All language subtitles for Secrets.We.Keep.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,680 --> 00:00:12,400 [panting] 2 00:00:12,480 --> 00:00:14,480 [ominous music playing] 3 00:00:18,800 --> 00:00:19,800 [grunts] 4 00:00:30,600 --> 00:00:31,880 [exhales deeply] 5 00:00:37,960 --> 00:00:38,960 [exhales sharply] 6 00:00:45,080 --> 00:00:46,600 [pants] 7 00:00:47,960 --> 00:00:49,920 [ominous music fades] 8 00:00:52,200 --> 00:00:53,240 [Mike] Hey. 9 00:00:57,520 --> 00:00:58,840 [sighs] 10 00:00:58,920 --> 00:01:01,640 Why didn't you tell me you and Ruby were texting? 11 00:01:03,200 --> 00:01:04,480 So you looked in my phone, huh? 12 00:01:05,360 --> 00:01:06,360 [sighs] 13 00:01:06,440 --> 00:01:08,400 Jealous? [sniffs] 14 00:01:08,480 --> 00:01:09,760 -What? -Are you jealous? 15 00:01:09,840 --> 00:01:11,560 -No. -Yes, you are. 16 00:01:11,640 --> 00:01:12,960 No, Mike, it's not about that. 17 00:01:13,040 --> 00:01:15,000 But you not telling me about it is fucking strange. 18 00:01:15,080 --> 00:01:17,440 And you texted with her while we're speculating pregnancy-- 19 00:01:17,520 --> 00:01:20,040 Stop. Stop. Stop. You're speculating. 20 00:01:21,880 --> 00:01:24,160 -Fine, I am. Sure. -Thank you, 'cause I'm not. 21 00:01:24,240 --> 00:01:25,080 All right. 22 00:01:26,160 --> 00:01:28,480 But you're being shady about whatever you know. 23 00:01:28,560 --> 00:01:29,960 And what do you think I know? 24 00:01:31,400 --> 00:01:32,400 Tell me! 25 00:01:34,440 --> 00:01:37,320 If Ruby was pregnant, she must have been with someone. 26 00:01:37,400 --> 00:01:38,680 And you think it's me? 27 00:01:40,480 --> 00:01:42,800 You're being crazy, you know that? 28 00:01:45,840 --> 00:01:47,440 [water running] 29 00:01:49,160 --> 00:01:52,240 [ominous music builds] 30 00:01:52,320 --> 00:01:53,960 [opening theme music playing] 31 00:02:19,200 --> 00:02:22,240 SECRETS WE KEEP 32 00:02:23,160 --> 00:02:25,000 [barking] 33 00:02:31,520 --> 00:02:32,360 Hey. 34 00:02:32,920 --> 00:02:35,080 Yeah, I'm still here but on my way back to headquarters. 35 00:02:35,160 --> 00:02:36,920 I need all the footage from around the area. 36 00:02:37,000 --> 00:02:40,200 The theater, the gas station and the big intersection too. 37 00:02:40,720 --> 00:02:41,880 And I think the riding school. 38 00:02:41,960 --> 00:02:44,600 [coach] Come on, that's great. Come on, yeah. 39 00:02:45,120 --> 00:02:46,080 Awesome. Good job. 40 00:02:46,160 --> 00:02:50,480 Yeah, that's enough. Okay. From the top. Half nelson. Come on. 41 00:02:51,720 --> 00:02:53,640 Come on. Come on. 42 00:02:55,440 --> 00:02:57,360 -[cell phone chimes] -Come on. Come on. 43 00:02:59,000 --> 00:03:00,400 [grunts] 44 00:03:00,480 --> 00:03:02,360 [ominous music playing] 45 00:03:04,960 --> 00:03:06,040 -Mike. -Hmm? 46 00:03:06,640 --> 00:03:07,640 Come on. 47 00:03:09,040 --> 00:03:10,680 [grunting] 48 00:03:11,760 --> 00:03:14,240 Katarina texted. They found Ruby's bag. 49 00:03:14,800 --> 00:03:16,440 In a bush in Dyrehaven. 50 00:03:19,680 --> 00:03:21,120 [sighs deeply] 51 00:03:23,720 --> 00:03:24,880 That's not good. 52 00:03:28,360 --> 00:03:30,000 Do you know something, Mike? 53 00:03:32,720 --> 00:03:34,200 No, what should I know? 54 00:03:35,040 --> 00:03:36,440 Well, you tell me, Mike. 55 00:03:37,920 --> 00:03:39,480 Anything I should know? 56 00:03:42,000 --> 00:03:42,960 [boy 1] Come here! 57 00:03:43,040 --> 00:03:45,320 -Hey! -[boy 2] Fuck you! 58 00:03:45,400 --> 00:03:48,920 [boy 1] Don't take my stuff! Come back. Give it back! 59 00:03:49,000 --> 00:03:50,960 [boy 3] Dude, you can't play basketball. 60 00:03:51,040 --> 00:03:53,560 You're not even tall enough to ride a roller coaster. 61 00:03:54,920 --> 00:03:56,640 Sit down. Take a look at this. 62 00:03:57,160 --> 00:03:58,080 [sniffs] 63 00:04:01,040 --> 00:04:02,040 [sighs] 64 00:04:03,400 --> 00:04:05,560 Uh… I don't think I'll send it to the group. 65 00:04:07,960 --> 00:04:09,320 But you should see it. 66 00:04:16,480 --> 00:04:18,480 [man breathing heavily] 67 00:04:20,360 --> 00:04:22,000 [woman sobbing] 68 00:04:22,080 --> 00:04:24,080 [ominous music playing] 69 00:04:26,560 --> 00:04:27,760 [woman crying] 70 00:04:34,200 --> 00:04:35,280 [phone locks] 71 00:04:39,080 --> 00:04:40,240 [sniffs] 72 00:04:43,560 --> 00:04:44,720 [Oscar inhales deeply] 73 00:04:47,520 --> 00:04:48,640 [sighs] 74 00:04:57,840 --> 00:04:58,840 [Oscar] See you. 75 00:05:05,080 --> 00:05:06,400 [door opens] 76 00:05:08,960 --> 00:05:10,120 [door closes] 77 00:05:17,200 --> 00:05:19,040 [ominous music continues] 78 00:05:26,440 --> 00:05:27,720 [car door opens] 79 00:05:30,920 --> 00:05:32,920 [ominous music fades] 80 00:05:34,560 --> 00:05:35,520 [Mike] What's up? 81 00:05:36,880 --> 00:05:37,920 Nothing. 82 00:05:39,720 --> 00:05:41,480 [Mike] Why did it take so long to change? 83 00:05:45,040 --> 00:05:46,440 Can we please go? 84 00:05:53,040 --> 00:05:54,880 [somber choir music playing] 85 00:06:00,360 --> 00:06:01,200 [camera clicking] 86 00:06:05,320 --> 00:06:06,560 [knocking] 87 00:06:06,640 --> 00:06:07,960 [Carl] Anything interesting? 88 00:06:08,680 --> 00:06:11,560 [Aicha] Hmm, not really. Except for this here. 89 00:06:13,320 --> 00:06:14,560 [Carl] What the hell is that? 90 00:06:15,080 --> 00:06:19,400 [Aicha] Don't know. Looks like parallel parking or something. 91 00:06:21,240 --> 00:06:22,280 [Aicha sighs] 92 00:06:23,200 --> 00:06:24,200 SPA HOTEL SKODBORG 93 00:06:24,280 --> 00:06:26,640 [Aicha] A bit fancy on her allowance, huh? 94 00:06:27,200 --> 00:06:28,800 [somber choir music continues] 95 00:06:40,120 --> 00:06:41,600 [somber choir music fades] 96 00:06:41,680 --> 00:06:43,240 [phone ringing] 97 00:06:45,040 --> 00:06:49,920 Aicha Petersen, North Zealand Police. I'm looking for a missing woman. 98 00:06:50,440 --> 00:06:51,800 Do you recognize her? 99 00:06:52,960 --> 00:06:54,800 No, never seen her before. 100 00:06:55,360 --> 00:06:57,240 Um… could I talk to your coworkers? 101 00:06:57,320 --> 00:07:01,680 -I don't know. Never seen her. -Don't recognize her at all? 102 00:07:02,200 --> 00:07:05,120 Mm-mm. No. Anton? Did you see her? 103 00:07:07,480 --> 00:07:11,200 -Yeah. I've seen her before. -[Aicha] Sure about that? 104 00:07:11,280 --> 00:07:14,360 Yeah, I waited on her a couple times. Coffee and brunch. 105 00:07:14,440 --> 00:07:18,920 -Okay. Who, uh… did she come alone or…? -No, she came with a man. 106 00:07:20,040 --> 00:07:22,600 But it was a while ago. June, I think. Maybe July. 107 00:07:22,680 --> 00:07:24,800 -Something like that. -Okay, how did the man look? 108 00:07:25,320 --> 00:07:26,440 [Anton] Pretty average. 109 00:07:27,120 --> 00:07:31,440 But, uh… He had a Porsche Taycan Turbo. That whip's fly as hell. 110 00:07:32,360 --> 00:07:35,240 Please check how many of that model are registered in the area. 111 00:07:36,600 --> 00:07:38,920 Yeah, thanks. Bye. 112 00:07:41,520 --> 00:07:43,200 [birds chirping] 113 00:07:53,920 --> 00:07:55,280 [low buzzing] 114 00:08:03,160 --> 00:08:04,560 [buzzing] 115 00:08:05,920 --> 00:08:07,280 [mouthing] What? 116 00:08:08,840 --> 00:08:10,480 [loud buzzing continues] 117 00:08:23,160 --> 00:08:24,480 [buzzing fades] 118 00:08:28,960 --> 00:08:29,920 [door opens] 119 00:08:36,640 --> 00:08:38,280 [footsteps echoing] 120 00:08:47,120 --> 00:08:49,440 [Angel in Tagalog] …on earth as it is in heaven. 121 00:08:49,520 --> 00:08:56,120 Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses. 122 00:09:04,400 --> 00:09:06,320 [Ona in Tagalog] Why aren't the police there yet 123 00:09:06,400 --> 00:09:09,560 with an investigation team or their K-9s? 124 00:09:09,640 --> 00:09:14,480 They'd have found her by now if it had been a young Danish woman. 125 00:09:14,560 --> 00:09:19,120 [Darna] Everyone's faces look downcast. Let's think positively. 126 00:09:19,680 --> 00:09:23,080 Maybe she met someone else. 127 00:09:23,160 --> 00:09:26,280 I don't believe Ruby met someone. 128 00:09:27,360 --> 00:09:30,320 She would always tell us how much she missed Yuan. 129 00:09:30,400 --> 00:09:33,440 -I agree. She'd always tell us about it. -Right? 130 00:09:33,960 --> 00:09:37,880 You know, everything changes when a woman goes abroad. 131 00:09:37,960 --> 00:09:41,520 Look at me. I was about to get married when I met John. 132 00:09:41,600 --> 00:09:42,680 That was hard. 133 00:09:42,760 --> 00:09:43,840 [women] Hmm. 134 00:09:46,080 --> 00:09:48,240 Why don't we organize a search party ourselves? 135 00:09:48,840 --> 00:09:51,000 We need to find Ruby. 136 00:09:51,080 --> 00:09:56,360 I don't know how to do it, but let's find a way. I need your help. 137 00:09:57,840 --> 00:10:00,080 -You know, Angel is right. -Hmm. 138 00:10:00,160 --> 00:10:05,120 You know what? We need to show them that we have not forgotten Ruby. 139 00:10:05,200 --> 00:10:08,840 [Kim] If we don't show that we're actively searching for her, it will be a cold case. 140 00:10:08,920 --> 00:10:10,720 -[Darna] Yeah, true. -Kim is right. 141 00:10:11,600 --> 00:10:14,240 [Darna] Let's ask John to contact the Friendship Association. 142 00:10:14,320 --> 00:10:16,880 They can help us a great deal. 143 00:10:16,960 --> 00:10:17,960 [together] Yeah. 144 00:10:18,800 --> 00:10:19,960 [birds chirping] 145 00:10:22,160 --> 00:10:23,680 -[glasses clink] -Oh, shh. 146 00:10:23,760 --> 00:10:26,080 -She's sleeping. -Oh, sorry. 147 00:10:26,160 --> 00:10:27,240 [Cecilie] Oh, thanks. 148 00:10:31,280 --> 00:10:35,720 I wanted to let you know we're having a search party for Ruby tomorrow. 149 00:10:37,840 --> 00:10:41,120 Something is wrong. I know it, Cecilie. 150 00:10:42,080 --> 00:10:43,560 [inhales deeply] Yeah. 151 00:10:44,080 --> 00:10:46,680 Could I have tomorrow off to plan it? 152 00:10:46,760 --> 00:10:49,000 I can work this weekend instead. 153 00:10:49,080 --> 00:10:52,080 That won't be necessary. Of course you can. 154 00:10:52,160 --> 00:10:53,480 And I'll come and help. 155 00:11:06,120 --> 00:11:07,920 [ominous music playing] 156 00:11:09,760 --> 00:11:12,000 [breathes shakily] 157 00:11:23,080 --> 00:11:25,920 [man 1 in video] Get a fucking grip, you fucking whore, come on. 158 00:11:26,000 --> 00:11:27,040 [woman] Get off me! 159 00:11:27,120 --> 00:11:30,000 -I'll fucking screw you fucking whore! -[men speaking indistinctly] 160 00:11:30,080 --> 00:11:32,840 [man 2] Tampons? A condom? You whore. Come on. 161 00:11:32,920 --> 00:11:34,600 -[woman] Ow. -[man 2] Fucking hell. 162 00:11:35,120 --> 00:11:36,440 Oh, are these drugs? 163 00:11:37,040 --> 00:11:39,080 -Are you fucked up? -[woman screams] 164 00:11:40,280 --> 00:11:42,800 -[man 2] Get your shit together. -[door opens] 165 00:11:42,880 --> 00:11:44,080 Good night, sweetie. 166 00:11:44,760 --> 00:11:48,160 Hey. There are no phones in here. 167 00:11:48,240 --> 00:11:49,400 You know that. 168 00:11:51,360 --> 00:11:52,760 Is Angel here yet? 169 00:11:52,840 --> 00:11:54,560 [inhales deeply] Not yet. 170 00:11:55,080 --> 00:11:57,720 Can you please ask her to come here when she comes home? 171 00:11:57,800 --> 00:12:00,080 But it's her day off, okay? You'll see her tomorrow. 172 00:12:00,600 --> 00:12:03,080 She shouldn't be tucking you in every night. 173 00:12:03,160 --> 00:12:04,680 We have her for Vera, you know? 174 00:12:05,920 --> 00:12:06,920 Hmm. 175 00:12:14,360 --> 00:12:17,200 -Want Mommy to lie with you? -You don't have to. 176 00:12:21,440 --> 00:12:22,440 'Kay. 177 00:12:24,920 --> 00:12:25,960 Sleep tight. 178 00:12:30,440 --> 00:12:31,520 [door closes] 179 00:12:31,600 --> 00:12:33,400 [mysterious music playing] 180 00:12:36,760 --> 00:12:38,120 [panting] 181 00:12:54,920 --> 00:12:55,920 [clicking] 182 00:12:59,520 --> 00:13:00,880 [Aicha] That's all you got for me? 183 00:13:01,720 --> 00:13:02,800 [man] Afraid so. 184 00:13:03,640 --> 00:13:05,880 -And there's not… nothing we can do? -Mm-mm. 185 00:13:05,960 --> 00:13:07,680 No other angles, or… 186 00:13:07,760 --> 00:13:10,240 -Man, you can't see shit. -Right. 187 00:13:10,320 --> 00:13:12,400 -[woman] Update on the car. -Yeah? 188 00:13:12,480 --> 00:13:15,200 Only four of this model in all of Zealand. Two in the area. 189 00:13:15,280 --> 00:13:17,560 And there's something else interesting. 190 00:13:17,640 --> 00:13:23,440 One of the owners was convicted of rape. Mike Jensen. Or Winther-Jensen now. 191 00:13:23,520 --> 00:13:24,720 Winther-Jensen? 192 00:13:25,240 --> 00:13:27,240 [somber music playing] 193 00:13:30,520 --> 00:13:33,200 -[Aicha] Convicted of rape? -[woman] 23 years ago, but yeah. 194 00:14:03,600 --> 00:14:05,240 [birds chirping] 195 00:14:28,200 --> 00:14:29,280 [Viggo] Angel? 196 00:14:34,320 --> 00:14:36,280 I wet the bed on accident. 197 00:14:37,960 --> 00:14:40,840 Well, I'll come and help you. Okay? 198 00:14:40,920 --> 00:14:42,720 [somber music continues] 199 00:14:55,480 --> 00:14:56,880 [somber music fades] 200 00:14:58,200 --> 00:15:00,680 -[Cecilie] See you, hon. -[Viggo] Bye. See you. 201 00:15:01,480 --> 00:15:02,480 [school bell rings] 202 00:15:02,560 --> 00:15:04,400 [honking] 203 00:15:06,640 --> 00:15:08,280 You got drop-off duty today? 204 00:15:09,160 --> 00:15:10,960 I mean, Angel's busy with preparations. 205 00:15:11,040 --> 00:15:14,400 They've organized a search for Ruby this afternoon. Her and the girls. 206 00:15:14,480 --> 00:15:16,360 What? For real? Wow. 207 00:15:16,920 --> 00:15:20,360 I didn't hear about this. Uh… are the police a part of this, or… 208 00:15:20,440 --> 00:15:22,120 -No, it's just them. -[horn honks] 209 00:15:23,040 --> 00:15:24,600 Yeah, yeah, one second, all right? 210 00:15:25,120 --> 00:15:28,080 [sighs] I think it's fucking scary, this whole bag thing, right? 211 00:15:29,520 --> 00:15:33,640 And there I was, outraged that she ran off at the start of the school year. 212 00:15:33,720 --> 00:15:36,520 -I'm so ashamed about it. -Yeah, but you couldn't have known. 213 00:15:36,600 --> 00:15:37,560 -I know-- -[honking] 214 00:15:37,640 --> 00:15:40,560 Dude, can we just get a second here, asshole? 215 00:15:40,640 --> 00:15:41,640 [annoyed sigh] 216 00:15:42,920 --> 00:15:45,080 But you don't think they'll find something, do you? 217 00:15:45,600 --> 00:15:49,560 If there was something there, some jogger would've seen it already, right? 218 00:15:49,640 --> 00:15:51,520 Or some dog walker or something? 219 00:15:52,320 --> 00:15:53,880 I think I'll go there to help out. 220 00:15:53,960 --> 00:15:55,640 -With the search. Yeah. -You will? 221 00:15:55,720 --> 00:15:57,080 -Then I'll come as well. -[honking] 222 00:15:57,160 --> 00:15:59,280 -Okay. Yeah. -Fab. 223 00:15:59,360 --> 00:16:00,200 [honking] 224 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 [somber chorus music playing] 225 00:16:05,360 --> 00:16:06,360 [scoffs] 226 00:16:07,760 --> 00:16:09,080 Holy shit, man. 227 00:16:09,160 --> 00:16:11,040 ♪ We've got a job to do ♪ 228 00:16:11,120 --> 00:16:15,680 ♪ And we will get to you ♪ 229 00:16:17,080 --> 00:16:18,680 [Darna] Attention, everyone! 230 00:16:19,640 --> 00:16:24,880 Every group's area is marked on the map which Angel is handing out now. 231 00:16:25,440 --> 00:16:29,120 And we have some here so you can hand it to people you meet. 232 00:16:29,200 --> 00:16:32,040 -And hang in your neighborhood. -[group murmuring] 233 00:16:32,120 --> 00:16:38,000 [Darna] Finally, if you find anything of interest, do not touch. 234 00:16:38,080 --> 00:16:40,440 Just call John's cell phone immediately. 235 00:16:40,520 --> 00:16:43,040 [whispers] I thought you said the police weren't a part of this. 236 00:16:43,120 --> 00:16:45,000 No, I'm pretty sure they're not, Kat. 237 00:16:46,480 --> 00:16:48,800 I think she's just here to see who shows up. 238 00:16:50,320 --> 00:16:51,520 [Cecilie sighs] 239 00:16:51,600 --> 00:16:55,200 I've read that some killers are turned on by revisiting the scene of the crime. 240 00:16:55,280 --> 00:16:57,480 -God, Katarina! -[laughs awkwardly] 241 00:16:57,560 --> 00:16:59,280 -Really! -I'm sorry. Sorry, sorry. 242 00:16:59,800 --> 00:17:02,440 -I get inappropriate when I'm nervous. -Let's listen, okay? 243 00:17:02,520 --> 00:17:03,520 Thank you. 244 00:17:09,200 --> 00:17:10,920 [indistinct chatter] 245 00:17:13,960 --> 00:17:14,920 [Aicha] We meet again. 246 00:17:18,360 --> 00:17:20,960 I understand clergy privilege. I get that. 247 00:17:22,280 --> 00:17:24,840 And I know you're just protecting Ruby, but… 248 00:17:27,360 --> 00:17:28,960 Can we slow down a sec? 249 00:17:30,640 --> 00:17:33,520 It feels like the more we dig, the more it looks like a crime. 250 00:17:37,720 --> 00:17:38,560 [sighs] 251 00:17:39,560 --> 00:17:40,800 Ruby did come to me. 252 00:17:41,320 --> 00:17:43,080 [somber music playing] 253 00:17:44,200 --> 00:17:46,120 She had a feeling she was pregnant, probably. 254 00:17:49,160 --> 00:17:50,720 But did she mention a name? 255 00:17:51,400 --> 00:17:53,080 Like who's the father, or… 256 00:17:56,200 --> 00:17:57,880 She told me she had been raped. 257 00:17:57,960 --> 00:17:59,400 [somber music intensifies] 258 00:18:05,600 --> 00:18:08,000 She, uh, mentioned abortion. 259 00:18:08,520 --> 00:18:12,080 But, you know, with her faith, that really wasn't an option for her. 260 00:18:15,120 --> 00:18:16,800 [Ruby whispers indistinctly] 261 00:18:16,880 --> 00:18:20,640 [priest] I asked if she was certain there was no other way forward. 262 00:18:21,360 --> 00:18:24,960 So I… uh… suggested that she talk to him. 263 00:18:26,480 --> 00:18:29,120 You wanted her to go speak to the man who raped her? 264 00:18:31,600 --> 00:18:34,600 [Ruby sobs] I really don't know. 265 00:18:36,440 --> 00:18:37,480 [Aicha] Ruby was pregnant. 266 00:18:38,240 --> 00:18:40,520 And it was a result of being raped. 267 00:18:40,600 --> 00:18:44,440 She told her priest, who, uh… advises her to talk to the father. 268 00:18:44,520 --> 00:18:46,520 Our best bet right now is Mike Winther-Jensen. 269 00:18:47,120 --> 00:18:51,480 Ruby leaves the Hoffmann villa after Katarina Hoffmann goes to bed. 270 00:18:52,000 --> 00:18:54,520 Goes to Mike Winther-Jensen, tells him that she's pregnant. 271 00:18:54,600 --> 00:18:56,360 He panics, kills her, 272 00:18:56,440 --> 00:18:59,360 then dumps the bag later so it appears an assault happened. 273 00:18:59,440 --> 00:19:01,160 [somber choir music playing] 274 00:19:06,920 --> 00:19:09,440 ♪ Towards all the changing ♪ 275 00:19:09,520 --> 00:19:12,280 ♪ A silent war is raging ♪ 276 00:19:12,360 --> 00:19:15,080 ♪ Justice and the dawn ♪ 277 00:19:15,160 --> 00:19:17,800 ♪ It's time to let them in ♪ 278 00:19:17,880 --> 00:19:21,000 ♪ Together, we will rise… ♪ 279 00:19:21,880 --> 00:19:23,360 [Carl] Why does he kill her? 280 00:19:24,000 --> 00:19:25,920 Well, he's got a wife and kids, right? 281 00:19:26,560 --> 00:19:29,120 She won't get an abortion. It could ruin his life. 282 00:19:29,200 --> 00:19:30,720 Maybe she threatens him too. 283 00:19:31,840 --> 00:19:35,000 Maybe she wanted to report that rape to the police that afternoon. 284 00:19:35,600 --> 00:19:37,080 It could ruin his career. 285 00:19:37,160 --> 00:19:39,360 -Friendships. -Lawyer, you say? 286 00:19:39,440 --> 00:19:43,560 [Aicha] Yeah. He's an M&A partner in a big law firm. 287 00:19:43,640 --> 00:19:45,640 [ominous music playing] 288 00:19:51,200 --> 00:19:53,880 -[Carl] And you spoke to the wife? -[Aicha] Yeah. 289 00:19:53,960 --> 00:19:56,280 [Aicha] She was the first to say Ruby might be pregnant. 290 00:19:56,360 --> 00:19:58,040 [ominous music continues] 291 00:20:06,400 --> 00:20:09,400 -[Kat] What is it? -[Cecilie] I don't know if… 292 00:20:10,360 --> 00:20:13,920 I found some text messages from Ruby in Mike's phone. 293 00:20:14,640 --> 00:20:15,640 [gasps] 294 00:20:15,720 --> 00:20:18,480 -Why didn't you say anything? -Oh, I don't know. I just… 295 00:20:19,600 --> 00:20:20,960 You think they had a thing? 296 00:20:21,040 --> 00:20:22,360 No, I don't know. 297 00:20:25,480 --> 00:20:28,280 You know, I check all of Rasmus's messages just to be sure. 298 00:20:28,360 --> 00:20:30,080 -You do? -Yeah, totally. 299 00:20:30,160 --> 00:20:34,960 And I always hire the most unattractive au pair girls I can find. 300 00:20:35,040 --> 00:20:36,480 -Oh, Kat! -Well, I do. 301 00:20:36,560 --> 00:20:39,160 Look, most of these foreigners are here to find a man, 302 00:20:39,240 --> 00:20:40,640 so they don't have to go back home. 303 00:20:40,720 --> 00:20:41,960 You know it's true. 304 00:20:42,640 --> 00:20:43,600 Hon. 305 00:20:49,920 --> 00:20:52,240 -Go speak to her again. -Yeah. 306 00:20:52,320 --> 00:20:53,760 Tell her you got some more questions. 307 00:20:54,640 --> 00:20:57,080 See if you can get her to say what her husband did that evening. 308 00:20:58,120 --> 00:21:01,040 [Carl] We'll see if it matches his story when you talk to him later. 309 00:21:07,720 --> 00:21:10,680 Hey. I'm driving home. Are you coming? 310 00:21:10,760 --> 00:21:13,880 Um, no, I think I will stay with my friends. 311 00:21:13,960 --> 00:21:14,800 [Cecilie] Okay. 312 00:21:15,920 --> 00:21:17,280 -See you at home. -[Angel] See you. 313 00:21:17,360 --> 00:21:20,800 And please say hi to Mike. He was always so nice to Ruby. 314 00:21:21,840 --> 00:21:23,280 Yes, of course. 315 00:21:24,440 --> 00:21:25,440 [Cecilie] Bye. 316 00:21:33,200 --> 00:21:35,280 Another round, girls? 317 00:21:35,360 --> 00:21:37,560 -[Angel in Tagalog] I'm out of money. -Me too. 318 00:21:38,160 --> 00:21:40,880 You're all really lame. 319 00:21:42,400 --> 00:21:43,760 [Kim in English] Cheer up! 320 00:21:43,840 --> 00:21:46,720 [in Tagalog] Isn't it a good thing that we didn't find anything today? 321 00:21:47,400 --> 00:21:48,600 Right, Angel? 322 00:21:49,840 --> 00:21:51,760 Here you go, poor people. 323 00:21:52,360 --> 00:21:53,440 [in English] My treat. 324 00:21:53,520 --> 00:21:54,680 -Hmm. -[woman] Thanks. 325 00:21:58,160 --> 00:22:03,520 [sings in Tagalog] ♪ As I watch the sky go black ♪ 326 00:22:03,600 --> 00:22:07,320 ♪ In a thunderstorm ♪ 327 00:22:10,400 --> 00:22:16,560 ♪ You won't be coming back ♪ 328 00:22:17,200 --> 00:22:22,600 ♪ But I won't give up my love ♪ 329 00:22:22,680 --> 00:22:27,960 ♪ I will fight to the bitter end ♪ 330 00:22:28,040 --> 00:22:33,720 ♪ When there's thunder from above ♪ 331 00:22:33,800 --> 00:22:39,040 ♪ I will rise again ♪ 332 00:22:39,120 --> 00:22:41,760 ♪ When there's thunder from above ♪ 333 00:22:41,840 --> 00:22:43,840 [karaoke music fades] 334 00:22:49,960 --> 00:22:51,440 [ominous music playing] 335 00:23:05,440 --> 00:23:06,320 [Ruby whispers] Angel. 336 00:23:08,800 --> 00:23:10,120 [sobbing] 337 00:23:11,320 --> 00:23:13,600 [indistinct whisper] 338 00:23:20,280 --> 00:23:21,160 [sighs] 339 00:23:23,400 --> 00:23:24,840 [indistinct chatter] 340 00:23:29,120 --> 00:23:30,880 [school bell rings] 341 00:23:33,560 --> 00:23:35,000 [ominous music playing] 342 00:23:45,000 --> 00:23:46,440 [phone ringing] 343 00:23:49,640 --> 00:23:50,800 This is Cecilie. 344 00:23:50,880 --> 00:23:53,560 Hi, Cecilie, this is Aicha. Do you have time to meet me real quick? 345 00:23:53,640 --> 00:23:55,160 I have a few more questions. 346 00:23:56,360 --> 00:23:59,520 Um… yeah, that's fine. Yeah. Where are you? 347 00:23:59,600 --> 00:24:03,720 [Aicha] So Ruby had dinner with you, Angel, Oscar, and Viggo? 348 00:24:03,800 --> 00:24:05,120 -[Cecilie] Yes. -Yeah. 349 00:24:05,200 --> 00:24:08,960 [Aicha] And Katarina Hoffmann, she, uh… wasn't there. She came later. 350 00:24:09,040 --> 00:24:11,600 Yeah, she came right after… right after dinner. 351 00:24:11,680 --> 00:24:12,560 Your husband? 352 00:24:13,360 --> 00:24:16,400 No, my husband wasn't there. He's very busy, so… 353 00:24:16,480 --> 00:24:18,040 So he came home when? 354 00:24:18,120 --> 00:24:19,320 [clicks tongue] 355 00:24:19,400 --> 00:24:21,960 Uh… like much later. A bit later. 356 00:24:22,760 --> 00:24:24,080 Specifically when? 357 00:24:24,600 --> 00:24:27,360 Well, Mike works late pretty much all the time, so… 358 00:24:27,440 --> 00:24:30,560 So I'll just speak to his employer to confirm he was there. No problem. 359 00:24:31,680 --> 00:24:32,680 Yeah. 360 00:24:35,520 --> 00:24:36,520 [scoffs] 361 00:24:37,480 --> 00:24:38,560 Sorry. 362 00:24:39,720 --> 00:24:41,440 Are you here about his record? 363 00:24:43,920 --> 00:24:45,040 [inhales deeply] 364 00:24:47,960 --> 00:24:49,800 Mike's from a totally different world. 365 00:24:49,880 --> 00:24:51,840 He didn't know his father, and his mother drank. 366 00:24:51,920 --> 00:24:56,000 He hung out with some truly frightful friends. 367 00:24:56,520 --> 00:24:59,520 And that night they all took some kind of stuff. 368 00:24:59,600 --> 00:25:00,840 Who knows why. 369 00:25:01,360 --> 00:25:03,240 He admitted it all in court. 370 00:25:04,400 --> 00:25:07,040 And he turned his life around completely. He was young. 371 00:25:07,120 --> 00:25:10,600 And he got his diploma and studied law. It was a wake-up call for him. 372 00:25:10,680 --> 00:25:15,040 -So it was good he raped that woman? -No. Did I say that? 373 00:25:16,400 --> 00:25:18,120 I'm giving you the reason Mike went free. 374 00:25:18,200 --> 00:25:20,120 -And-- -I'm trying to find out when he got home. 375 00:25:20,200 --> 00:25:21,240 And please be precise. 376 00:25:22,040 --> 00:25:24,400 Yeah, uh… Yeah, like around… 377 00:25:25,000 --> 00:25:27,600 The others left, and half an hour later he was there. 378 00:25:31,280 --> 00:25:32,120 [sighs] 379 00:25:32,720 --> 00:25:35,600 Mike was seen with Ruby at Skodsborg Spa Hotel. 380 00:25:35,680 --> 00:25:37,560 Once or twice over the summer. 381 00:25:37,640 --> 00:25:39,640 [somber choir music playing] 382 00:25:43,080 --> 00:25:45,760 But you say he was back within about 30 minutes. 383 00:25:47,080 --> 00:25:47,920 Yeah. 384 00:25:48,680 --> 00:25:50,360 Sorry that I don't have any information. 385 00:25:53,840 --> 00:25:54,840 [Aicha] Thanks. 386 00:25:57,560 --> 00:25:59,480 [somber choir music intensifies] 387 00:26:15,080 --> 00:26:17,000 -[door opens] -[Mike] Hi! 388 00:26:17,080 --> 00:26:18,280 [door beeps] 389 00:26:18,360 --> 00:26:19,960 [somber chorus music fades] 390 00:26:22,160 --> 00:26:23,200 [Mike] What's up? 391 00:26:26,040 --> 00:26:28,880 [Mike] You know how long those wrestling matches can be. 392 00:26:28,960 --> 00:26:31,160 You have to watch a million other kids before Viggo. 393 00:26:31,240 --> 00:26:33,120 So, yeah. Ruby and I, we sit there and chat. 394 00:26:33,200 --> 00:26:35,880 She tells me she wants a driver's license. Lessons are expensive. 395 00:26:35,960 --> 00:26:39,920 So we practice. We drive around. Had a coffee at Skodsborg. That's all. 396 00:26:40,000 --> 00:26:41,600 -That's all, huh? -Yeah. 397 00:26:42,400 --> 00:26:45,120 Viggo knew. Oscar. I think even Angel knew. 398 00:26:45,640 --> 00:26:47,360 Where were you that night Ruby went missing? 399 00:26:47,440 --> 00:26:48,880 Why are you asking that? 400 00:26:48,960 --> 00:26:50,240 Because I took a pill. 401 00:26:50,320 --> 00:26:52,440 I don't know where you were or when you came home. 402 00:26:52,520 --> 00:26:53,760 You never know, do you? 403 00:26:54,520 --> 00:26:57,400 -Tell me where you were, plain and simple. -What are you asking, Cecilie? 404 00:26:57,480 --> 00:27:00,280 I'm just asking where you were the night when Ruby went missing. 405 00:27:00,360 --> 00:27:02,800 You're accusing me of doing something to Ruby. Right? 406 00:27:02,880 --> 00:27:05,240 -So spit it out! -Where were you, Mike? Answer me! 407 00:27:05,320 --> 00:27:08,040 -You're asking if I raped Ruby, right? -You've done it before. 408 00:27:08,120 --> 00:27:09,800 [ominous music playing] 409 00:27:11,680 --> 00:27:12,720 [scoffs] 410 00:27:13,320 --> 00:27:14,320 Sorry. 411 00:27:14,400 --> 00:27:15,400 Sorry. 412 00:27:16,440 --> 00:27:17,440 [clicks tongue] 413 00:27:17,960 --> 00:27:19,760 I can't believe you'd say that. 414 00:27:23,640 --> 00:27:25,680 [scoffs] I was at work. 415 00:27:30,240 --> 00:27:32,160 [Mike] I'll find somewhere else to sleep. 416 00:27:32,240 --> 00:27:33,800 [breathing heavily] 417 00:27:36,400 --> 00:27:37,320 [grunts] 418 00:27:50,120 --> 00:27:51,200 [sighs] 419 00:28:00,880 --> 00:28:01,920 [clears throat] 420 00:28:13,120 --> 00:28:14,200 [door closes] 421 00:28:25,280 --> 00:28:26,200 [sighs] 422 00:28:26,720 --> 00:28:28,280 [phone ringing] 423 00:28:28,800 --> 00:28:30,440 -Aicha here. -[woman] Aicha. 424 00:28:30,520 --> 00:28:33,080 A floater was just found. We think it's the au pair. 425 00:28:33,160 --> 00:28:34,800 -Where? -Taarbæk Marina. 426 00:28:35,320 --> 00:28:36,680 Okay. Coming. 427 00:28:39,480 --> 00:28:41,360 [tense music playing] 428 00:28:47,920 --> 00:28:49,440 [siren wailing] 429 00:29:09,800 --> 00:29:11,520 -[policeman] By the green boat. -Yeah. 430 00:29:18,960 --> 00:29:21,120 [siren wailing] 431 00:29:22,440 --> 00:29:23,880 [panting] 432 00:29:29,200 --> 00:29:31,200 [intense music swells] 433 00:29:38,400 --> 00:29:40,400 [emotional music playing] 434 00:29:57,520 --> 00:29:59,920 [mournful choir music continues] 435 00:30:19,760 --> 00:30:21,760 [melancholic music fades] 436 00:30:21,840 --> 00:30:23,840 [somber choir music playing] 437 00:30:55,360 --> 00:30:57,400 [somber choir music continues] 438 00:31:08,200 --> 00:31:10,320 [somber choir music fades] 439 00:31:10,400 --> 00:31:12,360 SECRETS WE KEEP 31906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.