Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,314 --> 00:00:02,565
‐ This is going to be yours.
2
00:00:02,565 --> 00:00:04,484
I want you to document all of the events
3
00:00:04,484 --> 00:00:06,069
that you see today.
4
00:00:06,069 --> 00:00:08,404
LARS:
Why, what's about to happen?
5
00:00:08,404 --> 00:00:10,156
‐ We have a slightly higher dose.
6
00:00:10,156 --> 00:00:12,659
You don't have to take it, but it is safe.
7
00:00:12,659 --> 00:00:13,868
‐ L'Chaim.
8
00:00:13,868 --> 00:00:15,787
MASHA: You came to this retreat
9
00:00:15,787 --> 00:00:19,123
because I had an affair with your husband.
10
00:00:19,916 --> 00:00:22,168
TONY: When I woke up this morning,
you know what I thought about?
11
00:00:22,168 --> 00:00:23,336
Painting my house.
12
00:00:23,336 --> 00:00:25,046
Maybe getting a dog.
13
00:00:25,046 --> 00:00:27,090
Definitely taking you out to dinner.
14
00:00:27,090 --> 00:00:28,508
ZOE: I think she's with him.
15
00:00:28,508 --> 00:00:30,385
‐ I want you to tell me why.
16
00:00:30,385 --> 00:00:31,970
‐ You know why, Mom.
17
00:00:31,970 --> 00:00:34,222
[Heather screams]
18
00:00:34,222 --> 00:00:35,765
‐ What do you want?
19
00:00:35,765 --> 00:00:37,559
‐ I just want my son back.
20
00:00:37,559 --> 00:00:39,227
‐ I can arrange that.
21
00:00:41,980 --> 00:00:44,899
♪ This Strange Effect playing ♪
22
00:00:54,576 --> 00:01:00,456
‐ ♪ You've got this strange effect on me ♪
23
00:01:00,957 --> 00:01:03,042
♪ And I like it ♪
24
00:01:05,086 --> 00:01:10,633
♪ You've got this strange effect on me ♪
25
00:01:11,384 --> 00:01:13,553
♪ And I like it ♪
26
00:01:15,555 --> 00:01:20,894
♪ You make my world seem right ♪
27
00:01:20,894 --> 00:01:25,231
♪ You make my darkness bright ♪
28
00:01:25,231 --> 00:01:27,859
♪ Oh, yes, you've got ♪
29
00:01:27,859 --> 00:01:31,696
♪ The strange effect on me ♪
30
00:01:32,447 --> 00:01:34,574
♪ And I like it ♪
31
00:01:37,744 --> 00:01:39,871
♪ And I like it ♪
32
00:01:42,707 --> 00:01:45,084
♪ And I like it ♪
33
00:01:57,055 --> 00:01:59,974
♪ dramatic music playing ♪
34
00:02:08,358 --> 00:02:09,526
TATIANA: Mom.
35
00:02:11,528 --> 00:02:12,820
Mom.
36
00:02:13,947 --> 00:02:15,949
♪ Russian music plays ♪
37
00:02:21,704 --> 00:02:23,706
[Tatiana speaking in Russian]
38
00:02:26,209 --> 00:02:27,252
Mama.
39
00:02:32,298 --> 00:02:33,716
[inaudible]
40
00:02:39,222 --> 00:02:42,183
♪ dramatic music playing ♪
41
00:03:01,411 --> 00:03:03,371
[breathes heavily]
42
00:03:23,975 --> 00:03:25,935
CARMEL:
[panting] Lillian.
43
00:03:28,021 --> 00:03:29,606
CARMEL: Lillian!
44
00:03:29,606 --> 00:03:30,732
[screams, grunts]
45
00:03:31,191 --> 00:03:33,818
It's not enough you steal him?
[Masha grunts]
46
00:03:33,818 --> 00:03:35,153
You steal my kids, too?
47
00:03:35,153 --> 00:03:37,071
You take them to Italy!
‐ Carmel. Carmel.
48
00:03:37,071 --> 00:03:39,199
‐ You make them love you and call you mom?
49
00:03:39,199 --> 00:03:40,575
I am their mother!
‐ Carmel!
50
00:03:40,575 --> 00:03:42,243
‐ I am their mother!
51
00:03:42,243 --> 00:03:43,953
I am their mother!
YAO: Carmel, stop! Carmel!
52
00:03:43,953 --> 00:03:45,663
‐ I am their‐‐ I am their mother!
53
00:03:45,663 --> 00:03:47,457
I am their mother! Do you hear me?
54
00:03:47,457 --> 00:03:49,584
‐ Careful. Careful with her.
55
00:03:49,584 --> 00:03:51,461
CARMEL: I was confused.
56
00:03:51,461 --> 00:03:53,713
I thought you were Lillian.
57
00:03:53,713 --> 00:03:55,215
I made a mistake.
58
00:03:55,632 --> 00:03:56,591
I'm sorry.
59
00:04:00,136 --> 00:04:02,597
I don't‐‐ I don't‐‐ it was‐‐
60
00:04:02,597 --> 00:04:05,141
I saw something, and I‐‐
‐ Jesus.
61
00:04:05,141 --> 00:04:08,186
CARMEL: I don't know what to say.
62
00:04:08,186 --> 00:04:09,479
I'm sorry.
63
00:04:09,479 --> 00:04:12,607
♪ suspenseful music playing ♪
64
00:04:13,066 --> 00:04:15,485
ZOE: Taking a fucking drug
to bring Zach back?
65
00:04:15,985 --> 00:04:17,487
HEATHER: She's done it before.
66
00:04:17,487 --> 00:04:19,030
She did it with me. You saw it.
67
00:04:19,030 --> 00:04:21,241
‐ Yeah. What I saw was terrifying.
68
00:04:21,241 --> 00:04:23,117
HEATHER: I'm not okay.
69
00:04:24,536 --> 00:04:26,621
The prospect of me ever...
70
00:04:27,497 --> 00:04:30,375
being okay without him is...
71
00:04:31,292 --> 00:04:33,962
Now, if Masha can give me
a world with Zach in it‐‐
72
00:04:33,962 --> 00:04:35,713
‐ But it would be a delusional world.
73
00:04:35,713 --> 00:04:37,799
‐ I know. But I‐‐
74
00:04:37,799 --> 00:04:39,300
if I could feel him,
75
00:04:40,009 --> 00:04:42,262
if I could be with him sometimes,
76
00:04:43,012 --> 00:04:44,430
I can go on.
77
00:04:45,098 --> 00:04:46,391
I can be me.
78
00:04:46,391 --> 00:04:47,850
‐ Dad, come‐‐ please help me out.
79
00:04:47,850 --> 00:04:49,018
Please.
80
00:04:50,270 --> 00:04:52,438
‐ I'm not sure she's wrong.
‐ What?
81
00:04:52,438 --> 00:04:54,232
NAPOLEON: Well, it's like she says,
82
00:04:54,232 --> 00:04:55,525
if we could feel him, be with him,
83
00:04:55,525 --> 00:04:57,193
the four of us all together again,
84
00:04:57,819 --> 00:04:58,945
I mean, wouldn't that...
85
00:05:00,363 --> 00:05:02,448
Even if it's an illusion.
86
00:05:03,616 --> 00:05:05,410
Also‐‐
‐ Also what?
87
00:05:05,410 --> 00:05:07,829
‐ I think in order for this
family to have a chance,
88
00:05:07,829 --> 00:05:10,331
I'm going to need to be able
to forgive your mother,
89
00:05:10,331 --> 00:05:11,791
and I'm not sure that I can‐‐
90
00:05:11,791 --> 00:05:13,376
can do that right now.
91
00:05:13,376 --> 00:05:14,669
Maybe your brother can help me with that.
92
00:05:14,669 --> 00:05:16,004
‐ You can't blame her. Be reasonable.
93
00:05:16,004 --> 00:05:18,464
NAPOLEON: Yeah, well, Zoe,
94
00:05:18,464 --> 00:05:21,551
reason is no match for pain.
95
00:05:24,888 --> 00:05:27,599
And I'm definitely not any match for mine.
96
00:05:28,808 --> 00:05:30,101
Not even close.
97
00:05:36,524 --> 00:05:38,443
‐ [sighs] You both need help.
98
00:05:40,904 --> 00:05:42,864
I do. I need help.
99
00:05:47,160 --> 00:05:48,870
This can't be the way.
100
00:05:49,913 --> 00:05:51,706
‐ I've tried everything else.
101
00:05:59,255 --> 00:06:01,257
CARMEL: I thought you were her.
102
00:06:02,508 --> 00:06:03,718
Lillian.
103
00:06:03,718 --> 00:06:05,553
MASHA: Mm‐hmm.
‐ I saw these...
104
00:06:06,846 --> 00:06:08,389
horrible, horrible...
105
00:06:09,098 --> 00:06:10,433
images.
106
00:06:10,433 --> 00:06:11,851
I'm sorry.
‐ Mm‐hmm.
107
00:06:11,851 --> 00:06:13,228
‐ I'm so sorry.
‐ It's okay.
108
00:06:13,228 --> 00:06:15,146
It's okay, right?
MASHA: Yeah. Yes.
109
00:06:15,146 --> 00:06:17,273
‐ It's not okay. It's not okay.
110
00:06:17,273 --> 00:06:21,027
I'm strapped to a gurney like
I'm in a fucking insane asylum!
111
00:06:21,027 --> 00:06:22,445
Maybe that's where I belong.
112
00:06:22,445 --> 00:06:24,322
Oh, God. What is happening to me?
113
00:06:24,322 --> 00:06:26,533
[Masha shushing]
[pants] I'm a nice person.
114
00:06:26,533 --> 00:06:28,368
I promise.
‐ Yeah. Lapochka.
115
00:06:28,368 --> 00:06:30,411
‐ Don't call me that. Don't you fucking...
116
00:06:30,411 --> 00:06:31,955
MASHA: Okay.
‐ ...call me lapochka!
117
00:06:31,955 --> 00:06:33,581
I don't even know what it means.
118
00:06:33,581 --> 00:06:35,333
I shouldn't be on this stuff.
119
00:06:35,333 --> 00:06:37,001
I'm on‐‐ I'm on psychotropics.
120
00:06:37,001 --> 00:06:38,336
This is a bad mix.
121
00:06:38,336 --> 00:06:40,171
It's a bad mix.
MASHA: No, you're all right.
122
00:06:40,171 --> 00:06:41,965
‐ I have to go.
I have to go to my daughters.
123
00:06:41,965 --> 00:06:43,216
I have to go to my daughters.
124
00:06:43,216 --> 00:06:44,592
‐ Your daughters?
CARMEL: Yes. My daughters.
125
00:06:44,592 --> 00:06:46,594
'Cause they're my daughters.
You fucking bitch!
126
00:06:46,594 --> 00:06:48,346
They're my daughters, Lillian!
127
00:06:48,346 --> 00:06:50,181
I fucking hate you!
‐ Carmel.
128
00:06:50,181 --> 00:06:51,599
Carmel. Carmel.
‐ I hate you!
129
00:06:51,599 --> 00:06:56,604
[screaming, cries]
130
00:07:06,739 --> 00:07:08,283
LARS: How did she look?
131
00:07:08,867 --> 00:07:10,869
‐ She looked like
she was strapped to a gurney.
132
00:07:10,869 --> 00:07:12,871
I mean, I just feel like
everything is starting
133
00:07:12,871 --> 00:07:13,955
to slide sideways.
134
00:07:14,455 --> 00:07:16,124
‐ I'm gonna go and find her.
135
00:07:18,918 --> 00:07:21,421
‐ I'm just feeling very odd.
136
00:07:21,421 --> 00:07:22,797
And I don't mean just high.
137
00:07:22,797 --> 00:07:25,800
I mean, like very, very weird
138
00:07:25,800 --> 00:07:27,051
in a new kind of way.
139
00:07:27,051 --> 00:07:28,761
Is that just me?
‐ I feel tingly.
140
00:07:28,761 --> 00:07:31,180
‐ Yeah, yesterday I was on all fours
looking for my nose.
141
00:07:31,180 --> 00:07:32,640
FRANCES:
You might have gotten off easy
142
00:07:32,640 --> 00:07:34,767
'cause I'm starting to see
myself with no head.
143
00:07:34,767 --> 00:07:35,852
TONY: What do you mean no head?
144
00:07:35,852 --> 00:07:37,270
FRANCES:
I think it's a version of something
145
00:07:37,270 --> 00:07:39,314
that used to happen when I was a kid.
146
00:07:39,314 --> 00:07:41,900
I had migraines.
I took this very strong medication,
147
00:07:41,900 --> 00:07:45,195
and sometimes I thought
I saw people without a head.
148
00:07:45,195 --> 00:07:47,238
And now I'm seeing myself with no head.
149
00:07:47,238 --> 00:07:48,323
‐ Hey.
150
00:07:50,742 --> 00:07:52,243
What do you say we get out of here?
151
00:07:53,244 --> 00:07:54,329
Paint that house.
152
00:07:55,288 --> 00:07:56,497
Get that dog.
153
00:07:59,250 --> 00:08:01,002
You like Labradoodles?
154
00:08:01,002 --> 00:08:04,255
‐ [inhales] Yes, I do.
They're hypoallergenic.
155
00:08:04,255 --> 00:08:06,007
TONY: Look, I know you've been
burned before,
156
00:08:06,007 --> 00:08:07,508
but this is different.
157
00:08:07,508 --> 00:08:09,969
I'm real. This is real.
158
00:08:11,054 --> 00:08:13,139
I wanna wake up beside you every morning
159
00:08:14,098 --> 00:08:16,559
and fall asleep beside you every night.
160
00:08:16,559 --> 00:08:19,062
I wanna know you. All of you.
161
00:08:19,062 --> 00:08:20,647
[inhales]
162
00:08:21,689 --> 00:08:22,857
Your smell,
163
00:08:23,441 --> 00:08:25,568
you secrets, your desires.
164
00:08:27,070 --> 00:08:28,863
Now and forever,
165
00:08:28,863 --> 00:08:31,241
my sweet, sweet Francesca.
166
00:08:31,241 --> 00:08:34,452
‐ Those were my words.
It was from my first book.
167
00:08:34,452 --> 00:08:37,872
I've never had anyone quote me back to me.
168
00:08:37,872 --> 00:08:40,833
That's‐‐ yes, Tony.
169
00:08:40,833 --> 00:08:42,961
Yes. A thousand times, yes.
170
00:08:45,004 --> 00:08:46,756
‐ Why are you holding my hand?
171
00:08:49,676 --> 00:08:51,594
Fuck. I can't remember
if I had my smoothie.
172
00:08:51,594 --> 00:08:53,638
I haven't had my smoothie.
Did you guys have your smoothie?
173
00:08:53,638 --> 00:08:55,223
Fuck these fucking smoothies.
174
00:08:56,140 --> 00:08:58,309
What‐‐ what‐‐ are you okay?
175
00:08:58,893 --> 00:09:01,145
‐ Yeah. I'm just gonna go check
on something.
176
00:09:03,189 --> 00:09:04,941
‐ It's okay.
‐ I should have predicted this.
177
00:09:04,941 --> 00:09:06,901
‐ Masha. Masha, she tried
to strangle you to death.
178
00:09:06,901 --> 00:09:08,403
It's not something you can predict.
179
00:09:08,403 --> 00:09:10,446
‐ I will adjust her dosage.
180
00:09:11,239 --> 00:09:12,699
‐ This was really violent.
181
00:09:12,699 --> 00:09:14,659
What should we do with her?
182
00:09:14,659 --> 00:09:15,869
‐ Well, I think...
183
00:09:16,703 --> 00:09:18,705
we'll have to put her in, uh, confinement
184
00:09:18,705 --> 00:09:22,625
and let her settle down,
and then we'll evaluate her.
185
00:09:22,625 --> 00:09:24,502
YAO: And the Marconis,
what's the game plan there?
186
00:09:24,502 --> 00:09:26,462
‐ Masha.
‐ Exactly the same.
187
00:09:27,338 --> 00:09:28,840
‐ Hey. Lars.
188
00:09:28,840 --> 00:09:31,092
Um, I need you to leave, please.
189
00:09:31,092 --> 00:09:33,761
‐ If I'm writing this story,
I need full access
190
00:09:33,761 --> 00:09:35,096
to everything that's going on here.
191
00:09:37,682 --> 00:09:39,058
‐ It's fine.
192
00:09:39,058 --> 00:09:41,644
As long as you promise to behave yourself.
193
00:09:41,644 --> 00:09:44,606
♪ dramatic music playing ♪
194
00:09:45,982 --> 00:09:47,609
LARS: You sedated her?
[Masha sighs]
195
00:09:47,609 --> 00:09:49,360
‐ For her own safety,
196
00:09:49,360 --> 00:09:50,820
because she is under the delusion
197
00:09:50,820 --> 00:09:53,281
that I am her ex‐husband's new wife.
198
00:09:53,281 --> 00:09:55,783
We mis‐dosed. It will be corrected.
199
00:09:56,409 --> 00:09:57,869
‐ You've mis‐dosed before.
200
00:10:01,289 --> 00:10:03,333
‐ That doesn't sound like a question.
201
00:10:04,709 --> 00:10:07,337
‐ I know a guest died last year.
202
00:10:07,337 --> 00:10:09,631
His wife thinks you killed him.
203
00:10:10,882 --> 00:10:11,841
‐ Hm.
204
00:10:12,467 --> 00:10:14,802
You're an excellent reporter, Lars.
205
00:10:16,638 --> 00:10:17,764
‐ Thank you.
206
00:10:18,806 --> 00:10:20,642
‐ You wanna tell me everything you know?
207
00:10:21,643 --> 00:10:24,979
‐ I know that Aaron Connolly
died right here on the premises.
208
00:10:27,065 --> 00:10:29,651
‐ Yes. He had too many cheeseburgers.
209
00:10:31,027 --> 00:10:32,487
Had a heart attack.
210
00:10:32,487 --> 00:10:35,156
‐ Well, his wife disagrees.
211
00:10:36,491 --> 00:10:37,992
‐ You're here on her behalf?
212
00:10:38,743 --> 00:10:40,787
‐ The magazine and mine.
213
00:10:41,412 --> 00:10:43,957
I mean, good story's a good story.
214
00:10:43,957 --> 00:10:45,208
Made better by you.
215
00:10:49,379 --> 00:10:51,130
FRANCES: I need some
straight answers here.
216
00:10:51,130 --> 00:10:52,799
Why are you in the bathroom together?
217
00:10:53,424 --> 00:10:55,343
‐ Lars, would you give us
a second, please?
218
00:10:58,263 --> 00:11:00,098
‐ What are you doing with Tony's dosage?
219
00:11:00,098 --> 00:11:01,558
‐ Why? What has he done?
220
00:11:01,558 --> 00:11:03,685
‐ He told me that he wants
to paint his house
221
00:11:03,685 --> 00:11:06,938
and buy a dog and take me to dinner.
222
00:11:06,938 --> 00:11:10,692
So his doom is just suddenly,
what, replaced
223
00:11:10,692 --> 00:11:12,735
by, uh, optimism?
224
00:11:12,735 --> 00:11:14,445
I mean, that's either‐‐
that's either because
225
00:11:14,445 --> 00:11:16,573
of the mushrooms or because of me.
226
00:11:16,573 --> 00:11:18,992
And I would like to know which one it is.
227
00:11:18,992 --> 00:11:21,995
I mean, I've never had a man say
that he wanted to do domestic chores
228
00:11:21,995 --> 00:11:25,248
or get some kind of home animal.
229
00:11:26,958 --> 00:11:30,086
I just need to know that it's‐‐
it's not the drugs talking.
230
00:11:30,086 --> 00:11:31,546
‐ It's Tony talking.
231
00:11:32,964 --> 00:11:35,925
‐ But you don't know that.
Uh, you don't know that.
232
00:11:35,925 --> 00:11:37,802
Do you‐‐ you don't know that,
and... [chuckles]
233
00:11:37,802 --> 00:11:41,556
God, why am I‐‐ also,
do you know why I'm so sweaty?
234
00:11:41,556 --> 00:11:43,182
‐ Hm, maybe that is Tony, too.
235
00:11:43,182 --> 00:11:45,685
Or it could be fear.
[clicks tongue]
236
00:11:45,685 --> 00:11:47,228
Fear of being heartbroken.
237
00:11:47,228 --> 00:11:49,981
Fear of becoming a character
in the wrong story.
238
00:11:49,981 --> 00:11:51,524
‐ I'm‐‐ I'm not gonna let that happen.
239
00:11:51,524 --> 00:11:54,402
That's why I'm checking now,
to avoid that happening.
240
00:11:54,402 --> 00:11:55,737
‐ But you don't wanna just flip
241
00:11:55,737 --> 00:11:57,155
to the end of the book, do you, Frances?
242
00:11:57,155 --> 00:11:58,531
That's no fun.
243
00:11:58,531 --> 00:12:00,742
[laughs, sighs]
244
00:12:00,742 --> 00:12:02,202
So, Tony sees a dog.
245
00:12:02,202 --> 00:12:03,494
He sees a house.
246
00:12:03,494 --> 00:12:05,371
What do you see, Frances?
247
00:12:05,371 --> 00:12:06,998
What do you see?
248
00:12:07,457 --> 00:12:10,126
‐ I see myself without a head.
249
00:12:10,126 --> 00:12:11,336
[makes goofy noise]
250
00:12:11,336 --> 00:12:13,213
And twice I saw myself little.
251
00:12:13,213 --> 00:12:15,298
Not like little, like Paul Drabble little.
252
00:12:15,298 --> 00:12:17,383
Like I can't dance in a toilet.
253
00:12:17,383 --> 00:12:19,344
But, I mean, like a little girl.
254
00:12:19,677 --> 00:12:22,805
Like how you saw yourself as a little girl
riding your bike.
255
00:12:22,805 --> 00:12:25,600
I saw myself like 10, maybe 11 years old.
256
00:12:25,600 --> 00:12:28,353
I just looked out and was like,
"Yeah, that's me."
257
00:12:28,853 --> 00:12:31,439
‐ And?
‐ And she's funny.
258
00:12:31,940 --> 00:12:34,567
Yeah, she's funny and brash.
259
00:12:34,567 --> 00:12:36,194
You know, full of confidence.
260
00:12:36,819 --> 00:12:39,280
Swagger even, you know?
261
00:12:39,280 --> 00:12:41,407
And, uh, I was really something.
262
00:12:41,407 --> 00:12:43,660
[laughs] I really was.
263
00:12:43,660 --> 00:12:45,745
And then I realized, I was like,
264
00:12:46,621 --> 00:12:49,207
"Oh." Bit by tiny little bit,
265
00:12:49,207 --> 00:12:53,169
life just chipped away at that great girl.
266
00:12:53,169 --> 00:12:57,131
I think now I see myself for who I am now,
267
00:12:57,131 --> 00:12:58,258
which is...
268
00:12:59,425 --> 00:13:02,595
less, quite a bit less than what I was.
269
00:13:03,555 --> 00:13:05,974
Um, 'cause I was fearless.
270
00:13:07,267 --> 00:13:08,685
[chuckles]
271
00:13:08,685 --> 00:13:10,478
And now I‐‐ I'm just, um‐‐
272
00:13:10,853 --> 00:13:12,647
Oh, I'm just afraid.
273
00:13:12,647 --> 00:13:13,648
MASHA: Mm‐hmm.
274
00:13:13,648 --> 00:13:16,526
Everybody is afraid, Frances.
275
00:13:17,110 --> 00:13:18,361
Look around you.
276
00:13:19,696 --> 00:13:21,531
Everybody's afraid.
277
00:13:21,531 --> 00:13:23,616
♪ suspenseful music playing ♪
278
00:13:23,616 --> 00:13:25,159
‐ Are you afraid?
279
00:13:26,327 --> 00:13:28,371
[chuckles]
280
00:13:30,999 --> 00:13:33,793
‐ I'm terrified. [laughs]
281
00:13:35,253 --> 00:13:37,255
[laughs]
282
00:13:38,089 --> 00:13:39,591
[laughs]
283
00:13:39,591 --> 00:13:40,717
‐ Uh‐oh.
284
00:13:48,099 --> 00:13:50,059
[beeping]
285
00:13:52,562 --> 00:13:55,148
‐ Sorry.
CARMEL: Is she mad at me?
286
00:13:55,148 --> 00:13:57,150
‐ No. No. She's‐‐ she's fine.
287
00:13:58,359 --> 00:13:59,652
CARMEL: Um...
288
00:14:00,486 --> 00:14:02,280
I think I hit her hard.
289
00:14:03,990 --> 00:14:07,493
‐ Masha has nine lives, okay?
290
00:14:07,493 --> 00:14:08,745
We're only worried about you.
291
00:14:08,745 --> 00:14:09,871
‐ Mm‐hmm.
292
00:14:11,122 --> 00:14:12,707
You locked me in here.
293
00:14:14,334 --> 00:14:16,586
‐ Just‐‐ just until
you're feeling better, okay?
294
00:14:16,586 --> 00:14:17,795
‐ Mm‐hmm.
295
00:14:17,795 --> 00:14:19,339
YAO: I'll be back soon to check on you.
296
00:14:24,344 --> 00:14:26,137
[beeping]
297
00:14:26,137 --> 00:14:27,180
[lock whirs]
298
00:14:29,224 --> 00:14:32,227
ZOE:
You're seriously defending the idea?
299
00:14:32,227 --> 00:14:34,854
LARS: Not defending.
Just open to it.
300
00:14:34,854 --> 00:14:36,314
‐ She's not a real doctor.
301
00:14:36,314 --> 00:14:38,024
For her to be prescribing
this amount of drugs
302
00:14:38,024 --> 00:14:39,234
is dangerous.
303
00:14:39,901 --> 00:14:43,363
‐ Zach's asthma medication
was prescribed by a real doctor.
304
00:14:43,363 --> 00:14:44,364
[Zoe sighs]
305
00:14:44,364 --> 00:14:45,532
Uh, people are mis‐dosed,
306
00:14:45,532 --> 00:14:47,158
misdiagnosed all the time.
307
00:14:47,909 --> 00:14:49,869
I mean, the opioids that turned Tony
308
00:14:49,869 --> 00:14:52,455
into an addict
were prescribed by a doctor.
309
00:14:53,164 --> 00:14:55,583
The argument could be made
that it's the real doctors
310
00:14:55,583 --> 00:14:57,252
that are killing us.
311
00:14:57,252 --> 00:14:58,878
‐ Okay. So, you are defending it.
312
00:14:58,878 --> 00:15:00,213
MASHA: There you are.
313
00:15:00,213 --> 00:15:02,924
Hey, honey, can you come with me?
314
00:15:02,924 --> 00:15:04,717
I wanna talk to you and your parents
315
00:15:04,717 --> 00:15:05,969
about our journey today.
316
00:15:05,969 --> 00:15:08,930
♪ dramatic music playing ♪
317
00:15:10,682 --> 00:15:12,809
‐ Yeah, I‐‐ I really don't think
it's a good idea.
318
00:15:12,809 --> 00:15:14,561
‐ That's why I wanna talk.
319
00:15:14,561 --> 00:15:15,687
Come.
320
00:15:17,564 --> 00:15:19,148
[chuckles] Come.
321
00:15:19,983 --> 00:15:21,401
Great, great.
322
00:15:22,443 --> 00:15:25,405
♪ dramatic music playing ♪
323
00:15:28,199 --> 00:15:29,784
‐ Zoe doesn't want to be included.
324
00:15:33,246 --> 00:15:35,498
‐ Really? Hmm?
325
00:15:35,498 --> 00:15:36,624
‐ Um...
326
00:15:38,167 --> 00:15:39,752
‐ Zoe...
327
00:15:39,752 --> 00:15:41,963
you are the dominant player here.
328
00:15:42,505 --> 00:15:46,301
Your ability to see him
facilitates everyone's.
329
00:15:48,303 --> 00:15:50,305
‐ How?
‐ Because the human brain
330
00:15:50,305 --> 00:15:51,848
can transfer delusions,
331
00:15:51,848 --> 00:15:55,143
especially with people
who are suffering from...
332
00:15:56,102 --> 00:15:57,145
from common trauma.
333
00:15:57,979 --> 00:16:00,565
I can increase the odds with the drugs.
334
00:16:01,232 --> 00:16:02,942
‐ And what drugs
are you planning on giving us?
335
00:16:02,942 --> 00:16:08,114
‐ Proprietary blend of, um,
psilocybe azurescens, DMT, LSD.
336
00:16:08,114 --> 00:16:09,574
‐ LSD?
MASHA: It's safe.
337
00:16:09,574 --> 00:16:11,159
‐ I thought it was just mushrooms.
338
00:16:11,159 --> 00:16:12,535
‐ Totally safe, I promise you.
339
00:16:15,705 --> 00:16:18,833
‐ And what exactly‐‐ what‐‐
what exactly is gonna happen to us?
340
00:16:19,459 --> 00:16:20,501
‐ A lot.
341
00:16:21,211 --> 00:16:23,713
Your emotions, your‐‐ your mood,
342
00:16:23,713 --> 00:16:26,549
basically all of your senses
are gonna be overcome.
343
00:16:26,549 --> 00:16:28,885
You're all gonna see sounds,
you're gonna hear smells,
344
00:16:28,885 --> 00:16:30,803
you're gonna taste colors,
345
00:16:30,803 --> 00:16:34,474
you're gonna see with your eyes shut.
346
00:16:34,474 --> 00:16:35,892
‐ Is that what we need?
347
00:16:35,892 --> 00:16:39,270
‐ You're gonna see your imagination
348
00:16:39,270 --> 00:16:41,523
beyond the outside world.
349
00:16:41,523 --> 00:16:44,108
And if successful,
you are gonna see your son.
350
00:16:44,108 --> 00:16:47,111
♪ dramatic music playing ♪
351
00:16:50,823 --> 00:16:52,659
And if you don't like it,
352
00:16:53,618 --> 00:16:54,911
I will bring you back.
353
00:16:54,911 --> 00:16:57,413
‐ Have you ever done something
like this with a guest?
354
00:16:57,956 --> 00:16:59,541
‐ Yes, I have. Once.
355
00:17:01,584 --> 00:17:03,211
NAPOLEON: Was it‐‐
MASHA: Successful.
356
00:17:03,211 --> 00:17:04,504
Changed his life.
357
00:17:07,632 --> 00:17:10,802
So, we will meet here at 4:00,
358
00:17:10,802 --> 00:17:12,428
which is less than an hour.
359
00:17:13,638 --> 00:17:16,558
Right? Will you hold
your parents' hands, Zoe?
360
00:17:16,558 --> 00:17:18,977
♪ dramatic music playing ♪
361
00:17:19,686 --> 00:17:21,104
Hm.
362
00:17:22,772 --> 00:17:24,315
Hm.
363
00:17:24,315 --> 00:17:25,316
Okay.
364
00:17:26,025 --> 00:17:27,068
‐ All right.
365
00:17:27,068 --> 00:17:28,820
‐ And off we go.
366
00:17:28,820 --> 00:17:31,823
♪ dramatic music playing ♪
367
00:17:36,494 --> 00:17:38,621
[gunshot]
[wings fluttering]
368
00:17:40,665 --> 00:17:43,543
Come on.
We need to taper everybody off
369
00:17:43,543 --> 00:17:45,378
with the exception of the Marconis.
370
00:17:46,087 --> 00:17:47,755
I am going to take over with them.
371
00:17:47,755 --> 00:17:49,591
So, you just keep monitoring Carmel.
372
00:17:49,591 --> 00:17:52,093
And Delilah, go and find the others, yes?
373
00:17:52,093 --> 00:17:53,386
And amuse them.
374
00:17:53,386 --> 00:17:54,846
Find Glory. Do the 5Rhythms.
375
00:17:54,846 --> 00:17:57,056
Whatever is needed.
Just keep them occupied.
376
00:17:57,056 --> 00:17:58,933
‐ Masha, the dosage with the Marconis
377
00:17:58,933 --> 00:18:00,810
is already too high.
‐ No.
378
00:18:00,810 --> 00:18:02,103
This is not up for discussion.
379
00:18:02,103 --> 00:18:03,938
‐ I would like to make it a discussion.
380
00:18:05,732 --> 00:18:07,734
[speaking in Russian]
381
00:18:10,486 --> 00:18:12,947
You'll forgive me
for not speaking Russian.
382
00:18:14,657 --> 00:18:16,826
You have always preached control.
383
00:18:17,911 --> 00:18:19,329
‐ And I am in control.
384
00:18:20,246 --> 00:18:21,706
Not to worry.
385
00:18:21,706 --> 00:18:23,166
Hmm? Not to worry.
386
00:18:24,876 --> 00:18:26,211
DELILAH: Where's Carmel?
387
00:18:28,213 --> 00:18:29,422
‐ She's in lockdown.
388
00:18:31,257 --> 00:18:33,551
She had a bad reaction,
but we got it covered.
389
00:18:33,551 --> 00:18:35,011
‐ You got it covered?
390
00:18:35,011 --> 00:18:36,721
What about you and me,
do you have that covered?
391
00:18:36,721 --> 00:18:40,808
‐ Delilah.
‐ I meant what I said about us.
392
00:18:41,851 --> 00:18:44,687
We don't have a chance as a couple
with Masha in the mix.
393
00:18:44,687 --> 00:18:46,523
Are we leaving or not?
394
00:18:46,523 --> 00:18:49,484
♪ suspenseful music playing ♪
395
00:18:52,320 --> 00:18:53,571
That's what I thought.
396
00:18:53,571 --> 00:18:54,822
YAO: We're leaving. Just not today.
397
00:18:54,822 --> 00:18:57,033
It's not safe for the others
if we leave now.
398
00:18:57,033 --> 00:18:58,785
‐ Yao, this is not safe.
399
00:19:00,245 --> 00:19:01,871
Somebody's gonna get hurt again.
400
00:19:04,332 --> 00:19:05,291
[door opens]
401
00:19:07,335 --> 00:19:09,796
TONY: Ah. There you are.
402
00:19:11,130 --> 00:19:12,257
[groans]
403
00:19:13,591 --> 00:19:15,009
[sighs]
404
00:19:15,593 --> 00:19:17,095
Why are you wearing a robe in here?
405
00:19:17,095 --> 00:19:18,096
It's‐‐ it's pretty hot.
406
00:19:18,096 --> 00:19:20,139
‐ Oh, I thought I took this off.
407
00:19:20,139 --> 00:19:21,766
I thought I hung it.
408
00:19:21,766 --> 00:19:23,851
I remember hanging it up, but...
409
00:19:23,851 --> 00:19:25,144
[Tony chuckles]
410
00:19:25,144 --> 00:19:27,355
I thought I could maybe
come in here and sweat out
411
00:19:28,398 --> 00:19:31,693
some of the toxins
and the mushrooms in the sauna.
412
00:19:32,652 --> 00:19:34,487
I'm feeling sort of, uh,
413
00:19:34,487 --> 00:19:36,948
jumbled, or actually very...
414
00:19:38,116 --> 00:19:42,287
jumbled lately about myself
and my thoughts
415
00:19:42,287 --> 00:19:46,207
and most all of my decisions.
416
00:19:46,207 --> 00:19:47,250
I...
417
00:19:48,585 --> 00:19:50,587
I think my meter is broken.
418
00:19:52,547 --> 00:19:58,177
Because when someone seems
so nice and‐‐ and good,
419
00:19:58,177 --> 00:20:00,013
it turns out I'm always wrong.
420
00:20:00,680 --> 00:20:03,266
I think now I should know that there's‐‐
421
00:20:03,266 --> 00:20:05,643
there's people that I shouldn't trust.
422
00:20:05,643 --> 00:20:07,061
‐ People, huh?
423
00:20:08,479 --> 00:20:09,564
People like who?
424
00:20:10,398 --> 00:20:11,733
People like me?
425
00:20:14,861 --> 00:20:17,238
‐ I didn't know Paul Drabble
was Paul Drabble
426
00:20:17,864 --> 00:20:19,240
until it was too late.
427
00:20:19,240 --> 00:20:23,036
So, how would I know
that you're not a Drabble?
428
00:20:23,036 --> 00:20:24,746
‐ Okay. Listen to me, Frances.
429
00:20:25,705 --> 00:20:26,831
[sighs]
430
00:20:26,831 --> 00:20:30,460
My kids don't talk to me, okay?
431
00:20:30,460 --> 00:20:33,796
I‐‐ I haven't spoken
to most of my family in years.
432
00:20:34,631 --> 00:20:36,883
The people who should love me,
they don't even bother
433
00:20:36,883 --> 00:20:38,301
returning my phone calls.
434
00:20:39,719 --> 00:20:41,346
And I've been more honest with you
435
00:20:41,346 --> 00:20:44,140
than anyone I've ever met.
436
00:20:46,059 --> 00:20:47,894
Maybe the problem is that
you know too much.
437
00:20:49,854 --> 00:20:51,272
‐ I did the math.
438
00:20:52,232 --> 00:20:54,943
I think when I consider the damage of you
439
00:20:54,943 --> 00:20:58,947
and the damage of me,
and that equation of us...
440
00:21:00,073 --> 00:21:01,533
together, I...
441
00:21:03,076 --> 00:21:05,203
I don't wanna walk that plank...
442
00:21:07,247 --> 00:21:08,873
because either that...
443
00:21:09,624 --> 00:21:11,876
wouldn't work out or it would, and I...
444
00:21:14,754 --> 00:21:16,714
I don't know which one's worse.
445
00:21:24,639 --> 00:21:25,598
‐ Wow.
446
00:21:30,228 --> 00:21:32,730
Well, it's not the worst thing
anyone has ever said to me,
447
00:21:33,523 --> 00:21:34,858
but it's pretty close.
448
00:21:43,825 --> 00:21:44,993
[door closes]
449
00:21:46,619 --> 00:21:48,955
‐ Good one, Frances. Good one.
450
00:21:52,584 --> 00:21:54,586
[indistinct chatter]
451
00:21:56,504 --> 00:21:58,506
♪ Moon River by Audrey Hepburn playing ♪
452
00:22:00,925 --> 00:22:04,971
‐ ♪ Moon river ♪
453
00:22:05,597 --> 00:22:09,392
♪ Wider than a mile ♪
454
00:22:09,392 --> 00:22:14,189
♪ I'm crossing you in style ♪
455
00:22:14,189 --> 00:22:17,066
♪ Someday ♪
456
00:22:18,610 --> 00:22:23,072
♪ Oh, dream maker ♪
457
00:22:23,656 --> 00:22:28,161
♪ You heartbreaker ♪
458
00:22:28,161 --> 00:22:32,081
♪ Wherever you're goin' ♪
459
00:22:32,749 --> 00:22:36,794
♪ I'm goin' your way ♪
460
00:22:37,712 --> 00:22:41,424
♪ Two drifters ♪
461
00:22:42,300 --> 00:22:46,054
♪ Off to see the world ♪
462
00:22:46,054 --> 00:22:50,767
♪ There's such a lot of world ♪
463
00:22:50,767 --> 00:22:52,477
♪ To see ♪
464
00:22:52,477 --> 00:22:54,437
[beeps]
465
00:22:55,688 --> 00:22:57,106
YAO: Masha wants you to take this.
466
00:22:57,106 --> 00:22:59,067
We made it here. It'll calm you down.
467
00:22:59,651 --> 00:23:01,069
CARMEL: Are you gonna lock me
in here again?
468
00:23:01,069 --> 00:23:03,404
‐ You‐‐ you'll feel better
once this kicks in, okay?
469
00:23:04,197 --> 00:23:06,533
‐ [sniffles] Will you ask her to...
470
00:23:08,117 --> 00:23:09,369
come see me?
471
00:23:10,245 --> 00:23:11,287
Please.
472
00:23:11,287 --> 00:23:12,247
I just...
473
00:23:13,122 --> 00:23:15,833
I just need to know
that she doesn't hate me, okay?
474
00:23:16,251 --> 00:23:20,129
‐ Hey, Carmel,
she doesn't hate you, okay?
475
00:23:20,129 --> 00:23:21,172
Take it.
476
00:23:22,131 --> 00:23:23,841
It will calm you down.
477
00:23:26,928 --> 00:23:28,096
CARMEL: Okay.
478
00:23:30,390 --> 00:23:32,183
Thank you.
‐ Mm‐hmm.
479
00:23:36,229 --> 00:23:38,189
[beeping]
[lock whirs]
480
00:23:38,982 --> 00:23:41,609
♪ dramatic music playing ♪
481
00:23:56,457 --> 00:23:58,585
JESSICA:
♪ The wheels on the bus ♪
482
00:23:58,585 --> 00:24:01,337
♪ Go 'round and 'round ♪
483
00:24:01,337 --> 00:24:03,339
♪ 'Round and 'round ♪
484
00:24:03,548 --> 00:24:05,758
♪ 'Round and 'round ♪
485
00:24:05,758 --> 00:24:06,801
Do you remember that song?
486
00:24:06,801 --> 00:24:08,094
‐ I do.
[Jessica laughs]
487
00:24:08,094 --> 00:24:10,555
‐ I love that song.
I didn't like the verse.
488
00:24:10,555 --> 00:24:12,849
The driver on the bus says,
"Move on back."
489
00:24:12,849 --> 00:24:14,726
I just thought that was far too...
490
00:24:16,060 --> 00:24:17,186
authoritarian.
491
00:24:17,186 --> 00:24:19,314
I did love the last verse,
492
00:24:19,314 --> 00:24:20,940
'cause it went...
493
00:24:20,940 --> 00:24:22,609
♪ Swish, swish, swish ♪
494
00:24:23,234 --> 00:24:25,028
♪ Swish, swish, swish ♪
495
00:24:25,695 --> 00:24:27,071
♪ Swish, swish, swish ♪
496
00:24:27,071 --> 00:24:28,072
What are you looking at?
497
00:24:28,072 --> 00:24:29,324
♪ Swish, swish, swish ♪
498
00:24:29,324 --> 00:24:30,533
BEN: Just looking at you.
499
00:24:33,036 --> 00:24:34,162
‐ Cool.
500
00:24:34,162 --> 00:24:36,289
‐ I've been thinking, right? So, um...
501
00:24:36,289 --> 00:24:38,499
JESSICA: Yeah.
‐ Like, change.
502
00:24:38,499 --> 00:24:40,293
A lot of the times,
people really don't know
503
00:24:40,293 --> 00:24:41,377
what it is they want.
504
00:24:41,377 --> 00:24:43,213
They might think they want a new house,
505
00:24:44,005 --> 00:24:45,048
new car,
506
00:24:45,632 --> 00:24:49,510
but what they actually want
is just different.
507
00:24:49,510 --> 00:24:50,762
‐ What do you mean?
508
00:24:50,762 --> 00:24:52,055
BEN: You think it's 'cause of the money,
509
00:24:52,055 --> 00:24:53,473
all the shit that comes with it.
510
00:24:54,265 --> 00:24:55,558
Maybe it's something else.
511
00:24:57,393 --> 00:24:58,561
Maybe it's me.
512
00:25:01,940 --> 00:25:03,566
‐ How could you possibly think that?
513
00:25:03,566 --> 00:25:06,069
‐ You're not happy in the place
that you're at.
514
00:25:06,069 --> 00:25:07,987
I'm in that place, so...
515
00:25:09,155 --> 00:25:10,907
I don't know. Maybe it's me.
516
00:25:12,742 --> 00:25:14,827
‐ You're so wrong.
517
00:25:16,746 --> 00:25:18,289
You're so wrong.
518
00:25:20,416 --> 00:25:21,918
We should renew our vows.
519
00:25:24,712 --> 00:25:27,340
‐ Are you proposing to me right now?
‐ Kinda.
520
00:25:29,217 --> 00:25:30,718
‐ I do.
‐ You do?
521
00:25:30,718 --> 00:25:32,470
‐ I do.
[Jessica chuckles]
522
00:25:38,017 --> 00:25:40,186
‐ I love you.
‐ I love you, too.
523
00:25:43,982 --> 00:25:45,733
What made you think about that song?
524
00:25:47,902 --> 00:25:50,405
‐ This place.
‐ What about it?
525
00:25:50,405 --> 00:25:53,074
‐ Well, first it was Heather.
526
00:25:53,074 --> 00:25:54,868
‐ Mm‐hmm.
‐ And then Carmel.
527
00:25:56,786 --> 00:25:58,288
I think the wheels...
528
00:25:59,205 --> 00:26:01,040
are starting to fall off.
529
00:26:01,374 --> 00:26:02,834
[laughs]
530
00:26:03,376 --> 00:26:06,337
♪ The wheels on the bus
Go 'round and 'round ♪
531
00:26:06,337 --> 00:26:08,172
♪ Wee, 'round and 'round ♪
532
00:26:08,172 --> 00:26:10,341
YAO: But where would you go?
DELILAH: I don't know,
533
00:26:10,341 --> 00:26:11,551
but I can't stay here.
534
00:26:11,551 --> 00:26:12,802
YAO: How can you just leave our guests?
535
00:26:12,802 --> 00:26:14,721
DELILAH: Yes. We made
a commitment to take care of them, but‐‐
536
00:26:14,721 --> 00:26:16,264
MASHA: Guest is first.
537
00:26:16,264 --> 00:26:18,725
And my two lieutenants huddled whispering.
538
00:26:19,225 --> 00:26:21,311
What is wrong with this picture?
539
00:26:21,311 --> 00:26:24,147
The Marconis are scheduled for 4:00.
540
00:26:24,564 --> 00:26:27,650
So find Glory, tell her
to bring the protocol
541
00:26:27,650 --> 00:26:29,235
to the refractory.
542
00:26:29,235 --> 00:26:30,695
All hands on deck.
543
00:26:30,695 --> 00:26:32,155
LARS: Can I talk to you for a second?
544
00:26:32,155 --> 00:26:33,531
‐ Now is not good.
‐ Actually,
545
00:26:33,531 --> 00:26:35,283
now would probably be
the exact right time.
546
00:26:36,075 --> 00:26:38,244
‐ [sighs] Walk with me.
547
00:26:38,786 --> 00:26:41,331
‐ So, I have some not‐so‐minor concerns.
548
00:26:42,040 --> 00:26:43,499
‐ Yes. With what?
549
00:26:43,499 --> 00:26:45,710
‐ You told them it was highly successful.
550
00:26:45,710 --> 00:26:47,587
The last time you dosed a guest
with this mixture,
551
00:26:47,587 --> 00:26:49,339
it was Aaron Connolly.
552
00:26:49,339 --> 00:26:51,049
‐ We are back to him?
‐ And I presume
553
00:26:51,049 --> 00:26:53,051
you wanted to connect him
with his dead brother.
554
00:26:53,051 --> 00:26:54,636
‐ And I did. It was very successful.
555
00:26:54,636 --> 00:26:56,387
‐ He died, Masha.
556
00:26:56,387 --> 00:26:59,015
‐ Of a heart attack
from a preexisting condition,
557
00:26:59,015 --> 00:27:00,516
not from my dosage.
558
00:27:00,516 --> 00:27:02,727
The Marconis are all healthy people.
559
00:27:02,727 --> 00:27:04,812
I couldn't have selected
three healthier people,
560
00:27:04,812 --> 00:27:07,232
so there are no
health concerns whatsoever.
561
00:27:07,232 --> 00:27:08,900
‐ Well, I also wonder
whether you're using them
562
00:27:08,900 --> 00:27:10,401
for your own personal gain,
563
00:27:10,944 --> 00:27:13,321
and I'm not talking about
the profile of Tranquillum.
564
00:27:14,280 --> 00:27:16,783
Look, I did a deep dive on you
before I came here.
565
00:27:17,492 --> 00:27:19,410
I know your history. All of it.
566
00:27:19,994 --> 00:27:22,997
This isn't about the Marconis
finding Zach, is it?
567
00:27:22,997 --> 00:27:25,500
This is more about you
connecting with somebody else.
568
00:27:26,834 --> 00:27:28,336
‐ You're very good at what you do,
569
00:27:28,336 --> 00:27:29,796
but you're wrong.
570
00:27:29,796 --> 00:27:31,464
‐ You're crossing the line
with the Marconis.
571
00:27:31,464 --> 00:27:33,508
‐ I advise you to observe and to document.
572
00:27:33,508 --> 00:27:35,343
If at the end of the day,
you think I crossed a line,
573
00:27:35,343 --> 00:27:37,303
fine, we'll discuss it.
‐ Unless it's too late.
574
00:27:37,303 --> 00:27:39,430
MASHA: I know what I'm doing, Lars.
575
00:27:39,430 --> 00:27:41,975
Get onboard or leave the property.
576
00:27:41,975 --> 00:27:44,143
♪ suspenseful music playing ♪
577
00:27:47,146 --> 00:27:48,898
YAO: Hey. What's going on?
578
00:27:49,399 --> 00:27:51,651
‐ What's going on is I am out of here.
579
00:27:51,651 --> 00:27:53,361
YAO:
No. No. You can't now. Not today.
580
00:27:53,361 --> 00:27:55,446
‐ Yes, now. Especially today.
581
00:27:55,446 --> 00:27:56,447
I...
582
00:27:56,948 --> 00:27:58,116
am going to the police.
583
00:27:59,742 --> 00:28:02,912
The Marconis are good people
who‐‐ who lost their kid,
584
00:28:02,912 --> 00:28:04,205
and she is preying on them.
585
00:28:04,205 --> 00:28:05,540
It is sad and it is dangerous,
586
00:28:05,540 --> 00:28:06,958
and I don't wanna be a part of it.
587
00:28:06,958 --> 00:28:08,418
And I don't know how you can be.
588
00:28:08,418 --> 00:28:10,003
This is it. It is happening now.
589
00:28:10,003 --> 00:28:11,296
YAO: So you're just
gonna leave our guests?
590
00:28:11,296 --> 00:28:12,547
You're gonna leave me?
591
00:28:12,547 --> 00:28:13,965
‐ Not if you come with me.
592
00:28:17,427 --> 00:28:18,469
Yeah.
593
00:28:20,346 --> 00:28:21,306
[sighs]
594
00:28:22,015 --> 00:28:23,141
‐ Just‐‐ just wait.
595
00:28:23,141 --> 00:28:24,475
DELILAH: I'm done waiting.
596
00:28:28,479 --> 00:28:31,316
♪ suspenseful music playing ♪
597
00:28:44,495 --> 00:28:46,456
[wind blowing]
598
00:28:52,587 --> 00:28:53,880
MASHA: Hm.
599
00:28:55,590 --> 00:28:56,716
[sniffs]
600
00:28:58,468 --> 00:28:59,427
Ah.
601
00:29:00,678 --> 00:29:03,181
[breathing heavily]
602
00:29:04,265 --> 00:29:05,141
ZOE: Masha!
603
00:29:05,600 --> 00:29:06,893
MASHA: Zoe.
604
00:29:06,893 --> 00:29:08,186
‐ Frances is on the peak.
605
00:29:08,186 --> 00:29:10,438
I‐‐ I called out to her,
but she wouldn't answer.
606
00:29:10,980 --> 00:29:12,565
It looked like she was gonna jump.
607
00:29:13,733 --> 00:29:16,361
‐ Uh, stay here with Glory. It'll be fine.
608
00:29:18,738 --> 00:29:21,282
♪ dramatic music playing ♪
609
00:29:25,370 --> 00:29:26,996
[Masha panting]
610
00:29:28,581 --> 00:29:32,710
[panting]
611
00:29:32,710 --> 00:29:34,045
How are we doing?
612
00:29:36,631 --> 00:29:38,633
‐ Mezza, mezza. You?
613
00:29:39,008 --> 00:29:41,761
‐ We had a rule.
No water, no high places.
614
00:29:43,721 --> 00:29:45,890
‐ I wasn't gonna jump,
if that's what you're thinking.
615
00:29:47,183 --> 00:29:48,851
‐ What did you come here for?
616
00:29:50,728 --> 00:29:53,231
‐ I don't know.
I saw myself running here.
617
00:29:53,231 --> 00:29:54,524
I decided to follow.
618
00:29:54,524 --> 00:29:55,817
MASHA: Your younger self?
619
00:29:55,817 --> 00:29:57,485
‐ I had a head this time.
620
00:29:58,111 --> 00:30:01,114
MASHA: Well, that's good news.
‐ I guess. [laughs]
621
00:30:01,781 --> 00:30:03,157
MASHA: Shit.
FRANCES: Yeah.
622
00:30:03,157 --> 00:30:05,118
Don't you look over.
MASHA: I can't look.
623
00:30:05,118 --> 00:30:06,911
I hate heights.
624
00:30:06,911 --> 00:30:10,248
‐ My dad died when I was really young.
625
00:30:12,417 --> 00:30:13,585
‐ Mine, too.
626
00:30:15,920 --> 00:30:16,880
‐ I'm sorry.
627
00:30:18,006 --> 00:30:19,424
How old were you?
628
00:30:19,424 --> 00:30:20,592
‐ I was 9.
629
00:30:22,635 --> 00:30:23,761
‐ I was 10.
630
00:30:26,472 --> 00:30:28,349
I think that's when I started eroding.
631
00:30:29,434 --> 00:30:30,393
Pretty sure.
632
00:30:31,477 --> 00:30:33,062
He liked golf.
633
00:30:33,062 --> 00:30:35,815
He used to use this terrible
golf expression,
634
00:30:35,815 --> 00:30:37,192
"Never up, never in."
635
00:30:38,318 --> 00:30:40,028
Said it all‐‐ used it in his life.
636
00:30:40,028 --> 00:30:42,697
He applied it to everything.
Never up, never in.
637
00:30:42,697 --> 00:30:44,240
‐ Never up, never in.
638
00:30:44,240 --> 00:30:45,700
FRANCES: Never up, never in.
639
00:30:45,700 --> 00:30:47,243
He'd be so...
640
00:30:49,162 --> 00:30:50,246
ashamed of me.
641
00:30:51,289 --> 00:30:52,373
Disappointed.
642
00:30:53,082 --> 00:30:54,167
‐ No, he wouldn't.
643
00:30:54,167 --> 00:30:56,085
‐ I know I'm supposed to move forward.
644
00:30:57,170 --> 00:30:58,129
I get that.
645
00:30:59,964 --> 00:31:01,007
I just don't want to.
646
00:31:02,800 --> 00:31:04,427
I wanna go backwards.
647
00:31:05,345 --> 00:31:08,514
I was better, I was stronger.
648
00:31:09,807 --> 00:31:11,017
I wanna go back...
649
00:31:14,103 --> 00:31:16,105
as that, you know, little girl.
650
00:31:16,105 --> 00:31:18,650
[sniffles] I guess like you, right?
651
00:31:20,151 --> 00:31:23,154
♪ dramatic music playing ♪
652
00:31:29,994 --> 00:31:31,579
‐ I'm gonna tell you something.
653
00:31:31,579 --> 00:31:34,082
Something I've never really told anyone.
654
00:31:35,375 --> 00:31:37,585
But that little girl
who was riding the bike,
655
00:31:37,585 --> 00:31:39,337
that wasn't me. That was...
656
00:31:39,337 --> 00:31:42,298
♪ dramatic music playing ♪
657
00:31:44,759 --> 00:31:46,427
She was my daughter.
658
00:31:50,557 --> 00:31:52,850
So I was walking. She was riding.
659
00:31:52,850 --> 00:31:56,104
And, um, it was a beautiful day.
Very beautiful.
660
00:31:56,104 --> 00:31:57,480
And then suddenly,
661
00:31:58,439 --> 00:31:59,983
it wasn't because...
662
00:32:01,401 --> 00:32:05,071
there was a car and...
663
00:32:06,781 --> 00:32:08,074
and...
664
00:32:13,246 --> 00:32:15,540
and she was‐‐ she was killed.
665
00:32:17,792 --> 00:32:21,838
And I left Russia because of that.
666
00:32:23,464 --> 00:32:24,757
FRANCES:
Oh, my God. I'm so sorry.
667
00:32:24,757 --> 00:32:27,218
‐ Yeah.
‐ What was her name?
668
00:32:28,887 --> 00:32:31,890
♪ dramatic music playing ♪
669
00:32:37,562 --> 00:32:38,521
‐ Tatiana.
670
00:32:40,648 --> 00:32:41,900
‐ It's pretty.
671
00:32:48,656 --> 00:32:50,325
‐ That time when I was a mother,
672
00:32:50,325 --> 00:32:54,245
when I was her parent,
when I was with her,
673
00:32:54,245 --> 00:32:55,997
that was the only time in my life
674
00:32:55,997 --> 00:32:59,334
when I was truly unselfish,
when I wasn't living for myself,
675
00:32:59,334 --> 00:33:00,793
when‐‐ when...
676
00:33:04,589 --> 00:33:07,217
when I liked who I was.
677
00:33:10,261 --> 00:33:13,932
So I know this feeling
of wanting to go back,
678
00:33:13,932 --> 00:33:16,059
of wanting to be better,
679
00:33:16,059 --> 00:33:17,310
of wanting...
680
00:33:18,937 --> 00:33:21,397
to be‐‐ to be happy.
681
00:33:30,865 --> 00:33:33,826
♪ Game of Love by Wayne Fontana
and the Mindbenders playing ♪
682
00:33:48,883 --> 00:33:50,760
‐ ♪ The purpose of a man ♪
683
00:33:50,760 --> 00:33:53,012
♪ Is to love a woman ♪
684
00:33:53,012 --> 00:33:55,139
♪ And the purpose of a woman ♪
685
00:33:55,139 --> 00:33:57,475
♪ Is to love her man ♪
686
00:33:57,475 --> 00:33:59,936
♪ So come on, baby, let's start today ♪
687
00:33:59,936 --> 00:34:02,188
♪ Come on, baby,
let's play the game of ♪
688
00:34:02,188 --> 00:34:04,440
♪ Love, love ♪
689
00:34:04,440 --> 00:34:06,442
♪ La, la, la, la, la, love ♪
690
00:34:07,777 --> 00:34:10,697
‐ I mean, you're not nearly
as odd as you come off.
691
00:34:11,656 --> 00:34:13,575
I mean, that‐‐ I mean that nicely.
692
00:34:13,575 --> 00:34:14,826
‐ Neither are you.
693
00:34:14,826 --> 00:34:16,244
‐ People would argue that.
[phone ringing]
694
00:34:16,244 --> 00:34:18,079
Oh, somebody gets a phone.
695
00:34:18,705 --> 00:34:19,831
MASHA: Delilah.
696
00:34:20,456 --> 00:34:21,499
‐ The gate won't open.
697
00:34:22,333 --> 00:34:23,334
MASHA: Of course not.
698
00:34:23,334 --> 00:34:25,295
We're in lockdown for the guests' safety.
699
00:34:25,295 --> 00:34:26,754
‐ I need to get out.
700
00:34:26,754 --> 00:34:28,172
MASHA: Why?
701
00:34:28,172 --> 00:34:29,632
We are in lockdown.
702
00:34:29,632 --> 00:34:30,800
‐ What is lockdown and why are we‐‐
703
00:34:30,800 --> 00:34:32,260
‐ Where‐‐ where do you wanna go?
704
00:34:32,260 --> 00:34:35,138
‐ I'd like to go out of here.
I have had enough.
705
00:34:35,513 --> 00:34:37,223
‐ Okay. Would you meet me in the office?
706
00:34:37,223 --> 00:34:38,975
‐ In your office? Yes.
‐ No, no. Not you. Not you.
707
00:34:38,975 --> 00:34:41,895
Meet me in the office.
We need to discuss this, please.
708
00:34:41,895 --> 00:34:44,898
‐ No. Uh, open the fucking gate, please.
709
00:34:47,192 --> 00:34:48,484
MASHA: I will not.
710
00:34:48,484 --> 00:34:49,986
I will not.
711
00:34:49,986 --> 00:34:51,070
‐ Masha,
712
00:34:52,113 --> 00:34:54,407
open the fucking gate!
713
00:34:54,407 --> 00:34:55,867
‐ I will not.
714
00:34:55,867 --> 00:34:57,619
[Delilah screams]
I will not.
715
00:34:57,619 --> 00:34:59,537
Delilah. Delilah!
716
00:34:59,537 --> 00:35:01,623
‐ ♪ La, la, la, la, la, love ♪
717
00:35:01,623 --> 00:35:03,499
♪ It started long ago ♪
718
00:35:03,499 --> 00:35:04,542
‐ Delilah!
719
00:35:04,542 --> 00:35:06,211
YAO: Masha!
MASHA: Delilah.
720
00:35:06,211 --> 00:35:07,795
‐ Looks like the shit's hitting the fan.
721
00:35:07,795 --> 00:35:10,048
‐ ♪ Baby, you're for me ♪
722
00:35:10,048 --> 00:35:12,425
♪ So come on, baby,
let's start today ♪
723
00:35:12,425 --> 00:35:15,553
♪ Come on, baby,
let's play the game of ♪
724
00:35:15,553 --> 00:35:17,597
♪ Love, love ♪
725
00:35:17,597 --> 00:35:19,057
♪ La, la, la, la, la, love ♪
726
00:35:19,974 --> 00:35:22,435
‐ You knew about this?
‐ I‐‐ I tried to stop her.
727
00:35:22,894 --> 00:35:24,020
‐ What is she doing?
728
00:35:24,520 --> 00:35:25,563
Where is she going?
729
00:35:25,563 --> 00:35:27,440
‐ She might be going to the police.
730
00:35:28,900 --> 00:35:31,736
‐ Yao.
Why would she do this to us?
731
00:35:31,736 --> 00:35:33,947
Why?
‐ I...
732
00:35:33,947 --> 00:35:37,617
I‐‐ I‐‐ I tried to‐‐ to stop her, Masha.
733
00:35:37,617 --> 00:35:40,453
[breathing heavily]
734
00:35:42,539 --> 00:35:45,542
JESSICA: Masha,
we're gonna renew our vows.
735
00:35:45,542 --> 00:35:46,918
MASHA: Excellent!
736
00:35:49,295 --> 00:35:50,630
JESSICA: I'm telling you.
737
00:35:50,630 --> 00:35:54,842
♪ The wheels on the bus
Go 'round and 'round ♪
738
00:35:54,842 --> 00:35:57,303
♪ ominous music playing ♪
739
00:36:00,807 --> 00:36:02,475
[faucet running]
740
00:36:08,314 --> 00:36:11,734
♪ ominous music playing ♪
741
00:36:15,363 --> 00:36:21,286
‐ ♪ A place nobody dared to go ♪
742
00:36:22,745 --> 00:36:26,583
♪ The love that we came to know ♪
743
00:36:26,583 --> 00:36:31,379
♪ They call it Xanadu ♪
744
00:36:31,379 --> 00:36:34,507
[panting]
745
00:36:34,507 --> 00:36:35,550
‐ I'm sorry I'm late.
746
00:36:36,801 --> 00:36:38,761
‐ Is everything okay?
MASHA: Yes. Yes.
747
00:36:38,761 --> 00:36:42,056
Just playing a little catch up,
chasing my tail.
748
00:36:42,056 --> 00:36:45,059
‐ ♪ Love that we had is real ♪
749
00:36:45,476 --> 00:36:49,981
♪ They call it Xanadu ♪
750
00:36:50,857 --> 00:36:53,109
NAPOLEON: How long does
this trip last exactly?
751
00:36:53,860 --> 00:36:55,945
MASHA: Well, you may not get
a lot of sleep tonight.
752
00:36:55,945 --> 00:36:58,740
It's gonna take maybe, uh,
30 to 40 minutes
753
00:36:58,740 --> 00:37:02,160
before you will feel the full effects.
754
00:37:02,744 --> 00:37:03,995
Thank you, Glory.
755
00:37:04,621 --> 00:37:05,788
Oh.
LARS: Hey.
756
00:37:05,788 --> 00:37:07,582
MASHA:
Great. Glad you made it, Lars.
757
00:37:08,249 --> 00:37:11,586
Now, since Zach appeared in the forest,
758
00:37:11,586 --> 00:37:14,589
that is where we will venture
to facilitate.
759
00:37:14,589 --> 00:37:15,673
NAPOLEON: Masha.
760
00:37:16,174 --> 00:37:19,219
I have to be honest, I'm‐‐
I'm having some reservations.
761
00:37:19,219 --> 00:37:21,888
I‐‐ I really would like
to do more research before‐‐
762
00:37:21,888 --> 00:37:23,473
LARS: What's the final dosage, Masha?
763
00:37:23,932 --> 00:37:25,433
MASHA:
What are you, a chemist now,
764
00:37:25,433 --> 00:37:26,601
as well as a journalist?
765
00:37:26,601 --> 00:37:27,685
LARS: It's for the story.
766
00:37:27,685 --> 00:37:29,395
‐ Okay.
LARS: What's‐‐ my‐‐
767
00:37:29,395 --> 00:37:32,106
HEATHER: My head's feeling
a little funny already.
768
00:37:32,106 --> 00:37:33,191
[clears throat]
769
00:37:33,191 --> 00:37:35,401
Maybe I'm not in the right headspace
770
00:37:35,401 --> 00:37:38,863
to make this kind of decision.
‐ This is not addictive, okay?
771
00:37:38,863 --> 00:37:42,242
Plenty of people every day
772
00:37:42,242 --> 00:37:44,911
in environments far less
controlled than this.
773
00:37:45,537 --> 00:37:49,290
And I am right here with you every step.
774
00:37:49,290 --> 00:37:51,960
‐ I‐‐ no, I'd‐‐ I'd like
to change my mind, please.
775
00:37:51,960 --> 00:37:53,044
‐ Come on.
776
00:37:54,837 --> 00:37:57,590
[sighs] All right. To show...
777
00:37:57,590 --> 00:37:58,550
[exhales]
778
00:38:01,511 --> 00:38:03,763
To show you that it is safe...
779
00:38:06,558 --> 00:38:08,434
I am gonna take the journey with you.
780
00:38:08,434 --> 00:38:09,561
‐ What?
LARS: What do you mean?
781
00:38:09,561 --> 00:38:11,354
MASHA: Glory, would you please
give me a glass?
782
00:38:11,354 --> 00:38:13,690
‐ Wait. What?
MASHA: Yes.
783
00:38:13,690 --> 00:38:15,191
‐ You're supposed to be our guide.
784
00:38:15,191 --> 00:38:16,568
‐ Oh, yes. I'm gonna be your guide.
785
00:38:16,568 --> 00:38:19,070
I'm gonna navigate from the inside.
786
00:38:19,070 --> 00:38:23,491
So, I will be there with you
787
00:38:23,491 --> 00:38:24,742
every step of the way.
788
00:38:24,742 --> 00:38:26,661
‐ Masha.
‐ Lars, please, okay?
789
00:38:26,661 --> 00:38:28,955
And Yao is gonna be the backstop.
790
00:38:29,455 --> 00:38:33,376
We are gonna go together as a family...
791
00:38:35,920 --> 00:38:36,838
to the other side.
792
00:38:37,797 --> 00:38:39,716
Let's go together,
793
00:38:39,716 --> 00:38:42,677
to Zach and beyond.
794
00:38:42,677 --> 00:38:45,722
[speaking in Russian]
795
00:38:47,390 --> 00:38:48,349
Ah.
796
00:38:50,351 --> 00:38:51,311
[sighs]
797
00:38:52,812 --> 00:38:54,939
♪ ominous music playing ♪
798
00:39:14,626 --> 00:39:17,545
♪ Xanadu by Olivia Newton‐John playing ♪
799
00:39:21,883 --> 00:39:23,676
‐ ♪ A place ♪
800
00:39:23,676 --> 00:39:26,930
♪ Where nobody dared to go ♪
801
00:39:27,472 --> 00:39:30,683
♪ The love that we came to know ♪
802
00:39:30,683 --> 00:39:36,356
♪ They call it Xanadu ♪
803
00:39:36,356 --> 00:39:37,690
YAO: What do you mean, you dosed?
804
00:39:37,690 --> 00:39:39,025
Are you out of your mind?
‐ Yes.
805
00:39:39,025 --> 00:39:41,736
I will be in about 40 minutes.
806
00:39:41,736 --> 00:39:43,196
‐ Forty minutes?
‐ At which point,
807
00:39:43,196 --> 00:39:44,447
you're gonna be in charge.
808
00:39:44,447 --> 00:39:46,199
‐ That is not the plan, Masha.
MASHA: No. No.
809
00:39:46,199 --> 00:39:48,409
Nothing is going according to plan, is it?
810
00:39:48,409 --> 00:39:52,121
♪ Xanadu continues ♪
811
00:39:52,121 --> 00:39:54,707
So I need you to go
and to be with the Marconis.
812
00:39:54,707 --> 00:39:55,750
Take them to the forest.
813
00:39:56,417 --> 00:39:58,962
I am going to talk to Carmel,
814
00:39:58,962 --> 00:40:00,213
and then I will come and find you.
815
00:40:00,213 --> 00:40:01,798
Oh, and get the gates repaired.
816
00:40:01,798 --> 00:40:03,758
We must not have anybody else getting out.
817
00:40:03,758 --> 00:40:06,886
Call maintenance.
You should never have let her do this.
818
00:40:06,886 --> 00:40:08,263
You should have stopped her!
819
00:40:08,263 --> 00:40:09,347
YAO: I told you I tried.
820
00:40:09,347 --> 00:40:11,224
MASHA:
But you didn't succeed, did you?
821
00:40:11,224 --> 00:40:12,225
Did you?
822
00:40:14,519 --> 00:40:16,813
Go. Be with the Marconis, yes?
823
00:40:18,022 --> 00:40:19,858
I will find you.
824
00:40:19,858 --> 00:40:24,445
‐ ♪ Xanadu ♪
825
00:40:42,547 --> 00:40:43,590
MASHA: Carmel.
826
00:40:44,132 --> 00:40:45,216
[beeping]
827
00:40:45,216 --> 00:40:46,259
Carmel.
828
00:40:46,634 --> 00:40:47,886
CARMEL: Masha.
829
00:40:47,886 --> 00:40:50,013
Hi.
‐ Where are you going?
830
00:40:50,013 --> 00:40:51,764
‐ Uh, Masha, I‐‐
831
00:40:51,764 --> 00:40:54,267
I think I belong in a real hospital.
832
00:40:54,267 --> 00:40:55,560
I mean, I started my day...
833
00:40:57,186 --> 00:41:00,023
choking you, and I ended it
singing Xanadu. I‐‐
834
00:41:00,023 --> 00:41:01,816
‐ Oh, honey. Come on.
835
00:41:01,816 --> 00:41:02,859
It's okay.
836
00:41:03,484 --> 00:41:04,569
Sit down.
837
00:41:04,569 --> 00:41:06,321
Sit.
‐ I'm so sorry about before.
838
00:41:06,321 --> 00:41:08,198
I wish I could say
that it wasn't me, but...
839
00:41:08,865 --> 00:41:10,742
I can say that it's not the me I love.
840
00:41:11,159 --> 00:41:13,786
‐ No. It's my fault.
841
00:41:14,454 --> 00:41:17,373
You can't leave us now.
We can make you well here.
842
00:41:17,373 --> 00:41:19,125
‐ [scoffs] With all due respect,
843
00:41:19,876 --> 00:41:22,170
things seem a little nutso.
844
00:41:22,170 --> 00:41:23,671
I'm not sure that this is...
845
00:41:25,340 --> 00:41:26,716
the right environment for me.
846
00:41:26,716 --> 00:41:29,093
It's best I go.
‐ Let me tell you,
847
00:41:29,093 --> 00:41:31,971
the medication that I give you,
it's far safer,
848
00:41:31,971 --> 00:41:34,265
far more effective than any of the drugs
849
00:41:34,265 --> 00:41:35,892
they're gonna pump you full of
850
00:41:36,351 --> 00:41:39,145
at some western mental health facility.
851
00:41:39,145 --> 00:41:40,730
‐ But I don't...
852
00:41:41,731 --> 00:41:42,690
I don't...
853
00:41:45,151 --> 00:41:46,736
it's probably...
854
00:41:47,695 --> 00:41:50,156
I don't think it's safe for me
to be around you.
855
00:41:51,741 --> 00:41:54,702
‐ You came here to allow yourself
to go on a journey,
856
00:41:54,702 --> 00:41:57,622
and you've made wonderful
breakthroughs, Carmel.
857
00:41:57,622 --> 00:41:58,581
[Carmel sighs]
858
00:42:00,083 --> 00:42:01,292
Please.
859
00:42:01,292 --> 00:42:04,379
Please don't let this incident be the‐‐
860
00:42:05,046 --> 00:42:07,298
be the final chapter for you.
861
00:42:11,386 --> 00:42:12,762
Hm. Come.
862
00:42:17,058 --> 00:42:19,102
CARMEL:
Oh, how do I make this clear?
863
00:42:25,066 --> 00:42:27,986
It's not safe to be around you.
864
00:42:29,487 --> 00:42:30,613
[chuckles softly]
865
00:42:30,613 --> 00:42:32,949
♪ suspenseful music playing ♪
866
00:42:34,784 --> 00:42:36,369
CARMEL: So...
867
00:42:37,787 --> 00:42:40,915
what now, lapochka?
868
00:42:43,167 --> 00:42:44,419
[gunshot]
869
00:42:44,419 --> 00:42:46,296
♪ suspenseful music playing ♪
870
00:42:57,432 --> 00:43:00,268
♪ Xanadu playing ♪
871
00:43:04,397 --> 00:43:09,485
‐ ♪ A place where nobody dared to go ♪
872
00:43:10,403 --> 00:43:13,198
♪ The love that we came to know ♪
873
00:43:13,573 --> 00:43:18,369
♪ They call it Xanadu ♪
874
00:43:19,245 --> 00:43:24,334
♪ And now open your eyes and see ♪
875
00:43:25,501 --> 00:43:28,296
♪ What we have made is real ♪
876
00:43:28,713 --> 00:43:33,509
♪ We are in Xanadu ♪
877
00:43:35,803 --> 00:43:38,431
♪ A million lights are dancing ♪
878
00:43:38,640 --> 00:43:42,810
♪ And there you are a shooting star ♪
879
00:43:43,561 --> 00:43:47,982
♪ An everlasting world
And you're here with me ♪
880
00:43:48,233 --> 00:43:51,528
♪ Eternally ♪
881
00:43:52,278 --> 00:43:54,531
♪ Xanadu ♪
882
00:43:55,990 --> 00:43:58,493
♪ Xanadu ♪
883
00:43:59,077 --> 00:44:03,790
‐ ♪ Now we are here ♪
‐ ♪ In Xanadu ♪
884
00:44:04,123 --> 00:44:08,336
♪ Now that I'm here
Now that you're near ♪
885
00:44:08,920 --> 00:44:11,548
♪ In Xanadu ♪
886
00:44:11,923 --> 00:44:16,511
♪ Now that I'm here
Now that you're near ♪
887
00:44:16,511 --> 00:44:21,724
♪ In Xanadu ♪
888
00:44:21,724 --> 00:44:26,724
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
889
00:44:21,724 --> 00:44:31,724
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
59315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.