452 00:25:54,290 --> 00:25:56,690 Losing her really felt like losing home. 453 00:25:57,420 --> 00:25:59,536 Think that's why it feels so good to do this now. 454 00:25:59,560 --> 00:26:01,090 You know, it connects me with her. 455 00:26:03,930 --> 00:26:05,760 Check out this emblem here. 456 00:26:10,370 --> 00:26:12,640 Did Viktor say what this ruin used to be? 457 00:26:14,510 --> 00:26:16,216 I'm gonna send this to tag. 458 00:26:16,240 --> 00:26:18,110 Maybe there's a story. 459 00:26:18,440 --> 00:26:20,010 Nothing sells a house like a story 460 00:26:21,250 --> 00:26:22,826 thanks for stopping by. 461 00:26:22,850 --> 00:26:24,820 Things here are getting really weird. 462 00:26:24,950 --> 00:26:26,926 Well, that phrase should be on our business card. 463 00:26:26,950 --> 00:26:30,366 - It should. - Excuse me. Hi. 464 00:26:30,390 --> 00:26:32,660 - Hi. - I live down the street. 465 00:26:32,790 --> 00:26:34,066 I saw a lot of cars here. 466 00:26:34,090 --> 00:26:37,436 I was just wondering if everything was... okay? 467 00:26:37,460 --> 00:26:39,306 Yeah, we're just helping the eno kids 468 00:26:39,330 --> 00:26:40,960 settle up lisbet's affairs. 469 00:26:41,370 --> 00:26:42,476 Kids are all here? 470 00:26:42,500 --> 00:26:44,446 - Yeah. - It's like ragnarok in there. 471 00:26:44,470 --> 00:26:47,740 - Mercy. - They still don't get along? 472 00:26:47,870 --> 00:26:50,140 So all that stuff is true? 473 00:26:50,980 --> 00:26:52,526 Sheri's broken arm? 474 00:26:52,550 --> 00:26:54,326 The time lisbet missed Thanksgiving? 475 00:26:54,350 --> 00:26:57,656 Missed Thanksgiving? Not a chance. 476 00:26:57,680 --> 00:26:59,650 The Enos never spent a holiday apart. 477 00:27:01,450 --> 00:27:02,636 Well, beyond that stuff 478 00:27:02,660 --> 00:27:04,460 is there anything else you can remember? 479 00:27:06,260 --> 00:27:07,760 Well... 480 00:27:08,160 --> 00:27:09,936 Actually, there is one thing. 481 00:27:09,960 --> 00:27:12,090 They used to talk to themselves. 482 00:27:12,500 --> 00:27:14,076 A lot. 483 00:27:14,100 --> 00:27:16,770 And it was disturbing. 484 00:27:16,970 --> 00:27:18,300 Fighting words. 485 00:27:19,770 --> 00:27:22,440 Yeah, I'll stop by later. 486 00:27:22,840 --> 00:27:24,170 I'd love to see them. 487 00:27:25,410 --> 00:27:27,826 A caduceus is a medical symbol 488 00:27:27,850 --> 00:27:30,796 and also the staff of Mercury, patron of thieves and outlaws. 489 00:27:30,820 --> 00:27:33,626 The key crest makes this exceptionally curious 490 00:27:33,650 --> 00:27:35,226 but I have to dig deeper before I can make 491 00:27:35,250 --> 00:27:36,436 any solid identification. 492 00:27:36,460 --> 00:27:40,166 Thanks. No rush. Just, you know, curious. 493 00:27:40,190 --> 00:27:41,666 So, sometimes the brick companies 494 00:27:41,690 --> 00:27:44,506 would have a little stamp like this to, identify 495 00:27:44,530 --> 00:27:46,600 bricks intended for a big institutional job. 496 00:27:46,870 --> 00:27:48,306 Great, thanks. 497 00:27:48,330 --> 00:27:51,576 So what I'm saying, Susan, is that it was probably like a, 498 00:27:51,600 --> 00:27:53,446 like a big, institutional job. 499 00:27:56,040 --> 00:27:57,410 Okay. Super. 500 00:27:58,680 --> 00:28:00,680 I'll get back to you, Susan. 501 00:28:01,010 --> 00:28:03,040 Yeah, get back to me too, tag! 502 00:28:08,250 --> 00:28:10,720 I think tag is crushing on you. 503 00:28:12,630 --> 00:28:14,266 This is the new Susan Ireland. 504 00:28:14,290 --> 00:28:17,306 The one who doesn't date 20-year olds, or colleagues, 505 00:28:17,330 --> 00:28:22,176 or direct reports, or bipeds, or anyone, remember? 506 00:28:22,200 --> 00:28:23,500 I stand corrected. 507 00:28:30,440 --> 00:28:31,886 Why are you selling this?! 508 00:28:31,910 --> 00:28:33,386 Because it was in your sell pile. 509 00:28:33,410 --> 00:28:37,196 - No, it wasn't! Sheri! - Arlo! Who planted this? 510 00:28:37,220 --> 00:28:39,126 The same jackass who planted this! 511 00:28:39,150 --> 00:28:40,466 These cards are collector's items! 512 00:28:40,490 --> 00:28:43,490 Okay, everybody just needs to settle down. 513 00:28:43,860 --> 00:28:45,666 And there they are. 514 00:28:45,690 --> 00:28:47,436 The eno kids. 515 00:28:47,460 --> 00:28:50,100 Rachel. You... 516 00:28:51,000 --> 00:28:52,476 You still live down the road? 517 00:28:52,500 --> 00:28:54,906 I haven't seen you three in years. 518 00:28:54,930 --> 00:28:56,646 Sheri, look at you. 519 00:28:56,670 --> 00:28:58,270 Hi. 520 00:28:59,100 --> 00:29:00,470 And Arlo. 521 00:29:02,010 --> 00:29:04,810 Rachel, why do you have mom's quilt? 522 00:29:05,010 --> 00:29:07,126 I was wondering how you could possibly sell it. 523 00:29:07,150 --> 00:29:08,586 It's special. 524 00:29:08,610 --> 00:29:09,956 We're not. It's mine! 525 00:29:09,980 --> 00:29:12,456 There is my junior choir robe. 526 00:29:12,480 --> 00:29:14,866 This is my graduation gown! 527 00:29:14,890 --> 00:29:16,296 Well, this piece is from my t-shirt! 528 00:29:16,320 --> 00:29:18,950 Well, that's my flannel shirt! My jeans! 529 00:29:21,260 --> 00:29:22,606 What? 530 00:29:22,630 --> 00:29:24,860 That's just not true. 'Cuz your mother made this 531 00:29:25,000 --> 00:29:26,770 from her own clothes and your father's. 532 00:29:26,970 --> 00:29:29,500 She finished it when she was expecting you, Barry. 533 00:29:29,700 --> 00:29:31,516 And you're, you're sure? 534 00:29:31,540 --> 00:29:34,140 Positive. I'm sorry. 535 00:29:35,070 --> 00:29:36,470 You're all remembering it wrong. 536 00:29:57,960 --> 00:29:59,330 Who did this? 537 00:30:03,940 --> 00:30:05,576 My god. My quilt! 538 00:30:05,600 --> 00:30:07,800 - Our quilt! - Why would you...? 539 00:30:08,010 --> 00:30:09,480 No, wait, wait! Hold it. 540 00:30:10,280 --> 00:30:11,810 Think about it. 541 00:30:12,080 --> 00:30:14,686 The perfume. The quilt. 542 00:30:14,710 --> 00:30:17,180 I heard a woman laughing just now. 543 00:30:18,780 --> 00:30:20,350 So? What? 544 00:30:21,090 --> 00:30:22,360 Is it... 545 00:30:24,390 --> 00:30:25,660 Mom? 546 00:30:27,290 --> 00:30:28,520 Is she here? 547 00:30:29,530 --> 00:30:31,360 Do you think that she's... 548 00:30:32,030 --> 00:30:33,360 Mad at us? 549 00:30:35,470 --> 00:30:37,200 We're never gonna sell a haunted house. 550 00:30:38,470 --> 00:30:39,786 Who do we even call about that? 551 00:30:51,050 --> 00:30:52,580 Zooey sent us. 552 00:30:52,720 --> 00:30:54,426 You're the spook wranglers. 553 00:30:54,450 --> 00:30:56,566 We are real estate specialists. 554 00:30:56,590 --> 00:30:58,036 We could really use your help. 555 00:30:58,060 --> 00:31:00,206 Sure. Just if it's mom, be nice, okay? 556 00:31:00,230 --> 00:31:01,630 We're always nice. 557 00:31:06,270 --> 00:31:07,800 Shall we? 558 00:31:07,930 --> 00:31:09,330 Aprรจs vous. 559 00:31:14,010 --> 00:31:16,716 There's something's here and it's pissed off. 560 00:31:16,740 --> 00:31:19,040 The data shows something old. 561 00:31:19,380 --> 00:31:20,780 Yet younger than lisbet. 562 00:31:21,410 --> 00:31:23,256 That's a handy device. 563 00:31:23,280 --> 00:31:24,996 It's just start. 564 00:31:25,020 --> 00:31:26,526 Cross-referencing, I can confirm 565 00:31:26,550 --> 00:31:29,266 there's no maternal link to the eno children, 566 00:31:29,290 --> 00:31:32,260 but there does seem to be a familial link. 567 00:31:33,860 --> 00:31:35,130 Doesn't make any sense. 568 00:31:43,340 --> 00:31:45,740 No fancy takeout coffee this time? 569 00:31:45,870 --> 00:31:48,346 I miss the company motor oil I used to make. 570 00:31:48,370 --> 00:31:49,916 You're too young for nostalgia. 571 00:31:49,940 --> 00:31:51,840 It's not nostalgia, it's just... 572 00:31:53,310 --> 00:31:55,156 Okay, I didn't want to say this earlier 573 00:31:55,180 --> 00:31:57,510 in front of everybody else, but 574 00:31:57,880 --> 00:32:00,480 I'm actually having a really hard time at work. 575 00:32:00,950 --> 00:32:03,666 I guess I'm just feeling really out of place. 576 00:32:03,690 --> 00:32:06,506 You know, the fancy cappuccino makers, 577 00:32:06,530 --> 00:32:09,366 the high-powered suits, the business lunches. 578 00:32:09,390 --> 00:32:11,820 Sounds rough. 579 00:32:11,960 --> 00:32:13,130 I just. 580 00:32:14,000 --> 00:32:15,200 I just mean it's not... 581 00:32:16,000 --> 00:32:17,276 Here. 582 00:32:17,300 --> 00:32:19,276 You know, it doesn't feel like home. 583 00:32:19,300 --> 00:32:20,646 It takes time. 584 00:32:20,670 --> 00:32:22,516 I felt the same way when I first came here. 585 00:32:24,610 --> 00:32:26,180 Hey, you know lobsters? 586 00:32:26,950 --> 00:32:28,197 Not personally. 587 00:32:28,221 --> 00:32:31,880 So, lobsters, they molt. 588 00:32:32,080 --> 00:32:37,136 And when they shed their hard, well-worn exoskeleton, 589 00:32:37,160 --> 00:32:39,490 the shell beneath is super soft. 590 00:32:39,760 --> 00:32:42,136 They spend weeks in hiding before it's safe to emerge. 591 00:32:42,160 --> 00:32:44,376 I can relate. 592 00:32:44,400 --> 00:32:47,570 You're just getting accustomed to the newness of it all. 593 00:32:48,100 --> 00:32:50,346 A three-year fast-tracked law degree? 594 00:32:50,370 --> 00:32:52,870 Starting at a firm before finishing the bar? 595 00:32:53,510 --> 00:32:55,010 That's a lot. 596 00:32:57,240 --> 00:32:59,440 You are exceptional, zooey. 597 00:32:59,780 --> 00:33:01,080 But you're also human. 598 00:33:02,410 --> 00:33:04,296 And apparently part crustacean. 599 00:33:05,780 --> 00:33:07,310 Give yourself some time. 600 00:33:08,390 --> 00:33:09,990 Live and breathe. 601 00:33:11,120 --> 00:33:13,250 Before being trapped and boiled alive. 602 00:33:14,660 --> 00:33:16,436 Thank you for that. 603 00:33:19,030 --> 00:33:21,900 God, it's the Enos. I gotta go. 604 00:33:22,900 --> 00:33:24,546 See you around. 605 00:33:24,570 --> 00:33:27,840 Zooey! You got a second? 606 00:33:30,110 --> 00:33:32,140 What are they gonna do? Kill each other? 607 00:33:32,410 --> 00:33:34,556 I've been looking through the late Mrs. Eno's records 608 00:33:34,580 --> 00:33:36,596 and there was a huge chunk missing. 609 00:33:36,620 --> 00:33:38,462 Being me, I tried a couple of back doors 610 00:33:38,486 --> 00:33:40,066 into the data and found this. 611 00:33:40,090 --> 00:33:43,830 When she was 16, lisbet duval... that's her maiden name 612 00:33:43,960 --> 00:33:46,766 gave birth to a baby girl at St. gertrude's hospital. 613 00:33:46,790 --> 00:33:49,206 She never told me about another daughter. 614 00:33:49,230 --> 00:33:51,660 The little girl was named summer, 615 00:33:51,860 --> 00:33:53,246 which is kind of ironic 616 00:33:53,270 --> 00:33:55,346 because she had anything but a sunny life. 617 00:33:55,370 --> 00:33:57,616 Summer was snatched away, as they tended to do 618 00:33:57,640 --> 00:33:59,346 with babies born in such circumstances. 619 00:33:59,370 --> 00:34:01,546 She lived in 13 foster homes. 620 00:34:01,570 --> 00:34:04,486 Almost lost her in this period. Then she turned up once more 621 00:34:04,510 --> 00:34:07,556 in a shitty place... the obituaries. 622 00:34:07,580 --> 00:34:09,256 - No. - Murdered at 15 623 00:34:09,280 --> 00:34:11,596 by a foster brother who stabbed her in the throat 624 00:34:11,620 --> 00:34:14,390 and, well, yuck. Very sad. 625 00:34:14,720 --> 00:34:17,160 Familial link. Half-sister. 626 00:34:18,260 --> 00:34:19,866 Yeah, a bitter half-sister. 627 00:34:19,890 --> 00:34:23,306 Well, it's hard to blame her. A little lost girl 628 00:34:23,330 --> 00:34:25,506 watching your privileged brothers and sister 629 00:34:25,530 --> 00:34:27,260 living their charmed lives. 630 00:34:27,400 --> 00:34:29,330 It sucks. I'd be mad, too. 631 00:34:30,740 --> 00:34:32,910 So, what? Summer was the one 632 00:34:33,040 --> 00:34:36,280 putting all these false memories into the kids' heads? 633 00:34:36,610 --> 00:34:39,516 Wait - Rachel did mention that they used to always, 634 00:34:39,540 --> 00:34:41,110 talk to themselves. 635 00:34:43,980 --> 00:34:45,280 It was summer. 636 00:34:46,420 --> 00:34:47,990 Whispering bad things. 637 00:34:48,690 --> 00:34:50,760 Making them all hate each other. 638 00:34:51,260 --> 00:34:53,636 So she wants the kids to do to each other 639 00:34:53,660 --> 00:34:55,090 what happened to her. 640 00:34:57,130 --> 00:34:59,030 Shit, I just left them alone. 641 00:35:23,720 --> 00:35:25,296 You help zooey. I'm gonna try something. 642 00:35:25,320 --> 00:35:26,566 What in the world? 643 00:35:26,590 --> 00:35:28,336 When it comes to somebody losing their mother, 644 00:35:28,360 --> 00:35:29,760 there is only one solution. 645 00:35:30,160 --> 00:35:31,990 I need you to trust me on this one thing. 646 00:35:32,600 --> 00:35:34,000 Always. 647 00:35:40,200 --> 00:35:42,216 You don't deserve this place. Or a mother! 648 00:35:42,240 --> 00:35:44,386 You brats had everything and I had nothing! 649 00:35:44,410 --> 00:35:46,186 - You should all have died! - Had your throats cut out! 650 00:35:46,210 --> 00:35:47,510 See how you like it! 651 00:35:48,680 --> 00:35:50,080 No! 652 00:35:51,480 --> 00:35:52,680 Mom? 653 00:36:05,160 --> 00:36:06,490 Summer. 654 00:36:09,030 --> 00:36:10,260 Baby. 655 00:36:11,900 --> 00:36:13,230 It's mother. 656 00:36:19,980 --> 00:36:21,950 They took you away. 657 00:36:23,850 --> 00:36:27,166 I tried to find you. 658 00:36:27,190 --> 00:36:29,326 So many times. 659 00:36:29,350 --> 00:36:31,736 Liar! 660 00:36:31,760 --> 00:36:33,406 Mom! 661 00:36:33,430 --> 00:36:36,100 No. 662 00:36:47,210 --> 00:36:50,250 I never forgot you, summer. 663 00:36:55,080 --> 00:36:57,796 This piece of your baby blanket, 664 00:36:59,350 --> 00:37:00,866 it's part of the quilt that I 665 00:37:00,890 --> 00:37:02,766 - you left me to die! - No. 666 00:37:02,790 --> 00:37:05,266 Then you went and had a new family! 667 00:37:05,290 --> 00:37:06,866 A happy family! 668 00:37:06,890 --> 00:37:08,866 I love my children. 669 00:37:08,890 --> 00:37:11,220 All of my children. 670 00:37:11,560 --> 00:37:13,806 It's not their fault. 671 00:37:13,830 --> 00:37:15,300 Please! 672 00:37:36,320 --> 00:37:38,620 It's time to go, honey. 673 00:37:40,660 --> 00:37:41,790 Let's go together. 674 00:37:49,130 --> 00:37:51,160 I love you. 675 00:38:00,750 --> 00:38:02,926 Mom. 676 00:38:22,700 --> 00:38:24,130 Okay. 677 00:38:25,740 --> 00:38:30,556 So we've come up with a plan and we have decided to sell. 678 00:38:30,580 --> 00:38:31,856 Okay. 679 00:38:31,880 --> 00:38:34,010 And split the profit four ways. 680 00:38:35,280 --> 00:38:36,586 Four? 681 00:38:36,610 --> 00:38:41,366 We'll never know summer, but maybe we can do 682 00:38:41,390 --> 00:38:42,966 something for her. 683 00:38:42,990 --> 00:38:44,360 For her memory. 684 00:38:45,460 --> 00:38:49,530 Something not selfish and shitty. 685 00:38:50,530 --> 00:38:53,860 Okay. Sounds noble so far. 686 00:38:54,270 --> 00:38:56,716 So a quarter of the sale 687 00:38:56,740 --> 00:38:59,610 should be directed to the children's aid society. 688 00:38:59,800 --> 00:39:01,070 In summer's memory. 689 00:39:02,640 --> 00:39:04,240 And you all agree? 690 00:39:08,480 --> 00:39:09,710 Yes. 691 00:39:10,320 --> 00:39:11,526 Nice. 692 00:39:11,550 --> 00:39:14,220 Well, I think your mom would be super happy. 693 00:39:14,890 --> 00:39:19,020 And... Look at that. With time to spare. 694 00:39:19,290 --> 00:39:20,690 I knew you guys would do it. 695 00:39:21,530 --> 00:39:22,766 You did? 696 00:39:22,790 --> 00:39:24,336 God, no. 697 00:39:24,360 --> 00:39:26,060 It's literally a miracle. 698 00:39:27,870 --> 00:39:29,576 So leave your name and number 699 00:39:29,600 --> 00:39:31,546 - and I'll get back to you. - Thanks. 700 00:39:32,970 --> 00:39:35,170 Hey, Susan! It's me. 701 00:39:35,310 --> 00:39:38,816 Just wanted to let you know that I witnessed 702 00:39:38,840 --> 00:39:41,540 some moltings today. The Enos. 703 00:39:42,450 --> 00:39:44,426 Old pre-lobster me 704 00:39:44,450 --> 00:39:47,826 would have thought it was, you know, corny or emo, 705 00:39:47,850 --> 00:39:50,920 but I guess I have a new appreciation. 706 00:39:51,660 --> 00:39:53,566 And I'll still feel out of place at the firm, 707 00:39:53,590 --> 00:39:56,036 but my shell got a little tougher today 708 00:39:56,060 --> 00:39:59,760 and that's because of you. So, thank you. 709 00:40:00,870 --> 00:40:02,270 Okay, bye. 710 00:40:04,800 --> 00:40:07,846 Judy, did you send that box like I told you to? 711 00:40:09,470 --> 00:40:10,716 Good. 712 00:40:10,740 --> 00:40:13,540 No, just a little inside joke to an old friend. 713 00:40:14,610 --> 00:40:15,780 Right. 714 00:40:18,080 --> 00:40:19,780 I'll send for the rest. 715 00:40:21,990 --> 00:40:23,790 Right! You're leaving. 716 00:40:26,420 --> 00:40:27,790 You don't even care. 717 00:40:29,690 --> 00:40:31,160 I'm trying. 718 00:40:36,540 --> 00:40:39,110 No. Can't get there. 719 00:40:39,300 --> 00:40:41,840 You scare me, Tyler. 720 00:40:42,510 --> 00:40:45,080 We used to laugh together all the time. 721 00:40:45,610 --> 00:40:47,810 Now every time I laugh you get mad. 722 00:40:49,250 --> 00:40:51,150 You get this look like you ha... 723 00:40:52,550 --> 00:40:54,020 Like you hate me. 724 00:40:57,460 --> 00:40:58,760 I don't even know you anymore. 725 00:41:00,260 --> 00:41:03,360 What a shame. I'm quite extraordinary. 726 00:41:04,930 --> 00:41:06,300 Especially deep down. 727 00:41:16,040 --> 00:41:18,010 You're still here. 728 00:41:18,580 --> 00:41:20,656 - So are you. - On my way out. 729 00:41:20,680 --> 00:41:22,186 Promised my mom no more desk dinners, 730 00:41:22,210 --> 00:41:24,140 which has been the easiest to keep so far. 731 00:41:24,280 --> 00:41:25,650 Anyway, this just came for you. 732 00:41:31,160 --> 00:41:33,036 No return address. 733 00:41:44,100 --> 00:41:45,500 What the heck is that? 734 00:42:05,790 --> 00:42:08,336 Luke? 735 00:42:08,360 --> 00:42:10,730 I have no idea.51718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.