Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,054 --> 00:02:18,848
Dream on your own time.
2
00:02:21,809 --> 00:02:23,727
Have you seen
where your grandma went off to?
3
00:02:25,354 --> 00:02:26,396
Hurry.
4
00:02:26,397 --> 00:02:28,691
We're gonna pray before dinner.
5
00:03:19,116 --> 00:03:20,451
Give me the handshake.
6
00:03:22,536 --> 00:03:23,537
I love you, darling.
7
00:03:26,624 --> 00:03:28,042
All right, let's get to the cooking, come.
8
00:05:04,763 --> 00:05:05,555
What are you doing here?
9
00:05:05,556 --> 00:05:07,599
Nothing, Grandma. Come pray with us.
10
00:05:08,600 --> 00:05:11,353
My beliefs are not yours.
11
00:05:12,980 --> 00:05:14,648
You're bleeding.
12
00:05:15,399 --> 00:05:16,275
Leave!
13
00:05:17,651 --> 00:05:19,111
Okay, Grandma.
14
00:05:25,242 --> 00:05:26,493
Come close, please.
15
00:05:26,869 --> 00:05:28,996
Come, come, please.
16
00:05:29,496 --> 00:05:30,289
Look...
17
00:05:33,125 --> 00:05:36,545
My Rosario's first Communion.
18
00:05:38,088 --> 00:05:39,298
Well...
19
00:05:44,261 --> 00:05:45,429
and the sacrifices
20
00:05:49,349 --> 00:05:51,602
Let's say an "Our Father."
21
00:05:51,852 --> 00:05:54,520
"Our Father, who art in Heaven,
22
00:05:54,521 --> 00:05:57,231
hallowed be thy name.
23
00:05:57,232 --> 00:05:59,317
Thy kingdom come,
24
00:05:59,318 --> 00:06:00,860
thy will be done
25
00:06:00,861 --> 00:06:03,280
on Earth as it is in Heaven.
26
00:06:03,739 --> 00:06:06,075
Give us today our daily bread..."
27
00:10:49,983 --> 00:10:51,443
Yes, Grandma?
28
00:12:38,592 --> 00:12:39,926
I love you, darling.
29
00:12:59,029 --> 00:13:00,404
Granddaughter...
30
00:13:00,405 --> 00:13:02,156
I'm sorry...
31
00:13:02,157 --> 00:13:05,202
Please forgive me.
32
00:13:05,410 --> 00:13:06,828
Forgive me!
33
00:37:45,305 --> 00:37:47,474
She was a witch-doctor to help people,
34
00:37:48,684 --> 00:37:50,352
Grandma moved here without papers.
35
00:37:52,229 --> 00:37:54,523
helped her get back to her roots.
36
00:38:36,606 --> 00:38:37,482
Please.
37
00:40:46,903 --> 00:40:49,406
In the end, we all become dirt and bones.
38
00:46:01,468 --> 00:46:04,429
Granddaughter...
39
00:46:05,472 --> 00:46:06,973
I'm sorry.
40
00:46:07,390 --> 00:46:09,767
Please forgive me.
41
00:46:13,021 --> 00:46:13,855
Please.
42
00:46:16,024 --> 00:46:16,941
Forgive me.
43
00:46:38,046 --> 00:46:40,131
Help!
44
00:47:07,700 --> 00:47:09,117
Please, granddaughter...
45
00:47:09,118 --> 00:47:10,495
forgive me.
46
00:56:56,580 --> 00:56:58,623
Grandma was always by my side.
47
00:56:58,624 --> 00:57:00,835
Now you'll be with us.
48
00:57:01,627 --> 00:57:02,753
Forever.
49
01:01:45,285 --> 01:01:46,286
It's me.
50
01:02:01,552 --> 01:02:02,803
Mom?
51
01:02:15,107 --> 01:02:16,608
Yes, my love.
52
01:02:17,443 --> 01:02:19,111
The nightmare is over.
53
01:02:20,362 --> 01:02:22,322
I'm sorry, Mom.
54
01:02:42,092 --> 01:02:44,511
My mother and I always supported you.
55
01:03:15,042 --> 01:03:17,543
Your father and I worked 15 hours daily
56
01:03:17,544 --> 01:03:18,962
at the factory.
57
01:03:19,505 --> 01:03:21,756
And we couldn't even walk home safely
58
01:03:21,757 --> 01:03:23,008
without feeling fear.
59
01:03:24,760 --> 01:03:26,678
We didn't want that to be your future.
60
01:03:27,679 --> 01:03:29,056
That's why we left.
61
01:03:31,225 --> 01:03:35,395
I never, ever expected anything in return.
62
01:03:43,737 --> 01:03:45,155
I love you, baby.
63
01:03:45,948 --> 01:03:47,658
I love you back, Mom.
64
01:03:48,784 --> 01:03:50,452
I love you.
65
01:03:54,289 --> 01:03:56,833
I have so much to tell Grandma.
66
01:03:57,000 --> 01:03:57,751
And you will
67
01:03:58,252 --> 01:03:59,628
when the time is right.
68
01:04:17,646 --> 01:04:19,231
So selfish...
69
01:04:27,739 --> 01:04:29,658
I felt bitter cold in my lungs.
70
01:04:29,950 --> 01:04:31,410
I saw a man die.
71
01:04:31,868 --> 01:04:33,328
Dreams do have a price.
72
01:05:45,859 --> 01:05:47,860
Pray. Let's pray.
73
01:05:47,861 --> 01:05:50,113
"Heavenly Father who art in Heaven..."
74
01:05:57,829 --> 01:05:59,122
Immigration! Immigration!
75
01:05:59,790 --> 01:06:01,249
Let's go, let's go!
76
01:06:32,114 --> 01:06:32,906
Help.
77
01:07:28,086 --> 01:07:29,838
Now you can see.
78
01:07:31,465 --> 01:07:33,592
Your dad and grandma crossed easily,
79
01:07:34,551 --> 01:07:35,384
but I...
80
01:07:35,385 --> 01:07:36,762
suffered.
81
01:08:07,042 --> 01:08:08,627
"Oust Kobayende,
82
01:08:09,085 --> 01:08:10,045
protect us.
83
01:08:10,712 --> 01:08:12,464
I offer sacrifice."
84
01:08:13,173 --> 01:08:14,716
"The spirit of the Nganga."
85
01:08:21,556 --> 01:08:24,184
"Spirits of the Nganga."
86
01:08:31,483 --> 01:08:32,901
"Keep us from harm."
87
01:08:37,322 --> 01:08:39,533
Help me.
88
01:08:42,077 --> 01:08:43,369
Help me, my love,
89
01:08:43,370 --> 01:08:44,746
please!
90
01:08:50,919 --> 01:08:52,420
"I offer sacrifice."
91
01:10:02,324 --> 01:10:03,241
Come, sit.
92
01:10:12,959 --> 01:10:14,044
What is this?
93
01:10:48,203 --> 01:10:49,955
So did your mother.
94
01:11:44,759 --> 01:11:45,969
An "Our Father."
95
01:12:00,066 --> 01:12:03,820
"With the blessing of God Almighty,
96
01:12:04,195 --> 01:12:07,948
God of the stars, the sun, and the moon.
97
01:12:07,949 --> 01:12:10,451
[Our God sacrifices]
98
01:12:10,452 --> 01:12:13,537
I speak to you
through the ancient spirits,
99
01:12:13,538 --> 01:12:15,873
our ancestors,
100
01:12:15,874 --> 01:12:19,294
and I keep them close forever and ever."
101
01:13:37,413 --> 01:13:38,581
And this thing?
102
01:16:37,635 --> 01:16:38,845
Get out of here.
103
01:16:39,220 --> 01:16:40,263
Leave.
104
01:17:02,118 --> 01:17:03,661
You're bleeding.
105
01:17:04,412 --> 01:17:05,246
Leave!
106
01:17:06,748 --> 01:17:07,749
Yes, Grandmother.
107
01:21:16,789 --> 01:21:18,040
My girl...
108
01:22:30,780 --> 01:22:32,156
Thank God.
109
01:22:34,575 --> 01:22:35,992
Don't worry, ma'am.
110
01:22:35,993 --> 01:22:37,328
Everything's going to be just fine.
111
01:22:43,334 --> 01:22:44,919
May God bless you.
112
01:22:59,642 --> 01:23:00,601
Holy Father,
113
01:23:01,686 --> 01:23:04,021
bring these spirits close.
114
01:23:05,189 --> 01:23:06,649
Forgive me, Dad.
115
01:23:08,567 --> 01:23:09,985
I honor your sacrifice.
116
01:23:11,612 --> 01:23:12,655
May your spirit,
117
01:23:13,239 --> 01:23:14,240
your nsiki,
118
01:23:14,949 --> 01:23:15,991
stay with me.
6985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.