Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:03,189
[Música]
2
00:00:05,870 --> 00:00:14,250
[Música]
3
00:00:11,740 --> 00:00:42,890
entende
4
00:00:14,250 --> 00:00:42,890
[Música]
5
00:00:47,320 --> 00:00:52,130
novamente
6
00:00:48,320 --> 00:00:52,130
[Aplausos]
7
00:00:54,710 --> 00:01:02,020
[Música]
8
00:01:40,870 --> 00:01:50,099
[Música]
9
00:01:53,250 --> 00:01:57,459
[Aplausos]
10
00:01:53,420 --> 00:01:57,459
[Música]
11
00:02:09,929 --> 00:02:16,400
Eu me sinto como o inferno
12
00:02:13,200 --> 00:02:17,909
Eu me senti como o inferno desde o Natal de 1992
13
00:02:16,400 --> 00:02:23,989
sim
14
00:02:17,909 --> 00:02:23,989
agora algum inferno para os outros, para que eles saibam
15
00:02:43,079 --> 00:03:12,639
assistir o show eu pensei que nós tivemos uma trégua
16
00:02:56,310 --> 00:03:15,689
bem neste ok ok vamos lá
17
00:03:12,639 --> 00:03:15,689
agrupar nossos caras aqui
18
00:03:17,360 --> 00:03:24,290
bem crianças em nome do Los Angeles
19
00:03:19,850 --> 00:03:26,180
Agência de turismo de condado bem-vindo a LA meu
20
00:03:24,290 --> 00:03:27,800
nome é Donald Roper e eu tenho o
21
00:03:26,180 --> 00:03:31,270
prazer de te dar uma visita
22
00:03:27,800 --> 00:03:33,770
dignitários uma turnê da cidade dos anjos
23
00:03:31,270 --> 00:03:35,240
dignitários honram estudantes obter o mesmo
24
00:03:33,770 --> 00:03:38,060
tratamento como chefes de estado em visita
25
00:03:35,240 --> 00:03:40,970
você tem um nome primeiro-ministro Evan
26
00:03:38,060 --> 00:03:41,630
Hamilton de Laporte no ar sr. prima
27
00:03:40,970 --> 00:03:43,970
ministro
28
00:03:41,630 --> 00:03:48,860
sua limusine espera tudo bem crianças vamos
29
00:03:43,970 --> 00:03:51,830
pegar nossa bolsa não se preocupe uma vez que você tem
30
00:03:48,860 --> 00:03:54,180
o ônibus que você pode explodir se divertir
31
00:03:51,830 --> 00:04:02,039
hoje crianças
32
00:03:54,180 --> 00:04:02,039
[Música]
33
00:04:03,319 --> 00:04:08,260
incrível simplesmente incrível
34
00:04:10,470 --> 00:04:13,530
[Música]
35
00:04:19,630 --> 00:04:25,009
Olá, este é os passeios e residentes
36
00:04:22,820 --> 00:04:28,160
Amanda está falando que você é um brilhante
37
00:04:25,009 --> 00:04:29,870
jovem artista você sabe que eu acabei de chegar
38
00:04:28,160 --> 00:04:33,229
sua pintura é absolutamente fantástico
39
00:04:29,870 --> 00:04:37,130
você gostou realmente eu gosto eu amo
40
00:04:33,229 --> 00:04:42,889
Eu não tinha ideia de que era tão bonito
41
00:04:37,130 --> 00:04:45,530
tirá-lo do instantâneo, se você já
42
00:04:42,889 --> 00:04:47,720
cozinhe isso de novo, é claro que eu vou
43
00:04:45,530 --> 00:04:50,270
visite como eu poderia ficar longe do meu
44
00:04:47,720 --> 00:04:52,729
vovô favorito neto eu sou seu
45
00:04:50,270 --> 00:04:57,710
único neto com um neto como
46
00:04:52,729 --> 00:05:00,340
maravilhoso como você que precisa, espero
47
00:04:57,710 --> 00:05:04,370
segurando um briefing fora para quebrar
48
00:05:00,340 --> 00:05:06,590
fora não no gramado até uma falha de árvore
49
00:05:04,370 --> 00:05:08,840
como aqui de uma árvore assim você
50
00:05:06,590 --> 00:05:11,389
sinta-se em casa com o playoff dos seus antepassados
51
00:05:08,840 --> 00:05:12,650
passeio frenesi feito o Ramsey apenas com inveja
52
00:05:11,389 --> 00:05:14,930
porque você não evoluiu de macacos como o
53
00:05:12,650 --> 00:05:16,070
resto de nós dar escritório vai modernizar
54
00:05:14,930 --> 00:05:18,409
LaMotta
55
00:05:16,070 --> 00:05:21,130
isso significa escamoso você sabe como cobras e
56
00:05:18,409 --> 00:05:21,130
lagartos e agradecimentos
57
00:05:28,550 --> 00:05:35,280
Sra. Kelly porque metrô queremos ver
58
00:05:32,250 --> 00:05:38,130
estrela de cinema Leonardo DiCaprio ele era
59
00:05:35,280 --> 00:05:39,750
importante então tem como Godzilla cada
60
00:05:38,130 --> 00:05:42,510
novas crianças podem ver tantas estrelas de cinema quanto
61
00:05:39,750 --> 00:05:44,640
você quer os teatros estão na TV você
62
00:05:42,510 --> 00:05:46,890
poderia ver metrôs na TV também sabe
63
00:05:44,640 --> 00:05:48,120
então pense no aspecto do passeio de emoção que
64
00:05:46,890 --> 00:05:50,370
se houver um terremoto bem, estamos para baixo
65
00:05:48,120 --> 00:05:52,110
aqui kitty-kitty
66
00:05:50,370 --> 00:05:54,180
este é realmente um dos mais seguros
67
00:05:52,110 --> 00:05:55,950
lugares para estar em um terremoto la Metro
68
00:05:54,180 --> 00:05:58,850
é projetado para balançar com a terra em
69
00:05:55,950 --> 00:05:58,850
caso de um evento sísmico
70
00:06:28,170 --> 00:06:31,230
[Aplausos]
71
00:06:34,210 --> 00:06:38,340
veja esses dois caras em jaquetas do exército
72
00:06:38,970 --> 00:06:41,660
Olhe para a
73
00:06:44,800 --> 00:06:49,740
livros não tentam me assustar Evan
74
00:06:50,960 --> 00:06:56,600
tão notável semelhança hein não é isso
75
00:06:54,740 --> 00:06:58,850
minha neta fez isso, você pode acreditar
76
00:06:56,600 --> 00:07:01,100
ela tem apenas dez anos Wow ela é uma
77
00:06:58,850 --> 00:07:01,580
talento real Bradley o que você acha
78
00:07:01,100 --> 00:07:04,699
Frank
79
00:07:01,580 --> 00:07:07,370
Eu acho que você tem um prodígio em suas mãos
80
00:07:04,699 --> 00:07:09,470
suas camisas é que é realmente bom
81
00:07:07,370 --> 00:07:11,600
Bem, isso é tudo muito quente e confortavelmente
82
00:07:09,470 --> 00:07:13,430
senhor, mas podemos continuar com o negócio
83
00:07:11,600 --> 00:07:15,410
do dia e qual seria o negócio
84
00:07:13,430 --> 00:07:17,310
do dia ser Ramsey saindo da escola
85
00:07:15,410 --> 00:07:20,560
lema oito queridos
86
00:07:17,310 --> 00:07:20,560
[Música]
87
00:07:28,820 --> 00:07:34,000
o que diabos abrir onde eu começo
88
00:07:31,400 --> 00:07:34,000
matando passageiros
89
00:07:37,510 --> 00:07:40,680
o que ele está fazendo
90
00:07:51,680 --> 00:07:59,410
eles ajudam as agências a se levantar apenas ficar
91
00:07:56,509 --> 00:07:59,410
não se move
92
00:08:02,280 --> 00:08:08,260
como você está fazendo certificando-se o
93
00:08:06,400 --> 00:08:11,010
stationmaster pode operar este trem
94
00:08:08,260 --> 00:08:11,010
do controle central
95
00:08:20,290 --> 00:08:25,540
sim eu realmente acho que o problema armado
96
00:08:32,350 --> 00:08:37,320
oh vamos lá hey o que está acontecendo aqui
97
00:08:40,740 --> 00:08:42,740
Oh
98
00:08:50,700 --> 00:08:55,950
nós estamos tomando o controle deste trem você
99
00:08:52,830 --> 00:08:58,080
agora são nossos reféns agora ninguém vai
100
00:08:55,950 --> 00:09:05,640
se machucar se você seguir minhas regras para
101
00:08:58,080 --> 00:09:06,480
a regra da letra 1 ninguém fala a menos
102
00:09:05,640 --> 00:09:10,530
falado para
103
00:09:06,480 --> 00:09:13,950
regra 2 ninguém se move a menos que seja dito para fazê-lo
104
00:09:10,530 --> 00:09:15,840
regra 3 a primeira pessoa a perder o controle
105
00:09:13,950 --> 00:09:19,260
e assustar o sargento Higgins aqui vai
106
00:09:15,840 --> 00:09:21,560
em breve e matá-lo nós entendemos estes
107
00:09:19,260 --> 00:09:21,560
regras
108
00:09:23,410 --> 00:09:30,530
Com licença
109
00:09:26,150 --> 00:09:33,320
essas crianças são alunos da sexta série é
110
00:09:30,530 --> 00:09:35,960
sua primeira viagem a Los Angeles poderia
111
00:09:33,320 --> 00:09:38,890
você pelo menos deixa eles irem
112
00:09:35,960 --> 00:09:38,890
sargento
113
00:09:41,150 --> 00:09:46,760
[Música]
114
00:09:44,180 --> 00:09:49,310
então você gostaria que deixássemos essas crianças
115
00:09:46,760 --> 00:09:49,540
por favor, eu estive disposto a ficar de
116
00:09:49,310 --> 00:09:52,640
curso
117
00:09:49,540 --> 00:09:52,640
[Música]
118
00:09:55,140 --> 00:10:00,179
[Música]
119
00:09:57,970 --> 00:10:03,399
e você acabou de quebrar o primeiro quarto maldito
120
00:10:00,179 --> 00:10:05,250
ninguém fala a menos que falado para
121
00:10:03,399 --> 00:10:08,889
e volte para o seu lugar
122
00:10:05,250 --> 00:10:08,889
[Música]
123
00:10:09,650 --> 00:10:15,880
cale-se até 15
124
00:10:11,960 --> 00:10:15,880
você está contando
125
00:10:17,350 --> 00:10:21,420
você assistindo Higgins eu vou definir o
126
00:10:19,030 --> 00:10:21,420
cobranças
127
00:10:31,360 --> 00:10:35,300
nós interrompemos este programa para trazer um
128
00:10:33,589 --> 00:10:37,730
atualização especial de notícias no metrô
129
00:10:35,300 --> 00:10:42,980
situação de reféns em Los Angeles aqui é
130
00:10:37,730 --> 00:10:44,779
Carol shaker nós falamos com você agora
131
00:10:42,980 --> 00:10:47,899
como você conhece um pequeno grupo de bem armados
132
00:10:44,779 --> 00:10:49,130
homens seqüestraram o trem do metrô 552 aqui
133
00:10:47,899 --> 00:10:50,899
em Los Angeles e eles estão segurando
134
00:10:49,130 --> 00:10:53,930
os passageiros em cativeiro por quase oito
135
00:10:50,899 --> 00:10:55,610
horas Carol entendemos que entre os
136
00:10:53,930 --> 00:10:57,680
passageiros é um grupo do sexto ano
137
00:10:55,610 --> 00:10:58,250
estudantes de La Porte Indiana é que
138
00:10:57,680 --> 00:11:00,470
corrigir
139
00:10:58,250 --> 00:11:02,180
Larry infeliz foi de fato
140
00:11:00,470 --> 00:11:03,560
confirmado parece que os alunos em sua
141
00:11:02,180 --> 00:11:04,910
professor estava visitando Los Angeles para
142
00:11:03,560 --> 00:11:07,579
receber um prêmio nacional por acadêmicos
143
00:11:04,910 --> 00:11:09,320
excelência polícia Carol céu ou o
144
00:11:07,579 --> 00:11:11,570
FBI foi capaz de identificar os seqüestradores
145
00:11:09,320 --> 00:11:13,610
não não, na verdade, neste momento tudo o que sabemos
146
00:11:11,570 --> 00:11:14,630
é que eles têm apenas uma demanda e isso é
147
00:11:13,610 --> 00:11:15,740
respeaker com o presidente do United
148
00:11:14,630 --> 00:11:18,010
Unidos pessoalmente algo Larry é
149
00:11:15,740 --> 00:11:18,010
indo
150
00:11:27,660 --> 00:11:33,640
meu nome é Donald Roper eu trabalho para o
151
00:11:30,370 --> 00:11:36,850
Agência de turismo do Condado de Los Angeles eu sou a
152
00:11:33,640 --> 00:11:42,579
leia uma declaração de nossos captores aqui
153
00:11:36,850 --> 00:11:43,510
é que queremos que a América saiba que não somos
154
00:11:42,579 --> 00:11:46,720
terroristas
155
00:11:43,510 --> 00:11:48,370
mas os patriotas cada um de nós são veteranos que
156
00:11:46,720 --> 00:11:51,910
serviu na Guerra do Golfo e agora são
157
00:11:48,370 --> 00:11:54,279
gravemente doente com a Síndrome da Guerra do Golfo
158
00:11:51,910 --> 00:11:56,440
demandas são simples que o presidente
159
00:11:54,279 --> 00:11:58,089
venha aqui pessoalmente e faça uma
160
00:11:56,440 --> 00:12:01,810
declaração reconhecendo que a Guerra do Golfo
161
00:11:58,089 --> 00:12:03,910
Síndrome existe também exigimos que
162
00:12:01,810 --> 00:12:06,670
recebemos 300 milhões de dólares em dinheiro
163
00:12:03,910 --> 00:12:09,640
como reparação a ser distribuído para o nosso
164
00:12:06,670 --> 00:12:11,110
irmãos irmãs e suas famílias
165
00:12:09,640 --> 00:12:13,959
cujas vidas foram destruídas por este
166
00:12:11,110 --> 00:12:20,880
aflição horrível as demandas não são
167
00:12:13,959 --> 00:12:24,690
conhecemos vamos matar todos no metrô
168
00:12:20,880 --> 00:12:26,940
as pessoas esses homens não têm nada a perder
169
00:12:24,690 --> 00:12:30,810
Eu tenho dito que os carros estão ligados
170
00:12:26,940 --> 00:12:32,310
explodir por favor por uma questão de
171
00:12:30,810 --> 00:12:35,339
todos lá em baixo por causa do
172
00:12:32,310 --> 00:12:38,050
crianças mr. presidente se você pudesse em
173
00:12:35,339 --> 00:12:41,390
menos venha e converse com essas pessoas
174
00:12:38,050 --> 00:12:41,390
[Música]
175
00:12:41,640 --> 00:12:48,409
Sr. Roper você está fazendo o trem
176
00:12:45,270 --> 00:12:48,409
[Música]
177
00:12:54,800 --> 00:12:58,710
vocês querem ir direto para baixo que
178
00:12:57,030 --> 00:13:00,950
mandou vocês fora do botão s
179
00:12:58,710 --> 00:13:00,950
coleção
180
00:13:02,300 --> 00:13:07,339
swatching de preto é de fato Ruby de volta
181
00:13:04,710 --> 00:13:07,339
na virada
182
00:13:20,520 --> 00:13:27,590
nós não temos reféns obrigado meu coração
183
00:13:25,260 --> 00:13:27,590
doença
184
00:13:27,699 --> 00:13:32,529
todos os 33 reféns no trem cinco cinco dois
185
00:13:30,879 --> 00:13:35,249
são confirmados mortos mortos no
186
00:13:32,529 --> 00:13:37,929
explosão, mas eles também encontraram gás sarin
187
00:13:35,249 --> 00:13:39,249
o mesmo veneno que os veteranos da Guerra do Golfo reivindicaram
188
00:13:37,929 --> 00:13:41,290
eles foram expostos durante a sua
189
00:13:39,249 --> 00:13:42,850
incursão no Iraque soldados soviéticos
190
00:13:41,290 --> 00:13:44,439
muitas vezes alegou o governo em perigo
191
00:13:42,850 --> 00:13:46,299
suas vidas - não estamos falando
192
00:13:44,439 --> 00:13:47,919
o Exército Vermelho para sua irmã e estamos
193
00:13:46,299 --> 00:13:49,839
não está aqui para debater a história militar
194
00:13:47,919 --> 00:13:52,509
noite fui informado havia uma
195
00:13:49,839 --> 00:13:54,939
importante diplomata no trem cinco cinco -
196
00:13:52,509 --> 00:13:56,739
isso significa que estamos em estado de alerta
197
00:13:54,939 --> 00:13:58,329
um bem que é ótimo vamos selar
198
00:13:56,739 --> 00:13:59,889
agora Donovan e eu vou ter um pouco
199
00:13:58,329 --> 00:14:01,259
surpresa esperando por aqueles Patriots ou
200
00:13:59,889 --> 00:14:04,359
eles chegam perto dessas crianças uh
201
00:14:01,259 --> 00:14:09,160
diplomata treinar tudo o que vamos nos mudar vamos
202
00:14:04,359 --> 00:14:11,290
vá o nome dele é Madhu Hummel ele era grande
203
00:14:09,160 --> 00:14:12,790
pintura em Los Angeles antes de sua viagem
204
00:14:11,290 --> 00:14:15,100
para a conferência de paz da ONU no Sul
205
00:14:12,790 --> 00:14:16,959
Coreia quase eu sei que este nome é o
206
00:14:15,100 --> 00:14:19,419
pioneiro para ser o próximo secretário da ONU
207
00:14:16,959 --> 00:14:21,220
General Frank também é um aliado de longa data
208
00:14:19,419 --> 00:14:23,439
apoiante da nossa política externa agora
209
00:14:21,220 --> 00:14:24,970
não foi absolutamente confirmado que
210
00:14:23,439 --> 00:14:27,009
Hummel estava naquele trem o queimado
211
00:14:24,970 --> 00:14:28,540
corpos ainda estão sendo identificados de modo que o
212
00:14:27,009 --> 00:14:29,530
A NSA não quer que arrisquemos mais
213
00:14:28,540 --> 00:14:31,630
esperar
214
00:14:29,530 --> 00:14:33,430
aqui está a mais recente Intel do FBI e
215
00:14:31,630 --> 00:14:36,310
o outro por isso vai ser um prazer
216
00:14:33,430 --> 00:14:40,650
senhor lembre-se seu primeiro dever é salvar
217
00:14:36,310 --> 00:14:40,650
Homo do que as crianças que você entendeu
218
00:14:53,290 --> 00:14:56,740
o pó seus sinais vitais estão procurando
219
00:14:55,000 --> 00:14:59,610
bom estamos melhor falta para a cadela
220
00:14:56,740 --> 00:14:59,610
nunca melhor
221
00:15:00,940 --> 00:15:06,190
reator a 80%
222
00:15:04,270 --> 00:15:08,820
Sr. Parker, eu sei que sua missão é
223
00:15:06,190 --> 00:15:08,820
salve as crianças
224
00:15:10,100 --> 00:15:13,330
reator e
225
00:15:14,310 --> 00:15:19,759
não se envolva Frank não se envolver isso é
226
00:15:17,370 --> 00:15:19,759
uma ordem
227
00:15:21,470 --> 00:15:25,040
vamos lá eles acabaram de encontrar Matthew Olá
228
00:15:23,630 --> 00:15:26,960
Eu vou me esconder na Califórnia
229
00:15:25,040 --> 00:15:28,520
costa com sua amante bêbado como um gambá
230
00:15:26,960 --> 00:15:30,620
mas muito vivo
231
00:15:28,520 --> 00:15:33,230
fale comigo alguém Olga Tallmadge o que
232
00:15:30,620 --> 00:15:35,690
o inferno é este o recuo de volta tem sido
233
00:15:33,230 --> 00:15:36,190
cancelou Frank o que você está falando
234
00:15:35,690 --> 00:15:39,339
sobre
235
00:15:36,190 --> 00:15:39,339
[Música]
236
00:15:40,170 --> 00:15:43,309
[Aplausos]
237
00:15:44,840 --> 00:15:49,640
assim melhor do que você
238
00:15:48,350 --> 00:15:52,070
só vou ficar lá e levar mal
239
00:15:49,640 --> 00:15:54,170
desde quase viva a missão não mais
240
00:15:52,070 --> 00:15:55,460
atende aos critérios do mandado de
241
00:15:54,170 --> 00:15:57,920
o que você está falando sobre como você pode
242
00:15:55,460 --> 00:15:59,600
honestamente me diga que uma esposa bêbada
243
00:15:57,920 --> 00:16:01,730
batota delegado da ONU pode valer mais
244
00:15:59,600 --> 00:16:04,400
que a vida de 33 cidadãos americanos
245
00:16:01,730 --> 00:16:06,440
12 dos quais foram catástrofes de crianças acontecer
246
00:16:04,400 --> 00:16:07,460
todos os dias Frank não podemos voltar e
247
00:16:06,440 --> 00:16:10,100
desfazer tudo isso somos um governo
248
00:16:07,460 --> 00:16:12,920
operação não Deus e as esferas de combustível
249
00:16:10,100 --> 00:16:14,410
fontes limitadas você me surpreende Bradley
250
00:16:12,920 --> 00:16:17,580
nunca pensei que você fosse um fantoche
251
00:16:14,410 --> 00:16:17,580
[Música]
252
00:16:24,959 --> 00:16:31,959
esta tropa significava muito para ela era
253
00:16:30,639 --> 00:16:38,249
sua primeira vez eu não procuro
254
00:16:31,959 --> 00:16:38,249
realmente foi seu primeiro passeio de avião
255
00:16:39,389 --> 00:16:44,130
Evan e Jessica eles conheceram cada
256
00:16:41,860 --> 00:16:49,420
outro desde a pré-escola
257
00:16:44,130 --> 00:16:50,800
Parece que eles estavam sempre lutando, mas
258
00:16:49,420 --> 00:16:52,980
Eu acho que no fundo eles realmente amavam cada
259
00:16:50,800 --> 00:16:52,980
de outros
260
00:16:53,680 --> 00:16:58,810
e assim mais uma vez um ato de doméstica
261
00:16:56,380 --> 00:17:01,480
o terrorismo triturou o tecido de
262
00:16:58,810 --> 00:17:03,820
a vida das pessoas no meio da América como o
263
00:17:01,480 --> 00:17:06,150
mães das crianças mortas tentam fazer
264
00:17:03,820 --> 00:17:09,990
algum sentido fora desta terrível tragédia
265
00:17:06,150 --> 00:17:12,480
tudo o que eles podem fazer é perguntar um ao outro porque
266
00:17:09,990 --> 00:17:15,559
infelizmente ninguém foi capaz de
267
00:17:12,480 --> 00:17:15,559
[Aplausos]
268
00:17:17,750 --> 00:17:20,500
as demandas não são atendidas
269
00:17:23,349 --> 00:17:26,519
[Música]
270
00:17:27,569 --> 00:17:30,739
[Aplausos]
271
00:17:32,530 --> 00:17:36,360
[Música]
272
00:17:34,040 --> 00:17:39,840
Sr. Parker eles estão esperando por você
273
00:17:36,360 --> 00:17:41,360
a clínica para testar o sr. Parker, onde
274
00:17:39,840 --> 00:17:46,880
você vai sair
275
00:17:41,360 --> 00:17:46,880
[Música]
276
00:17:50,220 --> 00:17:53,369
[Música]
277
00:18:00,830 --> 00:18:11,260
[Música]
278
00:18:06,800 --> 00:18:11,260
segurança de perímetro definir os cães soltos
279
00:18:18,100 --> 00:18:24,879
[Aplausos]
280
00:18:20,059 --> 00:18:24,879
nós temos uma falha do Arizona para se comunicar
281
00:18:37,080 --> 00:18:41,590
tudo bem ele estragou seis altamente
282
00:18:40,030 --> 00:18:43,360
animais do governo treinados que fugiram
283
00:18:41,590 --> 00:18:46,320
e ele deixou esta nota fixada ao seu
284
00:18:43,360 --> 00:18:50,650
terno de vôo a quem isso pode interessar eu
285
00:18:46,320 --> 00:18:51,340
Frank Parker renunciou eu quero dizer isso
286
00:18:50,650 --> 00:18:54,520
Tempo
287
00:18:51,340 --> 00:18:57,540
bom bem comigo o homem não tem emocional
288
00:18:54,520 --> 00:18:57,540
controle de qualquer
289
00:18:58,600 --> 00:19:06,990
[Música]
290
00:19:10,000 --> 00:19:13,559
[Música]
291
00:19:17,310 --> 00:19:20,349
[Música]
292
00:19:25,590 --> 00:19:31,960
[Música]
293
00:19:48,220 --> 00:19:53,020
desculpe-me sra. Hamilton, se você é um
294
00:19:51,400 --> 00:19:56,170
repórter eu já disse tudo o que posso dizer
295
00:19:53,020 --> 00:20:10,120
não, eu não sou repórter, estou aqui apenas pagar
296
00:19:56,170 --> 00:20:11,950
meus respeitos um par de anos atrás Evan
297
00:20:10,120 --> 00:20:16,180
descobriu um telescópio velho em nossa
298
00:20:11,950 --> 00:20:20,220
sótão uma noite não conseguimos encontrá-los
299
00:20:16,180 --> 00:20:22,540
e então Terry tinha apenas sete anos de idade
300
00:20:20,220 --> 00:20:25,000
de pé no nosso telhado olhando para o
301
00:20:22,540 --> 00:20:30,400
estrelas através desse velho telescópio sim
302
00:20:25,000 --> 00:20:33,690
como apenas dirigindo sim, ele disse que queria
303
00:20:30,400 --> 00:20:33,690
para visitar as estrelas um dia
304
00:20:35,190 --> 00:20:38,830
você queria ser um astronauta
305
00:20:37,380 --> 00:20:43,230
[Música]
306
00:20:38,830 --> 00:20:45,760
Eu suponho que agora ele está visitando as estrelas
307
00:20:43,230 --> 00:20:56,619
de certo modo
308
00:20:45,760 --> 00:20:56,619
[Música]
309
00:21:03,820 --> 00:21:09,589
[Música]
310
00:21:16,070 --> 00:21:27,849
[Música]
311
00:21:24,460 --> 00:21:27,849
[Aplausos]
312
00:21:30,920 --> 00:21:34,580
[Música]
313
00:21:33,030 --> 00:21:44,029
[Aplausos]
314
00:21:34,580 --> 00:21:44,029
[Música]
315
00:21:48,760 --> 00:21:52,080
[Aplausos]
316
00:21:50,270 --> 00:21:57,820
[Música]
317
00:21:52,080 --> 00:21:57,820
[Aplausos]
318
00:22:05,220 --> 00:22:11,740
o que você está fazendo aqui o que eu sei o
319
00:22:09,700 --> 00:22:14,350
deserto é crianças afetou muito
320
00:22:11,740 --> 00:22:16,630
muito eu tenho medo que eu tenha em breve
321
00:22:14,350 --> 00:22:18,970
nem tente falar comigo em uma garota
322
00:22:16,630 --> 00:22:20,289
como você, se salvar essas crianças não é um
323
00:22:18,970 --> 00:22:23,730
questão de segurança nacional, então há
324
00:22:20,289 --> 00:22:29,559
não é tal coisa que eu estive pensando
325
00:22:23,730 --> 00:22:31,539
pode haver uma maneira de mudar isso tudo
326
00:22:29,559 --> 00:22:32,679
Parker direito agora não faz uma cena
327
00:22:31,539 --> 00:22:35,440
essas pessoas passaram por bastante
328
00:22:32,679 --> 00:22:37,360
você os deixa aqui de Natal e
329
00:22:35,440 --> 00:22:39,280
não agora você está preso
330
00:22:37,360 --> 00:22:41,350
vamos não vai estar preso Eu
331
00:22:39,280 --> 00:22:44,020
não trabalhe mais para você pessoas que você faz
332
00:22:41,350 --> 00:22:45,610
até que digamos que você não é AWOL
333
00:22:44,020 --> 00:22:47,440
você destruiu propriedade do governo você
334
00:22:45,610 --> 00:22:48,970
tem alguma idéia de como os cães são sensíveis
335
00:22:47,440 --> 00:22:50,679
eles ainda estão nas apostas agora
336
00:22:48,970 --> 00:22:52,870
Gee me desculpe Nathan talvez possamos fazer um
337
00:22:50,679 --> 00:22:54,549
lote que eles gritaram para você cowboy
338
00:22:52,870 --> 00:22:55,870
você vai fazer algum tempo sério em
339
00:22:54,549 --> 00:22:57,400
solitária oh você vai me jogar no
340
00:22:55,870 --> 00:23:00,500
buraco oh sim isso mesmo, então que tal
341
00:22:57,400 --> 00:23:03,299
adicionando uma ofensa real a essas acusações
342
00:23:00,500 --> 00:23:06,470
[Música]
343
00:23:03,299 --> 00:23:08,520
atacar seu oficial federal Oh Deus
344
00:23:06,470 --> 00:23:10,980
[Música]
345
00:23:08,520 --> 00:23:13,520
tira-lo daqui
346
00:23:10,980 --> 00:23:18,290
[Música]
347
00:23:13,520 --> 00:23:18,290
e ele gosta de solitário Parker
348
00:23:18,679 --> 00:23:24,029
ele está completamente perdido nisso o que mais você
349
00:23:22,739 --> 00:23:26,279
queria que ele agisse como um macaco treinado
350
00:23:24,029 --> 00:23:28,409
ele está agindo como se não estivesse comendo uma bicicleta
351
00:23:26,279 --> 00:23:29,309
em três dias minha opinião profissional
352
00:23:28,409 --> 00:23:31,739
Senhor
353
00:23:29,309 --> 00:23:33,869
Parker finalmente foi realmente ao redor do
354
00:23:31,739 --> 00:23:37,139
dobrar oh se ele tem ou não pode não
355
00:23:33,869 --> 00:23:38,179
mais ser nossa preocupação o que você está
356
00:23:37,139 --> 00:23:40,649
dizendo
357
00:23:38,179 --> 00:23:42,330
todos nós simpatizamos com a perda daqueles
358
00:23:40,649 --> 00:23:44,429
crianças, mas nossas ordens são de cristal
359
00:23:42,330 --> 00:23:47,309
claro nós só voltaremos para nacional
360
00:23:44,429 --> 00:23:50,959
emergências Frank sabe que a NSA
361
00:23:47,309 --> 00:23:53,899
painel quer que ele fora deste projeto que
362
00:23:50,959 --> 00:23:58,409
depois de tudo o que ele fez por isso para nós
363
00:23:53,899 --> 00:24:00,059
isso é impensável se ele é avaliado e
364
00:23:58,409 --> 00:24:01,559
ainda encontrado para ser um risco de segurança poderia
365
00:24:00,059 --> 00:24:04,040
estar voltando para mental da agência
366
00:24:01,559 --> 00:24:06,470
instituição na ilha de Hanson
367
00:24:04,040 --> 00:24:09,640
Nesse ponto, não teremos outra escolha senão
368
00:24:06,470 --> 00:24:09,640
para nos encontrarmos um novo crono
369
00:24:14,420 --> 00:24:17,499
[Música]
370
00:24:17,760 --> 00:24:22,180
a NSA diz que só voltamos mais dura
371
00:24:20,290 --> 00:24:23,860
emergências nacionais esfregando-o em nenhum
372
00:24:22,180 --> 00:24:25,780
é apenas uma dedução simples, mas se
373
00:24:23,860 --> 00:24:28,360
Nesse caso, temos apenas que criar
374
00:24:25,780 --> 00:24:29,800
um, mas o que a emergência nacional que tinha
375
00:24:28,360 --> 00:24:31,960
aconteça o tempo todo o que você está
376
00:24:29,800 --> 00:24:33,700
sugerindo que bombardeamos a explosão do Pentágono
377
00:24:31,960 --> 00:24:35,980
um novo silo gatinho bem poderia haver um
378
00:24:33,700 --> 00:24:37,710
faixa de sensor Eu acho que o único problema que
379
00:24:35,980 --> 00:24:41,490
aprender a ter é sentar
380
00:24:37,710 --> 00:24:41,490
nós não queríamos um mezuzá
381
00:24:41,639 --> 00:24:46,910
vamos lá, estamos ficando sem tempo
382
00:24:45,360 --> 00:24:51,150
[Música]
383
00:24:46,910 --> 00:24:55,330
[Aplausos]
384
00:24:51,150 --> 00:24:58,480
Sr. Ramsey não, não, esqueça
385
00:24:55,330 --> 00:25:02,049
trata-se de estacionar e esquecer
386
00:24:58,480 --> 00:25:03,480
apelar para o seu lado humano eu não tenho
387
00:25:02,049 --> 00:25:06,460
você retarda
388
00:25:03,480 --> 00:25:08,169
essas crianças precisam de sua ajuda é o
389
00:25:06,460 --> 00:25:10,870
coisa moralmente certa a fazer
390
00:25:08,169 --> 00:25:20,860
moralidade é uma área cinzenta na inteligência
391
00:25:10,870 --> 00:25:24,370
campo hein Mason por favor isso é tudo
392
00:25:20,860 --> 00:25:27,010
Parker está fazendo todo mundo
393
00:25:24,370 --> 00:25:31,750
trabalhei até que eu tenho sonhado com aqueles
394
00:25:27,010 --> 00:25:38,710
malditos filhos lados ele me envergonhou
395
00:25:31,750 --> 00:25:40,750
frente dos meus homens espere um minuto é que
396
00:25:38,710 --> 00:25:43,140
o que é isso tudo depois ele
397
00:25:40,750 --> 00:25:45,100
envergonhado você na frente de seu minuto
398
00:25:43,140 --> 00:25:46,809
espere um minuto Nathan não deveríamos estar
399
00:25:45,100 --> 00:25:48,640
pensando em Parker deveríamos estar
400
00:25:46,809 --> 00:25:50,590
pensando sobre esses 12 crianças de
401
00:25:48,640 --> 00:25:53,410
aquela pequena cidade assim como você é
402
00:25:50,590 --> 00:25:56,260
com a sua ajuda ouça, podemos ser capazes de
403
00:25:53,410 --> 00:25:56,740
fazer algo para mudar isso, por favor, apenas
404
00:25:56,260 --> 00:26:04,100
ouço
405
00:25:56,740 --> 00:26:06,169
[Música]
406
00:26:04,100 --> 00:26:10,450
tudo bem eu vou te ajudar com uma condição
407
00:26:06,169 --> 00:26:10,450
aquele filho da puta vai se desculpar
408
00:26:13,750 --> 00:26:22,360
bom lugar você chegou aqui tudo bem que eu
409
00:26:18,770 --> 00:26:22,360
entenda que você concordou com meus termos
410
00:26:26,740 --> 00:26:43,210
bem eu continuo com isso Parker estou fora de
411
00:26:41,059 --> 00:26:43,210
Aqui
412
00:26:44,110 --> 00:26:53,000
Nate, eu sinto muito, você sabe que eu não
413
00:26:50,539 --> 00:26:55,250
acho que ouvi dizer que meus ouvidos estão ficando
414
00:26:53,000 --> 00:26:58,730
ruim porque eu estou ficando velho o que você disse
415
00:26:55,250 --> 00:27:03,010
Me desculpe, eu não posso ouvir você Me desculpe, eu sou
416
00:26:58,730 --> 00:27:03,010
desculpe por quebrar o nariz
417
00:27:03,340 --> 00:27:06,409
isso soou sincero para você bom para
418
00:27:06,080 --> 00:27:09,559
mim
419
00:27:06,409 --> 00:27:11,299
nunca soou ótimo para mim mm-hmm vamos
420
00:27:09,559 --> 00:27:13,690
obter um polígrafo aqui eu quero saber
421
00:27:11,299 --> 00:27:13,690
se ele quer dizer
422
00:27:14,560 --> 00:27:19,090
o que é isso sobre um senhor de emergência senhor
423
00:27:17,140 --> 00:27:20,890
alguns dos meus agentes vieram com
424
00:27:19,090 --> 00:27:23,320
algumas informações adicionais no metrô de LA
425
00:27:20,890 --> 00:27:25,540
seqüestro publicar o meu dever de trazê-lo para
426
00:27:23,320 --> 00:27:28,990
sua atenção que Intel adicionais
427
00:27:25,540 --> 00:27:30,790
bem esse homem é uma das 33 pessoas que
428
00:27:28,990 --> 00:27:33,160
morreu no incêndio do metrô
429
00:27:30,790 --> 00:27:35,530
foi apenas identificada como Kennedy Barstow, mas
430
00:27:33,160 --> 00:27:37,630
seu nome não era de fato Barstow não
431
00:27:35,530 --> 00:27:39,820
esse é um dos muitos apelidos que ele usou
432
00:27:37,630 --> 00:27:42,610
nome verdadeiro é Jonathan Samms agora Jonathan
433
00:27:39,820 --> 00:27:44,320
Samms era um agente secreto freelance para
434
00:27:42,610 --> 00:27:46,480
os russos Bello os chineses vermelhos
435
00:27:44,320 --> 00:27:46,990
Alguém que pagaria a ele para roubar o nosso
436
00:27:46,480 --> 00:27:49,090
segredos
437
00:27:46,990 --> 00:27:51,310
este homem dificilmente parece um altamente
438
00:27:49,090 --> 00:27:54,670
espião internacional qualificado bem Jonathan
439
00:27:51,310 --> 00:27:59,620
Sands é ou era conhecido como o camaleão
440
00:27:54,670 --> 00:28:01,900
como Carlos o chacal ele era um
441
00:27:59,620 --> 00:28:04,120
homem de muitos disfarces no fato de que é
442
00:28:01,900 --> 00:28:05,290
o que levou ao seu sucesso um muito desonesto
443
00:28:04,120 --> 00:28:06,850
senhor operativo
444
00:28:05,290 --> 00:28:10,000
a agência teve ele no nosso disco
445
00:28:06,850 --> 00:28:11,680
lista de alvos alvo por anos por isso, se fosse um
446
00:28:10,000 --> 00:28:15,940
alvo difícil não foi uma coisa boa
447
00:28:11,680 --> 00:28:20,650
que ele está morto, bem, temos em boa
448
00:28:15,940 --> 00:28:22,540
autoridade senhor que esse Samms estava no
449
00:28:20,650 --> 00:28:24,850
processo de entrega de um pacote para
450
00:28:22,540 --> 00:28:26,530
pessoa ou pessoas desconhecidas que vivem no
451
00:28:24,850 --> 00:28:29,170
Área de Los Angeles é muito importante
452
00:28:26,530 --> 00:28:31,810
pacote sim disco de computador contendo um
453
00:28:29,170 --> 00:28:34,720
anúncio classificado sobre o nosso SD Isis o FBI
454
00:28:31,810 --> 00:28:36,430
está curioso para saber quem contratou mr. Samms
455
00:28:34,720 --> 00:28:38,770
e se esta operação está em andamento
456
00:28:36,430 --> 00:28:41,760
Agora, a única maneira de descobrir é
457
00:28:38,770 --> 00:28:41,760
prendê-lo em questão
458
00:28:45,480 --> 00:28:50,970
muito convincente muito convincente de fato
459
00:28:48,590 --> 00:28:52,799
e eu não acredito em uma palavra do senhor
460
00:28:50,970 --> 00:28:55,740
Ramsey pode verificar o que precisa ser
461
00:28:52,799 --> 00:28:57,510
verificado Tenho certeza que há uma boa tentativa
462
00:28:55,740 --> 00:28:58,860
pessoas, mas é uma mistura total e
463
00:28:57,510 --> 00:29:01,830
você sabe que senhor realmente é um
464
00:28:58,860 --> 00:29:03,299
Jonathan Sam tenho certeza que também tenho certeza
465
00:29:01,830 --> 00:29:07,019
que esse pobre coitado quem ele era
466
00:29:03,299 --> 00:29:08,700
não era ele que eu não estou indo para a NSA
467
00:29:07,019 --> 00:29:15,450
painel com isso em boa consciência I
468
00:29:08,700 --> 00:29:29,789
não pode consciência eu nunca sei o que isso
469
00:29:15,450 --> 00:29:35,549
significa mais no meio deste
470
00:29:29,789 --> 00:29:37,559
tragédia terrível eu acho que nós éramos nós estávamos
471
00:29:35,549 --> 00:29:46,110
sorte de ter o tempo com eles que nós
472
00:29:37,559 --> 00:29:49,650
Eu só queria apenas eu acho que eu só
473
00:29:46,110 --> 00:29:52,440
queria ver que eles crescem para ser
474
00:29:49,650 --> 00:29:53,970
a vigília à luz de velas continua em Evans
475
00:29:52,440 --> 00:29:56,370
e Jessica escola onde os pais
476
00:29:53,970 --> 00:29:59,130
professores e alunos estão de luto pela
477
00:29:56,370 --> 00:30:01,040
mortes de seus colegas de classe como um
478
00:29:59,130 --> 00:30:04,640
estudante disse alguém em Los Angeles
479
00:30:01,040 --> 00:30:04,640
coloca uma explicação
480
00:30:08,580 --> 00:30:12,650
[Música]
481
00:30:11,330 --> 00:30:16,420
[Aplausos]
482
00:30:12,650 --> 00:30:19,240
- falando olá
483
00:30:16,420 --> 00:30:22,950
vovô é tarde é tudo
484
00:30:19,240 --> 00:30:22,950
certo sim, claro querida
485
00:30:24,549 --> 00:30:29,260
Vovô
486
00:30:27,250 --> 00:30:31,240
eu só
487
00:30:29,260 --> 00:30:34,899
queria te dizer que eu te amo muito
488
00:30:31,240 --> 00:30:39,090
muito eu também te amo vovô por que
489
00:30:34,899 --> 00:30:39,090
você dorme apertado Nadia adeus
490
00:30:40,260 --> 00:31:00,010
[Música]
491
00:30:59,360 --> 00:31:20,900
[Aplausos]
492
00:31:00,010 --> 00:31:22,340
[Música]
493
00:31:20,900 --> 00:31:24,529
[Aplausos]
494
00:31:22,340 --> 00:31:26,090
parece que um mensageiro muito importante
495
00:31:24,529 --> 00:31:29,150
estava entre os passageiros mortos no
496
00:31:26,090 --> 00:31:31,010
Ataque terrorista de metrô LA eu trouxe
497
00:31:29,150 --> 00:31:33,790
este assunto para a atenção da NSA
498
00:31:31,010 --> 00:31:36,820
painel estamos atrás
499
00:31:33,790 --> 00:31:39,750
[Música]
500
00:31:36,820 --> 00:31:39,750
obrigado senhor
501
00:31:45,410 --> 00:31:49,910
é o sétimo dia no final do sétimo dia
502
00:31:47,390 --> 00:31:53,180
dia vamos começar esta coisa foi reator em
503
00:31:49,910 --> 00:31:55,430
90% nos trazem nessa aqui Frank não
504
00:31:53,180 --> 00:31:57,770
tente salvar o dia sozinho não
505
00:31:55,430 --> 00:31:58,430
sob quaisquer circunstâncias me bateu no
506
00:31:57,770 --> 00:32:01,330
nariz de novo
507
00:31:58,430 --> 00:32:01,330
Compreendo
508
00:32:02,780 --> 00:32:05,780
100%
509
00:32:08,930 --> 00:32:14,520
[Música]
510
00:32:41,400 --> 00:32:45,540
direito Parker NSA um especial Intel no
511
00:32:44,280 --> 00:32:48,030
senhores da situação
512
00:32:45,540 --> 00:32:49,020
na verdade você estações bem Parker fidget
513
00:32:48,030 --> 00:32:51,120
Honaker FBI
514
00:32:49,020 --> 00:32:54,360
Capitão Newman le estar namorando tudo bem
515
00:32:51,120 --> 00:32:55,860
falar rápido o que você tem pouco mais de um
516
00:32:54,360 --> 00:32:57,000
minuto Donald bem para as crianças turnê
517
00:32:55,860 --> 00:32:58,350
guia vai superfície e ler um
518
00:32:57,000 --> 00:32:59,940
declaração dos terroristas e
519
00:32:58,350 --> 00:33:01,020
onde você conseguiu a primeira coisa que você tem
520
00:32:59,940 --> 00:33:02,520
entender sobre essas pessoas é
521
00:33:01,020 --> 00:33:04,080
eles são sérios eles têm explosivos e
522
00:33:02,520 --> 00:33:05,010
gás sarin lá um assalto seria
523
00:33:04,080 --> 00:33:06,510
uma ideia muito ruim
524
00:33:05,010 --> 00:33:08,400
sarin que diabos você conhece estes
525
00:33:06,510 --> 00:33:10,440
coisas que dizem sabe tudo não tem
526
00:33:08,400 --> 00:33:12,420
você viu nossos comerciais ainda e cortar o
527
00:33:10,440 --> 00:33:16,080
porcaria eu não estou indo para esta operação
528
00:33:12,420 --> 00:33:18,500
cego você não terá que estamos tomando
529
00:33:16,080 --> 00:33:21,580
ao longo daqui agente Annika você é o que
530
00:33:18,500 --> 00:33:25,210
venha conosco
531
00:33:21,580 --> 00:33:31,149
por que é que eu digo envolvido por que não huh porque
532
00:33:25,210 --> 00:33:33,330
você está fazendo esse garoto muito corajoso você
533
00:33:31,149 --> 00:33:33,330
sabe que
534
00:33:33,630 --> 00:33:37,790
sua mente pode ter um amigo meu quando
535
00:33:35,370 --> 00:33:37,790
ele era da sua idade
536
00:33:40,870 --> 00:33:47,690
[Música]
537
00:33:44,899 --> 00:33:50,359
seu nome era Simon Marshall e ele era
538
00:33:47,690 --> 00:33:52,690
nosso comandante da unidade na Tempestade no Deserto ele
539
00:33:50,359 --> 00:33:55,129
foi um verdadeiro herói
540
00:33:52,690 --> 00:33:56,490
exceto que ele voltou para casa com a Guerra do Golfo
541
00:33:55,129 --> 00:34:00,510
Síndrome
542
00:33:56,490 --> 00:34:02,990
levou-lhe a correção louca que levou
543
00:34:00,510 --> 00:34:02,990
ele ao suicídio
544
00:34:03,580 --> 00:34:11,860
oh sim antes de morrer, ele atirou em sua esposa
545
00:34:08,350 --> 00:34:14,590
seus filhos e seu cachorro o que é esse cara
546
00:34:11,860 --> 00:34:19,750
ainda com algum de nós
547
00:34:14,590 --> 00:34:21,640
depois de hoje eu tenho medo muito podemos saber
548
00:34:19,750 --> 00:34:25,510
qual carro Jonathan soa era quem é
549
00:34:21,640 --> 00:34:26,440
John oh certo sim estes são o único
550
00:34:25,510 --> 00:34:29,170
bem aqui com as crianças
551
00:34:26,440 --> 00:34:31,360
o que as crianças apenas alguns passageiros você
552
00:34:29,170 --> 00:34:32,320
tem algum homem lá embaixo ainda não há seqüestradores
553
00:34:31,360 --> 00:34:34,250
tem cento e cinquenta jardas
554
00:34:32,320 --> 00:34:35,899
visibilidade em qualquer direção e
555
00:34:34,250 --> 00:34:37,310
eles atiraram em todas as câmeras de segurança
556
00:34:35,899 --> 00:34:39,980
dirigindo desativar o trem automático
557
00:34:37,310 --> 00:34:41,060
função de controle sabemos lembrar o
558
00:34:39,980 --> 00:34:44,960
guia de turismo que eu mencionei para você mais cedo
559
00:34:41,060 --> 00:34:47,240
direito tique tock tique tock bingo
560
00:34:44,960 --> 00:34:49,580
Eu serei amaldiçoado
561
00:34:47,240 --> 00:34:52,310
meu nome é Donald Roper eu trabalho para o
562
00:34:49,580 --> 00:34:54,290
Agência de turismo do Condado de Los Angeles depois
563
00:34:52,310 --> 00:34:56,520
entregar uma declaração de nossos captores
564
00:34:54,290 --> 00:34:59,610
Aqui está
565
00:34:56,520 --> 00:34:59,610
[Música]
566
00:35:02,570 --> 00:35:05,760
[Música]
567
00:35:06,700 --> 00:35:10,200
o presidente não está vindo
568
00:35:13,050 --> 00:35:18,060
muito não voltar atrás
569
00:35:14,910 --> 00:35:22,930
[Música]
570
00:35:18,060 --> 00:35:23,920
sim bom ver lá não há
571
00:35:22,930 --> 00:35:31,330
patologias desaparecidas
572
00:35:23,920 --> 00:35:33,790
[Música]
573
00:35:31,330 --> 00:35:37,200
sobre o tempo Oprah mr. presidente vem
574
00:35:33,790 --> 00:35:37,200
ninguém está respirando com dificuldade
575
00:35:45,680 --> 00:35:53,120
não mate esse garoto, onde está a parte de trás
576
00:35:48,450 --> 00:35:59,300
onde está a parte de trás matar esse garoto
577
00:35:53,120 --> 00:35:59,300
[Música]
578
00:35:59,799 --> 00:36:02,920
desconecte os
579
00:36:04,359 --> 00:36:07,230
há também escritores
580
00:36:09,619 --> 00:36:17,060
só vai dar a vocês tudo certo
581
00:36:11,609 --> 00:36:21,859
gentilmente que está na TV você é todo famoso
582
00:36:17,060 --> 00:36:25,380
sabia que um dia famoso Jonathan Sam
583
00:36:21,859 --> 00:36:27,930
prender tanto como você está falando
584
00:36:25,380 --> 00:36:29,329
ser bom adotar sem punhos eu vou explicar
585
00:36:27,930 --> 00:36:32,349
mais tarde
586
00:36:29,329 --> 00:36:32,349
você vai ficar bem lá
587
00:36:33,750 --> 00:36:38,840
[Música]
588
00:36:36,970 --> 00:36:42,440
[Aplausos]
589
00:36:38,840 --> 00:36:44,780
Eu ainda não consigo entender como nossa Intel
590
00:36:42,440 --> 00:36:46,490
estava tão errado sobre Jonathan areias bem
591
00:36:44,780 --> 00:36:47,870
ele é conhecido no camaleão qualquer um
592
00:36:46,490 --> 00:36:51,530
poderia ter sido cheio hey como está o seu nariz
593
00:36:47,870 --> 00:36:53,960
meu nariz está bem não há razão
594
00:36:51,530 --> 00:36:55,820
quem é para uma cerveja no café da manhã sim
595
00:36:53,960 --> 00:36:57,350
mas café o que você quiser eu não
596
00:36:55,820 --> 00:36:59,670
cuidado tomamos uma chuva verificar os carros que vão
597
00:36:57,350 --> 00:37:02,210
estar aqui em 15 minutos
598
00:36:59,670 --> 00:37:04,460
que
599
00:37:02,210 --> 00:37:06,589
para dizer a verdade meu coração estava acelerado
600
00:37:04,460 --> 00:37:09,170
quando isso estava acontecendo vocês são
601
00:37:06,589 --> 00:37:10,700
muito corajoso sim, eu acho que nós éramos mas
602
00:37:09,170 --> 00:37:13,130
a parte ruim sobre isso é que nunca chegou a
603
00:37:10,700 --> 00:37:16,420
veja qualquer coisa em LA, mas um vagão do metrô mr.
604
00:37:13,130 --> 00:37:16,420
primeiro-ministro você está certo
605
00:37:19,540 --> 00:37:24,850
oh eu acho que é uma ideia maravilhosa, então
606
00:37:22,270 --> 00:37:27,210
quem está pronto para ir ao parque de diversões
607
00:37:24,850 --> 00:37:27,910
no píer de santa monica
608
00:37:27,210 --> 00:37:32,300
[Aplausos]
609
00:37:27,910 --> 00:37:34,580
[Música]
610
00:37:32,300 --> 00:37:36,890
então mr. Parker me diga que a verdade é essa
611
00:37:34,580 --> 00:37:38,360
realmente sobre Jonathan suspira, é claro que
612
00:37:36,890 --> 00:37:41,780
foi que você acha que nós iríamos recuar apenas para
613
00:37:38,360 --> 00:37:43,400
salvar um monte de crianças que eu conhecia um dia eu
614
00:37:41,780 --> 00:37:45,500
gostaria de saber a história completa sobre
615
00:37:43,400 --> 00:37:47,600
esta volta pisando neles eu só
616
00:37:45,500 --> 00:37:50,000
lembre-se os sequestradores do metrô foram
617
00:37:47,600 --> 00:37:51,620
identificados como membros sobreviventes de um
618
00:37:50,000 --> 00:37:55,550
unidade de recon Rangers
619
00:37:51,620 --> 00:38:00,770
seus nomes são David Cox ou Tyler Aiken
620
00:37:55,550 --> 00:38:04,300
33 sargento akin dog 32 e Simon mortal
621
00:38:00,770 --> 00:38:04,300
mostrado juntos nesta pilha
622
00:38:35,650 --> 00:38:40,739
Idiota
623
00:38:37,839 --> 00:38:40,739
ou é Dodge
624
00:38:45,450 --> 00:38:50,070
[Música]
625
00:38:46,680 --> 00:38:53,280
um tolo Roper parar este parceiro uma vez que eu
626
00:38:50,070 --> 00:38:55,230
fez um juramento de sangue, mas eu morreria tentando
627
00:38:53,280 --> 00:38:56,460
para conseguir alguém para ouvir o que quer que fosse
628
00:38:55,230 --> 00:38:58,440
errado no Iraque, existem outras maneiras de
629
00:38:56,460 --> 00:39:01,350
chamar a atenção para isso eu só ia
630
00:38:58,440 --> 00:39:02,310
tomar os reféns novamente agora que será
631
00:39:01,350 --> 00:39:04,620
nas suas mãos
632
00:39:02,310 --> 00:39:07,830
existem crianças inocentes sim nós estávamos
633
00:39:04,620 --> 00:39:09,800
inocente para os verdadeiros crentes tudo bem
634
00:39:07,830 --> 00:39:12,680
tiro
635
00:39:09,800 --> 00:39:14,619
Eu quebrei isso mais pessoas vão morrer aqui
636
00:39:12,680 --> 00:39:17,900
não coma uma vaca do metrô
637
00:39:14,619 --> 00:39:20,690
milhares morrerão lentamente como eu e meu
638
00:39:17,900 --> 00:39:24,970
irmãos você vai pensar sobre o que você é
639
00:39:20,690 --> 00:39:24,970
fazendo aqui Dobbs você não é terroristas
640
00:39:26,590 --> 00:39:29,500
se você liberar esse gás você está no seu
641
00:39:28,390 --> 00:39:33,490
homens eu tenho que ir na história como
642
00:39:29,500 --> 00:39:36,120
assassinos nada mais venha colocar o
643
00:39:33,490 --> 00:39:36,120
vasilha para baixo
644
00:39:54,400 --> 00:39:58,700
zero
645
00:39:57,040 --> 00:40:01,700
[Música]
646
00:39:58,700 --> 00:40:01,700
Heróis
647
00:40:04,030 --> 00:40:11,969
[Música]
648
00:40:18,830 --> 00:40:22,520
[Música]
649
00:40:23,030 --> 00:40:27,350
quanto melhor é ter uma reunião
650
00:40:25,040 --> 00:40:29,090
fora e, claro, nenhuma despesa foi
651
00:40:27,350 --> 00:40:31,400
poupado, mas ainda quer saber por que você
652
00:40:29,090 --> 00:40:32,960
perguntou sobre o meu nariz Parker que desculpe
653
00:40:31,400 --> 00:40:35,270
Nate que vai precisar de saber espaçosos
654
00:40:32,960 --> 00:40:38,240
só depois de admitido Frank você certamente
655
00:40:35,270 --> 00:40:40,760
tornar o resto de nossas vidas interessante
656
00:40:38,240 --> 00:40:47,960
desculpe-me, é só um minuto para o sr. Parker
657
00:40:40,760 --> 00:41:01,580
Oh, o que é bem, é para aquelas crianças
658
00:40:47,960 --> 00:41:03,260
de volta na escola de Wildrose perto do sr.
659
00:41:01,580 --> 00:41:05,110
Parker obrigado por ser nosso guardião
660
00:41:03,260 --> 00:41:08,710
anjo te amo sempre
661
00:41:05,110 --> 00:41:08,710
Jessica Shafer
662
00:41:17,329 --> 00:41:25,859
espere um minuto agora fotos de mim aqui
663
00:41:22,550 --> 00:41:28,329
[Música]
664
00:41:25,859 --> 00:41:30,440
que parece exatamente como você olha
665
00:41:28,329 --> 00:41:31,510
lá
666
00:41:30,440 --> 00:41:34,669
[Música]
667
00:41:31,510 --> 00:41:34,669
[Aplausos]
668
00:41:36,130 --> 00:41:41,130
[Música]
669
00:41:41,650 --> 00:41:44,309
era uma criança
670
00:41:46,980 --> 00:41:50,739
[Música]
671
00:41:52,470 --> 00:41:57,700
dicas de dança de um especialista assim cxeh quando
672
00:41:56,170 --> 00:41:59,710
trata de namorar uma cena de crime
673
00:41:57,700 --> 00:42:02,589
investigadores pensaram verbal um
674
00:41:59,710 --> 00:42:05,019
conversa e isso dá a idade da paz
675
00:42:02,589 --> 00:42:09,180
repassa episódios de CSI toda semana
676
00:42:05,019 --> 00:42:26,469
que é sete e oito aberto Spike TV
677
00:42:09,180 --> 00:42:26,469
[Música]48214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.