Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,966 --> 00:02:50,570
The government of Kenya
today reassured Washington
2
00:02:50,603 --> 00:02:52,805
that it is taking every precaution
3
00:02:52,839 --> 00:02:54,307
to assure the safety
4
00:02:54,340 --> 00:02:56,876
of the new United States
ambassador Clarence Rodman
5
00:02:56,910 --> 00:02:58,910
and his family.
6
00:03:01,781 --> 00:03:03,883
It was just one week ago today
7
00:03:03,917 --> 00:03:07,654
that United States ambassador
Harrison and his family
8
00:03:07,687 --> 00:03:10,023
were killed by a suicide bomber
9
00:03:10,056 --> 00:03:12,025
while en route to the theater.
10
00:03:12,058 --> 00:03:14,627
The Kenyan Rebel Organization
11
00:03:14,661 --> 00:03:16,596
claimed responsibility for the killing.
12
00:03:16,629 --> 00:03:20,033
Rebel leader Jafari Bin Kasim
13
00:03:20,066 --> 00:03:23,269
announced today that he
will continue to resist
14
00:03:23,303 --> 00:03:27,307
any western intervention
in Kenya and across Africa.
15
00:03:29,409 --> 00:03:30,910
Where the hell are they, Lieutenant?
16
00:03:30,944 --> 00:03:32,412
They should be here shortly, Ambassador.
17
00:03:32,445 --> 00:03:34,581
That's what you told me 15 minutes ago.
18
00:03:34,614 --> 00:03:35,848
I can assure you, Ambassador,
19
00:03:35,882 --> 00:03:36,950
that you and your family
20
00:03:36,983 --> 00:03:38,585
are perfectly safe on this train.
21
00:03:38,618 --> 00:03:40,820
When the Delta Force boys
are on board this train,
22
00:03:40,853 --> 00:03:42,488
that is when I'll feel safe.
23
00:03:42,522 --> 00:03:43,656
I understand that,
24
00:03:43,690 --> 00:03:44,958
but until then the Kenyan government
25
00:03:44,991 --> 00:03:46,893
is doing everything
to ensure your safety.
26
00:03:46,926 --> 00:03:48,061
There are soldiers on the ground,
27
00:03:48,094 --> 00:03:48,995
on top of the train,
28
00:03:49,028 --> 00:03:50,863
and there is a no-fly
zone around the train.
29
00:03:50,897 --> 00:03:52,298
Then what is that plane doing there?
30
00:03:52,332 --> 00:03:54,467
That's NWTV
31
00:03:54,500 --> 00:03:56,035
broadcasting your arrival in Kenya.
32
00:03:56,069 --> 00:03:58,605
What are you trying to tell the
world, Mr. Williams?
33
00:03:58,638 --> 00:04:00,039
That the new American ambassador
34
00:04:00,073 --> 00:04:01,908
is sneaking into Kenya on a freight train
35
00:04:01,941 --> 00:04:03,176
like a thief in the night?
36
00:04:03,209 --> 00:04:05,554
In light of what happened to
Ambassador Harrison, I thought...
37
00:04:05,578 --> 00:04:08,047
I'm not interested in what you thought.
38
00:04:08,081 --> 00:04:09,482
Look.
39
00:04:09,515 --> 00:04:10,750
Just get on your radio
40
00:04:10,783 --> 00:04:12,752
and find out what's
holding these guys up.
41
00:04:12,785 --> 00:04:13,620
I'm sorry, Ambassador.
42
00:04:13,653 --> 00:04:15,321
My orders are to maintain radio silence.
43
00:04:15,355 --> 00:04:17,890
I don't give a fuck what your orders are.
44
00:04:17,924 --> 00:04:19,826
I do not feel totally safe here.
45
00:04:19,859 --> 00:04:21,094
I can assure you, sir...
46
00:04:21,127 --> 00:04:22,528
Mr. Williams, might I suggest
47
00:04:22,562 --> 00:04:24,562
that you just shut up?
48
00:04:28,034 --> 00:04:30,103
Now, you get on that radio
49
00:04:30,136 --> 00:04:32,438
and you tell those Delta Force guys
50
00:04:32,472 --> 00:04:35,742
to get their asses on this
train A.S.A.P., all right?
51
00:04:35,775 --> 00:04:37,775
Yes, sir.
52
00:05:15,581 --> 00:05:17,581
Aah!
53
00:05:43,576 --> 00:05:45,945
We got heavy at 12:00.
54
00:05:45,978 --> 00:05:47,046
Take it out!
55
00:05:47,080 --> 00:05:49,080
I'm out!
56
00:05:51,784 --> 00:05:54,153
Repeat transmission. Over.
57
00:05:54,187 --> 00:05:56,187
Repeat transmission. Over.
58
00:05:58,124 --> 00:06:00,159
Zebra 1 to track leader. Do you copy?
59
00:06:00,193 --> 00:06:04,097
Captain, it's Zebra. They broke silence.
60
00:06:04,130 --> 00:06:06,130
Shit!
61
00:06:10,470 --> 00:06:12,505
Zebra 1, this is track leader. Over.
62
00:06:12,538 --> 00:06:13,906
Zebra 1 to track leader.
63
00:06:13,940 --> 00:06:15,940
Zebra 1, this is...
64
00:06:18,177 --> 00:06:19,178
Medic!
65
00:06:19,212 --> 00:06:21,212
Zebra 1 to track leader.
66
00:06:22,248 --> 00:06:24,851
The line went dead, Ambassador.
67
00:06:24,884 --> 00:06:27,053
Give me that.
68
00:06:27,086 --> 00:06:28,988
This is Ambassador Clarence Rodman here.
69
00:06:29,021 --> 00:06:30,857
Do you copy?
70
00:06:30,890 --> 00:06:33,059
Ambassador Clarence Rodman here.
71
00:06:33,092 --> 00:06:35,092
Do you copy?
72
00:06:37,764 --> 00:06:39,764
Shit.
73
00:07:01,521 --> 00:07:04,023
Look, Dad. Look what we got.
74
00:07:06,225 --> 00:07:09,896
Show me what Mr. Williams gave you?
75
00:07:11,197 --> 00:07:12,965
Thank you, thank you.
76
00:07:12,999 --> 00:07:14,834
Is there something wrong, dear?
77
00:07:14,867 --> 00:07:16,903
No, no. Nothing's wrong, dear.
78
00:07:16,936 --> 00:07:18,171
Nothing's wrong.
79
00:07:18,204 --> 00:07:19,705
Can I open that?
80
00:07:19,739 --> 00:07:20,773
Yes.
81
00:07:20,807 --> 00:07:21,941
Ho, ho, ho, ho!
82
00:07:21,974 --> 00:07:23,843
Ha ha ha.
83
00:07:23,876 --> 00:07:26,045
No, you open it?
84
00:07:33,586 --> 00:07:35,087
In less than an hour.
85
00:07:35,121 --> 00:07:37,857
Ambassador Rodman will arrive in Nairobi
86
00:07:37,890 --> 00:07:40,927
to present his credentials
to President Moi.
87
00:07:40,960 --> 00:07:43,696
The military is on full alert.
88
00:07:43,729 --> 00:07:46,532
Ambassador Rodman and his family...
89
00:07:46,566 --> 00:07:49,769
Let us die to make men free.
90
00:10:04,804 --> 00:10:06,238
Check this out.
91
00:10:06,272 --> 00:10:08,674
We're in the wrong fucking place.
92
00:10:10,376 --> 00:10:12,376
Son of a bitch!
93
00:10:15,881 --> 00:10:17,450
What the fuck kind of pilot are you?
94
00:10:17,483 --> 00:10:19,051
You landed in Kitale.
95
00:10:19,085 --> 00:10:21,053
You better believe it.
The wrong fucking place!
96
00:10:21,087 --> 00:10:22,888
Ambassador's train's
going through Kisumu.
97
00:10:22,922 --> 00:10:23,889
Those were my orders!
98
00:10:23,923 --> 00:10:25,923
How can you do this, Bruce?
99
00:10:26,792 --> 00:10:28,227
Shit! Medic!
100
00:10:28,260 --> 00:10:30,260
Charlie, cover us!
101
00:10:37,236 --> 00:10:38,738
How's he doing?
102
00:10:38,771 --> 00:10:40,406
He's dead, man. He's fucking dead.
103
00:10:40,439 --> 00:10:42,141
It's an ambush, Cap.
104
00:10:42,174 --> 00:10:44,143
Isn't possible. We landed in Kitale.
105
00:10:44,176 --> 00:10:45,945
How the fuck did they
know we'd land here?
106
00:10:45,978 --> 00:10:47,978
I don't know,
but they knew we were coming, man.
107
00:10:54,387 --> 00:10:56,387
Soldier.
108
00:11:23,382 --> 00:11:25,284
I don't want them dead, Malik.
109
00:11:25,317 --> 00:11:28,754
I need them alive.
110
00:11:28,788 --> 00:11:30,788
Yes, sir.
111
00:11:37,463 --> 00:11:39,463
I'm out.
112
00:11:40,433 --> 00:11:42,433
Fuck!
113
00:11:45,438 --> 00:11:47,173
No! You take it, Sarge.
114
00:11:47,206 --> 00:11:49,208
Take it, Cedric.
115
00:11:50,409 --> 00:11:52,411
This is for me.
116
00:11:54,180 --> 00:11:55,381
Okay?
117
00:11:55,414 --> 00:11:57,414
Let's go.
118
00:12:07,193 --> 00:12:09,261
Sergeant, I need a man.
119
00:12:09,295 --> 00:12:11,295
Scott!
120
00:12:16,302 --> 00:12:18,938
Scott, there's a door back there.
Check it out.
121
00:12:23,342 --> 00:12:25,511
Captain, man down! Man fucking down!
122
00:12:34,186 --> 00:12:35,421
What's the plan?
123
00:12:35,454 --> 00:12:37,890
I got no plan, Bob. That's it.
124
00:12:37,923 --> 00:12:39,558
I'm fucking calling it quits.
125
00:12:39,592 --> 00:12:41,193
You're not calling the rescue team.
126
00:12:41,227 --> 00:12:43,095
We're the Delta Force, Cap.
127
00:12:43,129 --> 00:12:45,364
Our job is to rescue, not to be rescued.
128
00:12:45,397 --> 00:12:47,397
Face it, Bob, it's over!
129
00:12:55,141 --> 00:12:57,141
It's over.
130
00:13:12,558 --> 00:13:14,059
What the hell?
131
00:13:14,093 --> 00:13:15,127
Must be a mistake.
132
00:13:15,161 --> 00:13:16,495
Wish it was.
133
00:13:16,529 --> 00:13:18,531
I'll signal Kennedy we got it.
134
00:13:29,108 --> 00:13:30,009
Chopper 1,
135
00:13:30,042 --> 00:13:32,878
emergency signal received
from Delta Force.
136
00:13:32,912 --> 00:13:34,213
Proceed to location.
137
00:13:34,246 --> 00:13:36,448
Copy that. I'm on my way.
138
00:13:45,457 --> 00:13:48,227
General, they just called
in the rescue team.
139
00:13:48,260 --> 00:13:50,663
That's a bluff.
140
00:13:50,696 --> 00:13:54,567
The Delta Force never,
never calls for help.
141
00:13:54,600 --> 00:13:56,669
It's their emergency frequency.
142
00:13:56,702 --> 00:13:58,904
What if it's for real, sir?
143
00:14:00,472 --> 00:14:02,107
Then it looks like we're going to get
144
00:14:02,141 --> 00:14:04,143
more than we bargained for.
145
00:14:23,162 --> 00:14:25,497
Aw! Son of a...
146
00:14:29,635 --> 00:14:33,038
Hey! Hey! Look at me. Look at me.
147
00:14:33,072 --> 00:14:34,273
Can you move your fingers?
148
00:14:34,306 --> 00:14:36,508
Yeah. Yeah.
149
00:14:36,542 --> 00:14:38,277
You're a lucky son of a bitch.
150
00:14:38,310 --> 00:14:39,645
You'll still be able to jerk off.
151
00:14:39,678 --> 00:14:41,678
Medic!
152
00:14:44,383 --> 00:14:46,218
Hold on, David. Just hold on, man.
153
00:14:46,252 --> 00:14:47,519
Come on! Come on!
154
00:14:47,553 --> 00:14:49,955
David! David!
155
00:14:51,757 --> 00:14:53,092
David, come on, man.
156
00:14:53,125 --> 00:14:55,125
David, don't talk. Don't talk.
157
00:14:56,562 --> 00:14:58,030
Skip...
158
00:14:58,063 --> 00:14:59,431
David, David, save your energy, man.
159
00:14:59,465 --> 00:15:01,133
Come on!
160
00:15:01,166 --> 00:15:03,135
I'm here, David. I'm here.
I'm here. Come on, come on.
161
00:15:03,168 --> 00:15:05,168
Keep looking at me. Keep looking.
162
00:15:06,572 --> 00:15:09,074
Give that to my brother. No way, man.
163
00:15:09,108 --> 00:15:10,142
David, you're not gonna die.
164
00:15:10,175 --> 00:15:11,543
I'm not gonna let you go, David.
165
00:15:11,577 --> 00:15:13,579
Don't fucking die on me, man.
Come on, David!
166
00:15:13,612 --> 00:15:16,081
Your mother's gonna be real
pissed if you die on me, man.
167
00:15:16,115 --> 00:15:18,284
David, come on, man!
168
00:15:25,524 --> 00:15:27,559
Jesus! Fuck!
169
00:15:54,353 --> 00:15:56,155
Captain, there's a tunnel
under the building.
170
00:15:56,188 --> 00:15:58,590
It runs all the way out
past the railroad tracks.
171
00:15:58,624 --> 00:16:00,624
Is it clear?
172
00:16:01,260 --> 00:16:03,260
It's clear.
173
00:16:04,096 --> 00:16:06,096
Good. Reload. Go kick some ass.
174
00:16:10,235 --> 00:16:11,236
Duke.
175
00:16:12,237 --> 00:16:13,238
Duke!
176
00:16:14,173 --> 00:16:16,275
Duke, where the hell are you?
177
00:16:16,308 --> 00:16:17,543
Shit.
178
00:16:17,576 --> 00:16:19,278
Cap, I got to check on Duke.
179
00:16:19,311 --> 00:16:21,311
All right.
180
00:16:22,214 --> 00:16:24,214
I got one over here!
181
00:16:25,417 --> 00:16:27,417
Captain.
182
00:16:28,787 --> 00:16:31,323
David, he... he didn't make it.
183
00:16:38,097 --> 00:16:40,199
Go check on Cedric.
184
00:16:50,442 --> 00:16:53,779
Aah! Aw, fuck. Goddammit. Jesus.
185
00:17:02,254 --> 00:17:03,255
Duke.
186
00:17:03,288 --> 00:17:05,391
Duke, where are you, man?
187
00:17:11,697 --> 00:17:12,765
Duke.
188
00:17:12,798 --> 00:17:15,067
Duke.
189
00:17:16,168 --> 00:17:18,168
Answer me.
190
00:17:19,204 --> 00:17:21,204
Duke.
191
00:17:22,474 --> 00:17:24,209
Hey, it's okay, buddy.
192
00:17:24,243 --> 00:17:26,612
It's okay. Talk to me. Talk to me.
193
00:17:26,645 --> 00:17:29,148
T-Tell them to stop.
194
00:17:29,181 --> 00:17:31,617
I will. I will. I'll tell 'em.
I'll tell 'em.
195
00:17:31,650 --> 00:17:34,820
Now, come on.
We're getting out of here, partner.
196
00:17:34,853 --> 00:17:37,423
Not until you tell them to stop shooting.
197
00:17:37,456 --> 00:17:40,259
I'm giving you an order, soldier.
198
00:17:40,292 --> 00:17:41,693
Is that understood?
199
00:17:41,727 --> 00:17:44,163
Is that clear?
200
00:17:44,196 --> 00:17:45,764
Yes, sir.
201
00:17:45,798 --> 00:17:47,366
You're gonna grab your firearm,
202
00:17:47,399 --> 00:17:49,635
and you're gonna move
your ass on my mark.
203
00:17:49,668 --> 00:17:50,669
Understood?
204
00:17:50,702 --> 00:17:52,905
Understood?
205
00:17:52,938 --> 00:17:55,307
Yes, sir.
206
00:17:55,340 --> 00:17:57,340
Good man.
207
00:17:58,844 --> 00:18:00,345
You ready?
208
00:18:00,379 --> 00:18:02,379
Okay. Let's move.
209
00:18:07,653 --> 00:18:09,588
Captain, I got a heavy at 10:00!
210
00:18:09,621 --> 00:18:11,621
Take it out! Got it!
211
00:18:13,258 --> 00:18:15,928
Over here. You're all leaving now!
212
00:18:15,961 --> 00:18:18,430
Duke, what the fuck are you doing, man?
213
00:18:18,464 --> 00:18:20,432
Captain's calling us. Move!
214
00:18:20,466 --> 00:18:22,466
Move for fuck's sake.
215
00:18:23,268 --> 00:18:25,237
Come on! Come on, we're on the move.
216
00:18:25,270 --> 00:18:26,271
Come on!
217
00:18:26,305 --> 00:18:27,606
Duke, come on, you're leaving now!
218
00:18:27,639 --> 00:18:28,874
You're going home, man.
219
00:18:28,907 --> 00:18:30,843
Scott, what the fuck's
wrong with you, man?
220
00:18:30,876 --> 00:18:32,578
Come on. Stay with me, man! Stay with me!
221
00:18:32,611 --> 00:18:34,179
Don't fuck around. Let's go!
222
00:18:34,213 --> 00:18:36,248
I'm fine. I'm fucking fine!
223
00:18:40,252 --> 00:18:41,854
Jesus, you got to stop it.
224
00:18:41,887 --> 00:18:44,356
Just stop it. Stop it. Stop it!
225
00:18:47,693 --> 00:18:49,693
Duke!
226
00:18:50,395 --> 00:18:52,231
See, Sarge?
227
00:18:52,264 --> 00:18:54,264
I made them stop.
228
00:19:01,607 --> 00:19:03,607
Duke.
229
00:19:10,482 --> 00:19:13,585
Motherfuckers. Sons of bitches.
230
00:19:13,619 --> 00:19:15,619
Motherfuckers.
231
00:19:16,321 --> 00:19:17,689
Sons of bitches!
232
00:19:17,723 --> 00:19:19,723
Motherfuckers!
233
00:19:20,659 --> 00:19:21,660
Gary, stop!
234
00:19:21,693 --> 00:19:26,565
You motherfuckers!
235
00:19:35,340 --> 00:19:37,709
Fuck!
236
00:19:39,011 --> 00:19:40,245
Shit!
237
00:19:40,279 --> 00:19:41,980
Scott, you're gonna be okay, man.
238
00:19:42,014 --> 00:19:43,382
Take it easy.
239
00:19:43,415 --> 00:19:44,616
I'm staying right here.
240
00:19:44,650 --> 00:19:46,018
I'm not going anywhere.
241
00:19:46,051 --> 00:19:48,320
You kicked the shit
out of those guys, man.
242
00:19:48,353 --> 00:19:49,655
I did, didn't I.
243
00:19:49,688 --> 00:19:51,688
You sure did, man. You sure fucking did.
244
00:19:53,025 --> 00:19:53,992
Captain.
245
00:19:54,026 --> 00:19:57,563
Requesting permission
to stay with you, sir.
246
00:20:05,871 --> 00:20:07,906
Permission granted, Scott!
247
00:20:09,608 --> 00:20:12,377
Yes, sir. Thank you, sir.
248
00:20:14,413 --> 00:20:16,415
Come on.
249
00:20:16,448 --> 00:20:17,749
Stay with us, man.
250
00:20:17,783 --> 00:20:19,284
You're gonna be okay, man.
251
00:20:19,318 --> 00:20:20,586
It's okay, Scotty, it's okay.
252
00:20:20,619 --> 00:20:22,321
He's gone. Scotty, come on!
253
00:20:22,354 --> 00:20:23,789
He's gone. Come on, Gary.
254
00:20:23,822 --> 00:20:25,822
He's fucking gone!
255
00:20:26,925 --> 00:20:29,294
Scott! Cedric!
256
00:20:29,328 --> 00:20:30,329
Fuck!
257
00:20:30,362 --> 00:20:31,897
Cedric, calm down. Scott's gone, man.
258
00:20:31,930 --> 00:20:33,332
Scott's gone.
259
00:20:33,365 --> 00:20:35,300
How you doing, man? How you doing?
260
00:20:35,334 --> 00:20:37,336
It's just a scratch, buddy.
You're gonna be fine.
261
00:20:37,369 --> 00:20:38,670
You're gonna be just fine.
262
00:20:38,704 --> 00:20:40,704
Fire!
263
00:20:43,942 --> 00:20:46,712
Sergeant, Charlie, Gary, Richie,
264
00:20:46,745 --> 00:20:48,745
Phil, over here.
265
00:20:49,748 --> 00:20:51,750
Men, the rescue team is on its way.
266
00:20:51,783 --> 00:20:52,584
You pick up your gear.
267
00:20:52,618 --> 00:20:54,419
You're leaving with the Sergeant now!
268
00:20:54,453 --> 00:20:55,754
I'm staying to cover.
269
00:20:55,787 --> 00:20:58,557
Captain, I'm staying here with you.
270
00:20:58,590 --> 00:21:00,826
Same goes for me, Captain.
271
00:21:07,733 --> 00:21:09,733
Captain.
272
00:21:10,502 --> 00:21:12,070
You got it, Cedric.
You're staying with me.
273
00:21:12,104 --> 00:21:13,772
Skip, you too. We'll cover.
274
00:21:13,805 --> 00:21:14,940
Johnson, take the men to location
275
00:21:14,973 --> 00:21:16,475
for the rescue helicopter.
276
00:21:16,508 --> 00:21:17,943
Phil!
277
00:21:17,976 --> 00:21:19,845
Captain. Look, I just...
278
00:21:19,878 --> 00:21:22,447
Good-byes are for women, Phil. Just go.
279
00:21:25,083 --> 00:21:26,518
Captain, why can't I stay?
280
00:21:26,551 --> 00:21:27,686
'Cause you're married, Charlie.
281
00:21:27,719 --> 00:21:28,754
No, I'm only engaged.
282
00:21:28,787 --> 00:21:30,787
Same freaking difference! Go!
283
00:21:36,128 --> 00:21:37,629
I don't even have a girlfriend, sir.
284
00:21:37,663 --> 00:21:39,703
That's why you're going.
To get laid, Gary. You go.
285
00:21:41,133 --> 00:21:43,133
You take care, sir.
286
00:21:44,436 --> 00:21:46,538
Sergeant, you get these men home alive.
287
00:21:48,173 --> 00:21:50,173
I sure will, Cap.
288
00:21:52,044 --> 00:21:55,981
You tell my ex she can get any
of my junk if she wants it.
289
00:21:56,014 --> 00:21:59,117
Also there's a will in my
safe deposit box at the bank.
290
00:22:04,456 --> 00:22:07,092
Here.
291
00:22:07,125 --> 00:22:09,995
I want you to tell their
families that they were brave.
292
00:22:10,028 --> 00:22:12,164
You tell them that they were heroes.
293
00:22:12,197 --> 00:22:13,665
And you tell them that they died
294
00:22:13,699 --> 00:22:15,767
for their fucking country.
295
00:22:21,106 --> 00:22:23,175
What... No! No!
296
00:22:23,208 --> 00:22:25,610
Sorry for disobeying your orders, Cap.
297
00:22:25,644 --> 00:22:27,644
Watch your head!
298
00:22:28,613 --> 00:22:31,049
Bob! Bob!
299
00:22:31,083 --> 00:22:32,417
Bob!
300
00:22:32,451 --> 00:22:35,454
It's been a pleasure
serving with you, Brad.
301
00:22:42,127 --> 00:22:44,896
Cedric. Skip.
302
00:22:44,930 --> 00:22:46,832
Let's give 'em all we got, boys.
303
00:22:46,865 --> 00:22:48,865
What do you say, man?
304
00:22:50,235 --> 00:22:52,235
Let's do this.
305
00:22:55,741 --> 00:22:58,443
Bob! Bob!
306
00:22:59,778 --> 00:23:01,778
Bob!
307
00:23:02,247 --> 00:23:04,247
Shit!
308
00:23:05,550 --> 00:23:07,550
Clear.
309
00:23:08,253 --> 00:23:10,253
Clear.
310
00:23:10,856 --> 00:23:11,990
Captain, where are you?
311
00:23:12,023 --> 00:23:13,125
Clear.
312
00:23:13,158 --> 00:23:15,158
Right behind you. Keep moving.
313
00:23:22,234 --> 00:23:23,635
Hold your fire.
314
00:23:23,668 --> 00:23:26,004
Goddamn it, Gary, there's nobody there!
315
00:23:27,773 --> 00:23:29,773
Clear!
316
00:23:32,944 --> 00:23:34,944
Let's go.
317
00:23:42,053 --> 00:23:44,053
Over there.
318
00:23:46,057 --> 00:23:48,057
Okay, we're going in.
319
00:24:24,729 --> 00:24:26,898
Chopper. Hit the chopper.
320
00:24:32,270 --> 00:24:34,506
Don't let them get away.
321
00:24:39,077 --> 00:24:41,077
Come on! Come on!
322
00:24:57,162 --> 00:24:59,162
Go, go, go!
323
00:25:38,770 --> 00:25:41,239
Check Captain Kennedy is waiting, Forbes.
324
00:25:41,273 --> 00:25:43,108
I'll handle it, General.
325
00:25:43,141 --> 00:25:44,376
I'll report back to you later.
326
00:25:44,409 --> 00:25:46,409
That's all right.
327
00:25:48,813 --> 00:25:51,650
Okay. Proceed.
328
00:25:51,683 --> 00:25:54,052
I then heard Captain Kennedy shout,
329
00:25:54,085 --> 00:25:55,086
"No, Bob, No."
330
00:25:55,120 --> 00:25:56,755
And then what happened?
331
00:25:56,788 --> 00:25:59,224
Sergeant Johnson pushed Captain Kennedy
332
00:25:59,257 --> 00:26:00,358
into the tunnel.
333
00:26:00,392 --> 00:26:02,694
Did you see Sergeant Johnson
334
00:26:02,727 --> 00:26:04,296
pushing Captain Kennedy into the tunnel?
335
00:26:04,329 --> 00:26:06,932
No, sir, I didn't.
336
00:26:06,965 --> 00:26:10,969
Did Captain Kennedy
try to reopen the door?
337
00:26:11,002 --> 00:26:12,637
He sure did, sir,
338
00:26:12,671 --> 00:26:14,973
but the door was locked from the inside,
339
00:26:15,006 --> 00:26:17,008
and the only way to
open it was to blow it.
340
00:26:17,042 --> 00:26:17,976
Why didn't you?
341
00:26:18,009 --> 00:26:19,811
'Cause we didn't have
any explosives, sir.
342
00:26:19,844 --> 00:26:21,346
Did Captain Kennedy
343
00:26:21,379 --> 00:26:24,115
tell you why he didn't
want you to stay behind?
344
00:26:24,149 --> 00:26:25,784
Yes, sir.
345
00:26:25,817 --> 00:26:28,720
He said because I was
engaged to be married, sir.
346
00:26:28,753 --> 00:26:31,856
Let me get this straight, soldier.
347
00:26:31,890 --> 00:26:34,392
Captain Kennedy didn't
want you to stay behind
348
00:26:34,426 --> 00:26:37,095
because he wanted you
to go home and get laid.
349
00:26:37,128 --> 00:26:39,128
Yes, sir.
350
00:26:41,700 --> 00:26:43,700
Dismissed.
351
00:26:58,850 --> 00:27:00,986
Get this to Washington A.S.A.P.
352
00:27:04,155 --> 00:27:08,093
Does the phrase "All
for one and one for all"
353
00:27:08,126 --> 00:27:09,928
mean anything to you, Captain?
354
00:27:09,961 --> 00:27:12,097
Of course, sir. That's our motto.
355
00:27:12,130 --> 00:27:13,999
Delta Force motto.
356
00:27:14,032 --> 00:27:17,202
And do you practice that
motto, Captain Kennedy?
357
00:27:17,235 --> 00:27:18,737
Absolutely, sir.
358
00:27:18,770 --> 00:27:20,872
Then what were you
thinking when you left.
359
00:27:20,905 --> 00:27:25,210
Private Cedric Bass and
Corporal Skip Loomis behind?
360
00:27:25,243 --> 00:27:28,046
Skip and Cedric insisted on staying, sir.
361
00:27:28,079 --> 00:27:29,914
Why didn't you draw straws?
362
00:27:29,948 --> 00:27:32,050
There wasn't time for that.
363
00:27:32,083 --> 00:27:34,486
Tell me why you all didn't stay behind.
364
00:27:34,519 --> 00:27:35,987
A few had to stay behind
365
00:27:36,021 --> 00:27:37,756
to give cover to the rescue team, sir.
366
00:27:37,789 --> 00:27:40,225
And it was clear to you
whoever stayed behind
367
00:27:40,258 --> 00:27:41,926
stood no chance of survival
368
00:27:41,960 --> 00:27:44,896
unless of course... you surrendered.
369
00:27:44,929 --> 00:27:47,432
Surrender was out of the question, sir.
370
00:27:50,168 --> 00:27:52,203
Very good, Captain.
371
00:27:52,237 --> 00:27:54,237
That'll be all.
372
00:28:29,140 --> 00:28:31,140
Hello, Captain.
373
00:28:59,938 --> 00:29:01,172
Is it that bad, John?
374
00:29:01,206 --> 00:29:04,309
General Hyde wants you suspended
375
00:29:04,342 --> 00:29:05,844
until the committee report's out.
376
00:29:05,877 --> 00:29:10,181
If you're cleared,
he said he'll reinstate you.
377
00:29:10,215 --> 00:29:11,950
I guess I can use some R and R.
378
00:29:11,983 --> 00:29:15,186
But I want you out, Brad.
379
00:29:17,155 --> 00:29:19,157
For good.
380
00:29:19,190 --> 00:29:21,426
You've destroyed the
reputation of the Delta Force,
381
00:29:21,459 --> 00:29:24,195
which I built up with
the sweat of my brow.
382
00:29:24,229 --> 00:29:25,463
You ran out of that compound
383
00:29:25,497 --> 00:29:27,599
like a mouse from a sinking ship.
384
00:29:27,632 --> 00:29:29,134
General, my men and I were outnumbered...
385
00:29:29,167 --> 00:29:31,436
You fucked up, Brad. Badly.
386
00:29:31,469 --> 00:29:34,305
And it wasn't the Israeli
army you were fighting.
387
00:29:34,339 --> 00:29:36,040
Or the British, the French.
388
00:29:36,074 --> 00:29:37,208
It was a bunch of Kenyan assholes
389
00:29:37,242 --> 00:29:39,553
who don't know which end of
the rifle bullets come out of.
390
00:29:39,577 --> 00:29:42,313
I wouldn't say we were fighting
untrained soldiers, sir.
391
00:29:42,347 --> 00:29:46,050
Don't tell me who the enemy is, Captain!
392
00:29:46,084 --> 00:29:47,886
We've been studying those rebels
393
00:29:47,919 --> 00:29:50,622
and their leader, Jafari Bin Kasim.
394
00:29:50,655 --> 00:29:52,223
Sergeant Sommers is here, sir.
395
00:29:52,257 --> 00:29:54,257
Send her in.
396
00:30:04,602 --> 00:30:06,938
That'll be all, Sergeant Sommers.
397
00:30:11,209 --> 00:30:13,209
Here.
398
00:30:14,312 --> 00:30:16,481
That's what's left of the compound.
399
00:30:19,484 --> 00:30:21,419
You can add another three names
400
00:30:21,452 --> 00:30:23,452
to your casualty list.
401
00:30:26,424 --> 00:30:29,227
Take a closer look, Captain.
402
00:30:37,435 --> 00:30:40,405
They left their sprinklers on all night.
403
00:30:40,438 --> 00:30:41,539
You must be tired
404
00:30:41,573 --> 00:30:44,108
driving all the way from Fort Bragg.
405
00:30:44,142 --> 00:30:46,142
It was a drive.
406
00:30:47,979 --> 00:30:51,049
This was David's favorite chair.
407
00:30:51,082 --> 00:30:54,219
He used to spend hours
sitting in it and reading.
408
00:30:54,252 --> 00:30:56,252
He loved to read.
409
00:31:03,127 --> 00:31:05,263
This is my favorite picture of David.
410
00:31:06,998 --> 00:31:09,100
He wanted to be an electronics engineer,
411
00:31:09,133 --> 00:31:13,271
but first he wanted to do his duty.
412
00:31:13,304 --> 00:31:15,304
He was a good soldier, ma'am.
413
00:31:17,475 --> 00:31:19,344
Truth is, I tried to talk him out of it,
414
00:31:19,377 --> 00:31:21,045
but he wouldn't listen to me.
415
00:31:21,079 --> 00:31:25,416
You probably also didn't want
to listen to your mother.
416
00:31:25,450 --> 00:31:27,450
You're right, I didn't.
417
00:31:31,189 --> 00:31:34,058
No mother wants their son to go to war.
418
00:31:36,594 --> 00:31:40,064
Please come and sit down.
419
00:31:40,098 --> 00:31:42,300
I want you to meet my husband.
420
00:31:42,333 --> 00:31:44,269
Joe, come on down!
421
00:31:44,302 --> 00:31:45,270
You must be hungry.
422
00:31:45,303 --> 00:31:46,671
You've driven a long way.
423
00:31:46,704 --> 00:31:48,273
I'm gonna get you something to eat.
424
00:31:48,306 --> 00:31:49,274
No, no, please.
425
00:31:49,307 --> 00:31:51,242
Got some great chicken soup.
426
00:31:51,276 --> 00:31:52,343
It'll do you good.
427
00:31:52,377 --> 00:31:54,178
It always does.
428
00:31:54,212 --> 00:31:56,581
Joe! Joe!
429
00:31:56,614 --> 00:31:59,183
I'm here.
430
00:32:05,490 --> 00:32:08,359
Captain Kennedy. Yes, sir.
431
00:32:08,393 --> 00:32:11,195
David spoke very highly of you.
432
00:32:11,229 --> 00:32:13,229
Please take a seat.
433
00:32:15,566 --> 00:32:17,201
That's my dad.
434
00:32:17,235 --> 00:32:19,470
May he rest in peace.
435
00:32:19,504 --> 00:32:22,407
Taken two days before D-Day.
436
00:32:22,440 --> 00:32:25,310
Died on the beach at Normandy.
437
00:32:25,343 --> 00:32:28,713
I was four years old.
438
00:32:28,746 --> 00:32:30,746
Barely remember him.
439
00:32:32,083 --> 00:32:34,118
He was a handsome young man.
440
00:32:34,152 --> 00:32:36,387
David looked a little bit like him.
441
00:32:36,421 --> 00:32:39,524
This is... This is me.
442
00:32:41,626 --> 00:32:44,329
Vietnam. Two tours.
443
00:32:45,463 --> 00:32:47,463
Yeah.
444
00:32:50,268 --> 00:32:52,337
My father was killed in Vietnam.
445
00:32:52,370 --> 00:32:54,405
He was a fighter pilot.
446
00:32:54,439 --> 00:32:58,343
Lot of my friends died right beside me.
447
00:33:00,778 --> 00:33:03,614
Ruby, that's my youngest son...
448
00:33:03,648 --> 00:33:05,683
Ruby!
449
00:33:05,717 --> 00:33:08,453
He wants to be a fighter pilot.
450
00:33:08,486 --> 00:33:10,655
You ought to see his room.
451
00:33:10,688 --> 00:33:11,656
Ruby!
452
00:33:11,689 --> 00:33:16,194
Whole ceiling's just
covered in model airplanes.
453
00:33:16,227 --> 00:33:18,429
He'll be anxious to meet you.
454
00:33:22,533 --> 00:33:23,701
Dad.
455
00:33:23,735 --> 00:33:27,772
Ruby, say hello to Captain Kennedy.
456
00:33:27,805 --> 00:33:29,805
Son.
457
00:33:33,478 --> 00:33:36,080
Ruby, what's wrong?
458
00:33:36,114 --> 00:33:38,783
You killed my brother.
459
00:33:38,816 --> 00:33:40,816
Ruby!
460
00:33:43,821 --> 00:33:45,523
Get the fuck out of my house.
461
00:33:45,556 --> 00:33:48,259
Ruby, go back to your room right now.
462
00:33:48,292 --> 00:33:49,127
Why, Dad?
463
00:33:49,160 --> 00:33:51,362
You yourself said he was responsible
464
00:33:51,396 --> 00:33:52,830
for what happened in Kenya.
465
00:33:52,864 --> 00:33:55,099
Isn't that why they discharged you?
466
00:33:56,300 --> 00:34:00,805
Hell, Captain,
we know it wasn't your fault.
467
00:34:00,838 --> 00:34:03,107
I remember in Nam you couldn't tell
468
00:34:03,141 --> 00:34:04,842
one village from another.
469
00:34:04,876 --> 00:34:07,178
I'm not sure I understand, Mr. Berman.
470
00:34:07,211 --> 00:34:10,448
You landed at the wrong place.
471
00:34:12,250 --> 00:34:14,252
That's what General Thompson said.
472
00:34:18,256 --> 00:34:21,259
Right. I better go.
473
00:34:28,332 --> 00:34:30,668
David wanted you to have these.
474
00:34:36,507 --> 00:34:38,776
Ruben, your brother David was my friend.
475
00:34:40,278 --> 00:34:41,279
He was a brave soldier,
476
00:34:41,312 --> 00:34:42,914
and it was an honor and privilege
477
00:34:42,947 --> 00:34:44,947
to have him in my platoon.
478
00:34:47,185 --> 00:34:49,185
Now, you remember that, son.
479
00:35:10,408 --> 00:35:13,411
The conference for African
economic development
480
00:35:13,444 --> 00:35:16,247
is underway at the
Boston Financial Center
481
00:35:16,280 --> 00:35:17,782
in Copley Square.
482
00:35:17,815 --> 00:35:20,418
European and American business leaders
483
00:35:20,451 --> 00:35:22,220
are meeting with the finance ministers
484
00:35:22,253 --> 00:35:23,421
of many African nations
485
00:35:23,454 --> 00:35:26,858
to discuss investment in Africa.
486
00:35:26,891 --> 00:35:28,793
Security is extremely tight
487
00:35:28,826 --> 00:35:30,528
for fear of attack...
488
00:35:30,561 --> 00:35:32,330
Let us die
489
00:35:32,363 --> 00:35:34,899
to make men free.
490
00:37:46,464 --> 00:37:48,633
Are the governments stable enough
491
00:37:48,666 --> 00:37:50,935
to support these economic ventures?
492
00:37:50,968 --> 00:37:53,337
Yes, we believe that the economic support
493
00:37:53,371 --> 00:37:54,839
will help create long-term benefits
494
00:37:54,872 --> 00:37:57,775
for both the governments and investors.
495
00:38:19,697 --> 00:38:21,697
Excuse me, sir.
496
00:38:32,610 --> 00:38:34,610
I'm staying here with you.
497
00:38:47,625 --> 00:38:49,627
Um, excuse me, sir.
498
00:38:50,928 --> 00:38:55,399
Die to make men free.
499
00:39:01,605 --> 00:39:03,605
Captain!
500
00:39:34,705 --> 00:39:37,141
Karen, what are you doing here?
501
00:39:37,174 --> 00:39:38,542
We need to talk.
502
00:39:38,576 --> 00:39:40,077
What's wrong?
503
00:39:40,111 --> 00:39:41,679
Everything.
504
00:39:41,712 --> 00:39:43,214
Brad, you better sit down.
505
00:39:43,247 --> 00:39:44,315
No. What's wrong, Karen?
506
00:39:44,348 --> 00:39:47,017
Look, you heard what
happened today in Boston.
507
00:39:47,051 --> 00:39:49,051
What, the bombing? Yeah.
508
00:39:50,121 --> 00:39:51,856
I already saw this on the news.
509
00:39:51,889 --> 00:39:53,889
I want you to watch it.
510
00:39:58,696 --> 00:40:00,598
Holy shit!
511
00:40:00,631 --> 00:40:02,066
That looks just like...
512
00:40:02,099 --> 00:40:06,737
Yes. It is Cedric.
513
00:40:07,972 --> 00:40:11,108
He became one of
Jafari's suicide bombers.
514
00:40:11,142 --> 00:40:13,077
His photo was taken by a security camera
515
00:40:13,110 --> 00:40:15,546
moments before he blew himself up.
516
00:40:19,617 --> 00:40:21,619
No, it can't be Cedric.
Cedric's dead, Karen.
517
00:40:21,652 --> 00:40:25,156
They found his dog tags
on the bomber's body.
518
00:40:27,258 --> 00:40:30,694
That means Johnson and
Skip might be alive.
519
00:40:30,728 --> 00:40:32,930
This morning we picked
up an emergency signal
520
00:40:32,963 --> 00:40:35,132
from Jafari's headquarters in Kenya.
521
00:40:35,166 --> 00:40:37,535
And that's what I came to tell you.
522
00:40:40,771 --> 00:40:42,173
You know, Thompson'll court-martial you
523
00:40:42,206 --> 00:40:44,208
for giving me classified information.
524
00:40:44,241 --> 00:40:46,241
You know that.
525
00:40:48,012 --> 00:40:49,113
No, he won't.
526
00:40:49,146 --> 00:40:51,215
I got too much on him.
527
00:40:51,248 --> 00:40:53,184
I know what he did to you guys in Kenya.
528
00:40:53,217 --> 00:40:54,118
What did he do?
529
00:40:54,151 --> 00:40:56,187
He diverted you to Kitale.
530
00:40:56,220 --> 00:40:58,022
He knew that Jafari was listening,
531
00:40:58,055 --> 00:40:59,890
and he wanted him to think
532
00:40:59,924 --> 00:41:02,259
that the Ambassador's train
was being rerouted to Kitale
533
00:41:02,293 --> 00:41:03,360
to pick up the Delta Force.
534
00:41:03,394 --> 00:41:05,863
Wait a minute,
you're saying Thompson used us as bait.
535
00:41:05,896 --> 00:41:09,667
He has an agenda to eliminate Jafari.
536
00:41:09,700 --> 00:41:11,168
At any cost.
537
00:41:11,202 --> 00:41:13,270
And how do you know this, Karen?
538
00:41:15,339 --> 00:41:19,143
Thompson set up a secret unit
539
00:41:19,176 --> 00:41:20,978
to find out Jafari's whereabouts,
540
00:41:21,011 --> 00:41:23,011
and he put me in charge.
541
00:41:24,014 --> 00:41:25,783
So for the past year all I've been doing
542
00:41:25,816 --> 00:41:28,018
is studying the profile of Jafari.
543
00:41:28,052 --> 00:41:31,088
I know him better than his
five wives put together.
544
00:41:31,121 --> 00:41:33,157
Did Thompson try to eliminate Jafari?
545
00:41:39,997 --> 00:41:42,032
Yes, he did.
546
00:41:42,066 --> 00:41:45,002
He sent those missiles while
we were still there, didn't he.
547
00:41:47,638 --> 00:41:49,638
Yeah.
548
00:42:06,690 --> 00:42:08,259
Open that door, soldier.
549
00:42:08,292 --> 00:42:10,227
I said open that door now!
550
00:42:10,261 --> 00:42:12,363
Yes, sir.
551
00:42:12,396 --> 00:42:14,365
Send the signal to the ship immediately.
552
00:42:14,398 --> 00:42:15,666
Yes, sir.
553
00:42:15,699 --> 00:42:17,167
Why did you lie to me?
554
00:42:17,201 --> 00:42:18,636
Why did you tell me they were dead?
555
00:42:18,669 --> 00:42:20,604
Take your hands off
me, Brad, or... Or what?
556
00:42:20,638 --> 00:42:22,106
You send me back to Kitale,
557
00:42:22,139 --> 00:42:23,741
be bait for Jafari?
558
00:42:23,774 --> 00:42:25,376
Send missiles, blow up my fucking men?
559
00:42:25,409 --> 00:42:27,011
Want me to remove him, sir?
560
00:42:27,044 --> 00:42:28,145
It's all right.
561
00:42:28,178 --> 00:42:29,647
You can leave now.
562
00:42:29,680 --> 00:42:31,282
You sure, sir?
563
00:42:31,315 --> 00:42:33,315
I'm fine.
564
00:42:36,921 --> 00:42:38,722
You're gonna spend the rest of your life
565
00:42:38,756 --> 00:42:40,758
in jail for what you did to my men.
566
00:42:42,927 --> 00:42:44,927
Karen!
567
00:42:44,995 --> 00:42:47,298
I got the proof right here.
568
00:42:47,331 --> 00:42:50,067
If I go down, so will she.
569
00:42:50,100 --> 00:42:52,336
For passing classified information.
570
00:42:52,369 --> 00:42:54,104
It'll be worth it
571
00:42:54,138 --> 00:42:56,240
if it stops the killing, General.
572
00:42:56,273 --> 00:42:57,908
Defending our freedom, justice,
573
00:42:57,942 --> 00:42:59,243
and the American way of life
574
00:42:59,276 --> 00:43:01,178
sometimes requires casualties.
575
00:43:01,211 --> 00:43:03,714
Each one of us in a uniform
576
00:43:03,747 --> 00:43:05,683
is a potential casualty.
577
00:43:05,716 --> 00:43:09,286
If you really want to know
about defending our country,
578
00:43:09,320 --> 00:43:10,821
let me tell you.
579
00:43:10,854 --> 00:43:15,125
A few must die so others will live.
580
00:43:15,159 --> 00:43:17,027
So I suggest you start
581
00:43:17,061 --> 00:43:19,897
thinking about tomorrow's mission, Brad.
582
00:43:28,072 --> 00:43:30,072
Karen.
583
00:43:34,945 --> 00:43:36,947
Thanks.
584
00:43:36,981 --> 00:43:39,183
Thanks a lot.
585
00:43:48,826 --> 00:43:50,227
Fellas, what's up?
586
00:43:50,260 --> 00:43:51,362
All right.
587
00:43:51,395 --> 00:43:53,297
Captain.
588
00:43:53,330 --> 00:43:56,166
All right, let's get down to business.
589
00:43:56,200 --> 00:43:57,935
This morning the Minnesota
590
00:43:57,968 --> 00:44:00,070
picked up an emergency signal from Kenya.
591
00:44:00,104 --> 00:44:02,840
We're hoping that's our boys.
592
00:44:02,873 --> 00:44:04,775
We'll be taking off for the Indian ocean
593
00:44:04,808 --> 00:44:06,243
tomorrow at 0600 hours.
594
00:44:06,276 --> 00:44:08,345
We'll meet up with the Minnesota.
595
00:44:08,379 --> 00:44:10,047
From there, move on to Kenya
596
00:44:10,080 --> 00:44:12,950
and bring back Johnson and Skip.
597
00:44:15,786 --> 00:44:17,321
Now I'd like to take this opportunity
598
00:44:17,354 --> 00:44:20,224
to say good-bye to Corporal Charlie Moore
599
00:44:20,257 --> 00:44:23,060
and to thank him for his commitment
600
00:44:23,093 --> 00:44:25,295
and honorable service to our country.
601
00:44:25,329 --> 00:44:27,329
It's been a pleasure.
602
00:44:30,267 --> 00:44:33,437
I'd like you to please
join me in saying hello
603
00:44:33,470 --> 00:44:35,239
to Sergeant Charles Moore,
604
00:44:35,272 --> 00:44:37,908
your new sergeant.
605
00:44:44,148 --> 00:44:46,148
Sarge!
606
00:44:57,828 --> 00:45:00,264
I just found out you're
coming on the mission.
607
00:45:01,432 --> 00:45:03,167
Why, Karen?
608
00:45:03,200 --> 00:45:04,435
Why what?
609
00:45:04,468 --> 00:45:06,537
Why what.
You know what I'm talking about.
610
00:45:06,570 --> 00:45:09,206
Thompson assigned me this job.
611
00:45:09,239 --> 00:45:10,441
And you can say no.
612
00:45:10,474 --> 00:45:12,009
What? And rot in jail?
613
00:45:12,042 --> 00:45:13,844
Thanks for the advice.
614
00:45:13,877 --> 00:45:16,947
And besides, I want to go.
615
00:45:16,980 --> 00:45:19,183
Don't do this to me, Karen, please.
616
00:45:19,216 --> 00:45:20,551
I'm not doing this to you.
617
00:45:20,584 --> 00:45:23,187
I'm doing it for me.
618
00:45:24,254 --> 00:45:26,423
You know, this isn't a
game we're playing here.
619
00:45:26,457 --> 00:45:29,159
Don't lecture me again.
620
00:45:29,193 --> 00:45:32,129
I'm going, and that's final.
621
00:45:32,162 --> 00:45:35,365
This is real war here.
622
00:45:35,399 --> 00:45:38,068
Real explosions, real guns.
623
00:45:38,102 --> 00:45:39,436
People are going to get killed,
624
00:45:39,470 --> 00:45:41,205
and when they die they don't come back
625
00:45:41,238 --> 00:45:43,273
when you put three more
quarters in the machine.
626
00:45:43,307 --> 00:45:45,409
That's it. Game's over forever.
627
00:45:45,442 --> 00:45:47,010
I know that.
628
00:45:47,044 --> 00:45:48,345
I'm a soldier, remember?
629
00:45:48,378 --> 00:45:50,247
No, you're a woman.
630
00:45:50,280 --> 00:45:52,280
Excuse me?
631
00:45:53,417 --> 00:45:55,417
I meant you're my woman.
632
00:45:56,120 --> 00:45:59,156
Ex, Brad. Ex.
633
00:45:59,189 --> 00:46:01,959
You left me because you said
634
00:46:01,992 --> 00:46:04,194
that you couldn't lead men to war
635
00:46:04,228 --> 00:46:06,130
knowing that there was a wife at home
636
00:46:06,163 --> 00:46:07,965
worrying about you.
637
00:46:07,998 --> 00:46:10,067
Do you remember saying that?
638
00:46:11,568 --> 00:46:14,104
I'd rather have you in
jail where you're safe.
639
00:46:16,340 --> 00:46:18,408
I'd die if anything happened to
you, Karen.
640
00:46:19,576 --> 00:46:21,576
I'd die.
641
00:46:24,081 --> 00:46:26,116
It's funny you say that.
642
00:46:27,317 --> 00:46:29,553
You sound just like me.
643
00:46:41,532 --> 00:46:43,634
This just came in from the White House.
644
00:46:43,667 --> 00:46:47,171
It's from the President.
645
00:46:47,204 --> 00:46:49,339
"Members of the elite Delta Force,
646
00:46:49,373 --> 00:46:52,075
"Jafari Bin Kasim crossed the line
647
00:46:52,109 --> 00:46:55,913
"when he exported terrorism
into our backyard.
648
00:46:55,946 --> 00:46:58,348
"Your mission is to apprehend Bin Kasim
649
00:46:58,382 --> 00:47:01,051
"and bring him here to stand trial
650
00:47:01,084 --> 00:47:04,988
"for the murder of American citizens.
651
00:47:05,022 --> 00:47:08,959
Good luck and may God be with you."
652
00:47:10,427 --> 00:47:11,962
Gentlemen...
653
00:47:11,995 --> 00:47:15,365
the President of the United States
654
00:47:15,399 --> 00:47:18,168
would like us to apprehend Bin Kasim
655
00:47:18,202 --> 00:47:21,338
and bring him home to stand trial.
656
00:47:21,371 --> 00:47:24,975
But we all know what
the result is gonna be.
657
00:47:25,008 --> 00:47:27,644
After months of a costly trial for which
658
00:47:27,678 --> 00:47:30,614
the American taxpayers
will pick up the tab,
659
00:47:30,647 --> 00:47:34,918
Jafari will receive a minimum
jail term with all the perks
660
00:47:34,952 --> 00:47:38,455
at the Plaza Hotel Penitentiary.
661
00:47:38,488 --> 00:47:41,458
This is unacceptable.
662
00:47:41,491 --> 00:47:44,962
To me, to you,
663
00:47:44,995 --> 00:47:49,266
and to the American people
for whom we took the oath
664
00:47:49,299 --> 00:47:52,169
to defend and protect.
665
00:47:52,202 --> 00:47:55,305
The only sentence Bin Kasim deserves
666
00:47:55,339 --> 00:47:57,341
is the same sentence he delivered
667
00:47:57,374 --> 00:47:59,374
to his victims.
668
00:48:00,677 --> 00:48:02,980
With all due respect
669
00:48:03,013 --> 00:48:07,184
to our Commander in Chief...
670
00:48:07,217 --> 00:48:09,386
I say we go after Bin Kasim
671
00:48:09,419 --> 00:48:11,321
with everything we've got
672
00:48:11,355 --> 00:48:14,591
and blast his ass off
the face of this Earth.
673
00:48:16,526 --> 00:48:18,228
All in agreement.
674
00:48:18,262 --> 00:48:20,262
Yes, sir. Yes, sir.
675
00:48:20,998 --> 00:48:22,232
Captain Kennedy.
676
00:48:22,266 --> 00:48:24,334
Sir.
677
00:48:24,368 --> 00:48:27,271
We all know what Jafari's
capable of doing.
678
00:48:27,304 --> 00:48:29,539
We saw what he did to Cedric.
679
00:48:29,573 --> 00:48:31,408
We can assume that Sergeant Johnson
680
00:48:31,441 --> 00:48:35,045
and Corporal Skip Loomis
face a similar fate,
681
00:48:35,078 --> 00:48:37,347
which is why we're here.
682
00:48:37,381 --> 00:48:38,715
We believe it is not too late
683
00:48:38,749 --> 00:48:40,584
to bring home our men.
684
00:48:40,617 --> 00:48:42,352
One for all, all for one!
685
00:48:42,386 --> 00:48:44,554
One for all, all for one!
686
00:48:44,588 --> 00:48:48,025
Our job is to lase Jafari's headquarters
687
00:48:48,058 --> 00:48:51,361
for the cruise missiles which will
be launched from the Minnesota.
688
00:48:51,395 --> 00:48:53,297
Once the laser detector is put in place,
689
00:48:53,330 --> 00:48:55,198
we have 15 minutes,
690
00:48:55,232 --> 00:48:57,668
and I repeat, 15 minutes, to get in,
691
00:48:57,701 --> 00:49:00,470
get Johnson and Loomis,
and get out of there.
692
00:49:00,504 --> 00:49:01,638
Is that clear?
693
00:49:01,672 --> 00:49:03,672
Yes, sir.
694
00:49:09,279 --> 00:49:11,148
Sergeant Sommers, we've got a signal.
695
00:49:11,181 --> 00:49:12,649
It's coming from the seaport.
696
00:49:12,683 --> 00:49:14,651
Once we land,
we divide into three groups.
697
00:49:14,685 --> 00:49:17,087
Jackson, Vince, you will stay outside.
698
00:49:17,120 --> 00:49:19,122
Clear a way for the incoming choppers
699
00:49:19,156 --> 00:49:20,223
and give us cover.
700
00:49:20,257 --> 00:49:22,257
Captain.
701
00:49:33,603 --> 00:49:36,039
The emergency signal's not coming
702
00:49:36,073 --> 00:49:37,207
from Jafari's headquarters.
703
00:49:37,240 --> 00:49:40,143
You sure? Where is it coming from?
704
00:49:40,177 --> 00:49:42,746
It's coming from a seaport near Kenya.
705
00:49:42,779 --> 00:49:45,482
Roughly about 150 miles
from Jafari's camp.
706
00:49:45,515 --> 00:49:46,817
I bet they escaped.
707
00:49:46,850 --> 00:49:48,518
I doubt it.
708
00:49:48,552 --> 00:49:50,387
So do I.
709
00:49:50,420 --> 00:49:52,665
If Johnson and Skip aren't
sending the signal, then who is?
710
00:49:52,689 --> 00:49:54,091
Jafari?
711
00:49:54,124 --> 00:49:56,293
That thought did cross my mind.
712
00:49:56,326 --> 00:49:57,661
I don't get it.
713
00:49:57,694 --> 00:50:00,364
Why would Jafari send a
signal from his headquarters
714
00:50:00,397 --> 00:50:04,267
and then travel 150 miles
to send another one?
715
00:50:04,301 --> 00:50:06,536
Well, the only logical
explanation would be
716
00:50:06,570 --> 00:50:09,172
that maybe Jafari wants us to think
717
00:50:09,206 --> 00:50:11,341
that Johnson managed to escape.
718
00:50:12,476 --> 00:50:13,777
You think it's a trap.
719
00:50:13,810 --> 00:50:16,246
I'm afraid I do.
720
00:50:16,279 --> 00:50:18,115
Well, there's one way to find out.
721
00:50:18,148 --> 00:50:20,417
No, Brad, you're not going.
722
00:50:20,450 --> 00:50:22,252
What if you're wrong, General?
723
00:50:22,285 --> 00:50:25,355
What if Johnson and Skip are in
that port at this very moment
724
00:50:25,389 --> 00:50:27,591
waiting for us to get in
there with a rescue team?
725
00:50:27,624 --> 00:50:30,594
Are you willing to risk more lives
726
00:50:30,627 --> 00:50:31,828
than you're gonna save?
727
00:50:31,862 --> 00:50:34,765
Johnson and Skip risked their
ass to save our lives, General.
728
00:50:34,798 --> 00:50:36,798
We're paying 'em back.
729
00:50:45,342 --> 00:50:47,342
Okay.
730
00:50:47,911 --> 00:50:50,113
You go.
731
00:50:50,147 --> 00:50:52,449
Five of you.
732
00:50:52,482 --> 00:50:55,519
Surveillance mission.
733
00:50:55,552 --> 00:50:57,552
Yes, sir.
734
00:50:59,389 --> 00:51:01,792
Seaport's in our range.
735
00:51:01,825 --> 00:51:03,627
The Delta Force is ready, sir.
736
00:51:03,660 --> 00:51:06,163
Is there any word on
Jafari's whereabouts?
737
00:51:06,196 --> 00:51:08,196
No, but everything seems too quiet.
738
00:51:10,400 --> 00:51:12,400
Brad.
739
00:51:13,170 --> 00:51:15,170
Brad, I... No.
740
00:51:18,542 --> 00:51:20,542
I don't want to say it.
741
00:51:22,913 --> 00:51:25,882
But I want to say it.
742
00:51:28,552 --> 00:51:30,552
Captain.
743
00:51:33,757 --> 00:51:34,791
Gary.
744
00:51:34,825 --> 00:51:36,393
We're waiting.
745
00:51:36,426 --> 00:51:38,295
All right. Okay.
746
00:51:38,328 --> 00:51:40,328
Sergeant.
747
00:52:04,287 --> 00:52:06,223
Okay, we get Johnson and Skip
748
00:52:06,256 --> 00:52:08,258
and we get the hell out of there.
749
00:52:19,970 --> 00:52:23,306
Captain, up ahead, boat approaching.
750
00:52:23,340 --> 00:52:25,340
Wait for my signal.
751
00:52:27,310 --> 00:52:29,346
Everything's quiet.
752
00:52:29,379 --> 00:52:32,282
Let's take a pass on the other side.
753
00:52:33,450 --> 00:52:35,452
They're gone. Pull over there.
754
00:53:22,065 --> 00:53:24,467
Signal's coming from that warehouse.
755
00:53:54,097 --> 00:53:56,097
I don't like it. It's too quiet.
756
00:53:58,802 --> 00:54:00,802
Captain.
757
00:54:10,580 --> 00:54:12,580
Move!
758
00:55:19,683 --> 00:55:21,384
Warehouse door. Move!
759
00:55:21,418 --> 00:55:23,418
Move!
760
00:55:28,091 --> 00:55:29,959
These Americans
761
00:55:29,993 --> 00:55:32,629
never learn from their mistakes.
762
00:55:59,622 --> 00:56:01,524
All right, they're 60 yards away.
763
00:56:01,558 --> 00:56:02,892
Jackson, Gary, you take that door.
764
00:56:02,926 --> 00:56:03,993
You got it, Captain.
765
00:56:04,027 --> 00:56:06,027
Charlie, Phil, you come with me.
766
00:56:17,173 --> 00:56:19,173
Sergeant Johnson.
767
00:56:19,976 --> 00:56:21,745
Skip.
768
00:56:21,778 --> 00:56:24,180
Skip, it's me, Charlie.
769
00:56:24,214 --> 00:56:26,049
Jackson, what's going on out there?
770
00:56:26,082 --> 00:56:28,082
Seems okay here, Cap.
771
00:56:29,119 --> 00:56:30,653
Gary, how's it look your way?
772
00:56:30,687 --> 00:56:32,687
Okay my side, Cap.
773
00:57:08,158 --> 00:57:10,158
Sergeant Johnson.
774
00:57:11,094 --> 00:57:13,163
Bob, can you hear me?
775
00:57:19,736 --> 00:57:21,736
Skip.
776
00:58:23,233 --> 00:58:25,233
Charlie, fire at that hole.
777
00:59:03,239 --> 00:59:05,341
I thought you assholes would never come.
778
00:59:12,215 --> 00:59:14,215
What kept you?
779
00:59:15,285 --> 00:59:18,154
We had a whole welcoming
committee out here.
780
00:59:18,187 --> 00:59:20,187
Hey, man.
781
00:59:27,697 --> 00:59:29,265
What are you doing, Captain?
782
00:59:29,299 --> 00:59:31,301
Looks like you put on a
few pounds there, Skip.
783
00:59:31,334 --> 00:59:34,938
Well, that's what comes from
eating good food all day.
784
00:59:34,971 --> 00:59:37,206
Where's Sergeant Johnson, Skip?
785
00:59:39,742 --> 00:59:41,744
He's not here.
786
00:59:43,279 --> 00:59:45,148
What do you mean he isn't here?
787
00:59:45,181 --> 00:59:47,181
Where is he then?
788
00:59:47,917 --> 00:59:49,917
Where?
789
00:59:53,156 --> 00:59:55,792
I haven't seen him since Kitale.
790
01:00:05,868 --> 01:00:08,237
Boy, am I glad to see you.
791
01:00:09,939 --> 01:00:12,208
Why didn't you and
Johnson stick together?
792
01:00:18,214 --> 01:00:20,283
Sergeant Johnson thought
it would be better
793
01:00:20,316 --> 01:00:22,385
for our survival if we split up.
794
01:00:23,786 --> 01:00:25,788
Which direction did the Sergeant take?
795
01:00:28,458 --> 01:00:30,693
He went east.
796
01:00:32,428 --> 01:00:34,831
Cedric went west.
797
01:00:36,766 --> 01:00:38,768
I headed south until I got here.
798
01:00:41,437 --> 01:00:43,439
You sure you headed south, Skip?
799
01:00:45,041 --> 01:00:48,478
Sure. Why?
800
01:00:48,511 --> 01:00:51,347
'Cause we're west of Kitale,
man, not south of it.
801
01:00:51,381 --> 01:00:52,949
Idiot.
802
01:00:52,982 --> 01:00:54,917
Don't talk too much.
803
01:00:54,951 --> 01:00:58,287
Welcome, Delta Force.
804
01:00:58,321 --> 01:01:00,189
You're surrounded.
805
01:01:00,223 --> 01:01:03,126
Lay down your weapons
806
01:01:03,159 --> 01:01:06,362
and come out with your
hands above your heads
807
01:01:06,396 --> 01:01:09,232
or you die.
808
01:01:12,902 --> 01:01:16,205
I'm giving you three minutes.
809
01:01:16,239 --> 01:01:18,274
Ground control, this is team leader.
Over.
810
01:01:18,307 --> 01:01:20,843
This is ground control. Go ahead.
811
01:01:20,877 --> 01:01:23,446
General, we got Skip,
but Johnson's not here.
812
01:01:23,479 --> 01:01:25,415
Where is he? Skip doesn't know.
813
01:01:25,448 --> 01:01:27,183
Jafari's soldiers are all
over the place outside.
814
01:01:27,216 --> 01:01:28,818
We're gonna need reinforcements quickly.
815
01:01:28,851 --> 01:01:30,153
I copy.
816
01:01:30,186 --> 01:01:32,288
We can hold 'em off, but not for long.
817
01:01:32,321 --> 01:01:33,856
I copy.
818
01:01:33,890 --> 01:01:35,890
They're on their way.
819
01:01:37,326 --> 01:01:40,229
Brad, I want you to
leave your radio open.
820
01:01:40,263 --> 01:01:41,831
Yes, sir.
821
01:01:41,864 --> 01:01:43,933
Leave that line open!
822
01:01:47,270 --> 01:01:51,340
Your reinforcements are not
going to save you, Captain.
823
01:01:51,374 --> 01:01:53,376
Your time's up.
824
01:01:55,812 --> 01:02:02,018
Let us die to make men free.
825
01:02:08,424 --> 01:02:10,424
What the fuck is he saying?
826
01:02:30,947 --> 01:02:32,947
My God, Brad.
827
01:02:36,085 --> 01:02:39,422
Brad, Skip is gonna blow himself up
828
01:02:39,455 --> 01:02:40,857
at the end of the song.
829
01:02:40,890 --> 01:02:43,292
No. Do something.
830
01:02:43,326 --> 01:02:45,326
Skip, no.
831
01:02:53,302 --> 01:02:56,105
Press the button, Skip.
832
01:02:56,139 --> 01:02:58,241
Press it.
833
01:02:58,274 --> 01:03:00,343
I could take him out, Captain.
834
01:03:00,376 --> 01:03:01,410
No!
835
01:03:01,444 --> 01:03:02,578
Skip, no!
836
01:03:02,612 --> 01:03:04,612
Skip, no!
837
01:03:13,322 --> 01:03:15,322
Phil, take cover now!
838
01:03:37,346 --> 01:03:39,348
Skip, no. No.
839
01:03:39,382 --> 01:03:41,382
Skip, no.
840
01:03:43,986 --> 01:03:45,922
I knew you'd come for me, Cap.
841
01:03:45,955 --> 01:03:47,323
What'd you think, we're just gonna
842
01:03:47,356 --> 01:03:48,624
leave you here in Africa?
843
01:03:48,658 --> 01:03:50,426
Thanks, Cap.
844
01:03:50,459 --> 01:03:54,197
Thanks for letting me on your team.
845
01:03:54,230 --> 01:03:57,233
You're on this team 'cause
you're the best around, pal.
846
01:03:57,266 --> 01:03:59,202
When I get my discharge...
847
01:03:59,235 --> 01:04:00,937
Let's go!
848
01:04:00,970 --> 01:04:02,672
I'm gonna go to med school.
849
01:04:02,705 --> 01:04:04,040
I know you are.
850
01:04:04,073 --> 01:04:05,241
You'll make a great doctor, Skip.
851
01:04:05,274 --> 01:04:07,910
Work in E.R.
852
01:04:07,944 --> 01:04:09,944
That's where you belong, man.
853
01:04:13,382 --> 01:04:17,520
Skip, can you tell us where
Sergeant Johnson's at?
854
01:04:17,553 --> 01:04:20,890
They've got him in the dungeon.
855
01:04:22,325 --> 01:04:24,594
You mean headquarters.
856
01:04:24,627 --> 01:04:27,897
Cedric called it the dungeon.
857
01:04:31,100 --> 01:04:33,100
Skip.
858
01:04:34,370 --> 01:04:36,370
Fuck, Skip.
859
01:05:21,284 --> 01:05:25,087
Our mission is to infiltrate
Jafari's headquarters
860
01:05:25,121 --> 01:05:26,656
and lase it for the missiles.
861
01:05:26,689 --> 01:05:28,658
Now, once the laser guide is turned on,
862
01:05:28,691 --> 01:05:30,326
we'll have 15 minutes,
863
01:05:30,359 --> 01:05:32,428
and I repeat, 15 minutes,
864
01:05:32,461 --> 01:05:35,298
to get in, get Johnson,
and get the hell out of there.
865
01:05:35,331 --> 01:05:37,667
Is that clear? Yes, sir.
866
01:05:37,700 --> 01:05:39,435
Sergeant Sommers will guide us
867
01:05:39,468 --> 01:05:41,070
with real-time satellite photos.
868
01:05:41,103 --> 01:05:42,071
Sergeant.
869
01:05:42,104 --> 01:05:44,240
Jafari's a chameleon.
870
01:05:44,273 --> 01:05:46,175
The thrill of seeing his suicide bombers
871
01:05:46,208 --> 01:05:47,076
blowing themselves up
872
01:05:47,109 --> 01:05:49,445
brings him closer to the crime scene.
873
01:05:49,478 --> 01:05:52,415
Now, this photo was taken by a reporter
874
01:05:52,448 --> 01:05:54,383
after the explosion in Boston,
875
01:05:54,417 --> 01:05:57,420
and here we see Jafari the man
876
01:05:57,453 --> 01:06:01,357
videotaping the aftermath
of the explosion.
877
01:06:01,390 --> 01:06:05,027
Now, it wouldn't surprise me if Jafari...
878
01:06:05,061 --> 01:06:08,731
This is a nonsmoking building, Corporal.
879
01:06:14,236 --> 01:06:15,438
It wouldn't surprise me
880
01:06:15,471 --> 01:06:17,540
if Jafari took these home videos
881
01:06:17,573 --> 01:06:19,308
and shared in moments of pleasure
882
01:06:19,342 --> 01:06:22,278
with Dr. Oleg Karlovich.
883
01:06:22,311 --> 01:06:25,281
Now, he's the notorious
Russian psychiatrist
884
01:06:25,314 --> 01:06:27,350
who brainwashes these young men
885
01:06:27,383 --> 01:06:30,419
and turns them into suicide bombers.
886
01:06:30,453 --> 01:06:32,254
He's also known for his experiments
887
01:06:32,288 --> 01:06:35,424
with remote mind control,
888
01:06:35,458 --> 01:06:38,661
and he refers to his
suicide bombers as his pets.
889
01:06:38,694 --> 01:06:40,696
So if you find Dr. Karlovich,
890
01:06:40,730 --> 01:06:42,798
it's most likely Sergeant Johnson
891
01:06:42,832 --> 01:06:44,734
won't be too far behind.
892
01:06:44,767 --> 01:06:47,503
You should also note this symbol.
893
01:06:49,205 --> 01:06:50,773
You'll find it painted in blood
894
01:06:50,806 --> 01:06:54,443
on the doorframe of a
suicide bomber's room.
895
01:06:54,477 --> 01:06:55,644
What does the symbol mean?
896
01:06:55,678 --> 01:06:58,547
Well, African tribes believe
897
01:06:58,581 --> 01:07:00,316
that the serpent protects them
898
01:07:00,349 --> 01:07:01,484
from being harmed by the spirits
899
01:07:01,517 --> 01:07:03,152
of the people they've killed,
900
01:07:03,185 --> 01:07:04,754
and Dr. Karlovich uses this
901
01:07:04,787 --> 01:07:08,424
in his remote mind control process.
902
01:07:08,457 --> 01:07:11,260
I have to warn you though,
903
01:07:11,293 --> 01:07:13,529
this symbol spells danger,
904
01:07:13,562 --> 01:07:15,431
so if you see it on the door
905
01:07:15,464 --> 01:07:17,199
in Sergeant Johnson's room,
906
01:07:17,233 --> 01:07:20,336
know that he's dangerous
and probably armed
907
01:07:20,369 --> 01:07:22,369
even if he appears friendly.
908
01:07:26,308 --> 01:07:27,743
Carry on, Sergeant.
909
01:07:27,777 --> 01:07:29,777
I'm all done, General.
910
01:07:32,314 --> 01:07:35,151
Okay, men, all I can say to you
911
01:07:35,184 --> 01:07:37,319
is good luck.
912
01:07:37,353 --> 01:07:39,221
Bring back the son of a bitch
913
01:07:39,255 --> 01:07:41,891
and I hope you get home safely.
914
01:07:41,924 --> 01:07:43,392
Good luck, Brad.
915
01:07:43,426 --> 01:07:45,394
Hope you find Johnson and bring him home.
916
01:07:45,428 --> 01:07:46,362
Thank you, sir.
917
01:07:46,395 --> 01:07:48,297
Now let's take another look
918
01:07:48,330 --> 01:07:51,267
at those aerial surveillance photos.
919
01:07:56,539 --> 01:07:58,307
Karen.
920
01:07:58,340 --> 01:08:00,209
Karen.
921
01:08:00,242 --> 01:08:01,877
Karen!
922
01:08:01,911 --> 01:08:03,312
Look, about the other night...
923
01:08:03,345 --> 01:08:05,614
Please... don't, Brad.
924
01:08:05,648 --> 01:08:08,250
Good-byes are for women.
925
01:08:08,284 --> 01:08:10,352
That's what you always say.
926
01:08:16,792 --> 01:08:18,792
Look, I've got to go.
927
01:08:37,246 --> 01:08:38,280
Visibility is zero.
928
01:08:38,314 --> 01:08:40,416
We need to clear the clouds.
929
01:08:40,449 --> 01:08:41,784
Roger that.
930
01:08:41,817 --> 01:08:43,452
Watch out for Jafari's men.
931
01:08:43,486 --> 01:08:45,486
We're five minutes from the drop zone.
932
01:09:00,836 --> 01:09:02,836
All is clear up ahead.
933
01:09:03,572 --> 01:09:06,275
Smooth sailing to Jafari's compound.
934
01:09:12,815 --> 01:09:15,351
Bandit at 12:00.
935
01:09:27,663 --> 01:09:29,298
Let's take him down.
936
01:09:29,331 --> 01:09:31,500
You watch my back. I'm going in.
937
01:09:31,534 --> 01:09:33,903
I'm right behind you.
938
01:09:39,642 --> 01:09:41,610
Watch the sky!
939
01:09:41,644 --> 01:09:44,480
Where is he? I can't find him.
940
01:09:44,513 --> 01:09:47,016
Watch your 5:00!
941
01:09:47,049 --> 01:09:48,817
Okay, I found him. I found him.
942
01:09:48,851 --> 01:09:50,851
Take this.
943
01:09:55,791 --> 01:09:57,426
Son of a bitch is good.
944
01:09:57,459 --> 01:09:59,459
He's not that good, Captain.
945
01:10:02,431 --> 01:10:03,666
Fucking very close.
946
01:10:03,699 --> 01:10:06,402
You're goddamn right it is.
947
01:10:06,435 --> 01:10:08,435
I lost him! I lost him!
948
01:10:09,939 --> 01:10:11,939
All right, I got him on my side.
949
01:10:27,590 --> 01:10:28,924
Damn it!
950
01:10:28,958 --> 01:10:30,426
Where'd he go?
951
01:10:30,459 --> 01:10:32,494
He's quick!
952
01:10:39,501 --> 01:10:40,970
Where'd he go?
953
01:10:41,003 --> 01:10:43,639
Keep your eyes open.
954
01:10:43,672 --> 01:10:46,575
Watch your 10:00. Charlie, 10:00.
955
01:10:51,614 --> 01:10:53,614
Aah!
956
01:10:57,386 --> 01:10:58,654
Shit, Phil, are you all right?
957
01:10:58,687 --> 01:11:00,055
It's okay. I'm all right, Charlie.
958
01:11:00,089 --> 01:11:02,089
Just a fucking scratch.
959
01:11:14,403 --> 01:11:17,006
He's on my tail. I can't shake him.
960
01:11:18,774 --> 01:11:20,774
Okay, I'm coming in.
961
01:11:31,587 --> 01:11:32,988
Tiger's still on my tail.
962
01:11:33,022 --> 01:11:35,022
Coming in for another pass.
963
01:11:45,501 --> 01:11:47,703
Thanks, partner.
Now let's finish him off.
964
01:11:47,736 --> 01:11:49,736
I roger that.
965
01:11:57,079 --> 01:11:59,079
What the hell is he doing?
966
01:12:00,883 --> 01:12:02,384
It looks like he's... My God!
967
01:12:02,418 --> 01:12:04,418
Get the hell out of there!
968
01:12:07,022 --> 01:12:09,022
Damn, that was close.
969
01:12:11,593 --> 01:12:13,593
Gonna nail him.
970
01:12:21,670 --> 01:12:23,639
Yeah, he's smoking! Yeah!
971
01:12:23,672 --> 01:12:25,672
Yeah!
972
01:12:26,208 --> 01:12:28,410
Yeah, you nailed him all right, Vinny.
973
01:12:29,812 --> 01:12:31,812
That was a touchdown.
974
01:12:44,226 --> 01:12:46,762
All right, boys,
let's get Johnson and bring him home.
975
01:13:37,646 --> 01:13:38,981
General.
976
01:13:39,014 --> 01:13:41,917
Jafari's helicopter's
still in the compound.
977
01:13:41,950 --> 01:13:44,219
He's still there.
978
01:13:44,253 --> 01:13:46,253
Good news.
979
01:13:47,189 --> 01:13:49,491
Get a lock on that, can you?
980
01:14:57,993 --> 01:15:01,096
Richie, take that tower out now!
981
01:15:01,129 --> 01:15:03,129
You got it, sir!
982
01:15:28,257 --> 01:15:30,257
Richie, the tower, Richie.
983
01:15:32,261 --> 01:15:34,261
Aah!
984
01:15:43,238 --> 01:15:44,773
Go! Go! Go!
985
01:15:44,806 --> 01:15:46,806
The tower's down, Captain. Tower is down.
986
01:16:11,099 --> 01:16:14,636
Jackson, Vince,
take out that left bunker now!
987
01:16:17,306 --> 01:16:19,306
Let's go!
988
01:16:26,315 --> 01:16:29,251
All right, boys.
On three, you cover me. Ready?
989
01:16:29,284 --> 01:16:32,688
Ready, Cap. 1, 2, 3.
990
01:16:41,129 --> 01:16:43,129
Aah!
991
01:16:43,465 --> 01:16:45,465
Let's move!
992
01:16:46,768 --> 01:16:49,304
All right, let's move! Move! Move!
993
01:16:54,843 --> 01:16:56,843
Let's hit 'em.
994
01:17:10,859 --> 01:17:12,861
Richie, man at 6:00.
995
01:17:16,131 --> 01:17:18,131
All right, let's move.
996
01:17:20,936 --> 01:17:22,936
Gary, bandit 12:00. Take him out.
997
01:17:25,407 --> 01:17:27,407
Bunker three clear.
998
01:17:28,877 --> 01:17:31,046
All right, fellas,
synchronize your watches.
999
01:17:31,079 --> 01:17:33,015
Got it, Cap. Got it, Cap.
1000
01:17:33,048 --> 01:17:37,719
At 5, 4, 3, 2, 1.
1001
01:17:37,753 --> 01:17:39,454
Laser's set.
1002
01:17:39,488 --> 01:17:40,989
Set.
1003
01:17:41,023 --> 01:17:43,023
Laser's on, Cap.
1004
01:17:44,993 --> 01:17:47,062
Remember, 15 minutes. That's all we got.
1005
01:17:47,095 --> 01:17:48,430
Get in, get out. Let's do it.
1006
01:17:48,463 --> 01:17:50,463
Gary, take point.
1007
01:17:51,366 --> 01:17:53,366
Gentlemen, let's move.
1008
01:18:01,443 --> 01:18:02,477
One of the lasers was set.
1009
01:18:02,511 --> 01:18:04,511
We got a signal.
1010
01:18:10,519 --> 01:18:12,821
Do you concur, Captain?
1011
01:18:12,854 --> 01:18:14,823
I concur, sir.
1012
01:18:14,856 --> 01:18:16,892
On my mark.
1013
01:18:16,925 --> 01:18:20,962
3, 2, 1.
1014
01:18:20,996 --> 01:18:22,996
Launch!
1015
01:18:36,344 --> 01:18:39,347
Vince, Jackson,
clean up the place and give us cover.
1016
01:18:44,920 --> 01:18:46,920
Clear.
1017
01:19:00,869 --> 01:19:03,038
Karlovich, how's he doing?
1018
01:19:05,006 --> 01:19:08,276
For a big man, he's flying nice and high.
1019
01:19:27,395 --> 01:19:29,898
Vinny, 11:00. Take him.
1020
01:19:29,931 --> 01:19:31,931
Got it.
1021
01:19:37,038 --> 01:19:39,038
Clear.
1022
01:19:40,442 --> 01:19:42,442
Clear.
1023
01:19:45,547 --> 01:19:47,547
Clear.
1024
01:19:48,583 --> 01:19:50,583
Clear.
1025
01:19:59,461 --> 01:20:01,461
Clear.
1026
01:20:16,378 --> 01:20:18,378
Clear.
1027
01:20:21,283 --> 01:20:23,283
Go! Go!
1028
01:20:26,655 --> 01:20:28,655
Clear.
1029
01:20:36,264 --> 01:20:38,400
All right, Austin, fire that hole.
1030
01:20:38,433 --> 01:20:40,435
Gary, you take the point. Yes, sir.
1031
01:21:17,339 --> 01:21:19,339
Clear.
1032
01:21:20,108 --> 01:21:22,108
Sergeant Johnson!
1033
01:21:27,349 --> 01:21:29,349
Bob!
1034
01:21:29,651 --> 01:21:31,651
Bob, can you hear us?
1035
01:21:36,391 --> 01:21:38,391
All right, move out! Move!
1036
01:21:49,437 --> 01:21:51,306
I want everybody out of here now!
1037
01:21:51,339 --> 01:21:53,339
Charlie, take point.
1038
01:21:54,276 --> 01:21:56,511
Come on, let's go! Move, move, move!
1039
01:22:06,354 --> 01:22:08,323
Welcome, Captain Kennedy.
1040
01:22:08,356 --> 01:22:11,559
To what do I deserve this honor?
1041
01:22:11,593 --> 01:22:14,462
You know very well why I'm here, Jafari.
1042
01:22:14,496 --> 01:22:16,496
Of course.
1043
01:22:17,165 --> 01:22:20,435
How presumptuous of you, Captain,
1044
01:22:20,468 --> 01:22:26,007
because unless you lay down
your weapons and surrender,
1045
01:22:26,041 --> 01:22:28,343
you're all going to die in here.
1046
01:22:29,778 --> 01:22:31,446
General Thompson, you there?
1047
01:22:31,479 --> 01:22:34,382
This is ground control. Proceed.
1048
01:22:34,416 --> 01:22:38,320
Aren't you forgetting Sergeant Johnson?
1049
01:22:38,353 --> 01:22:40,455
I got a deal for you, Jafari.
1050
01:22:40,488 --> 01:22:42,457
A deal?
1051
01:22:42,490 --> 01:22:45,327
Now, this I've got to hear.
1052
01:22:45,360 --> 01:22:47,395
Go ahead, Captain!
1053
01:22:47,429 --> 01:22:49,531
I'm listening.
1054
01:22:51,333 --> 01:22:52,434
What the hell's he doing?
1055
01:22:52,467 --> 01:22:54,467
I don't know, but he must have a plan.
1056
01:23:03,378 --> 01:23:06,581
Jackson, Vince, we're coming out.
1057
01:23:15,323 --> 01:23:17,359
Okay, Jafari, here's the deal.
1058
01:23:17,392 --> 01:23:19,627
Let Johnson go and let's all
get the hell out of here.
1059
01:23:23,765 --> 01:23:26,401
Now, why would I settle for that?
1060
01:23:26,434 --> 01:23:28,403
Because in seven minutes
this place is gonna
1061
01:23:28,436 --> 01:23:31,339
get blown to fucking bits
by three cruise missiles.
1062
01:23:36,111 --> 01:23:38,513
Nice try, Captain.
1063
01:23:38,546 --> 01:23:40,448
You don't believe me,
you can ask General Thompson.
1064
01:23:40,482 --> 01:23:41,750
He's the one that sent 'em.
1065
01:23:41,783 --> 01:23:42,851
Tell him, General.
1066
01:23:42,884 --> 01:23:44,252
You're crazy, Brad.
1067
01:23:44,285 --> 01:23:46,285
He's gonna cut loose.
1068
01:24:03,338 --> 01:24:06,541
Is that true, General Thompson?
1069
01:24:06,574 --> 01:24:09,244
Talk to him, General, please.
1070
01:24:09,277 --> 01:24:12,213
Stay out of this, Sergeant.
1071
01:24:27,595 --> 01:24:29,297
Tell him, General.
1072
01:24:29,330 --> 01:24:32,300
Are you trying to make a fool of
me, Captain?
1073
01:24:32,333 --> 01:24:34,669
Goddamn it, General, tell him.
1074
01:24:34,702 --> 01:24:37,138
It's true, Jafari. It's true.
1075
01:24:37,172 --> 01:24:38,506
Missiles have been launched.
1076
01:24:38,540 --> 01:24:40,540
Hand it over, Sergeant!
1077
01:24:41,743 --> 01:24:43,511
Hand it over!
1078
01:24:43,545 --> 01:24:45,545
That's an order.
1079
01:24:55,356 --> 01:24:58,726
Captain.
1080
01:24:58,760 --> 01:25:02,797
We finally meet face to face.
1081
01:25:05,433 --> 01:25:07,402
I'll make a deal with you.
1082
01:25:07,435 --> 01:25:10,839
But first the missiles must be destroyed.
1083
01:25:10,872 --> 01:25:12,207
No way.
1084
01:25:12,240 --> 01:25:13,374
Johnson and I leave,
1085
01:25:13,408 --> 01:25:15,276
and then I take care of the missiles.
1086
01:25:15,310 --> 01:25:17,310
Dismissed.
1087
01:25:18,546 --> 01:25:20,515
Captain, get out of there now.
1088
01:25:20,548 --> 01:25:21,749
That's an order.
1089
01:25:21,783 --> 01:25:23,251
General, I'm busy here.
1090
01:25:23,284 --> 01:25:25,787
Son of a bitch!
1091
01:25:31,559 --> 01:25:32,694
What about Cap?
1092
01:25:32,727 --> 01:25:34,262
Don't worry.
1093
01:25:34,295 --> 01:25:35,330
Brad's gonna get Johnson.
1094
01:25:35,363 --> 01:25:37,565
They're gonna get out of there.
1095
01:25:37,599 --> 01:25:40,535
But we only got two minutes left.
1096
01:25:50,378 --> 01:25:54,916
Looks like we're all going
to die in here, Captain.
1097
01:25:54,949 --> 01:25:56,949
I'll shoot you first.
1098
01:25:57,886 --> 01:26:00,255
Let us die
1099
01:26:00,288 --> 01:26:02,390
to set men free.
1100
01:26:08,530 --> 01:26:11,866
No. Jafari, tell him to stop.
1101
01:26:11,900 --> 01:26:13,900
Karlovich.
1102
01:26:17,372 --> 01:26:19,407
Johnson's mine.
1103
01:26:19,440 --> 01:26:21,442
He responds to only what I say.
1104
01:26:21,476 --> 01:26:23,711
Bob, listen to me.
1105
01:26:23,745 --> 01:26:26,281
You'll do what I say.
1106
01:26:27,549 --> 01:26:29,651
I will do what you say.
1107
01:26:29,684 --> 01:26:31,953
The last one's for me, Bob.
1108
01:26:31,986 --> 01:26:33,922
Remember that?
1109
01:26:33,955 --> 01:26:35,955
Last bullet's for me.
1110
01:26:39,427 --> 01:26:43,765
The last bullet's for me.
1111
01:26:43,798 --> 01:26:46,834
The last bullet's for me.
1112
01:26:55,043 --> 01:26:58,012
The last bullet's for me, buddy.
1113
01:27:04,652 --> 01:27:05,520
For me.
1114
01:27:05,553 --> 01:27:08,323
The last bullet's for me, buddy.
Remember?
1115
01:27:13,695 --> 01:27:15,695
All right, Jafari, let's go.
1116
01:27:16,564 --> 01:27:18,564
Move!
1117
01:27:24,472 --> 01:27:26,472
Bob.
1118
01:27:27,508 --> 01:27:28,676
Bob. Wake up, Bob.
1119
01:27:28,710 --> 01:27:31,045
Wake up, pal. Bob, it's me.
1120
01:27:31,079 --> 01:27:32,447
Look at me.
1121
01:27:32,480 --> 01:27:34,382
Come on.
1122
01:27:34,415 --> 01:27:35,817
Come on, pal.
1123
01:27:35,850 --> 01:27:37,418
We got to get out of here.
1124
01:27:37,452 --> 01:27:39,454
They drugged me. I know they did, man.
1125
01:27:39,487 --> 01:27:41,356
You got to work with me. You got to move.
1126
01:27:41,389 --> 01:27:44,559
You got to work with me.
You got to work with me.
1127
01:27:53,534 --> 01:27:56,037
Brad and the boys are still
there, General.
1128
01:27:56,070 --> 01:27:57,939
Deactivate the missiles.
1129
01:27:57,972 --> 01:28:00,074
I can't do that, Sergeant.
1130
01:28:00,108 --> 01:28:02,108
This is war.
1131
01:28:05,647 --> 01:28:07,647
Please.
1132
01:28:21,729 --> 01:28:23,498
I'm sorry, Karen.
1133
01:28:23,531 --> 01:28:26,968
They're past the point of no return.
1134
01:28:32,607 --> 01:28:34,607
It's over, guys.
1135
01:28:50,758 --> 01:28:51,926
Cap's taking too long.
1136
01:28:51,959 --> 01:28:54,462
We should go back and get him.
1137
01:28:54,495 --> 01:28:57,165
Charlie, we got to go
back and fetch him, man.
1138
01:28:57,198 --> 01:28:59,500
Stay put.
1139
01:28:59,534 --> 01:29:01,534
We got one minute.
1140
01:29:19,887 --> 01:29:21,122
Come on, man.
1141
01:29:21,155 --> 01:29:23,155
Let's go. Okay.
1142
01:29:25,226 --> 01:29:28,596
Have to keep moving.
Keep moving. Keep moving.
1143
01:29:29,764 --> 01:29:31,466
Okay, let's go.
1144
01:29:31,499 --> 01:29:33,868
Let's go. Let's go.
1145
01:29:33,901 --> 01:29:35,901
Let's go.
1146
01:29:48,716 --> 01:29:49,984
Yeah!
1147
01:29:50,017 --> 01:29:51,452
I knew they'd make it.
1148
01:29:51,486 --> 01:29:53,486
Cut it awfully close.
1149
01:30:09,971 --> 01:30:11,971
Whoo!
1150
01:30:13,174 --> 01:30:15,176
Direct hits, sir.
76281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.