All language subtitles for Operation Delta Force 5 Random Fire 2000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,966 --> 00:02:50,570 The government of Kenya today reassured Washington 2 00:02:50,603 --> 00:02:52,805 that it is taking every precaution 3 00:02:52,839 --> 00:02:54,307 to assure the safety 4 00:02:54,340 --> 00:02:56,876 of the new United States ambassador Clarence Rodman 5 00:02:56,910 --> 00:02:58,910 and his family. 6 00:03:01,781 --> 00:03:03,883 It was just one week ago today 7 00:03:03,917 --> 00:03:07,654 that United States ambassador Harrison and his family 8 00:03:07,687 --> 00:03:10,023 were killed by a suicide bomber 9 00:03:10,056 --> 00:03:12,025 while en route to the theater. 10 00:03:12,058 --> 00:03:14,627 The Kenyan Rebel Organization 11 00:03:14,661 --> 00:03:16,596 claimed responsibility for the killing. 12 00:03:16,629 --> 00:03:20,033 Rebel leader Jafari Bin Kasim 13 00:03:20,066 --> 00:03:23,269 announced today that he will continue to resist 14 00:03:23,303 --> 00:03:27,307 any western intervention in Kenya and across Africa. 15 00:03:29,409 --> 00:03:30,910 Where the hell are they, Lieutenant? 16 00:03:30,944 --> 00:03:32,412 They should be here shortly, Ambassador. 17 00:03:32,445 --> 00:03:34,581 That's what you told me 15 minutes ago. 18 00:03:34,614 --> 00:03:35,848 I can assure you, Ambassador, 19 00:03:35,882 --> 00:03:36,950 that you and your family 20 00:03:36,983 --> 00:03:38,585 are perfectly safe on this train. 21 00:03:38,618 --> 00:03:40,820 When the Delta Force boys are on board this train, 22 00:03:40,853 --> 00:03:42,488 that is when I'll feel safe. 23 00:03:42,522 --> 00:03:43,656 I understand that, 24 00:03:43,690 --> 00:03:44,958 but until then the Kenyan government 25 00:03:44,991 --> 00:03:46,893 is doing everything to ensure your safety. 26 00:03:46,926 --> 00:03:48,061 There are soldiers on the ground, 27 00:03:48,094 --> 00:03:48,995 on top of the train, 28 00:03:49,028 --> 00:03:50,863 and there is a no-fly zone around the train. 29 00:03:50,897 --> 00:03:52,298 Then what is that plane doing there? 30 00:03:52,332 --> 00:03:54,467 That's NWTV 31 00:03:54,500 --> 00:03:56,035 broadcasting your arrival in Kenya. 32 00:03:56,069 --> 00:03:58,605 What are you trying to tell the world, Mr. Williams? 33 00:03:58,638 --> 00:04:00,039 That the new American ambassador 34 00:04:00,073 --> 00:04:01,908 is sneaking into Kenya on a freight train 35 00:04:01,941 --> 00:04:03,176 like a thief in the night? 36 00:04:03,209 --> 00:04:05,554 In light of what happened to Ambassador Harrison, I thought... 37 00:04:05,578 --> 00:04:08,047 I'm not interested in what you thought. 38 00:04:08,081 --> 00:04:09,482 Look. 39 00:04:09,515 --> 00:04:10,750 Just get on your radio 40 00:04:10,783 --> 00:04:12,752 and find out what's holding these guys up. 41 00:04:12,785 --> 00:04:13,620 I'm sorry, Ambassador. 42 00:04:13,653 --> 00:04:15,321 My orders are to maintain radio silence. 43 00:04:15,355 --> 00:04:17,890 I don't give a fuck what your orders are. 44 00:04:17,924 --> 00:04:19,826 I do not feel totally safe here. 45 00:04:19,859 --> 00:04:21,094 I can assure you, sir... 46 00:04:21,127 --> 00:04:22,528 Mr. Williams, might I suggest 47 00:04:22,562 --> 00:04:24,562 that you just shut up? 48 00:04:28,034 --> 00:04:30,103 Now, you get on that radio 49 00:04:30,136 --> 00:04:32,438 and you tell those Delta Force guys 50 00:04:32,472 --> 00:04:35,742 to get their asses on this train A.S.A.P., all right? 51 00:04:35,775 --> 00:04:37,775 Yes, sir. 52 00:05:15,581 --> 00:05:17,581 Aah! 53 00:05:43,576 --> 00:05:45,945 We got heavy at 12:00. 54 00:05:45,978 --> 00:05:47,046 Take it out! 55 00:05:47,080 --> 00:05:49,080 I'm out! 56 00:05:51,784 --> 00:05:54,153 Repeat transmission. Over. 57 00:05:54,187 --> 00:05:56,187 Repeat transmission. Over. 58 00:05:58,124 --> 00:06:00,159 Zebra 1 to track leader. Do you copy? 59 00:06:00,193 --> 00:06:04,097 Captain, it's Zebra. They broke silence. 60 00:06:04,130 --> 00:06:06,130 Shit! 61 00:06:10,470 --> 00:06:12,505 Zebra 1, this is track leader. Over. 62 00:06:12,538 --> 00:06:13,906 Zebra 1 to track leader. 63 00:06:13,940 --> 00:06:15,940 Zebra 1, this is... 64 00:06:18,177 --> 00:06:19,178 Medic! 65 00:06:19,212 --> 00:06:21,212 Zebra 1 to track leader. 66 00:06:22,248 --> 00:06:24,851 The line went dead, Ambassador. 67 00:06:24,884 --> 00:06:27,053 Give me that. 68 00:06:27,086 --> 00:06:28,988 This is Ambassador Clarence Rodman here. 69 00:06:29,021 --> 00:06:30,857 Do you copy? 70 00:06:30,890 --> 00:06:33,059 Ambassador Clarence Rodman here. 71 00:06:33,092 --> 00:06:35,092 Do you copy? 72 00:06:37,764 --> 00:06:39,764 Shit. 73 00:07:01,521 --> 00:07:04,023 Look, Dad. Look what we got. 74 00:07:06,225 --> 00:07:09,896 Show me what Mr. Williams gave you? 75 00:07:11,197 --> 00:07:12,965 Thank you, thank you. 76 00:07:12,999 --> 00:07:14,834 Is there something wrong, dear? 77 00:07:14,867 --> 00:07:16,903 No, no. Nothing's wrong, dear. 78 00:07:16,936 --> 00:07:18,171 Nothing's wrong. 79 00:07:18,204 --> 00:07:19,705 Can I open that? 80 00:07:19,739 --> 00:07:20,773 Yes. 81 00:07:20,807 --> 00:07:21,941 Ho, ho, ho, ho! 82 00:07:21,974 --> 00:07:23,843 Ha ha ha. 83 00:07:23,876 --> 00:07:26,045 No, you open it? 84 00:07:33,586 --> 00:07:35,087 In less than an hour. 85 00:07:35,121 --> 00:07:37,857 Ambassador Rodman will arrive in Nairobi 86 00:07:37,890 --> 00:07:40,927 to present his credentials to President Moi. 87 00:07:40,960 --> 00:07:43,696 The military is on full alert. 88 00:07:43,729 --> 00:07:46,532 Ambassador Rodman and his family... 89 00:07:46,566 --> 00:07:49,769 Let us die to make men free. 90 00:10:04,804 --> 00:10:06,238 Check this out. 91 00:10:06,272 --> 00:10:08,674 We're in the wrong fucking place. 92 00:10:10,376 --> 00:10:12,376 Son of a bitch! 93 00:10:15,881 --> 00:10:17,450 What the fuck kind of pilot are you? 94 00:10:17,483 --> 00:10:19,051 You landed in Kitale. 95 00:10:19,085 --> 00:10:21,053 You better believe it. The wrong fucking place! 96 00:10:21,087 --> 00:10:22,888 Ambassador's train's going through Kisumu. 97 00:10:22,922 --> 00:10:23,889 Those were my orders! 98 00:10:23,923 --> 00:10:25,923 How can you do this, Bruce? 99 00:10:26,792 --> 00:10:28,227 Shit! Medic! 100 00:10:28,260 --> 00:10:30,260 Charlie, cover us! 101 00:10:37,236 --> 00:10:38,738 How's he doing? 102 00:10:38,771 --> 00:10:40,406 He's dead, man. He's fucking dead. 103 00:10:40,439 --> 00:10:42,141 It's an ambush, Cap. 104 00:10:42,174 --> 00:10:44,143 Isn't possible. We landed in Kitale. 105 00:10:44,176 --> 00:10:45,945 How the fuck did they know we'd land here? 106 00:10:45,978 --> 00:10:47,978 I don't know, but they knew we were coming, man. 107 00:10:54,387 --> 00:10:56,387 Soldier. 108 00:11:23,382 --> 00:11:25,284 I don't want them dead, Malik. 109 00:11:25,317 --> 00:11:28,754 I need them alive. 110 00:11:28,788 --> 00:11:30,788 Yes, sir. 111 00:11:37,463 --> 00:11:39,463 I'm out. 112 00:11:40,433 --> 00:11:42,433 Fuck! 113 00:11:45,438 --> 00:11:47,173 No! You take it, Sarge. 114 00:11:47,206 --> 00:11:49,208 Take it, Cedric. 115 00:11:50,409 --> 00:11:52,411 This is for me. 116 00:11:54,180 --> 00:11:55,381 Okay? 117 00:11:55,414 --> 00:11:57,414 Let's go. 118 00:12:07,193 --> 00:12:09,261 Sergeant, I need a man. 119 00:12:09,295 --> 00:12:11,295 Scott! 120 00:12:16,302 --> 00:12:18,938 Scott, there's a door back there. Check it out. 121 00:12:23,342 --> 00:12:25,511 Captain, man down! Man fucking down! 122 00:12:34,186 --> 00:12:35,421 What's the plan? 123 00:12:35,454 --> 00:12:37,890 I got no plan, Bob. That's it. 124 00:12:37,923 --> 00:12:39,558 I'm fucking calling it quits. 125 00:12:39,592 --> 00:12:41,193 You're not calling the rescue team. 126 00:12:41,227 --> 00:12:43,095 We're the Delta Force, Cap. 127 00:12:43,129 --> 00:12:45,364 Our job is to rescue, not to be rescued. 128 00:12:45,397 --> 00:12:47,397 Face it, Bob, it's over! 129 00:12:55,141 --> 00:12:57,141 It's over. 130 00:13:12,558 --> 00:13:14,059 What the hell? 131 00:13:14,093 --> 00:13:15,127 Must be a mistake. 132 00:13:15,161 --> 00:13:16,495 Wish it was. 133 00:13:16,529 --> 00:13:18,531 I'll signal Kennedy we got it. 134 00:13:29,108 --> 00:13:30,009 Chopper 1, 135 00:13:30,042 --> 00:13:32,878 emergency signal received from Delta Force. 136 00:13:32,912 --> 00:13:34,213 Proceed to location. 137 00:13:34,246 --> 00:13:36,448 Copy that. I'm on my way. 138 00:13:45,457 --> 00:13:48,227 General, they just called in the rescue team. 139 00:13:48,260 --> 00:13:50,663 That's a bluff. 140 00:13:50,696 --> 00:13:54,567 The Delta Force never, never calls for help. 141 00:13:54,600 --> 00:13:56,669 It's their emergency frequency. 142 00:13:56,702 --> 00:13:58,904 What if it's for real, sir? 143 00:14:00,472 --> 00:14:02,107 Then it looks like we're going to get 144 00:14:02,141 --> 00:14:04,143 more than we bargained for. 145 00:14:23,162 --> 00:14:25,497 Aw! Son of a... 146 00:14:29,635 --> 00:14:33,038 Hey! Hey! Look at me. Look at me. 147 00:14:33,072 --> 00:14:34,273 Can you move your fingers? 148 00:14:34,306 --> 00:14:36,508 Yeah. Yeah. 149 00:14:36,542 --> 00:14:38,277 You're a lucky son of a bitch. 150 00:14:38,310 --> 00:14:39,645 You'll still be able to jerk off. 151 00:14:39,678 --> 00:14:41,678 Medic! 152 00:14:44,383 --> 00:14:46,218 Hold on, David. Just hold on, man. 153 00:14:46,252 --> 00:14:47,519 Come on! Come on! 154 00:14:47,553 --> 00:14:49,955 David! David! 155 00:14:51,757 --> 00:14:53,092 David, come on, man. 156 00:14:53,125 --> 00:14:55,125 David, don't talk. Don't talk. 157 00:14:56,562 --> 00:14:58,030 Skip... 158 00:14:58,063 --> 00:14:59,431 David, David, save your energy, man. 159 00:14:59,465 --> 00:15:01,133 Come on! 160 00:15:01,166 --> 00:15:03,135 I'm here, David. I'm here. I'm here. Come on, come on. 161 00:15:03,168 --> 00:15:05,168 Keep looking at me. Keep looking. 162 00:15:06,572 --> 00:15:09,074 Give that to my brother. No way, man. 163 00:15:09,108 --> 00:15:10,142 David, you're not gonna die. 164 00:15:10,175 --> 00:15:11,543 I'm not gonna let you go, David. 165 00:15:11,577 --> 00:15:13,579 Don't fucking die on me, man. Come on, David! 166 00:15:13,612 --> 00:15:16,081 Your mother's gonna be real pissed if you die on me, man. 167 00:15:16,115 --> 00:15:18,284 David, come on, man! 168 00:15:25,524 --> 00:15:27,559 Jesus! Fuck! 169 00:15:54,353 --> 00:15:56,155 Captain, there's a tunnel under the building. 170 00:15:56,188 --> 00:15:58,590 It runs all the way out past the railroad tracks. 171 00:15:58,624 --> 00:16:00,624 Is it clear? 172 00:16:01,260 --> 00:16:03,260 It's clear. 173 00:16:04,096 --> 00:16:06,096 Good. Reload. Go kick some ass. 174 00:16:10,235 --> 00:16:11,236 Duke. 175 00:16:12,237 --> 00:16:13,238 Duke! 176 00:16:14,173 --> 00:16:16,275 Duke, where the hell are you? 177 00:16:16,308 --> 00:16:17,543 Shit. 178 00:16:17,576 --> 00:16:19,278 Cap, I got to check on Duke. 179 00:16:19,311 --> 00:16:21,311 All right. 180 00:16:22,214 --> 00:16:24,214 I got one over here! 181 00:16:25,417 --> 00:16:27,417 Captain. 182 00:16:28,787 --> 00:16:31,323 David, he... he didn't make it. 183 00:16:38,097 --> 00:16:40,199 Go check on Cedric. 184 00:16:50,442 --> 00:16:53,779 Aah! Aw, fuck. Goddammit. Jesus. 185 00:17:02,254 --> 00:17:03,255 Duke. 186 00:17:03,288 --> 00:17:05,391 Duke, where are you, man? 187 00:17:11,697 --> 00:17:12,765 Duke. 188 00:17:12,798 --> 00:17:15,067 Duke. 189 00:17:16,168 --> 00:17:18,168 Answer me. 190 00:17:19,204 --> 00:17:21,204 Duke. 191 00:17:22,474 --> 00:17:24,209 Hey, it's okay, buddy. 192 00:17:24,243 --> 00:17:26,612 It's okay. Talk to me. Talk to me. 193 00:17:26,645 --> 00:17:29,148 T-Tell them to stop. 194 00:17:29,181 --> 00:17:31,617 I will. I will. I'll tell 'em. I'll tell 'em. 195 00:17:31,650 --> 00:17:34,820 Now, come on. We're getting out of here, partner. 196 00:17:34,853 --> 00:17:37,423 Not until you tell them to stop shooting. 197 00:17:37,456 --> 00:17:40,259 I'm giving you an order, soldier. 198 00:17:40,292 --> 00:17:41,693 Is that understood? 199 00:17:41,727 --> 00:17:44,163 Is that clear? 200 00:17:44,196 --> 00:17:45,764 Yes, sir. 201 00:17:45,798 --> 00:17:47,366 You're gonna grab your firearm, 202 00:17:47,399 --> 00:17:49,635 and you're gonna move your ass on my mark. 203 00:17:49,668 --> 00:17:50,669 Understood? 204 00:17:50,702 --> 00:17:52,905 Understood? 205 00:17:52,938 --> 00:17:55,307 Yes, sir. 206 00:17:55,340 --> 00:17:57,340 Good man. 207 00:17:58,844 --> 00:18:00,345 You ready? 208 00:18:00,379 --> 00:18:02,379 Okay. Let's move. 209 00:18:07,653 --> 00:18:09,588 Captain, I got a heavy at 10:00! 210 00:18:09,621 --> 00:18:11,621 Take it out! Got it! 211 00:18:13,258 --> 00:18:15,928 Over here. You're all leaving now! 212 00:18:15,961 --> 00:18:18,430 Duke, what the fuck are you doing, man? 213 00:18:18,464 --> 00:18:20,432 Captain's calling us. Move! 214 00:18:20,466 --> 00:18:22,466 Move for fuck's sake. 215 00:18:23,268 --> 00:18:25,237 Come on! Come on, we're on the move. 216 00:18:25,270 --> 00:18:26,271 Come on! 217 00:18:26,305 --> 00:18:27,606 Duke, come on, you're leaving now! 218 00:18:27,639 --> 00:18:28,874 You're going home, man. 219 00:18:28,907 --> 00:18:30,843 Scott, what the fuck's wrong with you, man? 220 00:18:30,876 --> 00:18:32,578 Come on. Stay with me, man! Stay with me! 221 00:18:32,611 --> 00:18:34,179 Don't fuck around. Let's go! 222 00:18:34,213 --> 00:18:36,248 I'm fine. I'm fucking fine! 223 00:18:40,252 --> 00:18:41,854 Jesus, you got to stop it. 224 00:18:41,887 --> 00:18:44,356 Just stop it. Stop it. Stop it! 225 00:18:47,693 --> 00:18:49,693 Duke! 226 00:18:50,395 --> 00:18:52,231 See, Sarge? 227 00:18:52,264 --> 00:18:54,264 I made them stop. 228 00:19:01,607 --> 00:19:03,607 Duke. 229 00:19:10,482 --> 00:19:13,585 Motherfuckers. Sons of bitches. 230 00:19:13,619 --> 00:19:15,619 Motherfuckers. 231 00:19:16,321 --> 00:19:17,689 Sons of bitches! 232 00:19:17,723 --> 00:19:19,723 Motherfuckers! 233 00:19:20,659 --> 00:19:21,660 Gary, stop! 234 00:19:21,693 --> 00:19:26,565 You motherfuckers! 235 00:19:35,340 --> 00:19:37,709 Fuck! 236 00:19:39,011 --> 00:19:40,245 Shit! 237 00:19:40,279 --> 00:19:41,980 Scott, you're gonna be okay, man. 238 00:19:42,014 --> 00:19:43,382 Take it easy. 239 00:19:43,415 --> 00:19:44,616 I'm staying right here. 240 00:19:44,650 --> 00:19:46,018 I'm not going anywhere. 241 00:19:46,051 --> 00:19:48,320 You kicked the shit out of those guys, man. 242 00:19:48,353 --> 00:19:49,655 I did, didn't I. 243 00:19:49,688 --> 00:19:51,688 You sure did, man. You sure fucking did. 244 00:19:53,025 --> 00:19:53,992 Captain. 245 00:19:54,026 --> 00:19:57,563 Requesting permission to stay with you, sir. 246 00:20:05,871 --> 00:20:07,906 Permission granted, Scott! 247 00:20:09,608 --> 00:20:12,377 Yes, sir. Thank you, sir. 248 00:20:14,413 --> 00:20:16,415 Come on. 249 00:20:16,448 --> 00:20:17,749 Stay with us, man. 250 00:20:17,783 --> 00:20:19,284 You're gonna be okay, man. 251 00:20:19,318 --> 00:20:20,586 It's okay, Scotty, it's okay. 252 00:20:20,619 --> 00:20:22,321 He's gone. Scotty, come on! 253 00:20:22,354 --> 00:20:23,789 He's gone. Come on, Gary. 254 00:20:23,822 --> 00:20:25,822 He's fucking gone! 255 00:20:26,925 --> 00:20:29,294 Scott! Cedric! 256 00:20:29,328 --> 00:20:30,329 Fuck! 257 00:20:30,362 --> 00:20:31,897 Cedric, calm down. Scott's gone, man. 258 00:20:31,930 --> 00:20:33,332 Scott's gone. 259 00:20:33,365 --> 00:20:35,300 How you doing, man? How you doing? 260 00:20:35,334 --> 00:20:37,336 It's just a scratch, buddy. You're gonna be fine. 261 00:20:37,369 --> 00:20:38,670 You're gonna be just fine. 262 00:20:38,704 --> 00:20:40,704 Fire! 263 00:20:43,942 --> 00:20:46,712 Sergeant, Charlie, Gary, Richie, 264 00:20:46,745 --> 00:20:48,745 Phil, over here. 265 00:20:49,748 --> 00:20:51,750 Men, the rescue team is on its way. 266 00:20:51,783 --> 00:20:52,584 You pick up your gear. 267 00:20:52,618 --> 00:20:54,419 You're leaving with the Sergeant now! 268 00:20:54,453 --> 00:20:55,754 I'm staying to cover. 269 00:20:55,787 --> 00:20:58,557 Captain, I'm staying here with you. 270 00:20:58,590 --> 00:21:00,826 Same goes for me, Captain. 271 00:21:07,733 --> 00:21:09,733 Captain. 272 00:21:10,502 --> 00:21:12,070 You got it, Cedric. You're staying with me. 273 00:21:12,104 --> 00:21:13,772 Skip, you too. We'll cover. 274 00:21:13,805 --> 00:21:14,940 Johnson, take the men to location 275 00:21:14,973 --> 00:21:16,475 for the rescue helicopter. 276 00:21:16,508 --> 00:21:17,943 Phil! 277 00:21:17,976 --> 00:21:19,845 Captain. Look, I just... 278 00:21:19,878 --> 00:21:22,447 Good-byes are for women, Phil. Just go. 279 00:21:25,083 --> 00:21:26,518 Captain, why can't I stay? 280 00:21:26,551 --> 00:21:27,686 'Cause you're married, Charlie. 281 00:21:27,719 --> 00:21:28,754 No, I'm only engaged. 282 00:21:28,787 --> 00:21:30,787 Same freaking difference! Go! 283 00:21:36,128 --> 00:21:37,629 I don't even have a girlfriend, sir. 284 00:21:37,663 --> 00:21:39,703 That's why you're going. To get laid, Gary. You go. 285 00:21:41,133 --> 00:21:43,133 You take care, sir. 286 00:21:44,436 --> 00:21:46,538 Sergeant, you get these men home alive. 287 00:21:48,173 --> 00:21:50,173 I sure will, Cap. 288 00:21:52,044 --> 00:21:55,981 You tell my ex she can get any of my junk if she wants it. 289 00:21:56,014 --> 00:21:59,117 Also there's a will in my safe deposit box at the bank. 290 00:22:04,456 --> 00:22:07,092 Here. 291 00:22:07,125 --> 00:22:09,995 I want you to tell their families that they were brave. 292 00:22:10,028 --> 00:22:12,164 You tell them that they were heroes. 293 00:22:12,197 --> 00:22:13,665 And you tell them that they died 294 00:22:13,699 --> 00:22:15,767 for their fucking country. 295 00:22:21,106 --> 00:22:23,175 What... No! No! 296 00:22:23,208 --> 00:22:25,610 Sorry for disobeying your orders, Cap. 297 00:22:25,644 --> 00:22:27,644 Watch your head! 298 00:22:28,613 --> 00:22:31,049 Bob! Bob! 299 00:22:31,083 --> 00:22:32,417 Bob! 300 00:22:32,451 --> 00:22:35,454 It's been a pleasure serving with you, Brad. 301 00:22:42,127 --> 00:22:44,896 Cedric. Skip. 302 00:22:44,930 --> 00:22:46,832 Let's give 'em all we got, boys. 303 00:22:46,865 --> 00:22:48,865 What do you say, man? 304 00:22:50,235 --> 00:22:52,235 Let's do this. 305 00:22:55,741 --> 00:22:58,443 Bob! Bob! 306 00:22:59,778 --> 00:23:01,778 Bob! 307 00:23:02,247 --> 00:23:04,247 Shit! 308 00:23:05,550 --> 00:23:07,550 Clear. 309 00:23:08,253 --> 00:23:10,253 Clear. 310 00:23:10,856 --> 00:23:11,990 Captain, where are you? 311 00:23:12,023 --> 00:23:13,125 Clear. 312 00:23:13,158 --> 00:23:15,158 Right behind you. Keep moving. 313 00:23:22,234 --> 00:23:23,635 Hold your fire. 314 00:23:23,668 --> 00:23:26,004 Goddamn it, Gary, there's nobody there! 315 00:23:27,773 --> 00:23:29,773 Clear! 316 00:23:32,944 --> 00:23:34,944 Let's go. 317 00:23:42,053 --> 00:23:44,053 Over there. 318 00:23:46,057 --> 00:23:48,057 Okay, we're going in. 319 00:24:24,729 --> 00:24:26,898 Chopper. Hit the chopper. 320 00:24:32,270 --> 00:24:34,506 Don't let them get away. 321 00:24:39,077 --> 00:24:41,077 Come on! Come on! 322 00:24:57,162 --> 00:24:59,162 Go, go, go! 323 00:25:38,770 --> 00:25:41,239 Check Captain Kennedy is waiting, Forbes. 324 00:25:41,273 --> 00:25:43,108 I'll handle it, General. 325 00:25:43,141 --> 00:25:44,376 I'll report back to you later. 326 00:25:44,409 --> 00:25:46,409 That's all right. 327 00:25:48,813 --> 00:25:51,650 Okay. Proceed. 328 00:25:51,683 --> 00:25:54,052 I then heard Captain Kennedy shout, 329 00:25:54,085 --> 00:25:55,086 "No, Bob, No." 330 00:25:55,120 --> 00:25:56,755 And then what happened? 331 00:25:56,788 --> 00:25:59,224 Sergeant Johnson pushed Captain Kennedy 332 00:25:59,257 --> 00:26:00,358 into the tunnel. 333 00:26:00,392 --> 00:26:02,694 Did you see Sergeant Johnson 334 00:26:02,727 --> 00:26:04,296 pushing Captain Kennedy into the tunnel? 335 00:26:04,329 --> 00:26:06,932 No, sir, I didn't. 336 00:26:06,965 --> 00:26:10,969 Did Captain Kennedy try to reopen the door? 337 00:26:11,002 --> 00:26:12,637 He sure did, sir, 338 00:26:12,671 --> 00:26:14,973 but the door was locked from the inside, 339 00:26:15,006 --> 00:26:17,008 and the only way to open it was to blow it. 340 00:26:17,042 --> 00:26:17,976 Why didn't you? 341 00:26:18,009 --> 00:26:19,811 'Cause we didn't have any explosives, sir. 342 00:26:19,844 --> 00:26:21,346 Did Captain Kennedy 343 00:26:21,379 --> 00:26:24,115 tell you why he didn't want you to stay behind? 344 00:26:24,149 --> 00:26:25,784 Yes, sir. 345 00:26:25,817 --> 00:26:28,720 He said because I was engaged to be married, sir. 346 00:26:28,753 --> 00:26:31,856 Let me get this straight, soldier. 347 00:26:31,890 --> 00:26:34,392 Captain Kennedy didn't want you to stay behind 348 00:26:34,426 --> 00:26:37,095 because he wanted you to go home and get laid. 349 00:26:37,128 --> 00:26:39,128 Yes, sir. 350 00:26:41,700 --> 00:26:43,700 Dismissed. 351 00:26:58,850 --> 00:27:00,986 Get this to Washington A.S.A.P. 352 00:27:04,155 --> 00:27:08,093 Does the phrase "All for one and one for all" 353 00:27:08,126 --> 00:27:09,928 mean anything to you, Captain? 354 00:27:09,961 --> 00:27:12,097 Of course, sir. That's our motto. 355 00:27:12,130 --> 00:27:13,999 Delta Force motto. 356 00:27:14,032 --> 00:27:17,202 And do you practice that motto, Captain Kennedy? 357 00:27:17,235 --> 00:27:18,737 Absolutely, sir. 358 00:27:18,770 --> 00:27:20,872 Then what were you thinking when you left. 359 00:27:20,905 --> 00:27:25,210 Private Cedric Bass and Corporal Skip Loomis behind? 360 00:27:25,243 --> 00:27:28,046 Skip and Cedric insisted on staying, sir. 361 00:27:28,079 --> 00:27:29,914 Why didn't you draw straws? 362 00:27:29,948 --> 00:27:32,050 There wasn't time for that. 363 00:27:32,083 --> 00:27:34,486 Tell me why you all didn't stay behind. 364 00:27:34,519 --> 00:27:35,987 A few had to stay behind 365 00:27:36,021 --> 00:27:37,756 to give cover to the rescue team, sir. 366 00:27:37,789 --> 00:27:40,225 And it was clear to you whoever stayed behind 367 00:27:40,258 --> 00:27:41,926 stood no chance of survival 368 00:27:41,960 --> 00:27:44,896 unless of course... you surrendered. 369 00:27:44,929 --> 00:27:47,432 Surrender was out of the question, sir. 370 00:27:50,168 --> 00:27:52,203 Very good, Captain. 371 00:27:52,237 --> 00:27:54,237 That'll be all. 372 00:28:29,140 --> 00:28:31,140 Hello, Captain. 373 00:28:59,938 --> 00:29:01,172 Is it that bad, John? 374 00:29:01,206 --> 00:29:04,309 General Hyde wants you suspended 375 00:29:04,342 --> 00:29:05,844 until the committee report's out. 376 00:29:05,877 --> 00:29:10,181 If you're cleared, he said he'll reinstate you. 377 00:29:10,215 --> 00:29:11,950 I guess I can use some R and R. 378 00:29:11,983 --> 00:29:15,186 But I want you out, Brad. 379 00:29:17,155 --> 00:29:19,157 For good. 380 00:29:19,190 --> 00:29:21,426 You've destroyed the reputation of the Delta Force, 381 00:29:21,459 --> 00:29:24,195 which I built up with the sweat of my brow. 382 00:29:24,229 --> 00:29:25,463 You ran out of that compound 383 00:29:25,497 --> 00:29:27,599 like a mouse from a sinking ship. 384 00:29:27,632 --> 00:29:29,134 General, my men and I were outnumbered... 385 00:29:29,167 --> 00:29:31,436 You fucked up, Brad. Badly. 386 00:29:31,469 --> 00:29:34,305 And it wasn't the Israeli army you were fighting. 387 00:29:34,339 --> 00:29:36,040 Or the British, the French. 388 00:29:36,074 --> 00:29:37,208 It was a bunch of Kenyan assholes 389 00:29:37,242 --> 00:29:39,553 who don't know which end of the rifle bullets come out of. 390 00:29:39,577 --> 00:29:42,313 I wouldn't say we were fighting untrained soldiers, sir. 391 00:29:42,347 --> 00:29:46,050 Don't tell me who the enemy is, Captain! 392 00:29:46,084 --> 00:29:47,886 We've been studying those rebels 393 00:29:47,919 --> 00:29:50,622 and their leader, Jafari Bin Kasim. 394 00:29:50,655 --> 00:29:52,223 Sergeant Sommers is here, sir. 395 00:29:52,257 --> 00:29:54,257 Send her in. 396 00:30:04,602 --> 00:30:06,938 That'll be all, Sergeant Sommers. 397 00:30:11,209 --> 00:30:13,209 Here. 398 00:30:14,312 --> 00:30:16,481 That's what's left of the compound. 399 00:30:19,484 --> 00:30:21,419 You can add another three names 400 00:30:21,452 --> 00:30:23,452 to your casualty list. 401 00:30:26,424 --> 00:30:29,227 Take a closer look, Captain. 402 00:30:37,435 --> 00:30:40,405 They left their sprinklers on all night. 403 00:30:40,438 --> 00:30:41,539 You must be tired 404 00:30:41,573 --> 00:30:44,108 driving all the way from Fort Bragg. 405 00:30:44,142 --> 00:30:46,142 It was a drive. 406 00:30:47,979 --> 00:30:51,049 This was David's favorite chair. 407 00:30:51,082 --> 00:30:54,219 He used to spend hours sitting in it and reading. 408 00:30:54,252 --> 00:30:56,252 He loved to read. 409 00:31:03,127 --> 00:31:05,263 This is my favorite picture of David. 410 00:31:06,998 --> 00:31:09,100 He wanted to be an electronics engineer, 411 00:31:09,133 --> 00:31:13,271 but first he wanted to do his duty. 412 00:31:13,304 --> 00:31:15,304 He was a good soldier, ma'am. 413 00:31:17,475 --> 00:31:19,344 Truth is, I tried to talk him out of it, 414 00:31:19,377 --> 00:31:21,045 but he wouldn't listen to me. 415 00:31:21,079 --> 00:31:25,416 You probably also didn't want to listen to your mother. 416 00:31:25,450 --> 00:31:27,450 You're right, I didn't. 417 00:31:31,189 --> 00:31:34,058 No mother wants their son to go to war. 418 00:31:36,594 --> 00:31:40,064 Please come and sit down. 419 00:31:40,098 --> 00:31:42,300 I want you to meet my husband. 420 00:31:42,333 --> 00:31:44,269 Joe, come on down! 421 00:31:44,302 --> 00:31:45,270 You must be hungry. 422 00:31:45,303 --> 00:31:46,671 You've driven a long way. 423 00:31:46,704 --> 00:31:48,273 I'm gonna get you something to eat. 424 00:31:48,306 --> 00:31:49,274 No, no, please. 425 00:31:49,307 --> 00:31:51,242 Got some great chicken soup. 426 00:31:51,276 --> 00:31:52,343 It'll do you good. 427 00:31:52,377 --> 00:31:54,178 It always does. 428 00:31:54,212 --> 00:31:56,581 Joe! Joe! 429 00:31:56,614 --> 00:31:59,183 I'm here. 430 00:32:05,490 --> 00:32:08,359 Captain Kennedy. Yes, sir. 431 00:32:08,393 --> 00:32:11,195 David spoke very highly of you. 432 00:32:11,229 --> 00:32:13,229 Please take a seat. 433 00:32:15,566 --> 00:32:17,201 That's my dad. 434 00:32:17,235 --> 00:32:19,470 May he rest in peace. 435 00:32:19,504 --> 00:32:22,407 Taken two days before D-Day. 436 00:32:22,440 --> 00:32:25,310 Died on the beach at Normandy. 437 00:32:25,343 --> 00:32:28,713 I was four years old. 438 00:32:28,746 --> 00:32:30,746 Barely remember him. 439 00:32:32,083 --> 00:32:34,118 He was a handsome young man. 440 00:32:34,152 --> 00:32:36,387 David looked a little bit like him. 441 00:32:36,421 --> 00:32:39,524 This is... This is me. 442 00:32:41,626 --> 00:32:44,329 Vietnam. Two tours. 443 00:32:45,463 --> 00:32:47,463 Yeah. 444 00:32:50,268 --> 00:32:52,337 My father was killed in Vietnam. 445 00:32:52,370 --> 00:32:54,405 He was a fighter pilot. 446 00:32:54,439 --> 00:32:58,343 Lot of my friends died right beside me. 447 00:33:00,778 --> 00:33:03,614 Ruby, that's my youngest son... 448 00:33:03,648 --> 00:33:05,683 Ruby! 449 00:33:05,717 --> 00:33:08,453 He wants to be a fighter pilot. 450 00:33:08,486 --> 00:33:10,655 You ought to see his room. 451 00:33:10,688 --> 00:33:11,656 Ruby! 452 00:33:11,689 --> 00:33:16,194 Whole ceiling's just covered in model airplanes. 453 00:33:16,227 --> 00:33:18,429 He'll be anxious to meet you. 454 00:33:22,533 --> 00:33:23,701 Dad. 455 00:33:23,735 --> 00:33:27,772 Ruby, say hello to Captain Kennedy. 456 00:33:27,805 --> 00:33:29,805 Son. 457 00:33:33,478 --> 00:33:36,080 Ruby, what's wrong? 458 00:33:36,114 --> 00:33:38,783 You killed my brother. 459 00:33:38,816 --> 00:33:40,816 Ruby! 460 00:33:43,821 --> 00:33:45,523 Get the fuck out of my house. 461 00:33:45,556 --> 00:33:48,259 Ruby, go back to your room right now. 462 00:33:48,292 --> 00:33:49,127 Why, Dad? 463 00:33:49,160 --> 00:33:51,362 You yourself said he was responsible 464 00:33:51,396 --> 00:33:52,830 for what happened in Kenya. 465 00:33:52,864 --> 00:33:55,099 Isn't that why they discharged you? 466 00:33:56,300 --> 00:34:00,805 Hell, Captain, we know it wasn't your fault. 467 00:34:00,838 --> 00:34:03,107 I remember in Nam you couldn't tell 468 00:34:03,141 --> 00:34:04,842 one village from another. 469 00:34:04,876 --> 00:34:07,178 I'm not sure I understand, Mr. Berman. 470 00:34:07,211 --> 00:34:10,448 You landed at the wrong place. 471 00:34:12,250 --> 00:34:14,252 That's what General Thompson said. 472 00:34:18,256 --> 00:34:21,259 Right. I better go. 473 00:34:28,332 --> 00:34:30,668 David wanted you to have these. 474 00:34:36,507 --> 00:34:38,776 Ruben, your brother David was my friend. 475 00:34:40,278 --> 00:34:41,279 He was a brave soldier, 476 00:34:41,312 --> 00:34:42,914 and it was an honor and privilege 477 00:34:42,947 --> 00:34:44,947 to have him in my platoon. 478 00:34:47,185 --> 00:34:49,185 Now, you remember that, son. 479 00:35:10,408 --> 00:35:13,411 The conference for African economic development 480 00:35:13,444 --> 00:35:16,247 is underway at the Boston Financial Center 481 00:35:16,280 --> 00:35:17,782 in Copley Square. 482 00:35:17,815 --> 00:35:20,418 European and American business leaders 483 00:35:20,451 --> 00:35:22,220 are meeting with the finance ministers 484 00:35:22,253 --> 00:35:23,421 of many African nations 485 00:35:23,454 --> 00:35:26,858 to discuss investment in Africa. 486 00:35:26,891 --> 00:35:28,793 Security is extremely tight 487 00:35:28,826 --> 00:35:30,528 for fear of attack... 488 00:35:30,561 --> 00:35:32,330 Let us die 489 00:35:32,363 --> 00:35:34,899 to make men free. 490 00:37:46,464 --> 00:37:48,633 Are the governments stable enough 491 00:37:48,666 --> 00:37:50,935 to support these economic ventures? 492 00:37:50,968 --> 00:37:53,337 Yes, we believe that the economic support 493 00:37:53,371 --> 00:37:54,839 will help create long-term benefits 494 00:37:54,872 --> 00:37:57,775 for both the governments and investors. 495 00:38:19,697 --> 00:38:21,697 Excuse me, sir. 496 00:38:32,610 --> 00:38:34,610 I'm staying here with you. 497 00:38:47,625 --> 00:38:49,627 Um, excuse me, sir. 498 00:38:50,928 --> 00:38:55,399 Die to make men free. 499 00:39:01,605 --> 00:39:03,605 Captain! 500 00:39:34,705 --> 00:39:37,141 Karen, what are you doing here? 501 00:39:37,174 --> 00:39:38,542 We need to talk. 502 00:39:38,576 --> 00:39:40,077 What's wrong? 503 00:39:40,111 --> 00:39:41,679 Everything. 504 00:39:41,712 --> 00:39:43,214 Brad, you better sit down. 505 00:39:43,247 --> 00:39:44,315 No. What's wrong, Karen? 506 00:39:44,348 --> 00:39:47,017 Look, you heard what happened today in Boston. 507 00:39:47,051 --> 00:39:49,051 What, the bombing? Yeah. 508 00:39:50,121 --> 00:39:51,856 I already saw this on the news. 509 00:39:51,889 --> 00:39:53,889 I want you to watch it. 510 00:39:58,696 --> 00:40:00,598 Holy shit! 511 00:40:00,631 --> 00:40:02,066 That looks just like... 512 00:40:02,099 --> 00:40:06,737 Yes. It is Cedric. 513 00:40:07,972 --> 00:40:11,108 He became one of Jafari's suicide bombers. 514 00:40:11,142 --> 00:40:13,077 His photo was taken by a security camera 515 00:40:13,110 --> 00:40:15,546 moments before he blew himself up. 516 00:40:19,617 --> 00:40:21,619 No, it can't be Cedric. Cedric's dead, Karen. 517 00:40:21,652 --> 00:40:25,156 They found his dog tags on the bomber's body. 518 00:40:27,258 --> 00:40:30,694 That means Johnson and Skip might be alive. 519 00:40:30,728 --> 00:40:32,930 This morning we picked up an emergency signal 520 00:40:32,963 --> 00:40:35,132 from Jafari's headquarters in Kenya. 521 00:40:35,166 --> 00:40:37,535 And that's what I came to tell you. 522 00:40:40,771 --> 00:40:42,173 You know, Thompson'll court-martial you 523 00:40:42,206 --> 00:40:44,208 for giving me classified information. 524 00:40:44,241 --> 00:40:46,241 You know that. 525 00:40:48,012 --> 00:40:49,113 No, he won't. 526 00:40:49,146 --> 00:40:51,215 I got too much on him. 527 00:40:51,248 --> 00:40:53,184 I know what he did to you guys in Kenya. 528 00:40:53,217 --> 00:40:54,118 What did he do? 529 00:40:54,151 --> 00:40:56,187 He diverted you to Kitale. 530 00:40:56,220 --> 00:40:58,022 He knew that Jafari was listening, 531 00:40:58,055 --> 00:40:59,890 and he wanted him to think 532 00:40:59,924 --> 00:41:02,259 that the Ambassador's train was being rerouted to Kitale 533 00:41:02,293 --> 00:41:03,360 to pick up the Delta Force. 534 00:41:03,394 --> 00:41:05,863 Wait a minute, you're saying Thompson used us as bait. 535 00:41:05,896 --> 00:41:09,667 He has an agenda to eliminate Jafari. 536 00:41:09,700 --> 00:41:11,168 At any cost. 537 00:41:11,202 --> 00:41:13,270 And how do you know this, Karen? 538 00:41:15,339 --> 00:41:19,143 Thompson set up a secret unit 539 00:41:19,176 --> 00:41:20,978 to find out Jafari's whereabouts, 540 00:41:21,011 --> 00:41:23,011 and he put me in charge. 541 00:41:24,014 --> 00:41:25,783 So for the past year all I've been doing 542 00:41:25,816 --> 00:41:28,018 is studying the profile of Jafari. 543 00:41:28,052 --> 00:41:31,088 I know him better than his five wives put together. 544 00:41:31,121 --> 00:41:33,157 Did Thompson try to eliminate Jafari? 545 00:41:39,997 --> 00:41:42,032 Yes, he did. 546 00:41:42,066 --> 00:41:45,002 He sent those missiles while we were still there, didn't he. 547 00:41:47,638 --> 00:41:49,638 Yeah. 548 00:42:06,690 --> 00:42:08,259 Open that door, soldier. 549 00:42:08,292 --> 00:42:10,227 I said open that door now! 550 00:42:10,261 --> 00:42:12,363 Yes, sir. 551 00:42:12,396 --> 00:42:14,365 Send the signal to the ship immediately. 552 00:42:14,398 --> 00:42:15,666 Yes, sir. 553 00:42:15,699 --> 00:42:17,167 Why did you lie to me? 554 00:42:17,201 --> 00:42:18,636 Why did you tell me they were dead? 555 00:42:18,669 --> 00:42:20,604 Take your hands off me, Brad, or... Or what? 556 00:42:20,638 --> 00:42:22,106 You send me back to Kitale, 557 00:42:22,139 --> 00:42:23,741 be bait for Jafari? 558 00:42:23,774 --> 00:42:25,376 Send missiles, blow up my fucking men? 559 00:42:25,409 --> 00:42:27,011 Want me to remove him, sir? 560 00:42:27,044 --> 00:42:28,145 It's all right. 561 00:42:28,178 --> 00:42:29,647 You can leave now. 562 00:42:29,680 --> 00:42:31,282 You sure, sir? 563 00:42:31,315 --> 00:42:33,315 I'm fine. 564 00:42:36,921 --> 00:42:38,722 You're gonna spend the rest of your life 565 00:42:38,756 --> 00:42:40,758 in jail for what you did to my men. 566 00:42:42,927 --> 00:42:44,927 Karen! 567 00:42:44,995 --> 00:42:47,298 I got the proof right here. 568 00:42:47,331 --> 00:42:50,067 If I go down, so will she. 569 00:42:50,100 --> 00:42:52,336 For passing classified information. 570 00:42:52,369 --> 00:42:54,104 It'll be worth it 571 00:42:54,138 --> 00:42:56,240 if it stops the killing, General. 572 00:42:56,273 --> 00:42:57,908 Defending our freedom, justice, 573 00:42:57,942 --> 00:42:59,243 and the American way of life 574 00:42:59,276 --> 00:43:01,178 sometimes requires casualties. 575 00:43:01,211 --> 00:43:03,714 Each one of us in a uniform 576 00:43:03,747 --> 00:43:05,683 is a potential casualty. 577 00:43:05,716 --> 00:43:09,286 If you really want to know about defending our country, 578 00:43:09,320 --> 00:43:10,821 let me tell you. 579 00:43:10,854 --> 00:43:15,125 A few must die so others will live. 580 00:43:15,159 --> 00:43:17,027 So I suggest you start 581 00:43:17,061 --> 00:43:19,897 thinking about tomorrow's mission, Brad. 582 00:43:28,072 --> 00:43:30,072 Karen. 583 00:43:34,945 --> 00:43:36,947 Thanks. 584 00:43:36,981 --> 00:43:39,183 Thanks a lot. 585 00:43:48,826 --> 00:43:50,227 Fellas, what's up? 586 00:43:50,260 --> 00:43:51,362 All right. 587 00:43:51,395 --> 00:43:53,297 Captain. 588 00:43:53,330 --> 00:43:56,166 All right, let's get down to business. 589 00:43:56,200 --> 00:43:57,935 This morning the Minnesota 590 00:43:57,968 --> 00:44:00,070 picked up an emergency signal from Kenya. 591 00:44:00,104 --> 00:44:02,840 We're hoping that's our boys. 592 00:44:02,873 --> 00:44:04,775 We'll be taking off for the Indian ocean 593 00:44:04,808 --> 00:44:06,243 tomorrow at 0600 hours. 594 00:44:06,276 --> 00:44:08,345 We'll meet up with the Minnesota. 595 00:44:08,379 --> 00:44:10,047 From there, move on to Kenya 596 00:44:10,080 --> 00:44:12,950 and bring back Johnson and Skip. 597 00:44:15,786 --> 00:44:17,321 Now I'd like to take this opportunity 598 00:44:17,354 --> 00:44:20,224 to say good-bye to Corporal Charlie Moore 599 00:44:20,257 --> 00:44:23,060 and to thank him for his commitment 600 00:44:23,093 --> 00:44:25,295 and honorable service to our country. 601 00:44:25,329 --> 00:44:27,329 It's been a pleasure. 602 00:44:30,267 --> 00:44:33,437 I'd like you to please join me in saying hello 603 00:44:33,470 --> 00:44:35,239 to Sergeant Charles Moore, 604 00:44:35,272 --> 00:44:37,908 your new sergeant. 605 00:44:44,148 --> 00:44:46,148 Sarge! 606 00:44:57,828 --> 00:45:00,264 I just found out you're coming on the mission. 607 00:45:01,432 --> 00:45:03,167 Why, Karen? 608 00:45:03,200 --> 00:45:04,435 Why what? 609 00:45:04,468 --> 00:45:06,537 Why what. You know what I'm talking about. 610 00:45:06,570 --> 00:45:09,206 Thompson assigned me this job. 611 00:45:09,239 --> 00:45:10,441 And you can say no. 612 00:45:10,474 --> 00:45:12,009 What? And rot in jail? 613 00:45:12,042 --> 00:45:13,844 Thanks for the advice. 614 00:45:13,877 --> 00:45:16,947 And besides, I want to go. 615 00:45:16,980 --> 00:45:19,183 Don't do this to me, Karen, please. 616 00:45:19,216 --> 00:45:20,551 I'm not doing this to you. 617 00:45:20,584 --> 00:45:23,187 I'm doing it for me. 618 00:45:24,254 --> 00:45:26,423 You know, this isn't a game we're playing here. 619 00:45:26,457 --> 00:45:29,159 Don't lecture me again. 620 00:45:29,193 --> 00:45:32,129 I'm going, and that's final. 621 00:45:32,162 --> 00:45:35,365 This is real war here. 622 00:45:35,399 --> 00:45:38,068 Real explosions, real guns. 623 00:45:38,102 --> 00:45:39,436 People are going to get killed, 624 00:45:39,470 --> 00:45:41,205 and when they die they don't come back 625 00:45:41,238 --> 00:45:43,273 when you put three more quarters in the machine. 626 00:45:43,307 --> 00:45:45,409 That's it. Game's over forever. 627 00:45:45,442 --> 00:45:47,010 I know that. 628 00:45:47,044 --> 00:45:48,345 I'm a soldier, remember? 629 00:45:48,378 --> 00:45:50,247 No, you're a woman. 630 00:45:50,280 --> 00:45:52,280 Excuse me? 631 00:45:53,417 --> 00:45:55,417 I meant you're my woman. 632 00:45:56,120 --> 00:45:59,156 Ex, Brad. Ex. 633 00:45:59,189 --> 00:46:01,959 You left me because you said 634 00:46:01,992 --> 00:46:04,194 that you couldn't lead men to war 635 00:46:04,228 --> 00:46:06,130 knowing that there was a wife at home 636 00:46:06,163 --> 00:46:07,965 worrying about you. 637 00:46:07,998 --> 00:46:10,067 Do you remember saying that? 638 00:46:11,568 --> 00:46:14,104 I'd rather have you in jail where you're safe. 639 00:46:16,340 --> 00:46:18,408 I'd die if anything happened to you, Karen. 640 00:46:19,576 --> 00:46:21,576 I'd die. 641 00:46:24,081 --> 00:46:26,116 It's funny you say that. 642 00:46:27,317 --> 00:46:29,553 You sound just like me. 643 00:46:41,532 --> 00:46:43,634 This just came in from the White House. 644 00:46:43,667 --> 00:46:47,171 It's from the President. 645 00:46:47,204 --> 00:46:49,339 "Members of the elite Delta Force, 646 00:46:49,373 --> 00:46:52,075 "Jafari Bin Kasim crossed the line 647 00:46:52,109 --> 00:46:55,913 "when he exported terrorism into our backyard. 648 00:46:55,946 --> 00:46:58,348 "Your mission is to apprehend Bin Kasim 649 00:46:58,382 --> 00:47:01,051 "and bring him here to stand trial 650 00:47:01,084 --> 00:47:04,988 "for the murder of American citizens. 651 00:47:05,022 --> 00:47:08,959 Good luck and may God be with you." 652 00:47:10,427 --> 00:47:11,962 Gentlemen... 653 00:47:11,995 --> 00:47:15,365 the President of the United States 654 00:47:15,399 --> 00:47:18,168 would like us to apprehend Bin Kasim 655 00:47:18,202 --> 00:47:21,338 and bring him home to stand trial. 656 00:47:21,371 --> 00:47:24,975 But we all know what the result is gonna be. 657 00:47:25,008 --> 00:47:27,644 After months of a costly trial for which 658 00:47:27,678 --> 00:47:30,614 the American taxpayers will pick up the tab, 659 00:47:30,647 --> 00:47:34,918 Jafari will receive a minimum jail term with all the perks 660 00:47:34,952 --> 00:47:38,455 at the Plaza Hotel Penitentiary. 661 00:47:38,488 --> 00:47:41,458 This is unacceptable. 662 00:47:41,491 --> 00:47:44,962 To me, to you, 663 00:47:44,995 --> 00:47:49,266 and to the American people for whom we took the oath 664 00:47:49,299 --> 00:47:52,169 to defend and protect. 665 00:47:52,202 --> 00:47:55,305 The only sentence Bin Kasim deserves 666 00:47:55,339 --> 00:47:57,341 is the same sentence he delivered 667 00:47:57,374 --> 00:47:59,374 to his victims. 668 00:48:00,677 --> 00:48:02,980 With all due respect 669 00:48:03,013 --> 00:48:07,184 to our Commander in Chief... 670 00:48:07,217 --> 00:48:09,386 I say we go after Bin Kasim 671 00:48:09,419 --> 00:48:11,321 with everything we've got 672 00:48:11,355 --> 00:48:14,591 and blast his ass off the face of this Earth. 673 00:48:16,526 --> 00:48:18,228 All in agreement. 674 00:48:18,262 --> 00:48:20,262 Yes, sir. Yes, sir. 675 00:48:20,998 --> 00:48:22,232 Captain Kennedy. 676 00:48:22,266 --> 00:48:24,334 Sir. 677 00:48:24,368 --> 00:48:27,271 We all know what Jafari's capable of doing. 678 00:48:27,304 --> 00:48:29,539 We saw what he did to Cedric. 679 00:48:29,573 --> 00:48:31,408 We can assume that Sergeant Johnson 680 00:48:31,441 --> 00:48:35,045 and Corporal Skip Loomis face a similar fate, 681 00:48:35,078 --> 00:48:37,347 which is why we're here. 682 00:48:37,381 --> 00:48:38,715 We believe it is not too late 683 00:48:38,749 --> 00:48:40,584 to bring home our men. 684 00:48:40,617 --> 00:48:42,352 One for all, all for one! 685 00:48:42,386 --> 00:48:44,554 One for all, all for one! 686 00:48:44,588 --> 00:48:48,025 Our job is to lase Jafari's headquarters 687 00:48:48,058 --> 00:48:51,361 for the cruise missiles which will be launched from the Minnesota. 688 00:48:51,395 --> 00:48:53,297 Once the laser detector is put in place, 689 00:48:53,330 --> 00:48:55,198 we have 15 minutes, 690 00:48:55,232 --> 00:48:57,668 and I repeat, 15 minutes, to get in, 691 00:48:57,701 --> 00:49:00,470 get Johnson and Loomis, and get out of there. 692 00:49:00,504 --> 00:49:01,638 Is that clear? 693 00:49:01,672 --> 00:49:03,672 Yes, sir. 694 00:49:09,279 --> 00:49:11,148 Sergeant Sommers, we've got a signal. 695 00:49:11,181 --> 00:49:12,649 It's coming from the seaport. 696 00:49:12,683 --> 00:49:14,651 Once we land, we divide into three groups. 697 00:49:14,685 --> 00:49:17,087 Jackson, Vince, you will stay outside. 698 00:49:17,120 --> 00:49:19,122 Clear a way for the incoming choppers 699 00:49:19,156 --> 00:49:20,223 and give us cover. 700 00:49:20,257 --> 00:49:22,257 Captain. 701 00:49:33,603 --> 00:49:36,039 The emergency signal's not coming 702 00:49:36,073 --> 00:49:37,207 from Jafari's headquarters. 703 00:49:37,240 --> 00:49:40,143 You sure? Where is it coming from? 704 00:49:40,177 --> 00:49:42,746 It's coming from a seaport near Kenya. 705 00:49:42,779 --> 00:49:45,482 Roughly about 150 miles from Jafari's camp. 706 00:49:45,515 --> 00:49:46,817 I bet they escaped. 707 00:49:46,850 --> 00:49:48,518 I doubt it. 708 00:49:48,552 --> 00:49:50,387 So do I. 709 00:49:50,420 --> 00:49:52,665 If Johnson and Skip aren't sending the signal, then who is? 710 00:49:52,689 --> 00:49:54,091 Jafari? 711 00:49:54,124 --> 00:49:56,293 That thought did cross my mind. 712 00:49:56,326 --> 00:49:57,661 I don't get it. 713 00:49:57,694 --> 00:50:00,364 Why would Jafari send a signal from his headquarters 714 00:50:00,397 --> 00:50:04,267 and then travel 150 miles to send another one? 715 00:50:04,301 --> 00:50:06,536 Well, the only logical explanation would be 716 00:50:06,570 --> 00:50:09,172 that maybe Jafari wants us to think 717 00:50:09,206 --> 00:50:11,341 that Johnson managed to escape. 718 00:50:12,476 --> 00:50:13,777 You think it's a trap. 719 00:50:13,810 --> 00:50:16,246 I'm afraid I do. 720 00:50:16,279 --> 00:50:18,115 Well, there's one way to find out. 721 00:50:18,148 --> 00:50:20,417 No, Brad, you're not going. 722 00:50:20,450 --> 00:50:22,252 What if you're wrong, General? 723 00:50:22,285 --> 00:50:25,355 What if Johnson and Skip are in that port at this very moment 724 00:50:25,389 --> 00:50:27,591 waiting for us to get in there with a rescue team? 725 00:50:27,624 --> 00:50:30,594 Are you willing to risk more lives 726 00:50:30,627 --> 00:50:31,828 than you're gonna save? 727 00:50:31,862 --> 00:50:34,765 Johnson and Skip risked their ass to save our lives, General. 728 00:50:34,798 --> 00:50:36,798 We're paying 'em back. 729 00:50:45,342 --> 00:50:47,342 Okay. 730 00:50:47,911 --> 00:50:50,113 You go. 731 00:50:50,147 --> 00:50:52,449 Five of you. 732 00:50:52,482 --> 00:50:55,519 Surveillance mission. 733 00:50:55,552 --> 00:50:57,552 Yes, sir. 734 00:50:59,389 --> 00:51:01,792 Seaport's in our range. 735 00:51:01,825 --> 00:51:03,627 The Delta Force is ready, sir. 736 00:51:03,660 --> 00:51:06,163 Is there any word on Jafari's whereabouts? 737 00:51:06,196 --> 00:51:08,196 No, but everything seems too quiet. 738 00:51:10,400 --> 00:51:12,400 Brad. 739 00:51:13,170 --> 00:51:15,170 Brad, I... No. 740 00:51:18,542 --> 00:51:20,542 I don't want to say it. 741 00:51:22,913 --> 00:51:25,882 But I want to say it. 742 00:51:28,552 --> 00:51:30,552 Captain. 743 00:51:33,757 --> 00:51:34,791 Gary. 744 00:51:34,825 --> 00:51:36,393 We're waiting. 745 00:51:36,426 --> 00:51:38,295 All right. Okay. 746 00:51:38,328 --> 00:51:40,328 Sergeant. 747 00:52:04,287 --> 00:52:06,223 Okay, we get Johnson and Skip 748 00:52:06,256 --> 00:52:08,258 and we get the hell out of there. 749 00:52:19,970 --> 00:52:23,306 Captain, up ahead, boat approaching. 750 00:52:23,340 --> 00:52:25,340 Wait for my signal. 751 00:52:27,310 --> 00:52:29,346 Everything's quiet. 752 00:52:29,379 --> 00:52:32,282 Let's take a pass on the other side. 753 00:52:33,450 --> 00:52:35,452 They're gone. Pull over there. 754 00:53:22,065 --> 00:53:24,467 Signal's coming from that warehouse. 755 00:53:54,097 --> 00:53:56,097 I don't like it. It's too quiet. 756 00:53:58,802 --> 00:54:00,802 Captain. 757 00:54:10,580 --> 00:54:12,580 Move! 758 00:55:19,683 --> 00:55:21,384 Warehouse door. Move! 759 00:55:21,418 --> 00:55:23,418 Move! 760 00:55:28,091 --> 00:55:29,959 These Americans 761 00:55:29,993 --> 00:55:32,629 never learn from their mistakes. 762 00:55:59,622 --> 00:56:01,524 All right, they're 60 yards away. 763 00:56:01,558 --> 00:56:02,892 Jackson, Gary, you take that door. 764 00:56:02,926 --> 00:56:03,993 You got it, Captain. 765 00:56:04,027 --> 00:56:06,027 Charlie, Phil, you come with me. 766 00:56:17,173 --> 00:56:19,173 Sergeant Johnson. 767 00:56:19,976 --> 00:56:21,745 Skip. 768 00:56:21,778 --> 00:56:24,180 Skip, it's me, Charlie. 769 00:56:24,214 --> 00:56:26,049 Jackson, what's going on out there? 770 00:56:26,082 --> 00:56:28,082 Seems okay here, Cap. 771 00:56:29,119 --> 00:56:30,653 Gary, how's it look your way? 772 00:56:30,687 --> 00:56:32,687 Okay my side, Cap. 773 00:57:08,158 --> 00:57:10,158 Sergeant Johnson. 774 00:57:11,094 --> 00:57:13,163 Bob, can you hear me? 775 00:57:19,736 --> 00:57:21,736 Skip. 776 00:58:23,233 --> 00:58:25,233 Charlie, fire at that hole. 777 00:59:03,239 --> 00:59:05,341 I thought you assholes would never come. 778 00:59:12,215 --> 00:59:14,215 What kept you? 779 00:59:15,285 --> 00:59:18,154 We had a whole welcoming committee out here. 780 00:59:18,187 --> 00:59:20,187 Hey, man. 781 00:59:27,697 --> 00:59:29,265 What are you doing, Captain? 782 00:59:29,299 --> 00:59:31,301 Looks like you put on a few pounds there, Skip. 783 00:59:31,334 --> 00:59:34,938 Well, that's what comes from eating good food all day. 784 00:59:34,971 --> 00:59:37,206 Where's Sergeant Johnson, Skip? 785 00:59:39,742 --> 00:59:41,744 He's not here. 786 00:59:43,279 --> 00:59:45,148 What do you mean he isn't here? 787 00:59:45,181 --> 00:59:47,181 Where is he then? 788 00:59:47,917 --> 00:59:49,917 Where? 789 00:59:53,156 --> 00:59:55,792 I haven't seen him since Kitale. 790 01:00:05,868 --> 01:00:08,237 Boy, am I glad to see you. 791 01:00:09,939 --> 01:00:12,208 Why didn't you and Johnson stick together? 792 01:00:18,214 --> 01:00:20,283 Sergeant Johnson thought it would be better 793 01:00:20,316 --> 01:00:22,385 for our survival if we split up. 794 01:00:23,786 --> 01:00:25,788 Which direction did the Sergeant take? 795 01:00:28,458 --> 01:00:30,693 He went east. 796 01:00:32,428 --> 01:00:34,831 Cedric went west. 797 01:00:36,766 --> 01:00:38,768 I headed south until I got here. 798 01:00:41,437 --> 01:00:43,439 You sure you headed south, Skip? 799 01:00:45,041 --> 01:00:48,478 Sure. Why? 800 01:00:48,511 --> 01:00:51,347 'Cause we're west of Kitale, man, not south of it. 801 01:00:51,381 --> 01:00:52,949 Idiot. 802 01:00:52,982 --> 01:00:54,917 Don't talk too much. 803 01:00:54,951 --> 01:00:58,287 Welcome, Delta Force. 804 01:00:58,321 --> 01:01:00,189 You're surrounded. 805 01:01:00,223 --> 01:01:03,126 Lay down your weapons 806 01:01:03,159 --> 01:01:06,362 and come out with your hands above your heads 807 01:01:06,396 --> 01:01:09,232 or you die. 808 01:01:12,902 --> 01:01:16,205 I'm giving you three minutes. 809 01:01:16,239 --> 01:01:18,274 Ground control, this is team leader. Over. 810 01:01:18,307 --> 01:01:20,843 This is ground control. Go ahead. 811 01:01:20,877 --> 01:01:23,446 General, we got Skip, but Johnson's not here. 812 01:01:23,479 --> 01:01:25,415 Where is he? Skip doesn't know. 813 01:01:25,448 --> 01:01:27,183 Jafari's soldiers are all over the place outside. 814 01:01:27,216 --> 01:01:28,818 We're gonna need reinforcements quickly. 815 01:01:28,851 --> 01:01:30,153 I copy. 816 01:01:30,186 --> 01:01:32,288 We can hold 'em off, but not for long. 817 01:01:32,321 --> 01:01:33,856 I copy. 818 01:01:33,890 --> 01:01:35,890 They're on their way. 819 01:01:37,326 --> 01:01:40,229 Brad, I want you to leave your radio open. 820 01:01:40,263 --> 01:01:41,831 Yes, sir. 821 01:01:41,864 --> 01:01:43,933 Leave that line open! 822 01:01:47,270 --> 01:01:51,340 Your reinforcements are not going to save you, Captain. 823 01:01:51,374 --> 01:01:53,376 Your time's up. 824 01:01:55,812 --> 01:02:02,018 Let us die to make men free. 825 01:02:08,424 --> 01:02:10,424 What the fuck is he saying? 826 01:02:30,947 --> 01:02:32,947 My God, Brad. 827 01:02:36,085 --> 01:02:39,422 Brad, Skip is gonna blow himself up 828 01:02:39,455 --> 01:02:40,857 at the end of the song. 829 01:02:40,890 --> 01:02:43,292 No. Do something. 830 01:02:43,326 --> 01:02:45,326 Skip, no. 831 01:02:53,302 --> 01:02:56,105 Press the button, Skip. 832 01:02:56,139 --> 01:02:58,241 Press it. 833 01:02:58,274 --> 01:03:00,343 I could take him out, Captain. 834 01:03:00,376 --> 01:03:01,410 No! 835 01:03:01,444 --> 01:03:02,578 Skip, no! 836 01:03:02,612 --> 01:03:04,612 Skip, no! 837 01:03:13,322 --> 01:03:15,322 Phil, take cover now! 838 01:03:37,346 --> 01:03:39,348 Skip, no. No. 839 01:03:39,382 --> 01:03:41,382 Skip, no. 840 01:03:43,986 --> 01:03:45,922 I knew you'd come for me, Cap. 841 01:03:45,955 --> 01:03:47,323 What'd you think, we're just gonna 842 01:03:47,356 --> 01:03:48,624 leave you here in Africa? 843 01:03:48,658 --> 01:03:50,426 Thanks, Cap. 844 01:03:50,459 --> 01:03:54,197 Thanks for letting me on your team. 845 01:03:54,230 --> 01:03:57,233 You're on this team 'cause you're the best around, pal. 846 01:03:57,266 --> 01:03:59,202 When I get my discharge... 847 01:03:59,235 --> 01:04:00,937 Let's go! 848 01:04:00,970 --> 01:04:02,672 I'm gonna go to med school. 849 01:04:02,705 --> 01:04:04,040 I know you are. 850 01:04:04,073 --> 01:04:05,241 You'll make a great doctor, Skip. 851 01:04:05,274 --> 01:04:07,910 Work in E.R. 852 01:04:07,944 --> 01:04:09,944 That's where you belong, man. 853 01:04:13,382 --> 01:04:17,520 Skip, can you tell us where Sergeant Johnson's at? 854 01:04:17,553 --> 01:04:20,890 They've got him in the dungeon. 855 01:04:22,325 --> 01:04:24,594 You mean headquarters. 856 01:04:24,627 --> 01:04:27,897 Cedric called it the dungeon. 857 01:04:31,100 --> 01:04:33,100 Skip. 858 01:04:34,370 --> 01:04:36,370 Fuck, Skip. 859 01:05:21,284 --> 01:05:25,087 Our mission is to infiltrate Jafari's headquarters 860 01:05:25,121 --> 01:05:26,656 and lase it for the missiles. 861 01:05:26,689 --> 01:05:28,658 Now, once the laser guide is turned on, 862 01:05:28,691 --> 01:05:30,326 we'll have 15 minutes, 863 01:05:30,359 --> 01:05:32,428 and I repeat, 15 minutes, 864 01:05:32,461 --> 01:05:35,298 to get in, get Johnson, and get the hell out of there. 865 01:05:35,331 --> 01:05:37,667 Is that clear? Yes, sir. 866 01:05:37,700 --> 01:05:39,435 Sergeant Sommers will guide us 867 01:05:39,468 --> 01:05:41,070 with real-time satellite photos. 868 01:05:41,103 --> 01:05:42,071 Sergeant. 869 01:05:42,104 --> 01:05:44,240 Jafari's a chameleon. 870 01:05:44,273 --> 01:05:46,175 The thrill of seeing his suicide bombers 871 01:05:46,208 --> 01:05:47,076 blowing themselves up 872 01:05:47,109 --> 01:05:49,445 brings him closer to the crime scene. 873 01:05:49,478 --> 01:05:52,415 Now, this photo was taken by a reporter 874 01:05:52,448 --> 01:05:54,383 after the explosion in Boston, 875 01:05:54,417 --> 01:05:57,420 and here we see Jafari the man 876 01:05:57,453 --> 01:06:01,357 videotaping the aftermath of the explosion. 877 01:06:01,390 --> 01:06:05,027 Now, it wouldn't surprise me if Jafari... 878 01:06:05,061 --> 01:06:08,731 This is a nonsmoking building, Corporal. 879 01:06:14,236 --> 01:06:15,438 It wouldn't surprise me 880 01:06:15,471 --> 01:06:17,540 if Jafari took these home videos 881 01:06:17,573 --> 01:06:19,308 and shared in moments of pleasure 882 01:06:19,342 --> 01:06:22,278 with Dr. Oleg Karlovich. 883 01:06:22,311 --> 01:06:25,281 Now, he's the notorious Russian psychiatrist 884 01:06:25,314 --> 01:06:27,350 who brainwashes these young men 885 01:06:27,383 --> 01:06:30,419 and turns them into suicide bombers. 886 01:06:30,453 --> 01:06:32,254 He's also known for his experiments 887 01:06:32,288 --> 01:06:35,424 with remote mind control, 888 01:06:35,458 --> 01:06:38,661 and he refers to his suicide bombers as his pets. 889 01:06:38,694 --> 01:06:40,696 So if you find Dr. Karlovich, 890 01:06:40,730 --> 01:06:42,798 it's most likely Sergeant Johnson 891 01:06:42,832 --> 01:06:44,734 won't be too far behind. 892 01:06:44,767 --> 01:06:47,503 You should also note this symbol. 893 01:06:49,205 --> 01:06:50,773 You'll find it painted in blood 894 01:06:50,806 --> 01:06:54,443 on the doorframe of a suicide bomber's room. 895 01:06:54,477 --> 01:06:55,644 What does the symbol mean? 896 01:06:55,678 --> 01:06:58,547 Well, African tribes believe 897 01:06:58,581 --> 01:07:00,316 that the serpent protects them 898 01:07:00,349 --> 01:07:01,484 from being harmed by the spirits 899 01:07:01,517 --> 01:07:03,152 of the people they've killed, 900 01:07:03,185 --> 01:07:04,754 and Dr. Karlovich uses this 901 01:07:04,787 --> 01:07:08,424 in his remote mind control process. 902 01:07:08,457 --> 01:07:11,260 I have to warn you though, 903 01:07:11,293 --> 01:07:13,529 this symbol spells danger, 904 01:07:13,562 --> 01:07:15,431 so if you see it on the door 905 01:07:15,464 --> 01:07:17,199 in Sergeant Johnson's room, 906 01:07:17,233 --> 01:07:20,336 know that he's dangerous and probably armed 907 01:07:20,369 --> 01:07:22,369 even if he appears friendly. 908 01:07:26,308 --> 01:07:27,743 Carry on, Sergeant. 909 01:07:27,777 --> 01:07:29,777 I'm all done, General. 910 01:07:32,314 --> 01:07:35,151 Okay, men, all I can say to you 911 01:07:35,184 --> 01:07:37,319 is good luck. 912 01:07:37,353 --> 01:07:39,221 Bring back the son of a bitch 913 01:07:39,255 --> 01:07:41,891 and I hope you get home safely. 914 01:07:41,924 --> 01:07:43,392 Good luck, Brad. 915 01:07:43,426 --> 01:07:45,394 Hope you find Johnson and bring him home. 916 01:07:45,428 --> 01:07:46,362 Thank you, sir. 917 01:07:46,395 --> 01:07:48,297 Now let's take another look 918 01:07:48,330 --> 01:07:51,267 at those aerial surveillance photos. 919 01:07:56,539 --> 01:07:58,307 Karen. 920 01:07:58,340 --> 01:08:00,209 Karen. 921 01:08:00,242 --> 01:08:01,877 Karen! 922 01:08:01,911 --> 01:08:03,312 Look, about the other night... 923 01:08:03,345 --> 01:08:05,614 Please... don't, Brad. 924 01:08:05,648 --> 01:08:08,250 Good-byes are for women. 925 01:08:08,284 --> 01:08:10,352 That's what you always say. 926 01:08:16,792 --> 01:08:18,792 Look, I've got to go. 927 01:08:37,246 --> 01:08:38,280 Visibility is zero. 928 01:08:38,314 --> 01:08:40,416 We need to clear the clouds. 929 01:08:40,449 --> 01:08:41,784 Roger that. 930 01:08:41,817 --> 01:08:43,452 Watch out for Jafari's men. 931 01:08:43,486 --> 01:08:45,486 We're five minutes from the drop zone. 932 01:09:00,836 --> 01:09:02,836 All is clear up ahead. 933 01:09:03,572 --> 01:09:06,275 Smooth sailing to Jafari's compound. 934 01:09:12,815 --> 01:09:15,351 Bandit at 12:00. 935 01:09:27,663 --> 01:09:29,298 Let's take him down. 936 01:09:29,331 --> 01:09:31,500 You watch my back. I'm going in. 937 01:09:31,534 --> 01:09:33,903 I'm right behind you. 938 01:09:39,642 --> 01:09:41,610 Watch the sky! 939 01:09:41,644 --> 01:09:44,480 Where is he? I can't find him. 940 01:09:44,513 --> 01:09:47,016 Watch your 5:00! 941 01:09:47,049 --> 01:09:48,817 Okay, I found him. I found him. 942 01:09:48,851 --> 01:09:50,851 Take this. 943 01:09:55,791 --> 01:09:57,426 Son of a bitch is good. 944 01:09:57,459 --> 01:09:59,459 He's not that good, Captain. 945 01:10:02,431 --> 01:10:03,666 Fucking very close. 946 01:10:03,699 --> 01:10:06,402 You're goddamn right it is. 947 01:10:06,435 --> 01:10:08,435 I lost him! I lost him! 948 01:10:09,939 --> 01:10:11,939 All right, I got him on my side. 949 01:10:27,590 --> 01:10:28,924 Damn it! 950 01:10:28,958 --> 01:10:30,426 Where'd he go? 951 01:10:30,459 --> 01:10:32,494 He's quick! 952 01:10:39,501 --> 01:10:40,970 Where'd he go? 953 01:10:41,003 --> 01:10:43,639 Keep your eyes open. 954 01:10:43,672 --> 01:10:46,575 Watch your 10:00. Charlie, 10:00. 955 01:10:51,614 --> 01:10:53,614 Aah! 956 01:10:57,386 --> 01:10:58,654 Shit, Phil, are you all right? 957 01:10:58,687 --> 01:11:00,055 It's okay. I'm all right, Charlie. 958 01:11:00,089 --> 01:11:02,089 Just a fucking scratch. 959 01:11:14,403 --> 01:11:17,006 He's on my tail. I can't shake him. 960 01:11:18,774 --> 01:11:20,774 Okay, I'm coming in. 961 01:11:31,587 --> 01:11:32,988 Tiger's still on my tail. 962 01:11:33,022 --> 01:11:35,022 Coming in for another pass. 963 01:11:45,501 --> 01:11:47,703 Thanks, partner. Now let's finish him off. 964 01:11:47,736 --> 01:11:49,736 I roger that. 965 01:11:57,079 --> 01:11:59,079 What the hell is he doing? 966 01:12:00,883 --> 01:12:02,384 It looks like he's... My God! 967 01:12:02,418 --> 01:12:04,418 Get the hell out of there! 968 01:12:07,022 --> 01:12:09,022 Damn, that was close. 969 01:12:11,593 --> 01:12:13,593 Gonna nail him. 970 01:12:21,670 --> 01:12:23,639 Yeah, he's smoking! Yeah! 971 01:12:23,672 --> 01:12:25,672 Yeah! 972 01:12:26,208 --> 01:12:28,410 Yeah, you nailed him all right, Vinny. 973 01:12:29,812 --> 01:12:31,812 That was a touchdown. 974 01:12:44,226 --> 01:12:46,762 All right, boys, let's get Johnson and bring him home. 975 01:13:37,646 --> 01:13:38,981 General. 976 01:13:39,014 --> 01:13:41,917 Jafari's helicopter's still in the compound. 977 01:13:41,950 --> 01:13:44,219 He's still there. 978 01:13:44,253 --> 01:13:46,253 Good news. 979 01:13:47,189 --> 01:13:49,491 Get a lock on that, can you? 980 01:14:57,993 --> 01:15:01,096 Richie, take that tower out now! 981 01:15:01,129 --> 01:15:03,129 You got it, sir! 982 01:15:28,257 --> 01:15:30,257 Richie, the tower, Richie. 983 01:15:32,261 --> 01:15:34,261 Aah! 984 01:15:43,238 --> 01:15:44,773 Go! Go! Go! 985 01:15:44,806 --> 01:15:46,806 The tower's down, Captain. Tower is down. 986 01:16:11,099 --> 01:16:14,636 Jackson, Vince, take out that left bunker now! 987 01:16:17,306 --> 01:16:19,306 Let's go! 988 01:16:26,315 --> 01:16:29,251 All right, boys. On three, you cover me. Ready? 989 01:16:29,284 --> 01:16:32,688 Ready, Cap. 1, 2, 3. 990 01:16:41,129 --> 01:16:43,129 Aah! 991 01:16:43,465 --> 01:16:45,465 Let's move! 992 01:16:46,768 --> 01:16:49,304 All right, let's move! Move! Move! 993 01:16:54,843 --> 01:16:56,843 Let's hit 'em. 994 01:17:10,859 --> 01:17:12,861 Richie, man at 6:00. 995 01:17:16,131 --> 01:17:18,131 All right, let's move. 996 01:17:20,936 --> 01:17:22,936 Gary, bandit 12:00. Take him out. 997 01:17:25,407 --> 01:17:27,407 Bunker three clear. 998 01:17:28,877 --> 01:17:31,046 All right, fellas, synchronize your watches. 999 01:17:31,079 --> 01:17:33,015 Got it, Cap. Got it, Cap. 1000 01:17:33,048 --> 01:17:37,719 At 5, 4, 3, 2, 1. 1001 01:17:37,753 --> 01:17:39,454 Laser's set. 1002 01:17:39,488 --> 01:17:40,989 Set. 1003 01:17:41,023 --> 01:17:43,023 Laser's on, Cap. 1004 01:17:44,993 --> 01:17:47,062 Remember, 15 minutes. That's all we got. 1005 01:17:47,095 --> 01:17:48,430 Get in, get out. Let's do it. 1006 01:17:48,463 --> 01:17:50,463 Gary, take point. 1007 01:17:51,366 --> 01:17:53,366 Gentlemen, let's move. 1008 01:18:01,443 --> 01:18:02,477 One of the lasers was set. 1009 01:18:02,511 --> 01:18:04,511 We got a signal. 1010 01:18:10,519 --> 01:18:12,821 Do you concur, Captain? 1011 01:18:12,854 --> 01:18:14,823 I concur, sir. 1012 01:18:14,856 --> 01:18:16,892 On my mark. 1013 01:18:16,925 --> 01:18:20,962 3, 2, 1. 1014 01:18:20,996 --> 01:18:22,996 Launch! 1015 01:18:36,344 --> 01:18:39,347 Vince, Jackson, clean up the place and give us cover. 1016 01:18:44,920 --> 01:18:46,920 Clear. 1017 01:19:00,869 --> 01:19:03,038 Karlovich, how's he doing? 1018 01:19:05,006 --> 01:19:08,276 For a big man, he's flying nice and high. 1019 01:19:27,395 --> 01:19:29,898 Vinny, 11:00. Take him. 1020 01:19:29,931 --> 01:19:31,931 Got it. 1021 01:19:37,038 --> 01:19:39,038 Clear. 1022 01:19:40,442 --> 01:19:42,442 Clear. 1023 01:19:45,547 --> 01:19:47,547 Clear. 1024 01:19:48,583 --> 01:19:50,583 Clear. 1025 01:19:59,461 --> 01:20:01,461 Clear. 1026 01:20:16,378 --> 01:20:18,378 Clear. 1027 01:20:21,283 --> 01:20:23,283 Go! Go! 1028 01:20:26,655 --> 01:20:28,655 Clear. 1029 01:20:36,264 --> 01:20:38,400 All right, Austin, fire that hole. 1030 01:20:38,433 --> 01:20:40,435 Gary, you take the point. Yes, sir. 1031 01:21:17,339 --> 01:21:19,339 Clear. 1032 01:21:20,108 --> 01:21:22,108 Sergeant Johnson! 1033 01:21:27,349 --> 01:21:29,349 Bob! 1034 01:21:29,651 --> 01:21:31,651 Bob, can you hear us? 1035 01:21:36,391 --> 01:21:38,391 All right, move out! Move! 1036 01:21:49,437 --> 01:21:51,306 I want everybody out of here now! 1037 01:21:51,339 --> 01:21:53,339 Charlie, take point. 1038 01:21:54,276 --> 01:21:56,511 Come on, let's go! Move, move, move! 1039 01:22:06,354 --> 01:22:08,323 Welcome, Captain Kennedy. 1040 01:22:08,356 --> 01:22:11,559 To what do I deserve this honor? 1041 01:22:11,593 --> 01:22:14,462 You know very well why I'm here, Jafari. 1042 01:22:14,496 --> 01:22:16,496 Of course. 1043 01:22:17,165 --> 01:22:20,435 How presumptuous of you, Captain, 1044 01:22:20,468 --> 01:22:26,007 because unless you lay down your weapons and surrender, 1045 01:22:26,041 --> 01:22:28,343 you're all going to die in here. 1046 01:22:29,778 --> 01:22:31,446 General Thompson, you there? 1047 01:22:31,479 --> 01:22:34,382 This is ground control. Proceed. 1048 01:22:34,416 --> 01:22:38,320 Aren't you forgetting Sergeant Johnson? 1049 01:22:38,353 --> 01:22:40,455 I got a deal for you, Jafari. 1050 01:22:40,488 --> 01:22:42,457 A deal? 1051 01:22:42,490 --> 01:22:45,327 Now, this I've got to hear. 1052 01:22:45,360 --> 01:22:47,395 Go ahead, Captain! 1053 01:22:47,429 --> 01:22:49,531 I'm listening. 1054 01:22:51,333 --> 01:22:52,434 What the hell's he doing? 1055 01:22:52,467 --> 01:22:54,467 I don't know, but he must have a plan. 1056 01:23:03,378 --> 01:23:06,581 Jackson, Vince, we're coming out. 1057 01:23:15,323 --> 01:23:17,359 Okay, Jafari, here's the deal. 1058 01:23:17,392 --> 01:23:19,627 Let Johnson go and let's all get the hell out of here. 1059 01:23:23,765 --> 01:23:26,401 Now, why would I settle for that? 1060 01:23:26,434 --> 01:23:28,403 Because in seven minutes this place is gonna 1061 01:23:28,436 --> 01:23:31,339 get blown to fucking bits by three cruise missiles. 1062 01:23:36,111 --> 01:23:38,513 Nice try, Captain. 1063 01:23:38,546 --> 01:23:40,448 You don't believe me, you can ask General Thompson. 1064 01:23:40,482 --> 01:23:41,750 He's the one that sent 'em. 1065 01:23:41,783 --> 01:23:42,851 Tell him, General. 1066 01:23:42,884 --> 01:23:44,252 You're crazy, Brad. 1067 01:23:44,285 --> 01:23:46,285 He's gonna cut loose. 1068 01:24:03,338 --> 01:24:06,541 Is that true, General Thompson? 1069 01:24:06,574 --> 01:24:09,244 Talk to him, General, please. 1070 01:24:09,277 --> 01:24:12,213 Stay out of this, Sergeant. 1071 01:24:27,595 --> 01:24:29,297 Tell him, General. 1072 01:24:29,330 --> 01:24:32,300 Are you trying to make a fool of me, Captain? 1073 01:24:32,333 --> 01:24:34,669 Goddamn it, General, tell him. 1074 01:24:34,702 --> 01:24:37,138 It's true, Jafari. It's true. 1075 01:24:37,172 --> 01:24:38,506 Missiles have been launched. 1076 01:24:38,540 --> 01:24:40,540 Hand it over, Sergeant! 1077 01:24:41,743 --> 01:24:43,511 Hand it over! 1078 01:24:43,545 --> 01:24:45,545 That's an order. 1079 01:24:55,356 --> 01:24:58,726 Captain. 1080 01:24:58,760 --> 01:25:02,797 We finally meet face to face. 1081 01:25:05,433 --> 01:25:07,402 I'll make a deal with you. 1082 01:25:07,435 --> 01:25:10,839 But first the missiles must be destroyed. 1083 01:25:10,872 --> 01:25:12,207 No way. 1084 01:25:12,240 --> 01:25:13,374 Johnson and I leave, 1085 01:25:13,408 --> 01:25:15,276 and then I take care of the missiles. 1086 01:25:15,310 --> 01:25:17,310 Dismissed. 1087 01:25:18,546 --> 01:25:20,515 Captain, get out of there now. 1088 01:25:20,548 --> 01:25:21,749 That's an order. 1089 01:25:21,783 --> 01:25:23,251 General, I'm busy here. 1090 01:25:23,284 --> 01:25:25,787 Son of a bitch! 1091 01:25:31,559 --> 01:25:32,694 What about Cap? 1092 01:25:32,727 --> 01:25:34,262 Don't worry. 1093 01:25:34,295 --> 01:25:35,330 Brad's gonna get Johnson. 1094 01:25:35,363 --> 01:25:37,565 They're gonna get out of there. 1095 01:25:37,599 --> 01:25:40,535 But we only got two minutes left. 1096 01:25:50,378 --> 01:25:54,916 Looks like we're all going to die in here, Captain. 1097 01:25:54,949 --> 01:25:56,949 I'll shoot you first. 1098 01:25:57,886 --> 01:26:00,255 Let us die 1099 01:26:00,288 --> 01:26:02,390 to set men free. 1100 01:26:08,530 --> 01:26:11,866 No. Jafari, tell him to stop. 1101 01:26:11,900 --> 01:26:13,900 Karlovich. 1102 01:26:17,372 --> 01:26:19,407 Johnson's mine. 1103 01:26:19,440 --> 01:26:21,442 He responds to only what I say. 1104 01:26:21,476 --> 01:26:23,711 Bob, listen to me. 1105 01:26:23,745 --> 01:26:26,281 You'll do what I say. 1106 01:26:27,549 --> 01:26:29,651 I will do what you say. 1107 01:26:29,684 --> 01:26:31,953 The last one's for me, Bob. 1108 01:26:31,986 --> 01:26:33,922 Remember that? 1109 01:26:33,955 --> 01:26:35,955 Last bullet's for me. 1110 01:26:39,427 --> 01:26:43,765 The last bullet's for me. 1111 01:26:43,798 --> 01:26:46,834 The last bullet's for me. 1112 01:26:55,043 --> 01:26:58,012 The last bullet's for me, buddy. 1113 01:27:04,652 --> 01:27:05,520 For me. 1114 01:27:05,553 --> 01:27:08,323 The last bullet's for me, buddy. Remember? 1115 01:27:13,695 --> 01:27:15,695 All right, Jafari, let's go. 1116 01:27:16,564 --> 01:27:18,564 Move! 1117 01:27:24,472 --> 01:27:26,472 Bob. 1118 01:27:27,508 --> 01:27:28,676 Bob. Wake up, Bob. 1119 01:27:28,710 --> 01:27:31,045 Wake up, pal. Bob, it's me. 1120 01:27:31,079 --> 01:27:32,447 Look at me. 1121 01:27:32,480 --> 01:27:34,382 Come on. 1122 01:27:34,415 --> 01:27:35,817 Come on, pal. 1123 01:27:35,850 --> 01:27:37,418 We got to get out of here. 1124 01:27:37,452 --> 01:27:39,454 They drugged me. I know they did, man. 1125 01:27:39,487 --> 01:27:41,356 You got to work with me. You got to move. 1126 01:27:41,389 --> 01:27:44,559 You got to work with me. You got to work with me. 1127 01:27:53,534 --> 01:27:56,037 Brad and the boys are still there, General. 1128 01:27:56,070 --> 01:27:57,939 Deactivate the missiles. 1129 01:27:57,972 --> 01:28:00,074 I can't do that, Sergeant. 1130 01:28:00,108 --> 01:28:02,108 This is war. 1131 01:28:05,647 --> 01:28:07,647 Please. 1132 01:28:21,729 --> 01:28:23,498 I'm sorry, Karen. 1133 01:28:23,531 --> 01:28:26,968 They're past the point of no return. 1134 01:28:32,607 --> 01:28:34,607 It's over, guys. 1135 01:28:50,758 --> 01:28:51,926 Cap's taking too long. 1136 01:28:51,959 --> 01:28:54,462 We should go back and get him. 1137 01:28:54,495 --> 01:28:57,165 Charlie, we got to go back and fetch him, man. 1138 01:28:57,198 --> 01:28:59,500 Stay put. 1139 01:28:59,534 --> 01:29:01,534 We got one minute. 1140 01:29:19,887 --> 01:29:21,122 Come on, man. 1141 01:29:21,155 --> 01:29:23,155 Let's go. Okay. 1142 01:29:25,226 --> 01:29:28,596 Have to keep moving. Keep moving. Keep moving. 1143 01:29:29,764 --> 01:29:31,466 Okay, let's go. 1144 01:29:31,499 --> 01:29:33,868 Let's go. Let's go. 1145 01:29:33,901 --> 01:29:35,901 Let's go. 1146 01:29:48,716 --> 01:29:49,984 Yeah! 1147 01:29:50,017 --> 01:29:51,452 I knew they'd make it. 1148 01:29:51,486 --> 01:29:53,486 Cut it awfully close. 1149 01:30:09,971 --> 01:30:11,971 Whoo! 1150 01:30:13,174 --> 01:30:15,176 Direct hits, sir. 76281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.