Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,733 --> 00:01:42,202
How's it looking?
2
00:01:42,235 --> 00:01:44,571
Signal's getting strength.
3
00:01:45,305 --> 00:01:47,340
Looks like she's homing in.
4
00:02:26,746 --> 00:02:30,316
What are we gonna do with Iris
One after we win the war on drugs?
5
00:02:30,350 --> 00:02:32,619
It's a highly versatile system,
6
00:02:32,652 --> 00:02:35,421
I'm sure it'll be
put to good use.
7
00:02:35,455 --> 00:02:38,925
Now, let's not get ahead of
ourselves here, gentlemen.
8
00:02:41,694 --> 00:02:44,731
Never underestimate
my boys, Ross.
9
00:02:44,764 --> 00:02:46,332
I guarantee you.
10
00:02:46,366 --> 00:02:49,469
Delta will give Salvatore a
blow he'll not soon forget.
11
00:02:49,502 --> 00:02:51,504
Either that...
12
00:02:51,538 --> 00:02:56,276
or they'll end up like the two
DEA teams before them, Norm.
13
00:02:56,309 --> 00:02:58,278
What are you
talking about, Alan?
14
00:02:58,311 --> 00:03:01,648
Well, ask Jensen there.
15
00:03:01,681 --> 00:03:03,681
He oversaw the ops.
16
00:03:09,355 --> 00:03:11,355
Is it true?
17
00:03:12,625 --> 00:03:14,494
Why was I not made aware of it?
18
00:03:14,527 --> 00:03:16,596
A decision was made
to deny any knowledge.
19
00:03:16,629 --> 00:03:19,899
Cut the disclaimer
horseshit, Jensen!
20
00:03:19,933 --> 00:03:21,968
Is it true what Alan was saying?
21
00:03:22,001 --> 00:03:23,269
Two teams?
22
00:03:23,303 --> 00:03:25,305
12 men each.
23
00:03:25,338 --> 00:03:29,742
So you're telling me that 24 men have
died attempting the same mission?
24
00:03:31,477 --> 00:03:33,477
I'm afraid so.
25
00:03:36,916 --> 00:03:39,061
Captain, I just wanna say
I think we got no business...
26
00:03:39,085 --> 00:03:41,554
Hutch! Not now!
27
00:03:55,835 --> 00:03:57,370
She's homing in.
28
00:03:57,403 --> 00:03:59,403
Bingo.
29
00:03:59,672 --> 00:04:01,741
Tell the guys we got a 909er.
30
00:04:03,109 --> 00:04:04,744
Ability base, this is river rat.
31
00:04:04,777 --> 00:04:06,613
We've got a confirmed
target lock.
32
00:04:06,646 --> 00:04:08,715
Repeat.
Confirmed target lock.
33
00:04:12,852 --> 00:04:14,852
Americanos!
34
00:05:52,452 --> 00:05:54,520
Captain, talk to me!
35
00:05:54,554 --> 00:05:56,554
Get us to the other side!
36
00:06:36,095 --> 00:06:38,164
Vengas! Rapido!
37
00:07:29,549 --> 00:07:30,383
Nobility Base,
38
00:07:30,416 --> 00:07:32,552
we're ground zero
and closing on target.
39
00:07:34,120 --> 00:07:36,120
Where the hell they all go?
40
00:08:08,888 --> 00:08:11,157
Go! Go! Go!
41
00:08:22,001 --> 00:08:24,001
Go! Go!
42
00:09:04,677 --> 00:09:06,677
Come on! Come on!
43
00:09:27,934 --> 00:09:30,036
Come on!
44
00:09:46,686 --> 00:09:48,686
Clear!
Move out!
45
00:10:23,055 --> 00:10:25,157
Move up!
46
00:10:25,191 --> 00:10:26,959
Hell of a party, fellas?
47
00:10:26,993 --> 00:10:28,227
We like it, Cap!
48
00:10:28,260 --> 00:10:29,895
Lombi, take point!
49
00:10:29,929 --> 00:10:31,297
Lombi, take point.
Right, Cap!
50
00:10:31,330 --> 00:10:33,432
Lombi!
51
00:10:33,466 --> 00:10:34,734
Say "happy."
52
00:10:34,767 --> 00:10:35,868
Happy.
53
00:10:35,901 --> 00:10:38,070
Lombi!
54
00:10:38,104 --> 00:10:40,104
Say "birthday."
55
00:10:43,175 --> 00:10:45,175
Right, Cap.
56
00:10:46,245 --> 00:10:48,245
Let's do it.
57
00:10:48,914 --> 00:10:50,914
It's time to rock and roll!
58
00:11:14,440 --> 00:11:16,742
Watch your step, Doc.
59
00:11:16,776 --> 00:11:18,511
Don't worry about me.
60
00:11:18,544 --> 00:11:20,479
Just keep your eyes open.
61
00:11:20,513 --> 00:11:22,415
Clear.
62
00:11:22,448 --> 00:11:24,283
Pretty clean, Cap.
63
00:11:24,316 --> 00:11:27,853
Guess Salvatore never figured
anyone would make it this far.
64
00:11:34,326 --> 00:11:36,462
What?
65
00:11:39,799 --> 00:11:41,799
Shit.
66
00:11:42,001 --> 00:11:43,002
Lombardi, move!
67
00:11:43,035 --> 00:11:45,871
Move! Move!
68
00:11:45,905 --> 00:11:47,440
Move!
69
00:11:47,473 --> 00:11:49,473
Fuck!
70
00:11:52,945 --> 00:11:55,314
Cap!
71
00:11:55,347 --> 00:11:56,882
Shit!
72
00:11:56,916 --> 00:11:59,151
Lombardi!
73
00:11:59,185 --> 00:12:01,954
Lombi's down, Cap.
74
00:12:16,035 --> 00:12:18,035
Okay.
75
00:12:19,972 --> 00:12:21,972
Move! Move! Move! Move!
76
00:12:23,309 --> 00:12:25,309
Go! Go!
77
00:12:26,846 --> 00:12:29,815
This is not good, Cap.
This is not good.
78
00:12:29,849 --> 00:12:31,849
Give all you got, Doc.
79
00:12:34,920 --> 00:12:36,255
Come on, baby.
80
00:12:36,288 --> 00:12:39,024
You give me all you got, Doc.
81
00:12:39,058 --> 00:12:41,058
I want all you got!
82
00:12:44,396 --> 00:12:46,396
Clear! Clear!
83
00:12:46,565 --> 00:12:48,565
Go!
84
00:12:52,404 --> 00:12:54,240
You gotta stay with me.
85
00:12:54,273 --> 00:12:56,075
You gotta stay with me, okay?
86
00:12:56,108 --> 00:12:57,143
Stay with me.
87
00:12:57,176 --> 00:12:59,411
Go! Go! Go! Go! Go!
88
00:13:04,016 --> 00:13:06,016
Clear.
89
00:13:10,623 --> 00:13:11,624
Pay dirt.
90
00:13:11,657 --> 00:13:15,594
Man, this is
a cokehead's wet dream.
91
00:13:15,628 --> 00:13:17,628
Not for long, it ain't.
92
00:13:20,432 --> 00:13:22,868
Hutch, why's it so
damn quiet out there?
93
00:13:22,902 --> 00:13:25,337
Nothing left to kill, Captain.
94
00:13:25,371 --> 00:13:27,371
Job well done.
95
00:13:30,476 --> 00:13:32,411
Stay with me, okay?
96
00:13:32,444 --> 00:13:33,946
Talk to me.
97
00:13:33,979 --> 00:13:35,548
You're gonna talk to me.
98
00:13:35,581 --> 00:13:36,882
Let's talk about Becky, okay?
99
00:13:36,916 --> 00:13:37,983
Talk to me about Becky.
100
00:13:38,017 --> 00:13:40,052
Stay with me.
You gotta talk to me.
101
00:14:11,617 --> 00:14:13,617
Skip!
102
00:14:18,290 --> 00:14:20,626
Nice toss, Cap.
103
00:14:20,659 --> 00:14:22,161
Come on, Mac, set the timer.
104
00:14:22,194 --> 00:14:23,529
Let's get the hell out of here!
105
00:14:23,562 --> 00:14:25,562
Come on, fucker!
106
00:14:27,366 --> 00:14:28,667
Let's get out of here.
107
00:14:28,701 --> 00:14:30,701
Let's go!
108
00:15:44,710 --> 00:15:47,246
Americans? Sí.
109
00:15:48,580 --> 00:15:50,215
Do they know who
they're dealing with here?
110
00:15:50,249 --> 00:15:53,285
Because, I mean,
this is... you know?
111
00:15:53,319 --> 00:15:55,621
This is a fucking insult, man.
112
00:15:55,654 --> 00:15:57,389
They insult me!
They insult my family!
113
00:15:57,423 --> 00:15:59,258
Find out how they knew
and find out now!
114
00:15:59,291 --> 00:16:01,291
Sí.
115
00:16:05,331 --> 00:16:09,101
One comma 8 billion.
116
00:16:09,134 --> 00:16:10,402
Stupid fucks!
117
00:16:10,436 --> 00:16:12,738
Who the fuck do they think
they're dealing with?
118
00:16:14,206 --> 00:16:17,576
You just got yourselves a war!
119
00:16:20,546 --> 00:16:22,381
The world has been
led to speculate
120
00:16:22,414 --> 00:16:24,183
on the details of the raid
121
00:16:24,216 --> 00:16:27,186
which reportedly destroyed
a stockpile of cocaine
122
00:16:27,219 --> 00:16:31,623
with an estimated
street value of $1.6 billion.
123
00:16:31,657 --> 00:16:34,059
It's rumored, however,
that President Farrington
124
00:16:34,093 --> 00:16:38,597
will address the issue in his keynote
speech at the U.N. later this week.
125
00:16:38,630 --> 00:16:40,630
In other news...
126
00:16:41,500 --> 00:16:44,069
War on drugs.
127
00:16:44,103 --> 00:16:46,672
Right.
What a fucking joke.
128
00:16:48,574 --> 00:16:50,574
What's the problem, Hutch?
129
00:16:54,213 --> 00:16:56,782
Captain, this is not our fight.
130
00:16:59,385 --> 00:17:02,254
When have we ever been able
to pick our own fights?
131
00:17:02,287 --> 00:17:03,689
Come on, Cap!
132
00:17:03,722 --> 00:17:06,225
War on drugs?
133
00:17:09,561 --> 00:17:12,498
We are just pissing in the wind.
134
00:17:12,531 --> 00:17:14,600
That's what burns me.
135
00:17:14,633 --> 00:17:16,633
What you talking about, Mac?
136
00:17:17,903 --> 00:17:22,474
He's talking about Lombardi in
there, fighting for his life.
137
00:17:22,508 --> 00:17:23,809
Why?
138
00:17:23,842 --> 00:17:26,512
Why? For what?
139
00:17:26,545 --> 00:17:29,782
Because some fat-ass bureaucrat
140
00:17:29,815 --> 00:17:31,517
decided that fighting drugs
141
00:17:31,550 --> 00:17:35,387
is the fucking flavor
of the goddamn month!
142
00:17:35,421 --> 00:17:37,890
You wanna know
what the bottom line is?
143
00:17:37,923 --> 00:17:40,759
That until you start writing
the checks or calling the shots,
144
00:17:40,793 --> 00:17:44,563
you're under complete and total
obligation to follow orders, period!
145
00:17:50,202 --> 00:17:51,303
I'm sorry, gentlemen.
146
00:17:51,336 --> 00:17:54,173
There's been no change.
147
00:18:06,485 --> 00:18:08,687
Me? I don't know shit
about satellites.
148
00:18:08,720 --> 00:18:11,156
But I got someone who does.
149
00:18:11,190 --> 00:18:13,258
I'm known as a hacker.
150
00:18:13,292 --> 00:18:16,562
I'm wanted by the FBI,
the CIA, Interpol,
151
00:18:16,595 --> 00:18:18,564
Mossad, the Russians,
the French,
152
00:18:18,597 --> 00:18:20,566
etcetera, etcetera, etcetera.
153
00:18:20,599 --> 00:18:22,601
Wanted for what?
154
00:18:24,670 --> 00:18:26,670
Cyber theft.
155
00:18:27,806 --> 00:18:30,409
I steal codes.
Burgle information.
156
00:18:30,442 --> 00:18:33,545
You know, all with
Mable's help, of course.
157
00:18:33,579 --> 00:18:34,379
Welcome to the Nineties,
158
00:18:34,413 --> 00:18:37,950
my technologically
challenged friends!
159
00:18:37,983 --> 00:18:40,619
The world is computerized...
160
00:18:40,652 --> 00:18:42,654
and it's all at my fingertips.
161
00:18:42,688 --> 00:18:46,792
Stocks, bonds, utilities,
insurances, communication,
162
00:18:46,825 --> 00:18:48,627
even the military.
163
00:18:48,660 --> 00:18:52,464
If it's networked,
it's accessible.
164
00:18:52,498 --> 00:18:54,800
With a few exceptions,
of course.
165
00:18:54,833 --> 00:18:59,838
Once I'm in,
people like Sal pay me to observe,
166
00:18:59,872 --> 00:19:02,508
to manipulate, to sabotage.
167
00:19:02,541 --> 00:19:03,976
Now, a couple days ago,
168
00:19:04,009 --> 00:19:07,679
Sal came to me with
this problem of yours.
169
00:19:08,747 --> 00:19:12,818
And here it is in all its glory.
170
00:19:12,851 --> 00:19:15,888
The Iris One constellation.
171
00:19:15,921 --> 00:19:18,690
Say hello to the American
navy's finest, gents.
172
00:19:18,724 --> 00:19:20,492
The U.S.S. Roosevelt,
173
00:19:20,526 --> 00:19:23,228
the first in
a brand-spanking-new class
174
00:19:23,262 --> 00:19:25,864
of ultra-quiet attack subs.
175
00:19:25,898 --> 00:19:28,600
Ultra-quiet attack subs.
176
00:19:28,634 --> 00:19:29,535
Why are you showing us this?
177
00:19:29,568 --> 00:19:31,737
What do the subs
have to do with satellites?
178
00:19:31,770 --> 00:19:33,770
Chill!
179
00:19:34,873 --> 00:19:37,276
I was getting to that.
180
00:19:38,410 --> 00:19:40,646
You see,
181
00:19:40,679 --> 00:19:43,916
the Navy talks to its subs
182
00:19:43,949 --> 00:19:49,354
via another satellite
network known as the SSIX.
183
00:19:49,388 --> 00:19:52,524
Mable and I have cracked
the SSIX, gents,
184
00:19:52,558 --> 00:19:54,558
which means
I can talk to the subs.
185
00:20:03,035 --> 00:20:05,035
Start sending a message.
186
00:20:12,377 --> 00:20:19,518
Z08375...
187
00:20:19,551 --> 00:20:25,691
from com sub...
188
00:20:25,724 --> 00:20:30,295
to
U.S.S Roosevelt...
189
00:20:30,329 --> 00:20:32,831
one...
190
00:20:32,864 --> 00:20:38,737
emergency test...
low... system..
191
00:20:42,474 --> 00:20:45,744
Mr. Wallcox.
Sir.
192
00:20:47,045 --> 00:20:48,814
A possible defect in workmanship
193
00:20:48,847 --> 00:20:51,483
of the valves
in the emergency system?
194
00:20:51,516 --> 00:20:54,987
"Please test the system immediately
and report any anomalies."
195
00:20:55,020 --> 00:20:56,888
That's what it says,
Mr. Wallcox,
196
00:20:56,922 --> 00:20:58,490
so I suggest we get to it.
197
00:20:58,523 --> 00:21:00,492
And if there is a problem,
198
00:21:00,525 --> 00:21:05,430
don't you think it would be
better to know sooner than later?
199
00:21:05,464 --> 00:21:07,899
Okay, flood the tanks
so we can get on with this.
200
00:21:07,933 --> 00:21:09,933
Captain.
Yes, sir.
201
00:21:10,535 --> 00:21:12,535
Standby to flood the tanks!
202
00:21:19,044 --> 00:21:20,912
All hands, this is the Captain.
203
00:21:20,946 --> 00:21:23,782
We've been ordered to perform
an emergency blow drill,
204
00:21:23,815 --> 00:21:26,618
to test for a possible
defect of the system.
205
00:21:26,652 --> 00:21:28,420
Batten the hatches, men.
206
00:21:28,453 --> 00:21:31,490
We're taking the express
elevator to the roof.
207
00:21:31,523 --> 00:21:34,893
The drill will commence when
all sections are reported in.
208
00:21:34,926 --> 00:21:36,061
Captain out.
209
00:21:36,094 --> 00:21:39,631
Surface preparation!
Prepare to surface!
210
00:21:39,665 --> 00:21:41,800
Prepare to surface!
211
00:21:50,876 --> 00:21:52,876
Come on!
212
00:21:58,517 --> 00:21:59,885
Come on!
213
00:21:59,918 --> 00:22:02,020
You're behind on your drill!
Let's go!
214
00:22:02,054 --> 00:22:04,054
Come on!
215
00:24:34,239 --> 00:24:36,239
Chemical clear.
216
00:24:45,650 --> 00:24:47,252
Sub is secure.
217
00:24:47,285 --> 00:24:49,588
Forward-weapons hatch open.
218
00:25:03,902 --> 00:25:07,739
Sal, you got yourself a sub.
219
00:25:09,274 --> 00:25:11,576
How long before the
equipment's up and running?
220
00:25:11,610 --> 00:25:13,778
8 hours, more or less,
221
00:25:13,812 --> 00:25:16,147
if the guys know
what they're doing.
222
00:25:16,181 --> 00:25:18,583
They know how.
223
00:25:18,617 --> 00:25:22,020
Believe me, they know.
224
00:25:28,827 --> 00:25:30,996
How many hours overdue\is
the transmission?
225
00:25:31,029 --> 00:25:31,997
24.
226
00:25:32,030 --> 00:25:33,064
Theories?
227
00:25:33,098 --> 00:25:35,667
Well, she wend down.
She was torpedoed.
228
00:25:35,700 --> 00:25:36,735
If she's on the bottom,
229
00:25:36,768 --> 00:25:37,836
it'll take weeks to find her.
230
00:25:37,869 --> 00:25:39,738
For God sakes, we're not at war!
231
00:25:39,771 --> 00:25:41,771
At least not yet.
232
00:25:43,875 --> 00:25:46,378
Lombardi's dead.
233
00:25:46,411 --> 00:25:49,781
Cap called.
He died half an hour ago.
234
00:25:49,814 --> 00:25:52,183
Jesus, Paul.
I'm so sorry.
235
00:25:52,217 --> 00:25:54,953
I told him to go.
236
00:25:54,986 --> 00:25:57,756
We were at the top
of these stairs...
237
00:25:57,789 --> 00:26:00,158
and I told him to go first.
238
00:26:00,191 --> 00:26:02,894
And then I saw
the laser tap him,
239
00:26:02,928 --> 00:26:04,095
and I told him to move...
240
00:26:04,129 --> 00:26:06,398
and he fucking froze.
241
00:26:06,431 --> 00:26:10,001
I told him to fucking
move, and he froze.
242
00:26:10,035 --> 00:26:11,202
Honey, you did
everything you could.
243
00:26:11,236 --> 00:26:12,904
This wasn't your fault.
244
00:26:12,938 --> 00:26:14,940
Maybe Mac's right.
245
00:26:14,973 --> 00:26:18,176
Maybe this isn't our war.
246
00:26:18,209 --> 00:26:20,209
But right now,
you know what I want?
247
00:26:23,081 --> 00:26:25,784
I want him dead.
248
00:26:25,817 --> 00:26:28,987
I don't care if they
legalize drugs or they don't.
249
00:26:29,020 --> 00:26:32,390
I want Humberto Salvatore dead.
250
00:26:34,359 --> 00:26:35,994
God, it's Frank.
251
00:26:36,027 --> 00:26:37,329
What the hell?
252
00:26:37,362 --> 00:26:39,831
This is Humberto Salvatore
253
00:26:39,864 --> 00:26:43,868
using live pictures from the U.S.S.
Roosevelt.
254
00:26:43,902 --> 00:26:46,771
Surely you've been wondering
what happened to the sub.
255
00:26:47,906 --> 00:26:50,375
Well, wonder no more.
It's mine.
256
00:26:50,408 --> 00:26:52,243
Get me a VPA now!
257
00:26:52,277 --> 00:26:54,713
If it is him,
he's got to be bluffing.
258
00:26:54,746 --> 00:26:57,415
Then how in hell did he
know the sub's gone missing?
259
00:26:57,449 --> 00:26:59,985
He's got to be
staging this somehow.
260
00:27:00,018 --> 00:27:01,886
It's just not possible.
261
00:27:01,920 --> 00:27:05,156
My men have already replaced
the conventional warheads
262
00:27:05,190 --> 00:27:06,958
on the sub's cruise missiles
263
00:27:06,992 --> 00:27:09,127
with warheads containing
mustard gas.
264
00:27:09,160 --> 00:27:10,462
I have the ability to strike
265
00:27:10,495 --> 00:27:12,998
at any four cities
on the eastern seaboard
266
00:27:13,031 --> 00:27:14,966
from the sub's current position.
267
00:27:15,000 --> 00:27:17,369
My people tell me
that you can push a button
268
00:27:17,402 --> 00:27:20,872
that will destroy your eyes in the
sky, Iris One.
269
00:27:20,905 --> 00:27:23,975
I give you 24 hours
to push that button,
270
00:27:24,009 --> 00:27:25,243
or I'll push mine.
271
00:27:25,276 --> 00:27:28,046
Your only choice is
to decide what you lose...
272
00:27:28,079 --> 00:27:31,716
A few satellites
or millions of innocent lives.
273
00:27:33,084 --> 00:27:36,421
You wanted a war.
You got one.
274
00:27:36,454 --> 00:27:38,454
I'll be in touch.
275
00:27:40,959 --> 00:27:42,160
Come on.
276
00:27:42,193 --> 00:27:43,995
He's got to be
bluffing about that.
277
00:27:44,029 --> 00:27:46,965
Would you take a chance
on that, Ted? Would you?
278
00:27:46,998 --> 00:27:48,800
If we nuke it, it won't matter
279
00:27:48,833 --> 00:27:50,168
whether or not he's bluffing.
280
00:27:50,201 --> 00:27:52,303
If he's on the open sea, sure.
281
00:27:52,337 --> 00:27:57,342
But what if he's parked 25
miles off the coast of D.C.?
282
00:27:57,375 --> 00:28:01,780
Okay, what have we got here?
283
00:28:01,813 --> 00:28:04,215
We've got the quietest
sub in the world
284
00:28:04,249 --> 00:28:06,751
poised to strike
the eastern seaboard
285
00:28:06,785 --> 00:28:09,254
with chemical weapons.
286
00:28:09,287 --> 00:28:11,222
What I want to know is,
287
00:28:11,256 --> 00:28:14,192
what the hell are we
gonna do about it?
288
00:28:19,831 --> 00:28:20,999
Skip Lang.
289
00:28:21,032 --> 00:28:23,201
Skip. Norm Henshaw here.
290
00:28:23,234 --> 00:28:26,304
If you and the boys are up for
another crack at Salvatore,
291
00:28:26,337 --> 00:28:28,173
we've got a real situation here.
292
00:28:28,206 --> 00:28:30,775
We've decided to strike
directly at him.
293
00:28:30,809 --> 00:28:34,779
Unfortunately there's no time to
mobilize and deploy a large force.
294
00:28:34,813 --> 00:28:38,116
Naturally, your unit was
at the top of the list.
295
00:30:05,069 --> 00:30:07,906
No, I will be honored
to cooperate
296
00:30:07,939 --> 00:30:11,109
in every way posible, Señor, sí.
297
00:30:11,142 --> 00:30:14,245
And I give you
my personal guarantee
298
00:30:14,279 --> 00:30:16,581
that everything will
go smoothly, sir.
299
00:30:16,614 --> 00:30:20,018
The President is very,
very grateful personally,
300
00:30:20,051 --> 00:30:21,920
and buenas noches.
301
00:30:21,953 --> 00:30:23,953
Thank you. Good-bye.
302
00:30:25,456 --> 00:30:28,026
Borrega assures me
everything will be in place
303
00:30:28,059 --> 00:30:29,427
for Operation Trap
304
00:30:29,460 --> 00:30:31,563
by the time Delta arrives.
305
00:30:32,931 --> 00:30:36,434
Norm, this is my protégé,
Ariana Decker.
306
00:30:36,467 --> 00:30:39,037
She helped me design
and install the safeguards
307
00:30:39,070 --> 00:30:40,438
for the Iris One network.
308
00:30:40,471 --> 00:30:44,676
She also had a hand in the computer
enhancements on the Roosevelt.
309
00:30:44,709 --> 00:30:47,645
Captain, too bad you
weren't around
310
00:30:47,679 --> 00:30:49,113
to help with the SSIX.
311
00:30:49,147 --> 00:30:51,449
Well, we're pretty sure we know
312
00:30:51,482 --> 00:30:53,952
who Salvatore's
point man was on that.
313
00:30:53,985 --> 00:30:55,320
Here, let me show you.
314
00:30:55,353 --> 00:30:57,353
Sure.
315
00:31:40,531 --> 00:31:42,267
All right, gentlemen.
316
00:31:42,300 --> 00:31:45,670
It's time we get
down to business.
317
00:31:48,373 --> 00:31:51,976
As you know,
Salvatore's grubby fingers
318
00:31:52,010 --> 00:31:53,478
reach into every nook and cranny
319
00:31:53,511 --> 00:31:55,513
of the Colombian military.
320
00:31:55,546 --> 00:31:57,415
So open communication to base
321
00:31:57,448 --> 00:31:58,683
is out of the question.
322
00:31:58,716 --> 00:32:01,319
Out of the question!
323
00:32:01,352 --> 00:32:04,389
I know it's contrary
to standard procedure,
324
00:32:04,422 --> 00:32:07,292
but that's the way that
this op's going down.
325
00:32:07,325 --> 00:32:08,493
Any questions?
326
00:32:08,526 --> 00:32:12,130
Where are we staging from?
327
00:32:12,163 --> 00:32:14,532
It's a small town
called St. Crystal.
328
00:32:14,565 --> 00:32:16,501
We'll ride a train in
across the tracks
329
00:32:16,534 --> 00:32:18,534
into his territory.
330
00:32:19,671 --> 00:32:22,006
Slip up under his nose.
331
00:32:22,040 --> 00:32:24,040
Kick him in the fucking teeth.
332
00:32:25,710 --> 00:32:27,710
I love that.
333
00:32:37,188 --> 00:32:38,189
Two.
334
00:32:38,222 --> 00:32:42,060
Three. Kilo, kilo,
alpha, 9-1-4.
335
00:32:42,093 --> 00:32:44,696
Three, kilo, kilo, alpha, 9-1-4.
336
00:32:44,729 --> 00:32:45,697
Completed one.
337
00:32:45,730 --> 00:32:47,598
All automation systems normal.
338
00:32:47,632 --> 00:32:51,569
Bearing, 072.
Range, 44,000.
339
00:32:51,602 --> 00:32:54,272
Automated systems
responding accordingly.
340
00:32:54,305 --> 00:32:56,305
Turning.
341
00:33:09,821 --> 00:33:12,156
Okay, gentlemen.
342
00:33:12,190 --> 00:33:14,492
There are two phases to this op.
343
00:33:14,525 --> 00:33:16,427
Phase one.
344
00:33:16,461 --> 00:33:20,198
Infiltrate the compound,
locate the target.
345
00:33:20,231 --> 00:33:21,666
Phase two.
346
00:33:21,699 --> 00:33:24,402
Capture and/or eliminate
the target.
347
00:33:27,338 --> 00:33:30,141
This will be our optimal
L.C. here.
348
00:33:30,174 --> 00:33:33,478
As we cross the border,
it will be our secondary.
349
00:33:33,511 --> 00:33:34,679
Any questions?
350
00:33:34,712 --> 00:33:36,314
Captain.
351
00:33:36,347 --> 00:33:39,684
We're approximately six
minutes away from the border.
352
00:33:39,717 --> 00:33:42,754
Let's synchronize
our watches to 0700 hours
353
00:33:42,787 --> 00:33:47,825
in 5, 4, 3, 2, 1.
354
00:34:19,323 --> 00:34:21,759
Hey, hombres. Venga.
355
00:34:26,230 --> 00:34:28,230
Vayanse!
356
00:34:28,833 --> 00:34:30,833
Vayanse!
357
00:34:31,502 --> 00:34:32,503
Rapido!
358
00:34:32,537 --> 00:34:34,537
Vamamos.
359
00:34:39,243 --> 00:34:41,546
Rapido! Rapido!
360
00:34:45,450 --> 00:34:47,485
Vamos.
361
00:34:47,518 --> 00:34:49,518
Andele.
362
00:34:50,221 --> 00:34:52,221
Rapido.
363
00:35:37,969 --> 00:35:40,371
This is General Borrega.
364
00:35:40,404 --> 00:35:43,508
Do you wish to purchase
any information?
365
00:35:43,541 --> 00:35:46,277
Yes.
366
00:35:52,950 --> 00:35:55,520
You sound like
a smart man, Admiral.
367
00:35:55,553 --> 00:35:57,455
Everybody makes a mistake
from time to time.
368
00:35:57,488 --> 00:35:58,689
That is human nature.
369
00:35:58,723 --> 00:36:01,559
And yours was wasting your time
planning a strike against me
370
00:36:01,592 --> 00:36:03,961
when you could have put
that time to better use
371
00:36:03,995 --> 00:36:06,230
convincing your President
to destroy Iris One.
372
00:36:06,264 --> 00:36:08,766
Speaking of time, Admiral,
it's ticking away.
373
00:36:08,799 --> 00:36:11,936
You have eight hours
to get President Farrington
374
00:36:11,969 --> 00:36:14,805
to pull the plug on Iris One.
375
00:36:18,809 --> 00:36:20,809
Borrega.
376
00:36:22,880 --> 00:36:26,851
I'd say we're looking up
a dead horse's rectum, Norm.
377
00:36:28,319 --> 00:36:30,319
Yeah.
378
00:37:29,480 --> 00:37:31,882
Cap, we got to get
this train moving, man.
379
00:37:38,489 --> 00:37:40,489
Go, go, go!
380
00:37:59,143 --> 00:38:01,879
Beggars, go airborne!
381
00:38:08,386 --> 00:38:10,386
One in the hole.
382
00:38:57,868 --> 00:39:00,104
Hutch, Vicks,
juice up the birds.
383
00:39:11,916 --> 00:39:13,150
You all right?
384
00:39:13,184 --> 00:39:14,552
Yeah, I'm fine.
385
00:39:14,585 --> 00:39:15,653
Battery on.
386
00:39:15,686 --> 00:39:16,821
Battery on.
387
00:39:16,854 --> 00:39:18,556
Come on, Cap!
388
00:39:18,589 --> 00:39:21,625
You get back here, goddamn it, Sparks!
That's an order!
389
00:39:54,792 --> 00:39:55,893
Circuit breakers on.
390
00:39:55,926 --> 00:39:58,929
Phase two, circuit breakers on.
391
00:40:07,538 --> 00:40:09,173
Shit!
392
00:40:09,206 --> 00:40:10,608
Fuel pump, check.
393
00:40:10,641 --> 00:40:12,641
Fuel pump, check.
394
00:40:13,577 --> 00:40:15,146
Adonde? Adonde?
395
00:40:15,179 --> 00:40:17,179
Where are they?
396
00:40:19,517 --> 00:40:21,517
Son of a bitch!
397
00:40:21,986 --> 00:40:24,688
Hydraulics engaged.
398
00:40:28,125 --> 00:40:30,125
Shit!
399
00:40:59,590 --> 00:41:01,625
Let there be light.
400
00:41:15,606 --> 00:41:17,606
Son of a bitch!
401
00:41:27,718 --> 00:41:29,718
Aw, shit!
402
00:41:48,739 --> 00:41:49,974
Sparks is hit!
403
00:41:50,007 --> 00:41:51,575
Sparks!
404
00:41:51,609 --> 00:41:53,609
We'll come get you in five.
405
00:42:05,689 --> 00:42:08,225
It's coming around
1:00 high.
406
00:42:08,259 --> 00:42:10,259
Got you covered.
Go, go, go!
407
00:42:14,298 --> 00:42:15,332
Move it!
408
00:42:15,366 --> 00:42:16,600
Take it up!
409
00:42:16,634 --> 00:42:18,068
Going up.
Tango. Tango.
410
00:42:18,102 --> 00:42:20,102
Son of a bitch!
411
00:42:21,739 --> 00:42:23,073
Hurry, Cap!
Incoming!
412
00:42:23,107 --> 00:42:25,107
We're coming!
We're coming!
413
00:42:38,188 --> 00:42:40,188
Come on!
414
00:42:43,961 --> 00:42:44,995
Get on!
Go!
415
00:42:45,029 --> 00:42:47,029
We're gonna land
the thing over here.
416
00:43:08,385 --> 00:43:10,385
Let's go.
417
00:43:50,194 --> 00:43:51,762
Good work, guys.
418
00:43:51,795 --> 00:43:53,297
That's definitely one
for the record books.
419
00:43:53,330 --> 00:43:55,299
I think it's time we go rain
420
00:43:55,332 --> 00:43:57,332
on Salvatore's parade.
421
00:44:13,283 --> 00:44:15,352
Come to Thane.
422
00:44:15,386 --> 00:44:16,954
He loves you, baby.
423
00:44:16,987 --> 00:44:18,987
Thane loves you.
424
00:44:22,860 --> 00:44:24,795
Yeah.
425
00:44:24,828 --> 00:44:26,730
So, General Borrega,
426
00:44:26,764 --> 00:44:28,764
tell me about the train.
427
00:44:29,900 --> 00:44:32,036
So where are they now?
428
00:44:42,546 --> 00:44:44,882
Jesus Christ!
429
00:44:52,089 --> 00:44:54,089
Hurry up!
430
00:45:05,836 --> 00:45:07,836
Get Thane.
431
00:45:08,872 --> 00:45:10,872
Thane!
432
00:45:40,104 --> 00:45:42,104
Hallway clear!
433
00:45:54,118 --> 00:45:55,385
Hello, Howie.
434
00:45:55,419 --> 00:45:57,888
Or is it HT.com-prick?
435
00:45:57,921 --> 00:45:59,923
You got me mixed up
with someone else, man.
436
00:46:03,961 --> 00:46:06,130
Over here, Cap.
What is it?
437
00:46:06,163 --> 00:46:09,299
Hutch, Vickers,
download this punk.
438
00:46:09,333 --> 00:46:11,333
Mac, Doc, come with me.
439
00:46:30,187 --> 00:46:32,389
What the hell's
he doing down here?
440
00:46:34,958 --> 00:46:36,260
Shit! The current!
441
00:46:36,293 --> 00:46:38,295
Son of a bitch is headed
toward the river.
442
00:46:45,202 --> 00:46:47,202
Hi, Howie.
443
00:46:49,106 --> 00:46:51,175
I'm Hutch.
That's Vickers.
444
00:46:52,342 --> 00:46:53,310
Hey.
445
00:46:53,343 --> 00:46:55,343
I only have one question.
446
00:46:56,647 --> 00:46:58,315
Where's the sub?
447
00:46:58,348 --> 00:47:00,348
Watch the material, bub.
448
00:47:10,994 --> 00:47:12,994
Hey.
449
00:47:17,100 --> 00:47:18,902
See, I know that you
have a com link,
450
00:47:18,936 --> 00:47:20,470
so I know you're
talking to the sub.
451
00:47:20,504 --> 00:47:21,505
How?
452
00:47:21,538 --> 00:47:23,040
Holy jeez.
453
00:47:23,073 --> 00:47:25,073
You guys just really don't...
454
00:47:41,158 --> 00:47:43,293
Don't make me ask you again.
455
00:47:46,597 --> 00:47:48,031
You idiots.
Reload.
456
00:47:48,065 --> 00:47:49,099
Don't shoot!
457
00:47:49,132 --> 00:47:51,132
Don't shoot!
458
00:48:17,094 --> 00:48:18,962
Howard!
459
00:48:18,996 --> 00:48:20,230
Look at me.
460
00:48:20,264 --> 00:48:22,399
Look at me.
461
00:48:22,432 --> 00:48:25,135
Are you gonna give me
the answers I need?
462
00:48:25,168 --> 00:48:27,404
Or am I gonna have
to convince you?
463
00:48:27,437 --> 00:48:29,006
Hold on. I really...
464
00:48:29,039 --> 00:48:30,340
I really don't know.
465
00:48:30,374 --> 00:48:32,374
I really don't...
466
00:48:33,110 --> 00:48:35,245
I can contact
the hijackers, okay?
467
00:48:35,279 --> 00:48:36,413
Now we're getting somewhere.
468
00:48:36,446 --> 00:48:38,248
Get your ass over there
and call 'em off.
469
00:48:38,282 --> 00:48:40,317
It won't help.
470
00:48:40,350 --> 00:48:43,654
They were only supposed to set
up the equipment and take over.
471
00:48:43,687 --> 00:48:45,322
They're superfluous now.
472
00:48:45,355 --> 00:48:47,491
Don't you patronize me.
473
00:48:47,524 --> 00:48:51,695
What... do...
you... mean?
474
00:48:54,298 --> 00:48:55,632
I designed the system
475
00:48:55,666 --> 00:48:57,467
to completely automate the sub.
476
00:48:57,501 --> 00:48:59,436
That's what Salvatore wanted.
477
00:48:59,469 --> 00:49:01,371
So what would happen
if his demands were met?
478
00:49:01,405 --> 00:49:02,773
Fuck, I don't know!
479
00:49:02,806 --> 00:49:04,806
Fuck!
480
00:49:12,349 --> 00:49:16,153
And I liked him.
Okay.
481
00:49:28,465 --> 00:49:30,465
Shit!
482
00:49:32,502 --> 00:49:34,738
I want you to tell me again.
483
00:49:37,507 --> 00:49:39,242
The SSIX.
484
00:49:39,276 --> 00:49:42,179
Only Salvatore knows the codes.
485
00:50:09,406 --> 00:50:12,042
Where is the Roosevelt headed?
486
00:50:15,645 --> 00:50:17,748
The hijackers were supposed to...
487
00:50:17,781 --> 00:50:18,882
We know that!
488
00:50:18,915 --> 00:50:22,219
He asked you where the
Roosevelt was headed.
489
00:50:27,824 --> 00:50:29,824
Where's the sub?
490
00:52:11,261 --> 00:52:13,261
Cap!
Cap!
491
00:52:15,398 --> 00:52:18,468
So fucking close!
492
00:52:21,872 --> 00:52:25,709
I take full responsibility
for Salvatore's escape.
493
00:52:34,251 --> 00:52:35,552
At ease.
What's up?
494
00:52:35,585 --> 00:52:37,988
We have a clear target, Captain.
495
00:52:38,021 --> 00:52:39,489
Where?
496
00:52:39,523 --> 00:52:41,358
The sub is headed
for New York City.
497
00:52:41,391 --> 00:52:43,391
Shit!
498
00:52:43,894 --> 00:52:45,328
Is that true, Thane?
499
00:52:45,362 --> 00:52:47,362
Is that true?
It's true.
500
00:52:48,932 --> 00:52:50,901
We're going airborne, gentlemen.
501
00:52:50,934 --> 00:52:53,236
Get this loser out of here. Sir.
502
00:52:53,270 --> 00:52:54,871
What the hell are you on?
503
00:52:54,905 --> 00:52:56,640
Captain, we cannot
break radio silence.
504
00:52:56,673 --> 00:52:58,241
I have to break protocol, Mac.
505
00:52:58,275 --> 00:52:59,809
We have no choice.
506
00:52:59,843 --> 00:53:02,879
Captain, listen... It's a
matter of national security!
507
00:53:02,913 --> 00:53:04,781
Track leader to Nobility Base.
508
00:53:04,814 --> 00:53:06,016
Track leader to Nobility Base.
509
00:53:06,049 --> 00:53:08,049
Do you read?
510
00:53:18,428 --> 00:53:20,428
Get up, goddamn it.
511
00:53:23,400 --> 00:53:25,869
Come on in, Skip.
Let's hear it.
512
00:53:25,902 --> 00:53:26,937
Admiral Henshaw.
513
00:53:26,970 --> 00:53:30,273
We thwarted the ambush
on the train without incident,
514
00:53:30,307 --> 00:53:33,043
but, Salvatore got away.
515
00:53:33,076 --> 00:53:34,377
Shit!
516
00:53:34,411 --> 00:53:36,379
However, we did grab Thane.
517
00:53:36,413 --> 00:53:37,814
Did you get the code?
518
00:53:37,847 --> 00:53:39,649
Negative.
519
00:53:39,683 --> 00:53:42,385
And, sir,
it looks like the Roosevelt
520
00:53:42,419 --> 00:53:43,553
is headed to New York City.
521
00:53:43,587 --> 00:53:45,288
What?
New York City?
522
00:53:45,322 --> 00:53:47,958
Okay, Skip, change of plan.
523
00:53:47,991 --> 00:53:52,295
Rendezvous ASAP on board
the U.S.S. Coral Sea.
524
00:53:52,329 --> 00:53:54,464
I'll update the President.
525
00:53:54,497 --> 00:53:56,833
Nobility Base out.
526
00:53:57,934 --> 00:53:59,803
Good to have you back, dude.
527
00:53:59,836 --> 00:54:01,836
All over it, Cap.
528
00:54:46,082 --> 00:54:47,984
Morning, Admiral. Joe.
529
00:54:48,018 --> 00:54:49,686
Ten-Hut!
530
00:54:49,719 --> 00:54:52,722
Take it easy, boys.
Carry on. Captain. Sir.
531
00:54:52,756 --> 00:54:57,594
So this is our infamous
Mr. Howard Thane.
532
00:54:57,627 --> 00:54:59,763
Yes, sir.
Howdy, Gramps.
533
00:54:59,796 --> 00:55:01,931
Um...
534
00:55:01,965 --> 00:55:04,701
I really need my medicine.
535
00:55:04,734 --> 00:55:06,734
He's talking about these, sir.
536
00:55:08,171 --> 00:55:10,006
We took 'em off
him at the villa.
537
00:55:10,040 --> 00:55:13,076
Whatever they are, he's got
a pretty strong habit going.
538
00:55:19,783 --> 00:55:21,783
Admiral.
539
00:55:22,419 --> 00:55:25,055
Do we have any news from
the Roosevelt yet, sir?
540
00:55:25,088 --> 00:55:27,824
She's on a holding pattern
up in New York Bay.
541
00:55:27,857 --> 00:55:30,760
And our course of action?
542
00:55:30,794 --> 00:55:33,463
Well, I've got to get
you boys on board, don't I.
543
00:55:34,864 --> 00:55:36,499
You're wasting your time.
544
00:55:36,533 --> 00:55:38,702
Even if you get past
those hijackers,
545
00:55:38,735 --> 00:55:41,071
you're never gonna
override the program.
546
00:55:41,104 --> 00:55:43,506
Get that thing out of here!
547
00:55:43,540 --> 00:55:45,075
I want to talk to my lawyer!
548
00:55:45,108 --> 00:55:46,576
I still got rights, you know.
549
00:55:46,609 --> 00:55:49,145
I'm an American citizen
for Christ's sake!
550
00:55:50,547 --> 00:55:52,716
Well, Captain, at least
we stand a chance
551
00:55:52,749 --> 00:55:54,484
of finding the sub.
552
00:55:54,517 --> 00:55:56,517
And then what, sir?
553
00:55:57,587 --> 00:55:59,856
Look, I know Howard.
554
00:55:59,889 --> 00:56:01,558
Maybe I can talk to him.
555
00:56:01,591 --> 00:56:04,527
Maybe we should
think about evacuation.
556
00:56:04,561 --> 00:56:06,696
Evacuating what, General?
557
00:56:06,730 --> 00:56:09,699
Just 'cause the submarine's
heading for New York
558
00:56:09,733 --> 00:56:12,635
doesn't mean New York's
the target.
559
00:56:20,877 --> 00:56:22,877
Hey, Howard.
560
00:56:23,680 --> 00:56:26,216
You're looking better than ever.
561
00:56:26,249 --> 00:56:28,249
Wish I could say the same.
562
00:56:34,124 --> 00:56:35,925
You said Salvatore's
the only one
563
00:56:35,959 --> 00:56:39,229
who knows the code to remotely
access your automation system.
564
00:56:39,262 --> 00:56:40,630
That's what I said.
565
00:56:40,663 --> 00:56:43,533
What about overriding it
from inside the sub?
566
00:56:43,566 --> 00:56:45,034
What about it?
567
00:56:45,068 --> 00:56:47,604
Howard, don't be like that.
568
00:56:47,637 --> 00:56:50,874
Help me and I'll help you.
569
00:56:50,907 --> 00:56:52,242
How?
570
00:56:52,275 --> 00:56:54,911
If you cooperate I can fix it
571
00:56:54,944 --> 00:56:56,613
to where you're not
wearing a tutu
572
00:56:56,646 --> 00:56:59,015
for some 300-pound
murderer named Spike.
573
00:56:59,048 --> 00:57:01,484
You're gonna have to do
better than that, Ariana.
574
00:57:02,719 --> 00:57:04,954
I look great in a tutu.
575
00:57:04,988 --> 00:57:06,988
I bet you do.
576
00:57:08,725 --> 00:57:10,226
Bet you'd like one of these
577
00:57:10,260 --> 00:57:12,862
right about now,
wouldn't you, Howard.
578
00:57:12,896 --> 00:57:14,164
What would you do with it?
579
00:57:14,197 --> 00:57:16,900
Let it slowly dissolve
on your tongue?
580
00:57:18,768 --> 00:57:22,839
No. Bet you'd chew it
to a fine paste
581
00:57:22,872 --> 00:57:26,643
so it would get in your
bloodstream a little faster.
582
00:57:26,676 --> 00:57:27,911
Like I said...
583
00:57:27,944 --> 00:57:32,615
you help me and I'll help you.
584
00:57:36,252 --> 00:57:40,790
Each major system
has its own program.
585
00:57:40,824 --> 00:57:42,859
They can each be
shut down individually.
586
00:57:42,892 --> 00:57:44,594
How?
587
00:57:44,627 --> 00:57:46,627
By entering the right codes.
588
00:57:54,704 --> 00:57:57,640
Can I please have my pills?
589
00:57:57,674 --> 00:57:59,809
What do you got yourself
hooked on, Howard?
590
00:57:59,843 --> 00:58:01,010
Painkillers?
Please.
591
00:58:01,044 --> 00:58:03,044
Choke on 'em, Howard.
592
00:58:05,915 --> 00:58:07,550
Very funny!
593
00:58:07,584 --> 00:58:10,320
Screw you too,
you fucking bitch!
594
00:58:10,353 --> 00:58:12,822
They're never gonna
mess with you assholes!
595
00:58:12,856 --> 00:58:15,091
Never trust a fucking woman!
596
00:58:15,124 --> 00:58:18,061
Especially one named Ariana.
597
00:58:19,996 --> 00:58:23,233
Excellent work, Ariana.
598
00:58:23,266 --> 00:58:24,801
Thank you, sir.
599
00:58:24,834 --> 00:58:27,237
I'd like you to meet
Delta Team One.
600
00:58:27,270 --> 00:58:29,339
Hello.
601
00:58:29,372 --> 00:58:33,710
Captain, this is the unit that's
gonna get you on board that submarine.
602
00:58:33,743 --> 00:58:35,044
What?
603
00:58:35,078 --> 00:58:38,882
Marcus, I'm really
not ready for this.
604
00:58:38,915 --> 00:58:40,250
One of us has to go.
605
00:58:40,283 --> 00:58:41,951
The Navy may be building
606
00:58:41,985 --> 00:58:43,586
quieter and quieter submarines,
607
00:58:43,620 --> 00:58:44,988
but they're still not
equipping them
608
00:58:45,021 --> 00:58:46,923
with wheelchair ramps.
609
00:58:46,956 --> 00:58:48,858
You're the best person
for the job.
610
00:58:48,892 --> 00:58:50,892
You know that.
611
00:59:14,417 --> 00:59:18,087
DSRV bearing 2-4-0.
612
00:59:18,121 --> 00:59:21,357
Roger that.
DSRV bearing 2-4-0.
613
00:59:27,864 --> 00:59:30,033
Turbulence factor, 18 degrees.
614
00:59:30,066 --> 00:59:32,669
Roger that.
Turbulence factor, 18 degrees.
615
00:59:36,739 --> 00:59:39,142
Current, 30 degrees at 4 knots.
616
00:59:46,182 --> 00:59:48,251
Contact. Do we
have contact?
617
00:59:48,284 --> 00:59:50,284
Negative on contact.
618
01:00:09,706 --> 01:00:11,706
Captain.
619
01:00:16,212 --> 01:00:18,781
My God, she's a beast.
620
01:01:01,958 --> 01:01:02,992
We have a hard seal.
621
01:01:03,026 --> 01:01:05,026
Admiral, we are locked on.
622
01:01:39,028 --> 01:01:41,197
Dree, check the escape hatch.
623
01:03:05,615 --> 01:03:07,615
Dree, report.
624
01:03:09,552 --> 01:03:11,552
Dree, report.
625
01:03:12,288 --> 01:03:14,288
Dree, report.
626
01:03:21,097 --> 01:03:22,265
They...
627
01:03:22,298 --> 01:03:25,201
They gassed 'em, Cap.
628
01:03:52,995 --> 01:03:55,932
H-8-M-2-6-9.
629
01:04:40,376 --> 01:04:42,411
Chemicals negative.
630
01:04:42,445 --> 01:04:45,615
Assume defensive series
8-3-5-L-Z.
631
01:05:18,214 --> 01:05:20,214
Come on.
632
01:05:52,581 --> 01:05:54,583
This ain't potpourri.
633
01:06:01,390 --> 01:06:04,560
Make sure there's no heat-sensors,
booby traps, tripwire.
634
01:06:04,593 --> 01:06:06,562
Doc, I need you to
link us up topside.
635
01:06:06,595 --> 01:06:07,496
Yes, sir.
636
01:06:07,530 --> 01:06:09,530
See anything, Hutch?
637
01:06:09,732 --> 01:06:12,635
Negative on explosive
devices, Captain.
638
01:06:12,668 --> 01:06:14,668
You all right?
639
01:06:15,471 --> 01:06:17,471
Yeah.
640
01:06:26,215 --> 01:06:28,517
Nobility Base, do you copy?
This is Team One. Over.
641
01:06:28,551 --> 01:06:29,685
Got anything for me, Doc?
642
01:06:29,719 --> 01:06:31,719
Nothing yet, Captain.
643
01:06:35,558 --> 01:06:37,558
Captain.
644
01:06:39,795 --> 01:06:41,795
One down.
645
01:06:43,165 --> 01:06:45,468
Mac.
646
01:06:45,501 --> 01:06:47,501
What the hell is this?
647
01:06:52,208 --> 01:06:54,510
That's good-bye, New York.
648
01:06:55,878 --> 01:06:58,748
In just under 30 minutes,
President Farrington
649
01:06:58,781 --> 01:07:00,816
will stand before
the leaders of the world
650
01:07:00,850 --> 01:07:02,385
and deliver the keynote speech
651
01:07:02,418 --> 01:07:04,587
for the 1998 drug summit.
652
01:07:04,620 --> 01:07:07,256
For days now, pundits
have been predicting
653
01:07:07,289 --> 01:07:09,492
that the speech will
serve as a platform
654
01:07:09,525 --> 01:07:11,160
for a major announcement.
655
01:07:11,193 --> 01:07:13,496
But as has been the case
all week long,
656
01:07:13,529 --> 01:07:15,798
no one in the White House
will even hint
657
01:07:15,831 --> 01:07:18,300
at what the announcement
might be,
658
01:07:18,334 --> 01:07:20,636
although this morning
a source promised
659
01:07:20,669 --> 01:07:23,139
that it would be,
quote, history-making.
660
01:07:35,718 --> 01:07:37,718
Captain.
661
01:07:39,822 --> 01:07:42,124
What is it?
662
01:07:42,158 --> 01:07:44,460
None of the codes
Thane gave us were accepted.
663
01:07:44,493 --> 01:07:46,495
What!
664
01:07:46,529 --> 01:07:48,731
Son of a bitch lied.
No!
665
01:07:48,764 --> 01:07:50,699
I don't think he did.
666
01:07:50,733 --> 01:07:53,536
Salvatore's hijackers
must have changed them.
667
01:07:53,569 --> 01:07:55,671
Let's just trash
the freaking main-frame.
668
01:07:55,704 --> 01:07:56,806
No!
669
01:07:56,839 --> 01:07:58,707
I know how Thane works.
670
01:07:58,741 --> 01:08:00,876
I'm sure he's incorporated
some safeguards
671
01:08:00,910 --> 01:08:03,679
to make this whole system
sabotage-proof.
672
01:08:03,712 --> 01:08:06,782
We have 28 minutes, gentlemen.
673
01:08:06,816 --> 01:08:09,552
Mac, man the helm.
674
01:08:09,585 --> 01:08:11,454
Sir.
675
01:08:11,487 --> 01:08:13,622
Attempt a manual override.
676
01:08:14,857 --> 01:08:16,425
Doc, what do you have for me?
677
01:08:16,459 --> 01:08:17,426
Still got nothing.
678
01:08:17,460 --> 01:08:18,594
Got to do better than that.
679
01:08:18,627 --> 01:08:20,396
I need to speak with
Henshaw immediately.
680
01:08:20,429 --> 01:08:21,430
Yes, sir.
681
01:08:21,464 --> 01:08:22,398
Cap?
682
01:08:22,431 --> 01:08:23,532
What's the problem?
683
01:08:23,566 --> 01:08:24,834
We got nothing.
684
01:08:24,867 --> 01:08:25,801
Hutch.
Sir.
685
01:08:25,835 --> 01:08:28,170
Prepare the emergency blow system.
Yes, sir.
686
01:08:28,204 --> 01:08:30,706
Everybody hold on.
We're going topside.
687
01:08:30,739 --> 01:08:32,739
Brace yourself.
688
01:08:34,610 --> 01:08:36,912
Ready to fly
689
01:08:36,946 --> 01:08:40,683
in 3, 2, 1.
690
01:08:40,716 --> 01:08:42,716
Blow.
691
01:08:43,719 --> 01:08:44,787
Shit.
692
01:08:44,820 --> 01:08:47,189
Hutch?
693
01:08:47,223 --> 01:08:48,524
No response, Captain.
694
01:08:48,557 --> 01:08:50,326
Let's go again.
695
01:08:50,359 --> 01:08:51,460
Sir!
696
01:08:51,494 --> 01:08:53,462
Okay?
697
01:08:53,496 --> 01:08:58,767
In 3, 2, 1.
698
01:08:58,801 --> 01:09:00,801
Blow!
699
01:09:01,237 --> 01:09:03,237
She's wired!
700
01:09:05,508 --> 01:09:07,610
Damn it, why am I not surprised?
701
01:09:07,643 --> 01:09:08,944
Hutch, clear that passageway!
702
01:09:08,978 --> 01:09:10,913
Yes, sir!
703
01:09:10,946 --> 01:09:13,415
You okay?
You all right?
704
01:09:16,619 --> 01:09:18,521
Nobility Base, this is Team One.
705
01:09:18,554 --> 01:09:20,623
Do you copy? Over.
Come on.
706
01:09:20,656 --> 01:09:22,658
Nothing, Captain.
Keep trying.
707
01:09:22,691 --> 01:09:24,793
Nobility Base, this is Team One.
708
01:09:24,827 --> 01:09:29,465
F1, shift. That will
reboot the system.
709
01:09:29,498 --> 01:09:31,233
System's rebooting.
710
01:09:31,267 --> 01:09:32,835
We have a frequency.
711
01:09:32,868 --> 01:09:35,538
Nobility Base, do you copy?
712
01:09:35,571 --> 01:09:37,006
This is Team One.
Over.
713
01:09:37,039 --> 01:09:38,908
Admiral, they've
secured the cockpit.
714
01:09:38,941 --> 01:09:40,609
You're on speaker.
715
01:09:40,643 --> 01:09:43,412
This is Nobility Base, Captain.
716
01:09:43,445 --> 01:09:44,747
You've shut the system down.
717
01:09:44,780 --> 01:09:46,649
Negative, Admiral.
718
01:09:46,682 --> 01:09:48,784
The codes weren't accepted.
719
01:09:48,817 --> 01:09:51,020
The hijackers somehow transposed.
720
01:09:51,053 --> 01:09:53,455
Thane's emergency
fail-safe sequence numbers.
721
01:09:53,489 --> 01:09:54,456
Captain.
722
01:09:54,490 --> 01:09:56,025
Can you at least
tell which cities
723
01:09:56,058 --> 01:09:57,793
the missiles are targeting?
724
01:09:57,826 --> 01:09:59,862
Negative, sir.
725
01:09:59,895 --> 01:10:01,864
Ariana's trying to work
on that program now.
726
01:10:01,897 --> 01:10:04,400
Prepare to fall-back
contingency.
727
01:10:04,433 --> 01:10:05,401
Keep us posted.
728
01:10:05,434 --> 01:10:07,036
Nobility Base out.
729
01:10:07,069 --> 01:10:09,738
Hutch and Vickers,
move to weapons lockers.
730
01:10:09,772 --> 01:10:12,274
See what you can do to
disengage the firing mechanism.
731
01:10:12,308 --> 01:10:15,277
Mac and Doc.
732
01:10:15,311 --> 01:10:16,812
Take care of Ariana.
733
01:10:16,845 --> 01:10:18,845
Sir.
734
01:10:42,638 --> 01:10:44,638
Cool.
735
01:10:46,442 --> 01:10:48,677
Okay, baby, okay.
736
01:10:48,711 --> 01:10:50,711
Talk to me.
737
01:10:52,481 --> 01:10:54,383
The spheres... Son of a bitch,
738
01:10:54,416 --> 01:10:55,951
the spheres Vickers
brought in, Cap,
739
01:10:55,985 --> 01:10:57,753
I knew I'd seen 'em before.
740
01:10:57,786 --> 01:10:58,921
In the Gulf.
741
01:10:58,954 --> 01:11:01,323
So it is biological.
742
01:11:01,357 --> 01:11:03,826
Yeah, sir.
743
01:11:03,859 --> 01:11:05,861
Which means it'll be
744
01:11:05,894 --> 01:11:07,696
an airborne virus
745
01:11:07,730 --> 01:11:09,730
and it'll be deadly.
746
01:11:10,766 --> 01:11:13,369
Can you guesstimate
the area of contamination?
747
01:11:13,402 --> 01:11:16,605
Based on the size
of that sphere,
748
01:11:16,639 --> 01:11:17,873
depending on how many there are,
749
01:11:17,906 --> 01:11:20,876
I mean, I'd say we're looking at
750
01:11:20,909 --> 01:11:23,646
Manhattan, minimum.
751
01:11:24,947 --> 01:11:27,583
That's 10 million people, Hutch.
752
01:11:27,616 --> 01:11:29,616
Dead people.
753
01:11:42,798 --> 01:11:44,833
What the hell is this?
754
01:11:46,068 --> 01:11:47,770
Cap, we got something.
755
01:11:47,803 --> 01:11:49,938
What do you got, Mac?
756
01:11:51,974 --> 01:11:54,043
Cap, it's right behind
the sonar now.
757
01:12:03,585 --> 01:12:05,585
Son of a...
758
01:12:10,159 --> 01:12:12,159
Confirmed.
759
01:12:14,096 --> 01:12:16,096
Got a problem.
760
01:12:21,770 --> 01:12:23,005
Hutch we got two in the bush.
761
01:12:23,038 --> 01:12:25,038
You're flying solo on this one.
762
01:12:27,710 --> 01:12:29,710
Great.
763
01:13:51,059 --> 01:13:52,494
Vicks.
764
01:13:52,528 --> 01:13:54,797
Mine's down.
765
01:14:36,672 --> 01:14:38,672
Get down!
766
01:14:45,781 --> 01:14:47,781
Come on.
767
01:14:49,251 --> 01:14:51,251
Three down, Cap.
768
01:14:52,187 --> 01:14:54,089
Fail-safe.
769
01:14:54,122 --> 01:14:55,791
Fail-safe.
770
01:14:55,824 --> 01:14:58,293
Ho, ho, you are clever.
771
01:14:58,327 --> 01:15:00,327
You are...
772
01:15:25,754 --> 01:15:28,090
What is that?
773
01:15:29,391 --> 01:15:32,060
Sounds like the reactors
are swelling up.
774
01:15:33,629 --> 01:15:35,197
We're accelerating.
775
01:15:35,230 --> 01:15:36,965
How the hell
are we accelerating?
776
01:15:36,999 --> 01:15:38,634
There's no one
driving this thing.
777
01:15:38,667 --> 01:15:40,667
It's the codes.
778
01:16:07,195 --> 01:16:08,764
Shit.
779
01:16:08,797 --> 01:16:10,797
Now we're turning.
780
01:16:14,736 --> 01:16:17,706
She's breaking
our holding pattern.
781
01:16:17,739 --> 01:16:19,975
Maybe they got
control of the helm.
782
01:16:20,008 --> 01:16:20,976
No, sir.
783
01:16:21,009 --> 01:16:23,211
She's headed towards
the mouth of the East River.
784
01:16:27,316 --> 01:16:29,318
What the hell's going on
in here, Mac?
785
01:16:29,351 --> 01:16:30,886
Heck if I know, Cap.
786
01:16:30,919 --> 01:16:32,421
Goddamn thing's driving itself.
787
01:16:32,454 --> 01:16:34,323
Sparks.
Sir.
788
01:16:34,356 --> 01:16:35,857
Contact Henshaw.
789
01:16:35,891 --> 01:16:36,925
Yes, sir.
790
01:16:36,959 --> 01:16:37,993
Vicks. Sir.
791
01:16:38,026 --> 01:16:40,026
Scope up.
Yes, sir.
792
01:16:47,202 --> 01:16:49,338
Nobility Base,
this is Team One. Over.
793
01:16:49,371 --> 01:16:53,008
Roger, Admiral. You're on
speaker to Captain Lang.
794
01:16:53,041 --> 01:16:54,776
This is Nobility Base, Captain.
795
01:16:54,810 --> 01:16:57,045
Have you got
control of the helm?
796
01:16:57,079 --> 01:16:58,080
Negative, sir.
797
01:16:58,113 --> 01:16:59,281
At the moment we're belly-up
798
01:16:59,314 --> 01:17:00,782
and on a guided tour.
799
01:17:00,816 --> 01:17:02,684
You are heading
up the East River.
800
01:17:02,718 --> 01:17:05,053
What?
801
01:17:05,087 --> 01:17:06,688
Vicks?
802
01:17:06,722 --> 01:17:08,390
Affirmative, sir.
803
01:17:08,423 --> 01:17:10,423
Son of a bitch.
804
01:17:11,226 --> 01:17:13,095
Salvatore's planning
on making a statement
805
01:17:13,128 --> 01:17:14,830
at the international
drug summit.
806
01:17:14,863 --> 01:17:16,365
What are you talking
about, Captain?
807
01:17:16,398 --> 01:17:20,969
There's a biological bomb and three
Tomahawk missiles on board, sir,
808
01:17:21,003 --> 01:17:23,003
all prepped and hot.
809
01:17:25,340 --> 01:17:27,340
They're headed
for the U.N.
810
01:17:28,276 --> 01:17:31,480
Ladies and gentlemen,
811
01:17:31,513 --> 01:17:35,851
presidents, prime ministers,
it is with the utmost pleasure
812
01:17:35,884 --> 01:17:42,090
that I stand before you today as
the bearer of remarkable news,
813
01:17:42,124 --> 01:17:45,060
news of an historic
turning point
814
01:17:45,093 --> 01:17:47,095
in the worldwide war on drugs.
815
01:17:57,472 --> 01:17:59,174
We got the helm.
816
01:17:59,207 --> 01:18:01,176
Vicks.
Sir.
817
01:18:01,209 --> 01:18:03,512
Have we got enough water
to turn this baby around?
818
01:18:03,545 --> 01:18:05,280
Yes, sir.
Hard to port, sir.
819
01:18:05,313 --> 01:18:07,313
Hard to port!
820
01:18:12,287 --> 01:18:14,287
Eight hundred.
821
01:18:14,856 --> 01:18:16,856
Seven hundred.
822
01:18:17,259 --> 01:18:19,259
Six hundred and closing.
823
01:18:22,964 --> 01:18:28,403
I speak of a surveillance
satellite network
824
01:18:28,437 --> 01:18:30,272
called Iris One...
825
01:18:30,305 --> 01:18:32,407
Come on, come on, turn.
826
01:18:36,912 --> 01:18:40,916
A network so sophisticated that
it will enable us to pinpoint
827
01:18:40,949 --> 01:18:42,117
with great accuracy...
828
01:18:42,150 --> 01:18:44,150
Two hundred.
She's starting to turn.
829
01:18:47,456 --> 01:18:50,258
Even the smallest
amount of narcotics...
830
01:18:50,292 --> 01:18:52,060
One fifty.
She's turning.
831
01:18:52,094 --> 01:18:55,130
As the recent raid
on Humberto Salvatore...
832
01:18:55,163 --> 01:18:56,331
She's turning.
Keep it hard.
833
01:18:56,364 --> 01:18:57,432
Keep it hard over.
834
01:18:57,466 --> 01:18:59,466
Hard over!
835
01:19:00,168 --> 01:19:02,168
Convincingly demonstrated.
836
01:19:03,071 --> 01:19:05,071
At 100.
837
01:19:05,907 --> 01:19:07,907
Hold on.
838
01:19:08,510 --> 01:19:11,947
Armed with this
potent new weapon...
839
01:19:18,520 --> 01:19:20,822
We're clear, Captain!
We're clear! Clear!
840
01:19:20,856 --> 01:19:25,994
Victory in the war
against drugs is ours.
841
01:19:28,363 --> 01:19:30,599
Thank you, gentlemen.
842
01:19:30,632 --> 01:19:33,168
Now for the bomb.
843
01:19:33,201 --> 01:19:35,570
Give me good news, Hutch.
844
01:19:41,409 --> 01:19:43,409
We've got a tanker dead ahead.
845
01:19:46,148 --> 01:19:47,983
Can we avoid her?
846
01:19:48,016 --> 01:19:50,016
It'll be tight.
847
01:20:42,971 --> 01:20:44,539
Starboard!
Starboard!
848
01:20:44,573 --> 01:20:45,574
Come on, baby.
849
01:20:45,607 --> 01:20:47,607
Starboard, Mac, starboard!
850
01:21:17,138 --> 01:21:19,138
Shit! Sons of bitches!
851
01:21:23,378 --> 01:21:25,378
Damn it! Goddamn it!
852
01:21:35,357 --> 01:21:37,357
Clear of the bridge.
853
01:21:37,726 --> 01:21:39,327
Cap...
854
01:21:39,361 --> 01:21:40,629
last phase is complete.
855
01:21:40,662 --> 01:21:42,097
I don't have the codes
856
01:21:42,130 --> 01:21:44,232
to access the trigger
mechanism, Cap.
857
01:21:44,266 --> 01:21:45,567
I understand.
858
01:21:45,600 --> 01:21:48,103
Cap, you got to tell her.
859
01:21:48,136 --> 01:21:50,005
Tell her I need those codes.
860
01:21:50,038 --> 01:21:51,373
You tell her I need those codes!
861
01:21:51,406 --> 01:21:53,508
I understand.
862
01:21:53,541 --> 01:21:55,377
Ariana.
863
01:21:55,410 --> 01:21:58,213
Hutch said he can't
disconnect the last phase
864
01:21:58,246 --> 01:21:59,514
until you give him the codes
865
01:21:59,547 --> 01:22:01,547
for this triggering mechanism.
866
01:22:03,118 --> 01:22:04,319
Cap, we got a problem.
867
01:22:04,352 --> 01:22:06,021
This clock has gone crazy.
868
01:22:06,054 --> 01:22:08,054
It's just jumped from 11 to 9.
869
01:22:12,627 --> 01:22:14,462
There's too many codes.
870
01:22:14,496 --> 01:22:16,031
The odds are against us!
871
01:22:16,064 --> 01:22:16,998
Come on, Ariana.
872
01:22:17,032 --> 01:22:18,733
You're better than that
doped-up little turd.
873
01:22:18,767 --> 01:22:20,235
There's got to be something.
874
01:22:20,268 --> 01:22:22,268
Seven minutes.
875
01:22:28,443 --> 01:22:30,545
What the hell was that, Vicks?
876
01:22:30,578 --> 01:22:32,578
Bottom side, sir.
877
01:22:36,818 --> 01:22:38,818
Three minutes.
878
01:22:42,724 --> 01:22:44,426
Come on!
879
01:22:44,459 --> 01:22:46,027
Look, solider.
880
01:22:46,061 --> 01:22:47,162
We have done our job.
881
01:22:47,195 --> 01:22:49,097
You have got to get
in this guy's head.
882
01:22:49,130 --> 01:22:50,565
You've got to think
like Thane thinks.
883
01:22:50,598 --> 01:22:52,434
What motivates him?
What makes him tick?
884
01:22:52,467 --> 01:22:54,235
Is it money, power, greed?
885
01:22:54,269 --> 01:22:55,770
The dope? What is it,
goddamn it?
886
01:22:55,804 --> 01:22:57,804
What is it?
887
01:22:58,540 --> 01:23:00,540
Come on.
888
01:23:05,447 --> 01:23:06,581
It's me.
889
01:23:06,614 --> 01:23:08,614
Come on.
890
01:23:13,855 --> 01:23:15,855
A.
891
01:23:18,326 --> 01:23:20,326
R-I.
892
01:23:23,765 --> 01:23:25,765
N.
893
01:23:28,169 --> 01:23:30,169
A.
894
01:23:39,314 --> 01:23:41,383
It was you.
895
01:23:46,621 --> 01:23:48,621
Good work.
896
01:23:53,795 --> 01:23:55,563
Hey, Cap.
897
01:23:55,597 --> 01:23:57,365
Good God, Sergeant.
898
01:23:57,399 --> 01:23:58,533
Yeah.
899
01:23:58,566 --> 01:24:02,771
This sub, sir,
she's breaking up.
900
01:24:02,804 --> 01:24:06,174
Vicks, I need a hand please.
901
01:24:14,215 --> 01:24:17,585
Nobility Base, Nobility Base,
this is Team One.
902
01:24:17,619 --> 01:24:20,188
We have a slight dilemma, sir.
903
01:24:20,221 --> 01:24:22,857
Sub appears to be
taking on a lot of water.
904
01:24:22,891 --> 01:24:26,294
We have, however, defused
the biological bomb,
905
01:24:26,327 --> 01:24:30,198
but it appears we won't be
able to contain her speed.
906
01:24:30,231 --> 01:24:31,800
She's runaway, sir.
907
01:24:31,833 --> 01:24:33,802
Admiral Henshaw, sir.
908
01:24:33,835 --> 01:24:38,773
Presently we are in
possession of eight spheres
909
01:24:38,807 --> 01:24:43,178
of an airborne
biological virus, sir.
910
01:24:43,211 --> 01:24:45,880
We have not had time
to defuse the Tomahawks.
911
01:24:45,914 --> 01:24:48,650
Set your wheel to 3-5-3.
912
01:24:48,683 --> 01:24:51,553
Your priority is to get those
chemicals off that vessel.
913
01:24:51,586 --> 01:24:55,156
Abandon ship.
That is an order.
914
01:24:55,190 --> 01:24:57,158
You heard 'em, people.
We're abandoning ship.
915
01:24:57,192 --> 01:24:58,493
Set the course for 3-5-3.
916
01:24:58,526 --> 01:25:00,526
Let's get the hell out of here.
917
01:25:01,396 --> 01:25:03,932
3-5-3. Lock.
918
01:25:03,965 --> 01:25:05,965
3-5-3, sir.
919
01:25:23,618 --> 01:25:26,354
Pick it up, people.
We're running out of time.
920
01:25:32,393 --> 01:25:33,695
Jesus Christ!
921
01:25:33,728 --> 01:25:36,631
Let's just hope the DSRV's okay.
922
01:26:02,490 --> 01:26:04,359
Goddamn it.
923
01:26:04,392 --> 01:26:05,894
There's a major malfunction
in the seal.
924
01:26:05,927 --> 01:26:06,895
What?
925
01:26:06,928 --> 01:26:07,862
The coupling's cracked.
926
01:26:07,896 --> 01:26:09,764
Must have happened when
we scraped the bridge.
927
01:26:09,797 --> 01:26:11,566
What the hell is that
supposed to mean?
928
01:26:11,599 --> 01:26:13,968
Hull damage.
929
01:26:14,002 --> 01:26:15,470
Mac, get the hell up here.
930
01:26:15,503 --> 01:26:17,405
We're flooding the tanks.
931
01:26:17,438 --> 01:26:18,306
Captain.
932
01:26:18,339 --> 01:26:19,507
Mac, that's an order!
933
01:26:19,541 --> 01:26:21,541
Get up here!
Captain!
934
01:26:21,976 --> 01:26:23,244
What?
935
01:26:23,278 --> 01:26:25,914
The coupling's shot.
936
01:26:25,947 --> 01:26:28,716
We're not going anywhere.
937
01:26:28,750 --> 01:26:30,750
We're all gonna die.
938
01:26:31,386 --> 01:26:33,386
Unless what?
939
01:26:34,055 --> 01:26:36,424
Feed my cat, Cap.
940
01:26:38,359 --> 01:26:40,359
Mac!
941
01:26:41,763 --> 01:26:43,331
He jammed it.
942
01:26:43,364 --> 01:26:45,533
Whoa.
943
01:26:45,567 --> 01:26:47,567
You got to order him
to get out now!
944
01:26:56,511 --> 01:26:58,511
Skippy!
945
01:27:14,329 --> 01:27:16,329
Finally I'm in.
946
01:27:17,699 --> 01:27:19,699
Mac!
947
01:28:07,615 --> 01:28:08,816
Mac!
948
01:28:08,850 --> 01:28:10,718
Mac!
949
01:28:10,752 --> 01:28:12,387
Mac!
950
01:28:12,420 --> 01:28:14,420
Mac!
951
01:28:15,056 --> 01:28:16,624
Mac!
952
01:28:16,658 --> 01:28:18,658
Mac!
953
01:28:21,129 --> 01:28:23,129
Mac!
954
01:29:09,911 --> 01:29:11,145
Mac. Mac.
955
01:29:11,179 --> 01:29:13,114
Mac.
956
01:29:13,147 --> 01:29:15,083
Get him on his side, Cap.
957
01:29:15,116 --> 01:29:15,983
Mac.
958
01:29:16,017 --> 01:29:17,985
Keep his head down
and get him on his side.
959
01:29:18,019 --> 01:29:19,754
Mac.
960
01:29:19,787 --> 01:29:21,489
Come on, buddy.
961
01:29:21,522 --> 01:29:23,522
Keep your head down.
962
01:29:30,231 --> 01:29:32,231
Good job.
963
01:29:35,737 --> 01:29:37,737
Hey, soldier.
964
01:29:39,841 --> 01:29:41,509
What?
965
01:29:41,542 --> 01:29:43,542
No mouth to mouth?
63167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.