All language subtitles for O ergenis (1996)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,318 --> 00:00:15,641 The following text has been sent to 145 destinations. 2 00:00:16,242 --> 00:00:19,734 Publishing houses, newspapers, magazines... 3 00:00:20,227 --> 00:00:22,912 ...radio stations and TVchannels. 4 00:00:23,038 --> 00:00:26,360 To my relatives and acquaintances. And to the Police. 5 00:00:27,452 --> 00:00:30,774 If you're a journalist I defy you to publish it. 6 00:00:31,791 --> 00:00:36,956 If you're a radio or TVnews writer don't hesitate to air it. 7 00:00:37,604 --> 00:00:41,825 If you're a mere citizen, try to spread this story around 8 00:00:41,959 --> 00:00:44,393 to as many people as you possibly can. 9 00:00:44,969 --> 00:00:48,837 Spreading this might as well be the only way of 10 00:00:48,969 --> 00:00:51,949 preventing the victimization of even more people. 11 00:00:53,298 --> 00:00:57,018 THE BACHELOR 12 00:01:14,243 --> 00:01:15,983 I saw a man falling... 13 00:01:20,577 --> 00:01:21,692 ...falling... 14 00:01:26,523 --> 00:01:28,138 I saw a man falling... 15 00:01:32,968 --> 00:01:34,162 ...falling... 16 00:01:38,914 --> 00:01:40,506 I saw a man falling... 17 00:01:41,504 --> 00:01:43,699 ...but I had no time for a wish... 18 00:01:44,342 --> 00:01:46,412 ...I had no time for a wish... 19 00:02:37,134 --> 00:02:38,044 Sophie? 20 00:02:42,934 --> 00:02:45,880 One day, in early December two years ago 21 00:02:46,314 --> 00:02:49,181 I came home from work and Sophie was not there. 22 00:02:52,841 --> 00:02:56,857 She usually came back before me and I found her there upon my return. 23 00:02:59,477 --> 00:03:03,516 Sophie could have very well gone somewhere without me knowing 24 00:03:04,109 --> 00:03:06,020 as she usually did latetly. 25 00:03:09,952 --> 00:03:12,022 But... there was one thing 26 00:03:12,159 --> 00:03:14,673 that left me frozen as soon as I saw it. 27 00:03:15,940 --> 00:03:17,635 Life sentence Sophie 28 00:03:19,090 --> 00:03:20,910 Her things were all there. 29 00:03:21,730 --> 00:03:24,927 There was no indication that Sophie was really gone. 30 00:03:25,527 --> 00:03:27,210 But there was something 31 00:03:27,337 --> 00:03:30,044 she would have taken with her at any rate. 32 00:03:42,655 --> 00:03:44,976 She had left. She had disappeared. 33 00:03:46,704 --> 00:03:49,673 Up to that day, Sophie was my wife. 34 00:04:10,236 --> 00:04:11,533 What happiness! 35 00:04:12,375 --> 00:04:13,763 Sunday morning... 36 00:04:13,893 --> 00:04:15,804 Not having to go to work... 37 00:04:16,548 --> 00:04:19,108 ...and waking up to an Argentinian tango. 38 00:04:24,061 --> 00:04:26,131 Thyrohormone of 1 mg... 39 00:04:26,857 --> 00:04:29,269 These I must never forget to take. 40 00:04:29,861 --> 00:04:30,953 One a day... 41 00:04:31,405 --> 00:04:32,520 For life... 42 00:04:43,888 --> 00:04:45,458 I am sentenced for life! 43 00:04:48,144 --> 00:04:49,361 To love you... 44 00:04:49,497 --> 00:04:50,279 You? 45 00:04:51,860 --> 00:04:53,157 Life sentence. 46 00:04:54,280 --> 00:04:55,622 Thyrohormone! 47 00:04:57,829 --> 00:04:59,694 When we first met each other 48 00:04:59,827 --> 00:05:03,160 this was our little, strictly private joke. 49 00:05:04,213 --> 00:05:07,376 How many years had passed since the time when we used 50 00:05:07,504 --> 00:05:09,131 this bizarre code word 51 00:05:09,257 --> 00:05:11,487 to describe our endless love? 52 00:05:24,754 --> 00:05:28,201 Besides her pill, which she had to take daily 53 00:05:28,781 --> 00:05:30,442 she had a real passion. 54 00:05:30,763 --> 00:05:33,300 Almost an obsession with Spanish, 55 00:05:33,428 --> 00:05:36,283 Latin America and Argentinian tangos. 56 00:05:41,114 --> 00:05:44,003 At that time, we were both working in the bank. 57 00:05:44,661 --> 00:05:47,152 We were mere clerks in the same branch. 58 00:05:48,040 --> 00:05:50,349 Sophie was born in '65. So was I. 59 00:05:50,949 --> 00:05:53,725 Another coincidence, we both had no siblings. 60 00:05:54,287 --> 00:05:55,447 One more: 61 00:05:55,575 --> 00:05:58,043 We both came from small county towns. 62 00:05:58,960 --> 00:06:02,441 That's where we grew up and where our parents were living. 63 00:06:02,568 --> 00:06:04,877 We were both living alone in Athens. 64 00:06:14,837 --> 00:06:15,895 Thodorino... 65 00:06:16,640 --> 00:06:19,495 Ever thought of us two stealing from the bank? 66 00:06:21,273 --> 00:06:24,868 Just by pressing the wrong keys every time, change mostly... 67 00:06:24,998 --> 00:06:27,057 For example, 256 or 356? 68 00:06:27,882 --> 00:06:29,520 Or even less than that. 69 00:06:30,026 --> 00:06:33,518 How many bankbooks do you update daily, just count them... 70 00:06:33,948 --> 00:06:37,623 Every year we could be tango dancing in Buenos Aires! 71 00:06:38,754 --> 00:06:42,246 First you nagged me into finding a flat in the skyscraper. 72 00:06:42,376 --> 00:06:45,755 So as to be high above and look down below on them all 73 00:06:45,886 --> 00:06:49,162 and not be miserable. Now you want to rip off the bank? 74 00:06:52,130 --> 00:06:55,110 Isn't tango dancing enough for you, here... now? 75 00:06:56,086 --> 00:06:57,155 In Buenos... 76 00:06:57,471 --> 00:06:58,449 ...Aires! 77 00:07:09,897 --> 00:07:12,661 Which prize did you get in that competition? 78 00:07:13,799 --> 00:07:16,472 I've told you so many times. The third one! 79 00:07:17,805 --> 00:07:21,366 If you'd had me as a model, it would have been the first one. 80 00:07:27,830 --> 00:07:31,789 If you hadn't given up, perhaps today you'd be a famous photographer. 81 00:07:32,108 --> 00:07:34,656 Perhaps I'd be a famous photo modeI, too. 82 00:07:42,450 --> 00:07:45,829 Back to "Apple of debate", ladies and gentlemen 83 00:07:45,959 --> 00:07:49,201 let's move on to our next guest, Mr. Petros Fortysome. 84 00:07:49,581 --> 00:07:52,357 I was in High SchooI with this guy Fortysome. 85 00:07:52,489 --> 00:07:54,138 ...a star of the media. 86 00:07:54,274 --> 00:07:56,287 Mr. Fortysome, good evening... 87 00:07:56,697 --> 00:07:57,834 Good evening. 88 00:07:57,969 --> 00:08:00,437 - He's often on TV, this man. - Really? 89 00:08:00,996 --> 00:08:02,623 What does he do on TV? 90 00:08:03,783 --> 00:08:05,592 Well... he says things... 91 00:08:06,687 --> 00:08:08,325 He looks older than you. 92 00:08:09,575 --> 00:08:10,985 He's thirty five. 93 00:08:11,113 --> 00:08:12,728 His name is Fortysome. 94 00:08:12,857 --> 00:08:15,815 ...they perhaps relate to our overall lifestyle. 95 00:08:16,292 --> 00:08:20,274 Mr. Tsimas, although you have already labelled me as a neo-cynical... 96 00:08:21,106 --> 00:08:23,176 Turn it up, I want to hear him. 97 00:08:23,743 --> 00:08:25,028 My own slogan... 98 00:08:25,164 --> 00:08:26,756 my trademark really... 99 00:08:26,884 --> 00:08:28,852 could be phrased as follows... 100 00:08:30,087 --> 00:08:34,467 A man who gets married lives his life like a dog and dies like a human being 101 00:08:34,597 --> 00:08:36,269 while, on the other hand 102 00:08:36,399 --> 00:08:40,290 he who never marries lives like a human being and dies like a dog. 103 00:08:41,466 --> 00:08:44,242 If I were not married, I'd be your follower. 104 00:08:45,137 --> 00:08:47,332 Why did you change it? It's fun. 105 00:08:47,460 --> 00:08:49,633 I can't stand Fortysome nonsense! 106 00:08:55,756 --> 00:08:57,633 I'm turning in, I'm sleepy. 107 00:09:16,332 --> 00:09:18,175 When will we work on a baby? 108 00:09:20,688 --> 00:09:22,508 When will we have a baby? 109 00:09:23,011 --> 00:09:24,080 Thodorino... 110 00:09:24,713 --> 00:09:27,807 The money we make is not even enough for ourselves. 111 00:09:28,902 --> 00:09:31,689 The baby can be on hold for a little longer. 112 00:09:32,151 --> 00:09:33,960 There's no rush, is there? 113 00:09:34,554 --> 00:09:35,498 Is there? 114 00:09:39,177 --> 00:09:41,941 Besides, I want many children, not just one. 115 00:09:59,221 --> 00:10:00,461 I have an idea. 116 00:10:00,593 --> 00:10:02,766 Let's save money and buy a vesseI. 117 00:10:02,896 --> 00:10:05,740 I'd rather we had a tour around Latin America. 118 00:10:06,753 --> 00:10:10,200 A house on an island is better. In Patmos, what do you say? 119 00:10:10,328 --> 00:10:13,536 A tour of Latin America. Please, it's my life's wish! 120 00:10:14,452 --> 00:10:16,807 Argentina, Paraguay, Peru... 121 00:10:18,825 --> 00:10:20,338 I'm bored of Athens. 122 00:10:24,087 --> 00:10:27,568 All these, of course, we had to do during our leave 123 00:10:27,928 --> 00:10:29,987 and by summing up our salaries. 124 00:10:30,117 --> 00:10:31,857 Could it ever be possible? 125 00:10:33,988 --> 00:10:38,482 Only a poor reflection of those dreams we made, ever managed to come true. 126 00:10:39,295 --> 00:10:42,799 Our trip to Barcelona, instead of a tour of Latin America 127 00:10:42,928 --> 00:10:44,782 and some other minor stuff. 128 00:10:48,501 --> 00:10:51,174 Our life remained ordinary and meaningless 129 00:10:51,308 --> 00:10:53,412 compared to our ambitious plans. 130 00:11:04,753 --> 00:11:06,038 In September... 131 00:11:07,491 --> 00:11:09,243 that same night perhaps... 132 00:11:09,677 --> 00:11:11,383 Sophie got pregnant. 133 00:11:16,581 --> 00:11:17,832 That same month 134 00:11:17,969 --> 00:11:21,655 we brought my father down to Athens with advanced lung cancer. 135 00:11:22,607 --> 00:11:24,416 He stayed with us at home 136 00:11:24,546 --> 00:11:26,719 and every afternoon, Sophie and I 137 00:11:26,854 --> 00:11:30,824 went through the sad duty of taking him for radiation treatment. 138 00:12:07,331 --> 00:12:09,470 Already, since early November 139 00:12:09,801 --> 00:12:13,157 Sophie had been transferred to our neighbourhood branch. 140 00:12:13,292 --> 00:12:15,396 She had asked for this herself. 141 00:12:15,529 --> 00:12:17,565 I remained in the main branch. 142 00:12:20,077 --> 00:12:22,363 In mid-November without asking me, 143 00:12:22,898 --> 00:12:26,493 in secrecy and silence, perhaps even kept from her own self, 144 00:12:26,823 --> 00:12:28,552 Sophie had an abortion. 145 00:12:30,478 --> 00:12:32,287 We drifted steadily apart. 146 00:12:32,417 --> 00:12:34,840 Losing our contact more and more. 147 00:12:35,752 --> 00:12:37,697 As if it wasn't our choice... 148 00:12:37,960 --> 00:12:41,157 As if some external circumstances compelled us to it. 149 00:12:42,316 --> 00:12:44,489 I had taken up photography again. 150 00:12:45,153 --> 00:12:47,474 I took shots within the appartment. 151 00:12:47,601 --> 00:12:48,977 Closeups, objects. 152 00:12:49,945 --> 00:12:52,925 The angle was such that the model got distorted. 153 00:12:53,053 --> 00:12:57,149 Looking at the photo afterwards, you couldn't really tell what it was. 154 00:12:57,277 --> 00:13:00,166 Let's go, we'Il miss class! Food's in the oven. 155 00:13:01,318 --> 00:13:04,594 Sophie went out with a group of women friends of hers. 156 00:13:05,142 --> 00:13:07,485 There was one detestable old friend 157 00:13:07,879 --> 00:13:10,575 who got this idea of workouts in her mind. 158 00:13:11,267 --> 00:13:15,351 That's the picture frame I had about Sophie's life, in all that period. 159 00:13:16,229 --> 00:13:18,049 Workouts and friends. 160 00:13:20,257 --> 00:13:23,852 I was later to find out that I was absolutely wrong about it. 161 00:13:26,265 --> 00:13:27,084 Hello? 162 00:13:27,219 --> 00:13:28,493 Mr. Dimitriadis? 163 00:13:28,624 --> 00:13:29,591 Speaking. 164 00:13:29,725 --> 00:13:31,374 Sophie... is doing fine. 165 00:13:31,892 --> 00:13:33,348 Who is on the phone? 166 00:13:33,480 --> 00:13:34,788 - Juan. - Who? 167 00:13:34,916 --> 00:13:37,248 You don't know me. My name is Juan. 168 00:13:37,376 --> 00:13:38,183 Juan? 169 00:13:40,827 --> 00:13:41,862 Who are you? 170 00:13:41,999 --> 00:13:46,106 Why is your name Juan if you're Greek? What's your connection to Sophie? 171 00:13:46,238 --> 00:13:48,422 If you want and I'm sure you do... 172 00:13:48,551 --> 00:13:52,260 I could tell you the truth, save you the trouble of searching... 173 00:13:52,390 --> 00:13:55,097 Who are you? What do you know about Sophie? 174 00:13:55,227 --> 00:13:58,708 We'll talk more in person. At Cleo Maternity Clinic, at 5. 175 00:13:58,838 --> 00:14:00,157 This afternoon. 176 00:14:00,290 --> 00:14:01,962 Go up to the top floor. 177 00:14:02,092 --> 00:14:03,468 At the restaurant. 178 00:14:03,595 --> 00:14:04,345 Hello? 179 00:14:04,479 --> 00:14:05,298 Hello! 180 00:14:06,045 --> 00:14:06,898 Hello! 181 00:14:12,411 --> 00:14:15,699 Now why would he want to meet me in a Maternity Clinic? 182 00:14:16,216 --> 00:14:17,626 Sophie's pregnant? 183 00:14:18,519 --> 00:14:19,520 From him? 184 00:14:19,921 --> 00:14:21,991 She's having an abortion again? 185 00:14:23,133 --> 00:14:25,829 Then why would they ask me to be there too? 186 00:14:39,160 --> 00:14:40,912 I hope I didn't scare you. 187 00:14:41,908 --> 00:14:42,667 Sit. 188 00:14:48,300 --> 00:14:50,154 Where's Sohie? Which room? 189 00:14:50,289 --> 00:14:52,371 Want to eat or drink something? 190 00:14:52,498 --> 00:14:54,466 She's not here in the clinic. 191 00:14:57,134 --> 00:14:59,739 I chose this place for no reason really. 192 00:15:00,205 --> 00:15:01,945 I'm used to it I guess. 193 00:15:02,078 --> 00:15:04,296 You see, I come here fairly often. 194 00:15:04,604 --> 00:15:07,266 There's always some mishap with the girls. 195 00:15:07,395 --> 00:15:10,546 The customers, no! Using a condom is a must for them! 196 00:15:12,726 --> 00:15:15,388 Mishaps refer exclusively to myself. 197 00:15:19,052 --> 00:15:21,191 Think of how many kids I'd have... 198 00:15:21,325 --> 00:15:24,874 Girls and condoms and customers. What are you talking about? 199 00:15:25,233 --> 00:15:27,019 This crazy man is raving! 200 00:15:27,386 --> 00:15:29,377 What's all this gibberish for? 201 00:15:29,508 --> 00:15:31,351 Why the Spanish pseudonyms? 202 00:15:31,478 --> 00:15:33,981 They're my assistants, you understand. 203 00:15:37,630 --> 00:15:40,292 We need them, for the time being, at least. 204 00:15:40,420 --> 00:15:42,832 When you hear what I have to tell you 205 00:15:42,959 --> 00:15:45,416 you may come up with a stupid reaction. 206 00:15:45,793 --> 00:15:47,454 One can never be sure... 207 00:15:50,225 --> 00:15:53,240 Say what you want to say. My ears are wide open. 208 00:15:53,366 --> 00:15:54,572 I'm listening! 209 00:15:58,710 --> 00:16:00,587 If not hating me already... 210 00:16:01,330 --> 00:16:02,445 you will be. 211 00:16:03,183 --> 00:16:04,332 Sure as hell. 212 00:16:05,410 --> 00:16:07,253 That's how it usually goes. 213 00:16:07,383 --> 00:16:09,556 You're not the first one, you see. 214 00:16:09,999 --> 00:16:11,443 Believe me, though. 215 00:16:11,718 --> 00:16:13,322 I feeI for you deeply! 216 00:16:13,888 --> 00:16:15,378 How can I put it... 217 00:16:15,510 --> 00:16:18,286 Like you're my little brother, that close. 218 00:16:18,414 --> 00:16:21,690 Because for me, you're something more than a mere ally. 219 00:16:22,921 --> 00:16:25,628 It sounds strange to you right now, right? 220 00:16:26,676 --> 00:16:28,815 But you'Il see, that's how it is. 221 00:16:29,337 --> 00:16:31,055 Your wife, dear Carlo... 222 00:16:31,774 --> 00:16:34,174 My name's not Carlo! Are you insane? 223 00:16:36,063 --> 00:16:38,076 Where is Sophie? Who are you? 224 00:16:38,659 --> 00:16:41,230 Sophie is a secondary character in this. 225 00:16:42,063 --> 00:16:43,269 Whereas you... 226 00:16:43,766 --> 00:16:46,257 If it wasn't for you or men like you... 227 00:16:46,720 --> 00:16:47,982 I'd be done for. 228 00:16:51,851 --> 00:16:53,170 Where's Sophie? 229 00:16:53,470 --> 00:16:55,165 Your wife, dear Carlo... 230 00:16:56,191 --> 00:16:58,648 is keeping company to severaI rich men, 231 00:16:58,961 --> 00:17:00,474 mainly foreigners... 232 00:17:01,320 --> 00:17:03,891 who reside at the big hotels of Athens. 233 00:17:05,576 --> 00:17:07,999 In case the customer, for any reason, 234 00:17:08,133 --> 00:17:11,921 does not want to take the girI to his room, we also have a flat! 235 00:17:13,974 --> 00:17:15,350 Who are you, guys? 236 00:17:15,826 --> 00:17:19,273 I don't believe a word of this. I think Sophie is in here. 237 00:17:20,068 --> 00:17:22,229 I want you to study these photos. 238 00:17:24,491 --> 00:17:25,332 At home! 239 00:17:27,778 --> 00:17:29,086 At your leisure. 240 00:17:29,704 --> 00:17:31,296 They may convince you. 241 00:17:31,757 --> 00:17:33,736 Although I doubt they will... 242 00:17:34,277 --> 00:17:35,517 My phone number. 243 00:17:40,170 --> 00:17:41,455 You'll need it! 244 00:17:42,206 --> 00:17:43,195 I'm sure. 245 00:17:47,827 --> 00:17:48,862 Alright then. 246 00:17:48,999 --> 00:17:52,821 Tell me where Sophie is, 'cause I don't believe a word you said. 247 00:17:55,121 --> 00:17:56,554 Don't make me sad. 248 00:17:57,768 --> 00:18:01,192 You're proving yourself so inferior to what I expected... 249 00:18:01,624 --> 00:18:05,515 You're desperately too much like all the other husbands I've known, 250 00:18:05,649 --> 00:18:07,150 you all react alike! 251 00:18:09,135 --> 00:18:11,444 Why won't you be a little different? 252 00:18:13,474 --> 00:18:15,078 Show some originality? 253 00:18:18,913 --> 00:18:20,767 I just couldn't believe it! 254 00:18:21,541 --> 00:18:24,328 That scum with the Spanish pseudonym 255 00:18:24,734 --> 00:18:26,463 might as well be a pimp. 256 00:18:27,238 --> 00:18:29,479 He might even be devil himself. 257 00:18:31,243 --> 00:18:32,414 But my Sophie? 258 00:18:32,914 --> 00:18:34,973 Could it ever be possible that 259 00:18:35,104 --> 00:18:38,039 she had lowered herself so as to be a courtesan? 260 00:18:42,094 --> 00:18:43,652 Now you're getting it! 261 00:18:45,291 --> 00:18:46,838 Now you're getting it! 262 00:18:51,883 --> 00:18:52,656 No... 263 00:18:53,543 --> 00:18:54,282 No... 264 00:19:05,123 --> 00:19:06,397 No and no again! 265 00:19:07,610 --> 00:19:09,464 And another billion times... 266 00:19:11,165 --> 00:19:11,904 No... 267 00:19:24,635 --> 00:19:26,455 The photos Juan gave me 268 00:19:26,771 --> 00:19:28,932 were of questionable authenticity. 269 00:19:29,061 --> 00:19:30,130 Vague, too. 270 00:19:32,412 --> 00:19:34,448 That might not even be Sophie. 271 00:19:34,835 --> 00:19:37,212 Or they might have been photo-edited. 272 00:19:37,342 --> 00:19:39,094 It happens much too often. 273 00:19:49,257 --> 00:19:51,145 My head was about to burst. 274 00:19:52,161 --> 00:19:54,607 Sophie was not giving any sign of life. 275 00:19:55,651 --> 00:19:58,529 Go to the police? I wouldn't even think of it. 276 00:19:58,839 --> 00:20:01,660 If what Juan said turned out to be the truth 277 00:20:01,796 --> 00:20:05,334 I could imagine being ridiculed by policemen's mocking looks. 278 00:20:05,468 --> 00:20:07,607 I wouldn't stand all that shame. 279 00:20:07,737 --> 00:20:09,705 I'd feel horribly humiliated. 280 00:20:09,840 --> 00:20:12,092 Disgraced down to the lowest point. 281 00:20:13,392 --> 00:20:15,269 The only person in the world 282 00:20:15,398 --> 00:20:17,400 that could help me find Sophie 283 00:20:17,850 --> 00:20:19,795 was unfortunately Juan. 284 00:20:40,168 --> 00:20:42,693 I heard it from Juan that one afternoon 285 00:20:42,825 --> 00:20:46,022 he met us for the first time, me and Sophie, 286 00:20:46,428 --> 00:20:48,202 then he followed us home. 287 00:20:50,651 --> 00:20:52,755 This, always according to Juan, 288 00:20:53,138 --> 00:20:55,811 happened 3 months before her disappearance 289 00:20:55,945 --> 00:20:57,537 that is in September. 290 00:20:57,664 --> 00:20:58,619 After that 291 00:20:58,749 --> 00:21:00,626 he started following Sophie. 292 00:21:21,741 --> 00:21:23,003 How much is it? 293 00:21:23,130 --> 00:21:25,416 The jacket's 200 and the skirt 150. 294 00:21:25,893 --> 00:21:27,497 I'll browse a little. 295 00:21:44,993 --> 00:21:46,062 Yes, please? 296 00:21:46,198 --> 00:21:48,507 - The dress in the window. - Size? 297 00:21:51,218 --> 00:21:52,822 Well, the lady's size. 298 00:21:54,606 --> 00:21:56,233 That'll be a... 38? 299 00:21:57,971 --> 00:21:58,926 38 or 40... 300 00:22:02,644 --> 00:22:04,316 Thanks for cooperating. 301 00:22:05,231 --> 00:22:06,926 Your taste is very good. 302 00:22:09,068 --> 00:22:10,729 Are you paying by card? 303 00:22:11,338 --> 00:22:12,145 Cash! 304 00:22:33,600 --> 00:22:34,510 For you! 305 00:22:36,838 --> 00:22:38,351 I bought it for you! 306 00:22:39,015 --> 00:22:41,609 I saw the yearning in your eyes for it... 307 00:22:42,937 --> 00:22:44,211 It is your size. 308 00:22:44,342 --> 00:22:46,116 Unless of course you lied. 309 00:22:48,979 --> 00:22:50,890 I'm not going to accept it. 310 00:22:51,274 --> 00:22:52,434 Do not insist. 311 00:22:53,059 --> 00:22:55,823 Do you always deny what you really yearn for? 312 00:23:11,871 --> 00:23:14,749 Why do you always have these dark glasses on? 313 00:23:14,879 --> 00:23:16,562 Who are you hiding from? 314 00:23:17,045 --> 00:23:20,606 I take it it's not me 'cause I bump into you for a month now. 315 00:23:20,737 --> 00:23:21,522 No... 316 00:23:21,951 --> 00:23:23,157 Not from you. 317 00:23:23,570 --> 00:23:24,821 On the contrary. 318 00:23:25,439 --> 00:23:27,304 I hide myself from the day. 319 00:23:27,436 --> 00:23:29,927 I don't like it. I only like the night. 320 00:23:33,120 --> 00:23:34,678 You like the night... 321 00:23:35,927 --> 00:23:39,499 Normally, people should be living all day in the countryside 322 00:23:39,635 --> 00:23:42,240 and come down to the city only at night. 323 00:23:43,987 --> 00:23:45,397 Why only at night? 324 00:23:46,190 --> 00:23:50,149 Because when night falls, you cannot see anything in the countryside. 325 00:23:50,282 --> 00:23:53,570 You cannot see the trees or the sea or the mountains... 326 00:23:54,125 --> 00:23:55,615 Whereas in the city? 327 00:23:55,747 --> 00:23:56,987 In the city... 328 00:23:58,080 --> 00:23:59,684 All the lights are on! 329 00:24:00,016 --> 00:24:03,281 Men go out to look for women and women to look for men. 330 00:24:06,051 --> 00:24:08,758 Well, you didn't wait untiI dark, did you? 331 00:24:10,157 --> 00:24:12,751 Behind dark glasses day looks like night. 332 00:24:16,137 --> 00:24:19,300 Besides, the countryside means nothing to me anymore. 333 00:24:19,428 --> 00:24:21,237 Now I only like the night. 334 00:24:28,458 --> 00:24:29,163 So? 335 00:24:29,794 --> 00:24:31,705 What else goes on at night? 336 00:24:32,514 --> 00:24:35,119 A crowd of whores are on the streetwalk. 337 00:24:40,782 --> 00:24:44,570 You've seen the cars stopping in front of the girls, haven't you? 338 00:24:45,688 --> 00:24:48,646 Each one's looking for the whore they can afford. 339 00:24:49,007 --> 00:24:51,783 Thieves go out the steaI, killers to kill... 340 00:24:51,915 --> 00:24:54,406 Everything changes at night, you see. 341 00:24:54,535 --> 00:24:57,311 People don't go out to work like in daytime. 342 00:24:57,440 --> 00:24:59,783 They go out for different reasonsss... 343 00:25:00,377 --> 00:25:01,969 More private onesss... 344 00:25:03,465 --> 00:25:07,196 As if the rules of the game change and all turns upside down... 345 00:25:09,970 --> 00:25:12,564 It's all black and white in life, anyway. 346 00:25:14,276 --> 00:25:15,834 That's my life theory. 347 00:25:16,262 --> 00:25:17,570 Black and white! 348 00:25:18,353 --> 00:25:20,332 By the time they left the cafe 349 00:25:20,459 --> 00:25:22,745 Sophie was already in love with him. 350 00:25:23,286 --> 00:25:25,038 You're talking strangely! 351 00:25:25,175 --> 00:25:26,802 Juan insisted on this. 352 00:25:27,156 --> 00:25:29,784 What did she really like about this man? 353 00:25:30,110 --> 00:25:31,099 His nose? 354 00:25:31,979 --> 00:25:32,934 After all 355 00:25:33,067 --> 00:25:36,275 I don't believe love is triggered by someone's looks. 356 00:25:37,221 --> 00:25:40,463 Main thing is that Sophie was magnetized by this man. 357 00:25:41,127 --> 00:25:42,799 She became his mistress. 358 00:26:22,665 --> 00:26:25,520 My husband was greatly talented in photography. 359 00:26:25,656 --> 00:26:27,556 His obsession with it was... 360 00:26:27,889 --> 00:26:30,847 one of the main reasons I fell in love with him. 361 00:26:32,444 --> 00:26:33,149 And? 362 00:26:34,681 --> 00:26:37,138 He gave up on his passion for my sake. 363 00:26:37,887 --> 00:26:39,263 His talent, the... 364 00:26:40,091 --> 00:26:42,969 only thing he was obviously born to do... 365 00:26:44,899 --> 00:26:46,161 How fortunate... 366 00:26:47,353 --> 00:26:48,342 for me... 367 00:27:44,439 --> 00:27:47,294 I'm sure this suit would fit you perfectly! 368 00:27:48,411 --> 00:27:49,719 I don't want it. 369 00:27:50,065 --> 00:27:53,091 I don't want it, I dont want it, I don't want it! 370 00:27:55,773 --> 00:27:56,544 Yes. 371 00:27:56,776 --> 00:27:58,835 I was destined to hear from Juan 372 00:27:58,966 --> 00:28:03,619 that this was actually the focus point of Sophie's problem with me. 373 00:28:05,054 --> 00:28:07,261 She had no esteem for me anymore. 374 00:28:07,936 --> 00:28:11,428 Sophie had really had high hopes on me and my silly hobby. 375 00:28:16,233 --> 00:28:18,110 That dress was followed by 376 00:28:18,470 --> 00:28:20,597 new, much more expensive gifts. 377 00:28:22,976 --> 00:28:26,173 Seeing all that cash flowing from her lover's pockets 378 00:28:26,300 --> 00:28:27,915 Sophie was tempted... 379 00:28:28,207 --> 00:28:29,378 ...seduced... 380 00:28:29,512 --> 00:28:30,615 ...depraved. 381 00:28:31,663 --> 00:28:33,039 Juan's generosity 382 00:28:33,599 --> 00:28:35,226 must have undoubtedly 383 00:28:35,355 --> 00:28:39,314 played a major part shaping things the way they turned out later on. 384 00:28:53,493 --> 00:28:54,278 Think! 385 00:28:55,596 --> 00:28:57,598 You have absolutely no talent! 386 00:28:58,633 --> 00:28:59,634 Your life? 387 00:28:59,771 --> 00:29:01,659 You already know it by now. 388 00:29:01,791 --> 00:29:04,464 What can you expect from a life like this? 389 00:29:04,596 --> 00:29:05,904 Ajob like this? 390 00:29:06,279 --> 00:29:07,485 Salary based? 391 00:29:13,835 --> 00:29:17,965 You're going to die having achieved only a 10 per cent of your dreams... 392 00:29:18,094 --> 00:29:19,402 or even less... 393 00:29:28,003 --> 00:29:29,698 I'm asking you, then... 394 00:29:30,506 --> 00:29:32,064 Don't you want money? 395 00:29:32,411 --> 00:29:33,514 ReaI money? 396 00:29:34,030 --> 00:29:36,100 Not knowing how to spend it all? 397 00:29:45,448 --> 00:29:47,825 How many times so far have you not... 398 00:29:47,955 --> 00:29:50,492 made love with your husband unwillingly? 399 00:29:51,557 --> 00:29:52,535 Remember. 400 00:29:55,069 --> 00:29:58,141 How many times that you didn't feel like doing it? 401 00:29:59,225 --> 00:30:02,490 Some of those you faked it, you even pretended that... 402 00:30:02,885 --> 00:30:04,193 you liked it... 403 00:30:04,771 --> 00:30:07,877 Of course, so as not to hurt him, make him sad... 404 00:30:10,681 --> 00:30:11,409 So? 405 00:30:12,918 --> 00:30:14,522 Was it that terrible? 406 00:30:15,888 --> 00:30:17,207 That unbearable? 407 00:30:18,728 --> 00:30:20,013 You don't say... 408 00:30:21,131 --> 00:30:24,259 Deep down you must admit it was quite simple... 409 00:30:24,636 --> 00:30:25,910 Piece of cake... 410 00:30:26,224 --> 00:30:27,646 Pleasurable no... 411 00:30:27,779 --> 00:30:29,132 Endurable though. 412 00:30:29,412 --> 00:30:31,118 Tolerable, almost easy. 413 00:30:37,634 --> 00:30:38,805 Especially... 414 00:30:39,320 --> 00:30:41,493 if you consider the price for it. 415 00:30:45,178 --> 00:30:46,918 We're talking big money... 416 00:30:47,836 --> 00:30:48,928 ReaI big... 417 00:30:49,889 --> 00:30:52,084 Not knowing how to spend it all... 418 00:31:02,681 --> 00:31:04,194 Don't misjudge her. 419 00:31:04,935 --> 00:31:07,062 It is only human. Human indeed! 420 00:31:08,172 --> 00:31:11,061 How many in this world are capable of resisting 421 00:31:11,198 --> 00:31:13,519 the invincible temptation of money? 422 00:31:14,049 --> 00:31:16,358 Especially when partnered with love. 423 00:31:16,922 --> 00:31:19,095 Perhaps only a few demented ones. 424 00:31:28,456 --> 00:31:29,730 You are a bum... 425 00:31:33,817 --> 00:31:34,886 You're rude. 426 00:31:37,456 --> 00:31:38,832 But it's alright. 427 00:31:39,542 --> 00:31:40,748 I understand. 428 00:31:41,395 --> 00:31:43,238 It's a tight spot you're in. 429 00:31:44,111 --> 00:31:45,681 I sympathize with you. 430 00:31:51,240 --> 00:31:52,548 Let me tell you, 431 00:31:52,679 --> 00:31:55,466 listen, this is the main thing in this story. 432 00:31:56,047 --> 00:31:59,494 And these things are not so easy to express, to verbalize. 433 00:31:59,622 --> 00:32:02,978 You belong in a speciaI category of people, in a race... 434 00:32:03,115 --> 00:32:04,230 not rare... 435 00:32:04,367 --> 00:32:07,302 it's not what I mean, there's plenty like you... 436 00:32:07,438 --> 00:32:09,872 Just speciaI. What do I mean by that? 437 00:32:10,203 --> 00:32:13,582 Your kind happens to be the most appropriate for my work. 438 00:32:13,976 --> 00:32:14,795 IdeaI! 439 00:32:15,330 --> 00:32:18,094 You, dear Carlo, are my best providers! 440 00:32:18,551 --> 00:32:21,566 Because you and the likes of you have a little... 441 00:32:21,692 --> 00:32:24,343 let me see, not a disease or a handicap... 442 00:32:24,479 --> 00:32:26,049 call it a peculiarity 443 00:32:26,181 --> 00:32:28,513 and its essence lies in this phrase: 444 00:32:28,649 --> 00:32:31,959 You cannot be alone, you cannot be a bachelor. 445 00:32:32,520 --> 00:32:35,944 Believe it. It's experience talking through me right now! 446 00:32:40,734 --> 00:32:42,577 Do you understand? Do you? 447 00:32:42,970 --> 00:32:45,814 In your face I found one of my best providers! 448 00:32:47,443 --> 00:32:49,399 You're a source for me, Carlo! 449 00:32:49,534 --> 00:32:52,776 As long as you live and exist you'll be working for me! 450 00:32:52,906 --> 00:32:55,579 Unintentionally or even against your will! 451 00:32:56,726 --> 00:32:58,182 Hasta Luego, Carlos! 452 00:33:27,436 --> 00:33:30,098 For some time now, I was utterly desperate 453 00:33:30,226 --> 00:33:33,002 and had given up trying to find Sophie again. 454 00:33:34,162 --> 00:33:36,539 Juan's phone was not in use any more. 455 00:33:37,086 --> 00:33:38,997 As if he never had existed. 456 00:33:39,939 --> 00:33:41,702 I got drunk. Every day. 457 00:33:41,976 --> 00:33:45,321 Trying to figure out what all that was, happening to me. 458 00:33:45,798 --> 00:33:48,756 If it was all real or perhaps a dream that I had. 459 00:33:49,737 --> 00:33:51,466 At the end of that year 460 00:33:51,593 --> 00:33:53,686 I believe I had so much whisky 461 00:33:54,143 --> 00:33:56,964 more than I'd ever had in my life until then. 462 00:33:59,738 --> 00:34:00,557 Carlo! 463 00:34:01,174 --> 00:34:04,530 How many times do I have to tell you my name's not Carlo? 464 00:34:04,665 --> 00:34:08,544 All the same, you're listening to some fine old Argentinian tangos! 465 00:34:09,510 --> 00:34:10,636 No, I'm not! 466 00:34:11,162 --> 00:34:14,472 And for the last time, my name's not Carlo, agreed? 467 00:34:15,064 --> 00:34:16,338 It was horrible! 468 00:34:16,783 --> 00:34:20,628 The man who was responsible for my complete degradation 469 00:34:20,939 --> 00:34:23,726 was calling me only to degrade me some more. 470 00:34:24,434 --> 00:34:28,109 Most probably he was exercising some irresistible appeal on me! 471 00:34:28,756 --> 00:34:32,180 There's no other explanation why I didn't hang up on him 472 00:34:32,461 --> 00:34:36,147 or why, driven by a somewhat dark force, I accepted to meet him 473 00:34:37,019 --> 00:34:38,145 in that gym. 474 00:34:39,480 --> 00:34:40,299 Carlo! 475 00:34:53,450 --> 00:34:54,860 I'm glad you came. 476 00:34:58,273 --> 00:34:59,911 Could we skip courtesy? 477 00:35:04,662 --> 00:35:07,551 What do you want from me? Why did you call me? 478 00:35:08,252 --> 00:35:09,355 We love you! 479 00:35:10,038 --> 00:35:12,996 And we care about you more than you can imagine! 480 00:35:13,129 --> 00:35:14,881 I promise you from now on 481 00:35:15,017 --> 00:35:17,190 that I, as well as the boys here, 482 00:35:17,320 --> 00:35:19,288 will be your guardian angels. 483 00:35:19,681 --> 00:35:22,912 You see, we don't want you to be harmed in anyway... 484 00:35:23,039 --> 00:35:24,245 No way at all! 485 00:35:24,374 --> 00:35:27,025 Not one hair of yours be touched by anyone! 486 00:35:27,161 --> 00:35:30,437 We'Il guard you better than the apples of our own eyes! 487 00:35:35,719 --> 00:35:37,038 Are you through? 488 00:35:38,573 --> 00:35:40,825 You know what your problem is, man? 489 00:35:41,193 --> 00:35:43,218 You have too huge a prick! 490 00:35:43,630 --> 00:35:45,837 And you don't know how to use it! 491 00:35:45,974 --> 00:35:49,125 That's why I'Il cut it off and stick it up your ass. 492 00:35:49,262 --> 00:35:51,913 And since some of it will still be left out 493 00:35:52,050 --> 00:35:54,405 I'll have you fed with the rest of it. 494 00:35:54,536 --> 00:35:55,969 Same old story... 495 00:35:56,098 --> 00:35:59,022 I know what you need, same as others that is... 496 00:36:00,434 --> 00:36:03,926 You too want to feel the naiI marks with your own fingers. 497 00:36:05,933 --> 00:36:08,003 You want the living proof, too? 498 00:36:08,403 --> 00:36:11,247 Where is she? Will you tell me where Sophie is? 499 00:36:11,377 --> 00:36:12,947 That's a no-no, Carlo. 500 00:36:13,343 --> 00:36:14,947 You must live with it. 501 00:36:15,511 --> 00:36:17,422 You won't see Sophie again. 502 00:36:20,585 --> 00:36:22,849 But you'll get what I said earlier. 503 00:36:23,305 --> 00:36:24,511 Living proof. 504 00:36:26,712 --> 00:36:28,236 Let's have a drink. 505 00:36:36,359 --> 00:36:37,064 Yes? 506 00:36:38,064 --> 00:36:38,769 Yes. 507 00:36:42,587 --> 00:36:44,031 With potatoes, mom! 508 00:36:45,591 --> 00:36:46,467 Alright. 509 00:36:46,793 --> 00:36:47,680 OK, bye. 510 00:36:49,234 --> 00:36:50,826 Eating at mom's, wimp? 511 00:36:55,092 --> 00:36:58,175 You must give up whisky and drink vodka. It's pure 512 00:36:58,308 --> 00:37:00,594 and you don't stink after having it. 513 00:37:00,728 --> 00:37:02,446 Does its job... Perfect! 514 00:37:04,811 --> 00:37:06,187 I want to see her. 515 00:37:06,964 --> 00:37:07,999 Just once. 516 00:37:09,034 --> 00:37:09,875 Once... 517 00:37:10,264 --> 00:37:13,336 Sophie's lost for you, Carlo. You better accept it. 518 00:37:17,220 --> 00:37:18,915 Don't be sad, though... 519 00:37:20,358 --> 00:37:22,599 You're not made to be a bachelor... 520 00:37:23,570 --> 00:37:25,526 You know what bachelor means? 521 00:37:25,806 --> 00:37:27,125 He who is unwed! 522 00:37:28,143 --> 00:37:31,499 He who has no family and on the whole he who lives alone! 523 00:37:34,114 --> 00:37:37,459 You're not going to be alone for long. I guarantee that. 524 00:37:37,589 --> 00:37:40,092 Or anyway, if I can risk forseeing this 525 00:37:40,482 --> 00:37:42,473 you'll soon find a new woman. 526 00:37:42,605 --> 00:37:44,129 You've lost Sophie. 527 00:37:44,257 --> 00:37:46,725 Very soon, someone will take her place. 528 00:37:46,861 --> 00:37:47,885 Very soon. 529 00:37:48,528 --> 00:37:51,088 This too is distinctive of your spieces. 530 00:37:51,566 --> 00:37:55,093 Another feature is that the women you choose or vice versa, 531 00:37:55,224 --> 00:37:57,977 are ideaI for my business! They're perfect! 532 00:37:58,105 --> 00:38:00,221 Born for what I want them to be. 533 00:38:01,541 --> 00:38:04,419 That's why whenever I bump into a guy like you 534 00:38:04,549 --> 00:38:08,553 I celebrate the occasion, in a way. That's why I called you tonight. 535 00:38:10,370 --> 00:38:11,906 You are insane and... 536 00:38:12,042 --> 00:38:14,647 definitely have some sexuaI disability. 537 00:38:17,148 --> 00:38:19,104 You don't believe me, do you? 538 00:38:19,618 --> 00:38:21,995 Living proof... that's what you want. 539 00:38:23,164 --> 00:38:24,426 You'll have it. 540 00:38:25,100 --> 00:38:26,226 Soon enough. 541 00:38:26,926 --> 00:38:28,132 I want Sophie. 542 00:38:28,812 --> 00:38:30,018 Not Sophie... 543 00:38:31,048 --> 00:38:32,276 Living proof. 544 00:38:34,371 --> 00:38:35,497 You may go. 545 00:38:36,257 --> 00:38:37,667 We'll notify you. 546 00:38:52,278 --> 00:38:53,381 Fine, then. 547 00:38:53,513 --> 00:38:55,652 Juan was indeed a panderer. 548 00:38:56,050 --> 00:38:58,518 He had his henchmen and his whores. 549 00:38:59,574 --> 00:39:00,950 Besides all that, 550 00:39:01,278 --> 00:39:02,916 how could I ever accept 551 00:39:03,051 --> 00:39:05,451 belonging to a certain human cast? 552 00:39:06,169 --> 00:39:10,162 How could I believe that preposterous theory he had come up with? 553 00:39:11,063 --> 00:39:13,964 I refused to believe all that and I doubted all 554 00:39:14,354 --> 00:39:17,778 lust like an unbeliever doubts the existence of God. 555 00:39:18,324 --> 00:39:19,882 How's your wife doing? 556 00:39:22,262 --> 00:39:24,150 She's very well, thank you. 557 00:39:25,133 --> 00:39:26,589 We have missed her. 558 00:39:32,099 --> 00:39:32,884 Hello? 559 00:39:33,234 --> 00:39:35,122 At eight o'clock. Today. 560 00:39:35,770 --> 00:39:38,147 - This evening. - What's this about? 561 00:39:38,277 --> 00:39:39,813 About what we said. 562 00:39:40,110 --> 00:39:42,453 - I don't understand... - No problem. 563 00:39:42,583 --> 00:39:43,368 At 8. 564 00:39:43,798 --> 00:39:44,822 Be ready. 565 00:39:45,417 --> 00:39:48,580 - Go down and you'll see. - What do you mean "down"? 566 00:39:48,712 --> 00:39:52,352 To the street, outside your home Just come down from your flat. 567 00:39:53,053 --> 00:39:53,872 And... 568 00:39:54,179 --> 00:39:54,986 Carlo? 569 00:39:55,624 --> 00:39:57,421 I hope you enjoy yourself. 570 00:39:58,018 --> 00:39:59,144 You hear me? 571 00:39:59,636 --> 00:40:01,046 Let yourself go! 572 00:40:02,090 --> 00:40:04,126 Living proof is a privilege. 573 00:40:04,263 --> 00:40:06,015 Don't let it go to waste. 574 00:40:24,099 --> 00:40:25,760 No... I don't think so. 575 00:40:26,285 --> 00:40:28,446 No chance of Sophie showing up... 576 00:40:28,579 --> 00:40:30,115 It's something else. 577 00:40:30,248 --> 00:40:32,808 A proof... A living one, too... 578 00:40:52,403 --> 00:40:53,574 Good evening! 579 00:41:05,055 --> 00:41:08,798 - It smells like medical stuff... - It's nothing. Are you ready? 580 00:41:08,930 --> 00:41:11,398 - Ready? - I need you to lean forward. 581 00:41:11,533 --> 00:41:12,591 A bit more. 582 00:41:12,718 --> 00:41:15,460 I felt a soaked thing on my nose and mouth. 583 00:41:15,586 --> 00:41:17,577 The smell scorched my larynx. 584 00:41:18,500 --> 00:41:20,070 I lost consciousness. 585 00:41:40,475 --> 00:41:43,182 When I came round I was in a bedroom. 586 00:41:43,879 --> 00:41:47,679 My head was aching as if it had been worked over with a hammer. 587 00:41:51,232 --> 00:41:51,937 Hi! 588 00:41:55,154 --> 00:41:56,246 I'm Dolores. 589 00:41:59,013 --> 00:42:00,401 Care for a drink? 590 00:42:02,301 --> 00:42:03,120 Music? 591 00:42:04,153 --> 00:42:05,780 My head is killing me. 592 00:42:17,462 --> 00:42:18,952 Loosen your head up. 593 00:42:41,575 --> 00:42:43,270 A Sophie, you know her? 594 00:42:44,370 --> 00:42:46,156 I know none by that name. 595 00:42:47,932 --> 00:42:50,036 Why don't you try to loosen up? 596 00:42:52,822 --> 00:42:55,108 Is it OK if we talk a little first? 597 00:42:57,528 --> 00:42:59,291 What do you know about me? 598 00:42:59,584 --> 00:43:00,869 Next to nothing. 599 00:43:01,970 --> 00:43:04,131 I know you must have a nice time. 600 00:43:04,674 --> 00:43:05,993 Enjoy yourself. 601 00:43:06,818 --> 00:43:08,479 That's why you're here. 602 00:43:12,179 --> 00:43:13,589 Were you married? 603 00:43:17,770 --> 00:43:18,737 Listen... 604 00:43:19,056 --> 00:43:20,683 We'll make a deaI, OK? 605 00:43:21,627 --> 00:43:23,299 I'll tell you what I can 606 00:43:23,432 --> 00:43:26,139 then you'll tell me what you want us to do. 607 00:43:29,726 --> 00:43:31,717 So, I know your name's Carlo. 608 00:43:32,897 --> 00:43:36,219 I also know that your ex-wife is now one of ours. 609 00:43:36,518 --> 00:43:39,897 I don't know which one of us she is and I don't care to. 610 00:43:40,420 --> 00:43:43,196 Also I know you're here for the living proof. 611 00:43:43,491 --> 00:43:46,745 This means you can enjoy the maximum that we offer. 612 00:43:52,595 --> 00:43:55,098 Now you tell me what you want us to do. 613 00:43:56,996 --> 00:43:59,271 Something you've never done before. 614 00:44:00,985 --> 00:44:02,691 Not even with your wife. 615 00:44:05,019 --> 00:44:07,431 Something you've never dared to do... 616 00:44:08,874 --> 00:44:11,445 Something you were scared of asking her. 617 00:44:17,005 --> 00:44:17,755 Well? 618 00:44:18,690 --> 00:44:19,782 I'm waiting. 619 00:44:20,610 --> 00:44:22,487 Will you think of something? 620 00:44:22,616 --> 00:44:23,685 You know... 621 00:44:24,363 --> 00:44:26,467 My head's about to burst and... 622 00:44:26,833 --> 00:44:28,152 It's the truth. 623 00:44:29,061 --> 00:44:31,700 There's nothing I hadn't done with my wife. 624 00:44:32,373 --> 00:44:33,726 Nothing that I... 625 00:44:33,861 --> 00:44:35,260 hadn't dared to... 626 00:44:36,312 --> 00:44:37,381 ...ask her. 627 00:44:37,747 --> 00:44:38,998 It's the truth. 628 00:44:39,499 --> 00:44:40,705 I swear it is. 629 00:44:41,586 --> 00:44:43,292 This cannot be possible. 630 00:44:44,898 --> 00:44:46,126 It cannot be. 631 00:44:46,651 --> 00:44:48,357 There must be something. 632 00:44:49,388 --> 00:44:50,275 Some... 633 00:44:50,690 --> 00:44:52,544 ...secret desire of yours... 634 00:44:54,582 --> 00:44:56,755 A thing you never told anybody... 635 00:45:49,557 --> 00:45:51,161 That's what you want? 636 00:45:52,427 --> 00:45:53,963 That's what you want? 637 00:45:54,447 --> 00:45:55,152 Yes! 638 00:46:00,881 --> 00:46:01,973 Who are you? 639 00:46:03,418 --> 00:46:04,339 Dolores. 640 00:46:04,855 --> 00:46:05,594 No... 641 00:46:06,374 --> 00:46:07,136 No... 642 00:46:07,442 --> 00:46:08,466 You're... 643 00:46:08,911 --> 00:46:09,764 ...Juan! 644 00:46:10,280 --> 00:46:11,008 Yes! 645 00:46:11,298 --> 00:46:12,117 Juan! 646 00:46:15,833 --> 00:46:16,891 Who are you? 647 00:46:17,021 --> 00:46:17,840 Juan! 648 00:46:20,325 --> 00:46:22,145 You like it, eh... Juan? 649 00:46:26,667 --> 00:46:28,055 You like it, Juan? 650 00:46:28,189 --> 00:46:28,905 Yes! 651 00:46:49,347 --> 00:46:51,349 Not sure how much time passed. 652 00:46:51,898 --> 00:46:53,809 I was alone in the room. 653 00:46:54,836 --> 00:46:56,645 I looked at the bed legs. 654 00:46:57,289 --> 00:46:59,678 Dolores'silky gown was gone. 655 00:47:00,970 --> 00:47:03,643 I picked up my own clothes and put them on. 656 00:47:18,599 --> 00:47:19,827 Are you alright? 657 00:47:25,950 --> 00:47:27,326 He's on the roof. 658 00:48:06,253 --> 00:48:08,096 The enormous guy leaned by me 659 00:48:08,226 --> 00:48:10,831 and that pervasive medical smell 660 00:48:11,177 --> 00:48:13,088 hit my nostrils once again. 661 00:48:13,964 --> 00:48:15,955 I fought weakly to break away 662 00:48:16,091 --> 00:48:18,776 but the handsome guy twisted my arm up high 663 00:48:18,912 --> 00:48:20,812 making me scream from pain. 664 00:48:20,948 --> 00:48:23,064 I lost consciousness once again. 665 00:48:27,987 --> 00:48:29,056 We're there! 666 00:48:29,192 --> 00:48:31,968 When I came round I was in the same Mercedes 667 00:48:32,096 --> 00:48:35,054 which was parked on the street where my home is. 668 00:48:35,937 --> 00:48:38,064 As if we'd never left that spot. 669 00:48:46,100 --> 00:48:48,136 Sorry if I hurt you back there. 670 00:48:48,653 --> 00:48:51,190 But you see, we're only following orders. 671 00:48:51,829 --> 00:48:54,423 All the same, I hope you had a nice time. 672 00:49:01,042 --> 00:49:02,782 I walked out of the lift, 673 00:49:02,915 --> 00:49:06,442 I got my keys out of my pocket and stood before my door. 674 00:49:07,253 --> 00:49:08,140 And then 675 00:49:08,422 --> 00:49:09,866 I felt like crying. 676 00:49:10,475 --> 00:49:14,229 Because, without realizing it and although I was holding my keys 677 00:49:14,360 --> 00:49:16,225 I reached for the doorbell. 678 00:49:16,363 --> 00:49:18,581 From habit, like in the old days 679 00:49:19,047 --> 00:49:21,311 when I rang and Sophie answered it. 680 00:49:22,220 --> 00:49:23,312 Nevermore... 681 00:49:23,672 --> 00:49:24,775 Nevermore... 682 00:49:37,463 --> 00:49:38,885 On New Year's Eve, 683 00:49:39,018 --> 00:49:42,465 right on the changing of the year my phone rang. 684 00:49:43,959 --> 00:49:47,031 I thought it might be Juan and I ran, so to speak, 685 00:49:47,166 --> 00:49:48,849 to pick up the receiver. 686 00:49:49,271 --> 00:49:51,341 Because, after the living proof 687 00:49:51,477 --> 00:49:53,445 I'd completely lost track of him 688 00:49:53,580 --> 00:49:56,640 although I tried to meet him in every way possible. 689 00:49:57,146 --> 00:49:59,888 It was as if the earth had swallowed him up. 690 00:50:00,468 --> 00:50:01,227 No. 691 00:50:01,719 --> 00:50:03,027 It was not Juan. 692 00:50:03,305 --> 00:50:05,011 This time it was Sophie. 693 00:50:05,358 --> 00:50:06,302 Sophie... 694 00:50:06,629 --> 00:50:07,618 Thodorino? 695 00:50:09,466 --> 00:50:11,218 I love you much too much! 696 00:50:12,570 --> 00:50:13,571 Very much! 697 00:50:15,561 --> 00:50:17,062 I love you for life! 698 00:50:18,899 --> 00:50:19,923 Thodorino? 699 00:50:21,219 --> 00:50:22,243 You hear? 700 00:50:22,921 --> 00:50:24,775 Thyrohormone of 1 mg... 701 00:50:25,526 --> 00:50:26,629 You hate me? 702 00:50:27,112 --> 00:50:28,318 One milligram. 703 00:50:29,415 --> 00:50:30,859 I cannot forget you. 704 00:50:31,301 --> 00:50:32,859 I'll never forget you. 705 00:50:34,772 --> 00:50:36,876 I think about you all the time. 706 00:50:37,519 --> 00:50:38,804 Grab some paper. 707 00:50:39,822 --> 00:50:41,801 I want you to write something. 708 00:50:44,312 --> 00:50:45,165 Ready? 709 00:50:47,570 --> 00:50:48,605 1-4-5... 710 00:50:49,256 --> 00:50:50,041 0-1... 711 00:50:50,958 --> 00:50:52,243 2-2-1-0... 712 00:50:53,153 --> 00:50:54,108 0-5... 713 00:50:54,905 --> 00:50:55,746 1-2... 714 00:50:56,407 --> 00:50:57,214 9-3. 715 00:50:58,868 --> 00:51:00,779 The account is in your name. 716 00:51:01,121 --> 00:51:02,327 "Credit Bank" 717 00:51:02,460 --> 00:51:03,768 Not in our bank. 718 00:51:04,576 --> 00:51:06,066 This is my present. 719 00:51:06,779 --> 00:51:08,132 For the New Year. 720 00:51:10,615 --> 00:51:11,616 Thodorino? 721 00:51:22,966 --> 00:51:24,456 Are you laughing? 722 00:51:25,203 --> 00:51:26,522 You're laughing? 723 00:51:26,658 --> 00:51:30,617 You tell this motherfucker that if I bump into him I'll fuck his face 724 00:51:30,749 --> 00:51:32,603 and I'll run his brains out! 725 00:51:33,586 --> 00:51:35,178 Come now, Thodorino... 726 00:51:36,957 --> 00:51:38,163 Tell him that! 727 00:51:38,295 --> 00:51:39,353 That and... 728 00:51:39,480 --> 00:51:41,289 And a Happy New Year! 729 00:52:15,469 --> 00:52:19,382 What's the name of this little Thodorino you got between your legs? 730 00:52:19,512 --> 00:52:20,297 Carlo! 731 00:52:21,745 --> 00:52:23,372 Say, what do you want? 732 00:52:24,511 --> 00:52:27,275 Something we never happened to do up to now. 733 00:52:27,409 --> 00:52:29,195 Something you never dared, 734 00:52:29,328 --> 00:52:31,558 that you were scared of asking me. 735 00:52:34,237 --> 00:52:35,716 Talk dirty to me... 736 00:52:36,507 --> 00:52:38,259 Tell me about my balls... 737 00:52:40,095 --> 00:52:41,301 Your balls... 738 00:52:44,021 --> 00:52:45,534 I want them in, too! 739 00:52:46,241 --> 00:52:48,129 Fuck me... Frig me... 740 00:52:48,561 --> 00:52:50,165 I'm your whore, Carlo. 741 00:52:50,814 --> 00:52:51,769 Fuck me... 742 00:52:52,383 --> 00:52:53,509 Screw me... 743 00:52:53,995 --> 00:52:55,531 I'm your whore, Carlo. 744 00:52:56,348 --> 00:52:57,155 Shut it! 745 00:52:58,768 --> 00:52:59,792 Screw me! 746 00:53:03,858 --> 00:53:04,734 Shut up! 747 00:53:07,492 --> 00:53:09,119 I'm your whore, Carlo! 748 00:53:31,683 --> 00:53:32,570 Shut up! 749 00:53:39,794 --> 00:53:40,818 Shut it... 750 00:53:41,613 --> 00:53:42,454 Shut up! 751 00:53:42,874 --> 00:53:43,795 Shut it! 752 00:53:58,259 --> 00:53:59,328 You're dead! 753 00:54:26,278 --> 00:54:28,917 You forget by flying away... 754 00:54:30,267 --> 00:54:32,735 ...faded faces... 755 00:54:34,291 --> 00:54:37,249 ...fairy grannies, tired out elves... 756 00:54:39,081 --> 00:54:42,118 ...couples jumping off the rooftops... 757 00:54:42,619 --> 00:54:45,747 ...Paradise with the lights out... 758 00:54:47,104 --> 00:54:49,993 ...cops flying over the city... 759 00:54:50,859 --> 00:54:54,135 ...you're learning how to live without me... 760 00:54:54,267 --> 00:54:58,442 During the first two months of the new year I drove around like a madman. 761 00:54:58,775 --> 00:55:01,699 I took the car at night and plastered as I was 762 00:55:02,215 --> 00:55:06,311 I would look around for what had seemed to me like a cigarette banner 763 00:55:06,441 --> 00:55:08,363 from what my eye had caught 764 00:55:08,494 --> 00:55:11,167 on the roof of that mysterious appartment 765 00:55:11,304 --> 00:55:13,909 where I had... enjoyed the privilege 766 00:55:14,041 --> 00:55:15,645 of the living proof... 767 00:55:16,696 --> 00:55:17,947 In the meanwhile 768 00:55:18,084 --> 00:55:22,271 my legs had got used to leading me to all the big hotel bars in the city. 769 00:55:22,765 --> 00:55:25,040 They just took me there themselves 770 00:55:25,172 --> 00:55:26,981 me being unable to resist. 771 00:55:27,358 --> 00:55:30,418 Deep inside, I sure hoped to find Sophie in there. 772 00:55:42,067 --> 00:55:42,954 A vodka. 773 00:55:43,872 --> 00:55:44,907 With ice! 774 00:55:45,424 --> 00:55:47,085 For one and a half year 775 00:55:47,213 --> 00:55:49,966 I would drink like a sponge every single day 776 00:55:50,100 --> 00:55:52,409 and I kept feeling dry all the time 777 00:55:52,537 --> 00:55:54,380 as if I had holes in my body 778 00:55:54,512 --> 00:55:58,016 and all I knocked back would pour out of them instantly... 779 00:55:58,150 --> 00:56:01,995 As if I had no way of quenching my thirst in the centuries to come. 780 00:56:23,374 --> 00:56:25,763 All this sickening nonsense... 781 00:56:27,013 --> 00:56:29,493 All these unsubstantiaI theories... 782 00:56:32,884 --> 00:56:36,138 that bum Juan had obviously invented them 783 00:56:36,506 --> 00:56:38,167 meaning to scare me... 784 00:56:39,343 --> 00:56:42,221 or simply to frame up his disgusting role 785 00:56:42,798 --> 00:56:44,641 with some sort of charm... 786 00:56:46,283 --> 00:56:49,161 For Sophie's acceptance to do as she did 787 00:56:49,654 --> 00:56:53,818 I didn't neccessarily have to belong to a certain human category... 788 00:56:55,739 --> 00:56:56,717 Sophie... 789 00:56:57,909 --> 00:56:59,604 did this at her own will 790 00:56:59,731 --> 00:57:01,870 and it was definitely her choice. 791 00:57:04,336 --> 00:57:05,371 Even Juan... 792 00:57:05,971 --> 00:57:08,280 whom she supposedly had fallen for 793 00:57:09,126 --> 00:57:11,583 was, in my opinion, just a pretext. 794 00:57:12,360 --> 00:57:13,634 Not the reason. 795 00:57:13,765 --> 00:57:15,005 You think so? 796 00:57:15,134 --> 00:57:16,624 Yes, I do think so. 797 00:57:17,284 --> 00:57:19,445 These things simply don't happen. 798 00:57:26,349 --> 00:57:28,305 I'll climb back... 799 00:57:30,321 --> 00:57:32,027 ...on the rope... 800 00:57:32,491 --> 00:57:33,970 ...the tightrope... 801 00:57:35,636 --> 00:57:38,048 ...and it's a secret I have... 802 00:57:38,741 --> 00:57:41,801 ...how I always manage making the same mistake... 803 00:57:42,149 --> 00:57:43,127 One night 804 00:57:43,553 --> 00:57:48,161 during that two or three-month period of my bar tour of duty... 805 00:57:48,994 --> 00:57:51,804 I was driving back home, drunk as always, 806 00:57:52,184 --> 00:57:53,435 when suddenly 807 00:57:53,753 --> 00:57:55,607 I couldn't believe my eyes. 808 00:57:56,164 --> 00:57:59,076 I bumped face to face into Juan. 809 00:58:58,006 --> 00:58:59,849 Do you know a certain Juan? 810 00:59:00,910 --> 00:59:02,639 What is he, a Spaniard? 811 00:59:02,766 --> 00:59:05,417 A tall guy, he just walked in before I did. 812 00:59:06,996 --> 00:59:08,668 Will you have something? 813 00:59:08,949 --> 00:59:11,440 Is there another door besides this one? 814 00:59:11,573 --> 00:59:13,791 No. That's the one everyone uses. 815 00:59:15,584 --> 00:59:17,643 Then give me a vodka. With ice. 816 01:00:26,656 --> 01:00:28,009 Now's your chance! 817 01:00:35,598 --> 01:00:38,829 Are you of the opinion that we shouldn't waste chances? 818 01:00:38,956 --> 01:00:39,727 Me? 819 01:00:40,004 --> 01:00:41,073 Nothing but. 820 01:00:41,406 --> 01:00:43,818 My life's a string of wasted chances. 821 01:00:43,946 --> 01:00:44,981 Mine too. 822 01:00:45,310 --> 01:00:47,369 Then we're a match. Cheers! 823 01:00:48,882 --> 01:00:50,759 Oh, we forgot introductions! 824 01:00:51,552 --> 01:00:52,428 I'm Eva! 825 01:00:53,471 --> 01:00:55,462 I'm Theodoros Dimitriadis. 826 01:00:55,594 --> 01:00:58,085 Or Thodoris or Thodorinos or Carlo! 827 01:01:01,237 --> 01:01:02,716 I am a bank clerk... 828 01:01:03,774 --> 01:01:06,197 I absolutely hate this job but 829 01:01:06,587 --> 01:01:09,818 I'll still be quite young when I get a good pension. 830 01:01:09,944 --> 01:01:12,697 So I'll be able to drink since early morning. 831 01:01:14,998 --> 01:01:16,260 Ajob is a job. 832 01:01:18,038 --> 01:01:20,017 You know one who's not shitty? 833 01:01:22,544 --> 01:01:24,956 Life begins when you leave the office. 834 01:01:30,212 --> 01:01:31,497 Are you married? 835 01:01:33,475 --> 01:01:36,080 I've already had a failure of a marriage. 836 01:01:36,399 --> 01:01:38,708 I got married very young, around 20 837 01:01:39,002 --> 01:01:40,845 but it was too short-lived. 838 01:01:41,790 --> 01:01:44,782 Since then I've had 3 more serious relationships. 839 01:01:46,054 --> 01:01:47,874 With the last one, Manolis 840 01:01:48,540 --> 01:01:50,246 we tried to make money. 841 01:01:51,561 --> 01:01:52,653 Real money. 842 01:01:53,915 --> 01:01:55,416 This was our dream. 843 01:01:57,308 --> 01:01:59,481 First we set up a bar in Mykonos. 844 01:02:00,112 --> 01:02:03,502 Then we ran a small hotel some 15 rooms altogether. 845 01:02:05,371 --> 01:02:08,750 Manolis had signed too many checks, he'd borrowed money. 846 01:02:09,360 --> 01:02:12,249 To pay off debts we had to sell everything out. 847 01:02:13,216 --> 01:02:14,956 Finally he got locked up. 848 01:02:16,904 --> 01:02:19,190 If only you could see him in jaiI... 849 01:02:20,189 --> 01:02:21,497 He was so scared 850 01:02:21,628 --> 01:02:25,450 that his face got wrinkled and he looked like a rat. Disgusting! 851 01:02:27,349 --> 01:02:29,101 When I saw him in there... 852 01:02:30,316 --> 01:02:32,136 I lost all respect of him. 853 01:02:32,272 --> 01:02:35,196 His true self was revealed to me and I saw that 854 01:02:35,326 --> 01:02:38,420 in fact he was only a timid tiny little flame. 855 01:02:39,395 --> 01:02:41,966 A little flame I once mistook for a fire. 856 01:02:45,993 --> 01:02:47,995 I don't know how to say that. 857 01:02:48,413 --> 01:02:51,302 It may sound a bit cocky but it's the truth. 858 01:02:53,781 --> 01:02:55,908 I think that in life so far 859 01:02:56,301 --> 01:02:58,030 I never ever was scared. 860 01:02:58,346 --> 01:02:59,756 In all honesty! 861 01:02:59,884 --> 01:03:03,138 It is impossible by nature for me to have this feeling. 862 01:03:03,273 --> 01:03:05,412 What's fear? Something edible? 863 01:03:07,525 --> 01:03:11,473 Ever since childhood I instinctually detested anyone who was scared. 864 01:03:12,990 --> 01:03:14,867 So you can guess how I felt 865 01:03:14,996 --> 01:03:17,419 when I saw Manolis shitting his pants. 866 01:03:18,665 --> 01:03:20,053 I almost threw up! 867 01:03:21,485 --> 01:03:23,441 I never set foot there again. 868 01:03:23,739 --> 01:03:25,115 I crossed him out. 869 01:03:27,828 --> 01:03:31,901 And of course, since then I don't even want to hear about money again! 870 01:03:32,953 --> 01:03:34,807 Let them stay away from me! 871 01:03:34,942 --> 01:03:38,685 I believe this is a sort of disease, chasing after reaI money... 872 01:03:38,814 --> 01:03:40,554 Trying to make a fortune... 873 01:03:40,689 --> 01:03:44,341 And some people are simply incurable, suffering for a lifetime. 874 01:03:44,477 --> 01:03:48,356 If you gave them one more life, they'd spend it the same way again. 875 01:03:48,655 --> 01:03:50,919 While others... get cured one day. 876 01:03:53,178 --> 01:03:54,668 Like me for example. 877 01:03:55,598 --> 01:03:58,578 For me it's over now, I'm done with this disease! 878 01:04:00,700 --> 01:04:02,588 Not that I don't like money. 879 01:04:02,723 --> 01:04:04,975 Who in the world can say they don't? 880 01:04:06,458 --> 01:04:08,369 But I won't chase after it. 881 01:04:10,633 --> 01:04:14,228 In my life, I'm never going to do that again! 882 01:04:17,793 --> 01:04:19,067 I talk too much? 883 01:04:19,915 --> 01:04:20,674 No. 884 01:04:27,766 --> 01:04:28,471 You? 885 01:04:30,686 --> 01:04:32,005 Are you married? 886 01:04:34,911 --> 01:04:36,071 Not any more. 887 01:04:36,580 --> 01:04:38,650 Although divorce is not out yet. 888 01:04:39,484 --> 01:04:42,260 My wife left me for a rich businessman. 889 01:04:43,089 --> 01:04:45,649 Don't know exactly what his business is. 890 01:04:45,779 --> 01:04:47,019 His father... 891 01:04:47,394 --> 01:04:49,692 ...is a ship owner, that's for sure. 892 01:04:51,467 --> 01:04:54,675 I hope at least she's in love with him not his money. 893 01:04:55,416 --> 01:04:57,919 So do I but... I don't think it is so. 894 01:04:59,372 --> 01:05:00,646 In that case... 895 01:05:00,777 --> 01:05:04,599 Let's wish her to be cured of that disease the soonest possible. 896 01:05:07,447 --> 01:05:08,505 Truth is... 897 01:05:09,567 --> 01:05:11,353 Love's is disease, too... 898 01:05:12,371 --> 01:05:15,431 Sometimes, a more serious one perhaps... 899 01:05:16,658 --> 01:05:17,977 But I prefer it. 900 01:05:22,583 --> 01:05:24,562 Here's to the disease of love. 901 01:05:26,714 --> 01:05:28,705 Here's to that sweet disease! 902 01:05:41,953 --> 01:05:44,330 What's your name again? Theodoriadis? 903 01:05:45,240 --> 01:05:47,117 Di-mi-tri-a-dis. 904 01:05:48,332 --> 01:05:49,310 Thodoris. 905 01:05:49,784 --> 01:05:53,413 Thodoris, Theodoriadis. You mind if I call you Theodoriadis? 906 01:06:01,624 --> 01:06:03,194 How about a car ride? 907 01:06:04,461 --> 01:06:05,803 And who's driving? 908 01:06:07,100 --> 01:06:08,021 Not me. 909 01:06:08,602 --> 01:06:10,240 I don't feeI very well. 910 01:06:12,858 --> 01:06:14,132 I'm diseased... 911 01:06:17,180 --> 01:06:18,556 Not with money... 912 01:06:19,093 --> 01:06:20,151 You know... 913 01:06:20,479 --> 01:06:22,709 I'm talking about that other one... 914 01:06:23,166 --> 01:06:24,679 The sweet disease... 915 01:07:33,144 --> 01:07:36,750 More or less, Olga was actually an antipode to Sophie. 916 01:07:37,917 --> 01:07:39,942 I felt like screaming with joy 917 01:07:40,073 --> 01:07:41,665 or like calling Juan, 918 01:07:42,044 --> 01:07:45,366 although he had disappeared from the face of the earth 919 01:07:45,502 --> 01:07:48,357 and inviting him to come running and meet Eva. 920 01:07:48,964 --> 01:07:49,692 Run! 921 01:07:50,201 --> 01:07:53,967 I've found a woman, who was born to do the job you want her for. 922 01:07:54,273 --> 01:07:55,535 Perfect for it! 923 01:07:55,662 --> 01:07:57,448 Run before it's too late! 924 01:07:57,581 --> 01:08:00,379 And you'll see that I'm your best provider... 925 01:08:01,906 --> 01:08:03,009 The source! 926 01:08:09,862 --> 01:08:11,136 In all that time 927 01:08:11,431 --> 01:08:14,741 I don't recall her ever addressing me by my real name. 928 01:08:15,284 --> 01:08:16,911 Come on, Theodoriadis! 929 01:08:17,253 --> 01:08:19,983 Always by that unnatural fabrication 930 01:08:20,541 --> 01:08:23,669 which was a combination of my real surname 931 01:08:24,247 --> 01:08:25,657 and my first name. 932 01:08:38,415 --> 01:08:40,554 During the time we lived together 933 01:08:40,688 --> 01:08:42,724 Eva and I had so much alcohol 934 01:08:43,455 --> 01:08:46,527 good enough to make an elephant drunk! 935 01:08:56,652 --> 01:08:58,438 That's how Sophie took it. 936 01:08:58,574 --> 01:09:01,828 She mistook my silly hobby of photography for a talent. 937 01:09:01,962 --> 01:09:03,736 A talent is an obligation. 938 01:09:03,865 --> 01:09:06,356 If one has it, they're imprisoned by it 939 01:09:06,491 --> 01:09:08,391 and cannot escape its claws. 940 01:09:08,527 --> 01:09:12,907 One who has a talent doesn't conider or talk about quitting work in the bank. 941 01:09:13,035 --> 01:09:16,118 They simply quit because they cannot do otherwise. 942 01:09:17,468 --> 01:09:20,949 I do not agree, Theodoriadis. I'm sorry telling you, but... 943 01:09:22,327 --> 01:09:24,534 Although I have no talent myself. 944 01:09:24,667 --> 01:09:28,910 I don't have to be talented to see what goes with the reaI talented ones. 945 01:09:29,576 --> 01:09:32,522 We've read so many interviews, autobiographies... 946 01:09:32,999 --> 01:09:35,672 Did you ever see anyone resembling another? 947 01:09:35,806 --> 01:09:39,458 All sorts of major and minor artists. They either work in banks 948 01:09:39,595 --> 01:09:42,280 or they starve or even have billions... 949 01:09:44,220 --> 01:09:47,599 You don't have to give up your work to be a major one. 950 01:09:48,326 --> 01:09:50,738 It all depends, it's a relevant thing. 951 01:09:51,597 --> 01:09:53,553 There's no recipe, I believe. 952 01:10:00,586 --> 01:10:04,078 How did you ever decide to get a flat all the way up here? 953 01:10:04,210 --> 01:10:06,132 Well, that's a long story... 954 01:10:52,097 --> 01:10:53,849 Where did you find these? 955 01:10:53,986 --> 01:10:56,136 In the loft. Shouldn't I? Sorry! 956 01:11:05,275 --> 01:11:07,061 Your wife was very pretty. 957 01:11:07,695 --> 01:11:09,970 I don't want you to touch these, OK? 958 01:11:10,101 --> 01:11:13,173 They're just bad memories. They belong in the loft! 959 01:11:14,616 --> 01:11:17,562 Well, at least leave the Spanish learning tapes. 960 01:11:17,690 --> 01:11:20,466 Especially the Spanish tapes! I hate Spanish! 961 01:11:31,886 --> 01:11:34,628 In mid-November, all of a sudden... 962 01:11:34,974 --> 01:11:36,327 without a warning 963 01:11:36,609 --> 01:11:37,428 Eva... 964 01:11:37,794 --> 01:11:38,988 disappeared... 965 01:12:17,703 --> 01:12:19,011 How's Mrs. Eva? 966 01:12:21,659 --> 01:12:23,570 I haven't seen her for long. 967 01:12:23,698 --> 01:12:26,155 She's away on a trip. To Latin America. 968 01:12:27,634 --> 01:12:29,443 Lucky she! Where exactly? 969 01:12:32,159 --> 01:12:33,478 In Buenos Aires. 970 01:12:34,915 --> 01:12:37,804 It wasn't a joke. It was as if I wasn't lying. 971 01:12:38,817 --> 01:12:39,806 At first, 972 01:12:40,136 --> 01:12:42,923 right after Eva's inexplicable disappearance 973 01:12:43,390 --> 01:12:46,564 I tried very hard to convince even myself that 974 01:12:47,264 --> 01:12:49,562 indeed Eva was away on a trip 975 01:12:50,102 --> 01:12:52,491 and that one day she'd be back again. 976 01:13:13,738 --> 01:13:14,739 Later on, 977 01:13:15,124 --> 01:13:18,355 when I realized that she had left me for good 978 01:13:19,034 --> 01:13:22,447 and even worse without letting me know the reason for it 979 01:13:22,723 --> 01:13:24,247 I was hurt even more 980 01:13:24,558 --> 01:13:26,446 and I sank into depression. 981 01:13:40,412 --> 01:13:42,437 Come down here, Theodoriadis! 982 01:13:43,082 --> 01:13:44,470 It's Eva speaking! 983 01:14:05,006 --> 01:14:09,045 I know you need to ask me about a million things, Theodoriadis, but... 984 01:14:10,240 --> 01:14:12,902 You have to let me tell you my story first. 985 01:14:13,578 --> 01:14:16,456 Or you won't be able to understand any of this. 986 01:14:16,585 --> 01:14:18,041 So, get in the car. 987 01:14:18,719 --> 01:14:21,028 And not a word untiI I've finished. 988 01:14:26,752 --> 01:14:29,880 I want to tell you about something I eye-witnessed. 989 01:14:30,231 --> 01:14:31,721 When I was a child. 990 01:14:32,169 --> 01:14:33,238 5 years old. 991 01:14:35,774 --> 01:14:38,720 My father was an Army Officer. Of the Infantry. 992 01:14:40,013 --> 01:14:41,674 His nerves were twisted. 993 01:14:43,016 --> 01:14:45,007 He was at home on sick leave. 994 01:14:45,887 --> 01:14:49,562 Although there was no chance he could recover from his illness. 995 01:14:49,928 --> 01:14:52,408 Of course I was very little at the time 996 01:14:52,535 --> 01:14:55,709 and I had quite a vague idea about all those things. 997 01:14:57,572 --> 01:14:59,096 A few words like... 998 01:15:00,679 --> 01:15:01,634 insane... 999 01:15:02,849 --> 01:15:03,725 leave... 1000 01:15:05,018 --> 01:15:08,795 were flickering in my mind without me exactly understanding them. 1001 01:15:12,503 --> 01:15:14,778 My father was obsessed with hunting. 1002 01:15:20,072 --> 01:15:21,232 On that day... 1003 01:15:21,908 --> 01:15:22,727 Olga! 1004 01:15:23,928 --> 01:15:25,532 I returned home early. 1005 01:15:54,791 --> 01:15:56,463 Consider that since then 1006 01:15:57,044 --> 01:15:58,784 from that age untiI today 1007 01:15:59,965 --> 01:16:01,910 I've never been scared again. 1008 01:16:03,292 --> 01:16:05,044 To tell you the pure truth 1009 01:16:05,846 --> 01:16:08,041 sometimes I think that in my life 1010 01:16:08,616 --> 01:16:10,493 whenever I got to a deadend 1011 01:16:12,026 --> 01:16:14,540 whenever I found myself at a crossroads 1012 01:16:16,742 --> 01:16:19,870 I've always chosen the road that scared me somehow. 1013 01:16:21,148 --> 01:16:24,322 Or at any case the one that I sensed would scare me. 1014 01:16:54,780 --> 01:16:56,304 You had a breakdown? 1015 01:16:56,935 --> 01:16:59,495 PetroI for the car but we're thirsty too. 1016 01:17:07,867 --> 01:17:09,061 What a night! 1017 01:17:14,696 --> 01:17:15,924 All this rain! 1018 01:17:18,468 --> 01:17:20,743 My life choices have always depended 1019 01:17:20,873 --> 01:17:23,228 on how provocative they seemed to me. 1020 01:17:23,361 --> 01:17:25,909 How possible it was for them to scare me. 1021 01:17:26,045 --> 01:17:27,933 3 stars good enough for you? 1022 01:17:32,934 --> 01:17:34,993 Don't know if you're following. 1023 01:17:37,603 --> 01:17:39,082 Super? Fill it up? 1024 01:17:43,951 --> 01:17:46,704 To cut it short and spare you the suspense... 1025 01:17:48,338 --> 01:17:50,317 Same thing exactly happened... 1026 01:17:51,792 --> 01:17:53,100 with Juan, too. 1027 01:17:58,252 --> 01:17:59,947 Remember last November? 1028 01:18:01,540 --> 01:18:03,679 While you were off to your village 1029 01:18:03,813 --> 01:18:06,600 to see that piece of land of your father's... 1030 01:18:11,349 --> 01:18:14,273 That's when this man first appeared before me. 1031 01:18:15,667 --> 01:18:19,273 He was awfully pushy too, he wouldn't let me go, well okay... 1032 01:18:19,408 --> 01:18:21,126 Juan's a helluva stud... 1033 01:18:22,026 --> 01:18:24,972 But you know me well enough, I'm not that type... 1034 01:18:26,561 --> 01:18:28,870 One night stands mean nothing to me. 1035 01:18:29,181 --> 01:18:32,309 In my book the real hard-on is a monogamous affair. 1036 01:18:34,258 --> 01:18:35,930 That one night thing... 1037 01:18:36,428 --> 01:18:37,964 I can do that myself. 1038 01:18:39,253 --> 01:18:42,814 I don't need a guy on top of me sweating and thrashing about. 1039 01:18:51,551 --> 01:18:52,836 Oh well, then... 1040 01:18:55,523 --> 01:18:56,649 This man... 1041 01:18:59,095 --> 01:19:01,666 at times he has a gaze so hypnotising... 1042 01:19:04,509 --> 01:19:07,251 It's the gaze of a snake that looks at you... 1043 01:19:08,482 --> 01:19:10,518 and manages to defraud you. 1044 01:19:15,555 --> 01:19:19,184 So he was staring at me with that look and without a warning 1045 01:19:19,313 --> 01:19:22,805 he suddenly made his proposaI this 'n' that, there's this org. 1046 01:19:22,937 --> 01:19:24,609 you'll make that much... 1047 01:19:24,739 --> 01:19:26,548 Customers such and such... 1048 01:19:29,355 --> 01:19:31,050 He laid it all out raw. 1049 01:19:32,176 --> 01:19:35,213 At first I was shocked by his nerve and insolence. 1050 01:19:38,086 --> 01:19:40,395 This uninhibited cynicism of his... 1051 01:19:43,227 --> 01:19:45,752 When all of a sudden I felt something. 1052 01:19:49,086 --> 01:19:51,839 How can I explain it to you, Theodoriadis... 1053 01:19:54,627 --> 01:19:57,835 I felt that there was something about his proposaI... 1054 01:19:59,941 --> 01:20:02,205 that got me scared inconceivably... 1055 01:20:20,625 --> 01:20:22,832 And now here come my conclusions. 1056 01:20:25,299 --> 01:20:27,620 The fear I was afraid of feeling... 1057 01:20:28,353 --> 01:20:30,059 I didn't feeI it at all. 1058 01:20:31,394 --> 01:20:32,520 Of anything. 1059 01:20:32,879 --> 01:20:34,119 Nowhere at all. 1060 01:20:34,465 --> 01:20:35,602 Only disgust! 1061 01:20:37,100 --> 01:20:40,240 UntiI finally your own self gets disgusted with you. 1062 01:20:43,609 --> 01:20:45,179 So I got up and left. 1063 01:20:56,406 --> 01:20:58,601 I got some info on your wife too. 1064 01:20:59,894 --> 01:21:01,657 I don't believe I met her. 1065 01:21:02,431 --> 01:21:04,274 Although I met a few girls. 1066 01:21:06,423 --> 01:21:09,085 Juan talked to me about her at some point. 1067 01:21:10,796 --> 01:21:12,707 Don't let him terrorize you. 1068 01:21:13,499 --> 01:21:15,342 Shit on him, Theodoriadis... 1069 01:21:16,019 --> 01:21:19,034 Don't pay any attention to what he's telling you. 1070 01:21:19,160 --> 01:21:20,275 He's a jerk. 1071 01:21:20,412 --> 01:21:23,734 He may be clever but at the same time the man's a jerk! 1072 01:21:25,578 --> 01:21:28,490 Just imagine, when I told him I was walking out 1073 01:21:28,619 --> 01:21:31,508 he lost his temper and started threatening me. 1074 01:21:31,640 --> 01:21:33,756 - What about? - About my life. 1075 01:21:35,317 --> 01:21:36,568 Are you scared? 1076 01:21:38,590 --> 01:21:39,443 Who? 1077 01:21:40,342 --> 01:21:41,115 Me! 1078 01:21:43,163 --> 01:21:45,393 And I told him to go fuck himself. 1079 01:21:48,602 --> 01:21:51,196 WelI, if you'll excuse me, Theodoriadis... 1080 01:21:51,472 --> 01:21:53,087 I'm not feeling well. 1081 01:21:53,809 --> 01:21:55,583 Can I go back home alone? 1082 01:21:55,862 --> 01:21:58,001 Don't know but... since I left... 1083 01:21:58,621 --> 01:22:00,896 I'm in exessive hypertension 1084 01:22:01,191 --> 01:22:05,070 I can't be with anyone, my nerves are stressed inconceivably and... 1085 01:22:06,532 --> 01:22:08,841 I need to be constantly on the move. 1086 01:22:09,998 --> 01:22:11,022 I'm sorry! 1087 01:22:11,768 --> 01:22:13,474 I may call you one day. 1088 01:22:32,963 --> 01:22:36,672 A tragic death occured last night at around 2 after midnight 1089 01:22:36,805 --> 01:22:40,878 30-year-old Eva Mouriki, a private employee, who was living in Athens. 1090 01:22:41,213 --> 01:22:45,525 Our reporter says the victim had visited the Parnetha Casino earlier last night 1091 01:22:45,853 --> 01:22:48,742 and had also won a substantial amount of money. 1092 01:22:48,877 --> 01:22:52,210 Then she got into her car which at a certain road turn 1093 01:22:52,346 --> 01:22:55,486 went off the track resulting to a fall over a cliff. 1094 01:22:55,620 --> 01:22:59,716 Police have stated that an option of suicide is also being considered. 1095 01:23:00,486 --> 01:23:03,831 The new Public State Bond Auction was conducted yesterday 1096 01:23:04,224 --> 01:23:06,545 at a price of 300 billion drachmas. 1097 01:23:07,380 --> 01:23:12,408 The amount of bids offered totalled to 761, 5 billion drachmas. 1098 01:23:20,874 --> 01:23:23,195 - Police Department? - City Police. 1099 01:23:23,828 --> 01:23:25,409 Hello? Is this 1-0-0? 1100 01:23:25,691 --> 01:23:27,170 Yes, I'm listening. 1101 01:23:27,297 --> 01:23:30,369 My name's Theodoriadis... Eeem... Dimitriadis... 1102 01:23:31,132 --> 01:23:34,169 I'm sorry... I have a serious accusation to make. 1103 01:23:35,151 --> 01:23:37,312 I know Eva Mouriki's murderer! 1104 01:23:37,688 --> 01:23:38,746 Who is she? 1105 01:23:38,876 --> 01:23:43,165 Isn't that the Police? You don't know? The one who was killed in Parnetha! 1106 01:23:43,299 --> 01:23:46,450 It was in the news, on TV just now, half an hour ago! 1107 01:23:46,578 --> 01:23:49,251 That was no suicide! She was murdered! 1108 01:23:49,629 --> 01:23:52,416 Hold it, sir! Who are you? Give me your name. 1109 01:23:52,553 --> 01:23:54,555 I know the killers. It's Juan! 1110 01:23:54,689 --> 01:23:56,828 Juan? What are you talking about? 1111 01:23:56,959 --> 01:24:00,827 You find it strange that this bum's called Juan while he's Greek... 1112 01:24:00,961 --> 01:24:03,850 Your ID please! Give me your name and address! 1113 01:24:04,896 --> 01:24:06,215 Your ID please! 1114 01:24:16,765 --> 01:24:19,290 I had become a big questionmark myself! 1115 01:24:20,504 --> 01:24:23,598 Had Eva committed suicide or had she been murdered? 1116 01:24:23,925 --> 01:24:25,404 Was I in danger too? 1117 01:24:26,164 --> 01:24:27,267 Was all this 1118 01:24:27,683 --> 01:24:30,663 a succession of nightmarish coincidences 1119 01:24:30,988 --> 01:24:33,365 or perhaps that tramp Juan was right? 1120 01:26:23,101 --> 01:26:24,591 Can you please look 1121 01:26:24,723 --> 01:26:26,395 what's in this account? 1122 01:26:31,038 --> 01:26:33,199 He's not forty, he's thirty-five! 1123 01:26:33,975 --> 01:26:37,183 That's why he says he still has a bit of a way to go! 1124 01:26:41,690 --> 01:26:42,793 Dimitriadis? 1125 01:26:43,326 --> 01:26:44,315 Theodoros! 1126 01:26:46,080 --> 01:26:47,854 It means a gift from God! 1127 01:26:51,699 --> 01:26:53,143 It's three millions. 1128 01:26:54,403 --> 01:26:56,314 - Come again? - 3 millions. 1129 01:27:00,854 --> 01:27:02,105 Withdrawing all! 1130 01:27:02,490 --> 01:27:05,152 I decided never to set foot to work again. 1131 01:27:05,280 --> 01:27:08,078 I decided to lock myself in for good 1132 01:27:08,209 --> 01:27:09,824 and not go out at all. 1133 01:27:10,222 --> 01:27:12,429 What was it that Juan had told me? 1134 01:27:12,562 --> 01:27:14,678 "You cannot be a bachelor" 1135 01:27:15,460 --> 01:27:16,336 OK then. 1136 01:27:16,464 --> 01:27:18,750 I might once have been a married man 1137 01:27:18,884 --> 01:27:21,853 and I might have not yet been divorced from Sophie 1138 01:27:21,989 --> 01:27:25,163 but that was just a formality and a secondary issue. 1139 01:27:25,474 --> 01:27:27,613 In fact I was all alone and now 1140 01:27:27,739 --> 01:27:31,300 I was about to become a bachelor in every sense of the word. 1141 01:27:31,436 --> 01:27:33,779 The perfect bachelor! The ideal one! 1142 01:27:34,104 --> 01:27:36,447 I'll tear Juan's theory into shreds! 1143 01:27:36,577 --> 01:27:38,863 I'll show him the real Dimitriadis! 1144 01:28:07,952 --> 01:28:09,465 As a matter of fact 1145 01:28:09,738 --> 01:28:11,012 so much alone... 1146 01:28:11,824 --> 01:28:13,746 so atrociously alone... 1147 01:28:14,211 --> 01:28:16,623 as I was those four last months 1148 01:28:17,149 --> 01:28:19,720 I had not been in my life ever before... 1149 01:28:25,060 --> 01:28:26,368 Well, sometimes 1150 01:28:26,814 --> 01:28:30,193 I would happen to go out for some shopping or cigarettes 1151 01:28:30,322 --> 01:28:32,187 but I'd never stroll away from home 1152 01:28:32,325 --> 01:28:34,896 as if some invisible string held me tied. 1153 01:29:21,719 --> 01:29:24,973 If we stick around this place we're whacked already... 1154 01:29:48,448 --> 01:29:51,110 Seeing that little jar with its odd content 1155 01:29:51,736 --> 01:29:53,055 I don't know why 1156 01:29:53,355 --> 01:29:57,416 but I felt this absolute certainty that it was brought for me by them. 1157 01:29:58,115 --> 01:29:58,909 Yes. 1158 01:29:59,400 --> 01:30:02,073 And this cockroach means something... 1159 01:30:03,055 --> 01:30:05,296 They're trying to tell me something. 1160 01:30:05,792 --> 01:30:08,670 Or is this a prank from the neighborhood kids? 1161 01:30:09,521 --> 01:30:12,547 Whatever it may be, I'm keeping it! I've decided. 1162 01:30:12,679 --> 01:30:14,613 It'll keep me company, ha-ha! 1163 01:30:14,749 --> 01:30:16,398 I've just got me a pet! 1164 01:30:16,767 --> 01:30:20,112 Athens is turning into hell due to the extended heat wave 1165 01:30:20,242 --> 01:30:23,507 the temperature will reach 40 degrees Celsius tomorrow. 1166 01:30:23,634 --> 01:30:27,434 The Ministry of Health advises light clothing, plenty of liquids, 1167 01:30:27,561 --> 01:30:30,985 frequent showers, small quantities of light meals, 1168 01:30:31,116 --> 01:30:33,710 make sure your food is adequately salted 1169 01:30:34,113 --> 01:30:36,820 refrain from alcoholic beverage consumption, 1170 01:30:36,954 --> 01:30:40,264 elderly people and those with respiratory difficulties 1171 01:30:40,392 --> 01:30:44,351 should restrict their exits if only to the absolutely necessary ones 1172 01:30:44,481 --> 01:30:46,494 and make sure you wear a hat. 1173 01:31:00,936 --> 01:31:02,892 Sometimes, mostly at night 1174 01:31:03,692 --> 01:31:06,502 I'd wander staggering in the oddest of places 1175 01:31:06,633 --> 01:31:08,874 just for the sake of being outside, 1176 01:31:09,003 --> 01:31:11,346 watching other people even from afar, 1177 01:31:11,478 --> 01:31:13,332 getting some encouragement. 1178 01:31:13,464 --> 01:31:15,477 And then, drunk as I was 1179 01:31:16,070 --> 01:31:18,766 I soon felt like a wreck and after a while 1180 01:31:19,057 --> 01:31:20,843 I was again back at home. 1181 01:31:21,310 --> 01:31:22,868 My place of martyrdom. 1182 01:31:24,230 --> 01:31:27,893 So much solitude is hardly bearable. All that arid territory... 1183 01:31:28,236 --> 01:31:30,545 I immediately had to find a refuge, 1184 01:31:30,676 --> 01:31:32,667 one suitable to my condition. 1185 01:31:32,795 --> 01:31:33,841 A hangout. 1186 01:31:33,969 --> 01:31:35,493 An oasis whatever... 1187 01:31:35,918 --> 01:31:37,545 Even in hell itself... 1188 01:31:47,848 --> 01:31:49,418 UFO BILLIARDS 1189 01:31:58,227 --> 01:32:00,934 - Can one have a drink here? - You name it! 1190 01:32:01,248 --> 01:32:02,909 - A vodka. - Of course. 1191 01:32:03,037 --> 01:32:05,278 - With ice! - With ice, of course! 1192 01:32:12,714 --> 01:32:14,773 How did I ever find this joint? 1193 01:32:15,234 --> 01:32:17,611 I couldn't have found a shittier one! 1194 01:32:17,740 --> 01:32:18,923 And the owner 1195 01:32:19,053 --> 01:32:20,668 that extra fat turd... 1196 01:32:21,837 --> 01:32:22,713 Perfect! 1197 01:32:23,138 --> 01:32:23,957 Swell! 1198 01:32:24,557 --> 01:32:25,478 In here 1199 01:32:25,612 --> 01:32:29,139 no way I could ever meet a substitute for Sophie and Eva... 1200 01:32:29,703 --> 01:32:32,092 In here, I may become sick of myself 1201 01:32:32,490 --> 01:32:34,867 I may become even worse than this turd 1202 01:32:35,158 --> 01:32:37,968 but I'll refute Juan's theory completely. 1203 01:32:38,446 --> 01:32:40,789 That fucked up theory of Juan's 1204 01:32:40,920 --> 01:32:42,308 I'll screw it up! 1205 01:32:53,413 --> 01:32:56,541 That's the main problem we got here, presumably... 1206 01:32:57,989 --> 01:33:01,550 All the sewage disposal pipes pass through my store. 1207 01:33:02,679 --> 01:33:06,160 I've complained to the building manager 100 times already. 1208 01:33:06,441 --> 01:33:09,786 I even made a speech at the flat owners' meeting about it 1209 01:33:09,916 --> 01:33:11,690 but nothing's being done. 1210 01:33:13,067 --> 01:33:15,945 You know what my main problem is? I tell them. 1211 01:33:16,557 --> 01:33:19,833 If a customer, presumably, is far too sensitive 1212 01:33:20,580 --> 01:33:23,526 he may even want to throw up listening to that thing. 1213 01:33:23,660 --> 01:33:25,036 Then he'll get up 1214 01:33:25,165 --> 01:33:27,474 and go to the toilet for upchucking. 1215 01:33:28,249 --> 01:33:29,136 Then... 1216 01:33:29,635 --> 01:33:32,661 Can you imagine, I tell them, what happens then? 1217 01:33:33,002 --> 01:33:35,391 They were staring at me like idiots. 1218 01:33:35,526 --> 01:33:36,982 Then, I tell them... 1219 01:33:37,111 --> 01:33:40,626 while the customer will be returning to his table relieved 1220 01:33:40,759 --> 01:33:44,684 there's a great big possibility that he has enough time presumably 1221 01:33:44,817 --> 01:33:47,456 to hear his own puke going over his head 1222 01:33:47,587 --> 01:33:49,487 through these pipes, right? 1223 01:33:49,623 --> 01:33:53,195 Then, sure thing is that he'll want to throw up again, right? 1224 01:33:53,909 --> 01:33:56,218 So, the same thing will happen again! 1225 01:33:56,349 --> 01:33:57,885 Over and over again! 1226 01:33:58,018 --> 01:34:00,521 Thousands of times, untiI kingdom come. 1227 01:35:41,537 --> 01:35:43,482 And why do you get drunk, paI? 1228 01:35:44,711 --> 01:35:47,805 Me, presumably, I have this problem with the child. 1229 01:35:48,833 --> 01:35:53,042 My wife died at childbirth and she left it to me as a gift, presumably... 1230 01:35:53,725 --> 01:35:55,795 It is mongolian and as you know 1231 01:35:55,931 --> 01:35:58,047 there's no cure for this thing. 1232 01:35:58,987 --> 01:36:01,444 It'll be like this until kingdom come... 1233 01:36:03,627 --> 01:36:06,551 You, presumably, what are you trying to forget? 1234 01:36:07,983 --> 01:36:08,870 My wife. 1235 01:36:09,502 --> 01:36:11,174 She is... disabled. 1236 01:36:11,705 --> 01:36:13,900 And she sits inside all day long. 1237 01:36:14,028 --> 01:36:15,302 On a wheelchair. 1238 01:36:15,877 --> 01:36:17,697 She got it four years ago. 1239 01:36:18,063 --> 01:36:20,577 And you know whose fault it was? Do you? 1240 01:36:20,710 --> 01:36:22,678 Mine. And nobody else's. 1241 01:36:28,770 --> 01:36:30,362 Dunno how it happened. 1242 01:36:30,492 --> 01:36:33,564 She probably got in between the two cars by mistake 1243 01:36:33,844 --> 01:36:35,220 I didn't notice... 1244 01:36:35,349 --> 01:36:37,817 So, I stepped on it to get the car out 1245 01:36:38,132 --> 01:36:39,975 the car launched backwards 1246 01:36:40,104 --> 01:36:41,173 and hraaak! 1247 01:36:42,788 --> 01:36:44,198 I mushed her legs! 1248 01:36:46,527 --> 01:36:48,245 What do the doctors say? 1249 01:36:49,454 --> 01:36:50,773 There's no cure? 1250 01:36:55,829 --> 01:36:58,605 In cases like these, science works miracles. 1251 01:37:01,514 --> 01:37:03,539 She won't get up, presumably? 1252 01:37:03,671 --> 01:37:04,774 Never again. 1253 01:37:05,153 --> 01:37:07,576 Not even in kingdom come, presumably. 1254 01:37:08,841 --> 01:37:09,933 You know... 1255 01:37:10,902 --> 01:37:14,383 Just because my wife stays, sits inside all day... 1256 01:37:15,692 --> 01:37:18,946 she gets all garrulous and wants us to talk endlessly. 1257 01:37:19,083 --> 01:37:20,493 She's a reaI pain! 1258 01:37:20,868 --> 01:37:23,780 So I get up, leave and come over here. 1259 01:37:24,740 --> 01:37:26,492 I don't feeI like talking! 1260 01:37:27,043 --> 01:37:28,817 I'm sorry about that, OK? 1261 01:37:42,426 --> 01:37:45,338 You know which is the most difficult operation? 1262 01:37:46,649 --> 01:37:48,173 A heart transplant? 1263 01:37:48,736 --> 01:37:50,624 The most difficult operation 1264 01:37:50,956 --> 01:37:53,652 is to remove the cock from a woman's brain! 1265 01:38:00,378 --> 01:38:02,164 It must have been a Friday 1266 01:38:02,464 --> 01:38:03,590 May the 28th 1267 01:38:04,100 --> 01:38:05,328 around 7 pm. 1268 01:38:06,270 --> 01:38:09,444 It was really hot that day, sort of a mini heatwave. 1269 01:38:09,997 --> 01:38:13,603 And although I could barely move with that fucking heat wave 1270 01:38:13,738 --> 01:38:16,081 I got up and went to the super market 1271 01:38:16,209 --> 01:38:20,509 when I realised that I had ran out of marmalade, ethanol bottles and vodka. 1272 01:38:29,205 --> 01:38:30,331 Remember me? 1273 01:38:31,377 --> 01:38:32,765 From High SchooI? 1274 01:38:33,046 --> 01:38:34,855 It's Thodoris Dimitriadis. 1275 01:38:56,719 --> 01:38:57,879 Dimitriadis... 1276 01:39:00,171 --> 01:39:03,800 What's happened to you, Dimitriadis? I hardly recognized you! 1277 01:39:03,929 --> 01:39:05,351 I'm too hot and... 1278 01:39:05,481 --> 01:39:07,620 And I don't like changing clothes! 1279 01:39:08,866 --> 01:39:10,845 Now, please, don't leave yet. 1280 01:39:10,972 --> 01:39:13,770 It's really important. I need to talk to you. 1281 01:39:14,820 --> 01:39:18,517 I've lost my wife and I haven't managed to recover ever since. 1282 01:39:20,010 --> 01:39:22,877 I've locked myself in and I don't go out much. 1283 01:39:24,602 --> 01:39:26,354 Sort of rock bottom phase. 1284 01:39:26,491 --> 01:39:27,731 I'm losing it. 1285 01:39:28,192 --> 01:39:32,071 There's a joint down here. It's in the basement so it must be cooI. 1286 01:39:32,201 --> 01:39:33,566 Too hot out here. 1287 01:39:33,703 --> 01:39:36,627 - Well, I... - It's not far. We'll walk there. 1288 01:39:37,320 --> 01:39:39,026 For less than a minute. 1289 01:39:40,441 --> 01:39:41,829 They'll steaI it. 1290 01:39:49,014 --> 01:39:52,495 As soon as I saw you in there I recognized you, Fortysome.. 1291 01:39:52,622 --> 01:39:55,147 I've seen you on TV a couple of times. 1292 01:39:56,277 --> 01:39:57,881 I saw you in a program 1293 01:39:58,296 --> 01:40:00,446 where you spoke against marriage. 1294 01:40:00,579 --> 01:40:01,568 Long ago. 1295 01:40:02,879 --> 01:40:05,120 That's what I want to ask you about. 1296 01:40:05,252 --> 01:40:06,708 Concerning my wife. 1297 01:40:07,035 --> 01:40:08,309 What about her? 1298 01:40:09,166 --> 01:40:12,613 It's a long story, you won't believe it. Nobody can. 1299 01:40:13,155 --> 01:40:14,383 She became... 1300 01:40:14,510 --> 01:40:15,408 a whore! 1301 01:40:15,708 --> 01:40:16,436 Why? 1302 01:40:19,573 --> 01:40:23,065 That's why I'd really like never to marry again, Fortysome. 1303 01:40:23,198 --> 01:40:25,883 To live by myself from now on, but this... 1304 01:40:26,019 --> 01:40:27,793 No way I can manage this. 1305 01:40:28,728 --> 01:40:30,650 This man... is after me. 1306 01:40:31,682 --> 01:40:34,355 He's dangerous. He's trying to destroy me. 1307 01:40:34,489 --> 01:40:38,869 Whichever woman I find he'll finally take her from me! You don't believe me? 1308 01:40:39,665 --> 01:40:41,439 But who? Who'll take her? 1309 01:40:43,256 --> 01:40:44,041 Juan! 1310 01:40:44,549 --> 01:40:45,311 Juan? 1311 01:40:45,858 --> 01:40:46,961 The pimp... 1312 01:40:50,575 --> 01:40:53,965 In all honesty. I couldn't believe it, either, untiI... 1313 01:40:55,131 --> 01:40:56,155 I saw it. 1314 01:40:56,286 --> 01:40:59,278 I went to that place, to their brotheI... 1315 01:40:59,861 --> 01:41:01,647 I spoke with Sophie, too. 1316 01:41:01,784 --> 01:41:04,139 Just imagine, she even sent me money! 1317 01:41:04,668 --> 01:41:07,944 All this time I've been living off this fucking money! 1318 01:41:08,799 --> 01:41:10,573 Then, I met another woman. 1319 01:41:12,343 --> 01:41:14,049 I was in love with her. 1320 01:41:16,482 --> 01:41:18,074 He took her away, too. 1321 01:41:33,973 --> 01:41:35,065 Two vodkas! 1322 01:41:36,543 --> 01:41:38,602 - With ice! - With ice, of course! 1323 01:41:38,735 --> 01:41:39,872 I AM SERBIAN 1324 01:41:40,003 --> 01:41:41,641 Come now, off you go! 1325 01:41:42,723 --> 01:41:44,315 Serbian, presumably... 1326 01:41:52,743 --> 01:41:56,019 What on earth is this place? What have you got me into? 1327 01:41:59,202 --> 01:42:00,544 I can't stay long. 1328 01:42:01,221 --> 01:42:02,506 I have a date... 1329 01:42:03,343 --> 01:42:05,163 Some other time perhaps... 1330 01:42:06,281 --> 01:42:07,054 But... 1331 01:42:08,417 --> 01:42:09,475 You know... 1332 01:42:14,197 --> 01:42:17,086 See that you pulI yourself together, Thodoris. 1333 01:42:17,221 --> 01:42:21,134 You shouldn't slum around such places, it's like going downhill... 1334 01:42:23,040 --> 01:42:24,462 It smells awfuI... 1335 01:42:34,256 --> 01:42:37,100 You must help me, Fortysome. Say something. 1336 01:42:37,711 --> 01:42:39,087 I'm all mixed-up! 1337 01:42:39,532 --> 01:42:42,103 What can I say? The things you say are... 1338 01:42:42,239 --> 01:42:43,422 preposterous. 1339 01:42:46,544 --> 01:42:48,148 But even if it is so. 1340 01:42:48,830 --> 01:42:52,254 Forget it and move on. The world is swarming with women! 1341 01:42:52,586 --> 01:42:54,588 You'll lay down and die, then? 1342 01:42:54,725 --> 01:42:57,171 I'm telling you, this guy is after me. 1343 01:42:57,304 --> 01:42:59,306 He took Sophie away, then Eva. 1344 01:43:01,056 --> 01:43:03,081 Look at me! Just look at me! 1345 01:43:03,213 --> 01:43:05,386 I am the living proof, myself! 1346 01:43:06,160 --> 01:43:08,469 I have this phobia, this paranoia... 1347 01:43:08,780 --> 01:43:10,702 that he's right after all... 1348 01:43:10,836 --> 01:43:12,519 that it's just my fate. 1349 01:43:12,655 --> 01:43:14,930 That I can no way live by myself... 1350 01:43:15,059 --> 01:43:16,310 be a bachelor... 1351 01:43:16,444 --> 01:43:18,309 Of alI things! Hey, you... 1352 01:43:18,436 --> 01:43:22,463 This is no Middle East, take off the yashmak, we're living in Europe. 1353 01:43:22,591 --> 01:43:23,683 Fate my ass! 1354 01:43:24,012 --> 01:43:26,549 This is a run of certain coincidences... 1355 01:43:26,685 --> 01:43:30,815 - If you'd been through all that you wouldn't speak so! - Get with it! 1356 01:43:31,122 --> 01:43:33,738 Make a "click!" in your mind and move on! 1357 01:43:38,518 --> 01:43:39,997 You drink too much! 1358 01:43:40,576 --> 01:43:43,955 I'd advise you to cut down on it, if you care to listen. 1359 01:43:44,084 --> 01:43:46,188 I don't think it's good for you. 1360 01:43:47,091 --> 01:43:49,355 These drinks... that I bought... 1361 01:43:50,078 --> 01:43:51,932 you know what I see in them? 1362 01:43:53,399 --> 01:43:54,502 Nana's lips. 1363 01:43:55,892 --> 01:43:57,314 Wet and somehow... 1364 01:43:57,444 --> 01:43:59,400 sort of swollen by alcohol... 1365 01:43:59,534 --> 01:44:02,310 You thought I'd get drunk and talk nonsense? 1366 01:44:03,308 --> 01:44:07,688 I'm doing it for Nana. I was on my way to her actually, she lives near here. 1367 01:44:07,817 --> 01:44:10,786 Nana's flat will be all cooI now and we'll go... 1368 01:44:11,182 --> 01:44:13,013 straight into the bedroom! 1369 01:44:14,011 --> 01:44:17,105 I prefer visiting her flat than her coming to mine. 1370 01:44:18,545 --> 01:44:21,434 As if something in there is more stimulating... 1371 01:44:21,569 --> 01:44:24,481 more arousing, habituation kills stimulation. 1372 01:44:26,091 --> 01:44:29,356 Habituation not only with people but also with spaces! 1373 01:44:38,661 --> 01:44:41,687 I like Nana's bedroom for another reason as well. 1374 01:44:42,082 --> 01:44:44,926 It's a multi-sided room, a pentagon actually. 1375 01:44:45,810 --> 01:44:46,617 So... 1376 01:44:47,579 --> 01:44:51,606 I'm aroused by this disproportion, being among 5 and not 4 walls. 1377 01:44:52,753 --> 01:44:55,859 You'Il say, how's all this relevant to our subject? 1378 01:44:55,994 --> 01:44:57,484 Yes, it is, indeed! 1379 01:44:57,612 --> 01:45:00,285 Because I haven't yet told you who Nana is. 1380 01:45:01,249 --> 01:45:05,663 Well, Nana is divorced and lives with her son, Velissarios, only 6 years old! 1381 01:45:06,956 --> 01:45:10,744 I usually see her in the mornings when Velissarios is at schooI. 1382 01:45:12,914 --> 01:45:16,190 Of course I forgot to mention the most important thing. 1383 01:45:16,322 --> 01:45:18,096 Nana is no ordinary woman. 1384 01:45:18,557 --> 01:45:20,195 She is a top modeI! 1385 01:45:27,505 --> 01:45:28,995 The hottest number! 1386 01:45:30,559 --> 01:45:32,254 CLICK The women we love 1387 01:45:38,768 --> 01:45:39,894 Suddenly... 1388 01:45:40,236 --> 01:45:42,648 I imagined myself being with Nana 1389 01:45:43,224 --> 01:45:47,228 in the pentagonal, disproportionate and stimulating room... 1390 01:45:47,366 --> 01:45:50,403 that Fortysome had so graphically described for me. 1391 01:45:51,236 --> 01:45:52,817 With Nana, supposedly 1392 01:45:52,950 --> 01:45:54,702 we were not simply lovers 1393 01:45:55,020 --> 01:45:58,649 but also living together in that flat, all three of us. 1394 01:45:59,259 --> 01:46:01,739 Myself, she and little Velissarios. 1395 01:46:03,784 --> 01:46:06,412 A voice started roaring in my head. 1396 01:46:07,091 --> 01:46:10,288 What are you fantasizing? Could this ever be possible? 1397 01:46:10,416 --> 01:46:12,976 You've only just heard about this woman 1398 01:46:13,104 --> 01:46:15,425 and you're already married to her? 1399 01:46:15,756 --> 01:46:17,587 Juan's right after all... 1400 01:46:17,714 --> 01:46:19,705 No way you can be a bachelor. 1401 01:46:20,381 --> 01:46:21,416 You see now? 1402 01:46:22,335 --> 01:46:25,930 I'm not ashamed to confess that. I'm happy living by myself! 1403 01:46:26,060 --> 01:46:27,448 Being a bachelor! 1404 01:46:34,674 --> 01:46:35,959 You scram, too! 1405 01:46:36,096 --> 01:46:39,532 I only came to fill up your glasses, my treat presumably... 1406 01:46:39,915 --> 01:46:42,008 This man's my wife's brother. 1407 01:46:42,138 --> 01:46:45,380 Doctors said that she must have both her legs cut off! 1408 01:46:45,509 --> 01:46:47,659 Up from the pelvis! I'm going mad! 1409 01:46:47,795 --> 01:46:49,695 So fuck you and your treat! 1410 01:46:49,831 --> 01:46:51,264 Get the hell out! 1411 01:46:51,400 --> 01:46:55,575 I swear not to come to your table again presumably... untiI kingdom come! 1412 01:46:55,709 --> 01:46:57,779 You can have my balls and scram! 1413 01:46:57,912 --> 01:47:00,472 I won't set foot again in your shithouse! 1414 01:47:00,599 --> 01:47:02,396 Why's that, presumably...? 1415 01:47:15,771 --> 01:47:16,874 Hey, man... 1416 01:47:17,010 --> 01:47:20,571 What did you tell that poor man? Cut off legs and the like... 1417 01:47:20,698 --> 01:47:23,121 Why alI that swearing? Are you crazy? 1418 01:47:23,254 --> 01:47:24,596 Go on your way. 1419 01:47:24,723 --> 01:47:28,375 Go back to your bachelor happiness, boy and don't give a shit! 1420 01:47:28,511 --> 01:47:32,629 I'm in no mood, thanks a bunch, now scram before I become any nastier. 1421 01:47:32,765 --> 01:47:34,187 What do you mean? 1422 01:47:34,515 --> 01:47:35,322 Scram! 1423 01:47:36,267 --> 01:47:38,474 No, I want to know what you mean! 1424 01:47:39,021 --> 01:47:41,228 This is your way of saying thanks? 1425 01:47:42,007 --> 01:47:44,146 I ducked my plan and followed you 1426 01:47:44,280 --> 01:47:46,783 and agreed to go into that shithouse... 1427 01:47:47,164 --> 01:47:48,017 Beat it! 1428 01:47:48,449 --> 01:47:50,861 Did you hear me, you happy arsehole? 1429 01:47:51,436 --> 01:47:52,312 Just... 1430 01:47:52,439 --> 01:47:53,292 beat... 1431 01:47:53,424 --> 01:47:54,206 it! 1432 01:48:02,965 --> 01:48:04,057 Fortysome... 1433 01:48:04,187 --> 01:48:06,143 that decorative houseplant... 1434 01:48:06,273 --> 01:48:08,082 It is him and not Dolores 1435 01:48:08,440 --> 01:48:10,817 who is the living proof actually... 1436 01:48:11,738 --> 01:48:13,968 Juan's theory stands by all means. 1437 01:48:14,508 --> 01:48:18,615 Fortysome belongs to a type of men quite different from me. 1438 01:48:19,549 --> 01:48:21,187 Me, I'll never manage... 1439 01:48:21,321 --> 01:48:25,610 As long as I live and exist, I'll be working in Juan's behalf eternally... 1440 01:48:32,959 --> 01:48:34,631 From that same night on 1441 01:48:34,765 --> 01:48:36,153 I locked myself in 1442 01:48:36,284 --> 01:48:40,027 and for the last two and a half weeks I've been writing non-stop. 1443 01:49:01,649 --> 01:49:03,162 This is my story... 1444 01:49:03,936 --> 01:49:07,428 which explains the reasons why I decided to do 1445 01:49:07,824 --> 01:49:09,837 what I'll already have done... 1446 01:49:09,964 --> 01:49:11,841 by the time you're holding 1447 01:49:12,432 --> 01:49:14,241 one of the 145 copies... 1448 01:49:14,618 --> 01:49:15,824 of this text. 1449 01:49:45,499 --> 01:49:48,036 I know that most of you won't believe me. 1450 01:49:48,606 --> 01:49:51,780 They will consider all of these satanic coincidences 1451 01:49:51,914 --> 01:49:55,475 as a product of my imagination, as sickly games of my mind... 1452 01:49:56,102 --> 01:49:59,139 In the worst case, only some may believe me 1453 01:49:59,507 --> 01:50:01,225 when it's all too late. 1454 01:50:01,727 --> 01:50:06,118 When they feel the consequences of this story on their own skin... 1455 01:50:53,617 --> 01:50:54,652 JUAN CARLO 1456 01:53:50,585 --> 01:53:52,576 I'd very much like being alive 1457 01:53:52,971 --> 01:53:56,737 if only to see all those who will attend my funeral... 1458 01:54:00,715 --> 01:54:01,818 Naturally... 1459 01:54:02,367 --> 01:54:03,629 she is crying... 1460 01:54:04,353 --> 01:54:06,366 but she's also really afraid 1461 01:54:06,974 --> 01:54:10,478 that any of the relatives may recognize her... 1462 01:54:11,067 --> 01:54:13,388 Any acquaintance we had in common... 1463 01:54:14,154 --> 01:54:15,997 She's definitely afraid... 1464 01:54:16,691 --> 01:54:19,455 but she wouldn't stand not coming, either... 1465 01:54:24,335 --> 01:54:26,109 Behind those dark glasses 1466 01:54:26,241 --> 01:54:28,812 Juan's eyes are pointing at Nana... 1467 01:54:30,983 --> 01:54:33,304 "Mmmm"... the worm is thinking... 1468 01:54:33,920 --> 01:54:35,205 "Interesting"... 1469 01:54:35,656 --> 01:54:37,817 Big, sort of swollen lips... 1470 01:54:38,460 --> 01:54:39,700 and her body... 1471 01:54:40,763 --> 01:54:42,492 She's almost perfect... 1472 01:54:43,447 --> 01:54:46,473 He's saying all this because his expert eyes 1473 01:54:47,027 --> 01:54:49,131 have not seen Fortysome yet... 1474 01:54:57,606 --> 01:54:58,447 Pity... 1475 01:54:58,891 --> 01:55:00,563 I hadn't noticed him... 1476 01:55:01,244 --> 01:55:03,087 Too bad, it can't be done... 1477 01:55:04,249 --> 01:55:06,888 The more I look at him the surer I become. 1478 01:55:08,104 --> 01:55:10,584 This man... was born a bachelor! 1479 01:55:12,060 --> 01:55:13,937 And he'll remain a bachelor 1480 01:55:14,066 --> 01:55:15,636 till the day he dies. 1481 01:55:16,732 --> 01:55:19,189 Therefore, his dearie's no good for us. 1482 01:55:20,604 --> 01:55:21,445 Pity... 1483 01:55:22,557 --> 01:55:25,094 And I thought I'd found another purebred! 1484 01:55:25,230 --> 01:55:26,754 Well... That's life! 1485 01:55:28,484 --> 01:55:31,510 I wish everybody was like the late Dimitriadis... 1486 01:56:03,900 --> 01:56:07,108 English subs by neverever for 'tik Oct 2014 105795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.