Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,991 --> 00:01:14,292
Hey.
2
00:01:15,094 --> 00:01:16,862
Hai. Terima kasih.
3
00:01:18,831 --> 00:01:21,033
- Hei, Rosario.
- Ini satu lagi.
4
00:01:21,133 --> 00:01:22,366
Hei, Ayah.
5
00:01:44,656 --> 00:01:46,591
Satu dua tiga.
6
00:01:46,725 --> 00:01:48,927
Oke!
7
00:02:17,054 --> 00:02:18,848
Kalau melamun jangan di sini.
8
00:02:21,809 --> 00:02:23,727
Kau melihat ke mana nenekmu pergi?
9
00:02:23,762 --> 00:02:24,797
Aku akan mencarinya.
10
00:02:25,354 --> 00:02:26,373
Cepat.
11
00:02:26,397 --> 00:02:28,691
Kita akan berdoa sebelum makan.
12
00:02:28,801 --> 00:02:29,935
Ya.
13
00:02:30,068 --> 00:02:31,846
Beritahu ayahmu turunkan tequila itu
14
00:02:31,870 --> 00:02:33,304
dan bantu. Pergilah.
15
00:02:37,408 --> 00:02:39,178
Nak, aku butuh bantuanmu.
16
00:02:39,278 --> 00:02:42,446
- Tolong ambilkan lada.
- Mm. Mm-hmm.
17
00:02:46,084 --> 00:02:47,786
- Ini.
- Terima kasih.
18
00:02:49,554 --> 00:02:51,422
Kau bersenang-senang?
19
00:02:54,226 --> 00:02:55,727
Rosario.
20
00:02:57,029 --> 00:02:59,097
Duduk. Di sini.
21
00:03:01,166 --> 00:03:02,600
Oke.
22
00:03:04,102 --> 00:03:05,570
Kau tahu ibumu dan aku,
23
00:03:05,636 --> 00:03:07,347
kami tidak harmonis sejak tiba di sini.
24
00:03:07,371 --> 00:03:09,842
- Kau tahu itu, kan?
- Hmm.
25
00:03:09,975 --> 00:03:12,978
Tapi suatu hari, impianmu
akan menjadi kenyataan.
26
00:03:13,111 --> 00:03:15,881
Aku tahu itu. Itu akan terjadi.
27
00:03:17,216 --> 00:03:18,951
Terima kasih, Ayah.
28
00:03:19,116 --> 00:03:20,451
Berikan tanganmu.
29
00:03:22,536 --> 00:03:23,537
Aku menyayangimu Nak.
30
00:03:23,689 --> 00:03:26,557
Aku juga, Ayah.
31
00:03:26,624 --> 00:03:28,036
Baiklah, ayo mulai masak.
32
00:03:28,060 --> 00:03:31,029
- Mau ke mana?
- Mencari Nenek.
33
00:05:03,388 --> 00:05:04,656
Rosario.
34
00:05:04,763 --> 00:05:05,532
Apa yang kau lakukan di sini?
35
00:05:05,556 --> 00:05:07,599
Tidak apa-apa, Nek.
Ayo berdoa bersama kami.
36
00:05:08,600 --> 00:05:11,353
Keyakinanku beda dengan keyakinanmu.
37
00:05:12,980 --> 00:05:14,648
Kau berdarah.
38
00:05:15,399 --> 00:05:16,399
Pergi!
39
00:05:17,651 --> 00:05:19,111
Oke, Nenek.
40
00:05:25,242 --> 00:05:26,493
Silakan mendekat.
41
00:05:26,869 --> 00:05:28,996
Ayo, ayo, tolong.
42
00:05:29,496 --> 00:05:30,289
Dengar...
43
00:05:30,481 --> 00:05:32,150
Ini hari yang istimewa.
44
00:05:33,125 --> 00:05:36,545
Komuni pertama Rosarioku.
45
00:05:38,088 --> 00:05:39,298
Baiklah...
46
00:05:39,424 --> 00:05:40,735
Mari kita luangkan waktu
sejenak untuk mengenang
47
00:05:40,759 --> 00:05:42,761
mereka yang sudah tiada...
48
00:05:44,261 --> 00:05:45,429
dan pengorbanan
49
00:05:45,596 --> 00:05:48,700
yang mereka buat agar
kita bisa berada di sini.
50
00:05:49,349 --> 00:05:51,602
Mari kita ucapkan "Bapa kami".
51
00:05:51,852 --> 00:05:54,497
“Bapa kami yang ada di surga,
52
00:05:54,521 --> 00:05:57,208
dikuduskanlah nama-Mu.
53
00:05:57,232 --> 00:05:59,294
Datanglah kerajaanmu,
54
00:05:59,318 --> 00:06:00,837
kehendak-Mu akan terjadi
55
00:06:00,861 --> 00:06:03,280
di Bumi seperti di Surga.
56
00:06:03,739 --> 00:06:06,099
"Berilah kami pada hari ini
makanan yang secukupnya..."
57
00:06:30,323 --> 00:06:37,423
A L I H B A H A S A
K U D A L U M P I N G
58
00:07:49,454--> 00:07:51,090
Hai, Harlow. Bisa kita bahas jadwalku?
59
00:07:51,790 --> 00:07:53,024
- Selamat pagi, Scott.
- Hai.
60
00:07:53,058 --> 00:07:55,560
Ya. Oke.
61
00:07:55,626 --> 00:07:58,997
Oke, bagus. Kita siap pergi.
62
00:08:04,903 --> 00:08:07,623
Ada waktu makan malam untuk ayahku dan aku?
63
00:08:07,706 --> 00:08:09,841
Kau memang terbaik.
Aku akan segera ke sana.
64
00:08:11,676 --> 00:08:13,378
Selamat pagi, Bu Fuentes.
65
00:08:13,512 --> 00:08:15,280
Miguel, panggil aku Rose.
66
00:08:15,380 --> 00:08:16,848
Bu Fuentes... maksudku, Rose,
67
00:08:16,948 --> 00:08:20,652
eh, kuharap aku... bisa bertanya padamu.
68
00:08:20,719 --> 00:08:23,121
Um, ya, sebentar.
69
00:08:24,556 --> 00:08:26,057
Sebentar.
70
00:08:27,325 --> 00:08:29,127
Maaf. Ada apa, Miguel?
71
00:08:29,227 --> 00:08:30,227
Ya.
72
00:08:30,295 --> 00:08:32,697
Eh, jadi aku dan istriku,
73
00:08:32,797 --> 00:08:35,600
kami membicarakan tentang investasi.
74
00:08:35,667 --> 00:08:38,136
Mungkin kita bisa jadwalkan waktu bicara?
75
00:08:38,303 --> 00:08:40,438
Miguel, firmaku tidak
mengizinkanku menerima klien
76
00:08:40,572 --> 00:08:41,883
yang tidak memenuhi ambang batasnya.
77
00:08:41,907 --> 00:08:43,942
Aku sungguh berharap aku bisa. Aku...
78
00:08:44,075 --> 00:08:46,011
Hmm, aku harus pergi.
79
00:08:46,144 --> 00:08:48,413
- Tidak apa-apa, Rose.
- Ya. Sampai jumpa, Miguel.
80
00:08:48,480 --> 00:08:49,881
Maaf. Permisi.
81
00:08:58,690 --> 00:09:00,358
Selamat pagi, Rosy Cheeks.
82
00:09:00,392 --> 00:09:01,760
Alexander.
83
00:09:01,826 --> 00:09:03,626
Kau membuang opsi seperti yang kubilang,
84
00:09:03,728 --> 00:09:05,606
- acara menyebalkan itu, Sunbelt...
- Sunbelt Dynamics.
85
00:09:05,630 --> 00:09:07,041
- Ya, itu dia.
- Tidak, bukan aku yang membuangnya.
86
00:09:07,065 --> 00:09:08,900
Itu hampir jadi saham penny, Rosy.
87
00:09:09,000 --> 00:09:10,302
Rose.
88
00:09:10,435 --> 00:09:12,604
Kapan masa berlakunya berakhir?
89
00:09:12,704 --> 00:09:14,172
Hari ini.
90
00:09:14,306 --> 00:09:15,840
Mereka akan memecatmu karena ini.
91
00:09:15,941 --> 00:09:18,410
Makan siang sudah diatur
besok bersama ayahmu,
92
00:09:18,543 --> 00:09:19,911
Lalu jam 7.00 malam di Le Bernardin.
93
00:09:20,011 --> 00:09:22,247
Terima kasih. Berapa harga saham Sunbelt?
94
00:09:22,347 --> 00:09:24,849
Kau rugi, 345 ribu.
95
00:09:24,950 --> 00:09:25,951
Sial.
96
00:09:26,051 --> 00:09:28,486
Aku tahu. Ugh.
97
00:09:28,620 --> 00:09:31,256
Ini akan meningkat, aku tahu itu.
98
00:09:31,356 --> 00:09:33,592
Tidak sekarang.
99
00:09:34,359 --> 00:09:36,194
Badai musim dingin tampaknya
100
00:09:36,261 --> 00:09:38,129
mengubah arah dalam semalam.
101
00:09:38,196 --> 00:09:41,175
Saat ini, para ahli cuaca menyarankan
untuk tetap tinggal di dalam ruangan,
102
00:09:41,199 --> 00:09:43,744
karena tidak ada yang bisa
memprediksi seberapa besar badai ini.
103
00:09:43,768 --> 00:09:45,003
Gunakan opsi itu.
104
00:09:45,103 --> 00:09:48,139
Apa? Tapi bagaimana kalau terus turun?
105
00:09:49,474 --> 00:09:51,776
Ingat apa spesialisasi Sunbelt Dynamics?
106
00:09:51,876 --> 00:09:53,612
Pemanasan panas bumi?
107
00:09:53,713 --> 00:09:55,681
Tepat.
108
00:09:55,747 --> 00:09:57,382
Gunakan opsi itu.
109
00:09:57,515 --> 00:09:58,883
Oke.
110
00:09:59,818 --> 00:10:01,886
Biarkan salju turun.
111
00:10:05,658 --> 00:10:08,159
Gila. Rose.
112
00:10:09,261 --> 00:10:11,896
Yang terburuk belum tibu.
113
00:10:13,465 --> 00:10:14,899
Biarkan salju turun.
114
00:10:23,108 --> 00:10:24,710
Halo, Bu Fuentes?
115
00:10:24,809 --> 00:10:26,921
- Aku datang sekarang, Scott.
- Kau sudah menerima pesanku?
116
00:10:26,945 --> 00:10:29,414
Terowongan Holland dan
Lincoln terhalang karena badai.
117
00:10:29,514 --> 00:10:31,874
- Sial.
- Petugas mengirim mobil lagi, tapi butuh waktu.
118
00:10:32,017 --> 00:10:34,886
Jangan khawatir. Aku akan
naik kereta. Jaga dirimu.
119
00:10:49,983 --> 00:10:51,443
Ya, Nenek?
120
00:10:53,305 --> 00:10:54,072
Halo?
121
00:10:54,205 --> 00:10:55,675
Ya, siapa ini?
122
00:10:55,775 --> 00:10:57,409
- Siapa ini?
- Aku tetangga
123
00:10:57,509 --> 00:10:58,843
di gedung nenekmu.
124
00:10:58,977 --> 00:11:00,545
Griselda nenekmu, kan?
125
00:11:00,612 --> 00:11:02,080
Ada apa? Apa yang terjadi padanya?
126
00:11:02,147 --> 00:11:03,882
Nenekmu, dia sudah tidak bersama kita lagi.
127
00:11:03,982 --> 00:11:06,384
Dia meninggal. Dia sudah pergi.
128
00:11:09,722 --> 00:11:11,489
Halo?
129
00:11:13,058 --> 00:11:14,660
Apa yang terjadi?
130
00:11:14,727 --> 00:11:17,495
Sulit untuk mengatakannya, Bu.
Dia ada di lantai.
131
00:11:17,595 --> 00:11:20,365
Uh, terjatuh parah.
132
00:11:24,936 --> 00:11:26,971
Kau akan membawanya ke rumah sakit mana?
133
00:11:27,072 --> 00:11:28,616
Bisa di mana saja pada malam seperti ini.
134
00:11:28,640 --> 00:11:31,309
- Malam ini cuacanya buruk sekali.
- Apa yang harus kulakukan?
135
00:11:31,409 --> 00:11:34,112
Ada orang yang bisa membantu
membawa mayatnya?
136
00:11:34,212 --> 00:11:37,115
- Hanya aku.
- Oh, di mana kau, Nak?
137
00:11:37,215 --> 00:11:38,784
Lapangan Hudson.
138
00:11:38,883 --> 00:11:40,294
Oh, itu di New York.
Kau dekat, kalau begitu.
139
00:11:40,318 --> 00:11:43,021
Dengar, nenekmu tidak punya dokumen.
140
00:11:43,121 --> 00:11:46,091
Tak ada surat wasiat, tak ada
surat keterangan, tak ada apa-apa.
141
00:11:46,157 --> 00:11:47,835
Mereka akan menghilangkan
mayatnya jika ikut sistem.
142
00:11:47,859 --> 00:11:49,203
Kau harus datang. Kau harus sampai di sini.
143
00:11:49,227 --> 00:11:50,428
Aku pergi sekarang.
144
00:11:50,528 --> 00:11:53,264
- Apartemen Willowcrest, 95...
- Aku tahu alamatnya.
145
00:11:55,735 --> 00:11:57,035
Maaf, Nak.
146
00:11:57,102 --> 00:11:58,970
Dia bersama ibumu sekarang.
147
00:11:59,104 --> 00:12:00,744
Aku belum melihatnya sejak pemakaman Ibu.
148
00:12:00,773 --> 00:12:02,974
Dia meneleponku sekitar empat kali.
149
00:12:03,074 --> 00:12:04,786
Dengar, kau tidak berutang apa pun padanya.
150
00:12:04,810 --> 00:12:06,812
Dia yang memaksa semua orang menjauh.
151
00:12:06,846 --> 00:12:09,547
- Kau tahu apa yang terjadi?
- Kurasa dia terjatuh.
152
00:12:09,647 --> 00:12:11,616
Tetangganya menelepon. Aku...
153
00:12:11,784 --> 00:12:13,260
Aku sedang menuju apartemennya sekarang.
154
00:12:13,284 --> 00:12:15,420
Aku akan menunggu di sana
sampai ambulan tiba.
155
00:12:15,520 --> 00:12:16,520
Apa?
156
00:12:16,621 --> 00:12:18,289
- Rosario.
- Hanya itu yang bisa kulakukan.
157
00:12:18,390 --> 00:12:21,493
Kau tahu kami jarang bicara
setelah kau dan Ibu berpisah.
158
00:12:21,626 --> 00:12:23,595
Tidak tidak tidak. Tidak, Rosario, tidak.
159
00:12:23,696 --> 00:12:24,872
Biar aku... biar aku yang urus ini.
160
00:12:24,896 --> 00:12:26,340
Aku tidak tahu bagaimana keadaan di Jersey,
161
00:12:26,364 --> 00:12:28,175
tapi di sini saljunya
turun lumayan lebat, Ayah.
162
00:12:28,199 --> 00:12:29,678
Butuh waktu setidaknya tiga jam
untuk menyeberangi jembatan itu.
163
00:12:29,702 --> 00:12:31,503
Aku tidak mau kau sendiri dengan mayatnya.
164
00:12:31,536 --> 00:12:33,706
Oke? Aku akan pergi sekarang.
165
00:12:33,806 --> 00:12:35,182
Kalau begitu kita ketemu di sana.
166
00:12:35,206 --> 00:12:37,308
Keras kepala, seperti ibumu.
167
00:12:38,592 --> 00:12:39,926
Aku menyayangimu Nak.
168
00:12:40,044 --> 00:12:42,180
Aku juga, Ayah.
169
00:12:54,626 --> 00:12:55,927
Putar pesan suara.
170
00:12:59,029 --> 00:13:00,381
Cucuku...
171
00:13:00,405 --> 00:13:02,133
Aku minta maaf...
172
00:13:02,157 --> 00:13:05,202
Mohon maafkan aku.
173
00:13:05,410 --> 00:13:06,828
Maafkan aku!
174
00:13:56,922 --> 00:13:58,156
Buka pintunya! Aku Rose.
175
00:13:58,256 --> 00:14:00,191
Aku ke sini untuk nenekku.
176
00:14:16,742 --> 00:14:18,643
Turut bela sungkawa.
177
00:14:18,711 --> 00:14:19,879
Aku Marty.
178
00:14:19,979 --> 00:14:21,613
Rose.
179
00:14:21,714 --> 00:14:23,381
Terima kasih.
180
00:14:25,951 --> 00:14:28,119
Liftnya tidak berfungsi?
181
00:14:28,854 --> 00:14:30,154
Ya.
182
00:14:30,288 --> 00:14:32,423
Fungsi pintu tidak beraturan.
183
00:14:33,692 --> 00:14:35,560
Suara-suara yang tidak biasa.
184
00:14:38,964 --> 00:14:41,299
Sedang tidak beroperasi.
185
00:14:42,868 --> 00:14:45,136
Kurasa sebaiknya aku mengantarmu.
186
00:14:47,806 --> 00:14:49,340
Kapan terakhir kali kau ke sini?
187
00:14:50,141 --> 00:14:53,111
Aku sering mengunjungi
nenekku saat aku masih kecil.
188
00:14:54,546 --> 00:14:56,447
Kau pernah ke sini?
189
00:14:56,581 --> 00:14:58,283
Ke mana saja kau?
190
00:15:05,089 --> 00:15:07,793
Kukira tangganya juga sama bagusnya.
191
00:15:21,439 --> 00:15:23,508
- Dia sakit?
- Ah, aku tidak tahu.
192
00:15:23,575 --> 00:15:26,077
Hanya seorang perempuan tua.
Dia hancur berantakan, kau tahu?
193
00:15:26,177 --> 00:15:28,088
Kalau kau tanya aku, aku akan bilang
dia rindu kampung halamannya.
194
00:15:28,112 --> 00:15:30,049
Dia selalu bicara tentang negara asalnya,
195
00:15:30,148 --> 00:15:31,917
"Chiapa, Chiapa."
196
00:15:31,984 --> 00:15:34,118
Jadi, ya.
197
00:15:34,218 --> 00:15:35,988
Hanya kau, kan?
198
00:15:36,087 --> 00:15:37,756
Ibuku meninggal beberapa tahun lalu.
199
00:15:37,856 --> 00:15:40,234
Griselda satu-satunya yang tersisa
dari pihak keluargaku.
200
00:15:40,258 --> 00:15:42,594
Ah, ibuku buta.
201
00:15:42,695 --> 00:15:44,697
Dia punya anjing.
202
00:15:47,398 --> 00:15:48,834
Kau sendirian?
203
00:15:49,835 --> 00:15:51,837
Ayahku dalam perjalanan dari Kota Atlantic.
204
00:15:52,805 --> 00:15:54,639
Oke, ini dia.
205
00:15:57,876 --> 00:16:00,645
Itu Joe. Dia sakit.
206
00:16:05,483 --> 00:16:06,785
Di sini.
207
00:16:14,392 --> 00:16:16,037
Aku dan tetanggaku Joe,
kami tempatkan dia di sini.
208
00:16:16,061 --> 00:16:18,363
Dia terjatuh di lantai, terjatuh.
209
00:16:18,429 --> 00:16:20,198
Dia yang memasang sprei. Itu idenya.
210
00:16:20,298 --> 00:16:22,266
Kau tahu, karena rasa hormat.
211
00:16:23,301 --> 00:16:26,005
ambulan akan segera tiba.
212
00:16:28,741 --> 00:16:30,241
Ini dia.
213
00:16:31,542 --> 00:16:33,411
Bajingan!
214
00:16:34,545 --> 00:16:36,982
Aku sudah meniup lilin ini. Aku yakin...
215
00:16:40,618 --> 00:16:42,420
Ini bahaya bisa kebakaran.
216
00:16:45,958 --> 00:16:48,259
Kalau kau butuh aku,
datanglah ke ujung lorong.
217
00:16:48,326 --> 00:16:49,995
Aku akan menunggu ambulan di sini.
218
00:17:05,376 --> 00:17:07,178
Nenek.
219
00:17:31,369 --> 00:17:33,739
Apa yang terjadi padamu?
220
00:17:45,249 --> 00:17:47,351
Apa yang kau lakukan pada dirimu?
221
00:17:50,375 --> 00:18:39,375
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
222
00:18:41,106 --> 00:18:42,640
Syukurlah.
223
00:18:46,511 --> 00:18:50,082
Hei! Di atas sini! Lantai lima!
224
00:18:50,182 --> 00:18:52,918
Tunggu, tunggu, jangan pergi!
225
00:18:53,018 --> 00:18:55,087
Aku di sini!
226
00:18:55,187 --> 00:18:56,955
Brengsek.
227
00:19:03,294 --> 00:19:04,930
911.
228
00:19:05,063 --> 00:19:06,397
- Apa keadaan daruratmu?
- Hai.
229
00:19:06,497 --> 00:19:08,599
- Aku di Jalan 589116th.
- Uh-huh.
230
00:19:08,700 --> 00:19:10,544
Nenekku baru meninggal, dan
aku di sini bersama mayatnya.
231
00:19:10,568 --> 00:19:11,904
- Bu...
- ambulan baru datang
232
00:19:12,037 --> 00:19:13,214
dan pergi sedetik kemudian.
233
00:19:13,238 --> 00:19:14,740
Bisa kau menyuruh mereka kembali?
234
00:19:14,840 --> 00:19:16,151
Mereka menanggapi keadaan
darurat yang mengancam jiwa
235
00:19:16,175 --> 00:19:17,341
di lokasi yang berbeda.
236
00:19:17,441 --> 00:19:19,120
Jadi mayatnya akan membusuk di sini?
237
00:19:19,144 --> 00:19:20,311
Kami sangat kewalahan
238
00:19:20,478 --> 00:19:21,747
- dengan badai salju, Bu.
- Halo?
239
00:19:21,814 --> 00:19:23,490
Mereka akan kembali beberapa jam lagi, Bu.
240
00:19:23,514 --> 00:19:24,950
Tetap di sana. Terima kasih.
241
00:20:15,100 --> 00:20:16,835
Oke.
242
00:20:16,935 --> 00:20:18,036
Oh.
243
00:20:19,604 --> 00:20:20,772
Uh...
244
00:20:32,084 --> 00:20:33,252
Ayo.
245
00:20:33,285 --> 00:20:35,153
Ayo kita ke tempat yang aman.
246
00:20:53,205 --> 00:20:54,673
Sunbelt Dynamics.
247
00:20:54,706 --> 00:20:56,808
Tentu saja.
248
00:21:11,023 --> 00:21:12,556
Hmm.
249
00:21:44,890 --> 00:21:46,557
Oh.
250
00:21:51,430 --> 00:21:52,864
Ugh.
251
00:21:57,235 --> 00:21:58,737
Sial.
252
00:23:04,535 --> 00:23:06,004
Apa-apaan ini?
253
00:23:20,118 --> 00:23:21,319
Tidak.
254
00:24:09,034 --> 00:24:10,469
Oh.
255
00:25:00,952 --> 00:25:02,521
Siapa?
256
00:25:02,687 --> 00:25:05,056
Tetangga seberang aula.
257
00:25:14,432 --> 00:25:15,467
Halo.
258
00:25:16,268 --> 00:25:19,704
Kau pasti Cucuku yang terkenal itu.
259
00:25:19,838 --> 00:25:20,972
Rosario, kan?
260
00:25:21,139 --> 00:25:23,308
Rose saja. Maaf, kau siapa?
261
00:25:23,441 --> 00:25:25,010
Uh, Joe.
262
00:25:25,110 --> 00:25:28,180
Aku membantu bersama Marty
memindahkan nenekmu,
263
00:25:28,246 --> 00:25:31,149
- kau tahu, dia...
- Ya, terima kasih.
264
00:25:31,249 --> 00:25:32,851
Hmm.
265
00:25:32,884 --> 00:25:35,086
Ada yang bisa kubantu?
266
00:25:37,355 --> 00:25:39,691
Sebenarnya, ada. Hmm...
267
00:25:40,892 --> 00:25:43,572
Dia meminjam sesuatu dariku.
Aku mau memintanya kembali.
268
00:25:43,728 --> 00:25:45,463
Kau keberatan kalau aku masuk jadi aku...
269
00:25:45,564 --> 00:25:47,232
Apa itu?
270
00:25:50,302 --> 00:25:51,903
Air fryerku.
271
00:25:52,637 --> 00:25:54,306
Air fryermu?
272
00:25:54,372 --> 00:25:58,343
Ya. Aku meminjamkan padanya,
jadi jika kau mengizinkanku masuk,
273
00:25:58,443 --> 00:26:00,378
mungkin aku bisa mengambilnya.
274
00:26:01,313 --> 00:26:03,648
Ada masalah?
275
00:26:03,715 --> 00:26:06,251
Hmm, kalau aku melihatnya,
aku akan memberitahumu.
276
00:26:06,384 --> 00:26:08,286
"Kapan."
277
00:26:08,386 --> 00:26:10,522
Permisi?
278
00:26:10,656 --> 00:26:12,767
Saat kau melihatnya.
Kau bilang, "Kalau aku melihatnya."
279
00:26:12,791 --> 00:26:14,101
Jadi jika kau mengizinkanku masuk
untuk mengambilnya, biarkan saja...
280
00:26:14,125 --> 00:26:17,262
Aku akan mencarinya, Joe.
281
00:26:17,295 --> 00:26:18,797
Terima kasih.
282
00:26:24,269 --> 00:26:25,837
Ada hal lain?
283
00:26:26,738 --> 00:26:28,807
Kau harus menaruh es di atasnya.
284
00:26:28,907 --> 00:26:32,010
- Maaf?
- Tanganmu.
285
00:26:36,047 --> 00:26:37,687
Kau terbakar saat memasak makan malam?
286
00:26:37,782 --> 00:26:41,152
Kau sebaiknya berinvestasi pada air fryer.
287
00:30:11,596 --> 00:30:13,465
"Kobayende"?
288
00:30:22,273 --> 00:30:23,641
Ya Tuhan.
289
00:30:41,827 --> 00:30:44,496
Hah? Apa?
290
00:30:46,966 --> 00:30:48,399
Apa?
291
00:30:55,975 --> 00:30:57,275
Tamponku.
292
00:32:08,948 --> 00:32:11,016
Apa maumu?
293
00:32:24,863 --> 00:32:27,498
Persetan dengan tempat ini
dan persetan kau.
294
00:32:29,969 --> 00:32:31,870
Mayatnya di kamar tidur.
295
00:32:39,644 --> 00:32:42,614
Kau tidak akan pergi, kan?
296
00:32:43,916 --> 00:32:46,250
Kau berkelahi atau apa?
297
00:32:47,251 --> 00:32:48,353
Apa pedulimu?
298
00:32:48,453 --> 00:32:51,289
Wah, ada badai salju di luar sana.
299
00:32:51,422 --> 00:32:53,558
Kau bisa mati.
300
00:32:53,591 --> 00:32:55,761
Apa pun lebih baik daripada
tempat sampah ini.
301
00:32:55,861 --> 00:32:57,528
Hey.
302
00:32:57,629 --> 00:32:59,530
Aku tinggal di tempat kumuh ini.
303
00:33:02,735 --> 00:33:05,871
- Aku masih menginginkan air fryerku.
- Beli yang baru.
304
00:33:08,439 --> 00:33:10,241
Oh, hey.
305
00:33:12,176 --> 00:33:13,679
Kau tidak bisa pergi.
306
00:33:13,779 --> 00:33:15,059
Aku akan ambil kesempatan.
307
00:33:15,114 --> 00:33:17,548
Kami memberlakukan jam malam.
308
00:33:30,996 --> 00:33:32,296
Sial.
309
00:33:38,070 --> 00:33:39,070
Oh, tidak.
310
00:33:39,170 --> 00:33:40,405
Apa yang kau lakukan?
311
00:33:40,505 --> 00:33:41,707
Ayolah, kau mau ke mana?
312
00:34:10,535 --> 00:34:12,603
Bu, kereta bawah tanahnya tutup.
313
00:34:16,541 --> 00:34:18,209
Jangan bergerak.
314
00:34:20,079 --> 00:34:21,847
Jangan bergerak!
315
00:34:25,017 --> 00:34:26,484
Kembali ke sini!
316
00:34:29,855 --> 00:34:31,489
Kembali ke sini!
317
00:34:47,773 --> 00:34:50,541
Nak!
318
00:35:11,496 --> 00:35:14,298
Tolong buka! Ini aku, Rose!
319
00:35:19,204 --> 00:35:20,806
Apa yang sebenarnya terjadi padamu?
320
00:35:24,609 --> 00:35:27,112
Apa yang kau lakukan padaku, Nenek?
321
00:35:27,146 --> 00:35:28,914
Apa yang kau lakukan padaku?
322
00:35:31,884 --> 00:35:34,186
Oke, ayo kita lihat.
323
00:35:34,285 --> 00:35:36,822
Oke, um...
324
00:35:40,159 --> 00:35:41,626
Tidak.
325
00:35:42,393 --> 00:35:45,731
Oke, kuali, tanah, tongkat,
326
00:35:45,798 --> 00:35:48,033
tengkorak manusia.
327
00:35:49,067 --> 00:35:50,434
"Palo."
328
00:36:01,512 --> 00:36:03,481
“Palo adalah agama gelap,
329
00:36:03,581 --> 00:36:05,583
"persilangan antara tradisi Afrika
330
00:36:05,616 --> 00:36:07,953
"dan Katolik Amerika Latin.
331
00:36:08,086 --> 00:36:11,056
"Penyebarannya melalui
migrasi paksa dan perbudakan.
332
00:36:12,191 --> 00:36:14,660
Praktisi, yang dikenal sebagai Palero..."
333
00:36:16,561 --> 00:36:18,931
Nenek seorang Palero.
334
00:36:21,233 --> 00:36:23,601
"Palero mengorbankan binatang
dan sisa-sisa manusia"
335
00:36:23,669 --> 00:36:28,339
"untuk roh orang yang sudah mati dengan
menggunakan periuk besi yang disebut Ngangas."
336
00:36:31,310 --> 00:36:36,315
"Nganga adalah alat penting yang digunakan
untuk membuat kesepakatan dan kutukan."
337
00:36:38,416 --> 00:36:40,618
Kutukan. Kutukan.
338
00:36:43,088 --> 00:36:44,256
"Tanda tangan."
339
00:36:44,388 --> 00:36:46,892
"Hidup dan mati, simbol kutukan."
340
00:36:47,926 --> 00:36:49,127
"Tidak ada jalan keluar."
341
00:37:09,413 --> 00:37:10,782
Ayah, ayah.
342
00:37:10,883 --> 00:37:13,719
Hei, Rosario, dengarkan. Aku di jembatan.
343
00:37:13,785 --> 00:37:16,454
Aku akan segera sampai di sana. Ada apa?
344
00:37:16,554 --> 00:37:18,056
Apa yang terjadi padamu?
345
00:37:18,123 --> 00:37:20,500
Aku tidak bisa meninggalkannya. Aku
tidak bisa melakukan ini. Aku tidak bisa.
346
00:37:20,524 --> 00:37:21,894
Tunggu, apa yang kau bicarakan?
347
00:37:21,960 --> 00:37:23,762
- Apa yang kau bicarakan?
- Nenek. Nenek.
348
00:37:23,862 --> 00:37:26,064
Dia memberi kutukan padaku
sebelum dia meninggal.
349
00:37:26,164 --> 00:37:28,033
Kutukan? Tidak, Rosario.
350
00:37:28,166 --> 00:37:29,668
Ayolah. Kau harus tenang.
351
00:37:29,801 --> 00:37:32,201
Aku menemukan kuil ilmu hitam
di dalam apartemennya.
352
00:37:32,271 --> 00:37:34,072
Dia punya gigiku.
353
00:37:34,172 --> 00:37:35,340
Dia sudah melakukan
354
00:37:35,473 --> 00:37:37,153
ilmu voodoo sejak aku masih kecil.
355
00:37:37,209 --> 00:37:39,011
Dia punya tamponku!
356
00:37:39,044 --> 00:37:40,746
Rosario, semua itu tidak nyata.
357
00:37:40,812 --> 00:37:42,372
Di mana kau sekarang?
358
00:37:42,446 --> 00:37:44,683
Aku di gedung apartemen terkutuk ini.
359
00:37:45,305 --> 00:37:47,174
Dia dukun yang membantu orang,
360
00:37:47,219 --> 00:37:48,654
...bukan mengutuk mereka.
361
00:37:48,684 --> 00:37:50,352
Nenek pindah ke sini tanpa surat-surat.
362
00:37:50,488 --> 00:37:52,057
Palonya dan kualinya itu
363
00:37:52,229 --> 00:37:54,523
membantunya kembali ke akarnya.
364
00:37:54,625 --> 00:37:56,395
Kualinya. Itu.
365
00:37:56,494 --> 00:37:58,039
- Kualinya.
- Dia tidak akan mengutukmu.
366
00:37:58,063 --> 00:38:00,574
- Kenapa dia melakukan itu?
- Dia melakukannya untuk membalas dendam.
367
00:38:00,598 --> 00:38:02,466
Jangan di sana, tolong. Pulang saja.
368
00:38:02,566 --> 00:38:04,069
Aku akan mengurus ini.
369
00:38:04,136 --> 00:38:06,672
Ayah, aku tidak berpihak padanya dan ibu.
370
00:38:06,772 --> 00:38:08,674
Aku memihakmu setelah perceraian.
371
00:38:08,774 --> 00:38:10,641
Aku tidak ada di sana saat dia meninggal.
372
00:38:10,742 --> 00:38:13,278
Dengarkan aku. Kau masih sekolah.
373
00:38:13,378 --> 00:38:14,789
Itu alasan kita datang ke negara ini,
374
00:38:14,813 --> 00:38:16,357
agar kau punya masa depan yang lebih baik.
375
00:38:16,381 --> 00:38:17,716
Ayah, itu hanya alasan.
376
00:38:17,783 --> 00:38:19,650
Aku bisa saja pulang. Aku bisa...
377
00:38:19,785 --> 00:38:21,729
Aku hanya tidak mau berurusan
dengan kematian ibuku.
378
00:38:21,753 --> 00:38:23,587
- Aku...
- Tidak, Rosario.
379
00:38:23,722 --> 00:38:25,223
Dia bangga padamu.
380
00:38:25,290 --> 00:38:26,925
Oke, dengarkan, aku mau kau pulang
381
00:38:27,059 --> 00:38:30,395
ke apartemenmu dan beristirahat, oke?
382
00:38:30,494 --> 00:38:31,730
Aku tidak akan pergi.
383
00:38:31,830 --> 00:38:33,141
Hanya kuali itu yang bisa
mematahkan kutukanku.
384
00:38:33,165 --> 00:38:34,333
Tidak.
385
00:38:34,433 --> 00:38:36,567
- Aku akan kembali, Ayah.
- Tidak, Rosario. Tidak.
386
00:38:36,606 --> 00:38:37,482
Kumohon.
387
00:38:37,535 --> 00:38:39,204
- Aku menyayangimu.
- Tidak, Rosar...
388
00:38:55,787 --> 00:38:58,190
Apa yang kau lakukan?
389
00:38:58,256 --> 00:38:59,958
Halo?
390
00:39:01,293 --> 00:39:04,562
- Sudah kubilang aku akan mencarinya.
- Ini harusnya lucu?
391
00:39:05,330 --> 00:39:07,090
Kau seharusnya menaruh sesuatu di situ.
392
00:39:07,132 --> 00:39:09,901
Aku punya kacang di freezer jika kau mau.
393
00:39:10,634 --> 00:39:12,771
Tinggalkan aku sendiri.
394
00:39:20,946 --> 00:39:23,148
Aku akan menyelesaikan ini. Kau dengar aku?
395
00:39:23,248 --> 00:39:24,850
Aku mau keluar.
396
00:39:26,018 --> 00:39:27,786
Aku akan mengakhiri kutukanmu.
397
00:39:31,123 --> 00:39:32,858
Kau tidak akan menang.
398
00:40:46,903 --> 00:40:49,406
Pada akhirnya, kita akan
menjadi tanah dan tulang.
399
00:41:07,719 --> 00:41:09,254
Nak!
400
00:41:33,345 --> 00:41:35,147
Tidak, tidak.
401
00:41:55,033 --> 00:41:56,201
Oke.
402
00:41:59,225 --> 00:42:50,225
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
403
00:42:58,797 --> 00:43:01,233
Dalam bahasa Spanyol. Bagus.
404
00:43:03,535 --> 00:43:06,071
Kutukan, kutukan, kutukan.
405
00:43:08,039 --> 00:43:09,374
Aha.
406
00:43:10,342 --> 00:43:11,443
Mematahkan kutukan.
407
00:43:11,576 --> 00:43:13,211
Baiklah.
408
00:43:14,680 --> 00:43:17,382
"Darah orang terkutuk..."
409
00:43:17,482 --> 00:43:19,517
Itu aku.
410
00:43:19,618 --> 00:43:23,154
"...dan darah Palero yang
memberikan kutukan..."
411
00:43:24,389 --> 00:43:25,824
Itu kau.
412
00:43:26,925 --> 00:43:29,794
"...harus ditaruh di kuali
413
00:43:29,928 --> 00:43:32,530
tempat kutukan itu dibuat."
414
00:43:32,631 --> 00:43:35,767
Biarkan pertumpahan darah dimulai.
415
00:43:39,371 --> 00:43:41,139
Jangan bergerak.
416
00:43:41,239 --> 00:43:42,774
Salah satu dari kalian.
417
00:44:06,798 --> 00:44:08,533
Baiklah, ini dia.
418
00:44:11,936 --> 00:44:14,606
Oke.
419
00:44:14,674 --> 00:44:16,908
Kau bisa melakukannya, Rose.
Kau bisa melakukannya.
420
00:44:23,415 --> 00:44:25,350
Bajingan.
421
00:44:32,057 --> 00:44:33,625
Oke.
422
00:44:33,726 --> 00:44:36,561
Hei, kau yang memulainya.
423
00:46:01,468 --> 00:46:04,429
Cucuku...
424
00:46:05,472 --> 00:46:06,973
Aku minta maaf.
425
00:46:07,390 --> 00:46:09,767
Mohon maafkan aku.
426
00:46:13,021 --> 00:46:14,021
Kumohon.
427
00:46:16,024 --> 00:46:17,024
Maafkan aku.
428
00:46:33,679 --> 00:46:36,614
Setelah semua yang kulakukan untukmu.
429
00:46:38,046 --> 00:46:40,131
Tolong!
430
00:47:04,609 --> 00:47:05,609
Apa?
431
00:47:05,711 --> 00:47:07,512
Tidak. Aku salah baca?
432
00:47:07,700 --> 00:47:09,094
Kumohon, cucuku...
433
00:47:09,118 --> 00:47:10,495
Maafkan aku.
434
00:47:12,183 --> 00:47:14,152
Kenapa ini tidak berhasil?
435
00:47:18,757 --> 00:47:19,991
Cucuku!
436
00:47:28,934 --> 00:47:31,737
Cucuku!
437
00:48:16,080 --> 00:48:18,149
Kau tidak mau melihatku mati.
438
00:48:18,249 --> 00:48:20,686
Sekarang
439
00:48:20,786 --> 00:48:23,588
lihat aku mati.
440
00:48:35,801 --> 00:48:38,837
Aku mencoba tidur,
jika kau tidak keberatan.
441
00:48:40,839 --> 00:48:42,340
Pergilah!
442
00:48:43,408 --> 00:48:45,109
Kembalikan barang-barangku,
443
00:48:45,276 --> 00:48:47,680
kau punya kesepakatan brengsek.
444
00:48:47,780 --> 00:48:48,981
Nenekku orang Meksiko!
445
00:48:49,113 --> 00:48:50,959
Dia tidak akan pernah punya air fryer!
446
00:48:50,983 --> 00:48:52,051
Benarkah?
447
00:48:52,150 --> 00:48:54,820
Kau tidak mengenalnya sepertiku.
448
00:49:08,199 --> 00:49:11,436
Mungkin jika kau berkunjung sesekali.
449
00:49:20,244 --> 00:49:22,513
Kau benar.
450
00:49:25,583 --> 00:49:27,318
Aku seharusnya lebih sering mengunjunginya.
451
00:49:27,452 --> 00:49:30,889
Baiklah, menurutku sudah
agak terlambat untuk itu.
452
00:49:32,223 --> 00:49:36,662
Kau bilang dia biasa bicara tentangku.
453
00:49:36,762 --> 00:49:38,664
Ya.
454
00:49:41,132 --> 00:49:42,801
Apa yang dia katakan?
455
00:49:42,901 --> 00:49:44,302
Dengar...
456
00:49:44,402 --> 00:49:46,537
Aku tidak mau terlibat dalam
masalah keluarga apa pun.
457
00:49:46,638 --> 00:49:49,108
- Jika kau tidak keberatan, oke?
- Kumohon, Joe.
458
00:49:50,943 --> 00:49:52,510
Kumohon.
459
00:49:54,245 --> 00:49:56,915
Nenekmu, dia menyayangimu.
460
00:49:58,149 --> 00:49:59,584
Dia bangga padamu.
461
00:49:59,685 --> 00:50:04,023
Betapa kerasnya kau bekerja
aagr sampai ke posisimu saat ini.
462
00:50:04,123 --> 00:50:06,091
Bagaimana dia berdoa siang dan malam
463
00:50:06,224 --> 00:50:08,426
untuk memastikanmu akan sampai di sana.
464
00:50:11,195 --> 00:50:13,098
Aku harus bekerja di pagi hari.
465
00:50:13,197 --> 00:50:14,365
Apa itu?
466
00:50:14,432 --> 00:50:16,176
- Ya, aku punya pekerjaan.
- Tidak, tidak, tidak.
467
00:50:16,200 --> 00:50:18,560
Hal lainnya, uh, bagaimana dia
memastikanku sampai di sana.
468
00:50:18,636 --> 00:50:20,939
Dia berdoa siang dan malam
agar impianmu terwujud.
469
00:50:21,006 --> 00:50:23,142
Aku bisa mendengarnya melalui dinding
470
00:50:23,241 --> 00:50:24,710
dia berdoa dan berdoa.
471
00:50:28,814 --> 00:50:30,381
Selamat datang.
472
00:50:34,519 --> 00:50:36,354
Kau tidak mengutukku.
Kau berdoa untukku.
473
00:50:36,454 --> 00:50:39,323
Kau membuat sebuah permintaan.
474
00:50:39,424 --> 00:50:41,592
Kau sudah membuat kesepakatan.
475
00:50:43,896 --> 00:50:45,596
Bukan kutukan.
476
00:50:48,834 --> 00:50:50,568
Kesepakatan dengan Kobayende.
477
00:51:30,109 --> 00:51:31,476
"Kobayende,
478
00:51:31,576 --> 00:51:35,080
"pengembara kegelapan, pengumpul mayat."
479
00:51:35,214 --> 00:51:38,483
“Setelah persyaratan kesepakatan
dengan Kobayende terpenuhi
480
00:51:38,549 --> 00:51:42,420
“dan impian kesejahteraan
orang tersebut terwujud,
481
00:51:42,520 --> 00:51:44,890
"Kobayende akan datang untuk mengumpulkan"
482
00:51:47,425 --> 00:51:50,963
"dalam bentuk roh yang
ditolak dari masa lalu,"
483
00:51:51,063 --> 00:51:52,363
"menyiksamu"
484
00:51:53,966 --> 00:51:57,535
"sampai mati, menjelang matahari terbit."
485
00:52:12,316 --> 00:52:14,485
Aku tidak mau lagi.
486
00:52:17,055 --> 00:52:19,357
Aku akan membatalkan kesepakatanmu.
487
00:52:24,428 --> 00:52:26,665
Sekarang, di mana aku
menaruh buku mantra itu?
488
00:53:09,775 --> 00:53:11,109
Kobayende.
489
00:53:12,144 --> 00:53:17,282
“Kesepakatan bisa dibatalkan jika
Palero yang membuat kesepakatan
490
00:53:17,381 --> 00:53:19,584
"menaruh darah mereka di Nganga,
491
00:53:19,685 --> 00:53:23,755
mengorbankan jiwa mereka untuk Kobayende."
492
00:53:26,658 --> 00:53:28,894
Baiklah, kau sudah mati, jadi...
493
00:53:36,567 --> 00:53:39,570
Aku akan menjebakmu di mayat nenekku.
494
00:54:12,237 --> 00:54:13,872
Ya Tuhan.
495
00:54:15,974 --> 00:54:17,541
Baiklah.
496
00:54:21,380 --> 00:54:22,647
Oke.
497
00:54:23,382 --> 00:54:27,252
O Kobayende, ya santu, ya santu, ya santu.
498
00:54:50,976 --> 00:54:53,511
- Ini tempatnya?
- Ya.
499
00:54:53,611 --> 00:54:55,681
Ya santu, ya santu, O Kobayende.
500
00:54:55,781 --> 00:54:57,182
Ya santu, ya santu, Kobayende.
501
00:54:57,282 --> 00:55:00,152
Kobayende, ya santu, ya santu, Koba
502
00:55:00,252 --> 00:55:01,619
- Rose!
- Sial, itu Marty?
503
00:55:01,753 --> 00:55:03,822
Buka pintunya. Petugas medis sudah datang.
504
00:55:04,756 --> 00:55:06,457
Matahari hampir terbit. Tidak sekarang.
505
00:55:06,557 --> 00:55:09,061
- Ya Tuhan.
- Rose, buka pintunya, oke?
506
00:55:23,976 --> 00:55:26,345
Pak, jadwal kami padat malam ini.
507
00:55:26,445 --> 00:55:28,313
Kau punya kuncinya, Pak?
508
00:55:37,289 --> 00:55:39,257
Tunggu sebentar. Ini pintu tua.
509
00:55:42,560 --> 00:55:44,096
Baiklah, ini dia.
510
00:55:53,372 --> 00:55:55,173
Dia ada di sini.
511
00:56:00,012 --> 00:56:02,981
Ke mana dia pergi? Dia ada di sini.
512
00:56:04,416 --> 00:56:06,251
Nenek!
513
00:56:06,284 --> 00:56:08,487
Pak, kami sangat sibuk malam ini.
514
00:56:08,586 --> 00:56:10,689
Apa aku gila?
515
00:56:10,789 --> 00:56:13,158
Menurutmu, aku menelponmu
karena aku kesepian?
516
00:56:13,291 --> 00:56:16,728
- Mungkin dia ada di kamar tidur.
- Kalau begitu, tunjukkan jalannya.
517
00:56:44,322 --> 00:56:47,959
Tolong! Tolong! Tolong!
518
00:56:56,580 --> 00:56:58,600
Nenek selalu di sisiku.
519
00:56:58,624 --> 00:57:00,835
Sekarang kau akan bersama kami.
520
00:57:01,627 --> 00:57:02,753
Selamanya.
521
00:57:04,810 --> 00:57:07,746
Uh, lewat sini juga.
522
00:57:39,878 --> 00:57:42,247
Pak, kami harus pergi.
523
00:57:43,582 --> 00:57:45,283
Gila sih.
524
00:58:02,868 --> 00:58:04,169
Apa?
525
01:00:15,767 --> 01:00:17,402
Cukup sudah omong kosong ini.
526
01:00:18,803 --> 01:00:20,538
Baiklah. Sampai di mana aku tadi?
527
01:00:22,474 --> 01:00:24,109
Oke.
528
01:00:25,678 --> 01:00:27,545
Oke.
529
01:00:29,581 --> 01:00:30,615
...Kobayende.
530
01:00:30,716 --> 01:00:34,286
Ya santu, ya santu, ya santu.
531
01:00:34,386 --> 01:00:36,554
Berhasil.
532
01:00:38,390 --> 01:00:40,225
Luzolo, Kobayende.
533
01:00:45,665 --> 01:00:47,299
Ya santu.
534
01:01:31,109 --> 01:01:32,844
Nak.
535
01:01:41,519 --> 01:01:43,188
Jauhi aku.
536
01:01:43,922 --> 01:01:45,190
Tidak apa-apa, Nak.
537
01:01:45,285 --> 01:01:46,286
Ini aku.
538
01:02:01,552 --> 01:02:02,803
Ibu?
539
01:02:05,610 --> 01:02:08,279
Aku sangat bangga padamu.
540
01:02:12,016 --> 01:02:14,085
Itu sungguh kau, Ibu.
541
01:02:15,107 --> 01:02:16,608
Ya, sayangku.
542
01:02:17,443 --> 01:02:19,111
Mimpi buruk sudah berakhir.
543
01:02:20,362 --> 01:02:22,222
Maafkan aku, Ibu.
544
01:02:22,293 --> 01:02:25,096
Aku sangat menyesal
meninggalkanmu dan Nenek.
545
01:02:27,599 --> 01:02:30,669
Aku memilih Ayah daripada kau
saat kau bercerai karena kupikir
546
01:02:30,703 --> 01:02:32,437
dia lebih mendukungku.
547
01:02:32,537 --> 01:02:38,276
Kupikir jika aku berpihak
padamu dan Nenek,
548
01:02:38,376 --> 01:02:39,978
aku tidak akan pernah maju.
549
01:02:40,044 --> 01:02:42,046
Kugunakan pekerjaanku
sebagai alasan dan...
550
01:02:42,092 --> 01:02:44,511
Nenekmu dan aku selalu mendukungmu.
551
01:02:49,120 --> 01:02:52,457
Dan kemudian kau sakit dan...
552
01:02:54,125 --> 01:02:56,428
Aku terlalu malu menunjukkan wajahku.
553
01:02:56,528 --> 01:02:58,329
Tidak apa-apa.
554
01:03:01,199 --> 01:03:03,201
Aku bersembunyi saat kau meninggal.
555
01:03:05,937 --> 01:03:08,239
Aku mengerti.
556
01:03:08,306 --> 01:03:09,675
Benarkah?
557
01:03:15,042 --> 01:03:17,520
Ayahmu dan aku bekerja 15 jam setiap hari
558
01:03:17,544 --> 01:03:18,962
di pabrik.
559
01:03:19,505 --> 01:03:21,733
Kami bahkan tidak bisa
berjalan pulang dengan aman
560
01:03:21,757 --> 01:03:23,008
tanpa merasa takut.
561
01:03:24,760 --> 01:03:26,678
Kami tidak mau itu menjadi masa depanmu.
562
01:03:27,679 --> 01:03:29,056
Itulah sebabnya kami pergi.
563
01:03:31,225 --> 01:03:35,395
Aku sama sekali tidak
mengharapkan imbalan apa pun.
564
01:03:36,769 --> 01:03:40,104
Aku sudah selesai mengabaikan jati diriku.
565
01:03:40,205 --> 01:03:43,241
Aku menyesal pernah melakukan itu.
566
01:03:43,737 --> 01:03:45,155
Aku menyayangimu Nak.
567
01:03:45,948 --> 01:03:47,658
Aku juga menyayangimu, Ibu.
568
01:03:48,784 --> 01:03:50,452
Aku menyayangimu.
569
01:03:54,289 --> 01:03:56,833
Banyak sekali yang mau
kuceritakan pada Nenek.
570
01:03:57,000 --> 01:03:58,000
Dan kau
571
01:03:58,252 --> 01:03:59,628
saat waktunya tepat.
572
01:03:59,792 --> 01:04:00,992
-Oke?
-Oke.
573
01:04:01,125 --> 01:04:03,461
Sekarang tutup matamu.
574
01:04:07,198 --> 01:04:11,971
Tutup matamu dan katakan pada dirimui,
575
01:04:12,103 --> 01:04:16,307
"Aku perempuan yang sangat egois."
576
01:04:17,646 --> 01:04:19,231
Sangat egois...
577
01:04:20,980 --> 01:04:24,082
Aku mempertaruhkan semua
untuk datang ke negara ini
578
01:04:24,182 --> 01:04:26,752
agar kau bisa punya
kehidupan yang lebih baik.
579
01:04:27,739 --> 01:04:29,699
Aku merasakan dingin
yang menusuk di paru-paruku.
580
01:04:29,950 --> 01:04:31,410
Aku melihat seorang lelaki mati.
581
01:04:31,868 --> 01:04:33,328
Mimpi memang punya harga.
582
01:04:55,079 --> 01:04:56,715
Apa yang kau inginkan dariku?
583
01:04:56,849 --> 01:04:59,317
Untuk kau lihat.
584
01:05:03,789 --> 01:05:06,491
Untuk melihat pengorbananku.
585
01:05:36,454 --> 01:05:38,323
Tolong, keluarkan aku dari sini.
586
01:05:38,389 --> 01:05:40,592
Tolong, tolong, tolong,
tolong keluarkan aku dari sini.
587
01:05:40,693 --> 01:05:42,061
Keluarkan aku dari sini.
588
01:05:42,193 --> 01:05:43,433
Tolong keluarkan aku dari sini.
589
01:05:43,528 --> 01:05:45,698
Tolong, tolong keluarkan aku dari sini.
590
01:05:45,859 --> 01:05:47,837
Berdoa. Ayo berdoa.
591
01:05:47,861 --> 01:05:50,113
"Bapa Surgawi yang ada di Surga..."
592
01:05:56,008 --> 01:05:57,642
Patroli Perbatasan Amerika!
593
01:05:57,829 --> 01:05:58,522
Imigrasi! Imigrasi!
594
01:05:58,610 --> 01:06:00,111
Tepikan kendaraan.
595
01:06:00,190 --> 01:06:01,949
Ayo, ayo pergi!
596
01:06:03,615 --> 01:06:05,116
Jangan ada yang bergerak.
597
01:06:07,318 --> 01:06:08,878
Berhenti di situ! Tetaplah di tempatmu!
598
01:06:10,121 --> 01:06:11,757
Nona!
599
01:06:11,857 --> 01:06:13,191
Jangan bergerak!
600
01:06:13,291 --> 01:06:15,661
Jangan bergerak! Kembali ke sini!
601
01:06:21,867 --> 01:06:23,167
- Merunduk!
- Berhenti!
602
01:06:29,842 --> 01:06:31,275
Hei, hei! Dia, dia!
603
01:06:32,114 --> 01:06:33,114
Tolong.
604
01:07:28,086 --> 01:07:29,838
Sekarang kau bisa melihat.
605
01:07:31,465 --> 01:07:33,592
Ayahmu dan nenekmu
mudah sekali bertengkar,
606
01:07:34,551 --> 01:07:35,361
tapi aku
607
01:07:35,385 --> 01:07:36,762
yang menderita.
608
01:07:36,975 --> 01:07:38,643
Kau bukan ibuku.
609
01:07:38,711 --> 01:07:41,013
Ibuku melakukan pengorbanan
karena dia menyayangiku
610
01:07:41,113 --> 01:07:42,881
dengan sepenuh hatinya.
611
01:07:44,515 --> 01:07:48,687
Dia tidak pendendam atau
suka menipu sepertimu.
612
01:07:51,355 --> 01:07:55,359
Kobayende, aku punya kesepakatan untukmu:
613
01:07:55,460 --> 01:07:58,596
keabadian terperangkap
di dalam mayat nenekku.
614
01:08:07,042 --> 01:08:08,627
"Usir Kobayende,
615
01:08:09,085 --> 01:08:10,085
lindungi kami.
616
01:08:10,712 --> 01:08:12,464
"Aku mempersembahkan korban."
617
01:08:13,173 --> 01:08:14,716
"Roh Nganga."
618
01:08:21,556 --> 01:08:24,184
"Roh Nganga."
619
01:08:24,255 --> 01:08:26,024
Nak!
620
01:08:31,483 --> 01:08:32,901
"Jauhkan kami dari bahaya."
621
01:08:37,322 --> 01:08:39,533
Tolong aku.
622
01:08:42,077 --> 01:08:43,346
Tolong aku, Nak,
623
01:08:43,370 --> 01:08:44,746
Tolong!
624
01:08:50,919 --> 01:08:52,420
"Aku mempersembahkan korban."
625
01:09:39,832 --> 01:09:41,066
Rosario?
626
01:09:42,968 --> 01:09:44,803
Rosario?
627
01:09:48,707 --> 01:09:49,607
Rosario.
628
01:09:49,708 --> 01:09:51,977
- Nak. Nak, ini aku.
- Ya.
629
01:09:52,077 --> 01:09:53,254
Apa yang terjadi dengan wajahmu?
630
01:09:53,278 --> 01:09:54,512
- Ayah?
- Ya.
631
01:09:54,545 --> 01:09:56,124
Badai sudah berakhir. Badai sudah berakhir.
632
01:09:56,148 --> 01:09:57,481
Hei, kemari.
633
01:09:57,582 --> 01:09:59,617
Ayo. Ayo, duduk.
634
01:09:59,751 --> 01:10:01,720
Ayo ayo.
635
01:10:02,324 --> 01:10:03,324
Ayo, duduk.
636
01:10:03,421 --> 01:10:04,723
Tidak, pelan, pelan.
637
01:10:04,823 --> 01:10:05,991
Oh, kau berdarah.
638
01:10:06,058 --> 01:10:07,726
- Kau baik-baik saja?
- Ya, ya.
639
01:10:07,826 --> 01:10:09,828
Kupikir...
640
01:10:09,962 --> 01:10:11,596
Kupikir aku baik-baik saja, Ayah.
641
01:10:12,959 --> 01:10:14,044
Apa ini?
642
01:10:16,400 --> 01:10:18,536
Apa yang kau lakukan dengan ini?
643
01:10:18,603 --> 01:10:20,605
Uh...
644
01:10:20,706 --> 01:10:21,773
Ceritanya panjang.
645
01:10:45,396 --> 01:10:48,033
Nenek peduli padaku, kan?
646
01:10:48,203 --> 01:10:49,955
Begitu juga ibumu.
647
01:10:53,839 --> 01:10:56,909
Apa yang dia alami saat dia menyeberang,
648
01:10:57,009 --> 01:10:58,143
itu mengerikan.
649
01:10:59,577 --> 01:11:01,780
Bagaimana kau tahu tentang itu?
650
01:11:03,682 --> 01:11:05,416
Aku melihatnya.
651
01:11:09,520 --> 01:11:14,660
Kau tahu, dia sedang hamil tiga
bulan saat kami menyeberang.
652
01:11:16,560 --> 01:11:18,664
Dan anjing hutan mereka memisahkan kami,
653
01:11:18,730 --> 01:11:22,200
lalu dia tidak pernah
sama lagi setelah itu.
654
01:11:22,301 --> 01:11:24,036
Dia sakit.
655
01:11:31,777 --> 01:11:35,714
Kau tahu, ambulannya datang, jadi, uh.
656
01:11:37,683 --> 01:11:39,418
Kau mengucapkan doa?
657
01:11:39,517 --> 01:11:41,485
Kita harus berdoa untuknya.
658
01:11:41,585 --> 01:11:42,964
Ayah, bahasa Spanyolku tidak sama.
659
01:11:42,988 --> 01:11:44,708
Kita akan melakukannya bersama-sama.
660
01:11:45,223 --> 01:11:46,325
Oke.
661
01:11:46,457 --> 01:11:47,625
Tunggu, tidak, ada, um,
662
01:11:47,759 --> 01:11:50,594
Ada doa di sini untuk orang
terkasih yang sudah meninggal.
663
01:12:00,066 --> 01:12:03,820
“Dengan berkah dari Tuhan Yang Maha Esa,
664
01:12:04,195 --> 01:12:07,925
Dewa bintang, matahari, dan bulan.
665
01:12:07,949 --> 01:12:10,428
Tuhan kita berkorban
666
01:12:10,452 --> 01:12:13,514
Aku bicara padamu melalui roh-roh kuno,
667
01:12:13,538 --> 01:12:15,850
nenek moyang kita,
668
01:12:15,874 --> 01:12:19,294
"dan aku akan menyimpannya selamanya."
669
01:12:21,460 --> 01:12:22,961
Tunggu.
670
01:12:28,734 --> 01:12:30,501
Kau dekat dengannya?
671
01:12:32,536 --> 01:12:34,272
Saat-saat akhir, kami dekat.
672
01:12:53,291 --> 01:12:55,060
Ayo masuk.
673
01:13:13,779 --> 01:13:15,747
Bagaimana semua kaca ini bisa pecah?
674
01:13:17,215 --> 01:13:19,785
- Kau tidak perlu tahu.
- Hah.
675
01:13:19,885 --> 01:13:22,154
Baiklah, ceritakan itu sambil sarapan.
676
01:13:23,955 --> 01:13:27,292
Kau akan mengambil foto-foto lama Nenek?
677
01:13:27,392 --> 01:13:29,361
Kurasa aku akan mengambil semuanya.
678
01:13:37,413 --> 01:13:38,581
Dan benda ini?
679
01:13:38,703 --> 01:13:40,839
Apa ini?
680
01:13:41,807 --> 01:13:44,575
Apa itu? Air fryer?
681
01:13:47,345 --> 01:13:49,114
Nenek menaruhnya di dalam oven.
682
01:13:51,950 --> 01:13:54,319
Dia penuh kejutan, kan?
683
01:13:54,419 --> 01:13:56,788
Mmm-hmm.
684
01:14:00,892 --> 01:14:02,861
Kita perlu, eh, memanaskan truknya.
685
01:14:03,028 --> 01:14:04,262
Nak, ayo.
686
01:14:04,396 --> 01:14:05,764
- Hmm? Ya, oke.
- Panaskan truknya.
687
01:14:05,864 --> 01:14:07,631
Aku ke kamar mandi dulu ya?
688
01:14:07,732 --> 01:14:10,235
- Oke, Ayah. Aku akan membereskannya.
- Oke.
689
01:15:40,258 --> 01:15:41,426
Ayah?
690
01:15:43,228 --> 01:15:46,164
Kau tidak seharusnya mengetahui semua ini.
691
01:15:47,132 --> 01:15:48,800
Kau yang membuat kesepakatan?
692
01:15:50,068 --> 01:15:52,837
Demi apa, aku tidak pernah
menyangka semua ini bakal terjadi.
693
01:15:53,605 --> 01:15:54,839
Bagaimana bisa?
694
01:15:54,940 --> 01:15:57,042
Itu Komuni pertamamu.
695
01:15:58,410 --> 01:16:02,614
Aku melihat wajahmu begitu
penuh harapan dan keindahan.
696
01:16:04,115 --> 01:16:06,184
Aku memikirkan semua hal.
697
01:16:06,318 --> 01:16:08,053
Aku tidak bisa menyediakannya untukmu.
698
01:16:11,156 --> 01:16:15,026
Aku tahu nenekmu berlatih Palo.
699
01:16:15,193 --> 01:16:17,629
Dia mempelajarinya di Chiapas
dari seorang Palero,
700
01:16:17,762 --> 01:16:20,799
Jadi, aku masuk ke kamarnya.
701
01:16:22,367 --> 01:16:24,369
Dan di hari Nganga nenekmu,
aku membuat permintaan.
702
01:16:24,502 --> 01:16:28,873
Kehidupan yang selalu kau inginkan, kehidupan
yang tidak pernah bisa kuberikan padamu.
703
01:16:29,709 --> 01:16:32,244
Aku tidak menyangka apa
yang akan terjadi padamu.
704
01:16:32,344 --> 01:16:34,279
Aku putus asa.
705
01:16:34,379 --> 01:16:36,948
Nenek menemukanku dan...
706
01:16:37,635 --> 01:16:38,845
Keluar dari sini.
707
01:16:39,220 --> 01:16:40,263
Pergi.
708
01:16:43,088 --> 01:16:46,224
Kesalahanku harus dibayar
dengan harga mahal.
709
01:16:46,291 --> 01:16:47,792
Membutuhkan pengorbanan.
710
01:16:51,731 --> 01:16:53,965
Pengorbanan darah.
711
01:16:54,065 --> 01:16:56,868
Untuk menjauhkan Kobayende.
712
01:16:57,869 --> 01:16:59,904
Dia bilang dia akan memperbaikinya.
713
01:17:02,118 --> 01:17:03,661
Kau berdarah.
714
01:17:04,412 --> 01:17:05,412
Pergilah!
715
01:17:06,748 --> 01:17:07,749
Ya, Nenek.
716
01:17:13,318 --> 01:17:16,354
Dia menggunakan Nganga
untuk melindungiku
717
01:17:16,454 --> 01:17:18,189
dari kesepakatan yang kau buat.
718
01:17:20,693 --> 01:17:22,728
Dia menaruh darahnya di sini setiap hari.
719
01:17:22,827 --> 01:17:25,397
Bekas luka di lengannya.
720
01:17:26,398 --> 01:17:30,302
Dia menghentikan monster itu selama
bertahun-tahun hingga dia meninggal.
721
01:17:30,435 --> 01:17:32,837
Tidak, aku akan melindungimu sekarang.
722
01:17:32,937 --> 01:17:34,105
Aku akan melakukannya.
723
01:17:34,205 --> 01:17:36,875
Aku akan menaruh darahku
ke dalamnya setiap hari.
724
01:17:36,975 --> 01:17:38,510
Jika itu yang dibutuhkan.
725
01:17:38,610 --> 01:17:40,178
Jika Palero yang membuat kesepakatan
726
01:17:40,278 --> 01:17:42,280
menempatkan darah mereka di Nganga,
727
01:17:42,347 --> 01:17:45,183
tubuh dan jiwa mereka akan
dikorbankan untuk Kobayende.
728
01:17:45,283 --> 01:17:46,451
Apa maksudmu?
729
01:17:50,255 --> 01:17:52,023
Rosario.
730
01:17:52,824 --> 01:17:54,492
Hei, Ayah? Ayah.
731
01:17:57,562 --> 01:18:00,700
Bilang kau tidak menaruh
darahmu di panci itu.
732
01:18:00,800 --> 01:18:02,500
Ayah.
733
01:18:10,008 --> 01:18:12,243
Tidak.
734
01:18:24,589 --> 01:18:25,658
Tidak.
735
01:19:34,259 --> 01:19:35,560
Ayah.
736
01:19:35,661 --> 01:19:37,462
Ayah, ini aku.
737
01:20:10,999 --> 01:20:55,999
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
738
01:21:13,024 --> 01:21:14,425
Ayah.
739
01:21:16,789 --> 01:21:18,040
Anakku...
740
01:21:33,211 --> 01:21:35,046
Aku menyayangimu juga, Ayah.
741
01:22:03,008 --> 01:22:04,418
Aku bahkan tidak yakin kita akan
742
01:22:04,442 --> 01:22:06,712
memenuhi saldo minimum
untuk membuka akun di sini.
743
01:22:06,812 --> 01:22:09,414
Tapi...
744
01:22:09,547 --> 01:22:11,884
Hanya ini saja yang kami punya.
745
01:22:11,984 --> 01:22:13,551
Fuentes Financial.
746
01:22:14,519 --> 01:22:15,353
Ya.
747
01:22:15,486 --> 01:22:17,690
Oh, dia sedang rapat sekarang.
748
01:22:17,856 --> 01:22:19,324
Kau mau meninggalkan pesan?
749
01:22:19,424 --> 01:22:20,859
Jangan khawatir, Miguel.
750
01:22:20,960 --> 01:22:22,728
Kita bisa membuat pengecualian.
751
01:22:22,861 --> 01:22:24,395
Kau bekerja keras untuk uang ini.
752
01:22:24,495 --> 01:22:26,776
Sekarang aku akan membuat
uang ini bekerja keras untukmu.
753
01:22:30,780 --> 01:22:32,156
Terima kasih Tuhan.
754
01:22:32,236 --> 01:22:33,739
Terima kasih.
755
01:22:34,575 --> 01:22:35,969
Jangan khawatir, Bu.
756
01:22:35,993 --> 01:22:37,328
Semuanya akan baik-baik saja.
757
01:22:38,276 --> 01:22:40,211
Terima kasih, Bu Fuentes.
758
01:22:40,311 --> 01:22:42,781
Tolong, Miguel, panggil aku Rosario.
759
01:22:43,334 --> 01:22:44,919
Semoga Tuhan memberkatimu.
760
01:22:59,642 --> 01:23:00,642
Bapa Suci,
761
01:23:01,686 --> 01:23:04,021
dekatkan jiwa-jiwa ini.
762
01:23:05,189 --> 01:23:06,649
Maafkan aku, Ayah.
763
01:23:08,567 --> 01:23:09,985
Kuhargai pengorbananmu.
764
01:23:11,612 --> 01:23:12,655
Semoga jiwamu,
765
01:23:13,239 --> 01:23:14,240
nsiki-mu,
766
01:23:14,949 --> 01:23:15,991
tetap bersamaku.
767
01:23:41,515 --> 01:23:46,415
Diterjemahkan oleh Kuda Lumping
20 Mei 202551502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.