All language subtitles for Pariah Part I.2024.Bengali.1080p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,310 --> 00:01:45,100 It's late November. 2 00:01:45,270 --> 00:01:47,230 From our terraces 3 00:01:47,310 --> 00:01:51,060 the Orion is visible in the eastern night sky. 4 00:01:51,560 --> 00:01:54,600 If you connect the dots between Orion's stars 5 00:01:54,730 --> 00:01:57,810 it'll take the shape of a hunter. 6 00:01:57,930 --> 00:01:59,560 And right next to his feet 7 00:01:59,640 --> 00:02:03,140 shines the brightest star, Sirius or Lubdhak. 8 00:02:03,680 --> 00:02:05,770 The hunting dog, Lubdhak. 9 00:02:06,180 --> 00:02:08,390 The God of dogs, Lubdhak. 10 00:04:06,730 --> 00:04:08,350 (indistinct chatter) 11 00:04:14,520 --> 00:04:16,270 I told you, don't worry. 12 00:04:19,020 --> 00:04:21,680 I'm a man of my word. 13 00:04:21,680 --> 00:04:23,430 I love you, you trust me. 14 00:04:24,180 --> 00:04:27,640 At 10.30 p.m., right? I'll get you there by 9.30 p.m. 15 00:04:29,180 --> 00:04:32,770 Just throw money and Lattu's at your service. 16 00:04:33,100 --> 00:04:34,270 See you. 17 00:04:36,980 --> 00:04:40,140 Only the big bro works for free, boss! 18 00:04:46,810 --> 00:04:48,520 You heard what happened? 19 00:04:49,390 --> 00:04:52,060 It's a riot outside. 20 00:04:52,230 --> 00:04:55,890 Everyone wants to have a go at the boss. 21 00:04:56,140 --> 00:04:58,890 If he doesn't raise the pay this time around... 22 00:04:59,180 --> 00:05:00,430 he's done for. 23 00:05:01,890 --> 00:05:06,140 - Meet our demands or you're doomed-- - Just get to work. 24 00:05:08,270 --> 00:05:10,180 That's what I'm doing, ain't I? 25 00:05:10,350 --> 00:05:15,640 Here's what you don't get. 26 00:05:16,310 --> 00:05:17,310 You are... 27 00:05:20,520 --> 00:05:22,560 working boatloads for peanuts. 28 00:05:22,890 --> 00:05:24,520 Won't you rebel? 29 00:05:24,980 --> 00:05:26,390 Take me for instance. 30 00:05:26,480 --> 00:05:29,480 I work nights too, driving a cab. 31 00:05:29,480 --> 00:05:30,430 Why? 32 00:05:30,730 --> 00:05:32,560 Customers don't call me. 33 00:05:33,180 --> 00:05:34,890 I call them upfront. 34 00:05:34,980 --> 00:05:38,730 "Just tell me when to come. Now? In 10 minutes?" 35 00:05:38,850 --> 00:05:42,770 I've bugged them so bad they've started calling me now. 36 00:05:43,640 --> 00:05:45,060 You know what? 37 00:05:45,770 --> 00:05:48,640 I have this plan. 38 00:05:48,810 --> 00:05:51,180 I'm thinking... err... 39 00:05:52,890 --> 00:05:56,140 I will start a YouTube channel. 40 00:05:57,020 --> 00:05:58,560 It's loads of money. 41 00:05:59,060 --> 00:06:02,310 If you manage to make substantial "flowers" 42 00:06:02,350 --> 00:06:03,390 it's just loads of money. 43 00:06:03,770 --> 00:06:05,140 What else can I do? 44 00:06:06,100 --> 00:06:09,930 Unlike the "rowdy", I can't just dance naked 45 00:06:09,930 --> 00:06:11,810 to make my videos go "virus". 46 00:06:13,850 --> 00:06:15,560 I could do food content. 47 00:06:15,930 --> 00:06:18,060 Some nice recipes... 48 00:06:20,180 --> 00:06:21,890 Oh damn! 49 00:06:25,560 --> 00:06:28,600 Has to be at least 26, right? 50 00:06:28,600 --> 00:06:29,640 Ouch! 51 00:06:29,680 --> 00:06:31,430 It hurts! 52 00:06:31,930 --> 00:06:33,520 I swear it hurts! 53 00:06:33,680 --> 00:06:35,560 - Let go-- - Told you not to touch me, didn't I? 54 00:06:35,640 --> 00:06:37,810 Never again. I swear! Let me go. 55 00:06:37,850 --> 00:06:41,140 It hurts too much! 56 00:06:41,270 --> 00:06:43,020 - Go, do your job. - My God! 57 00:06:43,060 --> 00:06:46,180 Goodness me! What was that! 58 00:06:46,350 --> 00:06:48,180 I love you so much. 59 00:06:48,270 --> 00:06:50,560 I'll post your video on my channel. 60 00:06:51,890 --> 00:06:53,520 We'll post a gym video. 61 00:06:53,930 --> 00:06:56,180 You'll pump some iron. 62 00:06:56,390 --> 00:07:00,310 Work it, full power! 63 00:07:00,480 --> 00:07:04,020 Oops, time to go. 64 00:07:04,140 --> 00:07:05,390 Get to work, buggers! 65 00:07:05,480 --> 00:07:06,890 (singing) 66 00:07:10,140 --> 00:07:11,350 NANDA'S MEAT SHOP 67 00:07:13,930 --> 00:07:15,180 Change, please. 68 00:07:15,310 --> 00:07:16,350 Let's go. 69 00:07:40,390 --> 00:07:42,180 Oh, Bhulu! 70 00:07:42,350 --> 00:07:45,390 Go get Bhulu, dear. 71 00:07:45,890 --> 00:07:47,310 Bhulu! 72 00:07:47,350 --> 00:07:50,350 Here Champa, eat up. 73 00:07:50,480 --> 00:07:53,430 Bhulu! Where are you? 74 00:07:53,890 --> 00:07:56,230 You're full? Now, go find Bhulu. 75 00:07:57,180 --> 00:07:58,890 He didn't come for lunch either. 76 00:07:58,980 --> 00:08:00,980 God knows where he is. 77 00:08:01,180 --> 00:08:02,520 Bhulu... 78 00:08:03,350 --> 00:08:05,100 Oh, Bhulu! 79 00:08:05,980 --> 00:08:07,140 Bhulu, dear. 80 00:08:08,020 --> 00:08:09,230 Dinner, please! 81 00:08:09,930 --> 00:08:10,980 Senile hag! 82 00:08:12,480 --> 00:08:14,430 Same story every day. 83 00:08:14,480 --> 00:08:16,140 I've told you not to come here. 84 00:08:16,230 --> 00:08:17,680 But the food is good and cheap. 85 00:08:17,810 --> 00:08:18,850 So, I come. 86 00:08:18,890 --> 00:08:20,480 The hag's nuts though, eh? 87 00:08:20,520 --> 00:08:22,930 Auntie, six pieces of flat bread. 88 00:08:22,930 --> 00:08:23,930 Bhulu! 89 00:08:24,680 --> 00:08:26,560 Oh Bhulu! 90 00:08:27,100 --> 00:08:28,230 Bhulu-- 91 00:08:28,310 --> 00:08:29,350 Will I ever get my food? 92 00:08:30,350 --> 00:08:31,520 Wait, will you? 93 00:08:31,730 --> 00:08:33,810 Busy feeding the dogs! 94 00:08:34,180 --> 00:08:35,520 I have no respite! 95 00:08:36,020 --> 00:08:38,310 Always rushing me. 96 00:08:39,310 --> 00:08:41,390 You humans get to eat your fill. 97 00:08:41,480 --> 00:08:44,520 Do you care if these animals-- 98 00:08:44,560 --> 00:08:45,810 We pay for the food. 99 00:08:45,890 --> 00:08:47,310 Big deal. 100 00:08:47,730 --> 00:08:49,390 This guy's another nutjob. 101 00:08:49,600 --> 00:08:52,100 I've been observing him for six months now. 102 00:08:52,140 --> 00:08:53,930 Doesn't talk to a soul. 103 00:08:54,020 --> 00:08:55,680 Six flat breads. Fast. 104 00:08:55,810 --> 00:08:58,680 I heard you. Wait your turn. 105 00:08:59,770 --> 00:09:02,640 - Looks like a total goon, eh? - Like Ravana! 106 00:09:02,810 --> 00:09:04,430 I'll pay tomorrow. 107 00:09:07,680 --> 00:09:09,560 Hello, grumpy granny! 108 00:09:09,600 --> 00:09:12,020 What did you say? Damn you... 109 00:09:12,140 --> 00:09:15,430 Looking for your dear Bhulu, right? 110 00:09:15,480 --> 00:09:17,480 The white one with the brown patches? 111 00:09:17,730 --> 00:09:19,890 Yes, I've been looking for Bhulu. 112 00:09:19,930 --> 00:09:23,020 - Have you seen my Bhulu? - Of course. 113 00:09:23,390 --> 00:09:24,730 Hey, tell her. 114 00:09:24,810 --> 00:09:27,100 - We just saw him around the corner. - Right. 115 00:09:27,230 --> 00:09:29,680 - Where? Tell me. - We saw him. 116 00:09:29,930 --> 00:09:33,180 He took a shuttle to the moon, to meet his lover Lila! 117 00:09:34,640 --> 00:09:37,230 - Moron, it's Lali. - Same thing, huh! 118 00:09:37,270 --> 00:09:41,680 Rascals! I'll send off to the damn moon! 119 00:09:41,850 --> 00:09:43,890 Sure, we'll go there! 120 00:09:44,060 --> 00:09:45,560 Riding your grumpy little rocket! 121 00:09:46,930 --> 00:09:49,640 Wait! I'll teach you a lesson! 122 00:09:49,810 --> 00:09:52,600 - Grumpy granny is angry! - I'll get rid of you! 123 00:09:52,890 --> 00:09:55,310 - Get lost! - Oh granny, calm down. 124 00:09:55,850 --> 00:10:00,020 Don't mess with the mutt-granny. You know she has it coming. 125 00:10:00,140 --> 00:10:02,230 What do you mean? What will happen to me? 126 00:10:02,230 --> 00:10:03,680 - Want to know? - Tell me! 127 00:10:03,810 --> 00:10:06,100 You and your mutts will be evicted. 128 00:10:06,180 --> 00:10:08,430 Then we'll disinfect the place. 129 00:10:09,020 --> 00:10:11,310 Not even your dad can do that. 130 00:10:11,560 --> 00:10:13,480 Wash your face with that disinfectant! 131 00:10:13,640 --> 00:10:14,640 Get lost! 132 00:10:14,680 --> 00:10:16,640 If our big daddy really comes 133 00:10:17,020 --> 00:10:22,560 you and your mutts will get bulldozed to dust! 134 00:10:22,640 --> 00:10:24,560 Well, try! 135 00:10:24,640 --> 00:10:26,770 My kids and I are staying right here. 136 00:10:26,850 --> 00:10:28,480 At least they're not filthy. 137 00:10:28,810 --> 00:10:30,640 Unlike you humans. 138 00:10:30,770 --> 00:10:32,140 Get lost! 139 00:10:32,230 --> 00:10:33,430 Bye, mutt-granny! Woof! 140 00:10:34,810 --> 00:10:37,020 Just die, you brutes! 141 00:10:40,100 --> 00:10:42,390 - Auntie, my food? - Wait. 142 00:10:44,270 --> 00:10:47,640 Scoundrels! Making a scene here every day! 143 00:10:50,560 --> 00:10:54,520 Here you go. And no credit system. 144 00:10:55,230 --> 00:10:56,390 See you. 145 00:10:59,600 --> 00:11:02,180 Mutt-granny! Oi! Mutt-granny! 146 00:11:06,770 --> 00:11:08,270 Bloody swines! 147 00:11:10,480 --> 00:11:12,140 Come back if you have the guts! 148 00:11:12,180 --> 00:11:13,180 I'll kill you all off! 149 00:11:13,640 --> 00:11:18,640 Devils! Always after my poor kids! 150 00:11:18,680 --> 00:11:20,310 I'll kill them! 151 00:11:20,600 --> 00:11:21,770 How many? 152 00:11:22,180 --> 00:11:23,310 Twelve. 153 00:11:33,140 --> 00:11:34,060 Hmm. 154 00:11:34,140 --> 00:11:35,230 NANDA'S MEAT SHOP 155 00:11:35,270 --> 00:11:38,180 Remember the trouble, last time at the Andhra border? 156 00:11:38,890 --> 00:11:39,890 Huh? 157 00:11:42,230 --> 00:11:43,390 Handle it. 158 00:11:44,310 --> 00:11:45,350 Sir... 159 00:11:48,560 --> 00:11:49,640 Sir... 160 00:11:50,640 --> 00:11:52,390 I can't come today. Have a meeting. 161 00:11:52,480 --> 00:11:53,810 Go after some other client. 162 00:11:56,020 --> 00:11:56,930 Sir. 163 00:11:57,020 --> 00:11:58,890 Nabi and Mainak went for snack break. 164 00:11:58,980 --> 00:12:00,350 And the supply is in too. 165 00:12:01,020 --> 00:12:02,810 Are there just two workers in the warehouse? 166 00:12:04,520 --> 00:12:06,060 Thick in the head like a pig. 167 00:14:14,480 --> 00:14:17,680 Who's a good boy? Give me. 168 00:14:17,890 --> 00:14:19,180 Now open your mouth... 169 00:14:20,890 --> 00:14:23,930 From now on, you do the de-worming. 170 00:14:24,060 --> 00:14:25,310 As per body weight. 171 00:14:25,640 --> 00:14:27,140 Okay, ma'am. 172 00:14:27,230 --> 00:14:28,560 It's simple, you'll handle it. 173 00:14:28,640 --> 00:14:29,560 Try it. 174 00:14:29,680 --> 00:14:31,310 Let's see if you've learnt. 175 00:14:31,520 --> 00:14:32,850 Simple, isn't it? 176 00:14:32,930 --> 00:14:35,140 Has she come here to click photos? 177 00:14:35,730 --> 00:14:37,100 Hey, come here. 178 00:14:38,520 --> 00:14:41,230 You can, can't you? Here, hold him. 179 00:14:41,430 --> 00:14:42,730 Hold on. 180 00:14:42,890 --> 00:14:44,480 - Just need some practice. - Open up. 181 00:14:44,520 --> 00:14:45,430 Did you check? 182 00:14:45,520 --> 00:14:47,680 Two of them still need sterilization. 183 00:14:48,180 --> 00:14:50,520 What is it? Good boy! 184 00:14:50,680 --> 00:14:53,180 Excuse me... Madam, please excuse me. 185 00:14:53,430 --> 00:14:55,520 There you go, come dearie. 186 00:14:55,600 --> 00:14:57,060 - Good boy. - Auntie! 187 00:14:57,310 --> 00:14:58,890 Two plates of egg curry, please. 188 00:14:59,140 --> 00:15:00,310 Will take some time. 189 00:15:00,390 --> 00:15:03,060 - Let's talk to them. Come! - There they are! 190 00:15:03,100 --> 00:15:04,060 Look here! 191 00:15:04,310 --> 00:15:06,020 Sop all this drama 192 00:15:06,140 --> 00:15:07,930 and take away these filthy mutts. 193 00:15:08,020 --> 00:15:09,730 - Oh, really? - Oh, yes! 194 00:15:09,770 --> 00:15:12,600 We won't allow dogs breeding in this locality. 195 00:15:12,770 --> 00:15:16,480 Wait. Calm down. Stop shouting. 196 00:15:16,520 --> 00:15:17,770 What the hell! 197 00:15:17,810 --> 00:15:21,730 We who have to deal with it! I have to deal with it! 198 00:15:21,770 --> 00:15:23,770 We've been putting up with it! Tell them! 199 00:15:23,810 --> 00:15:25,730 Putting up with what? 200 00:15:25,810 --> 00:15:27,980 Why don't you take these mutts home? 201 00:15:28,060 --> 00:15:30,980 - Why are you talking like that? - What else do you expect? 202 00:15:31,020 --> 00:15:34,270 - The dogs yell all night-- - You stop yelling first. I am-- 203 00:15:34,310 --> 00:15:37,310 (indistinct yelling) 204 00:15:37,390 --> 00:15:38,430 Be civil. 205 00:15:38,680 --> 00:15:41,310 Then I'll listen to what you have to say. 206 00:15:41,390 --> 00:15:44,270 They bark all night. We can't sleep! 207 00:15:44,270 --> 00:15:45,520 How long can this go on? 208 00:15:45,560 --> 00:15:47,430 Who the hell are you anyway? 209 00:15:48,180 --> 00:15:50,850 I'll tell you who I am. 210 00:15:51,020 --> 00:15:53,730 Tell us right away! 211 00:15:53,770 --> 00:15:57,060 How will I talk if you don't stop screaming? 212 00:15:57,180 --> 00:15:59,730 I run an NGO called Care and Cure. 213 00:15:59,890 --> 00:16:02,770 And what the hell is your NGO doing? 214 00:16:02,850 --> 00:16:05,730 - Here we are, we're working! - Are you now!? 215 00:16:05,890 --> 00:16:07,980 You know Google? Google us! 216 00:16:08,020 --> 00:16:10,600 Like she's some big-shot who's on Google! 217 00:16:10,850 --> 00:16:13,270 Stop yelling and hear me out! 218 00:16:13,430 --> 00:16:15,930 I've been working with them, for 15 years. 219 00:16:16,100 --> 00:16:18,890 You're not even letting me speak! 220 00:16:19,140 --> 00:16:20,480 Let me speak. 221 00:16:20,680 --> 00:16:24,100 In West Bengal, we are the number one NGO for dogs. 222 00:16:24,270 --> 00:16:28,310 It's been 15 years I've been at it, so watch your mouth around me. 223 00:16:28,430 --> 00:16:31,730 My husband didn't even get breakfast, they care for damn dogs! 224 00:16:31,850 --> 00:16:35,640 Just tell us when we can get rid of these mutts! 225 00:16:35,810 --> 00:16:38,890 You tell me first, the ones you're calling mutts... 226 00:16:39,020 --> 00:16:41,930 When will they be able to get rid of you, inhuman lot!? 227 00:16:41,930 --> 00:16:45,390 We're "inhuman", are we? - Don't lose your temper. 228 00:16:45,560 --> 00:16:49,020 - You haven't taken your meds yet! - They shout all night! 229 00:16:49,180 --> 00:16:51,180 Pissing, pooping all over! 230 00:16:51,350 --> 00:16:54,480 Take them to your washroom, they'll do it all there! 231 00:16:54,640 --> 00:16:57,640 Madam, this road is a part of a respectful neighbourhood! 232 00:16:57,850 --> 00:17:00,560 (Crowd continues shouting) 233 00:17:14,060 --> 00:17:17,980 The road belongs to you?! You claim so, do you now? 234 00:17:18,140 --> 00:17:21,600 You think you own the road? It's the government's road! 235 00:17:21,770 --> 00:17:25,060 Hey... Nandini, you leave with the kid. 236 00:17:25,140 --> 00:17:26,730 Leave him with his mother. 237 00:17:33,480 --> 00:17:35,430 You've said enough. Now calm down! 238 00:17:35,560 --> 00:17:37,390 Give me your name and number. 239 00:17:37,480 --> 00:17:39,560 -Don't give your details! Just don't. 240 00:17:39,640 --> 00:17:41,430 What will you do with it? 241 00:17:42,730 --> 00:17:45,520 - You don't know the law... - Won't spare you! 242 00:17:45,680 --> 00:17:48,730 Why are you getting scared? How will that work? 243 00:17:48,890 --> 00:17:50,480 Running away now? 244 00:17:50,560 --> 00:17:53,100 I'll report you to the police. 245 00:17:54,140 --> 00:17:56,850 - Scared now, are you? - Loudmouths! 246 00:17:57,730 --> 00:18:03,350 Auntie, don't worry at all. I'm beside you, so is my NGO. 247 00:18:04,020 --> 00:18:06,850 She joined recently, she is Kamalini. 248 00:18:07,020 --> 00:18:08,560 And you already know Nandini. 249 00:18:08,890 --> 00:18:12,020 They'll visit once a week, check on all of them. 250 00:18:12,180 --> 00:18:14,350 Don't worry at all. 251 00:18:15,060 --> 00:18:17,140 May the Lord bless you. 252 00:18:18,600 --> 00:18:21,640 Will I... find my Bhulu? 253 00:18:22,520 --> 00:18:23,770 Has he gone missing? 254 00:18:23,930 --> 00:18:27,100 He keeps roaming around. 255 00:18:27,390 --> 00:18:31,770 Haven't seen him in a while, I thought he'll come around. 256 00:18:31,930 --> 00:18:34,890 But he just hasn't come yet. 257 00:18:35,230 --> 00:18:36,810 You know what? 258 00:18:36,930 --> 00:18:41,520 His mother had a litter of stillbirths, then she passed away. 259 00:18:41,680 --> 00:18:44,270 Only Bhulu survived. 260 00:18:44,390 --> 00:18:48,810 I have nurtured him ever since. 261 00:18:49,230 --> 00:18:52,180 I will... find him, right? 262 00:18:53,680 --> 00:18:57,270 I'm sure you will. I'll look into it myself. 263 00:18:57,600 --> 00:19:01,100 You know, I think the realtor's goons are up to something. 264 00:19:01,310 --> 00:19:04,310 They have been trying to evict me from here. 265 00:19:04,480 --> 00:19:06,810 Raju already shut down his shop. 266 00:19:06,980 --> 00:19:12,770 Now they want to evict me, to build their building's front gate here. 267 00:19:14,020 --> 00:19:16,480 Auntie, please come with me. 268 00:19:16,480 --> 00:19:18,230 - Where to? - To the police station. 269 00:19:18,350 --> 00:19:20,640 Your presence will make the case stronger. 270 00:19:20,640 --> 00:19:24,270 Whatever you just told me, tell them. 271 00:19:24,350 --> 00:19:27,640 And also about these local people, and their ruckus. 272 00:19:27,810 --> 00:19:29,430 Tell them everything yourself. 273 00:19:29,520 --> 00:19:31,810 And then, I'm there. I'll look into it. Okay? 274 00:19:31,980 --> 00:19:34,640 Hey, let's get Auntie in the car. 275 00:19:35,810 --> 00:19:37,060 Come, granny. 276 00:19:38,600 --> 00:19:40,430 But auntie... my eggs? 277 00:19:44,810 --> 00:19:46,180 Bro! 278 00:19:46,730 --> 00:19:49,270 I wait for you, lunch together! 279 00:19:58,390 --> 00:20:00,230 Are you angry with me? 280 00:20:01,350 --> 00:20:02,350 No. 281 00:20:02,480 --> 00:20:03,600 I knew it. 282 00:20:04,230 --> 00:20:07,100 Big bro could never be angry with Lattu. 283 00:20:07,230 --> 00:20:09,770 Listen, I've made up my mind eh! 284 00:20:10,770 --> 00:20:14,310 I'll make videos of my wife cooking for my YouTube channel! 285 00:20:14,480 --> 00:20:16,350 It'll be great! 286 00:20:18,060 --> 00:20:20,430 Here, try one of these. 287 00:20:20,480 --> 00:20:22,180 My taste buds don't work anymore. 288 00:20:23,560 --> 00:20:24,600 Eh? 289 00:20:26,770 --> 00:20:28,180 Good one! 290 00:20:28,390 --> 00:20:31,890 But, just try a bit and-- - You want me to leave? 291 00:20:41,730 --> 00:20:43,980 I'll be as silent as a feather. 292 00:20:50,350 --> 00:20:53,890 Take a piece of the mutton, then the gravy... 293 00:20:55,140 --> 00:20:58,730 This is the seventh time I'm telling you. I don't eat meat! 294 00:21:02,980 --> 00:21:05,600 So, madam, what's the name of this mutt? 295 00:21:05,850 --> 00:21:06,980 Dulu? 296 00:21:08,230 --> 00:21:09,770 - What was it? - Bhulu! 297 00:21:09,930 --> 00:21:10,930 Bhulu. 298 00:21:11,270 --> 00:21:12,600 Interesting. 299 00:21:13,310 --> 00:21:14,520 Colour? 300 00:21:15,230 --> 00:21:17,180 Brown spots on white. 301 00:21:17,310 --> 00:21:18,850 - Price? - Huh? 302 00:21:19,020 --> 00:21:20,560 The price? How much? 303 00:21:20,730 --> 00:21:22,020 Pardon? 304 00:21:22,980 --> 00:21:28,020 Can't take legal action if the dog isn't worth at least 50 rupees. 305 00:21:29,600 --> 00:21:31,100 It's the government's rule. 306 00:21:31,730 --> 00:21:33,680 As per the Indian Constitution. 307 00:21:34,270 --> 00:21:37,020 We really wish to help these voiceless mutts. 308 00:21:37,180 --> 00:21:39,310 But what can we do? 309 00:21:39,640 --> 00:21:41,270 We're just the government's slaves. 310 00:21:42,060 --> 00:21:46,310 Anyway... submit the documents, the price, all of that. 311 00:21:46,560 --> 00:21:49,230 I promise you, we'll take legal action. 312 00:21:50,480 --> 00:21:52,680 - Is this a joke? - Huh? 313 00:21:53,100 --> 00:21:55,060 - You're joking, right? - Hey! 314 00:21:55,560 --> 00:21:58,850 Is this a joke! Who's slurping the tea so loudly!? 315 00:22:00,390 --> 00:22:01,680 Madam... 316 00:22:01,890 --> 00:22:05,350 You think I'll waste the time of the govt to sit and joke with you? 317 00:22:05,680 --> 00:22:07,350 It's the local police station. 318 00:22:07,480 --> 00:22:10,230 If you don't protect the voiceless, 319 00:22:10,600 --> 00:22:12,640 where would they seek protection? 320 00:22:13,020 --> 00:22:14,350 Sahoo. 321 00:22:15,560 --> 00:22:16,980 Hey! Sahoo! - Yes, sir? 322 00:22:17,680 --> 00:22:19,430 That bridge incident... 323 00:22:22,350 --> 00:22:25,060 Tell me about the rape case that happened there... 324 00:22:26,180 --> 00:22:28,850 That girl... She must've been her age. 325 00:22:28,980 --> 00:22:30,480 Oh, yes, sir. 326 00:22:30,600 --> 00:22:32,810 Her friends were the culprits right? 327 00:22:34,430 --> 00:22:36,890 Terrible times, you can't trust anyone! 328 00:22:38,310 --> 00:22:40,730 Those slum dwellers, they came here too! 329 00:22:41,640 --> 00:22:45,810 They said "If the local police won't protect these girls, who will?" 330 00:22:46,640 --> 00:22:48,890 Tell me, madam, what will the police do? 331 00:22:50,180 --> 00:22:51,890 Protect these women? 332 00:22:52,100 --> 00:22:54,600 Or protect these mutts? Tell me? - I see. 333 00:22:56,310 --> 00:22:58,350 So, according to you, 334 00:22:58,890 --> 00:23:01,430 dogs and women, are basically the same. 335 00:23:01,730 --> 00:23:03,140 - No... err... - Listen. 336 00:23:03,980 --> 00:23:06,350 I have informed you of the situation. 337 00:23:06,520 --> 00:23:10,140 You will go to the locality where it has transpired. 338 00:23:10,310 --> 00:23:14,020 You'll question those goons, give them an earful perhaps. 339 00:23:14,180 --> 00:23:16,430 And if you are unwilling to take any steps, 340 00:23:16,600 --> 00:23:19,430 then give me the number of your superior, 341 00:23:19,520 --> 00:23:21,140 I'll handle the rest. 342 00:23:23,980 --> 00:23:26,810 This mutt business won't get near the top brass, madam. 343 00:23:26,890 --> 00:23:29,850 - Hmm? - Oops, not mutts, 'dogs!' 344 00:23:30,020 --> 00:23:33,350 But you won't get very far up with this case. Tell you what, 345 00:23:33,730 --> 00:23:35,600 finish it here itself. 346 00:23:35,730 --> 00:23:37,390 Shame on you! 347 00:23:37,600 --> 00:23:39,020 You make my skin crawl! 348 00:23:39,140 --> 00:23:40,730 I told you, right? 349 00:23:40,810 --> 00:23:43,350 They won't lift a finger! 350 00:23:45,350 --> 00:23:47,180 Oh no, she left! 351 00:23:48,730 --> 00:23:51,480 Hello, excuse me, granny... wait... 352 00:23:51,680 --> 00:23:52,850 Fine. 353 00:23:55,390 --> 00:23:58,310 Now you wait and watch how far up I can take this. 354 00:23:58,850 --> 00:24:02,810 The whole situation, is not half as funny as you think. 355 00:24:04,850 --> 00:24:06,390 Empty threats... 356 00:24:33,060 --> 00:24:36,100 - Let go! - We'll break it all down tonight! 357 00:24:36,850 --> 00:24:39,980 - You've gone too far! - We'll teach you a lesson! 358 00:24:40,560 --> 00:24:42,930 You think you're too smart! 359 00:24:43,060 --> 00:24:44,770 Oh my God! 360 00:24:44,890 --> 00:24:47,180 Who'll save you and your dogs now? 361 00:24:47,350 --> 00:24:50,020 - Stop ravaging my shop! - Boss has been too polite, 362 00:24:50,180 --> 00:24:52,390 to tolerate you for this long! 363 00:24:52,560 --> 00:24:55,930 This plot is ours. You must vacate immediately. 364 00:24:57,430 --> 00:24:59,020 We'll break it if you don't. 365 00:24:59,140 --> 00:25:01,770 -Why will I vacate? Is this your dad's property?! 366 00:25:01,980 --> 00:25:05,730 -Know who we are? Did you hear the mutt-granny? 367 00:25:06,270 --> 00:25:10,600 - She asks if it belongs to your dad! - Did you now! Oh, just you wait! 368 00:25:10,640 --> 00:25:13,520 - I will break your shop today! - How dare you! 369 00:25:13,680 --> 00:25:17,100 - We'll destroy everything you have! - Not this, bro, it's edible. 370 00:25:17,180 --> 00:25:19,310 Help... Help! 371 00:25:21,480 --> 00:25:24,270 Ah, the show is still on? 372 00:25:24,770 --> 00:25:28,180 How did you have the gall to break the Party Office window? 373 00:25:28,520 --> 00:25:29,730 Bloody well, I did! 374 00:25:29,850 --> 00:25:32,770 You had the gall to break Lalu's limb with a brick! 375 00:25:32,930 --> 00:25:36,100 Hey, you! Why do your dogs s**t on my property? 376 00:25:36,230 --> 00:25:38,140 - Is it a s**t pot? - Hey! 377 00:25:38,270 --> 00:25:41,560 They came here before you all. Where would they go? 378 00:25:41,560 --> 00:25:44,140 Well, then, we'll keep crushing their heads now! 379 00:25:47,640 --> 00:25:51,520 Get out! Bunch of swines! 380 00:25:51,560 --> 00:25:54,310 Wait, where do you think you're going? 381 00:25:54,390 --> 00:25:56,020 Hey you, filthy swine! 382 00:25:56,060 --> 00:26:00,140 They're destroying my shop! You stand here watching the show? 383 00:26:00,850 --> 00:26:03,480 Listen, you! I'm not afraid of anyone! 384 00:26:06,480 --> 00:26:08,560 Bloody scum! 385 00:26:08,890 --> 00:26:10,730 When will you move? 386 00:26:10,890 --> 00:26:13,810 Not while I'm still breathing. 387 00:26:13,980 --> 00:26:16,480 I'll stay here, so will my kids. 388 00:26:18,390 --> 00:26:19,980 You'll get paid. 389 00:26:20,930 --> 00:26:23,060 I'll arrange for a room too. 390 00:26:24,060 --> 00:26:26,180 Shut up and piss off with your mutts. 391 00:26:27,930 --> 00:26:31,390 - Or you'll get it up the rear. - You swine, how dare you! 392 00:26:31,560 --> 00:26:33,020 Hey, you! 393 00:26:47,680 --> 00:26:49,480 Sorry, granny. 394 00:27:22,810 --> 00:27:24,480 Feeling shy, Kamalini? 395 00:27:25,140 --> 00:27:26,640 Go ahead. 396 00:27:27,810 --> 00:27:30,930 Don't worry about Rana, I'll handle him. 397 00:27:31,310 --> 00:27:34,560 A police officer's job is to provide service, and he... 398 00:27:34,680 --> 00:27:36,560 As I said, I'll handle it. 399 00:27:37,430 --> 00:27:40,310 People from my office will go, and take care of it. 400 00:27:43,060 --> 00:27:45,480 Have you watched Batul perform, Sanghamitra? 401 00:27:46,100 --> 00:27:48,730 He's brilliant, won a gold last time. 402 00:27:48,850 --> 00:27:50,430 I'm sure he will again. 403 00:27:51,020 --> 00:27:54,100 Of course, he's your champion after all. 404 00:27:54,140 --> 00:27:57,850 Yes, I love champions, I love successful people. 405 00:27:59,770 --> 00:28:02,600 It's very important to win, Kamalini, you know... 406 00:28:03,180 --> 00:28:05,930 But not everyone can win. 407 00:28:07,430 --> 00:28:11,140 - It's a special brownie, taste it. - Yes, I will. 408 00:28:11,980 --> 00:28:14,890 You have a beautiful name, Kamalini. 409 00:28:17,810 --> 00:28:19,890 You're coming down on Wednesday right? 410 00:28:19,980 --> 00:28:21,350 For the dog show? 411 00:28:22,520 --> 00:28:25,520 You're aware, Mr Sharma, I don't attend commercial shows. 412 00:28:25,520 --> 00:28:28,020 But this one you must attend! 413 00:28:28,140 --> 00:28:33,680 You are... a face... of animal welfare in Bengal. 414 00:28:34,640 --> 00:28:36,930 The mother of the dogs of West Bengal. 415 00:28:36,980 --> 00:28:38,890 You must be there. 416 00:28:41,480 --> 00:28:43,390 And bring her along. 417 00:28:43,730 --> 00:28:44,730 Kamalini. 418 00:28:45,140 --> 00:28:47,520 But then who'll do my NGO work? 419 00:28:47,600 --> 00:28:50,980 By the way, Sukhbazar Daily will take your interview that day. 420 00:28:51,270 --> 00:28:53,520 Full page, with photo. 421 00:28:54,100 --> 00:28:56,600 The editor is my friend, as you know. 422 00:28:57,060 --> 00:29:00,140 Met him at the club yesterday, we spoke about it. 423 00:29:01,060 --> 00:29:05,140 Their circulation is huge now. Almost nine crores. 424 00:29:05,390 --> 00:29:06,680 You know? 425 00:29:07,810 --> 00:29:10,890 - You didn't have to-- - I absolutely had to! 426 00:29:11,140 --> 00:29:13,310 The more interviews you give, 427 00:29:13,730 --> 00:29:16,270 the more you interact with the media, 428 00:29:16,350 --> 00:29:19,430 the more people will become aware of strays. 429 00:29:20,520 --> 00:29:23,980 Also, you mentioned a problem with space for rescues, solved it. 430 00:29:24,100 --> 00:29:26,730 - Is it? - My farmhouse in Durgapur... 431 00:29:27,230 --> 00:29:29,980 - can accommodate 10 of them easily. - Great. 432 00:29:30,850 --> 00:29:32,480 Anything else? 433 00:29:32,770 --> 00:29:36,100 - Just that-- - The realtor, right. On it. 434 00:29:43,430 --> 00:29:44,640 Hello. 435 00:29:44,730 --> 00:29:46,890 Hmm, Ramesh. 436 00:29:47,270 --> 00:29:50,930 What is this I'm hearing, about you displacing some shop! 437 00:29:51,270 --> 00:29:53,230 Why are you doing that? 438 00:29:53,480 --> 00:29:55,480 A poor, old woman... 439 00:29:56,060 --> 00:29:58,180 Work towards a mutual agreement. 440 00:29:58,270 --> 00:30:01,480 Don't worry, sir, I shall. 441 00:30:01,520 --> 00:30:03,600 No court today? Holiday? 442 00:30:03,640 --> 00:30:06,930 Nope, nothing as such. I have a hearing after two o'clock. 443 00:30:08,770 --> 00:30:11,730 Ramesh, make sure I don't hear any more complains on this. 444 00:30:13,310 --> 00:30:15,140 As I said, I'll resolve it. 445 00:30:16,140 --> 00:30:17,520 Nice. 446 00:30:23,890 --> 00:30:25,730 Solved. 447 00:30:26,850 --> 00:30:28,930 - Your lips have some... - Oh. 448 00:30:29,270 --> 00:30:33,060 Solved it like a magic trick, right Kamalini? 449 00:30:33,980 --> 00:30:35,430 Thank you. 450 00:30:35,520 --> 00:30:38,770 You are thanking me, Sanghamitra? 451 00:30:41,020 --> 00:30:44,520 I'm always at your service, hmm? 452 00:30:53,060 --> 00:30:57,350 - Dry biscuits won't do it for them. - No use trying. 453 00:30:57,680 --> 00:31:00,060 Chicken is all they ever want. 454 00:31:05,350 --> 00:31:08,310 What a mess they've made of the shop! 455 00:31:08,520 --> 00:31:10,480 Not one will get off easy. 456 00:31:10,810 --> 00:31:13,100 Madam said she won't spare a single one. 457 00:31:13,230 --> 00:31:15,270 They'll all be punished. 458 00:31:15,390 --> 00:31:16,770 Get it? 459 00:31:17,270 --> 00:31:19,600 I'll be here, and my kids too. 460 00:31:19,730 --> 00:31:22,930 This is their home, where would they go? 461 00:31:23,140 --> 00:31:24,810 Eat up. 462 00:31:25,230 --> 00:31:28,810 Run along dear, don't loiter here. 463 00:31:29,350 --> 00:31:31,270 Are you hungry? Want something? 464 00:31:36,310 --> 00:31:39,810 I hear the Japanese build skyscrapers in a fortnight? 465 00:31:40,520 --> 00:31:43,270 Don't worry, it'll be done. Three months. 466 00:31:46,100 --> 00:31:50,230 Had I invested elsewhere, it would've already fetched gains. 467 00:31:50,390 --> 00:31:54,180 I'm not chopping meat here, hmm! Chop it up, pack it... 468 00:31:55,020 --> 00:31:56,600 grab the cash, done! 469 00:31:56,680 --> 00:31:59,230 This job has to be done publicly, in broad daylight. 470 00:32:00,560 --> 00:32:01,640 Right? 471 00:32:16,520 --> 00:32:18,310 - What is that? - Chop it. 472 00:32:18,850 --> 00:32:21,480 There's a granny's hotel at the entrance. 473 00:32:21,520 --> 00:32:22,560 Chop it. 474 00:32:24,060 --> 00:32:27,270 She feeds about 12 stray mutts. You're not getting it. 475 00:32:27,560 --> 00:32:29,350 She has connections with an NGO. 476 00:32:29,930 --> 00:32:31,730 Can't just uproot her like that. 477 00:32:33,310 --> 00:32:35,060 If the locality gets involved-- 478 00:32:36,930 --> 00:32:38,180 What? 479 00:32:44,850 --> 00:32:46,680 What's so funny? 480 00:32:57,930 --> 00:32:59,480 Malati! 481 00:33:01,890 --> 00:33:03,890 Malati! 482 00:33:04,060 --> 00:33:05,390 Argh! 483 00:33:22,810 --> 00:33:24,930 - How much? - It's 120 bucks. 484 00:33:32,600 --> 00:33:34,640 Can you imagine? 485 00:33:34,730 --> 00:33:37,890 The city today witnesses the murder of eight innocent dogs... 486 00:33:38,020 --> 00:33:41,230 alongside their feeder. Let's see the situation there, live. 487 00:33:41,480 --> 00:33:44,100 Locals have gathered in numbers here... 488 00:33:44,270 --> 00:33:46,810 The police is not letting anyone in, as of now. 489 00:33:46,930 --> 00:33:49,020 We're showing this to you, live! 490 00:33:49,180 --> 00:33:53,060 What are your thoughts on these heinous murders, sir? 491 00:33:53,350 --> 00:33:55,310 Excuse me... please move aside! 492 00:33:55,560 --> 00:33:58,850 - You have a press card? - I'm a vlogger. 493 00:33:59,020 --> 00:34:01,480 - So? - We're from the news channel! 494 00:34:01,680 --> 00:34:03,730 Her egg curry was delicious. 495 00:34:29,140 --> 00:34:32,680 We can see her bloodied cadaver... 496 00:34:33,060 --> 00:34:36,640 Her body seems to have been cruelly smashed. 497 00:34:36,810 --> 00:34:39,430 They have also killed eight dogs. 498 00:34:39,600 --> 00:34:41,100 Their bodies are missing. 499 00:34:41,180 --> 00:34:44,060 Only the severed heads, were left behind. 500 00:34:44,930 --> 00:34:48,310 The police have taken the lady's body to the van. 501 00:34:48,680 --> 00:34:53,430 But about the dogs' remains, they have held their silence. 502 00:34:53,810 --> 00:34:56,100 Who is answerable for this? 503 00:35:14,180 --> 00:35:15,230 Ready? 504 00:35:16,020 --> 00:35:18,560 Barbaric murders! 505 00:35:18,640 --> 00:35:20,850 This way, sir, right here. 506 00:35:21,350 --> 00:35:22,430 Sir. 507 00:35:23,600 --> 00:35:26,980 Trust me, as I speak... 508 00:35:28,060 --> 00:35:31,020 - How did the media get wind of it? - Damn civilians, sir. 509 00:35:31,430 --> 00:35:33,100 Shot a video and released it. 510 00:35:33,270 --> 00:35:36,310 - That is what you are to control. - I've been on duty. 511 00:35:36,560 --> 00:35:40,140 - I was helping with the corpse. - Rupsha, believe me... 512 00:35:40,310 --> 00:35:44,810 As I speak... my hands are shivering, my voice is choking! 513 00:35:44,980 --> 00:35:50,140 Just look at this! The level of intolerance in our society! 514 00:35:50,350 --> 00:35:53,930 How much more can I fight? I've been fighting alone for years! 515 00:35:54,100 --> 00:35:59,020 And whom do I fight? The entire system, the society! 516 00:35:59,180 --> 00:36:01,730 We are as shocked as you all. 517 00:36:01,930 --> 00:36:05,640 But we'll surely find out who is involved in this. 518 00:36:05,890 --> 00:36:07,930 Kindly cooperate with us. 519 00:36:08,270 --> 00:36:10,310 Do not sensationalize the events. 520 00:36:10,480 --> 00:36:12,180 Justice will be... err... 521 00:36:13,180 --> 00:36:15,680 served, surely. Excuse me. 522 00:36:16,770 --> 00:36:20,850 - Sir, please tell us more? - What can I say, sir already... 523 00:36:34,230 --> 00:36:38,810 Who are you looking for? They're not in the shop always. 524 00:36:38,980 --> 00:36:41,140 Must be playing with his mom. 525 00:37:17,640 --> 00:37:22,560 The entire neighbourhood, each of us, all are to be blamed! 526 00:37:23,060 --> 00:37:26,390 Such a storm all over social media, but now? 527 00:37:26,560 --> 00:37:30,310 How many people have turned up here? Hardly any! 528 00:37:30,520 --> 00:37:32,770 But we won't remain silent! 529 00:37:32,890 --> 00:37:36,310 We'll continue to protest against this crime. 530 00:37:36,390 --> 00:37:37,520 We want justice! 531 00:37:44,890 --> 00:37:49,270 Yes, I do understand that, but our car cannot go that far in. 532 00:37:49,430 --> 00:37:52,060 Yes... No, that's beyond our jurisdiction. 533 00:37:52,480 --> 00:37:55,020 What can I do? No proper infrastructure. 534 00:37:55,770 --> 00:37:57,180 - Madam... - Wait. 535 00:37:57,480 --> 00:38:01,180 Sure... Yes. Send me the location. 536 00:38:01,480 --> 00:38:04,480 Yes, send me all the details. 537 00:38:04,640 --> 00:38:05,930 - Okay. - Madam... 538 00:38:06,100 --> 00:38:07,100 Sure. 539 00:38:07,600 --> 00:38:11,140 I can't promise you anything before checking. Just a sec. 540 00:38:11,310 --> 00:38:15,230 Rajesh, have Bitanu and Nandini left for the Phoolbagan case? 541 00:38:15,390 --> 00:38:17,850 - Rajesh? Have they gone? - Huh? Yes, they have. 542 00:38:18,020 --> 00:38:21,850 - So, tell me! The Tiljala papers? - Yes, ready. 543 00:38:22,020 --> 00:38:23,430 Yes... please move. 544 00:38:23,520 --> 00:38:26,060 Alright, yes, sure. Bye. 545 00:38:26,180 --> 00:38:27,770 - What is it? - Madam. 546 00:38:27,850 --> 00:38:29,810 The caregiver from Haldia called. 547 00:38:30,060 --> 00:38:31,600 They keep asking for photos. 548 00:38:31,680 --> 00:38:34,640 Oh, yes, ask them to send 2500 rupees, 549 00:38:34,770 --> 00:38:39,350 "Your dog is sick, needs medicines, tests..." 550 00:38:39,480 --> 00:38:42,100 You can handle it, just ask them to send it fast. 551 00:38:44,140 --> 00:38:47,020 Madam, but the dog has expired, right? 552 00:38:48,020 --> 00:38:49,230 Yes... 553 00:38:49,390 --> 00:38:50,480 So? 554 00:38:51,140 --> 00:38:53,560 How long have you been working here? 555 00:38:54,020 --> 00:38:55,730 Been a while, right? 556 00:38:55,810 --> 00:38:57,980 About time you got used to it? 557 00:38:58,640 --> 00:38:59,930 Go, get to work. 558 00:39:01,100 --> 00:39:03,680 - Just straight up lie? - It's not a matter of-- 559 00:39:08,020 --> 00:39:10,350 It's not about truths or lies. 560 00:39:10,640 --> 00:39:13,060 It's about necessity. Huh? 561 00:39:14,100 --> 00:39:17,520 These people can afford to pay for these dogs... 562 00:39:17,680 --> 00:39:21,890 If their money could help some other sick dogs... 563 00:39:21,930 --> 00:39:23,980 Then, is that a truth or a lie? 564 00:39:24,140 --> 00:39:26,180 Good or bad? What do you think? 565 00:39:27,480 --> 00:39:29,270 Why are you mum? Tell me? 566 00:39:29,680 --> 00:39:30,930 Sorry, madam. 567 00:39:33,350 --> 00:39:34,480 Go back to work. 568 00:39:34,520 --> 00:39:35,930 Come along... 569 00:39:39,520 --> 00:39:41,060 - Madam-- - Yes. 570 00:39:41,600 --> 00:39:44,140 Yes, I'm aware of it. 571 00:39:44,430 --> 00:39:47,350 - I'm under a lot of pressure-- - Madam... 572 00:39:47,480 --> 00:39:49,980 There's this man waiting to talk to you. 573 00:39:50,060 --> 00:39:51,520 Send him in. 574 00:39:52,770 --> 00:39:55,730 Told you, I'll look into it. Okay. 575 00:39:55,890 --> 00:39:56,930 Come on in. 576 00:39:57,680 --> 00:39:59,350 Come. 577 00:40:00,100 --> 00:40:02,770 Well, we've spoken before, it's okay. 578 00:40:04,140 --> 00:40:07,230 Can't someone from your ward do it... 579 00:40:08,230 --> 00:40:12,100 Please don't thank me, I might need your help tomorrow. 580 00:40:12,560 --> 00:40:13,730 Take a seat. 581 00:40:13,810 --> 00:40:14,810 Yes... 582 00:40:15,640 --> 00:40:16,890 Alright. 583 00:40:17,930 --> 00:40:19,230 Surely. 584 00:40:19,770 --> 00:40:21,140 I'll see to it. 585 00:40:21,270 --> 00:40:22,310 Sit. 586 00:40:23,270 --> 00:40:26,140 Let's make it quick, please. I'm busy. 587 00:40:31,680 --> 00:40:33,600 I've been looking for this kid. 588 00:40:33,930 --> 00:40:37,230 A stray? None of our vans picked up one like this. 589 00:40:37,390 --> 00:40:40,730 They loiter a lot, you'll find it roaming around somewhere. 590 00:40:42,600 --> 00:40:44,270 Dry biscuits won't work. 591 00:40:44,480 --> 00:40:45,980 Isn't that auntie's voice? 592 00:40:48,350 --> 00:40:49,730 Went missing from there. 593 00:40:53,310 --> 00:40:56,020 The police is looking into this case. 594 00:40:56,180 --> 00:40:58,350 Can't really do much about it anymore. 595 00:40:58,640 --> 00:41:01,020 Orders from high up, above. 596 00:41:01,390 --> 00:41:06,230 Besides, they killed the adults. You think they spared the kid? 597 00:41:07,480 --> 00:41:08,980 The kid is alive. 598 00:41:17,230 --> 00:41:19,430 Isn't that just wishful thinking? 599 00:41:20,600 --> 00:41:23,600 Though we didn't get a body, but neither did we... 600 00:41:25,600 --> 00:41:27,600 You know what I mean. 601 00:41:32,020 --> 00:41:34,430 Wait, I'll try to explain it better. 602 00:41:36,180 --> 00:41:38,640 Suppose this dog is in fact alive... Hmm? 603 00:41:40,020 --> 00:41:41,020 Well... 604 00:41:41,520 --> 00:41:43,730 The sterilization program in Kolkata... 605 00:41:43,810 --> 00:41:45,730 It just exists on paper. 606 00:41:46,270 --> 00:41:49,560 As per government reports, the number of stray dogs in Kolkata, 607 00:41:49,730 --> 00:41:51,060 is only 84,000. 608 00:41:51,480 --> 00:41:54,770 But the real numbers are much bigger. How much? 609 00:41:54,930 --> 00:41:56,560 Over 1.5 lacs. 610 00:41:56,730 --> 00:41:58,850 So, if this kid of yours, is indeed alive, 611 00:41:59,020 --> 00:42:02,520 is it possible to find him among so many? 612 00:42:03,680 --> 00:42:04,810 It's possible. 613 00:42:10,890 --> 00:42:12,890 - The car is here. - Yes, let's go. 614 00:42:14,730 --> 00:42:18,390 - Kamalini, you're still here? - You've to go to Mukundapur! 615 00:42:18,560 --> 00:42:20,560 Attend that case yourself. 616 00:42:20,810 --> 00:42:23,140 My car is also here. I've to... 617 00:42:24,020 --> 00:42:28,270 check on the distemper affected dog and go to Sodepur for vaccination. 618 00:42:29,890 --> 00:42:31,680 Bye, you're still standing here. 619 00:42:31,850 --> 00:42:32,850 I'm going. 620 00:42:35,480 --> 00:42:37,310 Okay, bye. 621 00:42:37,480 --> 00:42:38,560 Sorry, brother. 622 00:43:08,390 --> 00:43:10,730 Hello... Hi! Hello... 623 00:43:11,270 --> 00:43:12,600 Hi! 624 00:43:14,230 --> 00:43:17,060 That puppy was super cute, right? I've seen him. 625 00:43:19,230 --> 00:43:21,520 We don't have any information yet. 626 00:43:23,310 --> 00:43:24,600 But I'll keep an eye out. 627 00:43:26,770 --> 00:43:29,680 If I find anything, I'll inform you. 628 00:43:32,430 --> 00:43:33,480 See you. 629 00:43:34,930 --> 00:43:36,180 How will you inform me? 630 00:43:37,930 --> 00:43:39,020 Oh... 631 00:43:39,850 --> 00:43:42,520 Sorry... just a minute please... 632 00:43:47,140 --> 00:43:48,890 Sorry... umm... 633 00:43:49,060 --> 00:43:51,560 - Hey you, see ya. - Yes. 634 00:43:53,020 --> 00:43:55,640 Your number please, I'll save it. 635 00:43:56,980 --> 00:44:00,060 - Yes? - It's 90383768. 636 00:44:00,180 --> 00:44:03,100 - Okay 9038...? - Then 3768. 637 00:44:07,810 --> 00:44:08,850 Huh! 638 00:44:09,350 --> 00:44:10,480 And your name... 639 00:44:47,430 --> 00:44:50,680 - What a dumb move! - What are you doing, man? 640 00:44:51,270 --> 00:44:53,600 Playing "Gilli-Danda", are you? 641 00:44:54,060 --> 00:44:55,270 Go, fetch it. 642 00:44:55,560 --> 00:44:57,020 Blah, go fetch it. 643 00:44:57,230 --> 00:44:58,560 Bloody f**ker. 644 00:45:00,480 --> 00:45:02,180 Hey, who's there! 645 00:45:03,390 --> 00:45:06,430 - Damn! Who is it? - Just a human. 646 00:45:06,680 --> 00:45:08,680 You scared me! 647 00:45:09,810 --> 00:45:12,060 Bro, Khali pocketed five in the last game. 648 00:45:12,230 --> 00:45:13,520 Check this out! 649 00:45:13,680 --> 00:45:15,140 Gotcha! 650 00:45:15,560 --> 00:45:17,890 Go ahead, take the shot. 651 00:45:18,430 --> 00:45:20,230 Hey, Babai, who's that? 652 00:45:20,600 --> 00:45:22,140 Hold up. 653 00:45:22,270 --> 00:45:25,140 Brother, what do you want? Huh? 654 00:45:26,020 --> 00:45:28,180 - Need your help. - With what? 655 00:45:33,140 --> 00:45:36,060 - Not again! - I'm looking for this pup. 656 00:45:36,560 --> 00:45:39,890 - These mutts won't leave us be! - Mutts, again! 657 00:45:43,640 --> 00:45:47,180 - The kid used to stay with the gran. - Yes, so? 658 00:45:47,390 --> 00:45:51,230 You guys were regulars, help me out if you know anything please? 659 00:45:53,350 --> 00:45:55,770 It went to the moon with all your ancestors. 660 00:45:55,930 --> 00:45:57,520 Far off moon! 661 00:45:57,980 --> 00:45:59,560 Farting moonlight now! 662 00:46:01,020 --> 00:46:04,310 Hey, do you think we breed those mutts? 663 00:46:04,480 --> 00:46:07,100 - Oi! - Ruined my whole mood. 664 00:46:07,180 --> 00:46:09,480 Hey, let's focus on the game. 665 00:46:09,640 --> 00:46:12,270 - Ruining such a good game. - It's your turn. 666 00:46:12,390 --> 00:46:13,600 Hey! 667 00:46:13,770 --> 00:46:16,390 Hey, hey, think you're some hero? 668 00:46:16,640 --> 00:46:18,180 There's a match going on here. 669 00:46:18,270 --> 00:46:21,060 You can't just barge in. Put down the striker. 670 00:46:21,230 --> 00:46:23,730 Put it down, damn it! 671 00:46:24,140 --> 00:46:25,730 Put it down, bugger! 672 00:46:26,520 --> 00:46:29,140 - Put it down! - Come on? 673 00:46:29,930 --> 00:46:31,520 - Ouch! - What the... 674 00:46:31,890 --> 00:46:34,480 - Oh damn! - Blood! 675 00:46:34,680 --> 00:46:37,520 You a**hole! You know who we work for? 676 00:47:25,100 --> 00:47:26,270 What the hell! 677 00:47:29,060 --> 00:47:31,100 Are you crazy? Put it down! 678 00:47:31,310 --> 00:47:32,310 Put it away! 679 00:47:33,770 --> 00:47:35,020 Put it away, damn it! 680 00:47:35,890 --> 00:47:38,350 It's dangerous! Put it down! 681 00:47:39,060 --> 00:47:41,350 You crazy f**ker! Leave it! 682 00:48:03,680 --> 00:48:05,230 Where's the puppy? 683 00:48:07,310 --> 00:48:08,600 I don't know! 684 00:48:21,680 --> 00:48:22,930 I really don't know! 685 00:49:19,060 --> 00:49:21,930 Hello... Told you, I'm at a movie. 686 00:49:22,430 --> 00:49:24,980 Can't hear you. Hello? Hello... 687 00:49:25,350 --> 00:49:27,020 Please stop talking in here. 688 00:49:27,180 --> 00:49:28,980 - Shut up! - What the hell! 689 00:49:29,060 --> 00:49:31,100 Hello... hello. 690 00:49:31,180 --> 00:49:34,270 What the hell are you doing? Go and talk outside. 691 00:49:45,100 --> 00:49:46,100 Damn it... 692 00:49:49,770 --> 00:49:51,810 - The toilet? - That way. 693 00:50:07,140 --> 00:50:10,230 - How do you like the film? - Hmm... 694 00:50:12,390 --> 00:50:13,730 The action? 695 00:50:14,640 --> 00:50:15,980 Pretty good. 696 00:50:17,390 --> 00:50:18,850 And the heroine? 697 00:50:40,930 --> 00:50:43,270 Why weren't you answering? Huh? 698 00:50:44,350 --> 00:50:45,890 Hello... 699 00:50:47,060 --> 00:50:48,060 Hello... 700 00:50:50,770 --> 00:50:51,850 Hel-- 701 00:51:15,480 --> 00:51:17,140 What did you think? 702 00:51:18,020 --> 00:51:19,850 Old hag has no one? 703 00:51:20,180 --> 00:51:22,640 The street dogs have no one? 704 00:51:23,390 --> 00:51:25,020 Where is the kid? 705 00:51:25,060 --> 00:51:26,480 What kid? 706 00:51:31,180 --> 00:51:33,270 I'm talking about 'Shanti's Hotel'. 707 00:51:33,730 --> 00:51:36,640 I'm talking about the street dogs. 708 00:51:36,850 --> 00:51:39,270 I'm not asking about your kid, am I now?! 709 00:51:40,890 --> 00:51:43,810 I know nothing of any kids, or street mutts. 710 00:51:43,930 --> 00:51:46,310 I don't know anything. 711 00:51:46,390 --> 00:51:47,890 Then who knows? 712 00:51:49,430 --> 00:51:50,890 Who knows? 713 00:51:52,730 --> 00:51:55,060 Santanu... sells mutts. 714 00:52:01,560 --> 00:52:04,020 And what do you sell, you scum of a human! 715 00:52:21,730 --> 00:52:26,270 This is how we must spread awareness about loving dogs. 716 00:52:27,180 --> 00:52:28,980 Love and care. 717 00:52:29,310 --> 00:52:31,230 I believe people, 718 00:52:31,390 --> 00:52:35,520 will start showing more faith towards them, their capabilities. 719 00:52:35,810 --> 00:52:39,350 - Yes. - If we can organize such events 720 00:52:39,640 --> 00:52:41,060 every year, 721 00:52:41,350 --> 00:52:44,480 races and various other kinds of events... 722 00:52:45,180 --> 00:52:48,640 people will gain a new perspective about them, 723 00:52:48,930 --> 00:52:50,930 and their capability. 724 00:52:51,270 --> 00:52:54,140 This is a great initiative, I always wanted-- 725 00:52:54,180 --> 00:52:58,980 I intend to start an adoption program from next year. 726 00:52:59,140 --> 00:53:00,480 Street dog adoptions. 727 00:53:00,730 --> 00:53:03,230 - How about that? - That's a great plan! 728 00:53:04,600 --> 00:53:08,230 It's only because of a few rare souls like Mr Sharma here, 729 00:53:08,480 --> 00:53:12,640 that we are able to carry our mission forward. 730 00:53:12,810 --> 00:53:16,640 Though, he may not be in the forefront, he's a busy man. 731 00:53:16,810 --> 00:53:21,100 But people like him are the reason why we can do our work tirelessly. 732 00:53:21,430 --> 00:53:24,350 - Without his support-- - Hello... Hello? 733 00:53:26,480 --> 00:53:28,310 - Excuse me, I've to take this. - Sure. 734 00:53:29,980 --> 00:53:31,680 Yes, hello. 735 00:53:31,810 --> 00:53:33,980 Without his support our NGO could not-- 736 00:53:34,140 --> 00:53:36,180 Yes, now tell me. 737 00:53:38,520 --> 00:53:39,850 What? 738 00:53:48,230 --> 00:53:51,850 Hello, darling... 739 00:54:04,770 --> 00:54:08,770 Oh, send me some pics! 740 00:54:10,810 --> 00:54:13,180 Yeah, babe! 741 00:54:13,770 --> 00:54:15,600 Sir, I've put it up. 742 00:54:18,060 --> 00:54:19,560 Coming right away! 743 00:54:36,930 --> 00:54:39,100 Batul had a really great run! 744 00:54:39,310 --> 00:54:41,430 I thought he will win... 745 00:54:41,770 --> 00:54:44,770 But Posto pulled through at the last moment. 746 00:54:44,930 --> 00:54:47,390 Or Batul would have surely won. 747 00:54:48,480 --> 00:54:51,140 He'll win next time surely. 748 00:54:51,310 --> 00:54:53,600 You win some, you lose some. 749 00:54:54,600 --> 00:54:56,640 They are like our own kids to us. 750 00:54:56,810 --> 00:54:58,230 Right, Mr Sharma? 751 00:54:58,270 --> 00:55:00,100 It's been exhausting for Batul. 752 00:55:01,270 --> 00:55:02,850 He needs some rest. 753 00:55:19,060 --> 00:55:22,140 Oh, I'm in a bit of a hurry, what is it? 754 00:55:23,270 --> 00:55:26,480 - Go on? - Know anyone called Santanu? 755 00:55:27,270 --> 00:55:30,930 - He sells dogs. - No. I can ask madam. 756 00:55:31,100 --> 00:55:33,850 I'll let you know tomorrow, rushing to a cruelty case. 757 00:55:34,060 --> 00:55:36,520 Madam was supposed to go, she's stuck. 758 00:55:36,600 --> 00:55:39,230 So, I have to go now. See you. 759 00:55:41,640 --> 00:55:44,680 - If you could get me his number-- - I said tomorrow, right? 760 00:55:47,600 --> 00:55:49,680 Do you even know what has happened? 761 00:55:49,850 --> 00:55:53,350 You can't imagine how a couple has been torturing their Labrador 762 00:55:53,520 --> 00:55:57,600 at a house in a Jodhpur Park. They keep him tied up, starve him. 763 00:55:57,770 --> 00:55:59,310 Even beat him up! 764 00:55:59,350 --> 00:56:01,680 They shoo away the neighbours when they complain. 765 00:56:03,930 --> 00:56:05,930 Why do they adopt dogs!? 766 00:56:06,100 --> 00:56:08,020 - Are you going alone? - Huh? 767 00:56:12,100 --> 00:56:14,390 Yeah, what else? 768 00:56:17,480 --> 00:56:19,890 Madam says such people are actually cowards. 769 00:56:19,980 --> 00:56:22,310 That is why they torture dogs. 770 00:56:22,430 --> 00:56:26,140 She told me to keep cool, can't lose temper. 771 00:56:28,270 --> 00:56:30,680 I'm not sure if I can pull that off. 772 00:56:33,060 --> 00:56:34,180 Okay, bye. 773 00:57:43,100 --> 00:57:44,930 You were saying? 774 00:57:46,480 --> 00:57:50,020 Ask your wife to join us, I need to talk to both of you. 775 00:57:50,560 --> 00:57:52,770 - She's not here. - Huh? 776 00:57:53,230 --> 00:57:54,930 Not here. 777 00:57:56,640 --> 00:57:58,980 But you said she's inside, sleeping! 778 00:57:59,680 --> 00:58:01,230 Did I? 779 00:58:02,560 --> 00:58:04,020 I forgot. 780 00:58:08,310 --> 00:58:10,600 What you two are doing, isn't right. 781 00:58:11,480 --> 00:58:12,850 What? 782 00:58:13,060 --> 00:58:16,180 The way you have been torturing your dog. 783 00:58:16,480 --> 00:58:18,980 Why have him around? Give him up to a good home! 784 00:58:19,140 --> 00:58:20,930 We can arrange that. 785 00:58:21,890 --> 00:58:23,480 So? 786 00:58:44,430 --> 00:58:46,930 And who told you that mine, is a bad home? 787 00:58:47,640 --> 00:58:50,180 Whoever that may have been, that is not the point. 788 00:58:50,270 --> 00:58:51,430 Hmm. 789 00:59:01,730 --> 00:59:03,810 What are you trying to do? 790 00:59:05,850 --> 00:59:08,100 Checking your name. 791 00:59:08,980 --> 00:59:11,020 Kamalini Banerjee. 792 00:59:11,310 --> 00:59:13,230 Care And Cure. 793 00:59:16,560 --> 00:59:19,230 You care, and you cure! 794 00:59:37,810 --> 00:59:39,520 Do you have proof? 795 00:59:39,680 --> 00:59:42,600 Of course I do, why would I come otherwise? 796 00:59:43,850 --> 00:59:45,060 Show me. 797 00:59:46,640 --> 00:59:48,640 Where is it? Show me! 798 00:59:49,390 --> 00:59:51,180 I will if need be. 799 00:59:51,480 --> 00:59:55,350 But what you are doing is illegal, as per sections 428 and 429. 800 00:59:55,640 --> 00:59:58,640 You could get jail term, under animal cruelty charges. 801 00:59:59,270 --> 01:00:00,810 I see. 802 01:00:08,230 --> 01:00:11,270 So, when you entered the house... 803 01:00:12,140 --> 01:00:16,230 Saw that big lawn, the garden... 804 01:00:16,600 --> 01:00:19,270 There's a keeper too, for maintenance. 805 01:00:20,560 --> 01:00:22,060 It takes money. 806 01:00:22,850 --> 01:00:26,270 The furniture you see... 807 01:00:26,600 --> 01:00:28,600 I spent a heavy amount on them. 808 01:00:28,930 --> 01:00:30,390 My property. 809 01:00:31,930 --> 01:00:33,980 So, my mutt... 810 01:00:35,140 --> 01:00:37,680 Considering I bought it, is my property too! 811 01:00:39,020 --> 01:00:42,060 Named it Jimmie, with a lot of love. Hmm? 812 01:00:43,560 --> 01:00:46,180 I love it, pet it. 813 01:00:47,060 --> 01:00:49,680 I stub cigarettes on its balls. 814 01:00:50,770 --> 01:00:54,180 I poured acid on him once, burnt a part of it. 815 01:00:55,230 --> 01:00:57,180 I clicked photos. 816 01:00:59,520 --> 01:01:05,230 Whether I beat up or love Jimmie... 817 01:01:07,730 --> 01:01:09,430 Why do you care? 818 01:01:16,480 --> 01:01:18,390 Well, sit? Have tea? 819 01:01:19,060 --> 01:01:22,310 - I'll leave. - What? But why? 820 01:01:22,770 --> 01:01:24,770 Meet the one you came to meet! 821 01:01:25,350 --> 01:01:26,640 Come on. 822 01:02:04,390 --> 01:02:06,230 Calm down, calm it. 823 01:02:07,600 --> 01:02:09,770 It's an expensive door. 824 01:02:12,890 --> 01:02:16,350 Besides medicine, I have some knowledge of law too. 825 01:02:19,390 --> 01:02:23,020 Working is fine, but you must keep educating yourself. 826 01:02:25,430 --> 01:02:27,140 It's open. 827 01:02:39,810 --> 01:02:43,180 These are humans? Damn monsters! 828 01:02:43,640 --> 01:02:46,560 Tortures his dog, then proudly boasts about-- 829 01:02:46,600 --> 01:02:49,520 - What happened? - Dogs, humans, all same to them! 830 01:02:49,640 --> 01:02:52,350 They don't spare anyone. Total psychopaths. 831 01:02:53,520 --> 01:02:58,180 You see, they know it just takes fifty rupees, so they don't care! 832 01:03:04,100 --> 01:03:06,810 Let me ride with you till home. Come. 833 01:03:07,060 --> 01:03:08,980 I'll be fine alone! 834 01:03:10,980 --> 01:03:13,890 He stubs cigarettes on the dog, whips him with a belt, 835 01:03:14,020 --> 01:03:16,930 and he's admitting it proudly. Can you imagine? 836 01:03:22,730 --> 01:03:26,560 He doesn't even talk to women respectfully! 837 01:03:29,390 --> 01:03:30,980 You get going. 838 01:03:32,480 --> 01:03:35,060 Please try to get Santanu's number. 839 01:03:40,100 --> 01:03:42,430 You just care for what you want, right? 840 01:03:44,930 --> 01:03:47,770 Sometimes I feel ashamed to be born as a human! 841 01:04:32,600 --> 01:04:35,270 Sir, the North Eastern clients are here. 842 01:04:35,600 --> 01:04:37,390 We need 1000 kg supplied per week. 843 01:04:38,020 --> 01:04:39,680 He's saying 1000 kg per week, sir. 844 01:04:41,140 --> 01:04:43,230 Then we need to farm them, like chicken! 845 01:04:43,770 --> 01:04:45,480 Then we'll have to create a farm. 846 01:04:45,600 --> 01:04:49,020 Mr Abhimanyu, we don't know... Actually, we don't care. 847 01:04:49,180 --> 01:04:50,850 Do whatever is needed, 848 01:04:50,930 --> 01:04:54,310 but you've to sign the deal as soon as possible. 849 01:04:54,560 --> 01:04:57,640 Or we'll just have to find someone from another region. 850 01:04:58,480 --> 01:04:59,980 He says if we can't-- 851 01:05:00,100 --> 01:05:01,770 Tell him it'll be done. 852 01:05:05,730 --> 01:05:07,270 No entry. 853 01:05:07,430 --> 01:05:09,520 Hey, you, motherf**ker! 854 01:05:09,770 --> 01:05:13,020 Who are you trying to stop? Do you know who I am? 855 01:05:13,180 --> 01:05:15,020 Just one phone call, 856 01:05:15,270 --> 01:05:18,060 and I'll buy the whole damn place, along with you. 857 01:05:18,480 --> 01:05:19,680 - Move-- - You can't! 858 01:05:19,770 --> 01:05:21,310 Move! 859 01:05:21,390 --> 01:05:23,520 - We have a deal. - Deal. 860 01:05:26,890 --> 01:05:28,850 We are having fun! 861 01:05:29,310 --> 01:05:32,770 I don't think they will mind us? 862 01:05:32,930 --> 01:05:34,390 Will you, mister? 863 01:05:35,140 --> 01:05:39,310 Oh, hello, mister, you know, today I just broke off with him. 864 01:05:39,520 --> 01:05:41,480 Hello! 865 01:05:43,100 --> 01:05:48,180 (Speaking gibberish) 866 01:05:56,640 --> 01:05:59,350 Damn you! I'll kill you tonight! 867 01:05:59,680 --> 01:06:03,930 - Let the soap get over! - Fine, go on, scream all you will! 868 01:06:04,100 --> 01:06:07,230 - Beat him after that. - I'll chop your leg, pissing here?! 869 01:06:07,350 --> 01:06:09,930 - Pissing, pooping here! - Can't hear a single word! 870 01:06:10,140 --> 01:06:13,980 Where are you going? Come here, you! Hiding under the bed?! 871 01:06:14,140 --> 01:06:18,520 - Just poison it and bump it off. - I must! Since you're not helping! 872 01:06:18,680 --> 01:06:22,270 I'll kill you both! Bugger, get lost from here! 873 01:06:22,600 --> 01:06:25,140 Get out or I'll kick your balls! 874 01:06:25,270 --> 01:06:27,810 Bloody swine, out you go! 875 01:06:29,810 --> 01:06:32,680 What is this? Who are you... 876 01:06:32,850 --> 01:06:35,560 - Your order, madam. - We didn't order anything. 877 01:06:35,680 --> 01:06:37,520 Your husband did. 878 01:06:37,930 --> 01:06:41,560 - Full payment done. - Damn you! Come out, will you! 879 01:06:41,980 --> 01:06:44,430 What is this huge thing you've ordered? 880 01:06:44,770 --> 01:06:46,930 Must I look out for everything? 881 01:06:48,640 --> 01:06:51,270 Why do I always have to get the door? 882 01:06:51,430 --> 01:06:53,310 - What? - Your order is here. 883 01:06:53,430 --> 01:06:56,600 I haven't ordered anything! And your tea sucks! Hey you... 884 01:06:56,810 --> 01:06:59,230 How dare you come inside! What is this! 885 01:06:59,430 --> 01:07:01,980 Who are you? Get off my property! 886 01:07:01,980 --> 01:07:02,980 Out! 887 01:07:25,560 --> 01:07:28,600 You don't know, man! You don't know my dad! 888 01:07:29,520 --> 01:07:30,430 My dad will f**k you over! 889 01:07:30,640 --> 01:07:32,850 Sudhir, I just need to go home, right now! 890 01:07:32,850 --> 01:07:35,350 Singhaniya's son, sir. We shouldn't touch him. 891 01:07:35,430 --> 01:07:38,140 - He made a mistake, let him go. - Release me! 892 01:07:38,680 --> 01:07:40,230 Release me right now! 893 01:07:40,270 --> 01:07:43,060 Hey, shut up! Keep quiet! 894 01:07:43,430 --> 01:07:45,520 Tell me! You want money right? 895 01:07:45,560 --> 01:07:47,850 Sir, he's drunk. He's absolutely drunk. 896 01:07:48,310 --> 01:07:49,770 Tell me the f**king amount! 897 01:07:49,930 --> 01:07:52,600 - Tell me! - Sir, kill the girls. Let the boy go. 898 01:07:53,520 --> 01:07:54,560 Let him go. 899 01:07:57,930 --> 01:07:59,020 Release me! 900 01:08:07,810 --> 01:08:09,230 I'll f**k you! 901 01:08:22,640 --> 01:08:23,770 Argh! 902 01:08:31,230 --> 01:08:34,770 Sir, I tried to stop it, but the situation is out of control. 903 01:08:39,430 --> 01:08:40,680 In this world... 904 01:08:42,140 --> 01:08:44,230 creatures either survive... 905 01:08:46,480 --> 01:08:48,060 or they become meat. 906 01:08:51,560 --> 01:08:54,350 Just two options, survive or become meat. 907 01:08:56,680 --> 01:08:58,230 Nothing else. 908 01:09:01,140 --> 01:09:03,430 You know what the issue with people is? 909 01:09:06,890 --> 01:09:09,140 They forget that they are just creatures too. 910 01:09:12,560 --> 01:09:15,680 And educated morons like you are even more oblivious about it. 911 01:09:25,100 --> 01:09:26,430 Just creatures... 912 01:09:58,100 --> 01:09:59,730 No! Please, no! 913 01:09:59,890 --> 01:10:03,390 Don't beat him anymore, he'll die! Please! 914 01:10:03,560 --> 01:10:06,270 Your Jimmie's watching Jim Corbett hunts! 915 01:10:07,350 --> 01:10:08,680 Don't disturb him please! 916 01:10:08,930 --> 01:10:10,980 - No, please! - Please stop! 917 01:10:11,140 --> 01:10:14,810 I'll start calling people! Don't beat him like this! 918 01:10:14,980 --> 01:10:18,770 - I won't do it again! Never! - Please! Please... 919 01:10:19,350 --> 01:10:20,640 Madam... 920 01:10:21,430 --> 01:10:23,180 Heat up some water, please. 921 01:10:23,180 --> 01:10:24,350 Why?! 922 01:10:26,430 --> 01:10:28,270 Okay, I'll do it! 923 01:10:34,020 --> 01:10:35,480 Smoke. 924 01:10:37,680 --> 01:10:39,520 Smoke it! 925 01:10:42,430 --> 01:10:43,560 Smoke, damn it! 926 01:10:45,100 --> 01:10:47,310 Acting smart with women, eh? 927 01:10:50,350 --> 01:10:52,640 Let's see how smartly you deal with this now! 928 01:10:52,680 --> 01:10:54,020 Arrgh! 929 01:10:54,730 --> 01:10:58,680 - What are you doing? - What... What are you doing! 930 01:11:03,980 --> 01:11:05,770 He'll die! Oh, no! 931 01:11:06,390 --> 01:11:08,430 Stop! Please! He'll die! 932 01:11:08,600 --> 01:11:11,270 Just some medicine to cool the doctor down. 933 01:11:13,600 --> 01:11:15,980 All your pain will go away now. 934 01:11:17,020 --> 01:11:19,270 Please let him go! Please! 935 01:11:19,310 --> 01:11:22,560 Jimmie begs to you in the same way eh? 936 01:11:25,930 --> 01:11:27,140 What did you think? 937 01:11:27,430 --> 01:11:30,060 Like furniture, an animal is your property too? 938 01:11:31,350 --> 01:11:33,100 How could your forget? 939 01:11:33,680 --> 01:11:35,680 They too breathe, like we do! 940 01:11:37,060 --> 01:11:40,680 We all belong on earth, our rights are equal! 941 01:11:42,980 --> 01:11:43,980 Calm down. 942 01:11:45,060 --> 01:11:47,600 Terrible news! I can't even imagine! 943 01:11:47,770 --> 01:11:49,140 No! 944 01:11:49,180 --> 01:11:51,480 I can't send you anywhere like this! 945 01:11:51,600 --> 01:11:53,310 I'm very sorry! 946 01:11:53,350 --> 01:11:55,310 What a shame! 947 01:11:56,390 --> 01:12:00,060 But by hook or by crook, we must rescue the dog. 948 01:12:00,350 --> 01:12:02,980 However we can! Oh, don't you have to go out? 949 01:12:03,230 --> 01:12:04,310 Madam. 950 01:12:04,770 --> 01:12:07,140 Do you know a breeder called Santanu? 951 01:12:07,310 --> 01:12:08,730 Santanu? 952 01:12:09,480 --> 01:12:13,020 Yes... He's sort of infamous. Everyone know him. 953 01:12:14,100 --> 01:12:16,430 Madam, I'll get going then? 954 01:12:17,100 --> 01:12:18,850 - Yes, you can leave. - Hmm. 955 01:12:21,680 --> 01:12:25,560 But why do you ask? Hope you didn't get into any mess with him? 956 01:12:26,020 --> 01:12:28,980 No. Someone was asking about him. 957 01:12:29,140 --> 01:12:30,520 Who? 958 01:12:30,600 --> 01:12:33,930 The guy who had come asking about that pup. 959 01:12:34,180 --> 01:12:36,350 - Ah, that madman? - Yes. 960 01:12:36,600 --> 01:12:40,640 Imagine! Is it possible to find one puppy among so many dogs? 961 01:12:41,060 --> 01:12:44,020 So, Santanu's contact-- What's that guy called again? 962 01:12:44,180 --> 01:12:46,480 I didn't get the name... 963 01:12:46,680 --> 01:12:48,180 I'll ask next time. 964 01:13:13,270 --> 01:13:15,520 Big bro, it's I! 965 01:13:15,640 --> 01:13:17,930 Come in? Open! 966 01:13:20,770 --> 01:13:23,680 Open up quickly! I've been knocking for a while! 967 01:13:23,890 --> 01:13:26,180 All the neighbours have heard me by now. 968 01:13:26,310 --> 01:13:28,140 Only you could not... 969 01:13:28,390 --> 01:13:30,100 You're so strange! 970 01:13:31,100 --> 01:13:32,350 So, what's going on? 971 01:13:35,270 --> 01:13:37,230 Groggy eyes! 972 01:13:37,770 --> 01:13:40,140 Sleeping, weren't you? I thought so! 973 01:13:40,390 --> 01:13:44,520 Damn, you're a deep sleeper! Like Kumbhakaran! 974 01:13:44,930 --> 01:13:49,230 - The factory won't have my address. - But I had your location! 975 01:13:49,520 --> 01:13:51,390 I followed the GPS and came! 976 01:13:51,730 --> 01:13:52,890 Tell you what... 977 01:13:52,980 --> 01:13:57,980 No place on this earth that Lattu Sarkar cannot find. Got it? 978 01:13:59,480 --> 01:14:00,890 Pass me the water eh? 979 01:14:05,640 --> 01:14:07,930 You hardly know Lattu yet! Listen, 980 01:14:09,270 --> 01:14:12,020 if two strangers are just whispering... 981 01:14:12,230 --> 01:14:15,310 I can read their lips from miles away. 982 01:14:15,520 --> 01:14:18,140 And you, well, you're my dear big-bro! 983 01:14:18,310 --> 01:14:19,810 What do you want? 984 01:14:21,060 --> 01:14:24,230 You're not going to the factory, I feel so bad about it... 985 01:14:24,390 --> 01:14:26,600 Hey, I would love some tea. 986 01:14:26,770 --> 01:14:28,600 With a dash of sugar please. 987 01:14:31,310 --> 01:14:33,810 Times are tough, you see. 988 01:14:34,350 --> 01:14:37,100 This factory in the day, then driving at night... 989 01:14:37,560 --> 01:14:40,020 My shoulders, hands, even my butt aches. 990 01:14:40,640 --> 01:14:41,930 And at night... 991 01:14:42,270 --> 01:14:45,680 Whenever I'm free and try to squeeze a nap in... 992 01:14:45,980 --> 01:14:49,980 these freaking mutts start screaming like hell! 993 01:14:50,140 --> 01:14:51,890 My sleep's ruined-- 994 01:14:56,600 --> 01:15:00,600 Oh damn, are you into this stuff as well? 995 01:15:01,980 --> 01:15:04,310 It smells great! 996 01:15:05,100 --> 01:15:07,310 - Put it down. - Let me sprinkle some? 997 01:15:07,480 --> 01:15:08,600 Down! 998 01:15:13,060 --> 01:15:14,850 Please leave, I've to go out. 999 01:15:16,180 --> 01:15:19,020 But... how will you go out? 1000 01:15:19,810 --> 01:15:21,810 You don't know what happened? 1001 01:15:22,680 --> 01:15:25,310 There's been a big ruckus! 1002 01:15:26,560 --> 01:15:29,180 Some realtor apparently died! 1003 01:15:29,810 --> 01:15:33,390 There's good news, my YouTube channel is up. 1004 01:15:33,480 --> 01:15:36,390 I uploaded two videos of my wife cooking! 1005 01:15:48,930 --> 01:15:50,810 All imported stuff. 1006 01:15:50,850 --> 01:15:52,180 Foreign breeds. 1007 01:15:53,020 --> 01:15:56,270 Prices range from 20,000 to 50,000. 1008 01:15:56,560 --> 01:15:58,600 You've a good knowledge about dogs. 1009 01:15:58,810 --> 01:16:00,270 Only bloodline dogs. 1010 01:16:00,430 --> 01:16:02,390 See that litter I picked. 1011 01:16:02,560 --> 01:16:04,560 All puppies of a winner dogs! 1012 01:16:04,890 --> 01:16:06,230 And that one... 1013 01:16:06,520 --> 01:16:08,560 is the mother. 1014 01:16:08,850 --> 01:16:12,060 A medal winner at the bomb squad. 1015 01:16:15,520 --> 01:16:17,600 Could you bring me this puppy? 1016 01:16:17,730 --> 01:16:21,480 Do I look like I trade in street mutts? 1017 01:16:21,890 --> 01:16:24,810 Hey, come here, one of you. 1018 01:16:25,060 --> 01:16:27,730 - Hmm... - Pay 10,000. It'll be done. 1019 01:16:29,180 --> 01:16:31,980 You can find me this kid if I pay you 10,000? 1020 01:16:32,810 --> 01:16:36,520 Hey go out and grab the nearest street puppy you see. 1021 01:16:36,770 --> 01:16:38,480 10,000, only cash. 1022 01:16:39,390 --> 01:16:41,100 No, it's this one I want. 1023 01:16:41,270 --> 01:16:42,850 Pick any. 1024 01:16:42,930 --> 01:16:45,230 All street pups are gutter feeders. 1025 01:16:46,270 --> 01:16:49,850 Hey you, go! Get one! 1026 01:16:51,520 --> 01:16:53,640 10,000, cash, only. 1027 01:16:55,640 --> 01:16:56,890 Wait. 1028 01:16:58,060 --> 01:17:00,230 I'll get it from the ATM. 1029 01:17:01,230 --> 01:17:02,310 Oh Lord... 1030 01:17:03,350 --> 01:17:04,390 Come on, go. 1031 01:17:24,600 --> 01:17:28,480 Holy hell, did you go to a circus instead of an ATM? 1032 01:17:28,640 --> 01:17:29,930 Freaking mutt-man. 1033 01:17:32,600 --> 01:17:35,600 Hey, that one's for 350 bucks. Only cash. 1034 01:17:56,060 --> 01:17:57,180 Oh shoot! 1035 01:18:13,480 --> 01:18:16,270 You keep dogs locked up inside cages, right? 1036 01:18:17,230 --> 01:18:20,560 Now, tell me how you feel inside one! 1037 01:18:20,890 --> 01:18:22,640 What are you doing? I'm bleeding! 1038 01:18:22,640 --> 01:18:24,520 I'm checking your bloodline! 1039 01:18:25,980 --> 01:18:27,270 Where's the puppy? 1040 01:18:27,430 --> 01:18:31,640 Believe me! I don't keep track of street mutts! 1041 01:18:31,890 --> 01:18:34,480 Who knows? Who knows! 1042 01:18:34,560 --> 01:18:36,430 - MN Sharma-- - Who's MN Sharma? 1043 01:18:36,730 --> 01:18:37,850 Who is he? 1044 01:18:38,270 --> 01:18:39,480 Supreme Court lawyer! 1045 01:18:46,810 --> 01:18:47,810 Hey. 1046 01:18:47,890 --> 01:18:49,140 - Listen. - Yes, sir. 1047 01:18:50,310 --> 01:18:52,180 Why is Batul roaming outside? 1048 01:18:52,430 --> 01:18:54,430 Sir, how can we keep Batul there? 1049 01:18:54,520 --> 01:18:57,810 Three dogs died. The other two are on the verge of dying. 1050 01:18:57,980 --> 01:19:01,230 The place reeks of piss and s**t. And Batul-- 1051 01:19:01,270 --> 01:19:04,060 - Will you break into tears now? - Oops, no. 1052 01:19:04,230 --> 01:19:07,140 Stop whining, or I'll put you in there with them. 1053 01:19:07,310 --> 01:19:09,230 We'll see what an empath you are. 1054 01:19:10,060 --> 01:19:12,810 Except the champion, they all stay in there. 1055 01:19:12,980 --> 01:19:14,100 - Hmm? - Hmm. 1056 01:19:14,270 --> 01:19:15,680 They're dogs! 1057 01:19:16,060 --> 01:19:19,100 - Not your own child, after all! - Right, sir. 1058 01:19:19,600 --> 01:19:21,600 Should I change myself for Batul? 1059 01:19:21,850 --> 01:19:23,390 Should I change my rules? 1060 01:19:23,810 --> 01:19:24,810 Huh? 1061 01:19:24,980 --> 01:19:26,390 Put him in there! 1062 01:19:27,180 --> 01:19:28,600 Come on, Batul, here. 1063 01:19:29,350 --> 01:19:30,600 I hate losers! 1064 01:19:34,430 --> 01:19:37,980 Because of some rare souls like Mr Sharma, 1065 01:19:38,180 --> 01:19:42,350 we are able to successfully progress in our work. 1066 01:19:42,560 --> 01:19:46,350 Though, a busy man like him can't be in the forefront all the time. 1067 01:19:46,520 --> 01:19:50,140 But it's due to his support that we're able to do our job tirelessly. 1068 01:19:52,480 --> 01:19:56,930 - I have a question, mind answering? Come on in. 1069 01:20:03,180 --> 01:20:04,850 Come, will you? 1070 01:20:15,770 --> 01:20:17,180 Sit. 1071 01:20:17,480 --> 01:20:20,060 Sit? What's your name? 1072 01:20:21,640 --> 01:20:23,770 Your name? 1073 01:20:40,020 --> 01:20:41,600 Come. 1074 01:20:43,770 --> 01:20:46,680 Still standing? Please sit. 1075 01:20:47,310 --> 01:20:48,310 Sit. 1076 01:20:49,640 --> 01:20:51,520 What's your name? 1077 01:20:52,310 --> 01:20:55,140 Tell me? Why are you eating his food? 1078 01:20:55,310 --> 01:20:59,060 - What do you need my name for? - That's how it usually works! 1079 01:20:59,270 --> 01:21:02,560 What would I call you? Wait for your turn, doggie. 1080 01:21:03,100 --> 01:21:06,640 - Tell me, what should I call you? - Whatever you feel like. 1081 01:21:06,850 --> 01:21:10,680 - Whatever I feel like? - What does that even mean? 1082 01:21:11,140 --> 01:21:12,600 Weirdo! 1083 01:21:12,980 --> 01:21:14,930 Call me that if you will. 1084 01:21:18,520 --> 01:21:20,680 Truly, a weirdo. 1085 01:21:21,980 --> 01:21:25,520 My family is in Dhanbad, dad is posted there. 1086 01:21:25,680 --> 01:21:28,810 I came down to Kolkata just eight months back. 1087 01:21:29,180 --> 01:21:32,560 Whatever dad sends in is enough to keep us going. 1088 01:21:32,770 --> 01:21:35,310 So, what's your story, Mr Weirdo? 1089 01:21:36,350 --> 01:21:37,930 What is it? 1090 01:21:41,810 --> 01:21:44,390 So, tell me? 1091 01:21:46,640 --> 01:21:48,180 What's your story? 1092 01:21:51,140 --> 01:21:54,520 - Tintin, won't you eat? - Did I ask you to make tea? 1093 01:21:54,640 --> 01:21:58,770 Well, it's my house. So, I do what I please. 1094 01:22:04,100 --> 01:22:05,770 How much sugar? 1095 01:22:06,890 --> 01:22:08,480 As you please. 1096 01:22:16,480 --> 01:22:18,310 Truly, a weirdo. 1097 01:22:19,100 --> 01:22:21,430 Here, take it. 1098 01:22:21,930 --> 01:22:23,480 It's not poisoned. 1099 01:22:30,430 --> 01:22:33,140 You don't seem like a nice guy. 1100 01:22:33,430 --> 01:22:35,730 Why the interest in dogs? 1101 01:22:35,850 --> 01:22:40,270 The way you look... Doesn't seem like you're interested in anything. 1102 01:22:42,390 --> 01:22:46,930 But still, you're searching for that puppy desperately. 1103 01:22:47,140 --> 01:22:50,480 Even punishing people for torturing dogs? 1104 01:22:50,810 --> 01:22:54,560 - As in? - That couple's video went viral. 1105 01:22:59,430 --> 01:23:01,560 Hello guys... 1106 01:23:01,890 --> 01:23:07,020 Today, we've come live, for a certain reason. 1107 01:23:07,180 --> 01:23:10,180 Who you see behind us... 1108 01:23:11,310 --> 01:23:13,310 That's our mutt. 1109 01:23:14,230 --> 01:23:18,520 I mean, he's a family member of course. 1110 01:23:20,560 --> 01:23:22,060 You know what? 1111 01:23:23,680 --> 01:23:27,020 We haven't been able to give him love. 1112 01:23:28,480 --> 01:23:31,600 We're not human. 1113 01:23:33,560 --> 01:23:37,020 We have no humanity. 1114 01:23:38,020 --> 01:23:39,600 Not one bit. 1115 01:23:39,770 --> 01:23:42,980 We are the mutts. And he is the human. Yes. 1116 01:23:43,140 --> 01:23:46,100 Yes. We're the mutts, he's the human. 1117 01:23:47,230 --> 01:23:49,730 We're mutts... 1118 01:23:53,390 --> 01:23:57,140 No one but you, I and madam knew of this incident. 1119 01:23:57,560 --> 01:24:00,480 In fact, it was madam who sent me the video that night. 1120 01:24:03,930 --> 01:24:06,850 I haven't told her anything about your involvement. 1121 01:24:07,230 --> 01:24:08,730 After all, it's illegal. 1122 01:24:10,310 --> 01:24:12,060 I shared the video too. 1123 01:24:13,310 --> 01:24:16,890 By the way, where did you find the mask? It's amazing. 1124 01:24:17,060 --> 01:24:19,850 - Fits you perfectly-- - Do you know MN Sharma? 1125 01:24:20,480 --> 01:24:22,480 Yes! Who doesn't know sir? 1126 01:24:22,600 --> 01:24:25,640 He's a Supreme Court lawyer, tied to various social causes. 1127 01:24:25,810 --> 01:24:29,310 - Bloke's relation with your madam? - She can do anything for dogs. 1128 01:24:29,480 --> 01:24:32,810 And Sharma sir helps her with all the related work. 1129 01:24:32,890 --> 01:24:36,680 Why do you talk of him like that? I'm not misbehaving with you. 1130 01:24:37,310 --> 01:24:40,390 He's a good man, a respectable man, Does a lot for-- 1131 01:24:40,430 --> 01:24:41,810 I'm aware. 1132 01:24:43,640 --> 01:24:46,230 - Know where his farmhouse is? - No. 1133 01:24:46,480 --> 01:24:48,020 I don't. 1134 01:24:51,600 --> 01:24:52,770 I do. 1135 01:24:53,640 --> 01:24:54,890 It's in Durgapur. 1136 01:25:05,680 --> 01:25:06,770 Sir... 1137 01:25:07,680 --> 01:25:09,060 Sir... 1138 01:25:09,640 --> 01:25:11,600 Could it be a Pakistani terrorist? 1139 01:25:13,140 --> 01:25:15,230 There's a limit to stupidity, Rana. 1140 01:25:15,310 --> 01:25:17,430 What will you do with these mutts, sir? 1141 01:25:17,600 --> 01:25:19,520 Take some of them home, if you will? 1142 01:25:45,480 --> 01:25:47,480 This place isn't suited for breed-dogs. 1143 01:25:47,560 --> 01:25:50,180 Once this goes to court, the govt. Shall decide. 1144 01:25:50,350 --> 01:25:53,020 Come on! It's a police station! Not a zoo! 1145 01:25:53,140 --> 01:25:56,180 Street dogs have many infections, breed-dogs won't survive. 1146 01:25:56,350 --> 01:25:59,390 Barely any place for criminals, you're talking about dogs? 1147 01:25:59,560 --> 01:26:03,100 If the dogs are still kept there, they'll gradually die. 1148 01:26:42,230 --> 01:26:43,930 The balance is ruined, Nanda. 1149 01:26:44,180 --> 01:26:45,810 It's haywire. 1150 01:26:46,270 --> 01:26:47,930 And all because of you. 1151 01:26:48,350 --> 01:26:50,680 You're the one who created the balance. 1152 01:26:50,730 --> 01:26:53,480 So, you're the top man in the eastern zone business. 1153 01:26:53,770 --> 01:26:57,020 Doesn't mean that there isn't anyone more capable. 1154 01:26:57,310 --> 01:26:58,680 I'll make it all right. 1155 01:26:58,730 --> 01:27:00,980 Right and wrong, is all about perspective. 1156 01:27:01,310 --> 01:27:04,390 What you think is right, may be wrong in my eyes. 1157 01:27:04,520 --> 01:27:07,810 You thought slicing the throat of Singhaniya's son, was justified. 1158 01:27:08,100 --> 01:27:10,060 What if that's wrong in my books? 1159 01:27:10,600 --> 01:27:13,390 Don't confuse humans with dogs, Nanda. 1160 01:27:13,980 --> 01:27:17,810 - You'll be making a grave mistake. - After death, everyone is meat. 1161 01:27:18,060 --> 01:27:19,180 True. 1162 01:27:19,640 --> 01:27:22,270 But the balance isn't disturbed when a dog dies. 1163 01:27:22,680 --> 01:27:26,600 It's disturbed when the son of the man who funds the Party, dies. 1164 01:27:26,730 --> 01:27:29,770 Realtor, breeder, cadres, everyone's dying in your area... 1165 01:27:29,850 --> 01:27:33,350 And you don't know who's doing it, let alone stop it. 1166 01:27:34,100 --> 01:27:35,350 Listen, 1167 01:27:35,430 --> 01:27:38,020 restore the balance. 1168 01:27:38,520 --> 01:27:41,520 Otherwise, everyone's meat when they die, eh? 1169 01:27:48,770 --> 01:27:50,680 What is it? Who are you? 1170 01:27:50,890 --> 01:27:52,680 What do you want here? 1171 01:27:52,850 --> 01:27:55,810 What? We have cameras here, you're being recorded. 1172 01:27:55,930 --> 01:27:57,850 Hello, I'm Kamalini. 1173 01:27:58,060 --> 01:28:01,230 - We're from an NGO, here's the card. - What! 1174 01:28:01,390 --> 01:28:03,560 An NGO from Kolkata. 1175 01:28:03,770 --> 01:28:06,850 If you're from a Kolkata NGO, what on earth do you want here? 1176 01:28:07,020 --> 01:28:09,520 We're an NGO for dogs. You've dogs inside, right? 1177 01:28:09,680 --> 01:28:12,390 Nope! There are no dogs here! Just get going! 1178 01:28:12,520 --> 01:28:15,350 Get permission from sir, then come. Now get going! 1179 01:28:15,520 --> 01:28:17,430 Ouch! It hurts! Let go! 1180 01:28:17,520 --> 01:28:21,430 Sorry! Sorry! Sorry! Please let him go! 1181 01:28:21,600 --> 01:28:23,730 - Sorry, sorry... - You're hurting me, damn it! 1182 01:28:23,850 --> 01:28:25,100 Leave him! 1183 01:28:25,600 --> 01:28:27,140 Sorry about that, really. 1184 01:28:27,180 --> 01:28:30,140 We'll come back with permission. You, come with me. 1185 01:28:30,310 --> 01:28:32,600 Move! Sorry again. 1186 01:28:34,020 --> 01:28:35,600 Sir, it's decoded. 1187 01:28:36,100 --> 01:28:38,100 Your name's the last one. 1188 01:28:40,810 --> 01:28:42,480 How did they get my name? 1189 01:28:42,600 --> 01:28:43,600 Huh? 1190 01:28:44,270 --> 01:28:46,060 They're not supposed to know me. 1191 01:28:47,600 --> 01:28:50,730 Sir, believe me, the man is like a RAW agent from movies. 1192 01:28:51,270 --> 01:28:56,390 Where he worked, his name, IDs, all fake! Like a complete ghost! 1193 01:28:58,520 --> 01:28:59,730 He exists. 1194 01:29:00,060 --> 01:29:01,180 But he doesn't! 1195 01:29:14,680 --> 01:29:15,680 You... 1196 01:29:16,930 --> 01:29:19,770 You'd make for quite a good bit of meat, isn't it? 1197 01:29:23,140 --> 01:29:26,060 Nanda, you keep forgetting who you are, don't you? 1198 01:29:27,100 --> 01:29:29,100 You forget your place. 1199 01:29:31,350 --> 01:29:34,180 Why do you forget that you're just a butcher? 1200 01:29:37,310 --> 01:29:40,640 Your primary business is meat, thus you have value. 1201 01:29:42,310 --> 01:29:44,640 That is also why I speak to you at all. 1202 01:29:46,390 --> 01:29:49,730 If you start another business, I wouldn't even know you. 1203 01:29:54,640 --> 01:29:56,480 - Rana, know his history? - Huh, sir? 1204 01:29:56,600 --> 01:29:59,430 He's a criminal who slaughtered his own parents. 1205 01:30:02,270 --> 01:30:03,730 He didn't tell you? 1206 01:30:04,100 --> 01:30:07,810 Go on, tell Rana how you slaughtered your parents to death? 1207 01:30:08,100 --> 01:30:09,310 Go ahead. 1208 01:30:11,310 --> 01:30:12,770 I'm a butcher. 1209 01:30:16,100 --> 01:30:17,850 Always a butcher. 1210 01:30:19,600 --> 01:30:21,270 I won't change. 1211 01:30:25,100 --> 01:30:28,180 Only if dogs could vote... 1212 01:30:32,560 --> 01:30:34,600 Now, I talk, you listen. 1213 01:30:37,850 --> 01:30:40,020 Use your brains. 1214 01:30:41,600 --> 01:30:44,770 I wouldn't want you to become meat. 1215 01:30:52,180 --> 01:30:54,140 For the sake of the business. 1216 01:31:02,270 --> 01:31:03,430 Weirdo! 1217 01:31:03,730 --> 01:31:04,890 Yes? 1218 01:31:05,640 --> 01:31:07,770 I wasn't calling you, it was an adjective. 1219 01:31:10,890 --> 01:31:12,640 What are you trying to do? 1220 01:31:13,430 --> 01:31:15,140 Got to climb the wall to get in. 1221 01:31:16,180 --> 01:31:19,350 This is an NGO, are you going to fight in there? 1222 01:31:19,680 --> 01:31:22,430 Please stop, the dogs inside will suffer. Just don't! 1223 01:31:22,600 --> 01:31:24,850 Have you heard a single dog since we came? 1224 01:31:27,560 --> 01:31:28,680 Be careful. 1225 01:31:43,100 --> 01:31:44,600 Why are you wearing the mask? 1226 01:31:46,310 --> 01:31:47,640 They have cameras. 1227 01:31:49,230 --> 01:31:50,930 You're not going in alone! 1228 01:31:51,890 --> 01:31:53,390 There's only one mask. 1229 01:32:02,310 --> 01:32:03,480 Ahem! 1230 01:33:42,810 --> 01:33:43,810 Who's there? 1231 01:33:46,350 --> 01:33:47,350 Who is that? 1232 01:35:02,390 --> 01:35:04,520 Don't cry, please don't! 1233 01:35:05,060 --> 01:35:07,980 Even I'm shocked to hear this! How do I console you... 1234 01:35:08,020 --> 01:35:09,680 How did I not know any of this! 1235 01:35:09,850 --> 01:35:11,180 Just come back home safe! 1236 01:35:11,270 --> 01:35:13,060 You haven't told anyone else, right? 1237 01:35:15,020 --> 01:35:17,140 I called up emergency services! 1238 01:35:17,390 --> 01:35:20,060 The police must've reached by now. 1239 01:35:20,430 --> 01:35:22,350 Why did you get involved in this? 1240 01:35:22,480 --> 01:35:24,560 Just get home fast. 1241 01:35:31,350 --> 01:35:33,520 I'm done listening to these dogs cry. 1242 01:35:37,060 --> 01:35:39,480 I just guard the gate, sir. 1243 01:35:39,680 --> 01:35:42,060 They don't allow me inside, sir. 1244 01:35:42,140 --> 01:35:45,140 I have no clue what they do. Believe me. 1245 01:35:45,270 --> 01:35:47,140 I'm not lying, sir. 1246 01:35:47,770 --> 01:35:50,350 I know nothing, sir, please believe me! 1247 01:35:50,520 --> 01:35:52,060 I have a family, sir... 1248 01:37:11,930 --> 01:37:13,560 Get him! 1249 01:37:43,480 --> 01:37:44,930 Arrgh! 1250 01:37:44,930 --> 01:37:47,230 What do you want and why? Why are you here? 1251 01:37:47,390 --> 01:37:49,140 Why're you after my business? 1252 01:37:50,560 --> 01:37:52,230 Tell me, say it! 1253 01:37:52,270 --> 01:37:54,140 Please tell! 1254 01:37:55,140 --> 01:37:57,640 Please please, tell me! 1255 01:37:58,520 --> 01:38:00,480 Tell me... let it be, I'll tell you. 1256 01:38:01,980 --> 01:38:03,390 I'm doing business. 1257 01:38:04,230 --> 01:38:06,560 Same as every other businessman. 1258 01:38:06,730 --> 01:38:09,600 My business is openly bloody. Others', not so much. 1259 01:38:09,680 --> 01:38:11,100 That's all the difference. 1260 01:38:11,270 --> 01:38:13,560 Then why should I close down? Tell me. 1261 01:38:14,850 --> 01:38:16,020 Go on. 1262 01:38:18,390 --> 01:38:19,680 Spit it. 1263 01:38:20,480 --> 01:38:21,600 Why? 1264 01:38:22,520 --> 01:38:23,520 Hmm? 1265 01:38:24,140 --> 01:38:27,730 Yes, my business involves dogs, so I should be shut down? 1266 01:38:28,810 --> 01:38:30,430 You motherf**ker! 1267 01:38:30,600 --> 01:38:33,560 There are others responsible, for killing people! 1268 01:38:33,730 --> 01:38:35,810 Other businesses are duping people! 1269 01:38:35,980 --> 01:38:39,060 They get to keep running, and mine has to shut down?! 1270 01:38:41,390 --> 01:38:43,060 So, hmm? 1271 01:38:44,770 --> 01:38:46,600 I don't eat meat! 1272 01:38:46,730 --> 01:38:49,390 People eat meat, people want dog meat! 1273 01:38:49,430 --> 01:38:52,390 So, I'm providing! There's demand, I supply! 1274 01:38:52,520 --> 01:38:56,270 If people want to eat people tomorrow, I'll cut and sell people! 1275 01:38:56,480 --> 01:38:57,640 I'll feed them. 1276 01:38:58,140 --> 01:38:59,890 I'll feed them human meat. 1277 01:39:01,180 --> 01:39:02,520 That's how it works. 1278 01:39:04,060 --> 01:39:06,520 And why do you care so much, huh? 1279 01:39:06,680 --> 01:39:08,600 Because it's a pet? Wags its tail? 1280 01:39:08,640 --> 01:39:13,140 Because it drools at you like this when you wake up? 1281 01:39:13,310 --> 01:39:15,930 That same morning... 1282 01:39:16,100 --> 01:39:19,140 when they carry a bunch of chickens, upside down, on a cycle, 1283 01:39:19,180 --> 01:39:22,350 what do you do? Do you budge at all? 1284 01:39:22,680 --> 01:39:25,520 Munching on your meaty roll from the street-side shop! 1285 01:39:25,640 --> 01:39:29,430 Tandooris, chicken legs! Doesn't that bug you? 1286 01:39:29,600 --> 01:39:32,890 "Oh, damn bird was alive just a few hours back!" 1287 01:39:33,060 --> 01:39:34,480 Oh! 1288 01:39:34,890 --> 01:39:36,560 But dog-meat isn't meat. 1289 01:39:36,810 --> 01:39:38,560 Chicken is fine. 1290 01:39:39,100 --> 01:39:41,770 I don't eat meat. 1291 01:39:48,390 --> 01:39:49,810 A widower? 1292 01:39:52,020 --> 01:39:53,520 Like me? 1293 01:39:53,770 --> 01:39:55,350 I'm... 1294 01:39:57,180 --> 01:39:58,930 looking for a puppy. 1295 01:39:59,020 --> 01:40:00,680 Look for a person instead! 1296 01:40:00,770 --> 01:40:02,680 Slit their gut like this! 1297 01:40:02,770 --> 01:40:05,230 You'll find a mutton chop in there! 1298 01:40:05,310 --> 01:40:08,270 Puppy meat is best for mutton chops! 1299 01:40:08,390 --> 01:40:11,430 Why kill the one selling the chops? 1300 01:40:11,600 --> 01:40:14,140 Kill the ones who are buying! 1301 01:40:15,060 --> 01:40:17,100 The eatery is running because of them! 1302 01:40:17,180 --> 01:40:20,600 If I shut shop, each of them can open up their own counters! 1303 01:40:20,730 --> 01:40:21,730 Anyone can! 1304 01:40:25,350 --> 01:40:27,600 Demand... Supply! 1305 01:40:29,350 --> 01:40:33,310 As long as people eat mutts, I'll kill a thousand of them! 1306 01:40:33,560 --> 01:40:36,390 I'll kill ten thousands of them! 1307 01:40:36,520 --> 01:40:39,850 Lacs of them! I'll kill all the mutts! 1308 01:40:40,020 --> 01:40:41,680 That's what people like! 1309 01:40:41,770 --> 01:40:45,520 People like it, and it's people who run this world! 1310 01:40:45,930 --> 01:40:47,770 Don't kill him here. 1311 01:40:48,350 --> 01:40:51,560 Some other locality. The police shouldn't find his body here. 1312 01:40:51,730 --> 01:40:55,060 He has a good physique, take your time with the pieces. 1313 01:41:03,140 --> 01:41:04,680 F**k it, it's stuck. 1314 01:41:06,810 --> 01:41:08,180 You're insane! 1315 01:41:11,850 --> 01:41:14,180 And you're not? Bring the chopper back. 1316 01:41:20,140 --> 01:41:22,310 Get going, a**hole! 1317 01:42:51,180 --> 01:42:52,770 Bro, let's get him! 1318 01:48:00,520 --> 01:48:02,480 - Is the water hot? - Yes. 1319 01:48:02,930 --> 01:48:05,980 She was supposed to return and contact me first! 1320 01:48:06,100 --> 01:48:07,640 She should have met me... 1321 01:48:08,020 --> 01:48:10,230 I can't think straight anymore. 1322 01:48:11,480 --> 01:48:13,480 Give it to me, the water's hot right? 1323 01:48:13,600 --> 01:48:16,560 - Yes, just heated it up. - Let me wash this first. 1324 01:48:16,680 --> 01:48:18,060 Be careful. 1325 01:48:18,890 --> 01:48:20,730 Let me see. 1326 01:48:23,680 --> 01:48:25,980 If I had known, I wouldn't let Kamalini go. 1327 01:48:27,600 --> 01:48:29,020 What a mess! 1328 01:48:29,140 --> 01:48:32,100 If something happens to her, who'll be responsible? 1329 01:48:32,270 --> 01:48:34,020 Huh? You? 1330 01:48:34,600 --> 01:48:36,520 No harm will come to her. 1331 01:48:36,770 --> 01:48:38,430 As if! 1332 01:48:41,770 --> 01:48:44,310 Where does this MN Sharma live? 1333 01:48:45,520 --> 01:48:47,060 Wait a minute. 1334 01:48:49,640 --> 01:48:53,140 You think MN Sharma got her kidnapped? 1335 01:48:55,350 --> 01:48:57,640 Where does this man live? 1336 01:49:00,310 --> 01:49:02,430 - Address... - Come on... 1337 01:49:02,560 --> 01:49:04,520 Where will you look for him? 1338 01:49:04,640 --> 01:49:07,390 Know how many properties he has around this area? 1339 01:49:07,480 --> 01:49:10,640 In Kolkata itself, he has over a dozen houses. 1340 01:49:10,930 --> 01:49:15,230 If he has taken her to one of these, where will you look for her? 1341 01:49:15,390 --> 01:49:18,560 - Give me all the addresses. - Huh? 1342 01:49:19,810 --> 01:49:21,140 Barking all the time! 1343 01:49:21,180 --> 01:49:24,020 Factory in the morning, driving at night... 1344 01:49:24,640 --> 01:49:25,680 What? 1345 01:49:25,730 --> 01:49:28,680 Whenever I find time, and try to catch a nap... 1346 01:49:28,810 --> 01:49:32,930 these mutts start barking like hell... 1347 01:49:33,230 --> 01:49:35,270 It ruins my sleep. 1348 01:49:36,140 --> 01:49:37,890 Get the earliest flight available. 1349 01:49:38,060 --> 01:49:40,350 Any European country will do. 1350 01:49:40,810 --> 01:49:42,480 Call me when it's done. 1351 01:49:43,890 --> 01:49:45,230 Sir. 1352 01:49:45,930 --> 01:49:48,180 I'm flying out tonight, sir. 1353 01:49:48,480 --> 01:49:50,270 Delhi via Arunachal. 1354 01:49:52,390 --> 01:49:55,520 Sir, if ma has an emergency... 1355 01:49:58,430 --> 01:49:59,930 Thank you, sir. 1356 01:50:01,180 --> 01:50:03,350 Huh... Sure, yes. 1357 01:50:10,060 --> 01:50:13,640 - The police will be after me-- - Want me to stay back here? 1358 01:50:16,640 --> 01:50:18,930 - The cold storage is in my name. - So? 1359 01:50:19,310 --> 01:50:21,520 They'll nab me first. 1360 01:50:23,770 --> 01:50:27,140 Many big time criminals have left the country, so will I. 1361 01:50:28,480 --> 01:50:31,810 My juniors will handle it here. The case could drag on for years! 1362 01:50:31,980 --> 01:50:33,350 And the business? 1363 01:50:34,180 --> 01:50:35,520 Just shut it down? 1364 01:50:35,980 --> 01:50:38,730 Just go inside for a couple days. It'll all calm down. 1365 01:50:38,890 --> 01:50:40,350 Hey you, duffer! 1366 01:50:41,350 --> 01:50:43,640 You take me to be a martyr, huh? 1367 01:50:43,730 --> 01:50:46,270 What did I ever do to make you think like that? 1368 01:50:46,770 --> 01:50:48,060 Go on? 1369 01:50:48,230 --> 01:50:49,310 Don't run. 1370 01:50:49,430 --> 01:50:53,350 MN Sharma will die... but not spend a single night behind bars. 1371 01:50:55,020 --> 01:50:56,600 Tickets to Bulgaria, confirmed. 1372 01:50:56,680 --> 01:50:58,560 - Hey, don't go. - Yes! 1373 01:50:59,430 --> 01:51:00,980 Sharma, don't go. 1374 01:51:01,770 --> 01:51:04,640 Do I look like a born criminal like you, Nanda? 1375 01:51:04,810 --> 01:51:06,980 - Don't go. - I'll stay back? 1376 01:51:07,390 --> 01:51:09,640 I won't fall because of this, Nanda. 1377 01:51:10,100 --> 01:51:12,270 I'll catch the first flight tomorrow. 1378 01:51:12,730 --> 01:51:14,020 - And I'm gone. - Don't. 1379 01:51:14,180 --> 01:51:18,480 - And why are you even talking? - You have no right! 1380 01:51:18,890 --> 01:51:20,810 F**king a**hole. 1381 01:51:21,480 --> 01:51:23,980 - Alright, go then. - Yes, I will! 1382 01:51:25,850 --> 01:51:27,270 Travel safe. 1383 01:51:38,850 --> 01:51:41,520 Big bro! Who beat you up? 1384 01:51:42,060 --> 01:51:45,390 Did you get into a fight? Tell me! I'll show them who their-- 1385 01:51:45,560 --> 01:51:48,020 Where do you hear the dogs barking? 1386 01:51:48,270 --> 01:51:51,270 - What? - The barking doesn't let you sleep. 1387 01:51:51,430 --> 01:51:52,600 Ah! 1388 01:51:53,310 --> 01:51:55,980 That's when I'm out with the cab. The dogs bark. 1389 01:51:56,140 --> 01:51:58,310 Why are there dogs in your car? 1390 01:51:58,520 --> 01:51:59,680 Mmm-hmm. 1391 01:52:00,180 --> 01:52:02,850 Confidential, no tell. 1392 01:52:02,930 --> 01:52:04,520 Why are there dogs in the car? 1393 01:52:04,730 --> 01:52:06,730 No, tell, bro, confidence! 1394 01:52:33,230 --> 01:52:34,230 - Yes, sir. - Packed everything? 1395 01:52:38,890 --> 01:52:40,270 It's here. 1396 01:52:46,560 --> 01:52:47,890 Bro. 1397 01:52:48,020 --> 01:52:49,270 Listen up. 1398 01:52:49,390 --> 01:52:52,060 Please don't create a scene here, careful. 1399 01:52:52,230 --> 01:52:54,640 They are dangerous people. 1400 01:52:54,930 --> 01:52:57,020 If we screw around, we're dead. 1401 01:52:58,640 --> 01:53:01,850 I will... go inside and do what's needed to do done. 1402 01:53:02,060 --> 01:53:03,810 Just stay put here. 1403 01:53:07,060 --> 01:53:09,180 (singing) 1404 01:55:14,310 --> 01:55:19,140 Oh shadow Drown in your own high. 1405 01:55:19,480 --> 01:55:23,180 You are the light you seek. 1406 01:55:24,560 --> 01:55:27,100 You are alone, all by yourself. 1407 01:55:29,680 --> 01:55:33,480 You are the hope you seek. 1408 01:55:34,600 --> 01:55:39,310 You are the promise you keep. 1409 01:55:42,680 --> 01:55:45,390 Listen, I have crucial information. 1410 01:55:45,520 --> 01:55:47,430 MN Sharma is fleeing the country. 1411 01:55:47,600 --> 01:55:50,390 He's at his Sonarpur residence right now, confirmed news. 1412 01:55:50,560 --> 01:55:54,230 I'm sending the location to you as we speak. 1413 01:56:51,890 --> 01:56:53,430 Ta-da! 1414 01:57:00,180 --> 01:57:01,350 Finally. 1415 01:57:02,060 --> 01:57:05,230 For the crime of 750 murders and massive damages, 1416 01:57:05,230 --> 01:57:08,520 Kolkata police is now delivering this mutt to the butcher. 1417 01:57:15,890 --> 01:57:17,890 My father always says... 1418 01:57:19,350 --> 01:57:21,560 "Time is all powerful." 1419 01:57:21,640 --> 01:57:23,600 You have to pay for every dog, 1420 01:57:23,730 --> 01:57:25,730 every single one of them! 1421 01:57:26,770 --> 01:57:28,730 You can't get away with this. 1422 01:57:29,980 --> 01:57:30,980 Steak. 1423 01:57:33,520 --> 01:57:34,600 Steak... 1424 01:57:37,480 --> 01:57:38,890 Done half... 1425 01:57:39,310 --> 01:57:40,480 Done full. 1426 01:57:41,480 --> 01:57:43,600 You eat steak, right? Huh? 1427 01:57:46,310 --> 01:57:48,060 Do you ask what meat it's made from? 1428 01:57:48,680 --> 01:57:49,680 Huh? 1429 01:57:52,890 --> 01:57:55,140 Is it written on the steak? 1430 01:57:59,810 --> 01:58:01,810 You believe you are eating mutton. 1431 01:58:02,770 --> 01:58:04,140 But actually it's mutt. 1432 01:58:08,560 --> 01:58:10,600 What is it that your father says again? 1433 01:58:11,730 --> 01:58:13,270 What was it? 1434 01:58:15,810 --> 01:58:18,390 "Time is all powerful!". 1435 01:58:18,680 --> 01:58:20,640 Your father is a damn schemer! 1436 01:58:22,020 --> 01:58:25,140 Go and ask him, if I picked up the girl next door, 1437 01:58:25,180 --> 01:58:27,180 would he even bat an eye? 1438 01:58:27,680 --> 01:58:29,930 Would it even bother him? Huh? 1439 01:58:32,390 --> 01:58:34,600 Day after day, so many girls get trafficked, 1440 01:58:34,640 --> 01:58:37,100 what does your father do about it? Zilch. 1441 01:58:37,520 --> 01:58:40,810 You whore! Look me in the eye, here! 1442 01:58:41,020 --> 01:58:43,270 I'm speaking to you, look me in the eye! 1443 01:58:43,310 --> 01:58:44,600 Look! 1444 01:58:46,060 --> 01:58:47,560 Does your father give a damn? 1445 01:58:49,890 --> 01:58:51,480 Finish crying, then we'll talk. 1446 01:58:52,310 --> 01:58:53,430 Hey, get me water. 1447 01:58:53,730 --> 01:58:55,140 We'll talk when you're done. 1448 01:58:56,890 --> 01:58:58,730 Just let the dogs go. 1449 01:58:58,810 --> 01:59:01,140 - Huh? - The dogs... 1450 01:59:01,230 --> 01:59:02,890 Do I get to keep you instead? 1451 01:59:04,100 --> 01:59:05,230 Works? 1452 01:59:06,980 --> 01:59:10,600 Going on and on about the mutts! 1453 01:59:10,680 --> 01:59:12,430 Driving me mad! 1454 01:59:12,640 --> 01:59:14,560 I'm sick of it now! 1455 01:59:16,520 --> 01:59:18,810 Why? The others aren't animals? 1456 01:59:19,140 --> 01:59:20,480 They aren't sentient? 1457 01:59:20,600 --> 01:59:22,180 They don't feel pain? 1458 01:59:22,770 --> 01:59:24,180 What do you do about them? 1459 01:59:24,810 --> 01:59:27,060 Huh? What do you do? 1460 01:59:28,350 --> 01:59:29,890 Nothing at all! 1461 01:59:33,100 --> 01:59:34,600 You are the kind who will... 1462 01:59:34,770 --> 01:59:38,020 skin a tiger, put it up your wall, 1463 01:59:38,180 --> 01:59:40,600 and flaunt it to your dad, 1464 01:59:40,980 --> 01:59:42,180 and say, 1465 01:59:43,810 --> 01:59:45,020 "This is art!" 1466 01:59:46,060 --> 01:59:47,230 Right? 1467 01:59:47,770 --> 01:59:50,180 Humans love hurting others. 1468 01:59:52,770 --> 01:59:54,100 So do you. 1469 01:59:56,180 --> 01:59:58,180 You too find pleasure in hurting others. 1470 02:00:01,140 --> 02:00:02,930 You just don't admit it. 1471 02:00:08,640 --> 02:00:10,810 You know what's more powerful than God? 1472 02:00:13,180 --> 02:00:14,430 Fear. 1473 02:00:17,810 --> 02:00:19,560 Whoever has power, 1474 02:00:22,480 --> 02:00:24,020 can have their way. 1475 02:00:24,770 --> 02:00:26,430 Hey, stand on one foot. 1476 02:00:29,020 --> 02:00:31,060 Stay like that until I tell you. 1477 02:00:36,390 --> 02:00:37,390 That's okay. 1478 02:00:39,890 --> 02:00:41,430 It's just plain fear. 1479 02:00:42,390 --> 02:00:43,980 Remember the hospital incident? 1480 02:00:46,810 --> 02:00:48,060 That nurse. 1481 02:00:50,350 --> 02:00:53,520 She killed 16 puppies. That's cool, no big deal. 1482 02:00:54,270 --> 02:00:57,310 But she let their mother watch it happen. 1483 02:00:58,930 --> 02:01:00,060 Tied up. 1484 02:01:04,680 --> 02:01:07,560 Watching her babies being killed. 1485 02:01:07,640 --> 02:01:10,230 Her kids, snatched from her, then smashed on and on! 1486 02:01:10,270 --> 02:01:13,390 Picking one up and smashing it. Time after time. 1487 02:01:13,770 --> 02:01:16,770 Smashed with a bat, again and again and again! 1488 02:01:17,180 --> 02:01:19,770 Killed with a bat as their mother watches. 1489 02:01:20,270 --> 02:01:23,770 The entire city kept mum, they didn't say a word, 1490 02:01:23,850 --> 02:01:25,140 didn't lift a finger! 1491 02:01:25,270 --> 02:01:27,020 Did absolutely nothing! 1492 02:01:29,930 --> 02:01:31,770 I want to be that nurse. 1493 02:01:32,770 --> 02:01:34,060 You... 1494 02:01:37,140 --> 02:01:38,310 Yes, you. 1495 02:01:42,810 --> 02:01:44,770 You don't even have 16 kids. 1496 02:01:44,810 --> 02:01:46,930 But one kid of yours, cut to 16 pieces! 1497 02:01:48,140 --> 02:01:49,730 Neat, ain't it? 1498 02:03:13,560 --> 02:03:15,230 Well, well... 1499 02:03:15,810 --> 02:03:17,230 You're a butcher as well! 1500 02:03:17,890 --> 02:03:20,600 And everyone's just meat, once they're dead. 1501 02:03:33,890 --> 02:03:35,810 The deer eats grass. 1502 02:03:36,930 --> 02:03:38,810 The tiger eats the deer. 1503 02:03:39,390 --> 02:03:41,180 The law of the jungle. 1504 02:03:41,850 --> 02:03:43,560 The law of nature. 1505 02:03:45,310 --> 02:03:47,430 The problem lies, not in food habits. 1506 02:03:48,520 --> 02:03:51,560 But in the human mind! 1507 02:04:21,180 --> 02:04:22,850 Do you know, 1508 02:04:22,890 --> 02:04:25,140 what a stray's life is worth in this city? 1509 02:04:25,810 --> 02:04:27,390 Fifty rupees... 1510 02:04:27,810 --> 02:04:30,100 Just 50 rupees is the price of a dog's life. 1511 02:04:31,350 --> 02:04:32,890 Do you know the punishment 1512 02:04:34,020 --> 02:04:35,600 for killing a stray dog? 1513 02:04:36,480 --> 02:04:37,930 You can't imagine. 1514 02:04:38,350 --> 02:04:40,390 You'll feel ashamed, disgusted. 1515 02:04:42,060 --> 02:04:43,430 Listen, I... 1516 02:04:43,890 --> 02:04:45,430 Out of a hundred dogs 1517 02:04:45,600 --> 02:04:48,520 maybe I have sacrificed 30. I had to. 1518 02:04:48,810 --> 02:04:52,520 I did it... to save 70 of them. 1519 02:04:53,890 --> 02:04:57,430 Then the blood of those 30 dogs, is on your hands. 1520 02:04:57,480 --> 02:05:00,310 If it was someone else, all 100 would've died-- 1521 02:05:00,350 --> 02:05:02,180 You're wrong! 1522 02:05:05,680 --> 02:05:07,930 Someone would have come and saved them. 1523 02:05:08,980 --> 02:05:10,680 It's happened before. 1524 02:05:12,560 --> 02:05:15,350 And maybe they could have saved all 200 of them. 1525 02:05:18,100 --> 02:05:20,480 Kamalini trusted you, right? 1526 02:05:21,350 --> 02:05:25,430 I mean, the fact that you had a warehouse in Durgapur, is news! 1527 02:05:25,520 --> 02:05:26,730 I mean, she is... 1528 02:05:26,770 --> 02:05:29,310 Stop thinking about this girl. 1529 02:05:30,230 --> 02:05:33,560 There was a time you stopped thinking about these dogs too. 1530 02:05:33,730 --> 02:05:34,730 Mr. Sharma... I-- 1531 02:05:34,770 --> 02:05:37,770 The investments that your NGO gets every month... 1532 02:05:38,810 --> 02:05:40,730 If it were to stop tomorrow... 1533 02:05:41,230 --> 02:05:42,520 Traitor. 1534 02:05:46,350 --> 02:05:48,890 You betrayed those... 1535 02:05:49,850 --> 02:05:52,180 who teach us the meaning of trust. 1536 02:05:52,430 --> 02:05:55,930 Those that gave you nothing but love throughout their life. 1537 02:05:57,430 --> 02:06:00,060 You killed them and turned them into meat! 1538 02:06:00,100 --> 02:06:02,600 Please... Stop, stop... 1539 02:06:05,730 --> 02:06:07,270 No, I... 1540 02:06:08,140 --> 02:06:13,350 Do you think... You think I do not love these dogs? 1541 02:06:13,520 --> 02:06:18,730 I don't care for them, love them? I have been fighting for them! 1542 02:06:18,890 --> 02:06:24,100 Just like Kamalini, I joined this work because I love them! 1543 02:06:24,270 --> 02:06:26,350 But I lost my way. 1544 02:06:26,390 --> 02:06:29,480 I want that puppy. 1545 02:06:30,680 --> 02:06:33,060 I don't know where that puppy is. 1546 02:06:34,770 --> 02:06:37,060 They used to relocate the dogs to North East. 1547 02:06:37,140 --> 02:06:39,560 Maybe he was also sent there. 1548 02:06:40,060 --> 02:06:41,640 Where in the North East? 1549 02:06:42,890 --> 02:06:44,640 I do not know... 1550 02:06:44,850 --> 02:06:47,810 I'm not told anything really, I... 1551 02:06:50,230 --> 02:06:51,310 Tamang. 1552 02:06:51,930 --> 02:06:54,600 There's... a guy called Tamang. 1553 02:06:55,350 --> 02:06:59,430 Tamang! Just a minute... Tamang's number... 1554 02:06:59,980 --> 02:07:04,310 - I might have it. - His little paws don't vote. 1555 02:07:06,310 --> 02:07:08,520 All he can do is love. 1556 02:07:09,930 --> 02:07:13,890 And what's the punishment for those that betray in love? 1557 02:07:14,890 --> 02:07:16,310 Here, Tamang... 1558 02:07:28,730 --> 02:07:31,730 All meat selling restaurants involved, have been sealed. 1559 02:07:31,890 --> 02:07:35,770 In fact, this also solved the murder cases from recent weeks. 1560 02:07:36,140 --> 02:07:38,640 We need your help with identifying someone. 1561 02:07:39,350 --> 02:07:40,930 One of our officers... 1562 02:07:41,680 --> 02:07:44,180 investigated and got to the bottom of the truth. 1563 02:07:44,560 --> 02:07:47,020 The culprit has been identified. 1564 02:07:48,060 --> 02:07:49,390 Do you know him? 1565 02:07:54,640 --> 02:07:56,060 I don't know him! 1566 02:07:58,270 --> 02:07:59,850 I don't know anything. 1567 02:08:03,480 --> 02:08:06,060 I just wanted to work for the welfare of dogs. 1568 02:08:06,850 --> 02:08:09,930 You wouldn't be able to do jack, I knew it. 1569 02:08:10,600 --> 02:08:12,680 Send the picture to me. 1570 02:08:13,520 --> 02:08:15,770 I'll find out who he is. 1571 02:08:29,180 --> 02:08:30,520 What! 1572 02:08:48,520 --> 02:08:50,140 Hello, sir! 1573 02:08:50,390 --> 02:08:52,100 Sir, he is back! 1574 02:08:52,560 --> 02:08:54,230 He's back! 1575 02:08:54,560 --> 02:08:58,390 We don't know where he's been, up to what, all these years... 1576 02:08:59,480 --> 02:09:02,600 In fact, we didn't even know he was alive. 1577 02:09:04,270 --> 02:09:06,480 He is still the same, sir. 1578 02:09:07,140 --> 02:09:09,270 Hasn't changed one bit. 1579 02:09:10,480 --> 02:09:15,230 All our people in the eastern zone business, have been murdered by him. 1580 02:09:17,020 --> 02:09:18,770 I don't know how. 1581 02:09:18,980 --> 02:09:23,140 All I know is... it's he who did all of this. 1582 02:09:23,680 --> 02:09:26,390 Just for a puppy, a street pup. 1583 02:09:26,980 --> 02:09:29,770 Sir, you wouldn't believe... 1584 02:09:30,600 --> 02:09:33,980 he used a freaking clip to kill ten people. 1585 02:09:34,850 --> 02:09:36,390 I don't know, sir, 1586 02:09:37,180 --> 02:09:39,180 after so many years... 1587 02:09:39,730 --> 02:09:41,730 why is Lubdhak back!? 1588 02:09:46,520 --> 02:09:48,520 You need to rest for the time being. 1589 02:09:51,430 --> 02:09:55,020 - The police know about you. - They came asking about you. 1590 02:09:55,180 --> 02:09:56,890 They have your picture as well. 1591 02:09:57,020 --> 02:09:58,850 Delete this number please. 1592 02:09:59,930 --> 02:10:01,770 I'll get a new one, then call you. 1593 02:10:01,980 --> 02:10:03,270 Where are you now? 1594 02:10:06,890 --> 02:10:09,640 Hope I've earned the right to know this much? 1595 02:10:09,930 --> 02:10:11,730 I'm headed to Arunachal. 1596 02:10:14,270 --> 02:10:15,810 I'm bringing back the puppy. 1597 02:10:16,020 --> 02:10:18,180 How did you know he's in Arunachal? 1598 02:10:19,770 --> 02:10:22,640 Of course, you won't tell me. I'm used to it now. 1599 02:10:26,680 --> 02:10:28,680 I have some information for you. 1600 02:10:30,020 --> 02:10:34,770 They poisoned six puppies at a residential complex nearby. 1601 02:10:34,930 --> 02:10:36,430 They know who did it. 1602 02:10:36,600 --> 02:10:39,430 But the police won't care for a dog related case. 1603 02:10:39,890 --> 02:10:42,230 They've taken the CCTV footage too. 1604 02:10:42,890 --> 02:10:46,140 Those puppies deserve justice too, Mr Weirdo. 1605 02:10:46,730 --> 02:10:48,100 I'll be back. 1606 02:10:50,020 --> 02:10:51,390 Very soon. 1607 02:10:51,890 --> 02:10:53,680 I hope you are. 1608 02:10:54,180 --> 02:10:56,560 Your name remains Mr Weirdo then? 1609 02:10:58,230 --> 02:11:00,480 Though, you act like a terrorist. 1610 02:11:01,180 --> 02:11:02,930 Always hiding something. 1611 02:11:03,520 --> 02:11:06,060 For some people, I truly am one. 1612 02:11:07,140 --> 02:11:08,520 And by the way... 1613 02:11:08,810 --> 02:11:09,930 My name... 1614 02:11:18,640 --> 02:11:22,480 Dearie, sing for me Dance for me. 1615 02:11:22,680 --> 02:11:25,560 Oh, Ghoton My dear Ghoton! 1616 02:11:25,810 --> 02:11:27,140 Hey! 1617 02:11:27,640 --> 02:11:29,180 What will you do with it? 1618 02:11:29,480 --> 02:11:30,730 I'll adopt it. 1619 02:11:30,770 --> 02:11:32,270 We are dog lovers. 1620 02:11:32,600 --> 02:11:33,930 "We"? 1621 02:11:34,140 --> 02:11:35,480 But you live alone! 1622 02:11:35,730 --> 02:11:37,980 And if you want a dog, get a proper breed. 1623 02:11:38,140 --> 02:11:41,100 Why? I'm from the street, so is he. 1624 02:11:41,270 --> 02:11:43,930 Now we'll stay together, right? 1625 02:11:44,100 --> 02:11:45,310 Ghoton! 1626 02:11:50,680 --> 02:11:52,100 Dear Ghoton... 1627 02:11:55,140 --> 02:11:57,680 Come to me, dear boy. 1628 02:11:59,310 --> 02:12:00,890 Ghoton... 1629 02:12:01,560 --> 02:12:02,770 Come, dearie. 1630 02:12:43,180 --> 02:12:46,600 Ghoton... Sit down, dear. Wait. 1631 02:12:46,770 --> 02:12:52,560 Big bro! Hi, there! I'm uploading your content! 1632 02:12:53,020 --> 02:12:56,180 It's loads of money! It'll increase my flowers! 1633 02:12:56,890 --> 02:13:00,640 Big bro and Lattu's adventures! 1634 02:13:00,930 --> 02:13:02,640 Done! 1635 02:13:02,980 --> 02:13:04,770 Five likes already! 1636 02:13:06,600 --> 02:13:07,930 First comment! 1637 02:13:08,810 --> 02:13:12,600 "Birth of superhero big-bro!" 1638 02:13:14,390 --> 02:13:20,140 "The mask is amazing, bro!" 1639 02:13:21,680 --> 02:13:23,270 Got 500 likes! 1640 02:13:24,850 --> 02:13:29,140 "Killing humans to save dog lives!" 1641 02:13:30,520 --> 02:13:35,350 "Well done, sir!" "This is what we always wanted!" 1642 02:13:37,890 --> 02:13:41,850 Over 300 likes! And 700 flowers! 1643 02:13:42,930 --> 02:13:49,390 "I too want to join your team!" Nope, it's just big bro and Lattu! 1644 02:13:50,850 --> 02:13:54,140 'Those that serve the children of God, 1645 02:13:54,310 --> 02:13:58,020 they truly serve God." 1646 02:13:58,140 --> 02:14:01,600 Ghoton, see what Vidyasagar has said! 1647 02:14:02,850 --> 02:14:07,350 "Those that torture the voiceless... 1648 02:14:07,520 --> 02:14:10,020 This is how they should be treated!" 1649 02:14:10,180 --> 02:14:14,350 Of course! "You are doing a great job, brothers!" 1650 02:14:14,890 --> 02:14:20,020 Oh, Ghoton dear... Drink up the milk. 1651 02:14:20,560 --> 02:14:24,350 I swear I'll never leave you alone. 1652 02:14:24,680 --> 02:14:28,140 Don't you want to drink anymore? Okay, fine. 1653 02:14:28,560 --> 02:14:32,600 Ghoton dear, know whom I'll call up now? Big-bro! 1654 02:14:32,770 --> 02:14:36,140 You have me, and I have a big-bro! Look! 1655 02:14:36,430 --> 02:14:41,270 He's a great guy. You know, he thinks he alone loves dogs. 1656 02:14:41,350 --> 02:14:44,640 I have to show him that I have you... 1657 02:14:44,980 --> 02:14:46,930 Bro, see! 110725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.