Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,318 --> 00:00:15,641
The following text has been sent
to 145 destinations.
2
00:00:16,242 --> 00:00:19,734
Publishing houses, newspapers,
magazines...
3
00:00:20,227 --> 00:00:22,912
...radio stations and TVchannels.
4
00:00:23,038 --> 00:00:26,360
To my relatives and acquaintances.
And to the Police.
5
00:00:27,452 --> 00:00:30,774
If you're a journalist
I defy you to publish it.
6
00:00:31,791 --> 00:00:36,956
If you're a radio or TVnews writer
don't hesitate to air it.
7
00:00:37,604 --> 00:00:41,825
If you're a mere citizen,
try to spread this story around
8
00:00:41,959 --> 00:00:44,393
to as many people as you possibly can.
9
00:00:44,969 --> 00:00:48,837
Spreading this might as well
be the only way of
10
00:00:48,969 --> 00:00:51,949
preventing the victimization
of even more people.
11
00:00:53,298 --> 00:00:57,018
THE BACHELOR
12
00:01:14,243 --> 00:01:15,983
I saw a man falling...
13
00:01:20,577 --> 00:01:21,692
...falling...
14
00:01:26,523 --> 00:01:28,138
I saw a man falling...
15
00:01:32,968 --> 00:01:34,162
...falling...
16
00:01:38,914 --> 00:01:40,506
I saw a man falling...
17
00:01:41,504 --> 00:01:43,699
...but I had no time for a wish...
18
00:01:44,342 --> 00:01:46,412
...I had no time for a wish...
19
00:02:37,134 --> 00:02:38,044
Sophie?
20
00:02:42,934 --> 00:02:45,880
One day, in early December
two years ago
21
00:02:46,314 --> 00:02:49,181
I came home from work
and Sophie was not there.
22
00:02:52,841 --> 00:02:56,857
She usually came back before me
and I found her there upon my return.
23
00:02:59,477 --> 00:03:03,516
Sophie could have very well gone
somewhere without me knowing
24
00:03:04,109 --> 00:03:06,020
as she usually did latetly.
25
00:03:09,952 --> 00:03:12,022
But... there was one thing
26
00:03:12,159 --> 00:03:14,673
that left me frozen as soon as I saw it.
27
00:03:15,940 --> 00:03:17,635
Life sentence
Sophie
28
00:03:19,090 --> 00:03:20,910
Her things were all there.
29
00:03:21,730 --> 00:03:24,927
There was no indication that
Sophie was really gone.
30
00:03:25,527 --> 00:03:27,210
But there was something
31
00:03:27,337 --> 00:03:30,044
she would have taken with her
at any rate.
32
00:03:42,655 --> 00:03:44,976
She had left.
She had disappeared.
33
00:03:46,704 --> 00:03:49,673
Up to that day, Sophie
was my wife.
34
00:04:10,236 --> 00:04:11,533
What happiness!
35
00:04:12,375 --> 00:04:13,763
Sunday morning...
36
00:04:13,893 --> 00:04:15,804
Not having to go to work...
37
00:04:16,548 --> 00:04:19,108
...and waking up to an
Argentinian tango.
38
00:04:24,061 --> 00:04:26,131
Thyrohormone of 1 mg...
39
00:04:26,857 --> 00:04:29,269
These I must never forget to take.
40
00:04:29,861 --> 00:04:30,953
One a day...
41
00:04:31,405 --> 00:04:32,520
For life...
42
00:04:43,888 --> 00:04:45,458
I am sentenced for life!
43
00:04:48,144 --> 00:04:49,361
To love you...
44
00:04:49,497 --> 00:04:50,279
You?
45
00:04:51,860 --> 00:04:53,157
Life sentence.
46
00:04:54,280 --> 00:04:55,622
Thyrohormone!
47
00:04:57,829 --> 00:04:59,694
When we first met each other
48
00:04:59,827 --> 00:05:03,160
this was our little,
strictly private joke.
49
00:05:04,213 --> 00:05:07,376
How many years had passed
since the time when we used
50
00:05:07,504 --> 00:05:09,131
this bizarre code word
51
00:05:09,257 --> 00:05:11,487
to describe our endless love?
52
00:05:24,754 --> 00:05:28,201
Besides her pill, which she
had to take daily
53
00:05:28,781 --> 00:05:30,442
she had a real passion.
54
00:05:30,763 --> 00:05:33,300
Almost an obsession with Spanish,
55
00:05:33,428 --> 00:05:36,283
Latin America and Argentinian tangos.
56
00:05:41,114 --> 00:05:44,003
At that time, we were both
working in the bank.
57
00:05:44,661 --> 00:05:47,152
We were mere clerks
in the same branch.
58
00:05:48,040 --> 00:05:50,349
Sophie was born in '65.
So was I.
59
00:05:50,949 --> 00:05:53,725
Another coincidence, we both
had no siblings.
60
00:05:54,287 --> 00:05:55,447
One more:
61
00:05:55,575 --> 00:05:58,043
We both came from small county towns.
62
00:05:58,960 --> 00:06:02,441
That's where we grew up and
where our parents were living.
63
00:06:02,568 --> 00:06:04,877
We were both living alone in Athens.
64
00:06:14,837 --> 00:06:15,895
Thodorino...
65
00:06:16,640 --> 00:06:19,495
Ever thought of us two
stealing from the bank?
66
00:06:21,273 --> 00:06:24,868
Just by pressing the wrong keys
every time, change mostly...
67
00:06:24,998 --> 00:06:27,057
For example, 256 or 356?
68
00:06:27,882 --> 00:06:29,520
Or even less than that.
69
00:06:30,026 --> 00:06:33,518
How many bankbooks do you
update daily, just count them...
70
00:06:33,948 --> 00:06:37,623
Every year we could be tango
dancing in Buenos Aires!
71
00:06:38,754 --> 00:06:42,246
First you nagged me into finding
a flat in the skyscraper.
72
00:06:42,376 --> 00:06:45,755
So as to be high above and look down
below on them all
73
00:06:45,886 --> 00:06:49,162
and not be miserable.
Now you want to rip off the bank?
74
00:06:52,130 --> 00:06:55,110
Isn't tango dancing enough for you,
here... now?
75
00:06:56,086 --> 00:06:57,155
In Buenos...
76
00:06:57,471 --> 00:06:58,449
...Aires!
77
00:07:09,897 --> 00:07:12,661
Which prize did you get
in that competition?
78
00:07:13,799 --> 00:07:16,472
I've told you so many times.
The third one!
79
00:07:17,805 --> 00:07:21,366
If you'd had me as a model,
it would have been the first one.
80
00:07:27,830 --> 00:07:31,789
If you hadn't given up, perhaps today
you'd be a famous photographer.
81
00:07:32,108 --> 00:07:34,656
Perhaps I'd be a famous
photo modeI, too.
82
00:07:42,450 --> 00:07:45,829
Back to "Apple of debate",
ladies and gentlemen
83
00:07:45,959 --> 00:07:49,201
let's move on to our next guest,
Mr. Petros Fortysome.
84
00:07:49,581 --> 00:07:52,357
I was in High SchooI with
this guy Fortysome.
85
00:07:52,489 --> 00:07:54,138
...a star of the media.
86
00:07:54,274 --> 00:07:56,287
Mr. Fortysome, good evening...
87
00:07:56,697 --> 00:07:57,834
Good evening.
88
00:07:57,969 --> 00:08:00,437
- He's often on TV, this man.
- Really?
89
00:08:00,996 --> 00:08:02,623
What does he do on TV?
90
00:08:03,783 --> 00:08:05,592
Well... he says things...
91
00:08:06,687 --> 00:08:08,325
He looks older than you.
92
00:08:09,575 --> 00:08:10,985
He's thirty five.
93
00:08:11,113 --> 00:08:12,728
His name is Fortysome.
94
00:08:12,857 --> 00:08:15,815
...they perhaps relate to our
overall lifestyle.
95
00:08:16,292 --> 00:08:20,274
Mr. Tsimas, although you have already
labelled me as a neo-cynical...
96
00:08:21,106 --> 00:08:23,176
Turn it up, I want to hear him.
97
00:08:23,743 --> 00:08:25,028
My own slogan...
98
00:08:25,164 --> 00:08:26,756
my trademark really...
99
00:08:26,884 --> 00:08:28,852
could be phrased as follows...
100
00:08:30,087 --> 00:08:34,467
A man who gets married lives his life
like a dog and dies like a human being
101
00:08:34,597 --> 00:08:36,269
while, on the other hand
102
00:08:36,399 --> 00:08:40,290
he who never marries lives like a human
being and dies like a dog.
103
00:08:41,466 --> 00:08:44,242
If I were not married,
I'd be your follower.
104
00:08:45,137 --> 00:08:47,332
Why did you change it?
It's fun.
105
00:08:47,460 --> 00:08:49,633
I can't stand Fortysome nonsense!
106
00:08:55,756 --> 00:08:57,633
I'm turning in, I'm sleepy.
107
00:09:16,332 --> 00:09:18,175
When will we work on a baby?
108
00:09:20,688 --> 00:09:22,508
When will we have a baby?
109
00:09:23,011 --> 00:09:24,080
Thodorino...
110
00:09:24,713 --> 00:09:27,807
The money we make is not
even enough for ourselves.
111
00:09:28,902 --> 00:09:31,689
The baby can be on hold
for a little longer.
112
00:09:32,151 --> 00:09:33,960
There's no rush, is there?
113
00:09:34,554 --> 00:09:35,498
Is there?
114
00:09:39,177 --> 00:09:41,941
Besides, I want many children,
not just one.
115
00:09:59,221 --> 00:10:00,461
I have an idea.
116
00:10:00,593 --> 00:10:02,766
Let's save money and buy a vesseI.
117
00:10:02,896 --> 00:10:05,740
I'd rather we had a tour
around Latin America.
118
00:10:06,753 --> 00:10:10,200
A house on an island is better.
In Patmos, what do you say?
119
00:10:10,328 --> 00:10:13,536
A tour of Latin America.
Please, it's my life's wish!
120
00:10:14,452 --> 00:10:16,807
Argentina, Paraguay, Peru...
121
00:10:18,825 --> 00:10:20,338
I'm bored of Athens.
122
00:10:24,087 --> 00:10:27,568
All these, of course, we had to do
during our leave
123
00:10:27,928 --> 00:10:29,987
and by summing up our salaries.
124
00:10:30,117 --> 00:10:31,857
Could it ever be possible?
125
00:10:33,988 --> 00:10:38,482
Only a poor reflection of those dreams
we made, ever managed to come true.
126
00:10:39,295 --> 00:10:42,799
Our trip to Barcelona, instead of
a tour of Latin America
127
00:10:42,928 --> 00:10:44,782
and some other minor stuff.
128
00:10:48,501 --> 00:10:51,174
Our life remained ordinary
and meaningless
129
00:10:51,308 --> 00:10:53,412
compared to our ambitious plans.
130
00:11:04,753 --> 00:11:06,038
In September...
131
00:11:07,491 --> 00:11:09,243
that same night perhaps...
132
00:11:09,677 --> 00:11:11,383
Sophie got pregnant.
133
00:11:16,581 --> 00:11:17,832
That same month
134
00:11:17,969 --> 00:11:21,655
we brought my father down to Athens
with advanced lung cancer.
135
00:11:22,607 --> 00:11:24,416
He stayed with us at home
136
00:11:24,546 --> 00:11:26,719
and every afternoon,
Sophie and I
137
00:11:26,854 --> 00:11:30,824
went through the sad duty
of taking him for radiation treatment.
138
00:12:07,331 --> 00:12:09,470
Already, since early November
139
00:12:09,801 --> 00:12:13,157
Sophie had been transferred to
our neighbourhood branch.
140
00:12:13,292 --> 00:12:15,396
She had asked for this herself.
141
00:12:15,529 --> 00:12:17,565
I remained in the main branch.
142
00:12:20,077 --> 00:12:22,363
In mid-November
without asking me,
143
00:12:22,898 --> 00:12:26,493
in secrecy and silence, perhaps
even kept from her own self,
144
00:12:26,823 --> 00:12:28,552
Sophie had an abortion.
145
00:12:30,478 --> 00:12:32,287
We drifted steadily apart.
146
00:12:32,417 --> 00:12:34,840
Losing our contact more and more.
147
00:12:35,752 --> 00:12:37,697
As if it wasn't our choice...
148
00:12:37,960 --> 00:12:41,157
As if some external circumstances
compelled us to it.
149
00:12:42,316 --> 00:12:44,489
I had taken up photography again.
150
00:12:45,153 --> 00:12:47,474
I took shots within the appartment.
151
00:12:47,601 --> 00:12:48,977
Closeups, objects.
152
00:12:49,945 --> 00:12:52,925
The angle was such that
the model got distorted.
153
00:12:53,053 --> 00:12:57,149
Looking at the photo afterwards,
you couldn't really tell what it was.
154
00:12:57,277 --> 00:13:00,166
Let's go, we'Il miss class!
Food's in the oven.
155
00:13:01,318 --> 00:13:04,594
Sophie went out with a group of
women friends of hers.
156
00:13:05,142 --> 00:13:07,485
There was one detestable old friend
157
00:13:07,879 --> 00:13:10,575
who got this idea of workouts
in her mind.
158
00:13:11,267 --> 00:13:15,351
That's the picture frame I had
about Sophie's life, in all that period.
159
00:13:16,229 --> 00:13:18,049
Workouts and friends.
160
00:13:20,257 --> 00:13:23,852
I was later to find out that I was
absolutely wrong about it.
161
00:13:26,265 --> 00:13:27,084
Hello?
162
00:13:27,219 --> 00:13:28,493
Mr. Dimitriadis?
163
00:13:28,624 --> 00:13:29,591
Speaking.
164
00:13:29,725 --> 00:13:31,374
Sophie... is doing fine.
165
00:13:31,892 --> 00:13:33,348
Who is on the phone?
166
00:13:33,480 --> 00:13:34,788
- Juan.
- Who?
167
00:13:34,916 --> 00:13:37,248
You don't know me.
My name is Juan.
168
00:13:37,376 --> 00:13:38,183
Juan?
169
00:13:40,827 --> 00:13:41,862
Who are you?
170
00:13:41,999 --> 00:13:46,106
Why is your name Juan if you're Greek?
What's your connection to Sophie?
171
00:13:46,238 --> 00:13:48,422
If you want and I'm sure you do...
172
00:13:48,551 --> 00:13:52,260
I could tell you the truth,
save you the trouble of searching...
173
00:13:52,390 --> 00:13:55,097
Who are you?
What do you know about Sophie?
174
00:13:55,227 --> 00:13:58,708
We'll talk more in person.
At Cleo Maternity Clinic, at 5.
175
00:13:58,838 --> 00:14:00,157
This afternoon.
176
00:14:00,290 --> 00:14:01,962
Go up to the top floor.
177
00:14:02,092 --> 00:14:03,468
At the restaurant.
178
00:14:03,595 --> 00:14:04,345
Hello?
179
00:14:04,479 --> 00:14:05,298
Hello!
180
00:14:06,045 --> 00:14:06,898
Hello!
181
00:14:12,411 --> 00:14:15,699
Now why would he want to meet me
in a Maternity Clinic?
182
00:14:16,216 --> 00:14:17,626
Sophie's pregnant?
183
00:14:18,519 --> 00:14:19,520
From him?
184
00:14:19,921 --> 00:14:21,991
She's having an abortion again?
185
00:14:23,133 --> 00:14:25,829
Then why would they ask me
to be there too?
186
00:14:39,160 --> 00:14:40,912
I hope I didn't scare you.
187
00:14:41,908 --> 00:14:42,667
Sit.
188
00:14:48,300 --> 00:14:50,154
Where's Sohie?
Which room?
189
00:14:50,289 --> 00:14:52,371
Want to eat or drink something?
190
00:14:52,498 --> 00:14:54,466
She's not here in the clinic.
191
00:14:57,134 --> 00:14:59,739
I chose this place
for no reason really.
192
00:15:00,205 --> 00:15:01,945
I'm used to it I guess.
193
00:15:02,078 --> 00:15:04,296
You see, I come here fairly often.
194
00:15:04,604 --> 00:15:07,266
There's always some mishap
with the girls.
195
00:15:07,395 --> 00:15:10,546
The customers, no!
Using a condom is a must for them!
196
00:15:12,726 --> 00:15:15,388
Mishaps refer exclusively to myself.
197
00:15:19,052 --> 00:15:21,191
Think of how many kids I'd have...
198
00:15:21,325 --> 00:15:24,874
Girls and condoms and customers.
What are you talking about?
199
00:15:25,233 --> 00:15:27,019
This crazy man is raving!
200
00:15:27,386 --> 00:15:29,377
What's all this gibberish for?
201
00:15:29,508 --> 00:15:31,351
Why the Spanish pseudonyms?
202
00:15:31,478 --> 00:15:33,981
They're my assistants,
you understand.
203
00:15:37,630 --> 00:15:40,292
We need them, for the time
being, at least.
204
00:15:40,420 --> 00:15:42,832
When you hear what I have to tell you
205
00:15:42,959 --> 00:15:45,416
you may come up with a stupid reaction.
206
00:15:45,793 --> 00:15:47,454
One can never be sure...
207
00:15:50,225 --> 00:15:53,240
Say what you want to say.
My ears are wide open.
208
00:15:53,366 --> 00:15:54,572
I'm listening!
209
00:15:58,710 --> 00:16:00,587
If not hating me already...
210
00:16:01,330 --> 00:16:02,445
you will be.
211
00:16:03,183 --> 00:16:04,332
Sure as hell.
212
00:16:05,410 --> 00:16:07,253
That's how it usually goes.
213
00:16:07,383 --> 00:16:09,556
You're not the first one, you see.
214
00:16:09,999 --> 00:16:11,443
Believe me, though.
215
00:16:11,718 --> 00:16:13,322
I feeI for you deeply!
216
00:16:13,888 --> 00:16:15,378
How can I put it...
217
00:16:15,510 --> 00:16:18,286
Like you're my little brother,
that close.
218
00:16:18,414 --> 00:16:21,690
Because for me, you're something
more than a mere ally.
219
00:16:22,921 --> 00:16:25,628
It sounds strange to you
right now, right?
220
00:16:26,676 --> 00:16:28,815
But you'Il see,
that's how it is.
221
00:16:29,337 --> 00:16:31,055
Your wife, dear Carlo...
222
00:16:31,774 --> 00:16:34,174
My name's not Carlo!
Are you insane?
223
00:16:36,063 --> 00:16:38,076
Where is Sophie?
Who are you?
224
00:16:38,659 --> 00:16:41,230
Sophie is a secondary
character in this.
225
00:16:42,063 --> 00:16:43,269
Whereas you...
226
00:16:43,766 --> 00:16:46,257
If it wasn't for you or men like you...
227
00:16:46,720 --> 00:16:47,982
I'd be done for.
228
00:16:51,851 --> 00:16:53,170
Where's Sophie?
229
00:16:53,470 --> 00:16:55,165
Your wife, dear Carlo...
230
00:16:56,191 --> 00:16:58,648
is keeping company
to severaI rich men,
231
00:16:58,961 --> 00:17:00,474
mainly foreigners...
232
00:17:01,320 --> 00:17:03,891
who reside at the big hotels
of Athens.
233
00:17:05,576 --> 00:17:07,999
In case the customer, for any reason,
234
00:17:08,133 --> 00:17:11,921
does not want to take the girI to
his room, we also have a flat!
235
00:17:13,974 --> 00:17:15,350
Who are you, guys?
236
00:17:15,826 --> 00:17:19,273
I don't believe a word of this.
I think Sophie is in here.
237
00:17:20,068 --> 00:17:22,229
I want you to study these photos.
238
00:17:24,491 --> 00:17:25,332
At home!
239
00:17:27,778 --> 00:17:29,086
At your leisure.
240
00:17:29,704 --> 00:17:31,296
They may convince you.
241
00:17:31,757 --> 00:17:33,736
Although I doubt they will...
242
00:17:34,277 --> 00:17:35,517
My phone number.
243
00:17:40,170 --> 00:17:41,455
You'll need it!
244
00:17:42,206 --> 00:17:43,195
I'm sure.
245
00:17:47,827 --> 00:17:48,862
Alright then.
246
00:17:48,999 --> 00:17:52,821
Tell me where Sophie is,
'cause I don't believe a word you said.
247
00:17:55,121 --> 00:17:56,554
Don't make me sad.
248
00:17:57,768 --> 00:18:01,192
You're proving yourself so inferior
to what I expected...
249
00:18:01,624 --> 00:18:05,515
You're desperately too much like
all the other husbands I've known,
250
00:18:05,649 --> 00:18:07,150
you all react alike!
251
00:18:09,135 --> 00:18:11,444
Why won't you be a little different?
252
00:18:13,474 --> 00:18:15,078
Show some originality?
253
00:18:18,913 --> 00:18:20,767
I just couldn't believe it!
254
00:18:21,541 --> 00:18:24,328
That scum with the Spanish pseudonym
255
00:18:24,734 --> 00:18:26,463
might as well be a pimp.
256
00:18:27,238 --> 00:18:29,479
He might even be devil himself.
257
00:18:31,243 --> 00:18:32,414
But my Sophie?
258
00:18:32,914 --> 00:18:34,973
Could it ever be possible that
259
00:18:35,104 --> 00:18:38,039
she had lowered herself so
as to be a courtesan?
260
00:18:42,094 --> 00:18:43,652
Now you're getting it!
261
00:18:45,291 --> 00:18:46,838
Now you're getting it!
262
00:18:51,883 --> 00:18:52,656
No...
263
00:18:53,543 --> 00:18:54,282
No...
264
00:19:05,123 --> 00:19:06,397
No and no again!
265
00:19:07,610 --> 00:19:09,464
And another billion times...
266
00:19:11,165 --> 00:19:11,904
No...
267
00:19:24,635 --> 00:19:26,455
The photos Juan gave me
268
00:19:26,771 --> 00:19:28,932
were of questionable authenticity.
269
00:19:29,061 --> 00:19:30,130
Vague, too.
270
00:19:32,412 --> 00:19:34,448
That might not even be Sophie.
271
00:19:34,835 --> 00:19:37,212
Or they might have been photo-edited.
272
00:19:37,342 --> 00:19:39,094
It happens much too often.
273
00:19:49,257 --> 00:19:51,145
My head was about to burst.
274
00:19:52,161 --> 00:19:54,607
Sophie was not giving
any sign of life.
275
00:19:55,651 --> 00:19:58,529
Go to the police?
I wouldn't even think of it.
276
00:19:58,839 --> 00:20:01,660
If what Juan said turned out
to be the truth
277
00:20:01,796 --> 00:20:05,334
I could imagine being ridiculed
by policemen's mocking looks.
278
00:20:05,468 --> 00:20:07,607
I wouldn't stand all that shame.
279
00:20:07,737 --> 00:20:09,705
I'd feel horribly humiliated.
280
00:20:09,840 --> 00:20:12,092
Disgraced down to the lowest point.
281
00:20:13,392 --> 00:20:15,269
The only person in the world
282
00:20:15,398 --> 00:20:17,400
that could help me find Sophie
283
00:20:17,850 --> 00:20:19,795
was unfortunately Juan.
284
00:20:40,168 --> 00:20:42,693
I heard it from Juan that
one afternoon
285
00:20:42,825 --> 00:20:46,022
he met us for the first time,
me and Sophie,
286
00:20:46,428 --> 00:20:48,202
then he followed us home.
287
00:20:50,651 --> 00:20:52,755
This, always according to Juan,
288
00:20:53,138 --> 00:20:55,811
happened 3 months before
her disappearance
289
00:20:55,945 --> 00:20:57,537
that is in September.
290
00:20:57,664 --> 00:20:58,619
After that
291
00:20:58,749 --> 00:21:00,626
he started following Sophie.
292
00:21:21,741 --> 00:21:23,003
How much is it?
293
00:21:23,130 --> 00:21:25,416
The jacket's 200 and
the skirt 150.
294
00:21:25,893 --> 00:21:27,497
I'll browse a little.
295
00:21:44,993 --> 00:21:46,062
Yes, please?
296
00:21:46,198 --> 00:21:48,507
- The dress in the window.
- Size?
297
00:21:51,218 --> 00:21:52,822
Well, the lady's size.
298
00:21:54,606 --> 00:21:56,233
That'll be a... 38?
299
00:21:57,971 --> 00:21:58,926
38 or 40...
300
00:22:02,644 --> 00:22:04,316
Thanks for cooperating.
301
00:22:05,231 --> 00:22:06,926
Your taste is very good.
302
00:22:09,068 --> 00:22:10,729
Are you paying by card?
303
00:22:11,338 --> 00:22:12,145
Cash!
304
00:22:33,600 --> 00:22:34,510
For you!
305
00:22:36,838 --> 00:22:38,351
I bought it for you!
306
00:22:39,015 --> 00:22:41,609
I saw the yearning
in your eyes for it...
307
00:22:42,937 --> 00:22:44,211
It is your size.
308
00:22:44,342 --> 00:22:46,116
Unless of course you lied.
309
00:22:48,979 --> 00:22:50,890
I'm not going to accept it.
310
00:22:51,274 --> 00:22:52,434
Do not insist.
311
00:22:53,059 --> 00:22:55,823
Do you always deny what
you really yearn for?
312
00:23:11,871 --> 00:23:14,749
Why do you always have these
dark glasses on?
313
00:23:14,879 --> 00:23:16,562
Who are you hiding from?
314
00:23:17,045 --> 00:23:20,606
I take it it's not me 'cause I bump
into you for a month now.
315
00:23:20,737 --> 00:23:21,522
No...
316
00:23:21,951 --> 00:23:23,157
Not from you.
317
00:23:23,570 --> 00:23:24,821
On the contrary.
318
00:23:25,439 --> 00:23:27,304
I hide myself from the day.
319
00:23:27,436 --> 00:23:29,927
I don't like it.
I only like the night.
320
00:23:33,120 --> 00:23:34,678
You like the night...
321
00:23:35,927 --> 00:23:39,499
Normally, people should be living
all day in the countryside
322
00:23:39,635 --> 00:23:42,240
and come down to the city
only at night.
323
00:23:43,987 --> 00:23:45,397
Why only at night?
324
00:23:46,190 --> 00:23:50,149
Because when night falls, you cannot
see anything in the countryside.
325
00:23:50,282 --> 00:23:53,570
You cannot see the trees or the sea
or the mountains...
326
00:23:54,125 --> 00:23:55,615
Whereas in the city?
327
00:23:55,747 --> 00:23:56,987
In the city...
328
00:23:58,080 --> 00:23:59,684
All the lights are on!
329
00:24:00,016 --> 00:24:03,281
Men go out to look for women
and women to look for men.
330
00:24:06,051 --> 00:24:08,758
Well, you didn't wait
untiI dark, did you?
331
00:24:10,157 --> 00:24:12,751
Behind dark glasses
day looks like night.
332
00:24:16,137 --> 00:24:19,300
Besides, the countryside means
nothing to me anymore.
333
00:24:19,428 --> 00:24:21,237
Now I only like the night.
334
00:24:28,458 --> 00:24:29,163
So?
335
00:24:29,794 --> 00:24:31,705
What else goes on at night?
336
00:24:32,514 --> 00:24:35,119
A crowd of whores are
on the streetwalk.
337
00:24:40,782 --> 00:24:44,570
You've seen the cars stopping
in front of the girls, haven't you?
338
00:24:45,688 --> 00:24:48,646
Each one's looking for the whore
they can afford.
339
00:24:49,007 --> 00:24:51,783
Thieves go out the steaI,
killers to kill...
340
00:24:51,915 --> 00:24:54,406
Everything changes at night, you see.
341
00:24:54,535 --> 00:24:57,311
People don't go out to work
like in daytime.
342
00:24:57,440 --> 00:24:59,783
They go out for different reasonsss...
343
00:25:00,377 --> 00:25:01,969
More private onesss...
344
00:25:03,465 --> 00:25:07,196
As if the rules of the game change
and all turns upside down...
345
00:25:09,970 --> 00:25:12,564
It's all black and white
in life, anyway.
346
00:25:14,276 --> 00:25:15,834
That's my life theory.
347
00:25:16,262 --> 00:25:17,570
Black and white!
348
00:25:18,353 --> 00:25:20,332
By the time they left the cafe
349
00:25:20,459 --> 00:25:22,745
Sophie was already in love with him.
350
00:25:23,286 --> 00:25:25,038
You're talking strangely!
351
00:25:25,175 --> 00:25:26,802
Juan insisted on this.
352
00:25:27,156 --> 00:25:29,784
What did she really like
about this man?
353
00:25:30,110 --> 00:25:31,099
His nose?
354
00:25:31,979 --> 00:25:32,934
After all
355
00:25:33,067 --> 00:25:36,275
I don't believe love is triggered
by someone's looks.
356
00:25:37,221 --> 00:25:40,463
Main thing is that Sophie was
magnetized by this man.
357
00:25:41,127 --> 00:25:42,799
She became his mistress.
358
00:26:22,665 --> 00:26:25,520
My husband was greatly talented
in photography.
359
00:26:25,656 --> 00:26:27,556
His obsession with it was...
360
00:26:27,889 --> 00:26:30,847
one of the main reasons
I fell in love with him.
361
00:26:32,444 --> 00:26:33,149
And?
362
00:26:34,681 --> 00:26:37,138
He gave up on his passion
for my sake.
363
00:26:37,887 --> 00:26:39,263
His talent, the...
364
00:26:40,091 --> 00:26:42,969
only thing he was obviously
born to do...
365
00:26:44,899 --> 00:26:46,161
How fortunate...
366
00:26:47,353 --> 00:26:48,342
for me...
367
00:27:44,439 --> 00:27:47,294
I'm sure this suit would
fit you perfectly!
368
00:27:48,411 --> 00:27:49,719
I don't want it.
369
00:27:50,065 --> 00:27:53,091
I don't want it, I dont want it,
I don't want it!
370
00:27:55,773 --> 00:27:56,544
Yes.
371
00:27:56,776 --> 00:27:58,835
I was destined to hear from Juan
372
00:27:58,966 --> 00:28:03,619
that this was actually the focus point
of Sophie's problem with me.
373
00:28:05,054 --> 00:28:07,261
She had no esteem for me anymore.
374
00:28:07,936 --> 00:28:11,428
Sophie had really had high hopes
on me and my silly hobby.
375
00:28:16,233 --> 00:28:18,110
That dress was followed by
376
00:28:18,470 --> 00:28:20,597
new, much more expensive gifts.
377
00:28:22,976 --> 00:28:26,173
Seeing all that cash flowing
from her lover's pockets
378
00:28:26,300 --> 00:28:27,915
Sophie was tempted...
379
00:28:28,207 --> 00:28:29,378
...seduced...
380
00:28:29,512 --> 00:28:30,615
...depraved.
381
00:28:31,663 --> 00:28:33,039
Juan's generosity
382
00:28:33,599 --> 00:28:35,226
must have undoubtedly
383
00:28:35,355 --> 00:28:39,314
played a major part shaping things
the way they turned out later on.
384
00:28:53,493 --> 00:28:54,278
Think!
385
00:28:55,596 --> 00:28:57,598
You have absolutely no talent!
386
00:28:58,633 --> 00:28:59,634
Your life?
387
00:28:59,771 --> 00:29:01,659
You already know it by now.
388
00:29:01,791 --> 00:29:04,464
What can you expect
from a life like this?
389
00:29:04,596 --> 00:29:05,904
Ajob like this?
390
00:29:06,279 --> 00:29:07,485
Salary based?
391
00:29:13,835 --> 00:29:17,965
You're going to die having achieved
only a 10 per cent of your dreams...
392
00:29:18,094 --> 00:29:19,402
or even less...
393
00:29:28,003 --> 00:29:29,698
I'm asking you, then...
394
00:29:30,506 --> 00:29:32,064
Don't you want money?
395
00:29:32,411 --> 00:29:33,514
ReaI money?
396
00:29:34,030 --> 00:29:36,100
Not knowing how to spend it all?
397
00:29:45,448 --> 00:29:47,825
How many times so far
have you not...
398
00:29:47,955 --> 00:29:50,492
made love with your husband
unwillingly?
399
00:29:51,557 --> 00:29:52,535
Remember.
400
00:29:55,069 --> 00:29:58,141
How many times that
you didn't feel like doing it?
401
00:29:59,225 --> 00:30:02,490
Some of those you faked it,
you even pretended that...
402
00:30:02,885 --> 00:30:04,193
you liked it...
403
00:30:04,771 --> 00:30:07,877
Of course, so as not
to hurt him, make him sad...
404
00:30:10,681 --> 00:30:11,409
So?
405
00:30:12,918 --> 00:30:14,522
Was it that terrible?
406
00:30:15,888 --> 00:30:17,207
That unbearable?
407
00:30:18,728 --> 00:30:20,013
You don't say...
408
00:30:21,131 --> 00:30:24,259
Deep down you must admit
it was quite simple...
409
00:30:24,636 --> 00:30:25,910
Piece of cake...
410
00:30:26,224 --> 00:30:27,646
Pleasurable no...
411
00:30:27,779 --> 00:30:29,132
Endurable though.
412
00:30:29,412 --> 00:30:31,118
Tolerable, almost easy.
413
00:30:37,634 --> 00:30:38,805
Especially...
414
00:30:39,320 --> 00:30:41,493
if you consider the price for it.
415
00:30:45,178 --> 00:30:46,918
We're talking big money...
416
00:30:47,836 --> 00:30:48,928
ReaI big...
417
00:30:49,889 --> 00:30:52,084
Not knowing how to spend it all...
418
00:31:02,681 --> 00:31:04,194
Don't misjudge her.
419
00:31:04,935 --> 00:31:07,062
It is only human.
Human indeed!
420
00:31:08,172 --> 00:31:11,061
How many in this world
are capable of resisting
421
00:31:11,198 --> 00:31:13,519
the invincible temptation of money?
422
00:31:14,049 --> 00:31:16,358
Especially when partnered with love.
423
00:31:16,922 --> 00:31:19,095
Perhaps only a few demented ones.
424
00:31:28,456 --> 00:31:29,730
You are a bum...
425
00:31:33,817 --> 00:31:34,886
You're rude.
426
00:31:37,456 --> 00:31:38,832
But it's alright.
427
00:31:39,542 --> 00:31:40,748
I understand.
428
00:31:41,395 --> 00:31:43,238
It's a tight spot you're in.
429
00:31:44,111 --> 00:31:45,681
I sympathize with you.
430
00:31:51,240 --> 00:31:52,548
Let me tell you,
431
00:31:52,679 --> 00:31:55,466
listen, this is the main thing
in this story.
432
00:31:56,047 --> 00:31:59,494
And these things are not so easy
to express, to verbalize.
433
00:31:59,622 --> 00:32:02,978
You belong in a speciaI category
of people, in a race...
434
00:32:03,115 --> 00:32:04,230
not rare...
435
00:32:04,367 --> 00:32:07,302
it's not what I mean,
there's plenty like you...
436
00:32:07,438 --> 00:32:09,872
Just speciaI.
What do I mean by that?
437
00:32:10,203 --> 00:32:13,582
Your kind happens to be the most
appropriate for my work.
438
00:32:13,976 --> 00:32:14,795
IdeaI!
439
00:32:15,330 --> 00:32:18,094
You, dear Carlo, are my best providers!
440
00:32:18,551 --> 00:32:21,566
Because you and the likes of you
have a little...
441
00:32:21,692 --> 00:32:24,343
let me see, not a disease
or a handicap...
442
00:32:24,479 --> 00:32:26,049
call it a peculiarity
443
00:32:26,181 --> 00:32:28,513
and its essence lies in this phrase:
444
00:32:28,649 --> 00:32:31,959
You cannot be alone,
you cannot be a bachelor.
445
00:32:32,520 --> 00:32:35,944
Believe it. It's experience talking
through me right now!
446
00:32:40,734 --> 00:32:42,577
Do you understand?
Do you?
447
00:32:42,970 --> 00:32:45,814
In your face I found one of
my best providers!
448
00:32:47,443 --> 00:32:49,399
You're a source for me, Carlo!
449
00:32:49,534 --> 00:32:52,776
As long as you live and exist
you'll be working for me!
450
00:32:52,906 --> 00:32:55,579
Unintentionally or even
against your will!
451
00:32:56,726 --> 00:32:58,182
Hasta Luego, Carlos!
452
00:33:27,436 --> 00:33:30,098
For some time now,
I was utterly desperate
453
00:33:30,226 --> 00:33:33,002
and had given up trying to find
Sophie again.
454
00:33:34,162 --> 00:33:36,539
Juan's phone was not
in use any more.
455
00:33:37,086 --> 00:33:38,997
As if he never had existed.
456
00:33:39,939 --> 00:33:41,702
I got drunk. Every day.
457
00:33:41,976 --> 00:33:45,321
Trying to figure out what all that was,
happening to me.
458
00:33:45,798 --> 00:33:48,756
If it was all real or perhaps
a dream that I had.
459
00:33:49,737 --> 00:33:51,466
At the end of that year
460
00:33:51,593 --> 00:33:53,686
I believe I had so much whisky
461
00:33:54,143 --> 00:33:56,964
more than I'd ever had
in my life until then.
462
00:33:59,738 --> 00:34:00,557
Carlo!
463
00:34:01,174 --> 00:34:04,530
How many times do I have to tell you
my name's not Carlo?
464
00:34:04,665 --> 00:34:08,544
All the same, you're listening to
some fine old Argentinian tangos!
465
00:34:09,510 --> 00:34:10,636
No, I'm not!
466
00:34:11,162 --> 00:34:14,472
And for the last time, my name's
not Carlo, agreed?
467
00:34:15,064 --> 00:34:16,338
It was horrible!
468
00:34:16,783 --> 00:34:20,628
The man who was responsible
for my complete degradation
469
00:34:20,939 --> 00:34:23,726
was calling me only to
degrade me some more.
470
00:34:24,434 --> 00:34:28,109
Most probably he was exercising
some irresistible appeal on me!
471
00:34:28,756 --> 00:34:32,180
There's no other explanation why
I didn't hang up on him
472
00:34:32,461 --> 00:34:36,147
or why, driven by a somewhat dark force,
I accepted to meet him
473
00:34:37,019 --> 00:34:38,145
in that gym.
474
00:34:39,480 --> 00:34:40,299
Carlo!
475
00:34:53,450 --> 00:34:54,860
I'm glad you came.
476
00:34:58,273 --> 00:34:59,911
Could we skip courtesy?
477
00:35:04,662 --> 00:35:07,551
What do you want from me?
Why did you call me?
478
00:35:08,252 --> 00:35:09,355
We love you!
479
00:35:10,038 --> 00:35:12,996
And we care about you more
than you can imagine!
480
00:35:13,129 --> 00:35:14,881
I promise you from now on
481
00:35:15,017 --> 00:35:17,190
that I, as well as the boys here,
482
00:35:17,320 --> 00:35:19,288
will be your guardian angels.
483
00:35:19,681 --> 00:35:22,912
You see, we don't want you
to be harmed in anyway...
484
00:35:23,039 --> 00:35:24,245
No way at all!
485
00:35:24,374 --> 00:35:27,025
Not one hair of yours be
touched by anyone!
486
00:35:27,161 --> 00:35:30,437
We'Il guard you better than the
apples of our own eyes!
487
00:35:35,719 --> 00:35:37,038
Are you through?
488
00:35:38,573 --> 00:35:40,825
You know what your problem is, man?
489
00:35:41,193 --> 00:35:43,218
You have too huge a prick!
490
00:35:43,630 --> 00:35:45,837
And you don't know how to use it!
491
00:35:45,974 --> 00:35:49,125
That's why I'Il cut it off and
stick it up your ass.
492
00:35:49,262 --> 00:35:51,913
And since some of it will
still be left out
493
00:35:52,050 --> 00:35:54,405
I'll have you fed with the rest of it.
494
00:35:54,536 --> 00:35:55,969
Same old story...
495
00:35:56,098 --> 00:35:59,022
I know what you need,
same as others that is...
496
00:36:00,434 --> 00:36:03,926
You too want to feel the naiI marks
with your own fingers.
497
00:36:05,933 --> 00:36:08,003
You want the living proof, too?
498
00:36:08,403 --> 00:36:11,247
Where is she? Will you tell me
where Sophie is?
499
00:36:11,377 --> 00:36:12,947
That's a no-no, Carlo.
500
00:36:13,343 --> 00:36:14,947
You must live with it.
501
00:36:15,511 --> 00:36:17,422
You won't see Sophie again.
502
00:36:20,585 --> 00:36:22,849
But you'll get what I said earlier.
503
00:36:23,305 --> 00:36:24,511
Living proof.
504
00:36:26,712 --> 00:36:28,236
Let's have a drink.
505
00:36:36,359 --> 00:36:37,064
Yes?
506
00:36:38,064 --> 00:36:38,769
Yes.
507
00:36:42,587 --> 00:36:44,031
With potatoes, mom!
508
00:36:45,591 --> 00:36:46,467
Alright.
509
00:36:46,793 --> 00:36:47,680
OK, bye.
510
00:36:49,234 --> 00:36:50,826
Eating at mom's, wimp?
511
00:36:55,092 --> 00:36:58,175
You must give up whisky
and drink vodka. It's pure
512
00:36:58,308 --> 00:37:00,594
and you don't stink after having it.
513
00:37:00,728 --> 00:37:02,446
Does its job... Perfect!
514
00:37:04,811 --> 00:37:06,187
I want to see her.
515
00:37:06,964 --> 00:37:07,999
Just once.
516
00:37:09,034 --> 00:37:09,875
Once...
517
00:37:10,264 --> 00:37:13,336
Sophie's lost for you, Carlo.
You better accept it.
518
00:37:17,220 --> 00:37:18,915
Don't be sad, though...
519
00:37:20,358 --> 00:37:22,599
You're not made to be a bachelor...
520
00:37:23,570 --> 00:37:25,526
You know what bachelor means?
521
00:37:25,806 --> 00:37:27,125
He who is unwed!
522
00:37:28,143 --> 00:37:31,499
He who has no family and on the whole
he who lives alone!
523
00:37:34,114 --> 00:37:37,459
You're not going to be alone for long.
I guarantee that.
524
00:37:37,589 --> 00:37:40,092
Or anyway, if I can risk forseeing this
525
00:37:40,482 --> 00:37:42,473
you'll soon find a new woman.
526
00:37:42,605 --> 00:37:44,129
You've lost Sophie.
527
00:37:44,257 --> 00:37:46,725
Very soon, someone will
take her place.
528
00:37:46,861 --> 00:37:47,885
Very soon.
529
00:37:48,528 --> 00:37:51,088
This too is distinctive
of your spieces.
530
00:37:51,566 --> 00:37:55,093
Another feature is that the women you
choose or vice versa,
531
00:37:55,224 --> 00:37:57,977
are ideaI for my business!
They're perfect!
532
00:37:58,105 --> 00:38:00,221
Born for what I want them to be.
533
00:38:01,541 --> 00:38:04,419
That's why whenever I bump into
a guy like you
534
00:38:04,549 --> 00:38:08,553
I celebrate the occasion, in a way.
That's why I called you tonight.
535
00:38:10,370 --> 00:38:11,906
You are insane and...
536
00:38:12,042 --> 00:38:14,647
definitely have some
sexuaI disability.
537
00:38:17,148 --> 00:38:19,104
You don't believe me, do you?
538
00:38:19,618 --> 00:38:21,995
Living proof...
that's what you want.
539
00:38:23,164 --> 00:38:24,426
You'll have it.
540
00:38:25,100 --> 00:38:26,226
Soon enough.
541
00:38:26,926 --> 00:38:28,132
I want Sophie.
542
00:38:28,812 --> 00:38:30,018
Not Sophie...
543
00:38:31,048 --> 00:38:32,276
Living proof.
544
00:38:34,371 --> 00:38:35,497
You may go.
545
00:38:36,257 --> 00:38:37,667
We'll notify you.
546
00:38:52,278 --> 00:38:53,381
Fine, then.
547
00:38:53,513 --> 00:38:55,652
Juan was indeed a panderer.
548
00:38:56,050 --> 00:38:58,518
He had his henchmen
and his whores.
549
00:38:59,574 --> 00:39:00,950
Besides all that,
550
00:39:01,278 --> 00:39:02,916
how could I ever accept
551
00:39:03,051 --> 00:39:05,451
belonging to a certain human cast?
552
00:39:06,169 --> 00:39:10,162
How could I believe that preposterous
theory he had come up with?
553
00:39:11,063 --> 00:39:13,964
I refused to believe all that
and I doubted all
554
00:39:14,354 --> 00:39:17,778
lust like an unbeliever doubts
the existence of God.
555
00:39:18,324 --> 00:39:19,882
How's your wife doing?
556
00:39:22,262 --> 00:39:24,150
She's very well, thank you.
557
00:39:25,133 --> 00:39:26,589
We have missed her.
558
00:39:32,099 --> 00:39:32,884
Hello?
559
00:39:33,234 --> 00:39:35,122
At eight o'clock. Today.
560
00:39:35,770 --> 00:39:38,147
- This evening.
- What's this about?
561
00:39:38,277 --> 00:39:39,813
About what we said.
562
00:39:40,110 --> 00:39:42,453
- I don't understand...
- No problem.
563
00:39:42,583 --> 00:39:43,368
At 8.
564
00:39:43,798 --> 00:39:44,822
Be ready.
565
00:39:45,417 --> 00:39:48,580
- Go down and you'll see.
- What do you mean "down"?
566
00:39:48,712 --> 00:39:52,352
To the street, outside your home
Just come down from your flat.
567
00:39:53,053 --> 00:39:53,872
And...
568
00:39:54,179 --> 00:39:54,986
Carlo?
569
00:39:55,624 --> 00:39:57,421
I hope you enjoy yourself.
570
00:39:58,018 --> 00:39:59,144
You hear me?
571
00:39:59,636 --> 00:40:01,046
Let yourself go!
572
00:40:02,090 --> 00:40:04,126
Living proof is a privilege.
573
00:40:04,263 --> 00:40:06,015
Don't let it go to waste.
574
00:40:24,099 --> 00:40:25,760
No... I don't think so.
575
00:40:26,285 --> 00:40:28,446
No chance of Sophie showing up...
576
00:40:28,579 --> 00:40:30,115
It's something else.
577
00:40:30,248 --> 00:40:32,808
A proof... A living one, too...
578
00:40:52,403 --> 00:40:53,574
Good evening!
579
00:41:05,055 --> 00:41:08,798
- It smells like medical stuff...
- It's nothing. Are you ready?
580
00:41:08,930 --> 00:41:11,398
- Ready?
- I need you to lean forward.
581
00:41:11,533 --> 00:41:12,591
A bit more.
582
00:41:12,718 --> 00:41:15,460
I felt a soaked thing
on my nose and mouth.
583
00:41:15,586 --> 00:41:17,577
The smell scorched my larynx.
584
00:41:18,500 --> 00:41:20,070
I lost consciousness.
585
00:41:40,475 --> 00:41:43,182
When I came round
I was in a bedroom.
586
00:41:43,879 --> 00:41:47,679
My head was aching as if it had
been worked over with a hammer.
587
00:41:51,232 --> 00:41:51,937
Hi!
588
00:41:55,154 --> 00:41:56,246
I'm Dolores.
589
00:41:59,013 --> 00:42:00,401
Care for a drink?
590
00:42:02,301 --> 00:42:03,120
Music?
591
00:42:04,153 --> 00:42:05,780
My head is killing me.
592
00:42:17,462 --> 00:42:18,952
Loosen your head up.
593
00:42:41,575 --> 00:42:43,270
A Sophie, you know her?
594
00:42:44,370 --> 00:42:46,156
I know none by that name.
595
00:42:47,932 --> 00:42:50,036
Why don't you try to loosen up?
596
00:42:52,822 --> 00:42:55,108
Is it OK if we talk a little first?
597
00:42:57,528 --> 00:42:59,291
What do you know about me?
598
00:42:59,584 --> 00:43:00,869
Next to nothing.
599
00:43:01,970 --> 00:43:04,131
I know you must have a nice time.
600
00:43:04,674 --> 00:43:05,993
Enjoy yourself.
601
00:43:06,818 --> 00:43:08,479
That's why you're here.
602
00:43:12,179 --> 00:43:13,589
Were you married?
603
00:43:17,770 --> 00:43:18,737
Listen...
604
00:43:19,056 --> 00:43:20,683
We'll make a deaI, OK?
605
00:43:21,627 --> 00:43:23,299
I'll tell you what I can
606
00:43:23,432 --> 00:43:26,139
then you'll tell me what
you want us to do.
607
00:43:29,726 --> 00:43:31,717
So, I know your name's Carlo.
608
00:43:32,897 --> 00:43:36,219
I also know that your ex-wife
is now one of ours.
609
00:43:36,518 --> 00:43:39,897
I don't know which one of us
she is and I don't care to.
610
00:43:40,420 --> 00:43:43,196
Also I know you're here
for the living proof.
611
00:43:43,491 --> 00:43:46,745
This means you can enjoy
the maximum that we offer.
612
00:43:52,595 --> 00:43:55,098
Now you tell me what you
want us to do.
613
00:43:56,996 --> 00:43:59,271
Something you've never done before.
614
00:44:00,985 --> 00:44:02,691
Not even with your wife.
615
00:44:05,019 --> 00:44:07,431
Something you've never dared to do...
616
00:44:08,874 --> 00:44:11,445
Something you were
scared of asking her.
617
00:44:17,005 --> 00:44:17,755
Well?
618
00:44:18,690 --> 00:44:19,782
I'm waiting.
619
00:44:20,610 --> 00:44:22,487
Will you think of something?
620
00:44:22,616 --> 00:44:23,685
You know...
621
00:44:24,363 --> 00:44:26,467
My head's about to burst and...
622
00:44:26,833 --> 00:44:28,152
It's the truth.
623
00:44:29,061 --> 00:44:31,700
There's nothing I hadn't done
with my wife.
624
00:44:32,373 --> 00:44:33,726
Nothing that I...
625
00:44:33,861 --> 00:44:35,260
hadn't dared to...
626
00:44:36,312 --> 00:44:37,381
...ask her.
627
00:44:37,747 --> 00:44:38,998
It's the truth.
628
00:44:39,499 --> 00:44:40,705
I swear it is.
629
00:44:41,586 --> 00:44:43,292
This cannot be possible.
630
00:44:44,898 --> 00:44:46,126
It cannot be.
631
00:44:46,651 --> 00:44:48,357
There must be something.
632
00:44:49,388 --> 00:44:50,275
Some...
633
00:44:50,690 --> 00:44:52,544
...secret desire of yours...
634
00:44:54,582 --> 00:44:56,755
A thing you never told anybody...
635
00:45:49,557 --> 00:45:51,161
That's what you want?
636
00:45:52,427 --> 00:45:53,963
That's what you want?
637
00:45:54,447 --> 00:45:55,152
Yes!
638
00:46:00,881 --> 00:46:01,973
Who are you?
639
00:46:03,418 --> 00:46:04,339
Dolores.
640
00:46:04,855 --> 00:46:05,594
No...
641
00:46:06,374 --> 00:46:07,136
No...
642
00:46:07,442 --> 00:46:08,466
You're...
643
00:46:08,911 --> 00:46:09,764
...Juan!
644
00:46:10,280 --> 00:46:11,008
Yes!
645
00:46:11,298 --> 00:46:12,117
Juan!
646
00:46:15,833 --> 00:46:16,891
Who are you?
647
00:46:17,021 --> 00:46:17,840
Juan!
648
00:46:20,325 --> 00:46:22,145
You like it, eh... Juan?
649
00:46:26,667 --> 00:46:28,055
You like it, Juan?
650
00:46:28,189 --> 00:46:28,905
Yes!
651
00:46:49,347 --> 00:46:51,349
Not sure how much time passed.
652
00:46:51,898 --> 00:46:53,809
I was alone in the room.
653
00:46:54,836 --> 00:46:56,645
I looked at the bed legs.
654
00:46:57,289 --> 00:46:59,678
Dolores'silky gown was gone.
655
00:47:00,970 --> 00:47:03,643
I picked up my own clothes
and put them on.
656
00:47:18,599 --> 00:47:19,827
Are you alright?
657
00:47:25,950 --> 00:47:27,326
He's on the roof.
658
00:48:06,253 --> 00:48:08,096
The enormous guy leaned by me
659
00:48:08,226 --> 00:48:10,831
and that pervasive medical smell
660
00:48:11,177 --> 00:48:13,088
hit my nostrils once again.
661
00:48:13,964 --> 00:48:15,955
I fought weakly to break away
662
00:48:16,091 --> 00:48:18,776
but the handsome guy twisted
my arm up high
663
00:48:18,912 --> 00:48:20,812
making me scream from pain.
664
00:48:20,948 --> 00:48:23,064
I lost consciousness once again.
665
00:48:27,987 --> 00:48:29,056
We're there!
666
00:48:29,192 --> 00:48:31,968
When I came round I was
in the same Mercedes
667
00:48:32,096 --> 00:48:35,054
which was parked on the
street where my home is.
668
00:48:35,937 --> 00:48:38,064
As if we'd never left that spot.
669
00:48:46,100 --> 00:48:48,136
Sorry if I hurt you back there.
670
00:48:48,653 --> 00:48:51,190
But you see, we're only
following orders.
671
00:48:51,829 --> 00:48:54,423
All the same, I hope you
had a nice time.
672
00:49:01,042 --> 00:49:02,782
I walked out of the lift,
673
00:49:02,915 --> 00:49:06,442
I got my keys out of my pocket
and stood before my door.
674
00:49:07,253 --> 00:49:08,140
And then
675
00:49:08,422 --> 00:49:09,866
I felt like crying.
676
00:49:10,475 --> 00:49:14,229
Because, without realizing it
and although I was holding my keys
677
00:49:14,360 --> 00:49:16,225
I reached for the doorbell.
678
00:49:16,363 --> 00:49:18,581
From habit, like in the old days
679
00:49:19,047 --> 00:49:21,311
when I rang and Sophie answered it.
680
00:49:22,220 --> 00:49:23,312
Nevermore...
681
00:49:23,672 --> 00:49:24,775
Nevermore...
682
00:49:37,463 --> 00:49:38,885
On New Year's Eve,
683
00:49:39,018 --> 00:49:42,465
right on the changing of the year
my phone rang.
684
00:49:43,959 --> 00:49:47,031
I thought it might be Juan
and I ran, so to speak,
685
00:49:47,166 --> 00:49:48,849
to pick up the receiver.
686
00:49:49,271 --> 00:49:51,341
Because, after the living proof
687
00:49:51,477 --> 00:49:53,445
I'd completely lost track of him
688
00:49:53,580 --> 00:49:56,640
although I tried to meet him
in every way possible.
689
00:49:57,146 --> 00:49:59,888
It was as if the earth
had swallowed him up.
690
00:50:00,468 --> 00:50:01,227
No.
691
00:50:01,719 --> 00:50:03,027
It was not Juan.
692
00:50:03,305 --> 00:50:05,011
This time it was Sophie.
693
00:50:05,358 --> 00:50:06,302
Sophie...
694
00:50:06,629 --> 00:50:07,618
Thodorino?
695
00:50:09,466 --> 00:50:11,218
I love you much too much!
696
00:50:12,570 --> 00:50:13,571
Very much!
697
00:50:15,561 --> 00:50:17,062
I love you for life!
698
00:50:18,899 --> 00:50:19,923
Thodorino?
699
00:50:21,219 --> 00:50:22,243
You hear?
700
00:50:22,921 --> 00:50:24,775
Thyrohormone of 1 mg...
701
00:50:25,526 --> 00:50:26,629
You hate me?
702
00:50:27,112 --> 00:50:28,318
One milligram.
703
00:50:29,415 --> 00:50:30,859
I cannot forget you.
704
00:50:31,301 --> 00:50:32,859
I'll never forget you.
705
00:50:34,772 --> 00:50:36,876
I think about you all the time.
706
00:50:37,519 --> 00:50:38,804
Grab some paper.
707
00:50:39,822 --> 00:50:41,801
I want you to write something.
708
00:50:44,312 --> 00:50:45,165
Ready?
709
00:50:47,570 --> 00:50:48,605
1-4-5...
710
00:50:49,256 --> 00:50:50,041
0-1...
711
00:50:50,958 --> 00:50:52,243
2-2-1-0...
712
00:50:53,153 --> 00:50:54,108
0-5...
713
00:50:54,905 --> 00:50:55,746
1-2...
714
00:50:56,407 --> 00:50:57,214
9-3.
715
00:50:58,868 --> 00:51:00,779
The account is in your name.
716
00:51:01,121 --> 00:51:02,327
"Credit Bank"
717
00:51:02,460 --> 00:51:03,768
Not in our bank.
718
00:51:04,576 --> 00:51:06,066
This is my present.
719
00:51:06,779 --> 00:51:08,132
For the New Year.
720
00:51:10,615 --> 00:51:11,616
Thodorino?
721
00:51:22,966 --> 00:51:24,456
Are you laughing?
722
00:51:25,203 --> 00:51:26,522
You're laughing?
723
00:51:26,658 --> 00:51:30,617
You tell this motherfucker that
if I bump into him I'll fuck his face
724
00:51:30,749 --> 00:51:32,603
and I'll run his brains out!
725
00:51:33,586 --> 00:51:35,178
Come now, Thodorino...
726
00:51:36,957 --> 00:51:38,163
Tell him that!
727
00:51:38,295 --> 00:51:39,353
That and...
728
00:51:39,480 --> 00:51:41,289
And a Happy New Year!
729
00:52:15,469 --> 00:52:19,382
What's the name of this little
Thodorino you got between your legs?
730
00:52:19,512 --> 00:52:20,297
Carlo!
731
00:52:21,745 --> 00:52:23,372
Say, what do you want?
732
00:52:24,511 --> 00:52:27,275
Something we never happened
to do up to now.
733
00:52:27,409 --> 00:52:29,195
Something you never dared,
734
00:52:29,328 --> 00:52:31,558
that you were scared of asking me.
735
00:52:34,237 --> 00:52:35,716
Talk dirty to me...
736
00:52:36,507 --> 00:52:38,259
Tell me about my balls...
737
00:52:40,095 --> 00:52:41,301
Your balls...
738
00:52:44,021 --> 00:52:45,534
I want them in, too!
739
00:52:46,241 --> 00:52:48,129
Fuck me... Frig me...
740
00:52:48,561 --> 00:52:50,165
I'm your whore, Carlo.
741
00:52:50,814 --> 00:52:51,769
Fuck me...
742
00:52:52,383 --> 00:52:53,509
Screw me...
743
00:52:53,995 --> 00:52:55,531
I'm your whore, Carlo.
744
00:52:56,348 --> 00:52:57,155
Shut it!
745
00:52:58,768 --> 00:52:59,792
Screw me!
746
00:53:03,858 --> 00:53:04,734
Shut up!
747
00:53:07,492 --> 00:53:09,119
I'm your whore, Carlo!
748
00:53:31,683 --> 00:53:32,570
Shut up!
749
00:53:39,794 --> 00:53:40,818
Shut it...
750
00:53:41,613 --> 00:53:42,454
Shut up!
751
00:53:42,874 --> 00:53:43,795
Shut it!
752
00:53:58,259 --> 00:53:59,328
You're dead!
753
00:54:26,278 --> 00:54:28,917
You forget by flying away...
754
00:54:30,267 --> 00:54:32,735
...faded faces...
755
00:54:34,291 --> 00:54:37,249
...fairy grannies, tired out elves...
756
00:54:39,081 --> 00:54:42,118
...couples jumping off the rooftops...
757
00:54:42,619 --> 00:54:45,747
...Paradise with the lights out...
758
00:54:47,104 --> 00:54:49,993
...cops flying over the city...
759
00:54:50,859 --> 00:54:54,135
...you're learning how to live
without me...
760
00:54:54,267 --> 00:54:58,442
During the first two months of the new
year I drove around like a madman.
761
00:54:58,775 --> 00:55:01,699
I took the car at night
and plastered as I was
762
00:55:02,215 --> 00:55:06,311
I would look around for what had
seemed to me like a cigarette banner
763
00:55:06,441 --> 00:55:08,363
from what my eye had caught
764
00:55:08,494 --> 00:55:11,167
on the roof of that
mysterious appartment
765
00:55:11,304 --> 00:55:13,909
where I had... enjoyed the privilege
766
00:55:14,041 --> 00:55:15,645
of the living proof...
767
00:55:16,696 --> 00:55:17,947
In the meanwhile
768
00:55:18,084 --> 00:55:22,271
my legs had got used to leading me
to all the big hotel bars in the city.
769
00:55:22,765 --> 00:55:25,040
They just took me there themselves
770
00:55:25,172 --> 00:55:26,981
me being unable to resist.
771
00:55:27,358 --> 00:55:30,418
Deep inside, I sure hoped
to find Sophie in there.
772
00:55:42,067 --> 00:55:42,954
A vodka.
773
00:55:43,872 --> 00:55:44,907
With ice!
774
00:55:45,424 --> 00:55:47,085
For one and a half year
775
00:55:47,213 --> 00:55:49,966
I would drink like a sponge
every single day
776
00:55:50,100 --> 00:55:52,409
and I kept feeling dry all the time
777
00:55:52,537 --> 00:55:54,380
as if I had holes in my body
778
00:55:54,512 --> 00:55:58,016
and all I knocked back would
pour out of them instantly...
779
00:55:58,150 --> 00:56:01,995
As if I had no way of quenching
my thirst in the centuries to come.
780
00:56:23,374 --> 00:56:25,763
All this sickening nonsense...
781
00:56:27,013 --> 00:56:29,493
All these unsubstantiaI theories...
782
00:56:32,884 --> 00:56:36,138
that bum Juan had
obviously invented them
783
00:56:36,506 --> 00:56:38,167
meaning to scare me...
784
00:56:39,343 --> 00:56:42,221
or simply to frame up
his disgusting role
785
00:56:42,798 --> 00:56:44,641
with some sort of charm...
786
00:56:46,283 --> 00:56:49,161
For Sophie's acceptance
to do as she did
787
00:56:49,654 --> 00:56:53,818
I didn't neccessarily have to belong
to a certain human category...
788
00:56:55,739 --> 00:56:56,717
Sophie...
789
00:56:57,909 --> 00:56:59,604
did this at her own will
790
00:56:59,731 --> 00:57:01,870
and it was definitely
her choice.
791
00:57:04,336 --> 00:57:05,371
Even Juan...
792
00:57:05,971 --> 00:57:08,280
whom she supposedly had fallen for
793
00:57:09,126 --> 00:57:11,583
was, in my opinion, just a pretext.
794
00:57:12,360 --> 00:57:13,634
Not the reason.
795
00:57:13,765 --> 00:57:15,005
You think so?
796
00:57:15,134 --> 00:57:16,624
Yes, I do think so.
797
00:57:17,284 --> 00:57:19,445
These things simply don't happen.
798
00:57:26,349 --> 00:57:28,305
I'll climb back...
799
00:57:30,321 --> 00:57:32,027
...on the rope...
800
00:57:32,491 --> 00:57:33,970
...the tightrope...
801
00:57:35,636 --> 00:57:38,048
...and it's a secret I have...
802
00:57:38,741 --> 00:57:41,801
...how I always manage
making the same mistake...
803
00:57:42,149 --> 00:57:43,127
One night
804
00:57:43,553 --> 00:57:48,161
during that two or three-month period
of my bar tour of duty...
805
00:57:48,994 --> 00:57:51,804
I was driving back home,
drunk as always,
806
00:57:52,184 --> 00:57:53,435
when suddenly
807
00:57:53,753 --> 00:57:55,607
I couldn't believe my eyes.
808
00:57:56,164 --> 00:57:59,076
I bumped face to face into Juan.
809
00:58:58,006 --> 00:58:59,849
Do you know a certain Juan?
810
00:59:00,910 --> 00:59:02,639
What is he, a Spaniard?
811
00:59:02,766 --> 00:59:05,417
A tall guy, he just walked in
before I did.
812
00:59:06,996 --> 00:59:08,668
Will you have something?
813
00:59:08,949 --> 00:59:11,440
Is there another door besides this one?
814
00:59:11,573 --> 00:59:13,791
No. That's the one everyone uses.
815
00:59:15,584 --> 00:59:17,643
Then give me a vodka. With ice.
816
01:00:26,656 --> 01:00:28,009
Now's your chance!
817
01:00:35,598 --> 01:00:38,829
Are you of the opinion that we
shouldn't waste chances?
818
01:00:38,956 --> 01:00:39,727
Me?
819
01:00:40,004 --> 01:00:41,073
Nothing but.
820
01:00:41,406 --> 01:00:43,818
My life's a string of wasted chances.
821
01:00:43,946 --> 01:00:44,981
Mine too.
822
01:00:45,310 --> 01:00:47,369
Then we're a match. Cheers!
823
01:00:48,882 --> 01:00:50,759
Oh, we forgot introductions!
824
01:00:51,552 --> 01:00:52,428
I'm Eva!
825
01:00:53,471 --> 01:00:55,462
I'm Theodoros Dimitriadis.
826
01:00:55,594 --> 01:00:58,085
Or Thodoris or Thodorinos or Carlo!
827
01:01:01,237 --> 01:01:02,716
I am a bank clerk...
828
01:01:03,774 --> 01:01:06,197
I absolutely hate this job but
829
01:01:06,587 --> 01:01:09,818
I'll still be quite young when
I get a good pension.
830
01:01:09,944 --> 01:01:12,697
So I'll be able to drink
since early morning.
831
01:01:14,998 --> 01:01:16,260
Ajob is a job.
832
01:01:18,038 --> 01:01:20,017
You know one who's not shitty?
833
01:01:22,544 --> 01:01:24,956
Life begins when you leave the office.
834
01:01:30,212 --> 01:01:31,497
Are you married?
835
01:01:33,475 --> 01:01:36,080
I've already had a failure
of a marriage.
836
01:01:36,399 --> 01:01:38,708
I got married very young,
around 20
837
01:01:39,002 --> 01:01:40,845
but it was too short-lived.
838
01:01:41,790 --> 01:01:44,782
Since then I've had 3 more
serious relationships.
839
01:01:46,054 --> 01:01:47,874
With the last one, Manolis
840
01:01:48,540 --> 01:01:50,246
we tried to make money.
841
01:01:51,561 --> 01:01:52,653
Real money.
842
01:01:53,915 --> 01:01:55,416
This was our dream.
843
01:01:57,308 --> 01:01:59,481
First we set up a bar in Mykonos.
844
01:02:00,112 --> 01:02:03,502
Then we ran a small hotel
some 15 rooms altogether.
845
01:02:05,371 --> 01:02:08,750
Manolis had signed too many checks,
he'd borrowed money.
846
01:02:09,360 --> 01:02:12,249
To pay off debts we had to
sell everything out.
847
01:02:13,216 --> 01:02:14,956
Finally he got locked up.
848
01:02:16,904 --> 01:02:19,190
If only you could see him in jaiI...
849
01:02:20,189 --> 01:02:21,497
He was so scared
850
01:02:21,628 --> 01:02:25,450
that his face got wrinkled and he
looked like a rat. Disgusting!
851
01:02:27,349 --> 01:02:29,101
When I saw him in there...
852
01:02:30,316 --> 01:02:32,136
I lost all respect of him.
853
01:02:32,272 --> 01:02:35,196
His true self was revealed to me
and I saw that
854
01:02:35,326 --> 01:02:38,420
in fact he was only
a timid tiny little flame.
855
01:02:39,395 --> 01:02:41,966
A little flame I once
mistook for a fire.
856
01:02:45,993 --> 01:02:47,995
I don't know how to say that.
857
01:02:48,413 --> 01:02:51,302
It may sound a bit cocky
but it's the truth.
858
01:02:53,781 --> 01:02:55,908
I think that in life so far
859
01:02:56,301 --> 01:02:58,030
I never ever was scared.
860
01:02:58,346 --> 01:02:59,756
In all honesty!
861
01:02:59,884 --> 01:03:03,138
It is impossible by nature
for me to have this feeling.
862
01:03:03,273 --> 01:03:05,412
What's fear?
Something edible?
863
01:03:07,525 --> 01:03:11,473
Ever since childhood I instinctually
detested anyone who was scared.
864
01:03:12,990 --> 01:03:14,867
So you can guess how I felt
865
01:03:14,996 --> 01:03:17,419
when I saw Manolis shitting his pants.
866
01:03:18,665 --> 01:03:20,053
I almost threw up!
867
01:03:21,485 --> 01:03:23,441
I never set foot there again.
868
01:03:23,739 --> 01:03:25,115
I crossed him out.
869
01:03:27,828 --> 01:03:31,901
And of course, since then I don't even
want to hear about money again!
870
01:03:32,953 --> 01:03:34,807
Let them stay away from me!
871
01:03:34,942 --> 01:03:38,685
I believe this is a sort of disease,
chasing after reaI money...
872
01:03:38,814 --> 01:03:40,554
Trying to make a fortune...
873
01:03:40,689 --> 01:03:44,341
And some people are simply incurable,
suffering for a lifetime.
874
01:03:44,477 --> 01:03:48,356
If you gave them one more life,
they'd spend it the same way again.
875
01:03:48,655 --> 01:03:50,919
While others... get cured one day.
876
01:03:53,178 --> 01:03:54,668
Like me for example.
877
01:03:55,598 --> 01:03:58,578
For me it's over now,
I'm done with this disease!
878
01:04:00,700 --> 01:04:02,588
Not that I don't like money.
879
01:04:02,723 --> 01:04:04,975
Who in the world can say they don't?
880
01:04:06,458 --> 01:04:08,369
But I won't chase after it.
881
01:04:10,633 --> 01:04:14,228
In my life, I'm never going
to do that again!
882
01:04:17,793 --> 01:04:19,067
I talk too much?
883
01:04:19,915 --> 01:04:20,674
No.
884
01:04:27,766 --> 01:04:28,471
You?
885
01:04:30,686 --> 01:04:32,005
Are you married?
886
01:04:34,911 --> 01:04:36,071
Not any more.
887
01:04:36,580 --> 01:04:38,650
Although divorce is not out yet.
888
01:04:39,484 --> 01:04:42,260
My wife left me for
a rich businessman.
889
01:04:43,089 --> 01:04:45,649
Don't know exactly what
his business is.
890
01:04:45,779 --> 01:04:47,019
His father...
891
01:04:47,394 --> 01:04:49,692
...is a ship owner, that's for sure.
892
01:04:51,467 --> 01:04:54,675
I hope at least she's in love with him
not his money.
893
01:04:55,416 --> 01:04:57,919
So do I but...
I don't think it is so.
894
01:04:59,372 --> 01:05:00,646
In that case...
895
01:05:00,777 --> 01:05:04,599
Let's wish her to be cured of that
disease the soonest possible.
896
01:05:07,447 --> 01:05:08,505
Truth is...
897
01:05:09,567 --> 01:05:11,353
Love's is disease, too...
898
01:05:12,371 --> 01:05:15,431
Sometimes, a more serious one perhaps...
899
01:05:16,658 --> 01:05:17,977
But I prefer it.
900
01:05:22,583 --> 01:05:24,562
Here's to the disease of love.
901
01:05:26,714 --> 01:05:28,705
Here's to that sweet disease!
902
01:05:41,953 --> 01:05:44,330
What's your name again?
Theodoriadis?
903
01:05:45,240 --> 01:05:47,117
Di-mi-tri-a-dis.
904
01:05:48,332 --> 01:05:49,310
Thodoris.
905
01:05:49,784 --> 01:05:53,413
Thodoris, Theodoriadis. You mind
if I call you Theodoriadis?
906
01:06:01,624 --> 01:06:03,194
How about a car ride?
907
01:06:04,461 --> 01:06:05,803
And who's driving?
908
01:06:07,100 --> 01:06:08,021
Not me.
909
01:06:08,602 --> 01:06:10,240
I don't feeI very well.
910
01:06:12,858 --> 01:06:14,132
I'm diseased...
911
01:06:17,180 --> 01:06:18,556
Not with money...
912
01:06:19,093 --> 01:06:20,151
You know...
913
01:06:20,479 --> 01:06:22,709
I'm talking about that other one...
914
01:06:23,166 --> 01:06:24,679
The sweet disease...
915
01:07:33,144 --> 01:07:36,750
More or less, Olga was actually
an antipode to Sophie.
916
01:07:37,917 --> 01:07:39,942
I felt like screaming with joy
917
01:07:40,073 --> 01:07:41,665
or like calling Juan,
918
01:07:42,044 --> 01:07:45,366
although he had disappeared from
the face of the earth
919
01:07:45,502 --> 01:07:48,357
and inviting him to come running
and meet Eva.
920
01:07:48,964 --> 01:07:49,692
Run!
921
01:07:50,201 --> 01:07:53,967
I've found a woman, who was born to do
the job you want her for.
922
01:07:54,273 --> 01:07:55,535
Perfect for it!
923
01:07:55,662 --> 01:07:57,448
Run before it's too late!
924
01:07:57,581 --> 01:08:00,379
And you'll see that I'm your
best provider...
925
01:08:01,906 --> 01:08:03,009
The source!
926
01:08:09,862 --> 01:08:11,136
In all that time
927
01:08:11,431 --> 01:08:14,741
I don't recall her ever addressing me
by my real name.
928
01:08:15,284 --> 01:08:16,911
Come on, Theodoriadis!
929
01:08:17,253 --> 01:08:19,983
Always by that unnatural fabrication
930
01:08:20,541 --> 01:08:23,669
which was a combination
of my real surname
931
01:08:24,247 --> 01:08:25,657
and my first name.
932
01:08:38,415 --> 01:08:40,554
During the time we lived together
933
01:08:40,688 --> 01:08:42,724
Eva and I had so much alcohol
934
01:08:43,455 --> 01:08:46,527
good enough to make
an elephant drunk!
935
01:08:56,652 --> 01:08:58,438
That's how Sophie took it.
936
01:08:58,574 --> 01:09:01,828
She mistook my silly hobby of
photography for a talent.
937
01:09:01,962 --> 01:09:03,736
A talent is an obligation.
938
01:09:03,865 --> 01:09:06,356
If one has it, they're
imprisoned by it
939
01:09:06,491 --> 01:09:08,391
and cannot escape its claws.
940
01:09:08,527 --> 01:09:12,907
One who has a talent doesn't conider or
talk about quitting work in the bank.
941
01:09:13,035 --> 01:09:16,118
They simply quit because they
cannot do otherwise.
942
01:09:17,468 --> 01:09:20,949
I do not agree, Theodoriadis.
I'm sorry telling you, but...
943
01:09:22,327 --> 01:09:24,534
Although I have no talent myself.
944
01:09:24,667 --> 01:09:28,910
I don't have to be talented to see
what goes with the reaI talented ones.
945
01:09:29,576 --> 01:09:32,522
We've read so many interviews,
autobiographies...
946
01:09:32,999 --> 01:09:35,672
Did you ever see anyone
resembling another?
947
01:09:35,806 --> 01:09:39,458
All sorts of major and minor artists.
They either work in banks
948
01:09:39,595 --> 01:09:42,280
or they starve or even have billions...
949
01:09:44,220 --> 01:09:47,599
You don't have to give up your work
to be a major one.
950
01:09:48,326 --> 01:09:50,738
It all depends, it's a relevant thing.
951
01:09:51,597 --> 01:09:53,553
There's no recipe, I believe.
952
01:10:00,586 --> 01:10:04,078
How did you ever decide to get
a flat all the way up here?
953
01:10:04,210 --> 01:10:06,132
Well, that's a long story...
954
01:10:52,097 --> 01:10:53,849
Where did you find these?
955
01:10:53,986 --> 01:10:56,136
In the loft. Shouldn't I?
Sorry!
956
01:11:05,275 --> 01:11:07,061
Your wife was very pretty.
957
01:11:07,695 --> 01:11:09,970
I don't want you to touch these, OK?
958
01:11:10,101 --> 01:11:13,173
They're just bad memories.
They belong in the loft!
959
01:11:14,616 --> 01:11:17,562
Well, at least leave the Spanish
learning tapes.
960
01:11:17,690 --> 01:11:20,466
Especially the Spanish tapes!
I hate Spanish!
961
01:11:31,886 --> 01:11:34,628
In mid-November,
all of a sudden...
962
01:11:34,974 --> 01:11:36,327
without a warning
963
01:11:36,609 --> 01:11:37,428
Eva...
964
01:11:37,794 --> 01:11:38,988
disappeared...
965
01:12:17,703 --> 01:12:19,011
How's Mrs. Eva?
966
01:12:21,659 --> 01:12:23,570
I haven't seen her for long.
967
01:12:23,698 --> 01:12:26,155
She's away on a trip.
To Latin America.
968
01:12:27,634 --> 01:12:29,443
Lucky she!
Where exactly?
969
01:12:32,159 --> 01:12:33,478
In Buenos Aires.
970
01:12:34,915 --> 01:12:37,804
It wasn't a joke. It was as if
I wasn't lying.
971
01:12:38,817 --> 01:12:39,806
At first,
972
01:12:40,136 --> 01:12:42,923
right after Eva's inexplicable
disappearance
973
01:12:43,390 --> 01:12:46,564
I tried very hard to convince
even myself that
974
01:12:47,264 --> 01:12:49,562
indeed Eva was away on a trip
975
01:12:50,102 --> 01:12:52,491
and that one day she'd
be back again.
976
01:13:13,738 --> 01:13:14,739
Later on,
977
01:13:15,124 --> 01:13:18,355
when I realized that she had
left me for good
978
01:13:19,034 --> 01:13:22,447
and even worse without letting
me know the reason for it
979
01:13:22,723 --> 01:13:24,247
I was hurt even more
980
01:13:24,558 --> 01:13:26,446
and I sank into depression.
981
01:13:40,412 --> 01:13:42,437
Come down here, Theodoriadis!
982
01:13:43,082 --> 01:13:44,470
It's Eva speaking!
983
01:14:05,006 --> 01:14:09,045
I know you need to ask me about a
million things, Theodoriadis, but...
984
01:14:10,240 --> 01:14:12,902
You have to let me tell you
my story first.
985
01:14:13,578 --> 01:14:16,456
Or you won't be able to
understand any of this.
986
01:14:16,585 --> 01:14:18,041
So, get in the car.
987
01:14:18,719 --> 01:14:21,028
And not a word untiI I've finished.
988
01:14:26,752 --> 01:14:29,880
I want to tell you about
something I eye-witnessed.
989
01:14:30,231 --> 01:14:31,721
When I was a child.
990
01:14:32,169 --> 01:14:33,238
5 years old.
991
01:14:35,774 --> 01:14:38,720
My father was an Army Officer.
Of the Infantry.
992
01:14:40,013 --> 01:14:41,674
His nerves were twisted.
993
01:14:43,016 --> 01:14:45,007
He was at home on sick leave.
994
01:14:45,887 --> 01:14:49,562
Although there was no chance he
could recover from his illness.
995
01:14:49,928 --> 01:14:52,408
Of course I was very little at the time
996
01:14:52,535 --> 01:14:55,709
and I had quite a vague idea
about all those things.
997
01:14:57,572 --> 01:14:59,096
A few words like...
998
01:15:00,679 --> 01:15:01,634
insane...
999
01:15:02,849 --> 01:15:03,725
leave...
1000
01:15:05,018 --> 01:15:08,795
were flickering in my mind without
me exactly understanding them.
1001
01:15:12,503 --> 01:15:14,778
My father was obsessed with hunting.
1002
01:15:20,072 --> 01:15:21,232
On that day...
1003
01:15:21,908 --> 01:15:22,727
Olga!
1004
01:15:23,928 --> 01:15:25,532
I returned home early.
1005
01:15:54,791 --> 01:15:56,463
Consider that since then
1006
01:15:57,044 --> 01:15:58,784
from that age untiI today
1007
01:15:59,965 --> 01:16:01,910
I've never been scared again.
1008
01:16:03,292 --> 01:16:05,044
To tell you the pure truth
1009
01:16:05,846 --> 01:16:08,041
sometimes I think that
in my life
1010
01:16:08,616 --> 01:16:10,493
whenever I got to a deadend
1011
01:16:12,026 --> 01:16:14,540
whenever I found myself at a crossroads
1012
01:16:16,742 --> 01:16:19,870
I've always chosen the road that
scared me somehow.
1013
01:16:21,148 --> 01:16:24,322
Or at any case the one that I sensed
would scare me.
1014
01:16:54,780 --> 01:16:56,304
You had a breakdown?
1015
01:16:56,935 --> 01:16:59,495
PetroI for the car but
we're thirsty too.
1016
01:17:07,867 --> 01:17:09,061
What a night!
1017
01:17:14,696 --> 01:17:15,924
All this rain!
1018
01:17:18,468 --> 01:17:20,743
My life choices have
always depended
1019
01:17:20,873 --> 01:17:23,228
on how provocative
they seemed to me.
1020
01:17:23,361 --> 01:17:25,909
How possible it was for them
to scare me.
1021
01:17:26,045 --> 01:17:27,933
3 stars good enough for you?
1022
01:17:32,934 --> 01:17:34,993
Don't know if you're following.
1023
01:17:37,603 --> 01:17:39,082
Super?
Fill it up?
1024
01:17:43,951 --> 01:17:46,704
To cut it short and
spare you the suspense...
1025
01:17:48,338 --> 01:17:50,317
Same thing exactly happened...
1026
01:17:51,792 --> 01:17:53,100
with Juan, too.
1027
01:17:58,252 --> 01:17:59,947
Remember last November?
1028
01:18:01,540 --> 01:18:03,679
While you were off to your village
1029
01:18:03,813 --> 01:18:06,600
to see that piece of land
of your father's...
1030
01:18:11,349 --> 01:18:14,273
That's when this man first
appeared before me.
1031
01:18:15,667 --> 01:18:19,273
He was awfully pushy too,
he wouldn't let me go, well okay...
1032
01:18:19,408 --> 01:18:21,126
Juan's a helluva stud...
1033
01:18:22,026 --> 01:18:24,972
But you know me well enough,
I'm not that type...
1034
01:18:26,561 --> 01:18:28,870
One night stands mean nothing to me.
1035
01:18:29,181 --> 01:18:32,309
In my book the real hard-on
is a monogamous affair.
1036
01:18:34,258 --> 01:18:35,930
That one night thing...
1037
01:18:36,428 --> 01:18:37,964
I can do that myself.
1038
01:18:39,253 --> 01:18:42,814
I don't need a guy on top of me
sweating and thrashing about.
1039
01:18:51,551 --> 01:18:52,836
Oh well, then...
1040
01:18:55,523 --> 01:18:56,649
This man...
1041
01:18:59,095 --> 01:19:01,666
at times he has a gaze
so hypnotising...
1042
01:19:04,509 --> 01:19:07,251
It's the gaze of a snake
that looks at you...
1043
01:19:08,482 --> 01:19:10,518
and manages to defraud you.
1044
01:19:15,555 --> 01:19:19,184
So he was staring at me with that look
and without a warning
1045
01:19:19,313 --> 01:19:22,805
he suddenly made his proposaI
this 'n' that, there's this org.
1046
01:19:22,937 --> 01:19:24,609
you'll make that much...
1047
01:19:24,739 --> 01:19:26,548
Customers such and such...
1048
01:19:29,355 --> 01:19:31,050
He laid it all out raw.
1049
01:19:32,176 --> 01:19:35,213
At first I was shocked by his
nerve and insolence.
1050
01:19:38,086 --> 01:19:40,395
This uninhibited cynicism of his...
1051
01:19:43,227 --> 01:19:45,752
When all of a sudden
I felt something.
1052
01:19:49,086 --> 01:19:51,839
How can I explain it to you,
Theodoriadis...
1053
01:19:54,627 --> 01:19:57,835
I felt that there was something
about his proposaI...
1054
01:19:59,941 --> 01:20:02,205
that got me scared inconceivably...
1055
01:20:20,625 --> 01:20:22,832
And now here come
my conclusions.
1056
01:20:25,299 --> 01:20:27,620
The fear I was afraid of feeling...
1057
01:20:28,353 --> 01:20:30,059
I didn't feeI it at all.
1058
01:20:31,394 --> 01:20:32,520
Of anything.
1059
01:20:32,879 --> 01:20:34,119
Nowhere at all.
1060
01:20:34,465 --> 01:20:35,602
Only disgust!
1061
01:20:37,100 --> 01:20:40,240
UntiI finally your own self
gets disgusted with you.
1062
01:20:43,609 --> 01:20:45,179
So I got up and left.
1063
01:20:56,406 --> 01:20:58,601
I got some info on your wife too.
1064
01:20:59,894 --> 01:21:01,657
I don't believe I met her.
1065
01:21:02,431 --> 01:21:04,274
Although I met a few girls.
1066
01:21:06,423 --> 01:21:09,085
Juan talked to me about her
at some point.
1067
01:21:10,796 --> 01:21:12,707
Don't let him terrorize you.
1068
01:21:13,499 --> 01:21:15,342
Shit on him, Theodoriadis...
1069
01:21:16,019 --> 01:21:19,034
Don't pay any attention to
what he's telling you.
1070
01:21:19,160 --> 01:21:20,275
He's a jerk.
1071
01:21:20,412 --> 01:21:23,734
He may be clever but at the same time
the man's a jerk!
1072
01:21:25,578 --> 01:21:28,490
Just imagine, when I told him
I was walking out
1073
01:21:28,619 --> 01:21:31,508
he lost his temper and
started threatening me.
1074
01:21:31,640 --> 01:21:33,756
- What about?
- About my life.
1075
01:21:35,317 --> 01:21:36,568
Are you scared?
1076
01:21:38,590 --> 01:21:39,443
Who?
1077
01:21:40,342 --> 01:21:41,115
Me!
1078
01:21:43,163 --> 01:21:45,393
And I told him to go fuck himself.
1079
01:21:48,602 --> 01:21:51,196
WelI, if you'll excuse me,
Theodoriadis...
1080
01:21:51,472 --> 01:21:53,087
I'm not feeling well.
1081
01:21:53,809 --> 01:21:55,583
Can I go back home alone?
1082
01:21:55,862 --> 01:21:58,001
Don't know but...
since I left...
1083
01:21:58,621 --> 01:22:00,896
I'm in exessive hypertension
1084
01:22:01,191 --> 01:22:05,070
I can't be with anyone, my nerves are
stressed inconceivably and...
1085
01:22:06,532 --> 01:22:08,841
I need to be constantly on the move.
1086
01:22:09,998 --> 01:22:11,022
I'm sorry!
1087
01:22:11,768 --> 01:22:13,474
I may call you one day.
1088
01:22:32,963 --> 01:22:36,672
A tragic death occured last night
at around 2 after midnight
1089
01:22:36,805 --> 01:22:40,878
30-year-old Eva Mouriki, a private
employee, who was living in Athens.
1090
01:22:41,213 --> 01:22:45,525
Our reporter says the victim had visited
the Parnetha Casino earlier last night
1091
01:22:45,853 --> 01:22:48,742
and had also won a substantial
amount of money.
1092
01:22:48,877 --> 01:22:52,210
Then she got into her car which
at a certain road turn
1093
01:22:52,346 --> 01:22:55,486
went off the track resulting to
a fall over a cliff.
1094
01:22:55,620 --> 01:22:59,716
Police have stated that an option of
suicide is also being considered.
1095
01:23:00,486 --> 01:23:03,831
The new Public State Bond Auction
was conducted yesterday
1096
01:23:04,224 --> 01:23:06,545
at a price of 300 billion drachmas.
1097
01:23:07,380 --> 01:23:12,408
The amount of bids offered totalled to
761, 5 billion drachmas.
1098
01:23:20,874 --> 01:23:23,195
- Police Department?
- City Police.
1099
01:23:23,828 --> 01:23:25,409
Hello?
Is this 1-0-0?
1100
01:23:25,691 --> 01:23:27,170
Yes, I'm listening.
1101
01:23:27,297 --> 01:23:30,369
My name's Theodoriadis...
Eeem... Dimitriadis...
1102
01:23:31,132 --> 01:23:34,169
I'm sorry...
I have a serious accusation to make.
1103
01:23:35,151 --> 01:23:37,312
I know Eva Mouriki's murderer!
1104
01:23:37,688 --> 01:23:38,746
Who is she?
1105
01:23:38,876 --> 01:23:43,165
Isn't that the Police? You don't know?
The one who was killed in Parnetha!
1106
01:23:43,299 --> 01:23:46,450
It was in the news, on TV
just now, half an hour ago!
1107
01:23:46,578 --> 01:23:49,251
That was no suicide!
She was murdered!
1108
01:23:49,629 --> 01:23:52,416
Hold it, sir! Who are you?
Give me your name.
1109
01:23:52,553 --> 01:23:54,555
I know the killers. It's Juan!
1110
01:23:54,689 --> 01:23:56,828
Juan? What are you
talking about?
1111
01:23:56,959 --> 01:24:00,827
You find it strange that this bum's
called Juan while he's Greek...
1112
01:24:00,961 --> 01:24:03,850
Your ID please!
Give me your name and address!
1113
01:24:04,896 --> 01:24:06,215
Your ID please!
1114
01:24:16,765 --> 01:24:19,290
I had become a big
questionmark myself!
1115
01:24:20,504 --> 01:24:23,598
Had Eva committed suicide or
had she been murdered?
1116
01:24:23,925 --> 01:24:25,404
Was I in danger too?
1117
01:24:26,164 --> 01:24:27,267
Was all this
1118
01:24:27,683 --> 01:24:30,663
a succession of nightmarish coincidences
1119
01:24:30,988 --> 01:24:33,365
or perhaps that tramp Juan was right?
1120
01:26:23,101 --> 01:26:24,591
Can you please look
1121
01:26:24,723 --> 01:26:26,395
what's in this account?
1122
01:26:31,038 --> 01:26:33,199
He's not forty,
he's thirty-five!
1123
01:26:33,975 --> 01:26:37,183
That's why he says he still
has a bit of a way to go!
1124
01:26:41,690 --> 01:26:42,793
Dimitriadis?
1125
01:26:43,326 --> 01:26:44,315
Theodoros!
1126
01:26:46,080 --> 01:26:47,854
It means a gift from God!
1127
01:26:51,699 --> 01:26:53,143
It's three millions.
1128
01:26:54,403 --> 01:26:56,314
- Come again?
- 3 millions.
1129
01:27:00,854 --> 01:27:02,105
Withdrawing all!
1130
01:27:02,490 --> 01:27:05,152
I decided never to set foot
to work again.
1131
01:27:05,280 --> 01:27:08,078
I decided to lock myself in
for good
1132
01:27:08,209 --> 01:27:09,824
and not go out at all.
1133
01:27:10,222 --> 01:27:12,429
What was it that Juan had told me?
1134
01:27:12,562 --> 01:27:14,678
"You cannot be a bachelor"
1135
01:27:15,460 --> 01:27:16,336
OK then.
1136
01:27:16,464 --> 01:27:18,750
I might once have been a married man
1137
01:27:18,884 --> 01:27:21,853
and I might have not yet been
divorced from Sophie
1138
01:27:21,989 --> 01:27:25,163
but that was just a formality and
a secondary issue.
1139
01:27:25,474 --> 01:27:27,613
In fact I was all alone and now
1140
01:27:27,739 --> 01:27:31,300
I was about to become a bachelor
in every sense of the word.
1141
01:27:31,436 --> 01:27:33,779
The perfect bachelor!
The ideal one!
1142
01:27:34,104 --> 01:27:36,447
I'll tear Juan's theory into shreds!
1143
01:27:36,577 --> 01:27:38,863
I'll show him the real Dimitriadis!
1144
01:28:07,952 --> 01:28:09,465
As a matter of fact
1145
01:28:09,738 --> 01:28:11,012
so much alone...
1146
01:28:11,824 --> 01:28:13,746
so atrociously alone...
1147
01:28:14,211 --> 01:28:16,623
as I was those four last months
1148
01:28:17,149 --> 01:28:19,720
I had not been in my life
ever before...
1149
01:28:25,060 --> 01:28:26,368
Well, sometimes
1150
01:28:26,814 --> 01:28:30,193
I would happen to go out for
some shopping or cigarettes
1151
01:28:30,322 --> 01:28:32,187
but I'd never stroll away
from home
1152
01:28:32,325 --> 01:28:34,896
as if some invisible string
held me tied.
1153
01:29:21,719 --> 01:29:24,973
If we stick around this place
we're whacked already...
1154
01:29:48,448 --> 01:29:51,110
Seeing that little jar
with its odd content
1155
01:29:51,736 --> 01:29:53,055
I don't know why
1156
01:29:53,355 --> 01:29:57,416
but I felt this absolute certainty that
it was brought for me by them.
1157
01:29:58,115 --> 01:29:58,909
Yes.
1158
01:29:59,400 --> 01:30:02,073
And this cockroach means something...
1159
01:30:03,055 --> 01:30:05,296
They're trying to tell me something.
1160
01:30:05,792 --> 01:30:08,670
Or is this a prank from
the neighborhood kids?
1161
01:30:09,521 --> 01:30:12,547
Whatever it may be, I'm keeping it!
I've decided.
1162
01:30:12,679 --> 01:30:14,613
It'll keep me company, ha-ha!
1163
01:30:14,749 --> 01:30:16,398
I've just got me a pet!
1164
01:30:16,767 --> 01:30:20,112
Athens is turning into hell due to
the extended heat wave
1165
01:30:20,242 --> 01:30:23,507
the temperature will reach 40 degrees
Celsius tomorrow.
1166
01:30:23,634 --> 01:30:27,434
The Ministry of Health advises
light clothing, plenty of liquids,
1167
01:30:27,561 --> 01:30:30,985
frequent showers, small quantities
of light meals,
1168
01:30:31,116 --> 01:30:33,710
make sure your food
is adequately salted
1169
01:30:34,113 --> 01:30:36,820
refrain from alcoholic beverage
consumption,
1170
01:30:36,954 --> 01:30:40,264
elderly people and those with
respiratory difficulties
1171
01:30:40,392 --> 01:30:44,351
should restrict their exits if only to
the absolutely necessary ones
1172
01:30:44,481 --> 01:30:46,494
and make sure you wear a hat.
1173
01:31:00,936 --> 01:31:02,892
Sometimes, mostly at night
1174
01:31:03,692 --> 01:31:06,502
I'd wander staggering
in the oddest of places
1175
01:31:06,633 --> 01:31:08,874
just for the sake of being outside,
1176
01:31:09,003 --> 01:31:11,346
watching other people
even from afar,
1177
01:31:11,478 --> 01:31:13,332
getting some encouragement.
1178
01:31:13,464 --> 01:31:15,477
And then, drunk as I was
1179
01:31:16,070 --> 01:31:18,766
I soon felt like a wreck
and after a while
1180
01:31:19,057 --> 01:31:20,843
I was again back at home.
1181
01:31:21,310 --> 01:31:22,868
My place of martyrdom.
1182
01:31:24,230 --> 01:31:27,893
So much solitude is hardly bearable.
All that arid territory...
1183
01:31:28,236 --> 01:31:30,545
I immediately had to find a refuge,
1184
01:31:30,676 --> 01:31:32,667
one suitable to my condition.
1185
01:31:32,795 --> 01:31:33,841
A hangout.
1186
01:31:33,969 --> 01:31:35,493
An oasis whatever...
1187
01:31:35,918 --> 01:31:37,545
Even in hell itself...
1188
01:31:47,848 --> 01:31:49,418
UFO
BILLIARDS
1189
01:31:58,227 --> 01:32:00,934
- Can one have a drink here?
- You name it!
1190
01:32:01,248 --> 01:32:02,909
- A vodka.
- Of course.
1191
01:32:03,037 --> 01:32:05,278
- With ice!
- With ice, of course!
1192
01:32:12,714 --> 01:32:14,773
How did I ever find this joint?
1193
01:32:15,234 --> 01:32:17,611
I couldn't have found a shittier one!
1194
01:32:17,740 --> 01:32:18,923
And the owner
1195
01:32:19,053 --> 01:32:20,668
that extra fat turd...
1196
01:32:21,837 --> 01:32:22,713
Perfect!
1197
01:32:23,138 --> 01:32:23,957
Swell!
1198
01:32:24,557 --> 01:32:25,478
In here
1199
01:32:25,612 --> 01:32:29,139
no way I could ever meet a substitute
for Sophie and Eva...
1200
01:32:29,703 --> 01:32:32,092
In here, I may become
sick of myself
1201
01:32:32,490 --> 01:32:34,867
I may become even worse than this turd
1202
01:32:35,158 --> 01:32:37,968
but I'll refute Juan's theory
completely.
1203
01:32:38,446 --> 01:32:40,789
That fucked up theory of Juan's
1204
01:32:40,920 --> 01:32:42,308
I'll screw it up!
1205
01:32:53,413 --> 01:32:56,541
That's the main problem we got here,
presumably...
1206
01:32:57,989 --> 01:33:01,550
All the sewage disposal pipes
pass through my store.
1207
01:33:02,679 --> 01:33:06,160
I've complained to the building
manager 100 times already.
1208
01:33:06,441 --> 01:33:09,786
I even made a speech at the
flat owners' meeting about it
1209
01:33:09,916 --> 01:33:11,690
but nothing's being done.
1210
01:33:13,067 --> 01:33:15,945
You know what my main problem is?
I tell them.
1211
01:33:16,557 --> 01:33:19,833
If a customer, presumably, is
far too sensitive
1212
01:33:20,580 --> 01:33:23,526
he may even want to throw up
listening to that thing.
1213
01:33:23,660 --> 01:33:25,036
Then he'll get up
1214
01:33:25,165 --> 01:33:27,474
and go to the toilet for upchucking.
1215
01:33:28,249 --> 01:33:29,136
Then...
1216
01:33:29,635 --> 01:33:32,661
Can you imagine, I tell them,
what happens then?
1217
01:33:33,002 --> 01:33:35,391
They were staring at me
like idiots.
1218
01:33:35,526 --> 01:33:36,982
Then, I tell them...
1219
01:33:37,111 --> 01:33:40,626
while the customer will be returning
to his table relieved
1220
01:33:40,759 --> 01:33:44,684
there's a great big possibility
that he has enough time presumably
1221
01:33:44,817 --> 01:33:47,456
to hear his own puke going
over his head
1222
01:33:47,587 --> 01:33:49,487
through these pipes, right?
1223
01:33:49,623 --> 01:33:53,195
Then, sure thing is that he'll
want to throw up again, right?
1224
01:33:53,909 --> 01:33:56,218
So, the same thing will happen again!
1225
01:33:56,349 --> 01:33:57,885
Over and over again!
1226
01:33:58,018 --> 01:34:00,521
Thousands of times,
untiI kingdom come.
1227
01:35:41,537 --> 01:35:43,482
And why do you get drunk, paI?
1228
01:35:44,711 --> 01:35:47,805
Me, presumably, I have this
problem with the child.
1229
01:35:48,833 --> 01:35:53,042
My wife died at childbirth and she
left it to me as a gift, presumably...
1230
01:35:53,725 --> 01:35:55,795
It is mongolian and as you know
1231
01:35:55,931 --> 01:35:58,047
there's no cure for this thing.
1232
01:35:58,987 --> 01:36:01,444
It'll be like this until kingdom come...
1233
01:36:03,627 --> 01:36:06,551
You, presumably, what are
you trying to forget?
1234
01:36:07,983 --> 01:36:08,870
My wife.
1235
01:36:09,502 --> 01:36:11,174
She is... disabled.
1236
01:36:11,705 --> 01:36:13,900
And she sits inside all day long.
1237
01:36:14,028 --> 01:36:15,302
On a wheelchair.
1238
01:36:15,877 --> 01:36:17,697
She got it four years ago.
1239
01:36:18,063 --> 01:36:20,577
And you know whose fault it was?
Do you?
1240
01:36:20,710 --> 01:36:22,678
Mine. And nobody else's.
1241
01:36:28,770 --> 01:36:30,362
Dunno how it happened.
1242
01:36:30,492 --> 01:36:33,564
She probably got in between
the two cars by mistake
1243
01:36:33,844 --> 01:36:35,220
I didn't notice...
1244
01:36:35,349 --> 01:36:37,817
So, I stepped on it
to get the car out
1245
01:36:38,132 --> 01:36:39,975
the car launched backwards
1246
01:36:40,104 --> 01:36:41,173
and hraaak!
1247
01:36:42,788 --> 01:36:44,198
I mushed her legs!
1248
01:36:46,527 --> 01:36:48,245
What do the doctors say?
1249
01:36:49,454 --> 01:36:50,773
There's no cure?
1250
01:36:55,829 --> 01:36:58,605
In cases like these,
science works miracles.
1251
01:37:01,514 --> 01:37:03,539
She won't get up, presumably?
1252
01:37:03,671 --> 01:37:04,774
Never again.
1253
01:37:05,153 --> 01:37:07,576
Not even in kingdom come, presumably.
1254
01:37:08,841 --> 01:37:09,933
You know...
1255
01:37:10,902 --> 01:37:14,383
Just because my wife stays,
sits inside all day...
1256
01:37:15,692 --> 01:37:18,946
she gets all garrulous and
wants us to talk endlessly.
1257
01:37:19,083 --> 01:37:20,493
She's a reaI pain!
1258
01:37:20,868 --> 01:37:23,780
So I get up, leave and come over here.
1259
01:37:24,740 --> 01:37:26,492
I don't feeI like talking!
1260
01:37:27,043 --> 01:37:28,817
I'm sorry about that, OK?
1261
01:37:42,426 --> 01:37:45,338
You know which is the most
difficult operation?
1262
01:37:46,649 --> 01:37:48,173
A heart transplant?
1263
01:37:48,736 --> 01:37:50,624
The most difficult operation
1264
01:37:50,956 --> 01:37:53,652
is to remove the cock from
a woman's brain!
1265
01:38:00,378 --> 01:38:02,164
It must have been a Friday
1266
01:38:02,464 --> 01:38:03,590
May the 28th
1267
01:38:04,100 --> 01:38:05,328
around 7 pm.
1268
01:38:06,270 --> 01:38:09,444
It was really hot that day,
sort of a mini heatwave.
1269
01:38:09,997 --> 01:38:13,603
And although I could barely move
with that fucking heat wave
1270
01:38:13,738 --> 01:38:16,081
I got up and went to the super market
1271
01:38:16,209 --> 01:38:20,509
when I realised that I had ran out of
marmalade, ethanol bottles and vodka.
1272
01:38:29,205 --> 01:38:30,331
Remember me?
1273
01:38:31,377 --> 01:38:32,765
From High SchooI?
1274
01:38:33,046 --> 01:38:34,855
It's Thodoris Dimitriadis.
1275
01:38:56,719 --> 01:38:57,879
Dimitriadis...
1276
01:39:00,171 --> 01:39:03,800
What's happened to you, Dimitriadis?
I hardly recognized you!
1277
01:39:03,929 --> 01:39:05,351
I'm too hot and...
1278
01:39:05,481 --> 01:39:07,620
And I don't like changing clothes!
1279
01:39:08,866 --> 01:39:10,845
Now, please, don't leave yet.
1280
01:39:10,972 --> 01:39:13,770
It's really important.
I need to talk to you.
1281
01:39:14,820 --> 01:39:18,517
I've lost my wife and I haven't managed
to recover ever since.
1282
01:39:20,010 --> 01:39:22,877
I've locked myself in
and I don't go out much.
1283
01:39:24,602 --> 01:39:26,354
Sort of rock bottom phase.
1284
01:39:26,491 --> 01:39:27,731
I'm losing it.
1285
01:39:28,192 --> 01:39:32,071
There's a joint down here. It's in
the basement so it must be cooI.
1286
01:39:32,201 --> 01:39:33,566
Too hot out here.
1287
01:39:33,703 --> 01:39:36,627
- Well, I...
- It's not far. We'll walk there.
1288
01:39:37,320 --> 01:39:39,026
For less than a minute.
1289
01:39:40,441 --> 01:39:41,829
They'll steaI it.
1290
01:39:49,014 --> 01:39:52,495
As soon as I saw you in there
I recognized you, Fortysome..
1291
01:39:52,622 --> 01:39:55,147
I've seen you on TV
a couple of times.
1292
01:39:56,277 --> 01:39:57,881
I saw you in a program
1293
01:39:58,296 --> 01:40:00,446
where you spoke against marriage.
1294
01:40:00,579 --> 01:40:01,568
Long ago.
1295
01:40:02,879 --> 01:40:05,120
That's what I want to ask you about.
1296
01:40:05,252 --> 01:40:06,708
Concerning my wife.
1297
01:40:07,035 --> 01:40:08,309
What about her?
1298
01:40:09,166 --> 01:40:12,613
It's a long story, you won't believe it.
Nobody can.
1299
01:40:13,155 --> 01:40:14,383
She became...
1300
01:40:14,510 --> 01:40:15,408
a whore!
1301
01:40:15,708 --> 01:40:16,436
Why?
1302
01:40:19,573 --> 01:40:23,065
That's why I'd really like never
to marry again, Fortysome.
1303
01:40:23,198 --> 01:40:25,883
To live by myself from now on,
but this...
1304
01:40:26,019 --> 01:40:27,793
No way I can manage this.
1305
01:40:28,728 --> 01:40:30,650
This man... is after me.
1306
01:40:31,682 --> 01:40:34,355
He's dangerous.
He's trying to destroy me.
1307
01:40:34,489 --> 01:40:38,869
Whichever woman I find he'll finally
take her from me! You don't believe me?
1308
01:40:39,665 --> 01:40:41,439
But who?
Who'll take her?
1309
01:40:43,256 --> 01:40:44,041
Juan!
1310
01:40:44,549 --> 01:40:45,311
Juan?
1311
01:40:45,858 --> 01:40:46,961
The pimp...
1312
01:40:50,575 --> 01:40:53,965
In all honesty.
I couldn't believe it, either, untiI...
1313
01:40:55,131 --> 01:40:56,155
I saw it.
1314
01:40:56,286 --> 01:40:59,278
I went to that place,
to their brotheI...
1315
01:40:59,861 --> 01:41:01,647
I spoke with Sophie, too.
1316
01:41:01,784 --> 01:41:04,139
Just imagine, she even sent me money!
1317
01:41:04,668 --> 01:41:07,944
All this time I've been living off
this fucking money!
1318
01:41:08,799 --> 01:41:10,573
Then, I met another woman.
1319
01:41:12,343 --> 01:41:14,049
I was in love with her.
1320
01:41:16,482 --> 01:41:18,074
He took her away, too.
1321
01:41:33,973 --> 01:41:35,065
Two vodkas!
1322
01:41:36,543 --> 01:41:38,602
- With ice!
- With ice, of course!
1323
01:41:38,735 --> 01:41:39,872
I AM SERBIAN
1324
01:41:40,003 --> 01:41:41,641
Come now, off you go!
1325
01:41:42,723 --> 01:41:44,315
Serbian, presumably...
1326
01:41:52,743 --> 01:41:56,019
What on earth is this place?
What have you got me into?
1327
01:41:59,202 --> 01:42:00,544
I can't stay long.
1328
01:42:01,221 --> 01:42:02,506
I have a date...
1329
01:42:03,343 --> 01:42:05,163
Some other time perhaps...
1330
01:42:06,281 --> 01:42:07,054
But...
1331
01:42:08,417 --> 01:42:09,475
You know...
1332
01:42:14,197 --> 01:42:17,086
See that you pulI yourself
together, Thodoris.
1333
01:42:17,221 --> 01:42:21,134
You shouldn't slum around such
places, it's like going downhill...
1334
01:42:23,040 --> 01:42:24,462
It smells awfuI...
1335
01:42:34,256 --> 01:42:37,100
You must help me, Fortysome.
Say something.
1336
01:42:37,711 --> 01:42:39,087
I'm all mixed-up!
1337
01:42:39,532 --> 01:42:42,103
What can I say?
The things you say are...
1338
01:42:42,239 --> 01:42:43,422
preposterous.
1339
01:42:46,544 --> 01:42:48,148
But even if it is so.
1340
01:42:48,830 --> 01:42:52,254
Forget it and move on.
The world is swarming with women!
1341
01:42:52,586 --> 01:42:54,588
You'll lay down and die, then?
1342
01:42:54,725 --> 01:42:57,171
I'm telling you,
this guy is after me.
1343
01:42:57,304 --> 01:42:59,306
He took Sophie away, then Eva.
1344
01:43:01,056 --> 01:43:03,081
Look at me!
Just look at me!
1345
01:43:03,213 --> 01:43:05,386
I am the living proof, myself!
1346
01:43:06,160 --> 01:43:08,469
I have this phobia, this paranoia...
1347
01:43:08,780 --> 01:43:10,702
that he's right after all...
1348
01:43:10,836 --> 01:43:12,519
that it's just my fate.
1349
01:43:12,655 --> 01:43:14,930
That I can no way live by myself...
1350
01:43:15,059 --> 01:43:16,310
be a bachelor...
1351
01:43:16,444 --> 01:43:18,309
Of alI things!
Hey, you...
1352
01:43:18,436 --> 01:43:22,463
This is no Middle East, take off the
yashmak, we're living in Europe.
1353
01:43:22,591 --> 01:43:23,683
Fate my ass!
1354
01:43:24,012 --> 01:43:26,549
This is a run of
certain coincidences...
1355
01:43:26,685 --> 01:43:30,815
- If you'd been through all that you
wouldn't speak so! - Get with it!
1356
01:43:31,122 --> 01:43:33,738
Make a "click!" in your mind
and move on!
1357
01:43:38,518 --> 01:43:39,997
You drink too much!
1358
01:43:40,576 --> 01:43:43,955
I'd advise you to cut down on it,
if you care to listen.
1359
01:43:44,084 --> 01:43:46,188
I don't think it's good for you.
1360
01:43:47,091 --> 01:43:49,355
These drinks... that I bought...
1361
01:43:50,078 --> 01:43:51,932
you know what I see in them?
1362
01:43:53,399 --> 01:43:54,502
Nana's lips.
1363
01:43:55,892 --> 01:43:57,314
Wet and somehow...
1364
01:43:57,444 --> 01:43:59,400
sort of swollen by alcohol...
1365
01:43:59,534 --> 01:44:02,310
You thought I'd get drunk
and talk nonsense?
1366
01:44:03,308 --> 01:44:07,688
I'm doing it for Nana. I was on my way
to her actually, she lives near here.
1367
01:44:07,817 --> 01:44:10,786
Nana's flat will be all cooI now
and we'll go...
1368
01:44:11,182 --> 01:44:13,013
straight into the bedroom!
1369
01:44:14,011 --> 01:44:17,105
I prefer visiting her flat than
her coming to mine.
1370
01:44:18,545 --> 01:44:21,434
As if something in there is
more stimulating...
1371
01:44:21,569 --> 01:44:24,481
more arousing, habituation kills
stimulation.
1372
01:44:26,091 --> 01:44:29,356
Habituation not only with people
but also with spaces!
1373
01:44:38,661 --> 01:44:41,687
I like Nana's bedroom for another
reason as well.
1374
01:44:42,082 --> 01:44:44,926
It's a multi-sided room,
a pentagon actually.
1375
01:44:45,810 --> 01:44:46,617
So...
1376
01:44:47,579 --> 01:44:51,606
I'm aroused by this disproportion,
being among 5 and not 4 walls.
1377
01:44:52,753 --> 01:44:55,859
You'Il say, how's all this
relevant to our subject?
1378
01:44:55,994 --> 01:44:57,484
Yes, it is, indeed!
1379
01:44:57,612 --> 01:45:00,285
Because I haven't yet told you
who Nana is.
1380
01:45:01,249 --> 01:45:05,663
Well, Nana is divorced and lives with
her son, Velissarios, only 6 years old!
1381
01:45:06,956 --> 01:45:10,744
I usually see her in the mornings
when Velissarios is at schooI.
1382
01:45:12,914 --> 01:45:16,190
Of course I forgot to mention
the most important thing.
1383
01:45:16,322 --> 01:45:18,096
Nana is no ordinary woman.
1384
01:45:18,557 --> 01:45:20,195
She is a top modeI!
1385
01:45:27,505 --> 01:45:28,995
The hottest number!
1386
01:45:30,559 --> 01:45:32,254
CLICK
The women we love
1387
01:45:38,768 --> 01:45:39,894
Suddenly...
1388
01:45:40,236 --> 01:45:42,648
I imagined myself being with Nana
1389
01:45:43,224 --> 01:45:47,228
in the pentagonal, disproportionate
and stimulating room...
1390
01:45:47,366 --> 01:45:50,403
that Fortysome had so graphically
described for me.
1391
01:45:51,236 --> 01:45:52,817
With Nana, supposedly
1392
01:45:52,950 --> 01:45:54,702
we were not simply lovers
1393
01:45:55,020 --> 01:45:58,649
but also living together in that flat,
all three of us.
1394
01:45:59,259 --> 01:46:01,739
Myself, she and little Velissarios.
1395
01:46:03,784 --> 01:46:06,412
A voice started roaring in my head.
1396
01:46:07,091 --> 01:46:10,288
What are you fantasizing?
Could this ever be possible?
1397
01:46:10,416 --> 01:46:12,976
You've only just heard
about this woman
1398
01:46:13,104 --> 01:46:15,425
and you're already married to her?
1399
01:46:15,756 --> 01:46:17,587
Juan's right after all...
1400
01:46:17,714 --> 01:46:19,705
No way you can be a bachelor.
1401
01:46:20,381 --> 01:46:21,416
You see now?
1402
01:46:22,335 --> 01:46:25,930
I'm not ashamed to confess that.
I'm happy living by myself!
1403
01:46:26,060 --> 01:46:27,448
Being a bachelor!
1404
01:46:34,674 --> 01:46:35,959
You scram, too!
1405
01:46:36,096 --> 01:46:39,532
I only came to fill up your glasses,
my treat presumably...
1406
01:46:39,915 --> 01:46:42,008
This man's my wife's brother.
1407
01:46:42,138 --> 01:46:45,380
Doctors said that she must have
both her legs cut off!
1408
01:46:45,509 --> 01:46:47,659
Up from the pelvis! I'm going mad!
1409
01:46:47,795 --> 01:46:49,695
So fuck you and your treat!
1410
01:46:49,831 --> 01:46:51,264
Get the hell out!
1411
01:46:51,400 --> 01:46:55,575
I swear not to come to your table again
presumably... untiI kingdom come!
1412
01:46:55,709 --> 01:46:57,779
You can have my balls and scram!
1413
01:46:57,912 --> 01:47:00,472
I won't set foot again
in your shithouse!
1414
01:47:00,599 --> 01:47:02,396
Why's that, presumably...?
1415
01:47:15,771 --> 01:47:16,874
Hey, man...
1416
01:47:17,010 --> 01:47:20,571
What did you tell that poor man?
Cut off legs and the like...
1417
01:47:20,698 --> 01:47:23,121
Why alI that swearing?
Are you crazy?
1418
01:47:23,254 --> 01:47:24,596
Go on your way.
1419
01:47:24,723 --> 01:47:28,375
Go back to your bachelor happiness,
boy and don't give a shit!
1420
01:47:28,511 --> 01:47:32,629
I'm in no mood, thanks a bunch, now
scram before I become any nastier.
1421
01:47:32,765 --> 01:47:34,187
What do you mean?
1422
01:47:34,515 --> 01:47:35,322
Scram!
1423
01:47:36,267 --> 01:47:38,474
No, I want to know what you mean!
1424
01:47:39,021 --> 01:47:41,228
This is your way of saying thanks?
1425
01:47:42,007 --> 01:47:44,146
I ducked my plan and followed you
1426
01:47:44,280 --> 01:47:46,783
and agreed to go
into that shithouse...
1427
01:47:47,164 --> 01:47:48,017
Beat it!
1428
01:47:48,449 --> 01:47:50,861
Did you hear me,
you happy arsehole?
1429
01:47:51,436 --> 01:47:52,312
Just...
1430
01:47:52,439 --> 01:47:53,292
beat...
1431
01:47:53,424 --> 01:47:54,206
it!
1432
01:48:02,965 --> 01:48:04,057
Fortysome...
1433
01:48:04,187 --> 01:48:06,143
that decorative houseplant...
1434
01:48:06,273 --> 01:48:08,082
It is him and not Dolores
1435
01:48:08,440 --> 01:48:10,817
who is the living proof actually...
1436
01:48:11,738 --> 01:48:13,968
Juan's theory stands by all means.
1437
01:48:14,508 --> 01:48:18,615
Fortysome belongs to a type of men
quite different from me.
1438
01:48:19,549 --> 01:48:21,187
Me, I'll never manage...
1439
01:48:21,321 --> 01:48:25,610
As long as I live and exist, I'll be
working in Juan's behalf eternally...
1440
01:48:32,959 --> 01:48:34,631
From that same night on
1441
01:48:34,765 --> 01:48:36,153
I locked myself in
1442
01:48:36,284 --> 01:48:40,027
and for the last two and a half weeks
I've been writing non-stop.
1443
01:49:01,649 --> 01:49:03,162
This is my story...
1444
01:49:03,936 --> 01:49:07,428
which explains the reasons why
I decided to do
1445
01:49:07,824 --> 01:49:09,837
what I'll already have done...
1446
01:49:09,964 --> 01:49:11,841
by the time you're holding
1447
01:49:12,432 --> 01:49:14,241
one of the 145 copies...
1448
01:49:14,618 --> 01:49:15,824
of this text.
1449
01:49:45,499 --> 01:49:48,036
I know that most of you
won't believe me.
1450
01:49:48,606 --> 01:49:51,780
They will consider all of these
satanic coincidences
1451
01:49:51,914 --> 01:49:55,475
as a product of my imagination,
as sickly games of my mind...
1452
01:49:56,102 --> 01:49:59,139
In the worst case, only some
may believe me
1453
01:49:59,507 --> 01:50:01,225
when it's all too late.
1454
01:50:01,727 --> 01:50:06,118
When they feel the consequences
of this story on their own skin...
1455
01:50:53,617 --> 01:50:54,652
JUAN
CARLO
1456
01:53:50,585 --> 01:53:52,576
I'd very much like being alive
1457
01:53:52,971 --> 01:53:56,737
if only to see all those who will
attend my funeral...
1458
01:54:00,715 --> 01:54:01,818
Naturally...
1459
01:54:02,367 --> 01:54:03,629
she is crying...
1460
01:54:04,353 --> 01:54:06,366
but she's also really afraid
1461
01:54:06,974 --> 01:54:10,478
that any of the relatives
may recognize her...
1462
01:54:11,067 --> 01:54:13,388
Any acquaintance we had in common...
1463
01:54:14,154 --> 01:54:15,997
She's definitely afraid...
1464
01:54:16,691 --> 01:54:19,455
but she wouldn't stand
not coming, either...
1465
01:54:24,335 --> 01:54:26,109
Behind those dark glasses
1466
01:54:26,241 --> 01:54:28,812
Juan's eyes are pointing at Nana...
1467
01:54:30,983 --> 01:54:33,304
"Mmmm"... the worm is thinking...
1468
01:54:33,920 --> 01:54:35,205
"Interesting"...
1469
01:54:35,656 --> 01:54:37,817
Big, sort of swollen lips...
1470
01:54:38,460 --> 01:54:39,700
and her body...
1471
01:54:40,763 --> 01:54:42,492
She's almost perfect...
1472
01:54:43,447 --> 01:54:46,473
He's saying all this because
his expert eyes
1473
01:54:47,027 --> 01:54:49,131
have not seen Fortysome yet...
1474
01:54:57,606 --> 01:54:58,447
Pity...
1475
01:54:58,891 --> 01:55:00,563
I hadn't noticed him...
1476
01:55:01,244 --> 01:55:03,087
Too bad, it can't be done...
1477
01:55:04,249 --> 01:55:06,888
The more I look at him
the surer I become.
1478
01:55:08,104 --> 01:55:10,584
This man... was born a bachelor!
1479
01:55:12,060 --> 01:55:13,937
And he'll remain a bachelor
1480
01:55:14,066 --> 01:55:15,636
till the day he dies.
1481
01:55:16,732 --> 01:55:19,189
Therefore, his dearie's no good for us.
1482
01:55:20,604 --> 01:55:21,445
Pity...
1483
01:55:22,557 --> 01:55:25,094
And I thought I'd found
another purebred!
1484
01:55:25,230 --> 01:55:26,754
Well... That's life!
1485
01:55:28,484 --> 01:55:31,510
I wish everybody was like
the late Dimitriadis...
1486
01:56:03,900 --> 01:56:07,108
English subs by neverever for 'tik
Oct 2014
105795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.