Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,573 --> 00:00:05,573
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,573 --> 00:00:10,573
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:10,573 --> 00:00:12,242
ZACH: Happy birthday.
[Zoe gasps]
4
00:00:12,742 --> 00:00:15,453
HEATHER: I heard a noise.
ZOE: Yeah, I guess
I was just talking to myself.
5
00:00:15,453 --> 00:00:17,872
LARS: Okay. Was it just me
or did anybody else
6
00:00:17,872 --> 00:00:19,791
dream a tad more vividly last night?
7
00:00:19,791 --> 00:00:22,126
‐ Whatever is in these, Dee,
keep 'em coming.
8
00:00:22,126 --> 00:00:24,504
‐ I'm not gonna make it.
‐ You're not gonna make it where?
9
00:00:24,504 --> 00:00:25,713
‐ To the end of the week
10
00:00:25,713 --> 00:00:28,675
The end of the year.
‐ Don't you look at me like‐‐ like‐‐
11
00:00:28,675 --> 00:00:30,927
don't stare at me
like I'm a fucking psycho.
12
00:00:30,927 --> 00:00:34,931
‐ We are on the precipice
of something great.
13
00:00:34,931 --> 00:00:36,933
Stay with me. Stay together.
14
00:00:36,933 --> 00:00:41,020
‐ Mom! Mom!
[gasps and screams]
15
00:00:47,735 --> 00:00:50,697
♪ theme music playing ♪
16
00:01:00,164 --> 00:01:05,545
‐ ♪ You've got this
Strange effect on me ♪
17
00:01:06,379 --> 00:01:08,256
♪ And I like it ♪
18
00:01:11,009 --> 00:01:16,389
♪ You've got this
Strange effect on me ♪
19
00:01:17,307 --> 00:01:19,309
♪ And I like it ♪
20
00:01:21,519 --> 00:01:26,816
♪ You make my world seem right ♪
21
00:01:26,816 --> 00:01:31,196
♪ You make my darkness bright ♪
22
00:01:31,196 --> 00:01:33,781
♪ Oh, yes, you've got ♪
23
00:01:33,781 --> 00:01:37,368
♪ This strange effect on me ♪
24
00:01:38,411 --> 00:01:40,538
♪ And I like it ♪
25
00:01:43,708 --> 00:01:45,877
♪ And I like it ♪
26
00:01:48,963 --> 00:01:51,007
♪ And I like it ♪
27
00:02:15,448 --> 00:02:17,408
[people singing in Russian]
28
00:02:28,211 --> 00:02:29,254
‐ Mmm.
29
00:02:34,175 --> 00:02:36,427
[breathes heavily]
30
00:02:36,427 --> 00:02:37,512
[spits]
31
00:02:44,143 --> 00:02:46,104
[rattling]
32
00:02:52,861 --> 00:02:55,864
♪ dramatic music playing ♪
33
00:03:02,537 --> 00:03:04,497
MAN:
♪ Money makes the world go around ♪
34
00:03:04,497 --> 00:03:07,083
♪ The world go around
The world go around ♪
35
00:03:07,083 --> 00:03:09,252
♪ Money makes the world go around ♪
36
00:03:09,252 --> 00:03:12,755
♪ It makes the world go round ♪
37
00:03:12,755 --> 00:03:15,216
♪ A mark, a yen, a buck, or a pound ♪
38
00:03:15,216 --> 00:03:17,552
♪ A mark, a yen, a buck, or a pound ♪
39
00:03:17,552 --> 00:03:19,804
♪ Is all that makes the world go around ♪
40
00:03:19,804 --> 00:03:22,223
♪ That clinking clanking sound ♪
41
00:03:22,223 --> 00:03:24,934
♪ That makes the world go 'round ♪
42
00:03:24,934 --> 00:03:26,394
‐ Who are you? What did you‐‐
43
00:03:26,394 --> 00:03:28,229
‐ ♪ Money, money, money
Money, money, money ♪
44
00:03:28,229 --> 00:03:30,023
♪ Money, money, money, money, money ♪
45
00:03:30,023 --> 00:03:33,401
Can you believe you gave me $128,000?
46
00:03:34,110 --> 00:03:36,487
Ooh! I bet you feel dumb.
47
00:03:36,821 --> 00:03:37,989
[Frances grunts]
48
00:03:40,116 --> 00:03:41,075
‐ Shit.
49
00:03:43,203 --> 00:03:44,954
[breathes deeply]
50
00:03:52,003 --> 00:03:53,421
[exhales deeply]
51
00:03:53,421 --> 00:03:55,465
[man singing distantly]
52
00:03:55,465 --> 00:03:58,009
♪ whimsical music playing ♪
53
00:03:58,009 --> 00:03:59,594
Son of a‐‐
54
00:03:59,594 --> 00:04:00,929
MAN: ♪ Money, money, money ♪
55
00:04:00,929 --> 00:04:03,890
♪ whimsical music continues playing ♪
56
00:04:17,654 --> 00:04:21,032
[Frances scoffs]
PAUL: Ari was never my son.
57
00:04:21,783 --> 00:04:23,451
He's my cousin's son.
58
00:04:23,868 --> 00:04:26,371
♪ If you happen to be rich
If you find you've been left ♪
59
00:04:26,371 --> 00:04:27,914
♪ By your lover, though you moan ♪
60
00:04:27,914 --> 00:04:30,041
♪ And you groan quite a lot
You can take it on the chin ♪
61
00:04:30,041 --> 00:04:31,584
♪ Call a cab and begin to recover ♪
62
00:04:31,584 --> 00:04:32,877
♪ On your 14‐karat yacht ♪
63
00:04:32,877 --> 00:04:35,088
‐ You're a small man, Paul Drabble.
64
00:04:35,630 --> 00:04:37,715
‐ ♪ Money, money, money
Money, money, money ♪
65
00:04:37,715 --> 00:04:39,717
♪ Money, money, money
Money, money, money ♪
66
00:04:39,717 --> 00:04:41,052
♪ Money, money‐‐ ♪
[Paul grunts]
67
00:04:44,889 --> 00:04:47,016
[toilet flushes]
[Frances laughs]
68
00:04:51,604 --> 00:04:54,566
♪ dramatic music playing ♪
69
00:04:55,900 --> 00:04:57,068
BOY: Faggot.
[Young Lars gasps]
70
00:05:01,739 --> 00:05:04,450
‐ What did you call me?
‐ He said faggot.
71
00:05:04,868 --> 00:05:06,578
ALL: Faggot, faggot!
72
00:05:06,578 --> 00:05:09,914
Faggot, faggot!
Faggot, faggot!
73
00:05:09,914 --> 00:05:11,499
Faggot, faggot!
74
00:05:11,499 --> 00:05:15,712
Faggot, faggot!
Faggot, faggot, faggot!
75
00:05:15,712 --> 00:05:20,383
[gasps and breathes heavily]
MASHA: Shh.
76
00:05:20,383 --> 00:05:22,260
‐ What are you doing here?
77
00:05:22,260 --> 00:05:24,262
‐ I hate bullies.
78
00:05:25,805 --> 00:05:27,932
‐ How do you know what I was dreaming?
79
00:05:27,932 --> 00:05:31,686
MASHA: I use a little
auditory subliminal stimuli.
80
00:05:31,686 --> 00:05:34,272
I put in a chemical catalyst, and...
81
00:05:34,898 --> 00:05:38,234
I can see your past trauma with bullies.
82
00:05:38,776 --> 00:05:41,070
‐ What exactly are you giving me?
83
00:05:41,070 --> 00:05:44,490
‐ What I'm giving you is a story.
84
00:05:44,490 --> 00:05:46,701
This is going to be yours.
85
00:05:46,701 --> 00:05:48,161
It's not connected to the internet,
86
00:05:48,161 --> 00:05:49,913
but the camera is working just fine.
87
00:05:49,913 --> 00:05:52,874
So I want you to document
all of the events
88
00:05:52,874 --> 00:05:54,876
that you see today.
I want you to record them,
89
00:05:54,876 --> 00:05:58,296
to write them down.
I want you to do it all.
90
00:05:59,672 --> 00:06:02,383
‐ Why? What's about to happen?
[Masha sighs]
91
00:06:02,383 --> 00:06:03,885
‐ Well for starters...
92
00:06:04,594 --> 00:06:07,430
You are about to happen.
93
00:06:07,430 --> 00:06:10,183
Your whole life
has been about tearing down.
94
00:06:10,183 --> 00:06:12,227
You target the bullies.
95
00:06:12,227 --> 00:06:13,561
Destroy them.
96
00:06:14,103 --> 00:06:15,772
The question is...
97
00:06:17,065 --> 00:06:19,526
have you ever nurtured anything?
98
00:06:21,069 --> 00:06:23,071
‐ No.
‐ No.
99
00:06:24,239 --> 00:06:26,533
Have you ever been a vehicle for growth?
100
00:06:27,825 --> 00:06:28,868
‐ No.
101
00:06:29,536 --> 00:06:32,789
‐ I am gonna offer you
the chance to build something.
102
00:06:34,624 --> 00:06:37,669
Something extraordinary.
103
00:06:38,670 --> 00:06:39,587
So...
104
00:06:40,505 --> 00:06:43,591
you came here to boost your career.
105
00:06:44,801 --> 00:06:49,847
Instead, you get a legacy,
you get the chance
106
00:06:49,847 --> 00:06:53,351
to be the one who told the world.
107
00:07:07,949 --> 00:07:10,952
♪ dramatic music playing ♪
108
00:07:15,665 --> 00:07:18,418
‐ Wait. So, what do you mean,
she controlled your dream?
109
00:07:19,460 --> 00:07:21,796
‐ I've heard of it
being done with hypnosis.
110
00:07:22,589 --> 00:07:24,799
She does it with drugs and audio.
111
00:07:25,258 --> 00:07:27,302
Like brain entrainment.
112
00:07:27,302 --> 00:07:29,387
‐ So she knew you'd be having a butt baby?
113
00:07:29,971 --> 00:07:31,764
‐ I'm sorry. Was I talking to you?
114
00:07:31,764 --> 00:07:33,641
‐ No, but you were talking loud enough
115
00:07:33,641 --> 00:07:35,226
that I could overhear your conversation.
116
00:07:35,226 --> 00:07:37,270
And by the way, it's my baby too, Lars.
117
00:07:37,854 --> 00:07:38,855
I know my rights.
118
00:07:38,855 --> 00:07:41,691
‐ Okay. Let's not be the Bickersons today.
119
00:07:41,691 --> 00:07:43,526
We had this lovely party last night.
120
00:07:43,526 --> 00:07:47,113
You know, we‐‐ We all sang and danced.
121
00:07:47,780 --> 00:07:50,241
‐ Hi, good morning.
ZOE: Good morning.
122
00:07:50,241 --> 00:07:52,660
‐ So, what'd I miss?
TONY: Oh, apparently
123
00:07:52,660 --> 00:07:55,330
Masha's been manipulating Lars' dreams
124
00:07:55,330 --> 00:07:57,040
with mind control or something.
125
00:07:57,040 --> 00:07:59,083
‐ Drugs and entrainment.
TONY: Whatever.
126
00:07:59,083 --> 00:08:00,919
FRANCES: She's controlling our dreams now?
127
00:08:00,919 --> 00:08:03,588
That explains a lot.
‐ Why, what happened?
128
00:08:04,505 --> 00:08:05,590
MASHA: Hello, everybody.
129
00:08:06,758 --> 00:08:09,344
How are you all doing this morning?
130
00:08:09,344 --> 00:08:12,639
‐ Uh, not‐‐ not great. I‐‐
I'm not sure what you're doing,
131
00:08:12,639 --> 00:08:14,390
dosage‐wise,
132
00:08:14,390 --> 00:08:16,601
but I had some kind of hallucination
133
00:08:16,601 --> 00:08:19,646
or dream last night where Paul Drabble
134
00:08:19,646 --> 00:08:21,147
was like the size of a, you know,
135
00:08:21,147 --> 00:08:22,732
like a garden gnome.
‐ Oh.
136
00:08:22,732 --> 00:08:26,110
FRANCES: I know it's maybe offensive
to talk about someone's size,
137
00:08:26,110 --> 00:08:28,029
but he's an offensive, tiny little man.
138
00:08:28,029 --> 00:08:31,658
So he‐‐ it's fine.
‐ What was he doing?
139
00:08:31,658 --> 00:08:33,910
‐ He was singing a song from Cabaret.
140
00:08:33,910 --> 00:08:35,537
‐ ♪ Willkommen, Bienvenue‐‐ ♪
141
00:08:35,537 --> 00:08:37,330
‐ No, not that one. The‐‐
142
00:08:37,330 --> 00:08:39,207
‐ ♪ Maybe this time I'll be lucky ♪
143
00:08:39,207 --> 00:08:40,708
♪ Maybe this time, maybe‐‐ ♪
FRANCES: No.
144
00:08:40,708 --> 00:08:42,961
I don't even know that one.
The, um‐‐ uh, it was‐‐
145
00:08:42,961 --> 00:08:44,462
‐ ♪ Money, money, money... ♪
FRANCES: Yes, "Money." "Money."
146
00:08:44,462 --> 00:08:45,880
He was singing, "Money, money, money,"
147
00:08:45,880 --> 00:08:48,883
across the floor, by my bed, and then...
148
00:08:49,467 --> 00:08:51,594
inside my toilet.
149
00:08:51,594 --> 00:08:53,638
And I mean, I did not come here
150
00:08:53,638 --> 00:08:56,724
to have a Lilliputian‐sized
internet hustler
151
00:08:56,724 --> 00:08:59,060
sing show tunes to me from the toilet.
152
00:08:59,352 --> 00:09:02,313
‐ That must've been terrifying.
‐ Well, it wasn't a good show.
153
00:09:02,313 --> 00:09:03,731
[laughter]
TONY: Yeah.
154
00:09:04,774 --> 00:09:06,526
‐ How did the dream end?
155
00:09:06,985 --> 00:09:09,362
‐ I‐‐ I flushed him down the toilet.
156
00:09:09,362 --> 00:09:10,572
[laughter]
157
00:09:10,572 --> 00:09:12,282
MASHA:
Now, if I had told you from the start
158
00:09:12,282 --> 00:09:15,201
that you will gonna flush Paul Drabble
down the toilet, what would have you done?
159
00:09:15,201 --> 00:09:16,160
‐ I would have paid you double.
160
00:09:16,160 --> 00:09:18,204
[laughter]
161
00:09:18,204 --> 00:09:21,749
‐ We are all experiencing new things here.
162
00:09:23,710 --> 00:09:27,881
Zoe. Zoe beautifully expressed
her sense of family to you last night.
163
00:09:28,423 --> 00:09:31,175
Ben, Jessica rediscovering each other.
164
00:09:31,175 --> 00:09:33,428
Tony. How about you?
165
00:09:33,428 --> 00:09:35,930
What were you feeling?
It looked like tenderness.
166
00:09:37,098 --> 00:09:40,351
You are okay being a little vulnerable?
167
00:09:40,894 --> 00:09:42,312
‐ No. I'm okay.
168
00:09:42,729 --> 00:09:44,105
[Masha chuckles]
169
00:09:44,105 --> 00:09:45,565
‐ So we're making progress here.
170
00:09:45,565 --> 00:09:48,276
And now we are gonna build
on that progress.
171
00:09:48,276 --> 00:09:50,069
We have a slightly higher dose.
172
00:09:50,486 --> 00:09:51,863
I mean, you don't have to take it,
173
00:09:51,863 --> 00:09:53,489
it is up to you, but if you do,
174
00:09:53,489 --> 00:09:55,283
there's a couple more rules,
175
00:09:55,283 --> 00:09:57,243
no climbing, no going near water.
176
00:09:57,243 --> 00:09:59,120
We will also employ the buddy system.
177
00:09:59,120 --> 00:10:01,372
So the Marconis, Ben and Jessica,
178
00:10:01,372 --> 00:10:03,750
Carmel, Lars, and Tony, Frances.
179
00:10:03,750 --> 00:10:05,501
‐ Love it.
MASHA: It's your choice,
180
00:10:06,502 --> 00:10:07,629
but it is safe.
181
00:10:08,296 --> 00:10:09,923
‐ Sounds safe to me.
182
00:10:09,923 --> 00:10:12,175
‐ Cheers?
‐ L'chaim.
183
00:10:12,926 --> 00:10:13,968
‐ Hey, buddy.
184
00:10:14,427 --> 00:10:15,970
‐ Here's mud in your eye.
185
00:10:17,180 --> 00:10:18,514
Mm.
BEN: Down it.
186
00:10:18,514 --> 00:10:20,558
‐ Et tu, Brute?
187
00:10:22,143 --> 00:10:24,062
And then fall Napoleon.
188
00:10:25,188 --> 00:10:27,065
MASHA: It's gonna be a glorious day.
189
00:10:30,944 --> 00:10:32,237
[all sigh]
190
00:10:33,112 --> 00:10:34,322
[clears throat]
191
00:10:34,322 --> 00:10:36,199
[Masha chuckles]
192
00:10:36,199 --> 00:10:37,450
‐ Masha?
193
00:10:37,951 --> 00:10:40,787
Uh, can I see you in private?
194
00:10:41,037 --> 00:10:43,706
My concern is about how this psychedelic
195
00:10:43,706 --> 00:10:47,544
might affect or react, you know,
with other medications.
196
00:10:48,711 --> 00:10:51,214
I'm on a few psychotropics.
197
00:10:51,214 --> 00:10:54,217
Um, I was afraid,
198
00:10:54,217 --> 00:10:56,511
um, I might not be accepted here
if you knew.
199
00:10:56,511 --> 00:10:57,887
So I didn't‐‐
MASHA: Yes.
200
00:10:57,887 --> 00:11:00,014
You're on psychotropics, we know this.
201
00:11:00,014 --> 00:11:01,558
We did your blood work.
202
00:11:01,558 --> 00:11:02,934
It's all right. You're fine.
203
00:11:02,934 --> 00:11:05,979
Nothing to worry about.
‐ [sighs] Okay.
204
00:11:06,938 --> 00:11:09,190
Well, good. Thank you so much.
205
00:11:12,527 --> 00:11:15,947
‐ But I am gonna need
to tell you something, um...
206
00:11:17,282 --> 00:11:20,785
so we can move forward to the next step.
207
00:11:25,915 --> 00:11:27,208
I know...
208
00:11:28,710 --> 00:11:30,336
I know why you came here.
209
00:11:32,881 --> 00:11:35,508
‐ I'm sorry?
‐ It wasn't a coincidence.
210
00:11:35,842 --> 00:11:41,264
You came to a retreat,
this retreat, because...
211
00:11:44,309 --> 00:11:46,269
I had an affair with your husband.
212
00:11:49,272 --> 00:11:51,649
‐ Oh my God, am I in trouble?
‐ No.
213
00:11:51,649 --> 00:11:54,319
‐ I'm in trouble.
‐ No. Of course,
you're not in trouble.
214
00:11:54,319 --> 00:11:55,904
I mean, unless you're trying to kill me.
215
00:11:58,198 --> 00:11:59,407
‐ What?
MASHA: Are you?
216
00:11:59,407 --> 00:12:01,826
Somebody is sending me nasty threats.
217
00:12:02,785 --> 00:12:04,621
Somebody wants to scare me.
218
00:12:05,955 --> 00:12:10,418
‐ Really? Not‐‐ no, it's not me.
I‐‐ I came here to know you.
219
00:12:10,835 --> 00:12:13,838
To see what he saw, to‐‐
220
00:12:14,422 --> 00:12:18,134
to see the‐‐ the what and the‐‐ the why.
221
00:12:18,509 --> 00:12:19,719
The why...
222
00:12:23,056 --> 00:12:24,140
MASHA: Finish that.
223
00:12:25,308 --> 00:12:27,435
‐ Well, it's just that you‐‐ [chuckles]
224
00:12:27,435 --> 00:12:29,187
You were the catalyst for it all.
225
00:12:29,187 --> 00:12:30,563
You‐‐ You...
226
00:12:31,773 --> 00:12:35,360
opened his mind to the idea
that there were beautiful girls
227
00:12:35,360 --> 00:12:36,653
out there to be had...
228
00:12:37,946 --> 00:12:41,366
including the pretty
little bimbo he's with now.
229
00:12:44,536 --> 00:12:46,454
Did you know we were in love, Masha?
230
00:12:47,872 --> 00:12:50,750
Masha, he was crazy about me.
231
00:12:50,750 --> 00:12:53,294
We were‐‐ we were in love.
232
00:12:53,795 --> 00:12:56,047
‐ So you came here to confront me?
233
00:12:56,047 --> 00:12:57,840
‐ I came to study you.
234
00:12:57,840 --> 00:13:02,053
To‐‐ to study you, in the hopes of‐‐ of...
235
00:13:02,053 --> 00:13:03,555
of becoming you.
236
00:13:05,890 --> 00:13:08,726
And then he‐‐
he might want me back.
237
00:13:09,352 --> 00:13:11,729
‐ Oh.
CARMEL: I'm sorry.
238
00:13:11,729 --> 00:13:15,024
‐ No. I should apologize to you.
239
00:13:17,277 --> 00:13:19,863
I was a different person then, Carmel.
240
00:13:21,698 --> 00:13:26,119
‐ May I ask what was he to you?
241
00:13:28,162 --> 00:13:30,415
‐ You're not gonna like this answer
242
00:13:30,415 --> 00:13:31,541
but he was nothing.
243
00:13:31,541 --> 00:13:32,876
He was a placeholder.
244
00:13:32,876 --> 00:13:34,544
I was consumed with work.
245
00:13:34,544 --> 00:13:36,880
I‐‐ I had affairs with married men
246
00:13:36,880 --> 00:13:39,090
who wouldn't get attached and that was it.
247
00:13:41,718 --> 00:13:45,013
I would never ever hurt you now.
248
00:13:46,055 --> 00:13:48,558
‐ So if you knew my story,
why did you accept me?
249
00:13:48,558 --> 00:13:50,894
‐ I want you to heal.
250
00:13:51,519 --> 00:13:55,607
I want you to get all of this hatred
out of your heart.
251
00:13:58,401 --> 00:14:00,486
I wanna say I'm sorry to you.
252
00:14:02,113 --> 00:14:05,074
♪ dramatic music playing ♪
253
00:14:05,450 --> 00:14:08,828
Yeah. Yeah. Come, come.
254
00:14:09,162 --> 00:14:10,747
That's right.
255
00:14:12,457 --> 00:14:14,292
Oh, lapochka.
256
00:14:14,751 --> 00:14:16,294
You can trust me.
257
00:14:16,836 --> 00:14:18,463
You're safe with me.
258
00:14:20,048 --> 00:14:21,674
I would never hurt you.
259
00:14:21,674 --> 00:14:23,259
You take the medicine.
260
00:14:23,259 --> 00:14:25,762
‐ I trust you.
‐ Just trust me.
261
00:14:25,762 --> 00:14:26,888
‐ Okay.
262
00:14:28,056 --> 00:14:29,098
[Masha sighs]
263
00:14:33,978 --> 00:14:36,981
♪ instrument humming ♪
264
00:15:24,028 --> 00:15:26,739
YAO: Twist to the right...
265
00:15:27,365 --> 00:15:30,535
Now towards the sun,
and you come down gently.
266
00:15:31,077 --> 00:15:36,791
Just hip level.
Gently come up, keep breathing.
267
00:15:38,501 --> 00:15:41,588
‐ Are you okay?
‐ Hmm. Wobbly.
268
00:15:41,588 --> 00:15:42,881
We have that in common.
269
00:15:46,217 --> 00:15:51,180
Masha, why are you pushing
this protocol so fast?
270
00:15:51,598 --> 00:15:54,893
‐ Because the time is now.
‐ Is it now or never?
271
00:15:56,311 --> 00:15:57,937
What are we, out of money?
272
00:15:57,937 --> 00:15:59,439
‐ We're not out of money.
273
00:16:00,398 --> 00:16:03,318
‐ Well, I‐I know that this lawsuit
274
00:16:03,318 --> 00:16:06,112
was a big‐‐ pretty big drain.
275
00:16:06,112 --> 00:16:07,697
‐ We're not out of money.
276
00:16:08,990 --> 00:16:12,452
DELILAH: [sighs]
I saw you last night, eating sugar.
277
00:16:13,244 --> 00:16:14,412
The cake?
278
00:16:15,914 --> 00:16:17,832
‐ That was you?
‐ Mm.
279
00:16:18,458 --> 00:16:20,210
It was actually kind of sweet.
280
00:16:20,877 --> 00:16:21,961
You actually‐‐
281
00:16:22,420 --> 00:16:24,714
[chuckles] You actually seemed
kind of mortal.
282
00:16:24,714 --> 00:16:26,341
Like the rest of us.
283
00:16:26,925 --> 00:16:28,760
Giving in to temptation.
284
00:16:31,888 --> 00:16:35,058
‐ I was trying to connect
with the little girl within me.
285
00:16:37,518 --> 00:16:39,771
DELILAH: Did you?
‐ Not yet.
286
00:16:45,610 --> 00:16:48,613
♪ instrument humming ♪
287
00:17:23,356 --> 00:17:24,482
‐ Tony.
288
00:17:26,526 --> 00:17:27,944
[echoing]: Tony.
289
00:17:30,446 --> 00:17:31,656
Your buddy.
290
00:17:33,283 --> 00:17:36,244
♪ instrument humming ♪
291
00:17:55,221 --> 00:17:58,349
♪ dramatic music playing ♪
292
00:18:33,551 --> 00:18:35,553
[retches, vomits]
293
00:18:38,473 --> 00:18:40,308
‐ Oh, Leon.
ZOE: Dad?
294
00:18:41,351 --> 00:18:45,021
‐ Oh. Uh, it just, uh,
erupted out of me, huh?
295
00:18:45,021 --> 00:18:47,065
‐ It's normal, it's‐‐
that's a great thing.
296
00:18:47,065 --> 00:18:50,109
‐ That's not normal.
‐ [clapping hands] Wow. Okay.
297
00:18:50,109 --> 00:18:52,487
Mount St. Napoleon onwards.
298
00:18:52,487 --> 00:18:53,655
‐ You sure you're okay?
299
00:18:53,655 --> 00:18:54,906
NAPOLEON: Oh, perfect. Better than ever.
300
00:18:54,906 --> 00:18:57,534
Wow. Uh, maybe a little water. Yeah.
301
00:18:58,910 --> 00:18:59,994
[Frances chuckles]
302
00:19:01,788 --> 00:19:03,706
‐ You're a pretty little thing.
303
00:19:08,419 --> 00:19:10,421
[insect buzzing]
[gasps]
304
00:19:12,465 --> 00:19:14,842
‐ Hey. What are you doing?
305
00:19:14,842 --> 00:19:17,053
Gallivanting off like that
without your buddy?
306
00:19:17,720 --> 00:19:18,680
‐ Sorry.
307
00:19:19,722 --> 00:19:22,016
‐ How's your head?
‐ I don't know.
308
00:19:22,016 --> 00:19:25,478
It's kind of‐‐
it feels like a puffy cloud...
309
00:19:25,478 --> 00:19:26,980
‐ Mm‐hm.
‐ ...little bit, you know,
310
00:19:26,980 --> 00:19:29,983
like a cumulus cloud,
pretty with a chance of rain.
311
00:19:31,401 --> 00:19:32,527
[Frances chuckles]
312
00:19:35,154 --> 00:19:37,490
‐ Anyway, you shouldn't
really go off like that
313
00:19:37,490 --> 00:19:38,825
and stuff, you know.
314
00:19:39,784 --> 00:19:41,619
FRANCES: Oh, right.
Because of the buddy system.
315
00:19:41,619 --> 00:19:44,539
‐ Yeah.
‐ We're buddies.
316
00:19:44,539 --> 00:19:46,082
♪ Love On The Brain by Rihanna playing ♪
317
00:19:46,082 --> 00:19:47,417
Right? You and me?
318
00:19:48,751 --> 00:19:49,711
‐ Yeah.
319
00:19:51,421 --> 00:19:53,506
‐ ♪ What you want from me ♪
320
00:19:55,091 --> 00:19:56,634
‐ Oh, my God, he's going in.
321
00:19:57,468 --> 00:19:58,928
‐ What?
‐ What?
322
00:19:58,928 --> 00:20:00,680
‐ What'd you say?
‐ I didn't say anything.
323
00:20:00,680 --> 00:20:02,432
‐ You did, you just said,
"Oh my God. He's going in."
324
00:20:03,308 --> 00:20:05,518
‐ Did I say that out loud?
‐ Yeah.
325
00:20:06,644 --> 00:20:08,354
‐ [stammering] I thought it.
326
00:20:08,354 --> 00:20:11,691
I didn't think I said it out loud.
327
00:20:11,691 --> 00:20:14,027
These‐‐ oh, these mushrooms
are like a doozy‐‐
328
00:20:14,027 --> 00:20:15,486
‐ What does that even mean though?
329
00:20:15,486 --> 00:20:17,280
"Oh my God. He's going in."
What does that mean?
330
00:20:17,989 --> 00:20:19,324
‐ You had a‐‐
331
00:20:21,075 --> 00:20:25,205
a look on your face
like you were gonna kiss me.
332
00:20:25,205 --> 00:20:26,122
So...
333
00:20:28,082 --> 00:20:29,417
Were you thinking that?
334
00:20:30,168 --> 00:20:32,086
‐ Yeah, I mean, I was thinking it.
335
00:20:34,047 --> 00:20:34,964
‐ And?
336
00:20:36,090 --> 00:20:37,926
‐ I remembered that
everything I ever touch
337
00:20:37,926 --> 00:20:38,885
I hurt.
338
00:20:40,094 --> 00:20:41,804
Especially the people I love.
339
00:20:44,224 --> 00:20:45,725
I don't wanna do that to you, Frances.
340
00:20:45,725 --> 00:20:46,851
I don't wanna hurt you.
341
00:20:46,851 --> 00:20:48,603
‐ Is that why you didn't kiss me?
342
00:20:48,603 --> 00:20:50,021
‐ That and it would involve leaning
343
00:20:50,021 --> 00:20:51,356
and I don't think
I could do that right now.
344
00:20:51,356 --> 00:20:52,815
I'm pretty dizzy.
I'm afraid I'm gonna fall.
345
00:20:52,815 --> 00:20:54,817
‐ I'll catch you.
346
00:20:54,817 --> 00:20:56,611
God, I've written this scene
347
00:20:56,611 --> 00:20:58,947
like a million times,
I'm sure Paul would say like
348
00:20:58,947 --> 00:21:00,740
it's a very gimmicky scene, but‐‐
349
00:21:00,740 --> 00:21:02,283
‐ Can w just forget
about Paul for a second?
350
00:21:02,283 --> 00:21:03,660
‐ Yup.
351
00:21:03,660 --> 00:21:06,079
‐ Okay.
Full disclosure, I'm a terrible kisser.
352
00:21:06,079 --> 00:21:09,791
‐ So when it is awful‐‐
353
00:21:09,791 --> 00:21:10,959
‐ Just lay it on me.
354
00:21:11,709 --> 00:21:13,253
‐ I'm not gonna make the first move.
355
00:21:13,253 --> 00:21:15,046
‐ I'm gonna make the move.
356
00:21:15,046 --> 00:21:17,173
‐ Are you?
‐ Yeah. Here it comes.
357
00:21:17,799 --> 00:21:20,426
‐ It's kind of funny
you're this big football,
358
00:21:20,426 --> 00:21:22,595
you know, guy.
359
00:21:22,595 --> 00:21:24,389
I mean, he‐‐ like cute‐‐
360
00:21:24,389 --> 00:21:27,892
‐ ♪ Must be love on the brain ♪
361
00:21:29,894 --> 00:21:32,814
♪ That's got me feeling this way ♪
362
00:21:32,814 --> 00:21:34,566
♪ Feeling this way ♪
363
00:21:34,566 --> 00:21:36,568
♪ It beats me black and blue ♪
364
00:21:36,568 --> 00:21:38,653
♪ But it fucks me so good ♪
365
00:21:38,653 --> 00:21:41,281
♪ And I can't get enough ♪
366
00:21:41,281 --> 00:21:44,909
♪ Must be love on the brain yeah ♪
367
00:21:46,578 --> 00:21:49,622
♪ And it keeps cursing my name ♪
368
00:21:49,622 --> 00:21:51,040
♪ Cursing my name ♪
369
00:21:51,416 --> 00:21:53,334
♪ No matter what I do ♪
370
00:21:53,334 --> 00:21:55,169
‐ You weren't kidding. That was terrible.
371
00:21:55,169 --> 00:21:56,963
‐ Thanks.
[both chuckle]
372
00:21:58,214 --> 00:22:00,049
‐ If that was terrible,
I can't even imagine
373
00:22:00,049 --> 00:22:02,302
what the good one is like.
‐ Oh my God, I'm going in.
374
00:22:02,302 --> 00:22:04,220
[moans]
[Frances grunts]
375
00:22:04,762 --> 00:22:06,347
[laughs] What are you doing?
376
00:22:06,347 --> 00:22:07,849
You said you were gonna catch me.
377
00:22:07,849 --> 00:22:10,018
‐ I can't catch you,
I have no upper body strength.
378
00:22:10,018 --> 00:22:11,603
[laughter]
379
00:22:12,270 --> 00:22:13,813
‐ How you doing? You feeling okay?
380
00:22:13,813 --> 00:22:15,982
‐ I feel nothing. I can't feel my legs.
381
00:22:15,982 --> 00:22:18,568
[laughter]
382
00:22:18,568 --> 00:22:19,861
Help. [squeaks]
383
00:22:20,069 --> 00:22:23,740
♪ Leather and Lace by Stevie Nicks
and Don Henley playing ♪
384
00:22:23,740 --> 00:22:26,284
[sighs deeply]
385
00:22:31,623 --> 00:22:32,665
HEATHER: Sweetheart.
386
00:22:33,666 --> 00:22:35,168
You okay?
387
00:22:35,168 --> 00:22:37,212
‐ Yeah, I barely feel anything.
388
00:22:38,838 --> 00:22:41,633
‐ Well, it hits people at different times.
389
00:22:44,427 --> 00:22:46,054
‐ I'm absolutely bonkers.
390
00:22:47,722 --> 00:22:49,557
It's just really
just a matter of perspective.
391
00:22:49,557 --> 00:22:51,267
It's, you know, trick of the mind
392
00:22:51,267 --> 00:22:53,353
because everything
you think you are is a story
393
00:22:53,353 --> 00:22:55,605
you tell yourself about yourself, right?
394
00:22:56,981 --> 00:22:59,859
‐ The vomit was real.
NAPOLEON: Yeah, it was.
395
00:23:01,319 --> 00:23:02,695
‐ I'm gonna go for a walk.
396
00:23:03,696 --> 00:23:06,115
HEATHER: No, I think
we should stick together.
397
00:23:06,115 --> 00:23:08,493
I got high once at a Fleetwood Mac concert
398
00:23:08,493 --> 00:23:12,247
and‐‐ and I went wandering
and I got lost for hours.
399
00:23:13,498 --> 00:23:14,999
‐ I'm gonna be okay.
400
00:23:16,125 --> 00:23:20,004
‐ ♪ That you won't be
walkin' out the door ♪
401
00:23:21,923 --> 00:23:24,968
♪ Still I carry this feelin' ♪
402
00:23:24,968 --> 00:23:27,053
♪ When you walked... ♪
‐ Zoe.
403
00:23:29,097 --> 00:23:30,765
NAPOLEON: Oh, boy. Look at that.
404
00:23:32,934 --> 00:23:33,977
Oh, wow.
405
00:23:35,061 --> 00:23:38,314
‐ ♪ Lovers forever ♪
406
00:23:38,314 --> 00:23:40,358
♪ Face‐to‐face ♪
407
00:23:41,234 --> 00:23:44,279
♪ My city, your mountains ♪
408
00:23:44,279 --> 00:23:47,448
♪ Stay with me, stay ♪
[Heather laughs]
409
00:23:47,448 --> 00:23:49,659
♪ I need you to love me ♪
410
00:23:49,659 --> 00:23:52,912
♪ I need you today ♪
411
00:23:53,705 --> 00:23:56,082
♪ Give to me your leather ♪
412
00:23:56,082 --> 00:23:59,002
♪ Take from me my lace ♪
413
00:24:04,424 --> 00:24:07,010
♪ You in the moonlight ♪
414
00:24:08,011 --> 00:24:11,014
♪ With your sleepy eyes ♪
415
00:24:11,014 --> 00:24:13,850
♪ Could you ever love a man like me? ♪
416
00:24:13,850 --> 00:24:15,310
TONY: Can I ask you something?
417
00:24:15,935 --> 00:24:16,895
‐ Yeah.
418
00:24:20,190 --> 00:24:22,192
‐ Do you ever think about not going on?
419
00:24:24,986 --> 00:24:26,154
‐ What do you mean?
420
00:24:27,197 --> 00:24:28,239
‐ What do you mean, what I mean?
421
00:24:29,824 --> 00:24:32,577
What I said, do you ever think
about not going on?
422
00:24:33,786 --> 00:24:37,957
‐ Jesus, that's, um, a bit of a buzzkill.
423
00:24:40,627 --> 00:24:43,046
‐ I've thought about it a lot, of late.
424
00:24:43,963 --> 00:24:45,340
Before I came here.
425
00:24:46,174 --> 00:24:48,134
Just everything, you know, uh...
426
00:24:48,801 --> 00:24:51,304
my career ending, my marriage...
427
00:24:52,639 --> 00:24:53,890
my girls.
428
00:24:56,726 --> 00:24:59,604
It's kind of felt like the‐‐
the bottom‐bottom.
429
00:25:03,566 --> 00:25:07,028
And Lars said that thing about
her picking us.
430
00:25:08,279 --> 00:25:13,034
And Masha made that comment
about desperate people that‐‐
431
00:25:13,701 --> 00:25:16,746
I mean, Frances, she picked nine people
432
00:25:16,746 --> 00:25:18,581
who needed to be in a place
433
00:25:19,290 --> 00:25:21,376
where they would try anything she wanted.
434
00:25:23,503 --> 00:25:26,381
I mean, every one of us
drank the Kool‐Aid this morning.
435
00:25:26,381 --> 00:25:27,715
Every one of us.
436
00:25:29,092 --> 00:25:31,594
Except this morning,
I didn't drink out of despair.
437
00:25:31,594 --> 00:25:33,054
I drank out of hope.
438
00:25:34,514 --> 00:25:36,474
Because of what she's already given me.
439
00:25:38,518 --> 00:25:40,853
Because of what you've given me, Frances.
440
00:25:42,856 --> 00:25:44,566
When I woke up this morning,
441
00:25:44,566 --> 00:25:46,568
this morning,
you know what I thought about?
442
00:25:48,736 --> 00:25:49,988
Painting my house.
443
00:25:53,157 --> 00:25:54,701
Maybe getting a dog.
444
00:25:57,245 --> 00:25:59,247
Definitely taking you out to dinner.
445
00:26:02,458 --> 00:26:03,751
That was, um...
446
00:26:08,256 --> 00:26:10,425
If I ever do write romance again,
447
00:26:12,427 --> 00:26:13,970
I'm gonna steal that.
448
00:26:25,273 --> 00:26:29,527
‐ So you're basically stalking her?
449
00:26:29,777 --> 00:26:32,989
‐ Well, in a way.
I don't know, studying her.
450
00:26:33,698 --> 00:26:37,202
I mean, I just‐‐
I came with a lot of hate.
451
00:26:37,577 --> 00:26:40,079
Like she was the reason
that I lost my family
452
00:26:40,079 --> 00:26:42,123
or at least the precipitating
factor which...
453
00:26:43,374 --> 00:26:44,918
you know, it probably isn't true.
454
00:26:45,168 --> 00:26:47,086
I mean, in many ways, it's actually...
455
00:26:48,338 --> 00:26:51,007
just the opposite.
‐ What do you mean?
456
00:26:51,007 --> 00:26:52,675
CARMEL: I just feel like in many ways
457
00:26:52,675 --> 00:26:55,053
she's given us family.
458
00:26:55,053 --> 00:26:58,890
You know, you saw the way
we all were last night, dinner.
459
00:26:59,515 --> 00:27:02,268
We danced. [laughs]
460
00:27:02,560 --> 00:27:05,772
[inhales deeply] Listen. Um...
461
00:27:09,234 --> 00:27:12,111
full disclosure
'cause you're my buddy, right?
462
00:27:12,111 --> 00:27:13,029
‐ Right.
463
00:27:14,697 --> 00:27:16,991
‐ I just‐‐ I‐‐ I'm just‐‐
464
00:27:16,991 --> 00:27:20,328
I'm a little freaked out that
Frances hallucinated her ex.
465
00:27:20,328 --> 00:27:22,956
'Cause should that happen to me,
I mean, that‐‐ that...
466
00:27:24,707 --> 00:27:28,002
I think that wouldn't be pretty.
I attacked my ex with a fork.
467
00:27:28,711 --> 00:27:30,713
What if suddenly, I mean, I don't know,
468
00:27:30,713 --> 00:27:32,549
you should look like him to me?
469
00:27:33,633 --> 00:27:35,301
‐ I‐‐ I don't think that would happen.
470
00:27:36,761 --> 00:27:37,762
‐ No?
471
00:27:39,305 --> 00:27:40,265
Okay.
472
00:27:41,891 --> 00:27:44,185
But what about you? I mean...
473
00:27:44,185 --> 00:27:47,146
you just broke up with, uh,
your partner, right?
474
00:27:47,146 --> 00:27:49,190
I mean, do you ever get
any visions of him,
475
00:27:49,190 --> 00:27:50,483
this Ray guy?
476
00:27:51,442 --> 00:27:52,402
‐ No.
477
00:27:54,821 --> 00:27:57,448
‐ Wow, you are...
478
00:27:58,575 --> 00:28:00,034
lucky, I guess.
479
00:28:01,202 --> 00:28:02,161
‐ Maybe.
480
00:28:03,913 --> 00:28:04,873
Maybe not.
481
00:28:09,794 --> 00:28:12,171
‐ [exclaims] I knocked your camera over.
482
00:28:12,171 --> 00:28:13,172
‐ That's all right, we're done.
483
00:28:13,172 --> 00:28:15,008
‐ How do I look? Look at the tape.
484
00:28:15,008 --> 00:28:16,593
LARS: Beautiful.
‐ Yeah?
485
00:28:16,593 --> 00:28:17,635
[Lars laughs]
486
00:28:18,803 --> 00:28:20,847
Let me see.
‐ Like a young Gloria Gaynor.
487
00:28:20,847 --> 00:28:23,349
‐ Oh! [chuckles] Oh, gee.
‐ You like that?
488
00:28:23,349 --> 00:28:24,392
‐ Yeah.
489
00:28:26,769 --> 00:28:29,022
♪ Enfant playing ♪
490
00:28:37,447 --> 00:28:39,449
‐ We're good. We're good.
491
00:28:40,366 --> 00:28:41,534
You look cute.
492
00:28:43,369 --> 00:28:44,370
[chuckles]
493
00:28:46,873 --> 00:28:47,999
Ew, what is‐‐
494
00:28:48,583 --> 00:28:49,667
What is that?
495
00:28:52,003 --> 00:28:55,048
♪ horror music plays ♪
496
00:28:57,884 --> 00:28:58,968
[grunts]
497
00:29:02,222 --> 00:29:03,348
[gasps]
498
00:29:06,017 --> 00:29:06,976
Oh my God.
499
00:29:07,560 --> 00:29:10,897
What? Wha‐‐? Why?
500
00:29:10,897 --> 00:29:13,858
Oh my God! [shuddering]
501
00:29:18,863 --> 00:29:20,240
[screaming]
502
00:29:20,240 --> 00:29:21,741
BEN: What? What? What?
503
00:29:21,741 --> 00:29:23,952
What? What? Jessica‐‐
[screams]
504
00:29:23,952 --> 00:29:27,330
‐ My nose! My nose is gone!
‐ What is wrong? What? Look!
505
00:29:27,330 --> 00:29:29,958
‐ My nose! [breathes heavily]
506
00:29:29,958 --> 00:29:31,668
‐ Your nose is literally‐‐
‐ Look at me!
507
00:29:31,668 --> 00:29:33,503
‐ I'm looking at you don't‐‐
‐ Look at me!
508
00:29:33,503 --> 00:29:36,172
‐ Goddamn it. Your nose
is on your face, okay? Shh...
509
00:29:36,172 --> 00:29:39,008
‐ My nose. My nose.
‐ Look, look in the mirror.
510
00:29:39,008 --> 00:29:41,803
You see that? You see your nose? Relax.
511
00:29:41,803 --> 00:29:43,555
You're gonna pass out.
Your nose is on your face.
512
00:29:43,555 --> 00:29:45,640
You see that? You see it?
513
00:29:45,640 --> 00:29:47,308
It's here. It's on your face.
514
00:29:47,308 --> 00:29:48,935
‐ It's okay.
‐ Of course, it was.
515
00:29:48,935 --> 00:29:50,937
Nobody's just gonna steal your nose.
‐ It's on my face.
516
00:29:50,937 --> 00:29:52,272
‐ And it's back, okay?
517
00:29:52,272 --> 00:29:53,940
If somebody took it, it'd still be gone.
518
00:29:53,940 --> 00:29:55,066
But it's here, right?
519
00:29:55,608 --> 00:29:57,360
‐ Now breathe.
‐ Do you have it?
520
00:29:57,694 --> 00:30:00,905
‐ It's on your face.
You have it. We have it.
521
00:30:00,905 --> 00:30:03,700
We good?
‐ Mm‐hmm. We're good. Okay.
522
00:30:03,700 --> 00:30:04,951
Okay.
523
00:30:05,869 --> 00:30:07,120
MASHA: Hey. Is something wrong?
524
00:30:07,120 --> 00:30:08,788
I heard screams.
‐ Oh, perfect.
525
00:30:08,788 --> 00:30:10,874
Hey, did you give us mushrooms?
526
00:30:10,874 --> 00:30:12,333
You was only supposed to give us E.
527
00:30:12,333 --> 00:30:15,003
‐ Yes, you specifically asked for it.
528
00:30:15,753 --> 00:30:18,798
‐ Well, not to make my nose
fall off of my face.
529
00:30:18,798 --> 00:30:20,842
‐ You have your nose.
530
00:30:20,842 --> 00:30:22,886
You're fine, look.
531
00:30:22,886 --> 00:30:25,096
BEN: Told you that.
‐ You're fine.
532
00:30:25,889 --> 00:30:28,558
[laughter]
533
00:30:29,893 --> 00:30:31,853
‐ I told her it was still on her face.
534
00:30:32,353 --> 00:30:33,730
Hey, where she come from?
535
00:30:33,730 --> 00:30:34,898
‐ I don't know.
536
00:30:36,065 --> 00:30:38,026
[breathing heavily]
537
00:30:56,085 --> 00:31:00,757
♪ dramatic music playing ♪
538
00:31:04,427 --> 00:31:05,386
‐ Hey.
539
00:31:11,684 --> 00:31:12,769
Hey!
540
00:31:21,903 --> 00:31:24,239
ZACH: What are you doing?
[gasps]
541
00:31:31,204 --> 00:31:32,914
‐ What am I doing?
542
00:31:32,914 --> 00:31:35,583
‐ Yeah. Spinning around like that.
543
00:31:35,583 --> 00:31:36,876
What are you doing?
544
00:31:38,169 --> 00:31:39,837
‐ I thought I saw something.
545
00:31:40,713 --> 00:31:41,839
HEATHER: What?
546
00:31:43,383 --> 00:31:44,509
‐ I'm not really sure.
547
00:31:45,301 --> 00:31:46,719
‐ What do you think you saw?
548
00:31:48,137 --> 00:31:49,347
‐ I don't know.
549
00:31:51,307 --> 00:31:54,018
‐ What? What's going on? Huh?
550
00:31:55,144 --> 00:31:57,397
HEATHER: Did you see Zach?
‐ What?
551
00:31:58,147 --> 00:32:00,567
‐ Oh, my God. Did you? Honey?
552
00:32:00,567 --> 00:32:02,277
Did you see him? Here?
553
00:32:02,819 --> 00:32:05,822
You saw him here, right? Yeah? Zach, Zach.
554
00:32:06,239 --> 00:32:07,866
Zachary, Zachary, Zachary.
555
00:32:08,408 --> 00:32:10,159
Zach. Zach.
556
00:32:12,036 --> 00:32:13,037
Zachary?
557
00:32:18,459 --> 00:32:21,087
I see him! I see him! He's right there.
558
00:32:21,087 --> 00:32:22,046
ZOE: Where?
‐ I see‐‐
559
00:32:23,131 --> 00:32:24,340
he's right‐‐
560
00:32:24,340 --> 00:32:28,344
♪ dramatic music playing ♪
561
00:32:31,014 --> 00:32:33,391
I did. He's back.
562
00:32:35,226 --> 00:32:36,352
I saw him.
563
00:32:37,687 --> 00:32:40,773
I saw him. I did. I saw him.
564
00:32:41,774 --> 00:32:43,860
‐ Oh, Zach, Zach?
565
00:32:43,860 --> 00:32:46,821
‐ Hey, Mom. What is with the shrooms?
566
00:32:47,655 --> 00:32:50,575
I guess the zero tolerance policy
is out the window or‐‐
567
00:32:51,034 --> 00:32:53,411
I mean, you should've told me,
I might've stuck around.
568
00:32:53,411 --> 00:32:58,208
‐ [laughs] I missed you so much.
569
00:32:58,208 --> 00:33:01,419
Oh, my God. Oh, I‐‐
570
00:33:02,170 --> 00:33:03,546
look at your face.
571
00:33:05,924 --> 00:33:07,175
Oh, come here.
572
00:33:08,301 --> 00:33:09,219
Oh!
573
00:33:10,178 --> 00:33:12,096
Look at you.
574
00:33:12,096 --> 00:33:13,890
‐ Honey?
ZOE: Shh.
575
00:33:13,890 --> 00:33:16,517
‐ What?
‐ I think she's with him.
576
00:33:16,517 --> 00:33:20,230
HEATHER: My boy. Oh, hello, my boy.
577
00:33:21,064 --> 00:33:22,023
Oh.
578
00:33:24,150 --> 00:33:26,319
I wanna believe this is real.
579
00:33:26,319 --> 00:33:28,696
Oh, please, let this be real.
580
00:33:28,696 --> 00:33:29,906
‐ I know.
581
00:33:31,491 --> 00:33:32,784
‐ [whispers] I love you.
582
00:33:43,461 --> 00:33:45,672
But I want you to tell me why.
583
00:33:46,464 --> 00:33:48,675
‐ You know why, Mom.
584
00:33:48,675 --> 00:33:52,387
‐ Oh, no, I don't. How could I?
585
00:33:52,387 --> 00:33:53,638
‐ How could you?
586
00:33:54,722 --> 00:33:57,100
It's kind of your job, don't you think?
587
00:33:57,642 --> 00:33:58,851
‐ My job?
588
00:33:59,727 --> 00:34:01,354
I don't know what you mean.
589
00:34:03,982 --> 00:34:05,149
Your asthma?
590
00:34:06,818 --> 00:34:08,236
You hung yourself.
591
00:34:08,945 --> 00:34:10,154
‐ The medication.
592
00:34:10,822 --> 00:34:13,908
‐ No, I‐‐ honey, I'm not following.
593
00:34:13,908 --> 00:34:15,535
I don't understand.
594
00:34:16,661 --> 00:34:18,162
ZACH: It was all listed.
595
00:34:18,162 --> 00:34:20,415
The side effects, you read the pamphlet.
596
00:34:21,291 --> 00:34:23,960
Side effects: blurry vision,
shortness of breath,
597
00:34:23,960 --> 00:34:26,588
blah, blah, blah, blah, blah,
nausea, blah, blah, blah, blah.
598
00:34:27,839 --> 00:34:29,799
Suicidal ideation.
599
00:34:30,466 --> 00:34:33,052
Ding, ding, ding, winner.
600
00:34:34,512 --> 00:34:36,973
‐ What do you mean suicidal ideation?
601
00:34:36,973 --> 00:34:38,641
ZACH: Mom, come on.
602
00:34:41,644 --> 00:34:43,062
You underlined it.
603
00:34:44,772 --> 00:34:45,940
Right there.
604
00:34:46,566 --> 00:34:49,152
‐ Oh. I didn't‐‐ [stammers]
605
00:34:51,237 --> 00:34:52,947
What are you talking about?
606
00:34:52,947 --> 00:34:55,491
I‐‐ No. I didn't‐‐
607
00:34:56,910 --> 00:35:02,790
Oh, no! No, I‐‐ No, I didn't know! No!
608
00:35:02,790 --> 00:35:05,793
No! No, no! No! No!
609
00:35:05,793 --> 00:35:07,879
‐ Mom?
‐ [screams] No! No! No!
610
00:35:07,879 --> 00:35:10,131
‐ Mom.
HEATHER: No, no!
611
00:35:10,131 --> 00:35:12,091
NAPOLEON: Honey, Heather calm down.
612
00:35:12,091 --> 00:35:15,011
[screaming]
613
00:35:19,432 --> 00:35:23,228
♪ dramatic music playing ♪
614
00:35:23,228 --> 00:35:26,689
[muffled indistinct chatter]
615
00:35:30,276 --> 00:35:31,528
DELILAH: Okay.
616
00:35:32,612 --> 00:35:36,074
[inaudible]
617
00:35:37,242 --> 00:35:39,577
DELILAH: You wanna get up?
Come on, let's get you up.
618
00:35:39,577 --> 00:35:41,704
Let's get you up. Come on.
619
00:36:01,808 --> 00:36:03,560
‐ Dad?
NAPOLEON: Yeah?
620
00:36:05,979 --> 00:36:08,273
‐ It's gonna be okay. She's gonna be okay.
621
00:36:08,273 --> 00:36:11,150
‐ Oh, yeah.
It's gonna be fine, sweetheart.
622
00:36:17,574 --> 00:36:20,994
YAO: Heather?
If you can follow the light
623
00:36:20,994 --> 00:36:22,203
with your eyes.
624
00:36:24,330 --> 00:36:26,124
All right, let's...
625
00:36:32,463 --> 00:36:35,508
‐ Where... Where has he gone?
626
00:36:35,508 --> 00:36:37,760
MASHA: It's okay.
‐ Where is my son?
627
00:36:39,846 --> 00:36:41,973
Where's my‐‐
‐ It's okay.
628
00:36:43,141 --> 00:36:44,309
Honey...
629
00:36:47,478 --> 00:36:48,563
‐ Where's my...
630
00:36:49,606 --> 00:36:52,317
MASHA: It's okay. It's okay.
‐ [Heather cries] No.
631
00:36:53,526 --> 00:36:57,447
[cries]
632
00:36:58,448 --> 00:36:59,449
No.
633
00:37:00,283 --> 00:37:02,744
Oh, no.
[sobbing continues]
634
00:37:03,703 --> 00:37:06,206
[screams]
‐ It's all right. It's okay.
635
00:37:08,625 --> 00:37:10,293
It's okay.
636
00:37:11,669 --> 00:37:14,005
[Heather wailing]
637
00:37:15,924 --> 00:37:19,093
YAO: It's gonna be okay.
Just a pinch, okay? Okay.
638
00:37:19,093 --> 00:37:21,012
It's all right.
‐ Look at me.
639
00:37:21,012 --> 00:37:22,805
Look at me.
640
00:37:23,640 --> 00:37:25,016
Rest. It's all right.
641
00:37:25,808 --> 00:37:27,060
It's all right, darling.
642
00:37:27,727 --> 00:37:29,479
Darling, it's all right.
643
00:37:30,271 --> 00:37:31,356
All right.
644
00:37:32,774 --> 00:37:33,733
All right.
645
00:37:36,319 --> 00:37:38,279
Napoleon, Zoe, come.
646
00:37:38,947 --> 00:37:41,324
She, uh, had another panic attack,
647
00:37:41,324 --> 00:37:44,827
but she has, uh, had a sedative
and she's resting.
648
00:37:45,578 --> 00:37:47,247
YAO: She'll be out for a couple of hours.
649
00:37:47,247 --> 00:37:49,832
NAPOLEON: Yeah? She's okay, though?
‐ She's gonna be fine.
650
00:37:50,291 --> 00:37:53,753
Absolutely fine.
Delilah, can you go check
on the others for me?
651
00:37:56,339 --> 00:37:57,799
‐ Masha?
‐ Mm‐hmm?
652
00:37:57,799 --> 00:37:59,926
‐ I think we're a little out
of our depths here.
653
00:37:59,926 --> 00:38:02,845
‐ Please D, please do this, yes,
thank you.
654
00:38:02,845 --> 00:38:04,097
NAPOLEON: Hey.
655
00:38:08,309 --> 00:38:09,894
‐ She was seeing Zach.
656
00:38:10,645 --> 00:38:12,605
‐ Yeah. Yeah, we all did.
ZOE: Yeah.
657
00:38:14,399 --> 00:38:16,734
‐ You all saw him?
658
00:38:16,734 --> 00:38:17,735
NAPOLEON: Yeah.
659
00:38:18,945 --> 00:38:20,446
‐ Zoe, you‐‐
‐ Yeah.
660
00:38:20,446 --> 00:38:23,074
Saw stuff I really wish I hadn't.
661
00:38:24,784 --> 00:38:28,079
‐ And you saw him as well?
‐ Yeah. He's a‐‐
662
00:38:28,079 --> 00:38:30,039
he was, kind of, flickering in and out,
663
00:38:30,039 --> 00:38:31,541
all static‐y.
664
00:38:31,541 --> 00:38:33,376
Heather's the one who saw him the most,
665
00:38:33,376 --> 00:38:36,629
it was like they were together
having a conversation.
666
00:38:39,507 --> 00:38:42,886
‐ What was the conversation about?
667
00:38:42,886 --> 00:38:45,305
‐ Um, we heard her say asthma
668
00:38:45,305 --> 00:38:47,682
and then something about his medication.
669
00:38:47,682 --> 00:38:51,394
‐ Suicidal ideation.
She said suicidal ideation.
670
00:38:51,394 --> 00:38:55,356
Zach had just started
a new asthma medication.
671
00:38:55,356 --> 00:38:57,108
Perhaps that was one of the side effects,
672
00:38:57,108 --> 00:38:59,485
I don't know.
I‐‐ I never read the pamphlet,
673
00:38:59,485 --> 00:39:00,653
but...
674
00:39:02,071 --> 00:39:03,156
she would have.
675
00:39:09,871 --> 00:39:10,830
‐ Dad?
676
00:39:11,706 --> 00:39:13,166
‐ I am sorry for this.
677
00:39:13,833 --> 00:39:15,418
But this needed to happen.
678
00:39:16,127 --> 00:39:18,671
She had to have this memory come back.
679
00:39:19,756 --> 00:39:20,715
It...
680
00:39:21,716 --> 00:39:26,429
♪ dramatic music playing ♪
681
00:39:47,325 --> 00:39:50,495
‐ Oh. This feels so good.
682
00:39:51,704 --> 00:39:53,331
I'm usually a beach guy.
683
00:39:54,082 --> 00:39:55,667
It's Ray that loves the pool.
684
00:39:56,209 --> 00:39:59,879
‐ Oh. Is anybody else
still wearing their shoes?
685
00:39:59,879 --> 00:40:01,381
[laughter]
686
00:40:01,381 --> 00:40:03,258
I still have my shoes on.
687
00:40:04,384 --> 00:40:06,427
TONY: She said no water.
FRANCES: No, no, no.
688
00:40:06,427 --> 00:40:09,681
The water is so nice, you'll love it.
JESSICA: It's fine.
689
00:40:09,681 --> 00:40:11,849
‐ No. This is dangerous.
She said no water.
690
00:40:11,849 --> 00:40:13,309
She was very specific.
691
00:40:14,185 --> 00:40:17,313
It feels overwhelming, dangerous.
692
00:40:17,313 --> 00:40:19,524
[pants] Oh, fuck.
693
00:40:19,524 --> 00:40:21,776
‐ No, it's‐‐ it's amazing in here.
694
00:40:21,776 --> 00:40:23,111
You'll love‐‐ you love the water.
695
00:40:23,111 --> 00:40:25,029
‐ I can't get out of this throne.
696
00:40:25,029 --> 00:40:27,115
‐ Where's Zoe? She'd love this.
697
00:40:27,115 --> 00:40:29,450
‐ Fuck.
‐ Hey, come on in.
698
00:40:29,450 --> 00:40:31,327
Come on in, it's so nice.
699
00:40:32,829 --> 00:40:38,209
♪ dramatic music playing ♪
700
00:40:39,460 --> 00:40:40,587
TONY: Okay.
701
00:40:41,838 --> 00:40:43,006
[groans]
702
00:40:45,425 --> 00:40:46,426
Oh, yeah.
703
00:40:47,635 --> 00:40:50,096
Oh, yeah. Oh, you're right.
704
00:40:50,430 --> 00:40:51,389
It feels amazing.
705
00:40:51,389 --> 00:40:53,266
‐ See?
706
00:40:53,266 --> 00:40:54,767
[moans in contentedness]
707
00:40:54,767 --> 00:40:56,060
‐ Water.
708
00:40:56,060 --> 00:40:57,353
Who knew?
709
00:41:00,648 --> 00:41:02,400
‐ Okay. Everybody, out of the pool.
710
00:41:02,400 --> 00:41:03,693
‐ Fuck! I told you!
711
00:41:05,153 --> 00:41:06,321
DELILAH: It's okay.
712
00:41:07,322 --> 00:41:09,073
Are you all staying hydrated?
713
00:41:09,073 --> 00:41:10,700
‐ Yes.
DELILAH: No, no, no.
714
00:41:10,700 --> 00:41:11,868
Not‐‐ Not that water, Ben.
715
00:41:11,868 --> 00:41:15,205
That's filled with magnesium,
potassium, and Himalayan salt.
716
00:41:15,205 --> 00:41:18,208
LARS: We're all together.
The Marconis should be here.
717
00:41:18,208 --> 00:41:19,959
‐ Oh yeah.
LARS: Yeah, right?
718
00:41:19,959 --> 00:41:22,378
‐ Yes. We must summon them.
719
00:41:22,378 --> 00:41:24,130
Can you summon them for us, please?
720
00:41:24,130 --> 00:41:25,715
‐ Not just now. Heather's, um,
721
00:41:25,715 --> 00:41:26,799
Heather's having a rest.
722
00:41:26,799 --> 00:41:28,051
LARS: What sort of rest?
723
00:41:28,051 --> 00:41:31,054
‐ Okay. Please, let's get you all up
to your rooms, okay?
724
00:41:31,846 --> 00:41:34,807
‐ That's right.
‐ Is‐‐ Is Heather okay, first?
725
00:41:34,807 --> 00:41:37,352
‐ She's fine. She's with Yao and Masha.
726
00:41:37,352 --> 00:41:38,686
‐ Okay.
727
00:41:41,064 --> 00:41:42,232
‐ Everybody out.
728
00:41:53,034 --> 00:41:54,786
LARS: Hey.
[gasps]
729
00:41:54,786 --> 00:41:56,788
‐ I'm sorry, just don't‐‐ don't‐‐
730
00:41:56,788 --> 00:41:58,915
don't touch me, I just‐‐
I don't like that.
731
00:41:58,915 --> 00:42:00,291
LARS: It's okay, Carmel.
732
00:42:01,584 --> 00:42:02,752
Come on.
733
00:42:02,752 --> 00:42:04,420
Let me take you to your room.
734
00:42:05,088 --> 00:42:06,965
Come on. It's okay.
735
00:42:06,965 --> 00:42:08,424
‐ Everybody out!
736
00:42:09,467 --> 00:42:13,263
[birds chirping]
[breathing heavily]
737
00:42:17,517 --> 00:42:18,810
ZACH: Hey!
738
00:42:32,240 --> 00:42:33,658
‐ What did you say to Mom?
739
00:42:34,742 --> 00:42:36,244
‐ Have you ever known me to lie?
740
00:42:36,244 --> 00:42:37,787
‐ Just answer my question, shithead.
741
00:42:37,787 --> 00:42:39,038
What did you say to her?
742
00:42:39,622 --> 00:42:41,666
‐ I can only tell people
what they already know.
743
00:42:43,293 --> 00:42:45,587
Like, I can tell you,
744
00:42:45,587 --> 00:42:48,172
you hurt, that you'll be okay.
745
00:42:52,802 --> 00:42:56,055
♪ ominous music playing ♪
746
00:43:00,685 --> 00:43:01,477
‐ Zach?
747
00:43:13,948 --> 00:43:17,869
♪ ominous music playing ♪
748
00:43:21,915 --> 00:43:23,416
MASHA: She's awake now.
749
00:43:24,417 --> 00:43:25,960
You can talk to her.
750
00:43:29,422 --> 00:43:32,592
‐ Frankly, I don't really know
what I would say.
751
00:43:33,426 --> 00:43:34,594
[chuckles]
752
00:43:39,349 --> 00:43:40,600
You know...
753
00:43:41,726 --> 00:43:44,520
couples rarely survive these things.
754
00:43:45,230 --> 00:43:47,190
These kind of tragedies.
755
00:43:50,985 --> 00:43:52,862
People's lives go on, but...
756
00:43:54,072 --> 00:43:55,198
not together.
757
00:43:55,657 --> 00:43:58,368
I've read everything there is
to read on the matter.
758
00:43:59,994 --> 00:44:02,914
The little bud of malignancy...
759
00:44:04,082 --> 00:44:05,291
is blame.
760
00:44:07,794 --> 00:44:10,046
When a child dies...
761
00:44:11,422 --> 00:44:13,591
and there's blame to be had...
762
00:44:16,928 --> 00:44:19,055
That's why I thought when, uh...
763
00:44:22,517 --> 00:44:24,227
When I thought it was me...
764
00:44:26,354 --> 00:44:27,897
‐ Hmm.
‐ When I'd overslept
765
00:44:27,897 --> 00:44:31,234
and I thought maybe
I could've made a difference.
766
00:44:32,318 --> 00:44:34,237
I was so afraid...
767
00:44:35,405 --> 00:44:38,199
that Heather would blame me and leave me.
768
00:44:38,199 --> 00:44:41,160
And I was convinced of it
because if the shoe
769
00:44:41,160 --> 00:44:43,705
were on the other foot,
I'd probably leave her.
770
00:44:43,705 --> 00:44:44,956
Who wouldn't?
771
00:44:46,916 --> 00:44:49,544
Well, you know what,
now the shoe's on the other foot.
772
00:44:53,089 --> 00:44:56,634
She scours the label of every food product
773
00:44:56,634 --> 00:44:58,845
before she puts a morsel in her mouth.
774
00:45:00,388 --> 00:45:04,809
God forbid she come in contact
with a bit of sugar or gluten.
775
00:45:07,896 --> 00:45:10,982
Either she read about the side effects
776
00:45:10,982 --> 00:45:14,027
in that pamphlet or she didn't.
777
00:45:17,030 --> 00:45:18,656
But either way...
778
00:45:18,656 --> 00:45:19,699
Hmm.
779
00:45:22,619 --> 00:45:25,121
I'm a pretty forgiving man. I've...
780
00:45:26,331 --> 00:45:29,209
I've had to learn to be, but, uh...
781
00:45:31,544 --> 00:45:34,047
Yeah. I don't think I can forgive that.
782
00:45:37,050 --> 00:45:38,968
‐ She's the love of your life.
783
00:45:39,594 --> 00:45:41,262
‐ It doesn't matter.
784
00:45:42,931 --> 00:45:44,349
It's not enough.
785
00:45:49,062 --> 00:45:52,690
‐ What do you want, Napoleon?
786
00:45:55,235 --> 00:45:56,819
What do you want...
787
00:45:57,403 --> 00:45:58,571
most?
788
00:46:01,199 --> 00:46:02,283
[sighs]
789
00:46:03,868 --> 00:46:05,912
‐ I just want my son back.
790
00:46:11,459 --> 00:46:16,047
‐ Suppose I can arrange that.
791
00:46:20,009 --> 00:46:22,220
I'm not saying I can bring him
back for real,
792
00:46:22,220 --> 00:46:25,056
but I am saying
that reality is a perspective.
793
00:46:25,056 --> 00:46:27,392
‐ "Reality is a perspective."
MASHA: Mmm.
794
00:46:27,392 --> 00:46:29,143
‐ What does that even mean?
795
00:46:35,942 --> 00:46:37,861
I killed my son.
796
00:46:38,820 --> 00:46:41,364
‐ Oh, Heather. Heather...
797
00:46:41,364 --> 00:46:42,866
‐ I killed him.
798
00:46:42,866 --> 00:46:47,662
♪ dramatic music playing ♪
799
00:46:48,788 --> 00:46:51,416
‐ And I am talking
800
00:46:51,416 --> 00:46:54,335
about bringing him back for you.
801
00:46:54,919 --> 00:46:56,838
‐ As a fucking hallucination.
802
00:46:56,838 --> 00:47:01,009
‐ Psychedelics can be used
to achieve an alternate reality.
803
00:47:01,009 --> 00:47:02,802
The science is here.
804
00:47:02,802 --> 00:47:06,431
And in that alternate reality,
Zachary can exist
805
00:47:07,265 --> 00:47:11,144
because what happened today
was incredible.
806
00:47:11,144 --> 00:47:13,771
All three of you saw Zachary.
807
00:47:13,771 --> 00:47:16,357
It's called shared psychosis
hallucination.
808
00:47:16,357 --> 00:47:20,153
It's‐‐ It's very rare. It's very powerful.
809
00:47:20,153 --> 00:47:22,280
There's usually a dominant player,
810
00:47:22,280 --> 00:47:23,781
a primary inducer.
811
00:47:23,781 --> 00:47:26,409
And there was, it was Zoe.
812
00:47:26,409 --> 00:47:28,077
‐ I don't know what you're saying.
813
00:47:29,120 --> 00:47:32,457
‐ If you let me guide you, help you...
814
00:47:34,334 --> 00:47:36,252
you can see Zachary
815
00:47:36,252 --> 00:47:40,924
and you can interact with him,
talk to him, you can.
816
00:47:40,924 --> 00:47:42,342
‐ Via psychedelics?
817
00:47:42,342 --> 00:47:44,052
MASHA: Yes.
‐ Right. Yeah.
818
00:47:44,052 --> 00:47:45,637
I'm sorry. That just sounds like madness.
819
00:47:45,637 --> 00:47:46,721
‐ But it's not madness.
820
00:47:46,721 --> 00:47:48,848
It's dangerous if it's not
managed correctly,
821
00:47:48,848 --> 00:47:51,059
but it is not madness.
822
00:47:51,059 --> 00:47:52,727
‐ This is why we're here.
823
00:47:54,187 --> 00:47:55,897
This is why you chose us.
824
00:47:57,398 --> 00:47:59,192
‐ Because I wanna help you.
825
00:48:01,736 --> 00:48:03,905
I don't want you to have this pain.
826
00:48:04,989 --> 00:48:07,575
Think of all the people that are living
827
00:48:07,575 --> 00:48:12,247
with this unbearable grief and pain.
828
00:48:12,247 --> 00:48:13,831
Think of it.
829
00:48:13,831 --> 00:48:15,416
If this works...
830
00:48:17,085 --> 00:48:19,045
imagine what we can offer them.
831
00:48:19,587 --> 00:48:21,673
Because what we can do
is we can offer them
832
00:48:21,673 --> 00:48:23,716
the chance to relieve past trauma.
833
00:48:23,716 --> 00:48:27,095
We can offer them the chance
to come to terms with it,
834
00:48:27,554 --> 00:48:29,597
to share those terms...
835
00:48:33,476 --> 00:48:35,853
with the object of their grief.
836
00:48:36,437 --> 00:48:38,523
Like Zachary for you.
837
00:48:39,274 --> 00:48:42,402
‐ Mm‐mm.
No. I go back to madness.
838
00:48:46,447 --> 00:48:47,782
‐ Heather.
839
00:48:47,782 --> 00:48:49,576
I know pain.
840
00:48:49,576 --> 00:48:50,785
I know it.
841
00:48:52,161 --> 00:48:54,205
And I also know healing.
842
00:48:54,914 --> 00:48:59,627
Put yourself in my hands
and under my care, my control.
843
00:49:00,211 --> 00:49:03,464
I will try to give you your son back.
844
00:49:11,764 --> 00:49:12,974
[exhales sharply]
845
00:49:17,854 --> 00:49:22,442
♪ dramatic music playing ♪
846
00:49:25,737 --> 00:49:28,615
CARMEL: Well... you found my spot.
847
00:49:29,365 --> 00:49:32,160
‐ Guess that makes two of us
that had a wildly original idea.
848
00:49:32,160 --> 00:49:33,161
CARMEL: Yeah. [laughs]
849
00:49:34,704 --> 00:49:36,289
[sighs] Wow.
850
00:49:37,832 --> 00:49:39,417
A crazy day, huh?
851
00:49:39,918 --> 00:49:41,377
‐ Definitely strange.
852
00:49:41,377 --> 00:49:42,378
CARMEL: Yeah.
853
00:49:44,505 --> 00:49:45,757
How you doing?
854
00:49:46,841 --> 00:49:48,927
‐ Oh, you know.
855
00:49:50,386 --> 00:49:51,721
‐ I actually do.
856
00:49:58,603 --> 00:50:02,190
I think‐‐ I think we're a little alike.
857
00:50:03,733 --> 00:50:05,151
Yeah.
858
00:50:05,151 --> 00:50:09,447
Like when you had your vision
of your‐‐ your mini‐man.
859
00:50:12,492 --> 00:50:14,035
Like Masha said,
860
00:50:14,702 --> 00:50:18,665
the heart hurts, but our heads,
861
00:50:18,665 --> 00:50:20,250
you know, getting...
862
00:50:21,834 --> 00:50:23,836
played for fools.
863
00:50:26,798 --> 00:50:28,716
It‐‐ It‐‐ It's not so much
864
00:50:29,175 --> 00:50:31,761
that‐‐ that they stopped feeling...
865
00:50:32,971 --> 00:50:36,975
for us or‐‐ or that
they never felt that much
866
00:50:36,975 --> 00:50:38,226
to begin with.
867
00:50:39,143 --> 00:50:42,105
It is how they made us feel...
868
00:50:43,231 --> 00:50:44,607
about ourselves.
869
00:50:46,192 --> 00:50:48,152
‐ Have you noticed that...
870
00:50:49,654 --> 00:50:52,240
the other people are starting
to feel better,
871
00:50:53,157 --> 00:50:54,450
you know, in their own way.
872
00:50:55,493 --> 00:50:58,621
I mean, I think I'm even
somewhat improving,
873
00:50:58,621 --> 00:51:00,582
although incrementally.
874
00:51:00,582 --> 00:51:04,210
♪ ominous music playing ♪
875
00:51:05,461 --> 00:51:09,215
I just‐‐ I just worry that
876
00:51:09,632 --> 00:51:12,552
it seems like you may be getting worse.
877
00:51:17,724 --> 00:51:20,518
DELILAH: She is gonna try again
with the Marconis.
878
00:51:21,060 --> 00:51:22,395
YAO: How do you know?
879
00:51:22,395 --> 00:51:24,272
‐ I overheard them talking about it.
880
00:51:26,024 --> 00:51:28,902
Heather just had
a fully psychotic episode.
881
00:51:28,902 --> 00:51:33,031
They‐‐ They are in no position
to make that kind of decision.
882
00:51:33,823 --> 00:51:36,784
Set aside the legal exposure,
you saw what happened last time.
883
00:51:36,784 --> 00:51:38,328
It won't work.
884
00:51:38,328 --> 00:51:40,914
‐ It might. It almost did last time.
885
00:51:40,914 --> 00:51:41,956
‐ But it didn't.
886
00:51:43,333 --> 00:51:45,126
The Connollys are still stalking Masha.
887
00:51:45,126 --> 00:51:46,419
They're still threatening her.
888
00:51:46,419 --> 00:51:48,254
‐ We don't know that it's them.
889
00:51:48,254 --> 00:51:49,756
‐ Then who is threatening her?
890
00:51:55,470 --> 00:51:57,388
It is a huge risk.
891
00:51:57,388 --> 00:51:59,641
‐ It's the risk that we take.
892
00:52:00,266 --> 00:52:03,061
Look, I believe in what
we're building here.
893
00:52:03,061 --> 00:52:05,772
And you did once too, all right?
894
00:52:05,772 --> 00:52:07,273
The protocol got you well,
895
00:52:07,273 --> 00:52:08,942
it'll be the same for the Marconis.
896
00:52:08,942 --> 00:52:11,861
‐ This is not mindfulness or yoga or‐‐
897
00:52:11,861 --> 00:52:14,030
or even microdosing.
898
00:52:14,030 --> 00:52:15,281
I don't care.
899
00:52:16,366 --> 00:52:17,909
I don't want to be complicit in this.
900
00:52:17,909 --> 00:52:20,036
And I don't want you
to be complicit in this.
901
00:52:22,121 --> 00:52:23,831
We need to get out of here.
902
00:52:29,671 --> 00:52:34,259
‐ ♪ Round like a circle in a spiral ♪
903
00:52:34,259 --> 00:52:37,303
♪ Like a wheel within a wheel ♪
904
00:52:37,303 --> 00:52:40,014
♪ Never ending or beginning ♪
905
00:52:40,014 --> 00:52:42,350
♪ On an ever spinning reel ♪
906
00:52:42,350 --> 00:52:43,518
[heavy breathing]
907
00:52:43,518 --> 00:52:46,396
♪ Like a snowball down a mountain ♪
908
00:52:46,396 --> 00:52:49,399
♪ Or a carnival balloon ♪
909
00:52:49,399 --> 00:52:51,776
♪ Like a carousel that's turning ♪
910
00:52:51,776 --> 00:52:54,070
♪ Running rings round the moon ♪
911
00:52:55,029 --> 00:52:57,782
♪ Like a clock whose hands are sweeping ♪
912
00:52:57,782 --> 00:53:01,452
♪ Past the minutes of its face ♪
913
00:53:01,452 --> 00:53:03,955
♪ And the world Is like an apple ♪
914
00:53:03,955 --> 00:53:08,042
♪ Whirling silently in space ♪
915
00:53:08,418 --> 00:53:12,922
♪ Like the circles that you find ♪
916
00:53:12,922 --> 00:53:18,052
♪ In the windmills of your... ♪
917
00:53:18,052 --> 00:53:21,222
[panting]
918
00:53:21,222 --> 00:53:24,684
♪ Mind ♪
919
00:53:27,228 --> 00:53:30,565
♪ Like a tunnel that you follow ♪
920
00:53:30,565 --> 00:53:34,068
♪ To a tunnel of its own ♪
921
00:53:35,612 --> 00:53:38,781
♪ Down a hollow to a cavern ♪
922
00:53:38,781 --> 00:53:43,328
♪ Where the sun has never shone ♪
923
00:53:43,328 --> 00:53:47,040
♪ Like a door that keeps revolving ♪
924
00:53:47,040 --> 00:53:51,878
♪ In a half‐forgotten dream ♪
925
00:53:51,878 --> 00:53:55,048
♪ Or the ripples from a pebble ♪
926
00:53:55,048 --> 00:53:59,886
♪ Someone tosses in a stream ♪
927
00:53:59,886 --> 00:54:03,348
♪ Like a clock whose hands are sweeping ♪
928
00:54:03,348 --> 00:54:07,852
♪ Past the minutes of its face ♪
929
00:54:07,852 --> 00:54:11,189
♪ And the world Is like an apple ♪
930
00:54:11,189 --> 00:54:15,818
♪ Whirling silently in space ♪
931
00:54:15,818 --> 00:54:19,197
♪ Like the circles that you find ♪
932
00:54:19,197 --> 00:54:25,119
♪ In the windmills of your mind ♪
933
00:54:27,664 --> 00:54:30,375
♪ Keys that jingle in your pocket ♪
934
00:54:30,375 --> 00:54:34,921
♪ Words that jangle in your head ♪
935
00:54:34,921 --> 00:54:38,341
♪ Why did summer go so quickly ♪
936
00:54:38,341 --> 00:54:42,679
♪ Was it something that you said ♪
937
00:54:42,679 --> 00:54:46,015
♪ Lovers walk along the shore ♪
938
00:54:46,015 --> 00:54:49,852
♪ And leave their footprints in the sand ♪
939
00:54:49,852 --> 00:54:54,852
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
940
00:54:49,852 --> 00:54:59,852
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
63640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.