All language subtitles for Secrets.We.Keep.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,760 --> 00:00:06,760 [door opens] 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,840 [birds chirping] 3 00:00:10,840 --> 00:00:11,920 [alarm beeps briefly] 4 00:00:15,280 --> 00:00:18,320 [somber chorus music playing] 5 00:00:23,520 --> 00:00:25,720 [leaves rustling] 6 00:00:35,320 --> 00:00:37,320 [music stops abruptly] 7 00:00:37,400 --> 00:00:39,240 [birds chirping] 8 00:00:39,320 --> 00:00:40,440 [exhales sharply] 9 00:00:42,560 --> 00:00:43,840 [sighs] 10 00:00:46,880 --> 00:00:49,280 [Rasmus through baby monitor] What the hell is she thinking? 11 00:00:49,360 --> 00:00:51,000 What does she think I did? 12 00:00:51,560 --> 00:00:54,440 And I have to sit there and fucking take it? 13 00:00:54,520 --> 00:00:57,360 -[barking] -What does she think happened, Mike? 14 00:00:57,440 --> 00:01:00,240 [Rasmus] Come on! We both agree that she's out of line, right? 15 00:01:00,320 --> 00:01:01,480 [Mike] Of course. 16 00:01:01,560 --> 00:01:05,320 [Rasmus] She knows it's a bad idea to go to the police with rumors, right? 17 00:01:05,400 --> 00:01:08,120 [Rasmus] That it can… cause problems for us. 18 00:01:08,200 --> 00:01:10,840 [Mike] Yes, she does. She's not gonna go to the police. 19 00:01:11,600 --> 00:01:14,120 [Rasmus] She's so obsessed with that pregnancy test. 20 00:01:14,200 --> 00:01:16,120 Control your wife, Mike! 21 00:01:16,200 --> 00:01:18,480 [Mike] Rasmus, I… You know Cecilie. 22 00:01:18,560 --> 00:01:21,480 She thinks she's doing the right thing here, that's all. 23 00:01:26,360 --> 00:01:28,720 [lawn trimmer whirring in distance] 24 00:01:34,160 --> 00:01:35,400 [Viggo] Do you want some? 25 00:01:36,760 --> 00:01:38,000 [Oscar] No, I'm good. 26 00:01:39,440 --> 00:01:40,400 [Viggo] Um, okay. 27 00:01:40,480 --> 00:01:42,160 -[Cecilie] Morning, boys. -Morning, Mom. 28 00:01:42,240 --> 00:01:43,080 [Oscar] Morning. 29 00:01:46,240 --> 00:01:47,640 -[Mike] Hey, hon. -Hey. 30 00:01:47,720 --> 00:01:50,600 [Mike] Vera's still sleeping. Are the eggs out? 31 00:01:50,680 --> 00:01:51,720 [Viggo] Yeah. 32 00:01:53,840 --> 00:01:56,200 -[Viggo] We're making French toast. -Yeah, I see that. 33 00:01:56,280 --> 00:01:57,240 [Mike] My specialty. 34 00:01:57,320 --> 00:01:59,000 [distorted sound] 35 00:02:08,400 --> 00:02:09,320 What? 36 00:02:12,440 --> 00:02:13,680 [inhales softly] 37 00:02:13,760 --> 00:02:15,240 Going for a run. 38 00:02:15,320 --> 00:02:17,480 [somber music playing] 39 00:02:19,520 --> 00:02:22,120 [man] When something like that happens, you have to call me. 40 00:02:23,520 --> 00:02:25,520 Never go in without backup, okay? 41 00:02:27,480 --> 00:02:30,600 Jesus. I got a woman deported, Carl. She had nothing to do with this. 42 00:02:30,680 --> 00:02:33,360 -[Carl] She was here illegally. -Oh, come on, who the fuck cares? 43 00:02:33,440 --> 00:02:36,440 Who cares about the law? You don't know what you're saying. 44 00:02:37,760 --> 00:02:39,040 [door opens] 45 00:02:40,080 --> 00:02:41,080 [door shuts] 46 00:02:41,160 --> 00:02:43,160 [somber music continues] 47 00:02:44,880 --> 00:02:46,520 [pants] 48 00:02:58,520 --> 00:02:59,760 [pants] 49 00:03:01,800 --> 00:03:03,520 [line ringing] 50 00:03:09,080 --> 00:03:10,280 This is Aicha Petersen. 51 00:03:10,360 --> 00:03:15,240 Yeah, hi. This is Cecilie Winther-Jensen. You came by and talked to our au pair. 52 00:03:15,320 --> 00:03:18,720 Yes, that's right. What can I do for you? 53 00:03:20,200 --> 00:03:22,560 There is some information you should know. 54 00:03:24,240 --> 00:03:25,880 [opening theme music playing] 55 00:03:50,520 --> 00:03:54,160 SECRETS WE KEEP 56 00:03:54,240 --> 00:03:56,240 [opening theme music fades] 57 00:03:57,280 --> 00:04:00,200 [Aicha] Yeah, thanks for calling. Okay. Bye. 58 00:04:00,880 --> 00:04:03,440 -Hi. You free? -Yeah. 59 00:04:04,560 --> 00:04:05,680 [sighs] 60 00:04:07,240 --> 00:04:10,200 [indistinct chatter on radio] 61 00:04:12,800 --> 00:04:17,240 I have reason to believe that Ruby took a pregnancy test the day she disappeared. 62 00:04:17,760 --> 00:04:19,440 -Okay. -[inhales deeply] 63 00:04:19,520 --> 00:04:23,480 I saw her throw it in the garbage, and I found the box as well. 64 00:04:24,640 --> 00:04:26,320 And well… I don't know. 65 00:04:26,400 --> 00:04:27,960 [sighs deeply] 66 00:04:28,040 --> 00:04:31,160 She's a devout Catholic with a fiancé in the Philippines, so… 67 00:04:32,400 --> 00:04:35,520 so, I really don't think it was an affair. It doesn't add up. 68 00:04:36,040 --> 00:04:36,880 Okay. 69 00:04:37,440 --> 00:04:39,120 -There must-- -[door opens] 70 00:04:39,200 --> 00:04:40,200 [officer] Hi. 71 00:04:42,120 --> 00:04:43,600 [officer clears throat] 72 00:04:44,480 --> 00:04:45,800 Hmm. [sighs] 73 00:04:46,400 --> 00:04:50,200 So my guess is she wanted to leave for some reason, right? 74 00:04:50,960 --> 00:04:52,000 Hmm. 75 00:04:53,080 --> 00:04:54,520 Why would she wanna leave? 76 00:04:59,200 --> 00:05:02,920 This is very hard for me, 'cause Katarina Hoffman is my friend. 77 00:05:03,680 --> 00:05:08,400 But… her husband, Rasmus… [sighs] 78 00:05:08,920 --> 00:05:11,000 The thing is, they've had a lot of au pairs, 79 00:05:11,080 --> 00:05:13,240 but they hardly ever make it the full two years. 80 00:05:13,320 --> 00:05:16,040 -[Aicha] Hmm. -I just keep thinking he might've… 81 00:05:16,120 --> 00:05:17,800 that Rasmus could have… 82 00:05:22,720 --> 00:05:23,920 [inhales deeply] 83 00:05:24,000 --> 00:05:28,200 Well, we do know that Ruby was talking to a couple in Holte over the summer. 84 00:05:28,720 --> 00:05:31,480 She was going to work for them after the break. 85 00:05:31,560 --> 00:05:34,400 -But then they never heard from her again. -Hmm. 86 00:05:35,080 --> 00:05:37,000 They just assumed she got another job. 87 00:05:37,080 --> 00:05:40,240 But, um… then they saw our alert about her. 88 00:05:43,360 --> 00:05:47,480 So, then… we know that it was Rasmus. She was running away. 89 00:05:49,840 --> 00:05:51,640 -[door creaks] -[door chime rings] 90 00:05:51,720 --> 00:05:53,720 [pop music playing in background] 91 00:06:01,560 --> 00:06:03,040 [Angel in Tagalog] Auntie Darna? 92 00:06:11,440 --> 00:06:12,800 It's me, Angel. 93 00:06:12,880 --> 00:06:14,560 Hi, Angel. 94 00:06:14,640 --> 00:06:15,680 Oh! 95 00:06:16,400 --> 00:06:18,600 -Long time no see. -Yes. 96 00:06:18,680 --> 00:06:21,360 I haven't seen you at church lately. 97 00:06:21,440 --> 00:06:24,720 -I know, but I'll be there tonight. -[in English] Oh, good. 98 00:06:25,400 --> 00:06:29,360 [in Tagalog] Darna, I need to transfer this money to the Philippines. 99 00:06:29,440 --> 00:06:30,640 [Darna] Okay. 100 00:06:33,400 --> 00:06:35,320 -[in English] 3,000. -[in Tagalog] Yes. 101 00:06:38,720 --> 00:06:40,600 By the way, Darna… 102 00:06:41,400 --> 00:06:47,400 Ona says you and Ruby spoke last time Ruby was at the church? 103 00:06:47,480 --> 00:06:51,640 Yes, she wanted my help 104 00:06:53,080 --> 00:06:55,320 finding a new host family. 105 00:06:56,000 --> 00:06:59,520 Did she say why she wanted to change? 106 00:07:00,240 --> 00:07:05,160 She said the boy she looked after had grown too old. 107 00:07:05,240 --> 00:07:08,920 It sounded like she and the family had agreed. 108 00:07:09,680 --> 00:07:12,280 [Angel] She never spoke about that. It doesn't make sense. 109 00:07:12,360 --> 00:07:14,560 Yes, and now she is missing. 110 00:07:14,640 --> 00:07:16,720 -[in English] Thank you. -Aww, thanks, sweetie pie! 111 00:07:16,800 --> 00:07:18,920 -[chuckling] -Want something to eat, Angel? 112 00:07:19,520 --> 00:07:20,360 No, thanks. 113 00:07:21,080 --> 00:07:22,120 [man] Hmm. 114 00:07:24,480 --> 00:07:27,160 [in Tagalog] Jan's nephew is coming too. 115 00:07:27,680 --> 00:07:29,880 He's not married and doesn't have kids. 116 00:07:29,960 --> 00:07:33,120 [chuckles] I already met him, Darna. 117 00:07:33,200 --> 00:07:36,080 -[Darna] You already met him? -Yes, don't you remember? 118 00:07:37,440 --> 00:07:40,120 Your au pair contract is only for two years. 119 00:07:40,200 --> 00:07:41,920 You've already been here one year. 120 00:07:42,000 --> 00:07:45,160 -You need a plan for your life. -Okay. 121 00:07:45,240 --> 00:07:47,240 [somber music playing] 122 00:07:54,120 --> 00:07:56,200 [bike bell ringing] 123 00:07:56,280 --> 00:07:58,280 [somber music continues] 124 00:08:02,040 --> 00:08:03,040 [sighs] 125 00:08:03,120 --> 00:08:04,200 [sniffs] 126 00:08:07,400 --> 00:08:08,400 [Kat] Hi, darling! 127 00:08:08,480 --> 00:08:11,320 -Hi. -I saw you running this morning. 128 00:08:12,200 --> 00:08:15,200 Pretty impressive, after all that wine we had last night. 129 00:08:16,880 --> 00:08:18,120 Yeah. Hmm. 130 00:08:19,160 --> 00:08:21,640 Yeah, you look like you barely broke a sweat. 131 00:08:24,640 --> 00:08:26,920 Well, who knows, she probably cheated. 132 00:08:27,720 --> 00:08:30,920 Right, so you, uh… you walked, didn't you? You didn't run. 133 00:08:31,000 --> 00:08:32,240 [awkward chuckling] 134 00:08:32,320 --> 00:08:34,360 [Kat] Listen, we're off to a lunch, but, uh… 135 00:08:34,440 --> 00:08:36,320 just send Oscar home after wrestling, okay? 136 00:08:36,400 --> 00:08:38,680 -Yeah, or we'll pick him up afterwards. -Okay. 137 00:08:38,760 --> 00:08:41,440 And if he wants to eat at your place, that's okay with us. 138 00:08:41,520 --> 00:08:43,280 -[Kat chuckles] -[Cecilie smacks lips] 139 00:08:43,360 --> 00:08:45,360 -Okay. See you. -[Rasmus] Bye-bye. 140 00:08:50,920 --> 00:08:53,160 [somber music playing] 141 00:08:55,920 --> 00:08:59,080 -Hey, go home for the weekend. -No, I got a tip. Come here. 142 00:08:59,160 --> 00:09:00,800 If the host father got her pregnant, 143 00:09:00,880 --> 00:09:03,200 she didn't say a word to her friends about it. 144 00:09:05,600 --> 00:09:07,880 What's he like, the host father? 145 00:09:09,040 --> 00:09:10,040 I don't know. 146 00:09:10,720 --> 00:09:13,320 Wouldn't be shocked if Hoffman did it. He's the type. 147 00:09:15,920 --> 00:09:18,280 And she was engaged, too, right? 148 00:09:19,280 --> 00:09:21,320 She must've confided in someone. 149 00:09:22,920 --> 00:09:24,600 They're Catholic, aren't they? 150 00:09:27,400 --> 00:09:28,400 Yeah. 151 00:09:29,240 --> 00:09:31,440 -Have a good one. -You too. 152 00:09:49,560 --> 00:09:50,720 [Aicha in echo] Hello? 153 00:09:51,400 --> 00:09:52,360 [thud] 154 00:09:57,040 --> 00:09:58,920 -Hi. -Hi. 155 00:09:59,000 --> 00:10:02,120 My name's Aicha. Thanks for meeting with me. 156 00:10:02,200 --> 00:10:03,040 Welcome. 157 00:10:03,120 --> 00:10:07,320 I wanted to ask you some questions about uh… um, Ruby Tan. 158 00:10:07,920 --> 00:10:10,400 -I heard she used to come to the church. -[priest] Yes. 159 00:10:11,720 --> 00:10:15,480 [inhales deeply] We have reason to believe she was pregnant when she disappeared. 160 00:10:16,760 --> 00:10:19,360 But it seems like she didn't share this with anyone. 161 00:10:21,000 --> 00:10:24,240 But I thought maybe she would've confided in you. 162 00:10:28,640 --> 00:10:29,880 [inhales deeply] 163 00:10:30,920 --> 00:10:34,400 Did she say anything about her host father? 164 00:10:35,040 --> 00:10:36,480 Rasmus Hoffmann? 165 00:10:40,160 --> 00:10:42,280 [sighs] I'm sorry, it's just… 166 00:10:42,360 --> 00:10:44,800 when someone needs to make a confession, 167 00:10:44,880 --> 00:10:48,840 there's a reason they come here, and not to a friend. 168 00:10:50,200 --> 00:10:51,600 Or to you, for example. 169 00:10:52,120 --> 00:10:55,000 People who confess are heard only by God. 170 00:10:56,360 --> 00:10:57,280 And you. 171 00:10:59,440 --> 00:11:01,200 I'm sorry. It's confidential. 172 00:11:01,720 --> 00:11:04,920 Listen, if Ruby's in danger I have to talk to the man who got her pregnant. 173 00:11:05,000 --> 00:11:07,760 I mean, you… you understand, right? 174 00:11:08,720 --> 00:11:10,240 [inhales deeply] 175 00:11:10,320 --> 00:11:12,520 Everybody's praying that Ruby comes home. 176 00:11:16,040 --> 00:11:18,760 [coach] Yeah, that's great. Come on. Underneath, underneath. 177 00:11:20,840 --> 00:11:23,000 -[coach] Throw him. -[man clapping] Nice throw. 178 00:11:23,080 --> 00:11:26,440 Nice work, great. Shake hands. Viggo, Oscar, let's go, you're up. 179 00:11:29,720 --> 00:11:30,760 Shake hands. 180 00:11:31,280 --> 00:11:33,840 -[heavy panting] -[coach] Alright, show me what you got. 181 00:11:34,800 --> 00:11:36,160 [heavy panting] 182 00:11:37,560 --> 00:11:38,960 [grunts] 183 00:11:39,040 --> 00:11:40,080 [coach] Up. 184 00:11:40,800 --> 00:11:42,720 -[coach] Yeah, get up again. -Good job, Viggo. 185 00:11:42,800 --> 00:11:44,040 [coach] Next time, okay? 186 00:11:44,720 --> 00:11:46,400 -Next time. -[coach] Okay. Let's go. 187 00:11:46,480 --> 00:11:48,600 [coach] August, you're up. To the center. Come on. 188 00:11:48,680 --> 00:11:50,680 [hip-hop music playing on mobile phone] 189 00:11:54,040 --> 00:11:56,320 [Oscar] You guys saw that video I posted, right? 190 00:11:57,800 --> 00:12:00,320 -[boy 1] The one with Mille? -[boy 2] Sure. 191 00:12:00,400 --> 00:12:03,040 [boy 1] Yeah. I mean, not bad, I guess. 192 00:12:03,720 --> 00:12:07,280 Could've been better. Gotta keep practicing, right? [chuckles] 193 00:12:08,720 --> 00:12:10,120 [boy 1] How bout you, Viggo? 194 00:12:10,800 --> 00:12:12,960 You've been really fucking passive in the chat, homie. 195 00:12:15,240 --> 00:12:17,240 That's not true, I posted a video yesterday. 196 00:12:17,320 --> 00:12:20,920 It was just dumb jokes though. Try something good. 197 00:12:21,000 --> 00:12:22,120 [boy 1] Grow up, man. 198 00:12:22,200 --> 00:12:24,840 You know we have rules. You wanna be a part of this? 199 00:12:24,920 --> 00:12:27,160 Start following them, or you're out, bro. 200 00:12:30,000 --> 00:12:31,880 Don't worry, he's gonna post again soon, okay? 201 00:12:35,360 --> 00:12:36,200 [sighs] 202 00:12:37,880 --> 00:12:39,280 [boy 1] You can't just free ride. 203 00:12:41,840 --> 00:12:42,960 [Oscar] Whoa! 204 00:12:45,520 --> 00:12:47,040 [birds chirping] 205 00:12:59,000 --> 00:13:00,040 [Mike] Hey. 206 00:13:01,320 --> 00:13:02,440 [Mike] Where you been? 207 00:13:04,280 --> 00:13:06,280 Just took a trip into town. 208 00:13:09,160 --> 00:13:10,000 Hmm. 209 00:13:10,840 --> 00:13:11,760 [Viggo] Bullseye. 210 00:13:14,400 --> 00:13:17,320 -You know the money we have in that jar? -Mm-hmm. 211 00:13:18,120 --> 00:13:19,040 Did you take it? 212 00:13:19,840 --> 00:13:22,200 If so, it'd be great if you could replace it. 213 00:13:22,280 --> 00:13:25,720 No, wasn't me. But wasn't it like three grand? 214 00:13:25,800 --> 00:13:27,200 I don't know the amount. 215 00:13:27,280 --> 00:13:28,760 [Oscar] Okay, now shoot. 216 00:13:29,560 --> 00:13:30,880 Well, I didn't take it. 217 00:13:32,000 --> 00:13:32,960 [Oscar] Nice shot. 218 00:13:34,880 --> 00:13:39,040 Angel asked for money up front the other day. I… 219 00:13:39,600 --> 00:13:41,000 What'd she need it for? 220 00:13:41,560 --> 00:13:44,800 I mean, she just said it's important. She was vague. 221 00:13:46,520 --> 00:13:47,680 [Mike] What'd you say? 222 00:13:48,280 --> 00:13:52,440 I mean, I… nothing. We were about to eat. I said we should talk about it later. 223 00:13:55,600 --> 00:13:56,760 [sighs] 224 00:14:00,680 --> 00:14:02,000 [Mike] Think she took it? 225 00:14:04,000 --> 00:14:05,760 -No. -No! She wouldn't. Come on. 226 00:14:05,840 --> 00:14:07,640 I don't think it was her. 227 00:14:08,200 --> 00:14:09,800 No, she wouldn't do that. 228 00:14:10,520 --> 00:14:12,200 [Oscar] Oh, man! It was close. 229 00:14:13,960 --> 00:14:15,400 [somber music playing] 230 00:14:17,880 --> 00:14:19,000 [Cecilie] Viggo! 231 00:14:19,080 --> 00:14:21,280 -[Oscar] Look how I hold the arrow. -[Cecilie] Viggo! 232 00:14:23,120 --> 00:14:26,360 [Cecilie] Dad and I wanna talk to you! Come to the kitchen. 233 00:14:27,440 --> 00:14:29,840 What's going on? She looks angry. 234 00:14:29,920 --> 00:14:31,840 [Cecilie] Right now, Viggo! Come on! 235 00:14:31,920 --> 00:14:33,120 [Viggo] I don't know. 236 00:14:35,640 --> 00:14:37,360 [somber music continues] 237 00:14:41,560 --> 00:14:43,680 [Cecilie] Sweetie, you know the jar with the cash in it? 238 00:14:43,760 --> 00:14:45,440 [Cecilie] The one we keep for emergencies? 239 00:14:46,480 --> 00:14:48,520 [Cecilie] Be honest, did you take the money? 240 00:14:48,600 --> 00:14:49,520 No. 241 00:14:51,560 --> 00:14:53,080 And you're sure about that? 242 00:14:58,120 --> 00:14:59,600 Can I go hang with Oscar? 243 00:15:01,480 --> 00:15:03,120 You're not telling the truth. 244 00:15:03,920 --> 00:15:06,400 Just be honest. We'll talk it out. Okay? 245 00:15:15,520 --> 00:15:17,680 -She just wants help. -[Mike] Who? 246 00:15:19,200 --> 00:15:20,040 Angel? 247 00:15:21,360 --> 00:15:24,960 -[Cecilie] Did you give money to Angel? -You wouldn't give it to her. 248 00:15:25,040 --> 00:15:26,000 [Mike scoffs] 249 00:15:26,920 --> 00:15:29,840 -[Mike scoffs] We do give her money, okay? -Yeah. 250 00:15:30,560 --> 00:15:32,520 We give her money to babysit our kids. 251 00:15:34,600 --> 00:15:37,840 Oscar said Ruby left 'cause she wasn't getting enough money here. 252 00:15:38,440 --> 00:15:41,520 I don't care what Oscar says. You can't just give her money. 253 00:15:41,600 --> 00:15:44,880 Hold on, did you give Angel the money so she won't disappear like Ruby? 254 00:15:44,960 --> 00:15:45,920 Is that it? 255 00:15:49,560 --> 00:15:51,080 [Mike] She's not going away. 256 00:15:52,560 --> 00:15:54,360 [Mike] Not for another year anyway. 257 00:15:55,280 --> 00:15:58,200 Honey, Angel was always gonna leave one day, you know that. 258 00:15:59,560 --> 00:16:01,280 But Dad and I are staying right here. 259 00:16:02,400 --> 00:16:05,360 [Cecilie] We're always here. We're your parents. Okay? 260 00:16:06,520 --> 00:16:08,640 Look at me, buddy, you understand? 261 00:16:10,240 --> 00:16:11,120 Mm-hmm. 262 00:16:11,200 --> 00:16:12,080 [Mike] Good. 263 00:16:14,080 --> 00:16:14,960 Go on, bud. 264 00:16:21,000 --> 00:16:21,920 [Cecilie sighs] 265 00:16:23,080 --> 00:16:25,840 [Cecilie] I can still feel it in our relationship, Viggo and me.- 266 00:16:25,920 --> 00:16:27,360 [somber music playing] 267 00:16:29,840 --> 00:16:31,720 We… [inhales deeply] 268 00:16:33,440 --> 00:16:35,440 [Cecilie] We just don't have that intimacy. 269 00:16:35,520 --> 00:16:36,760 It's not there. 270 00:16:38,640 --> 00:16:40,760 [Mike] Come on, you know that's not true at all. 271 00:16:42,200 --> 00:16:43,680 You're a fantastic mom. 272 00:16:45,040 --> 00:16:45,920 You are. 273 00:16:47,800 --> 00:16:49,120 And Viggo loves you. 274 00:16:49,840 --> 00:16:51,240 We never talked about it. 275 00:16:55,160 --> 00:16:57,600 We came right home from the hospital. 276 00:16:58,760 --> 00:17:00,760 And we kept on living like nothing hap… 277 00:17:01,440 --> 00:17:02,840 What should we have done? 278 00:17:03,920 --> 00:17:04,840 Talked. 279 00:17:06,360 --> 00:17:07,280 Talked. 280 00:17:08,760 --> 00:17:09,600 Hmm. 281 00:17:12,120 --> 00:17:13,440 I don't think so, baby. 282 00:17:16,440 --> 00:17:17,880 I think we should move on. 283 00:17:19,800 --> 00:17:20,720 Hmm? 284 00:17:21,240 --> 00:17:22,880 You're fine now, aren't you? 285 00:17:24,400 --> 00:17:26,160 [somber music intensifies] 286 00:17:26,240 --> 00:17:28,840 [Mike] It's gonna be okay. It will. 287 00:17:37,880 --> 00:17:40,080 [pop music playing over the radio] 288 00:17:40,160 --> 00:17:42,720 [knocks] Angel, do you have a few minutes? 289 00:17:42,800 --> 00:17:44,000 -Yeah. -Hmm. 290 00:17:46,040 --> 00:17:47,680 Um… I… 291 00:17:47,760 --> 00:17:49,720 We just talked to Viggo. 292 00:17:51,240 --> 00:17:52,960 Did you accept money from him? 293 00:17:56,280 --> 00:17:57,200 Angel. 294 00:17:58,160 --> 00:17:59,840 I can't believe this. 295 00:18:01,640 --> 00:18:05,560 It's not his money, and you should have just waited to talk to me about it. 296 00:18:05,640 --> 00:18:06,760 He's a child. 297 00:18:07,600 --> 00:18:13,160 -I'm sorry. I will pay you back, Cecilie. -No, it's… it's not about paying me back. 298 00:18:13,240 --> 00:18:14,160 [sighs] 299 00:18:14,680 --> 00:18:18,400 Bu… but I can't have money between you and my son, Angel. 300 00:18:19,080 --> 00:18:20,400 He just wanted to help. 301 00:18:20,480 --> 00:18:24,040 Yes, I know. And you took advantage of that. 302 00:18:25,960 --> 00:18:26,960 [sighs] 303 00:18:29,320 --> 00:18:30,760 What was the money for? 304 00:18:32,760 --> 00:18:33,720 Um… 305 00:18:35,800 --> 00:18:37,160 You can just tell me. 306 00:18:37,920 --> 00:18:38,960 Is it Ruby? 307 00:18:39,040 --> 00:18:42,280 No. No, it's not about Ruby. 308 00:18:42,360 --> 00:18:43,280 Okay. 309 00:18:44,240 --> 00:18:45,280 What then? 310 00:18:47,280 --> 00:18:48,120 Angel? 311 00:18:48,960 --> 00:18:51,000 I need you to tell me what the money was for. 312 00:18:51,080 --> 00:18:53,000 You took money from my son. 313 00:18:57,120 --> 00:18:59,360 I needed the money for my son, Cecilie. 314 00:19:00,320 --> 00:19:04,400 He's starting school, and my sister who's in charge of the money, they-- 315 00:19:04,480 --> 00:19:07,400 No, no. Wait. Wait. You… you have a son? 316 00:19:10,200 --> 00:19:11,040 Yes. 317 00:19:11,600 --> 00:19:14,040 So you lied on your application form? 318 00:19:14,760 --> 00:19:17,560 It's an unfair rule, Cecilie! 319 00:19:17,640 --> 00:19:21,080 Why shouldn't I be able to become an au pair? 320 00:19:21,160 --> 00:19:22,400 Just because I have a child? 321 00:19:23,400 --> 00:19:29,520 Because I would never ask another mother to leave her child to take care of mine. 322 00:19:29,600 --> 00:19:33,320 But it's best for him that I am here. 323 00:19:33,840 --> 00:19:35,840 -[Cecilie sighs] -It really is. 324 00:19:36,880 --> 00:19:41,200 And lying was the only way. The only way for me to come here. 325 00:19:41,280 --> 00:19:44,000 But you didn't just lie to the authorities, Angel. 326 00:19:44,080 --> 00:19:45,720 [somber music playing] 327 00:19:45,800 --> 00:19:47,160 You lied to me. 328 00:19:51,120 --> 00:19:53,600 I'm sorry. Cecilie. 329 00:19:54,240 --> 00:19:56,880 I don't want you to tuck Viggo in at night anymore. 330 00:19:56,960 --> 00:19:58,240 We need boundaries. 331 00:20:01,280 --> 00:20:05,240 [Angel in Tagalog] Do you have any idea how hard it was to get that money? 332 00:20:06,000 --> 00:20:07,880 It almost cost me my job. 333 00:20:07,960 --> 00:20:09,720 [woman] He is your son, Angel. 334 00:20:10,320 --> 00:20:13,920 And that's why you need to be careful with the money. 335 00:20:14,000 --> 00:20:17,280 I know. Don't you trust me? 336 00:20:17,800 --> 00:20:19,480 Let's swap places. 337 00:20:20,040 --> 00:20:23,960 I'll go to Europe while you take care of Mom and Dad. 338 00:20:26,840 --> 00:20:28,840 I couldn't sleep. 339 00:20:29,320 --> 00:20:30,520 [Angel chuckles] 340 00:20:30,600 --> 00:20:32,920 Honey! Are you still up? 341 00:20:33,480 --> 00:20:34,440 [Angel chuckles] 342 00:20:35,520 --> 00:20:37,480 [woman] Your mom's talking to you. 343 00:20:37,560 --> 00:20:42,040 Can I watch TV? 344 00:20:42,120 --> 00:20:48,240 -No. -It's okay, Mai. He's tired. Let him. 345 00:20:50,480 --> 00:20:54,200 [Angel] I promise to send as much money as I can. 346 00:20:54,720 --> 00:20:56,720 [Angel] I must go. Speak soon. 347 00:20:58,120 --> 00:20:59,040 [sobs] 348 00:21:00,240 --> 00:21:02,240 [gentle choir music playing] 349 00:22:03,960 --> 00:22:05,960 [gentle choir music fades] 350 00:22:14,440 --> 00:22:18,160 Our thoughts and prayers are with Ruby tonight. 351 00:22:19,120 --> 00:22:21,200 [priest] In times like this, 352 00:22:21,280 --> 00:22:25,480 it's important that we stay strong in our faith in God. 353 00:22:26,120 --> 00:22:29,640 Let's pray that He will keep Ruby safe. 354 00:22:30,240 --> 00:22:31,880 Wherever she is. 355 00:22:31,960 --> 00:22:35,920 And that she feels His spirit and protection. 356 00:22:37,160 --> 00:22:38,320 [priest] Please rise. 357 00:22:41,360 --> 00:22:44,680 -[priest] The Lord be with you. -[congregation] And with you. 358 00:22:45,800 --> 00:22:49,960 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 359 00:22:50,040 --> 00:22:51,480 [congregation] Amen. 360 00:22:51,560 --> 00:22:52,880 Go in peace. 361 00:22:52,960 --> 00:22:54,760 [congregation] Thanks be to God. 362 00:22:54,840 --> 00:22:58,880 [in Tagalog] I don't know why the police thought Ruby was with me. 363 00:22:59,760 --> 00:23:02,400 [Angel] I told them you don't know anything. 364 00:23:02,480 --> 00:23:08,880 She did say that every little detail might be important. 365 00:23:10,520 --> 00:23:11,960 Did anyone talk to Yuan? 366 00:23:12,520 --> 00:23:13,680 No, not yet. 367 00:23:14,200 --> 00:23:17,400 -We have to call him, Angel. -Mm-hmm. 368 00:23:18,000 --> 00:23:19,680 -[Vera coos] -[Cecilie chuckles] 369 00:23:19,760 --> 00:23:21,040 [mysterious music playing] 370 00:23:21,120 --> 00:23:22,040 Gotcha. 371 00:23:22,800 --> 00:23:24,760 You're a tired lion, aren't you? 372 00:23:26,600 --> 00:23:27,560 Oh, sorry, what? 373 00:23:28,080 --> 00:23:30,240 He's not. He said he's not tired. 374 00:23:32,760 --> 00:23:33,600 [Vera coos] 375 00:23:34,200 --> 00:23:37,800 [Mike] …a week later they're mopping the cave floor. 376 00:23:37,880 --> 00:23:40,120 -[Mike] Rolling around like monkeys. -[Kat] Rolling around? 377 00:23:40,200 --> 00:23:42,840 -[Mike] I swear. -[Kat] Sounds like your ancestors. 378 00:23:42,920 --> 00:23:45,400 -[Kat laughs] Hey, darling. -[Cecilie] Hi. 379 00:23:45,480 --> 00:23:48,200 Well, as you can see, our lunch just went on and on. 380 00:23:48,280 --> 00:23:50,560 -Did Oscar go home? -[Kat] Uh, I'm not sure. 381 00:23:50,640 --> 00:23:53,400 -[Rasmus] Wanna share a glass? -[Kat] It's such a good one. 382 00:23:53,480 --> 00:23:54,840 Where's Angel? 383 00:23:55,880 --> 00:23:57,240 She's avoiding us. 384 00:23:57,320 --> 00:23:59,680 I'm sure she's probably ashamed right now. 385 00:23:59,760 --> 00:24:02,240 [Kat] I mean, I cannot believe she took money from Viggo. 386 00:24:02,320 --> 00:24:04,640 I can't believe she would take advantage of a child. 387 00:24:04,720 --> 00:24:07,120 -I mean, the nerve! -[Cecilie] Well, it wasn't all that bad. 388 00:24:07,200 --> 00:24:09,840 And people say, "Get a Filipino, they're honest, 389 00:24:09,920 --> 00:24:12,920 dependable and they'll work their fingers to the bone." Yeah, right. 390 00:24:13,000 --> 00:24:15,480 [Rasmus] Who was that girl we had before… From Spain? 391 00:24:15,560 --> 00:24:17,760 -[Kat] Selena. -[Rasmus] Right. She loved her siestas! 392 00:24:17,840 --> 00:24:20,120 -[Kat] No kidding. -[Rasmus] I barely ever saw her awake. 393 00:24:20,200 --> 00:24:24,800 [Rasmus] Turns out she was stealing Kat's dresses and her bags and selling them… 394 00:24:24,880 --> 00:24:27,400 -[Mike] For real? -[Kat] Mm-hmm. Yeah, on Craigslist! 395 00:24:27,480 --> 00:24:31,520 [Kat] And somehow they always twist it and say that we're exploiting them. But… 396 00:24:31,600 --> 00:24:34,320 We're the ones who are harmed by all these lies. 397 00:24:34,400 --> 00:24:36,160 -[Rasmus] We're the victims. -[Kat] Right! 398 00:24:36,240 --> 00:24:39,160 [Kat] Ruby runs off without a word. And it turns out Angel is stealing. 399 00:24:39,240 --> 00:24:40,880 Angel didn't steal, Katarina. 400 00:24:42,200 --> 00:24:43,880 [Kat] What would you call it then? 401 00:24:48,040 --> 00:24:51,000 Did you know Ruby was trying to find a different host family? 402 00:24:51,080 --> 00:24:53,320 [gentle music playing in the background] 403 00:24:54,360 --> 00:24:56,120 [Rasmus] Hmm. 404 00:24:57,040 --> 00:24:58,400 I didn't know that. 405 00:24:59,440 --> 00:25:02,120 Rasmus, you really don't know why she wanted to leave? 406 00:25:02,200 --> 00:25:03,680 [somber music playing] 407 00:25:03,760 --> 00:25:05,440 Hmm. No, although… 408 00:25:05,520 --> 00:25:09,200 I do know that a certain detective came to my home and basically… 409 00:25:09,280 --> 00:25:12,160 suspected me of being a bit too handsy with the help or something. 410 00:25:12,240 --> 00:25:15,000 That's so damn rude. Jeez, you don't even like Asian girls. 411 00:25:15,080 --> 00:25:17,360 I know. They're just too tight for a man of my girth. 412 00:25:17,440 --> 00:25:19,680 -[Rasmus] They're like penis fly traps. -[laughing] 413 00:25:19,760 --> 00:25:22,320 He isn't into Asians, that's all there is to it. 414 00:25:22,960 --> 00:25:25,160 But maybe you are, Mike? No? 415 00:25:25,240 --> 00:25:27,600 -[Rasmus] Huh? -[Mike laughs] 416 00:25:27,680 --> 00:25:28,680 No. 417 00:25:28,760 --> 00:25:31,600 [Kat] Mike? You have yellow fever? 418 00:25:31,680 --> 00:25:33,400 -[Rasmus] He does. -[Kat] I didn't know. 419 00:25:33,480 --> 00:25:37,360 I think I remember you told me once you thought Ruby was cute. 420 00:25:37,440 --> 00:25:40,000 -That's not what I said. -[Rasmus] What did you say? 421 00:25:40,080 --> 00:25:43,680 I said she didn't look like a boy. That's all I said. And, and you know… 422 00:25:43,760 --> 00:25:45,800 It was just a joke, that's it. 423 00:25:45,880 --> 00:25:48,320 [Kat and Rasmus] No, we don't know what you're talking about. 424 00:25:48,920 --> 00:25:50,640 [Mike] No, I said it 'cause you… 425 00:25:51,360 --> 00:25:52,840 [Rasmus] I know what I heard. 426 00:25:52,920 --> 00:25:55,640 Honey, we should take off before you say too much. 427 00:25:55,720 --> 00:25:57,800 Yeah, or before he does. Am I right? 428 00:25:57,880 --> 00:25:59,680 -[Kat chuckles] -[Mike] Goddamn, man. 429 00:26:04,680 --> 00:26:07,640 [Rasmus] Well. We love you both, but I gotta get home. 430 00:26:11,080 --> 00:26:11,920 Yeah. 431 00:26:12,000 --> 00:26:13,720 [birds chirping] 432 00:26:21,040 --> 00:26:23,040 [pop music playing from headphones] 433 00:26:27,000 --> 00:26:28,080 [cell phone chiming] 434 00:26:30,280 --> 00:26:32,560 VIGGO, WHEN ARE YOU POSTING SOMETHING 435 00:26:33,360 --> 00:26:35,200 …OTHERWISE YOU'RE OUT!!! 436 00:26:37,280 --> 00:26:38,240 [closes phone] 437 00:26:40,840 --> 00:26:42,080 [dishes clattering] 438 00:26:42,160 --> 00:26:43,640 [Angel hums] 439 00:26:46,400 --> 00:26:47,840 [somber music playing] 440 00:26:52,200 --> 00:26:53,440 [opens phone] 441 00:26:54,440 --> 00:26:55,440 [phone beeps] 442 00:27:07,600 --> 00:27:08,640 [phone beeps] 443 00:27:16,320 --> 00:27:18,040 [Carl] Did you get any information? 444 00:27:18,800 --> 00:27:22,360 [sighs] The priest won't talk, but I have a hunch he knows something. 445 00:27:23,200 --> 00:27:25,400 I really wanna bring him in for questioning. 446 00:27:25,480 --> 00:27:28,600 We can't yet. Right now, we're going off your instinct. 447 00:27:28,680 --> 00:27:31,320 -Yeah, but if something happened to Ruby-- -[incoming call beep] 448 00:27:31,920 --> 00:27:34,120 Uh, wait a minute, Carl. I gotta take this. 449 00:27:35,880 --> 00:27:37,440 [inhales deeply] This is Aicha. 450 00:27:38,040 --> 00:27:38,880 [man] Hey. 451 00:27:39,560 --> 00:27:41,640 [man] Listen, they just found Ruby's bag. 452 00:27:41,720 --> 00:27:43,640 [somber music intensifies] 453 00:27:47,640 --> 00:27:48,480 Where? 454 00:27:48,560 --> 00:27:51,920 [man] In a bush by the train station between Bellevue and Duurhaven. 455 00:27:52,800 --> 00:27:54,040 Okay. Thanks. 456 00:27:57,720 --> 00:28:00,160 -Carl. -Yeah? What's up? 457 00:28:00,240 --> 00:28:01,920 They found Ruby's purse. 458 00:28:02,680 --> 00:28:04,920 [sighs] That's not a good sign. 459 00:28:11,600 --> 00:28:13,280 [somber music fades] 460 00:28:16,080 --> 00:28:17,160 She's asleep. 461 00:28:18,600 --> 00:28:19,720 Come here a sec. 462 00:28:19,800 --> 00:28:21,520 [Cecilie sighs] 463 00:28:21,600 --> 00:28:23,200 -Mike, stop. -[Mike sighs deeply] 464 00:28:25,520 --> 00:28:28,960 -[groans] Uh, I… Stop. Stop. -What? 465 00:28:32,680 --> 00:28:35,160 -Uh… Sorry, I didn't mean to… -Yeah. Yeah. 466 00:28:36,240 --> 00:28:37,280 Hmm. 467 00:28:40,880 --> 00:28:42,880 [ominous music playing] 468 00:28:45,240 --> 00:28:46,440 [door shuts] 469 00:28:51,200 --> 00:28:53,200 [ominous music continues] 470 00:29:10,640 --> 00:29:12,080 [pants] 471 00:29:15,640 --> 00:29:18,640 [in Tagalog] Hi, Yuan. It's Angel. 472 00:29:18,720 --> 00:29:20,720 Ruby's friend from Denmark. 473 00:29:21,320 --> 00:29:24,160 Angel, hello. What's up? 474 00:29:24,880 --> 00:29:28,040 When did you last speak with Ruby? 475 00:29:29,640 --> 00:29:35,760 When did I last speak with Ruby? Not since she broke up with me. 476 00:29:35,840 --> 00:29:40,080 -Why? -Huh? Did you break up? 477 00:29:41,000 --> 00:29:43,160 Yes, about a week ago. 478 00:29:44,400 --> 00:29:45,960 Hasn't she told you? 479 00:29:47,120 --> 00:29:49,040 What happened? 480 00:29:50,080 --> 00:29:55,000 I don't know. I think she met someone else. 481 00:29:55,720 --> 00:29:57,880 She became cold towards me. 482 00:29:57,960 --> 00:30:03,640 She couldn't explain why she broke up with me. 483 00:30:05,400 --> 00:30:07,400 [ominous music fades] 484 00:30:09,680 --> 00:30:11,000 [door opens] 485 00:30:15,160 --> 00:30:17,200 You can't sleep in here, Viggo. 486 00:30:18,120 --> 00:30:19,440 Your mom doesn't like it. 487 00:30:22,600 --> 00:30:23,560 Please? 488 00:30:24,920 --> 00:30:26,000 No, Viggo. 489 00:30:30,560 --> 00:30:31,600 [door shuts] 490 00:30:41,320 --> 00:30:45,280 [inhales deeply] I don't understand why you have to talk to them about everything. 491 00:30:45,360 --> 00:30:46,320 Seriously. 492 00:30:48,360 --> 00:30:49,440 They're our friends, right? 493 00:30:50,280 --> 00:30:53,600 I mean, you didn't have to tell them about the money. I just… 494 00:30:55,200 --> 00:30:57,880 You also told Rasmus about the pregnancy test. 495 00:30:57,960 --> 00:31:00,760 Why do you have a problem with Rasmus? It's embarrassing. 496 00:31:00,840 --> 00:31:04,240 Embarrassing? Know what's embarrassing? The way they were talking before. 497 00:31:04,320 --> 00:31:07,680 You were smiling. You're so fucking gross with Rasmus, Mike. 498 00:31:08,680 --> 00:31:11,200 "Yellow fever?" Come on, it's disgusting. 499 00:31:13,320 --> 00:31:14,520 [Cecilie sighs] 500 00:31:16,800 --> 00:31:18,000 [sighs deeply] 501 00:31:18,080 --> 00:31:21,760 I went to the police today, I told them about the pregnancy test. 502 00:31:22,840 --> 00:31:24,000 You're kidding me! 503 00:31:24,800 --> 00:31:26,960 I fucking hope you also told them you found it in public 504 00:31:27,040 --> 00:31:28,480 where anyone could've left it. 505 00:31:28,560 --> 00:31:31,720 Honey, that detective said you can have the key to a case in your hands 506 00:31:31,800 --> 00:31:32,920 without realizing it. 507 00:31:33,000 --> 00:31:35,160 -I don't regret doing it. -[sighs] Hmm. 508 00:31:37,240 --> 00:31:38,960 [cell phone vibrates] 509 00:31:41,680 --> 00:31:42,800 [Mike sighs] 510 00:31:44,560 --> 00:31:45,920 It's just work. 511 00:31:46,000 --> 00:31:48,640 MISSED CALL 512 00:31:50,880 --> 00:31:54,520 What did he mean when he mentioned you said Ruby is cute? 513 00:31:55,920 --> 00:31:57,040 [inhales deeply] 514 00:31:57,120 --> 00:31:59,480 Um, I… I don't know. 515 00:31:59,560 --> 00:32:02,240 -Oh, come on, tell me why he said that. -I don't know. 516 00:32:04,880 --> 00:32:05,760 No idea. 517 00:32:07,480 --> 00:32:08,600 [Mike sighs] 518 00:32:10,120 --> 00:32:11,880 [somber music playing] 519 00:32:14,560 --> 00:32:17,240 Would you go see if Viggo's in his own room right now? 520 00:32:17,840 --> 00:32:21,760 I mean, I just don't like that he keeps going to Angel's room at night. 521 00:32:24,720 --> 00:32:26,800 [clears throat] Sure, princess. 522 00:32:30,720 --> 00:32:31,760 MISSED CALL 523 00:32:33,760 --> 00:32:35,040 [sighs] Fuck it. 524 00:32:35,120 --> 00:32:36,960 I HOPE I WON'T GET YOU INTO TROUBLE 525 00:32:37,480 --> 00:32:40,120 ENTER PIN 526 00:32:43,040 --> 00:32:44,200 [sighs] 527 00:32:52,600 --> 00:32:54,600 [somber chorus music playing] 528 00:33:05,120 --> 00:33:07,120 [footsteps approaching] 529 00:33:09,800 --> 00:33:10,960 [closes phone] 530 00:33:20,040 --> 00:33:21,240 [Mike sighs] 531 00:33:21,960 --> 00:33:23,800 He's asleep in his own bed. 532 00:33:23,880 --> 00:33:25,880 [somber chorus music intensifies] 533 00:33:38,240 --> 00:33:39,920 [somber chorus music stops suddenly] 534 00:33:40,000 --> 00:33:42,360 [somber music playing] 535 00:34:24,360 --> 00:34:26,320 SECRETS WE KEEP 536 00:34:26,400 --> 00:34:28,320 [somber music fades] 39447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.