All language subtitles for Nine Perfect Strangers S01E04 - Brave New World (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,648 --> 00:00:03,525 [phone chimes] 2 00:00:03,525 --> 00:00:05,944 ‐ Yao mentioned that you've been getting threats. 3 00:00:05,944 --> 00:00:06,945 Is that another one? 4 00:00:07,862 --> 00:00:10,782 ‐ Get yourself a vibrator and let off some steam. 5 00:00:10,782 --> 00:00:13,117 [Carmel screams] 6 00:00:13,117 --> 00:00:15,119 ‐ Picture your son Zach. 7 00:00:16,871 --> 00:00:18,790 ‐ You're Smiley Hogburn, right? ‐ You're right. 8 00:00:18,790 --> 00:00:21,167 That's Smiley Hogburn! What happened, man? 9 00:00:21,167 --> 00:00:24,212 ‐ I won the lottery. $22 million. 10 00:00:24,212 --> 00:00:25,463 Didn't plan on telling you all that. 11 00:00:25,463 --> 00:00:28,883 ‐ It's Ari. They put them into an induced coma. 12 00:00:28,883 --> 00:00:30,635 FRANCES: Do you mind not saying anything to the others 13 00:00:30,635 --> 00:00:32,845 about my little internet scam‐dom thing? 14 00:00:32,845 --> 00:00:34,806 [screams] 15 00:00:35,765 --> 00:00:37,183 ‐ You did this? 16 00:00:37,183 --> 00:00:38,685 [gasps] 17 00:00:38,685 --> 00:00:40,645 ‐ Something's up with Mom, Dad. 18 00:00:40,645 --> 00:00:41,980 ‐ She's turning a corner. 19 00:00:43,481 --> 00:00:45,692 ‐ Have you been medicating us? 20 00:00:49,237 --> 00:00:52,782 ♪ This Strange Effect playing ♪ 21 00:01:01,958 --> 00:01:07,547 ‐ ♪ You've got This strange effect on me ♪ 22 00:01:08,172 --> 00:01:10,717 ♪ And I like it ♪ 23 00:01:12,427 --> 00:01:17,724 ♪ You've got This strange effect on me ♪ 24 00:01:18,725 --> 00:01:20,810 ♪ And I like it ♪ 25 00:01:22,812 --> 00:01:27,400 ♪ You make my world seem right ♪ 26 00:01:28,276 --> 00:01:32,655 ♪ You make my darkness bright ♪ 27 00:01:32,655 --> 00:01:33,990 ♪ Oh, yes ♪ 28 00:01:33,990 --> 00:01:38,703 ♪ You've got This strange effect on me ♪ 29 00:01:39,787 --> 00:01:41,873 ♪ And I like it ♪ 30 00:01:45,001 --> 00:01:47,128 ♪ And I like it ♪ 31 00:01:50,423 --> 00:01:52,342 ♪ And I like it ♪ 32 00:02:05,438 --> 00:02:07,440 MASHA: I'm driving out of the city right now. 33 00:02:07,440 --> 00:02:09,359 I wake up at the beach house. 34 00:02:09,359 --> 00:02:12,612 5:00 am, I want this in my inbox, 35 00:02:12,612 --> 00:02:15,823 so show me that you have a future, Todd. 36 00:02:24,374 --> 00:02:25,625 [sighs] 37 00:02:27,210 --> 00:02:28,753 Hey, baby. 38 00:02:28,753 --> 00:02:31,047 I'll be there. Couple hours. 39 00:02:32,840 --> 00:02:35,385 Pour me a martini, I'm gonna fuck your lights out. 40 00:02:35,385 --> 00:02:36,678 [car lock beeps] 41 00:02:37,053 --> 00:02:38,429 [gun clicks] 42 00:02:39,055 --> 00:02:40,848 HEATHER [echoing]: Have you been medicating us? 43 00:02:42,559 --> 00:02:44,894 [screams] 44 00:02:48,940 --> 00:02:50,692 HEATHER: Did you not hear my question? 45 00:02:52,235 --> 00:02:54,237 I would appreciate a response. 46 00:02:55,280 --> 00:02:57,657 I‐‐ I've been feeling unlike myself 47 00:02:57,657 --> 00:02:59,200 for the better part of today. 48 00:02:59,200 --> 00:03:01,619 Carmel says she isn't herself. 49 00:03:02,036 --> 00:03:05,665 And my husband is definitely not himself. 50 00:03:07,500 --> 00:03:09,127 So I ask you again. 51 00:03:10,461 --> 00:03:12,088 Are you drugging us? 52 00:03:18,052 --> 00:03:20,930 ‐ It's called microdosing, and it's perfectly safe. 53 00:03:20,930 --> 00:03:22,390 [all murmur in disbelief] ‐ My God! 54 00:03:22,390 --> 00:03:23,766 FRANCES: Shit! TONY: Microdosing? 55 00:03:23,766 --> 00:03:25,268 What are you microdosing us with? 56 00:03:25,268 --> 00:03:26,561 ‐ Psilocybin. 57 00:03:26,561 --> 00:03:28,980 ‐ Magic mushrooms. ‐ Oh, my God. 58 00:03:28,980 --> 00:03:30,982 ‐ You're giving us illegal drugs. 59 00:03:30,982 --> 00:03:32,942 MASHA: This is all part of a very well‐planned, 60 00:03:32,942 --> 00:03:35,528 well‐executed protocol that we've been working on here 61 00:03:35,528 --> 00:03:37,071 at Tranquillum for a long time. 62 00:03:37,071 --> 00:03:38,615 TONY: That's not the fucking point, okay? 63 00:03:38,615 --> 00:03:40,825 The point is, you can't give illegal drugs out 64 00:03:40,825 --> 00:03:42,285 to people without consent. 65 00:03:42,285 --> 00:03:44,245 ‐ But you arrived here on drugs, Tony. 66 00:03:44,245 --> 00:03:46,706 You're still on drugs, you're just not on oxycontin, 67 00:03:46,706 --> 00:03:49,542 you're on‐‐ you're on psilocybin. 68 00:03:49,542 --> 00:03:52,045 We've been swapping it out for two days now. 69 00:03:55,340 --> 00:03:56,591 ‐ I was feeling‐‐ 70 00:03:56,591 --> 00:03:58,301 I was feeling oxy withdrawals this morning. 71 00:03:58,301 --> 00:04:00,887 ‐ Mm‐hmm. Some, but less. 72 00:04:00,887 --> 00:04:02,805 And how do you feel... right now? 73 00:04:02,805 --> 00:04:04,390 Because you're not on oxy. 74 00:04:04,390 --> 00:04:07,894 ‐ That doesn't make it right. You can't just lie to us. 75 00:04:07,894 --> 00:04:10,647 ‐ We haven't been dosing you or Ben. 76 00:04:11,898 --> 00:04:14,609 ‐ But the rest of us, yes, right? 77 00:04:15,693 --> 00:04:18,655 God, you got some balls shaming me about some wine 78 00:04:18,655 --> 00:04:20,073 and a couple of Kit Kats. 79 00:04:20,073 --> 00:04:23,034 All the while, you're dosing us with psychedelics? 80 00:04:23,034 --> 00:04:25,245 I mean, look, I'm no angel, you know, 81 00:04:25,245 --> 00:04:28,915 I had a few "cocaine nights" in the '90s, but who didn't? 82 00:04:28,915 --> 00:04:31,251 ‐ I didn't! ‐ I believe that. 83 00:04:31,251 --> 00:04:33,920 ‐ You know, you could go to jail for this. 84 00:04:33,920 --> 00:04:35,588 ‐ I could, but I'm not going to, 85 00:04:35,588 --> 00:04:37,590 because you're gonna be thanking me. 86 00:04:37,590 --> 00:04:39,801 We live in unprecedented times. 87 00:04:39,801 --> 00:04:42,470 ‐ Wow, you're going with that old 88 00:04:42,470 --> 00:04:45,098 "unprecedented times" defense? 89 00:04:45,098 --> 00:04:48,351 ‐ Okay. Um, I gotta say. Girl, you‐‐ 90 00:04:48,351 --> 00:04:50,770 you're a real kick in the pants, I didn't see it coming. 91 00:04:50,770 --> 00:04:53,523 I'm gonna go to my car and get the bottle of Tito's 92 00:04:53,523 --> 00:04:54,899 that I hid in my trunk. 93 00:04:54,899 --> 00:04:56,776 MASHA: Mm‐hmm. FRANCES: And the best part, 94 00:04:56,776 --> 00:04:58,778 you're not gonna say anything about it. 95 00:04:58,778 --> 00:05:01,531 MASHA: Mm‐hmm. ‐ Not a word, right? 96 00:05:01,531 --> 00:05:04,367 What the fuck would she say? Nothin'. 97 00:05:04,367 --> 00:05:06,494 TONY: This is not good. 98 00:05:06,494 --> 00:05:08,580 Some of us came here with drug histories 99 00:05:08,580 --> 00:05:10,164 and genetic predispositions‐‐ 100 00:05:10,164 --> 00:05:12,375 ‐ We did your blood work when you checked in, 101 00:05:12,375 --> 00:05:13,793 we know your medical history. 102 00:05:13,793 --> 00:05:15,545 ‐ I don't care, Yao! 103 00:05:15,545 --> 00:05:17,714 You can't just keep a secret like that from us! 104 00:05:17,714 --> 00:05:20,049 ‐ But we all have secrets, Tony. 105 00:05:20,049 --> 00:05:23,136 None of us are exactly how we appear, are we? 106 00:05:24,679 --> 00:05:26,139 You wanna come out with yours? 107 00:05:31,019 --> 00:05:32,103 Lars? 108 00:05:33,021 --> 00:05:34,230 Carmel? 109 00:05:35,899 --> 00:05:38,943 For all I know, somebody here could be a killer. 110 00:05:38,943 --> 00:05:42,655 Has anybody here ever killed anyone? 111 00:05:44,282 --> 00:05:45,491 No? 112 00:05:46,201 --> 00:05:47,535 Good. 113 00:05:47,535 --> 00:05:48,870 This is good. 114 00:05:48,870 --> 00:05:50,622 This is a load off. 115 00:05:52,582 --> 00:05:56,336 Mmm. So you came here as desperate people. 116 00:05:56,336 --> 00:05:58,129 You are free to go. 117 00:05:58,129 --> 00:05:59,505 Or stay. 118 00:05:59,505 --> 00:06:00,673 It's your call. 119 00:06:01,299 --> 00:06:03,551 And if you choose to stay and not be dosed, 120 00:06:03,551 --> 00:06:04,886 that's your call, too. 121 00:06:04,886 --> 00:06:06,804 ‐ Why didn't you let it be our call to begin with? 122 00:06:06,804 --> 00:06:09,015 ‐ Because you would've declined out of fear, 123 00:06:09,015 --> 00:06:10,600 but there's nothing to fear... 124 00:06:11,184 --> 00:06:14,395 because this, this protocol, 125 00:06:15,438 --> 00:06:18,775 cures addiction, it can treat mental illness, 126 00:06:18,775 --> 00:06:23,112 it can treat PTSD, schizophrenia, dementia. 127 00:06:23,112 --> 00:06:25,698 It can make you eat better, sleep better, fuck better. 128 00:06:25,698 --> 00:06:28,243 And it has the capacity to change the world. 129 00:06:28,243 --> 00:06:31,037 ‐ And it can make you gobs and gobs of money 130 00:06:31,037 --> 00:06:32,330 in the process. 131 00:06:33,289 --> 00:06:35,708 MASHA: Maybe that can be your story, Lars. 132 00:06:36,960 --> 00:06:39,796 Did anybody know that Lars here 133 00:06:39,796 --> 00:06:42,215 is an investigative journalist? 134 00:06:43,841 --> 00:06:45,426 ‐ Yeah, I knew that. 135 00:06:46,594 --> 00:06:48,596 ‐ No, you didn't. ‐ Okay. 136 00:06:48,596 --> 00:06:51,933 ‐ And yet, you did, and you didn't say anything. 137 00:06:51,933 --> 00:06:55,103 ‐ Of course not, because I welcome your exposé, Lars. 138 00:06:55,103 --> 00:06:58,565 Write the story, please, because once this gets out, 139 00:06:58,565 --> 00:07:00,233 once it gets out in the world, 140 00:07:00,233 --> 00:07:03,236 oh, it's gonna change everything. 141 00:07:04,070 --> 00:07:06,030 And, yes, yes, 142 00:07:06,030 --> 00:07:08,867 it may make me gobs and gobs of money, 143 00:07:08,867 --> 00:07:10,660 but it may win you a Pulitzer. 144 00:07:13,955 --> 00:07:15,915 ‐ Exactly how crazy are you? 145 00:07:17,250 --> 00:07:19,878 ‐ [inhales] Just the right amount. 146 00:07:20,920 --> 00:07:23,131 [chuckles] 147 00:07:31,264 --> 00:07:32,932 ‐ Why isn't she drugging us? 148 00:07:34,309 --> 00:07:37,729 ‐ Maybe she realized we're not as fucked up as the rest of 'em. 149 00:07:39,314 --> 00:07:41,691 ‐ Yeah, but we're paying customers, you know? 150 00:07:43,610 --> 00:07:44,861 ‐ Mmm. 151 00:07:44,861 --> 00:07:46,905 ‐ Aren't you even curious, like a little bit? 152 00:07:47,780 --> 00:07:49,282 She said it would open our minds up. 153 00:07:50,241 --> 00:07:51,659 ‐ My mind's open enough. 154 00:07:52,535 --> 00:07:54,245 I saw what drugs did to my sister. 155 00:07:56,164 --> 00:07:58,041 ‐ She wasn't on psychedelics. 156 00:08:01,544 --> 00:08:02,962 You know, some drugs... 157 00:08:04,631 --> 00:08:06,424 are, are good, you know. 158 00:08:06,424 --> 00:08:11,387 Like, in the right environment, they can really help‐‐ help people. 159 00:08:12,013 --> 00:08:14,515 [Ben breathes deeply] 160 00:08:17,894 --> 00:08:20,146 ‐ Just trying to think. Did I break the law today? 161 00:08:20,146 --> 00:08:22,607 Psilocybin, cocaine, 162 00:08:23,107 --> 00:08:24,984 oxycontin, it's like the‐‐ 163 00:08:26,027 --> 00:08:28,363 like the Betty Ford clinic in reverse. 164 00:08:28,363 --> 00:08:29,989 This woman's playing with fire. 165 00:08:29,989 --> 00:08:32,075 I don't wanna seem ungrateful for the discount, 166 00:08:32,075 --> 00:08:33,910 but no thank you. Right? 167 00:08:33,910 --> 00:08:34,953 HEATHER: Mmm. 168 00:08:35,828 --> 00:08:38,039 Oh, these sheets feel so good. 169 00:08:40,083 --> 00:08:41,501 ‐ What? 170 00:08:41,501 --> 00:08:43,878 ‐ They're really cool on my skin. 171 00:08:44,379 --> 00:08:46,130 [inhales, sighs] 172 00:08:47,465 --> 00:08:48,633 ‐ Hey, hey... 173 00:08:49,759 --> 00:08:51,135 are you okay? 174 00:08:51,135 --> 00:08:52,762 ‐ I'm not sick. 175 00:08:57,600 --> 00:09:00,103 ‐ So, uh, how do you feel? ‐ Good. 176 00:09:02,021 --> 00:09:03,648 Actually, really good. 177 00:09:04,232 --> 00:09:05,441 ‐ Hmm... 178 00:09:06,609 --> 00:09:08,903 So, you wanna stay? Hmm? 179 00:09:10,989 --> 00:09:13,116 ‐ I just‐‐ I just‐‐ 180 00:09:13,116 --> 00:09:14,868 I just I wanna feel your skin. 181 00:09:14,868 --> 00:09:16,828 NAPOLEON: Really? HEATHER: Yeah. 182 00:09:16,828 --> 00:09:18,621 NAPOLEON: Oh, okay. HEATHER: Mmm. 183 00:09:18,621 --> 00:09:20,790 NAPOLEON: Oh, man. [grunts] 184 00:09:20,790 --> 00:09:22,792 ‐ [laughs] God... ‐ Hey. 185 00:09:22,792 --> 00:09:24,085 ‐ Hi. 186 00:09:25,378 --> 00:09:29,382 [moaning, kissing] 187 00:09:40,852 --> 00:09:42,020 MASHA: Yao... 188 00:09:42,020 --> 00:09:43,605 [sighs] 189 00:09:43,605 --> 00:09:46,649 [moaning] 190 00:09:46,649 --> 00:09:48,526 [phone vibrates] 191 00:09:52,488 --> 00:09:55,658 [breathes heavily] 192 00:09:56,534 --> 00:09:57,827 That was them. 193 00:09:58,870 --> 00:10:00,705 Whoever is threatening me. 194 00:10:02,165 --> 00:10:05,084 ‐ [sighs] How do you know? 195 00:10:05,084 --> 00:10:06,669 ‐ I just do. 196 00:10:09,380 --> 00:10:12,133 And I feel like they're here at Tranquillum. 197 00:10:14,219 --> 00:10:16,179 Like they're watching us. 198 00:10:17,597 --> 00:10:20,642 ‐ Who's watching us? MASHA: I don't know. 199 00:10:20,642 --> 00:10:22,435 Maybe I brought this into our life, 200 00:10:22,435 --> 00:10:24,062 this person, this darkness. 201 00:10:24,062 --> 00:10:26,397 Maybe I brought it in for a reason. 202 00:10:26,397 --> 00:10:28,274 ‐ Are you saying it's one of the guests? 203 00:10:28,274 --> 00:10:29,943 ‐ I can't rule it out. 204 00:10:33,613 --> 00:10:35,073 Maybe it's you. 205 00:10:37,158 --> 00:10:39,702 ‐ [chuckles] Never. 206 00:10:41,162 --> 00:10:43,831 But, you know, you telling that they're being dosed, 207 00:10:43,831 --> 00:10:46,584 I think it's a huge risk and I‐‐ ‐ I didn't tell them everything. 208 00:10:47,502 --> 00:10:49,003 YAO: You told them enough. 209 00:10:49,003 --> 00:10:51,548 All it takes is for one of them, one, to go to the police‐‐ 210 00:10:51,548 --> 00:10:53,091 MASHA: Dozens of wellness institutes 211 00:10:53,091 --> 00:10:54,926 are doing this, you know that. 212 00:10:54,926 --> 00:10:57,679 ‐ With consent. ‐ Yes, and we have it. 213 00:10:57,679 --> 00:10:58,972 I told them. 214 00:10:58,972 --> 00:11:00,640 They chose to stay. 215 00:11:00,640 --> 00:11:02,517 It's constructive consent. 216 00:11:10,733 --> 00:11:13,778 [crickets chirping] 217 00:11:29,002 --> 00:11:30,670 ‐ Where did you go? 218 00:11:31,963 --> 00:11:33,381 ‐ Went out for a walk. 219 00:11:34,424 --> 00:11:35,675 ‐ You run into Masha? 220 00:11:36,843 --> 00:11:38,177 [slurps] 221 00:11:42,557 --> 00:11:43,766 How is she? 222 00:11:44,767 --> 00:11:47,770 ‐ She's actually a bit shaken up... 223 00:11:48,897 --> 00:11:52,233 between the goat and... 224 00:11:53,151 --> 00:11:54,402 DELILAH: The goat and what? 225 00:11:55,778 --> 00:11:56,821 ‐ And the threats. 226 00:11:58,156 --> 00:11:59,282 ‐ Huh. 227 00:12:01,451 --> 00:12:03,745 ‐ They wouldn't be coming from you, would they? 228 00:12:03,745 --> 00:12:05,288 ‐ Why would I wanna threaten Masha? 229 00:12:05,288 --> 00:12:06,998 She's the fucking greatest. 230 00:12:08,499 --> 00:12:10,376 I don't have to tell you that, do I? 231 00:12:10,376 --> 00:12:12,587 ‐ [sighs] All right. Okay. Um... 232 00:12:12,587 --> 00:12:13,755 Just relax. 233 00:12:13,755 --> 00:12:15,840 ‐ You can sleep on the couch tonight. 234 00:12:19,469 --> 00:12:23,139 ♪ ominous music playing ♪ 235 00:12:23,139 --> 00:12:26,309 [birds chirping] 236 00:12:42,242 --> 00:12:44,619 HEATHER: Hey. ‐ Oh, hey. 237 00:12:52,460 --> 00:12:54,420 ‐ I didn't hear you get up. 238 00:12:54,420 --> 00:12:56,130 NAPOLEON: Yeah. Well, you know... 239 00:12:56,756 --> 00:12:59,259 [inhales deeply] I slept without my CPAP 240 00:12:59,259 --> 00:13:01,594 for the first time in six years last night. 241 00:13:01,594 --> 00:13:03,555 I didn't even know that was possible. 242 00:13:04,639 --> 00:13:06,724 ‐ That's wonderful. ‐ Yeah. 243 00:13:09,352 --> 00:13:12,313 [exhales heavily] Interesting evening. 244 00:13:12,313 --> 00:13:13,565 ‐ Sure was. 245 00:13:16,609 --> 00:13:18,778 ‐ I came a little outside myself. 246 00:13:18,778 --> 00:13:19,779 ‐ Mm‐hmm. 247 00:13:20,947 --> 00:13:22,323 It was nice. 248 00:13:28,121 --> 00:13:30,290 ‐ You emerged a little yourself... 249 00:13:32,500 --> 00:13:34,794 saying grace. ‐ Hmm... 250 00:13:34,794 --> 00:13:36,296 It was the drugs. 251 00:13:37,630 --> 00:13:40,258 [breathes heavily] 252 00:13:44,721 --> 00:13:46,347 ‐ Honey. ‐ What? 253 00:13:49,726 --> 00:13:51,811 ‐ There was nothing you could've done. 254 00:14:02,071 --> 00:14:04,073 [sobs] 255 00:14:11,915 --> 00:14:13,791 [groans] 256 00:14:25,470 --> 00:14:28,473 ♪ cheerful music playing ♪ 257 00:14:33,269 --> 00:14:34,479 [blender whirring] 258 00:14:34,479 --> 00:14:36,773 [beeping] 259 00:14:36,773 --> 00:14:39,317 ♪ 260 00:14:55,333 --> 00:14:58,545 [indistinct chatter] 261 00:15:00,547 --> 00:15:02,966 ‐ Hey, hi. Um... 262 00:15:02,966 --> 00:15:05,093 Are there drugs in here? Because I want them. 263 00:15:06,302 --> 00:15:08,805 ‐ Masha's currently evaluating your protocol. 264 00:15:09,639 --> 00:15:11,724 BEN: So is that a no? ‐ Can I, uh... 265 00:15:11,724 --> 00:15:13,977 Can I say something for the record? 266 00:15:15,353 --> 00:15:18,314 I have zero tolerance for drugs. 267 00:15:18,314 --> 00:15:19,732 I'm a high‐school teacher, 268 00:15:19,732 --> 00:15:22,819 I've seen the ravages, I can tell you. But, uh... 269 00:15:24,737 --> 00:15:26,114 I'm open to this. 270 00:15:27,574 --> 00:15:30,243 Uh, last night, I, uh... 271 00:15:31,244 --> 00:15:35,540 I'm‐‐ I'm‐‐ I'm‐‐ I'm not at all happy about slaughtering a goat, 272 00:15:35,540 --> 00:15:37,250 don't get me wrong, but, um, 273 00:15:39,043 --> 00:15:42,255 for the last three years, I've been feeling... 274 00:15:43,590 --> 00:15:47,343 emotionally constipated in a way, and‐‐ and last night, 275 00:15:47,343 --> 00:15:50,263 I‐‐ I came uncorked a little. 276 00:15:53,057 --> 00:15:54,559 So, whatever this is, 277 00:15:55,643 --> 00:15:58,980 count the Marconi adults in. 278 00:15:58,980 --> 00:16:01,107 FRANCES: Here's to the new Timothy Leary. 279 00:16:01,107 --> 00:16:03,610 DELILAH: All right. Let's go through today's schedule. 280 00:16:03,610 --> 00:16:07,197 Carmel, you have your day with Masha, your one‐on‐one. 281 00:16:08,531 --> 00:16:09,908 ‐ [exhales heavily] Okay. 282 00:16:09,908 --> 00:16:12,160 DELILAH: For everyone else, Glory will be leading 283 00:16:12,160 --> 00:16:14,621 the temazcal for anyone who thinks... 284 00:16:19,334 --> 00:16:22,170 TONY: Hi. ‐ [gasps] Oh... 285 00:16:24,088 --> 00:16:25,548 ‐ Wow. FRANCES: Yeah. 286 00:16:25,548 --> 00:16:28,426 ‐ You‐‐ you okay? ‐ Verdict's still out. 287 00:16:29,010 --> 00:16:32,138 Not exactly sure how I thought I was gonna teach Masha a lesson 288 00:16:32,138 --> 00:16:34,807 by drinking most of my trunk Tito's, but... 289 00:16:34,807 --> 00:16:37,268 In the heat of the moment, it seemed like a fine idea. 290 00:16:37,977 --> 00:16:41,231 ‐ Hey. So, you're okay with this, right? 291 00:16:41,231 --> 00:16:43,191 This‐‐ this drugging? [Frances sighs] 292 00:16:43,191 --> 00:16:46,152 ‐ I certainly don't agree with the lack of consent. 293 00:16:46,152 --> 00:16:48,780 But, I mean, most of us came here 294 00:16:48,780 --> 00:16:50,573 searching for desperate measures. 295 00:16:50,573 --> 00:16:51,741 And I mean, look at you. 296 00:16:53,243 --> 00:16:55,370 ‐ What me? Me what? What about me? 297 00:16:56,079 --> 00:16:57,247 ‐ Oh, boy. 298 00:16:57,872 --> 00:16:59,332 [groans] 299 00:16:59,332 --> 00:17:01,292 When you arrived, you were... 300 00:17:02,460 --> 00:17:04,170 kind of a complete jackass. 301 00:17:04,170 --> 00:17:05,296 No offense. ‐ Oh. 302 00:17:05,296 --> 00:17:07,298 FRANCES: And I have witnessed you becoming... 303 00:17:07,966 --> 00:17:10,635 less complete in that area. 304 00:17:10,635 --> 00:17:13,137 ‐ Hmm. FRANCES: So my vote is, 305 00:17:14,097 --> 00:17:16,307 give this thing a shot, you know? And... 306 00:17:17,100 --> 00:17:18,226 open up a new door. 307 00:17:19,561 --> 00:17:22,105 [inhales very deeply] 308 00:17:22,105 --> 00:17:24,274 ‐ Some doors are meant to stay closed. 309 00:17:24,274 --> 00:17:25,441 You know what I mean? 310 00:17:27,652 --> 00:17:29,654 ‐ Yeah, it could be a real shitshow. 311 00:17:29,654 --> 00:17:31,406 What the hell do I know, right? 312 00:17:31,406 --> 00:17:34,367 ♪ dramatic music playing ♪ 313 00:17:35,994 --> 00:17:37,829 MASHA: Carmel. CARMEL: Hello. 314 00:17:37,829 --> 00:17:39,205 MASHA: Please, sit. 315 00:17:39,205 --> 00:17:40,665 How's everybody doing today? 316 00:17:40,665 --> 00:17:43,668 CARMEL: Mmm. Kind of a brave new world, I guess. 317 00:17:43,668 --> 00:17:47,046 You know, what, with all the mushrooms and smoothies. 318 00:17:47,046 --> 00:17:48,673 [laughter] 319 00:17:48,673 --> 00:17:50,800 MASHA: Indeed. ‐ Yeah. 320 00:17:51,467 --> 00:17:53,386 ‐ And you personally? 321 00:17:53,386 --> 00:17:55,388 ‐ Oh, good, good. 322 00:17:56,306 --> 00:17:58,433 ‐ Good. ‐ Yeah. 323 00:17:58,433 --> 00:18:01,102 ‐ I hear you wanna punch Jessica in the face. 324 00:18:01,102 --> 00:18:03,521 [Carmel laughs] 325 00:18:03,521 --> 00:18:05,023 Hmm? 326 00:18:05,023 --> 00:18:07,400 ‐ Ah, well, figuratively I do. 327 00:18:07,400 --> 00:18:08,902 Not for real, I would... 328 00:18:09,736 --> 00:18:12,030 I would never really do that. [laughs] 329 00:18:12,030 --> 00:18:13,781 ‐ You get violent? 330 00:18:13,781 --> 00:18:16,868 ‐ Although I can get violent, I'm not violent. There's a... 331 00:18:17,619 --> 00:18:19,829 big difference. You know, it's not my being. 332 00:18:19,829 --> 00:18:21,623 It's more like, um... 333 00:18:23,625 --> 00:18:27,337 like an offshoot outlier version of‐‐ of... 334 00:18:28,338 --> 00:18:30,173 of myself, I guess. 335 00:18:31,299 --> 00:18:33,968 My husband, he left me. 336 00:18:35,136 --> 00:18:36,471 Left me for... 337 00:18:37,972 --> 00:18:39,474 a younger, prettier thing. 338 00:18:40,683 --> 00:18:42,018 My kids love her. 339 00:18:42,018 --> 00:18:44,520 You know, they call her by her first name. 340 00:18:44,520 --> 00:18:46,272 Lillian. 341 00:18:48,024 --> 00:18:50,818 And she's a sweet woman with a sweet name. 342 00:18:54,614 --> 00:18:57,492 They're in Italy right now, vacationing together. 343 00:19:00,453 --> 00:19:03,581 [sighs] She's sweet, but... 344 00:19:04,707 --> 00:19:08,044 I get urges, you know. 345 00:19:09,087 --> 00:19:11,130 ‐ "Pow, right in the face." 346 00:19:11,130 --> 00:19:14,008 ‐ Yup. [chuckles] You know. 347 00:19:14,008 --> 00:19:14,968 Yeah. 348 00:19:17,345 --> 00:19:18,972 You know, he... 349 00:19:22,100 --> 00:19:24,102 He had other affairs before her. 350 00:19:26,354 --> 00:19:29,482 [sighs] Sometimes, even in the best marriages, 351 00:19:29,482 --> 00:19:31,109 people pretend. 352 00:19:31,109 --> 00:19:33,653 It takes a little denial on both sides. 353 00:19:33,653 --> 00:19:35,822 In the end, he... 354 00:19:38,867 --> 00:19:40,285 He couldn't pretend. 355 00:19:43,913 --> 00:19:45,707 Can I show you something? 356 00:19:45,707 --> 00:19:46,958 MASHA: Yes. 357 00:19:46,958 --> 00:19:48,459 [Carmel sniffles] 358 00:19:50,587 --> 00:19:52,797 ‐ Can you see that? MASHA: Oh. 359 00:19:54,299 --> 00:19:56,092 ‐ It's a little scar. 360 00:19:57,385 --> 00:19:58,386 He bit me. 361 00:20:00,388 --> 00:20:04,183 But it was an act of passion, back when he just‐‐ 362 00:20:04,183 --> 00:20:06,519 he couldn't get enough of me. 363 00:20:06,519 --> 00:20:09,731 And I fondle this scar... 364 00:20:10,732 --> 00:20:12,775 almost every night... 365 00:20:14,235 --> 00:20:15,987 because it reminds me of... 366 00:20:18,031 --> 00:20:20,116 what we used to have. 367 00:20:22,952 --> 00:20:25,788 ‐ Will you write down some of the bad things? 368 00:20:25,788 --> 00:20:29,250 That he said to you? Can you do that? 369 00:20:29,250 --> 00:20:31,878 ‐ There are a lot of them. [chuckles nervously] 370 00:20:36,132 --> 00:20:38,134 [sizzling] 371 00:20:40,637 --> 00:20:43,640 [screams] 372 00:20:43,640 --> 00:20:45,183 [breathes heavily] 373 00:20:45,183 --> 00:20:46,434 [Zoe chuckles] 374 00:20:46,434 --> 00:20:48,019 GLORY: Tradition says we should chant 375 00:20:48,019 --> 00:20:49,812 to distract ourselves from the heat. 376 00:20:50,522 --> 00:20:52,774 But I think a good old‐fashioned scream works better. 377 00:20:53,775 --> 00:20:56,569 [screaming] 378 00:20:56,903 --> 00:20:59,864 [screaming] 379 00:21:00,448 --> 00:21:01,699 GLORY: There you go. 380 00:21:01,699 --> 00:21:04,536 LARS: Okay. [Zoe laughs] 381 00:21:04,536 --> 00:21:06,371 Thanks, Glory. 382 00:21:06,371 --> 00:21:10,792 [panting] [exhales] 383 00:21:11,960 --> 00:21:14,963 ‐ I did know, by the way. [panting] 384 00:21:14,963 --> 00:21:16,881 Maybe not the reporter part, but definitely 385 00:21:16,881 --> 00:21:18,174 that you weren't a real guest. 386 00:21:18,174 --> 00:21:20,927 ‐ I am a real guest. [Zoe pants] 387 00:21:20,927 --> 00:21:24,097 I'm just a reporter also. [Zoe chuckles] 388 00:21:24,097 --> 00:21:27,350 And Masha did select me, remember? So... 389 00:21:28,601 --> 00:21:31,479 it must mean I'm as messed up as the rest of you. 390 00:21:32,272 --> 00:21:33,982 At least in her mind. 391 00:21:33,982 --> 00:21:36,776 ‐ [pants] What about your mind? 392 00:21:36,776 --> 00:21:39,320 ‐ Oh. Well... 393 00:21:39,320 --> 00:21:44,242 I'm going through this break‐up with Ray, you know. 394 00:21:44,242 --> 00:21:46,327 Who doesn't get messed up over that? 395 00:21:47,453 --> 00:21:51,457 And I'm gay, so according to my Catholic upbringing... 396 00:21:52,125 --> 00:21:54,335 [screams] 397 00:21:54,335 --> 00:21:56,212 ‐ Yeah! [laughs] 398 00:21:56,671 --> 00:21:58,715 Wait, did you know she was doing all this? 399 00:21:58,715 --> 00:21:59,883 Is that why you're here? 400 00:22:00,508 --> 00:22:03,052 ‐ [exhales] I'd heard the rumors. 401 00:22:04,262 --> 00:22:06,055 You know, this could be really good for you. 402 00:22:06,848 --> 00:22:08,808 I mean, anxiety, depression. 403 00:22:08,808 --> 00:22:11,769 I mean, that's where psychedelics show phenomenal promise. 404 00:22:11,769 --> 00:22:13,646 ‐ I'm not depressed. 405 00:22:13,646 --> 00:22:15,064 LARS: Of course you're depressed, 406 00:22:15,064 --> 00:22:16,524 your brother killed himself. 407 00:22:17,025 --> 00:22:18,902 If you weren't depressed, you'd be... 408 00:22:18,902 --> 00:22:20,862 having some kind of psychosis, and I'm sure 409 00:22:20,862 --> 00:22:22,363 she'd be dosing you for that. 410 00:22:22,363 --> 00:22:23,698 [both chuckle] 411 00:22:23,698 --> 00:22:25,783 And, uh, you're smiling. 412 00:22:25,783 --> 00:22:27,952 Depressed people smile, FYI. 413 00:22:27,952 --> 00:22:29,370 ‐ I'm smiling 'cause you're funny. 414 00:22:29,370 --> 00:22:31,206 LARS: Tomorrow's your 21st birthday. 415 00:22:31,831 --> 00:22:34,417 It's his 21st birthday. ‐ We weren't close. 416 00:22:34,417 --> 00:22:36,002 LARS: Oh, I don't believe that. 417 00:22:37,420 --> 00:22:39,422 ‐ A lot of siblings aren't close. 418 00:22:39,422 --> 00:22:40,840 ‐ Well, I believe that. 419 00:22:40,840 --> 00:22:42,842 I just‐‐ I just don't believe you 420 00:22:42,842 --> 00:22:44,552 when you say that you and Zach weren't. 421 00:22:44,552 --> 00:22:46,554 ‐ What, do you have some sort of crystal ball or something? 422 00:22:48,765 --> 00:22:51,059 ‐ I just can't imagine. 423 00:22:58,733 --> 00:23:00,652 It's a good place to cry, you know. 424 00:23:02,487 --> 00:23:04,739 We can mistake the tears for sweat. 425 00:23:06,282 --> 00:23:08,076 ‐ So what's your spin gonna be? 426 00:23:08,952 --> 00:23:11,621 You plan to take this place down? 427 00:23:12,622 --> 00:23:13,998 [chuckles] 428 00:23:14,707 --> 00:23:15,959 Honestly? 429 00:23:17,585 --> 00:23:19,212 I don't know yet. 430 00:23:22,924 --> 00:23:25,927 ♪ dramatic music playing ♪ 431 00:23:27,470 --> 00:23:29,514 DELILAH: Meet Mr. Kendo. 432 00:23:29,514 --> 00:23:33,393 Ordinarily, we would have you project your self‐doubts, 433 00:23:33,393 --> 00:23:37,438 your insecurities, your demons onto the dummy 434 00:23:37,438 --> 00:23:39,274 and then attack away. 435 00:23:39,274 --> 00:23:41,693 ‐ So much self‐loathing, so little time. 436 00:23:42,443 --> 00:23:45,864 ‐ It seems that many of us 437 00:23:45,864 --> 00:23:49,325 have actually been damaged by other people. 438 00:23:52,787 --> 00:23:54,289 So... 439 00:23:54,289 --> 00:23:56,374 we're gonna try something different. 440 00:23:56,374 --> 00:23:58,001 Now, who would like to begin? 441 00:23:59,544 --> 00:24:01,296 MASHA: Frances. 442 00:24:03,172 --> 00:24:04,799 DELILAH: Frances, great. 443 00:24:05,717 --> 00:24:06,926 [clears throat] 444 00:24:06,926 --> 00:24:08,386 You can come get the sword. 445 00:24:08,386 --> 00:24:10,179 ‐ That's okay. I don't need the sword. 446 00:24:10,179 --> 00:24:11,598 ‐ Come on. 447 00:24:11,598 --> 00:24:13,224 Be brave. NAPOLEON: Oh, come on. 448 00:24:13,224 --> 00:24:15,226 Someone's gotta be first. Come on. 449 00:24:15,226 --> 00:24:16,269 [applause] 450 00:24:18,354 --> 00:24:20,481 FRANCES: Thank you. DELILAH: Mm‐hmm. 451 00:24:20,481 --> 00:24:25,069 So, Mr. Kendo is gonna take on a few different forms today, 452 00:24:25,069 --> 00:24:28,031 but let's start with the universal he. 453 00:24:28,531 --> 00:24:30,783 Him by whom we are judged. 454 00:24:31,075 --> 00:24:34,579 Dismissed. Used. Abused. Abandoned. 455 00:24:34,579 --> 00:24:35,622 FRANCES: Wow. 456 00:24:35,622 --> 00:24:38,458 I have to admit that's a terrible Tinder profile. 457 00:24:39,584 --> 00:24:41,461 ‐ Anyone specific come to mind? 458 00:24:42,587 --> 00:24:44,172 ‐ Not really, you know. 459 00:24:44,172 --> 00:24:45,590 It's hard to narrow it down. 460 00:24:46,174 --> 00:24:48,009 So many schmucks to choose from. 461 00:24:48,009 --> 00:24:50,637 ‐ No jokes, Frances. Come on. Stay in the pain. 462 00:24:52,889 --> 00:24:54,557 PAUL: Come on, Frances. 463 00:24:55,600 --> 00:24:56,976 Pick somebody. 464 00:24:57,560 --> 00:24:58,937 How about me? I'm here. 465 00:24:59,562 --> 00:25:02,315 [echoing]: Ari has been in a car accident. 466 00:25:02,315 --> 00:25:03,900 FRANCES: How I can I help? What can I do? 467 00:25:04,692 --> 00:25:06,736 PAUL: I'm sorry, but I‐‐ I would never do this, 468 00:25:06,736 --> 00:25:09,864 but I could really use a little help, financially. 469 00:25:10,782 --> 00:25:12,116 ‐ I don't wanna see you. 470 00:25:14,661 --> 00:25:17,247 I don't wanna‐‐ I don't want him here. 471 00:25:17,872 --> 00:25:20,625 ‐ Why not? ‐ 'Cause he hurt‐‐ 472 00:25:21,501 --> 00:25:22,961 he really hurt me. 473 00:25:22,961 --> 00:25:24,170 MASHA: How? 474 00:25:24,671 --> 00:25:25,755 Hmm? 475 00:25:26,589 --> 00:25:27,924 Be specific. 476 00:25:27,924 --> 00:25:29,926 [cries] 477 00:25:32,095 --> 00:25:35,223 ‐ Did you know I went and checked out schools for Ari? 478 00:25:36,099 --> 00:25:37,433 Did you know all that? 479 00:25:37,433 --> 00:25:39,477 I went to PTA meetings 480 00:25:39,477 --> 00:25:41,896 and I‐I sat with all those parents. 481 00:25:41,896 --> 00:25:42,772 I... 482 00:25:44,148 --> 00:25:45,900 I talked about my family. 483 00:25:48,027 --> 00:25:50,321 I wanted it all set up when you arrived, 484 00:25:50,321 --> 00:25:51,447 but you never... 485 00:25:52,490 --> 00:25:55,577 never arrived, and you're never gonna arrive. 486 00:25:55,577 --> 00:25:57,829 You‐‐ you said we'd raise Ari together. 487 00:25:57,829 --> 00:26:00,206 You kept saying to me over and over I was gonna‐‐ 488 00:26:03,543 --> 00:26:06,504 I was gonna‐‐ gonna be a mom. 489 00:26:06,504 --> 00:26:07,630 [sniffles] 490 00:26:08,965 --> 00:26:12,218 And you took that from me and I can't get it back. 491 00:26:13,136 --> 00:26:14,554 You took my money. 492 00:26:14,554 --> 00:26:16,306 You took my confidence. 493 00:26:16,306 --> 00:26:17,807 Fuck you for lying. 494 00:26:17,807 --> 00:26:19,767 And fuck you for being garbage. 495 00:26:23,479 --> 00:26:25,273 Fuck you for not loving me. 496 00:26:26,482 --> 00:26:28,151 [cries] 497 00:26:37,076 --> 00:26:38,161 ‐ Come on. 498 00:26:38,161 --> 00:26:41,372 ♪ dramatic music playing ♪ 499 00:26:44,918 --> 00:26:47,128 [grunting] 500 00:26:51,341 --> 00:26:54,260 ♪ 501 00:26:58,890 --> 00:27:02,143 [cheers and applause] 502 00:27:06,314 --> 00:27:08,900 MASHA: Okay. Who's next, huh? 503 00:27:08,900 --> 00:27:10,193 Carmel? 504 00:27:11,861 --> 00:27:14,072 ‐ No, I‐‐ I can't top that. 505 00:27:14,072 --> 00:27:15,782 ‐ Yes, I think you're ready. 506 00:27:15,782 --> 00:27:16,950 Come on, take the sword. 507 00:27:29,170 --> 00:27:30,505 Go ahead. 508 00:27:39,138 --> 00:27:41,057 Come on. No, no. 509 00:27:41,057 --> 00:27:42,976 You can do better than that. 510 00:27:46,271 --> 00:27:48,064 [inhales] 511 00:27:48,064 --> 00:27:50,608 ‐ "Really? Is that what you're gonna wear? 512 00:27:55,113 --> 00:27:57,115 "Do any of your clothes fit? 513 00:28:01,536 --> 00:28:03,371 "Maybe I'd be more attracted to you 514 00:28:03,371 --> 00:28:05,164 "if you made more of an effort. 515 00:28:06,583 --> 00:28:08,710 We met at work. You don't know her." 516 00:28:08,710 --> 00:28:10,420 [Carmel breathing heavily] 517 00:28:10,420 --> 00:28:12,297 ‐ "I'm not in love with you. 518 00:28:12,297 --> 00:28:14,924 "I'm not, I'm in love with her. 519 00:28:14,924 --> 00:28:17,927 "You should be happy for me. Why can't you be happy for me? 520 00:28:17,927 --> 00:28:20,889 "And the kids love her. They wanna live with us. 521 00:28:20,889 --> 00:28:23,850 "She's a better mother than you. 522 00:28:24,601 --> 00:28:26,394 You've let yourself go." 523 00:28:27,437 --> 00:28:28,646 Yeah! 524 00:28:28,646 --> 00:28:31,482 [screams] Go. 525 00:28:31,482 --> 00:28:32,734 Yes. 526 00:28:33,735 --> 00:28:35,612 [Carmel screams] Kill him. 527 00:28:35,612 --> 00:28:37,238 Hit him! Hurt him! 528 00:28:38,656 --> 00:28:41,075 [Carmel screams] 529 00:28:45,622 --> 00:28:47,832 Well done. [Carmel exhales] 530 00:28:47,832 --> 00:28:49,792 ‐ This place is fucked. 531 00:28:57,842 --> 00:29:00,970 ‐ Hey, I think we should go, check out. 532 00:29:00,970 --> 00:29:03,056 ‐ What? Why? NAPOLEON: I, uh‐‐ 533 00:29:03,056 --> 00:29:05,725 I don't deny there's something therapeutic about it all, 534 00:29:05,725 --> 00:29:08,311 but it's feeling a little, uh, volatile now, dangerous. 535 00:29:08,311 --> 00:29:09,812 [Heather scoffs] I mean, 536 00:29:09,812 --> 00:29:11,564 that frightened me in there. 537 00:29:12,106 --> 00:29:13,566 Didn't it scare you? 538 00:29:14,400 --> 00:29:15,944 ‐ A little. ‐ A little? 539 00:29:15,944 --> 00:29:17,737 Heather. She's drugging us. 540 00:29:17,737 --> 00:29:20,156 Getting people to act out in violence now. 541 00:29:20,156 --> 00:29:22,909 ‐ I know. But... ‐ But? But what? Seriously? 542 00:29:22,909 --> 00:29:27,789 ‐ Leo, for three years, we've been so disconnected. 543 00:29:27,789 --> 00:29:29,374 Something's changing. 544 00:29:30,375 --> 00:29:33,461 We both feel it, you said so yourself. 545 00:29:33,461 --> 00:29:35,880 ‐ You said we came here for an escape. 546 00:29:35,880 --> 00:29:38,216 And tomorrow is Zoe's birthday, for God's sake. 547 00:29:38,216 --> 00:29:40,134 It should be a happy time. 548 00:29:40,134 --> 00:29:41,803 ‐ It's not gonna be a happy time. 549 00:29:41,803 --> 00:29:43,221 ‐ What? 550 00:29:43,221 --> 00:29:46,099 ‐ Their 21st birthday. ‐ Well‐‐ 551 00:29:46,099 --> 00:29:47,600 HEATHER: Hey. ZOE: Hi. 552 00:29:47,600 --> 00:29:49,602 NAPOLEON: Hey, kiddo! ‐ What's going on? 553 00:29:49,602 --> 00:29:51,563 ‐ We're just discussing, 554 00:29:51,563 --> 00:29:52,939 you know, what... [chuckles] 555 00:29:52,939 --> 00:29:54,357 It's getting a little crazy here 556 00:29:54,357 --> 00:29:55,775 and, uh, tomorrow is your birthday. 557 00:29:55,775 --> 00:29:57,235 We thought maybe we'd be better‐‐ 558 00:29:57,235 --> 00:29:58,570 ‐ No, I wanna be here. 559 00:29:59,612 --> 00:30:00,738 Yeah. 560 00:30:02,115 --> 00:30:05,159 NAPOLEON: You, uh‐‐ you wanna be here? 561 00:30:05,159 --> 00:30:06,494 ‐ She wants to be here. 562 00:30:06,494 --> 00:30:08,329 ‐ Are you sure? ZOE: Yeah. 563 00:30:09,539 --> 00:30:11,916 ♪ ominous music playing ♪ 564 00:30:38,276 --> 00:30:40,069 JESSICA: [clears throat] Sorry. 565 00:30:40,069 --> 00:30:41,696 [chuckles] Hi. 566 00:30:41,696 --> 00:30:42,655 Sorry. 567 00:30:43,573 --> 00:30:46,826 Are you okay? ‐ Uh, yes, I... 568 00:30:46,826 --> 00:30:49,162 I love the trees out here. 569 00:30:49,162 --> 00:30:51,497 If you listen, you can hear them breathing. 570 00:30:51,497 --> 00:30:52,790 ‐ [chuckles] That's cool. 571 00:30:53,416 --> 00:30:56,544 Hey, uh, did you get a chance to connect with Masha 572 00:30:56,544 --> 00:30:59,047 about the smoothie sitch? 573 00:30:59,047 --> 00:31:01,758 ‐ Yes. Uh, she wants to give you a different formula. 574 00:31:01,758 --> 00:31:03,426 ‐ Okay. ‐ The research shows 575 00:31:03,426 --> 00:31:05,803 that for couples, relationship healing, 576 00:31:05,803 --> 00:31:07,805 MDMA is profoundly beneficial. 577 00:31:07,805 --> 00:31:09,015 ‐ Molly. 578 00:31:09,599 --> 00:31:10,975 What... 579 00:31:10,975 --> 00:31:12,727 So, is that something that could happen? 580 00:31:13,686 --> 00:31:15,021 Like... 581 00:31:15,021 --> 00:31:16,898 Like, when... ‐ Uh, now‐‐ 582 00:31:16,898 --> 00:31:18,441 ‐ Right now? ‐ Maybe. Now. 583 00:31:18,441 --> 00:31:20,276 ‐ [stammers] Great. ‐ Could be now. 584 00:31:20,276 --> 00:31:22,695 ‐ Yeah, let's do it now. ‐ Okay, sure. 585 00:31:22,695 --> 00:31:24,489 ‐ [laughs] That's awesome. 586 00:31:24,489 --> 00:31:27,116 ‐ Yeah. Um, I'll get Glory to meet you in the refectory. 587 00:31:27,116 --> 00:31:28,701 JESSICA: Ah. I'm sorry. 588 00:31:28,701 --> 00:31:29,911 I don't... 589 00:31:30,870 --> 00:31:32,497 It's just fucking... 590 00:31:32,956 --> 00:31:35,875 relationships, am I right? [chuckles] 591 00:31:35,875 --> 00:31:37,293 They're so... 592 00:31:37,293 --> 00:31:39,045 ‐ Crazy. Insane. 593 00:31:40,004 --> 00:31:41,089 Brutal. 594 00:31:42,757 --> 00:31:43,633 ‐ Yeah. 595 00:31:44,634 --> 00:31:45,593 ‐ Yeah. 596 00:31:49,013 --> 00:31:51,391 [breathing heavily] 597 00:31:52,809 --> 00:31:54,394 MAN: Hey, Smiley. 598 00:31:55,770 --> 00:31:58,147 [breathing heavily] 599 00:31:58,773 --> 00:31:59,941 Hey, Smiley. 600 00:32:01,734 --> 00:32:02,902 Hey. 601 00:32:03,611 --> 00:32:04,988 Why don't you come over and let us buy you a beer? 602 00:32:04,988 --> 00:32:06,948 ‐ Hey, look, I get that all the time, pal. 603 00:32:06,948 --> 00:32:08,283 I'm not the guy. ‐ Come on. 604 00:32:09,117 --> 00:32:10,952 You can't be bothered to talk to me, 605 00:32:10,952 --> 00:32:12,954 that what you trying to say? ‐ I'm having a drink, okay? 606 00:32:12,954 --> 00:32:14,205 I'm having a rough few days. 607 00:32:14,205 --> 00:32:16,165 That's why I'm at the bar by myself. 608 00:32:16,165 --> 00:32:17,917 ‐ You know, you should be grateful. 609 00:32:17,917 --> 00:32:20,253 The only reason I remember you at all 610 00:32:20,253 --> 00:32:21,963 is because your story is so pathetic. 611 00:32:21,963 --> 00:32:24,340 ‐ Uh‐hmm. Yeah. ‐ Yeah, you overrated gimp. 612 00:32:24,340 --> 00:32:25,508 ‐ Motherfucker. 613 00:32:25,508 --> 00:32:28,887 [gasps, breathes heavily] 614 00:32:28,887 --> 00:32:30,889 ♪ suspenseful music playing ♪ 615 00:32:44,444 --> 00:32:46,112 FRANCES: Hey, there you are. 616 00:32:46,821 --> 00:32:48,281 Are you okay? 617 00:32:50,533 --> 00:32:52,702 Are you‐‐ Tony, are you okay? 618 00:32:52,702 --> 00:32:54,412 [pants] 619 00:32:54,412 --> 00:32:56,122 ‐ She's crazy, Frances. 620 00:32:58,291 --> 00:32:59,709 She's drugging us. 621 00:32:59,709 --> 00:33:01,836 She's giving us swords and shit. 622 00:33:01,836 --> 00:33:03,504 ‐ What is going on? ‐ Nothing. 623 00:33:05,089 --> 00:33:07,425 [breathing heavily] 624 00:33:07,425 --> 00:33:09,469 ‐ You know, I hate to point out the obvious, 625 00:33:09,469 --> 00:33:11,596 but, you know, you did try to kill me with a grape 626 00:33:11,596 --> 00:33:13,640 and almost drowned me with a cannonball. 627 00:33:13,640 --> 00:33:17,143 We have shared history here. Okay, what‐‐ hey. Hey. 628 00:33:18,102 --> 00:33:20,271 I'm just saying you can talk to me. 629 00:33:20,271 --> 00:33:22,148 ‐ It's nothing. It's just the violence here, okay? 630 00:33:22,148 --> 00:33:24,526 It... I'm not comfortable with it. 631 00:33:25,527 --> 00:33:26,986 She's fucking with me. 632 00:33:28,821 --> 00:33:31,199 Asking if any of us are capable of killing somebody. 633 00:33:31,199 --> 00:33:32,408 She knows. 634 00:33:33,201 --> 00:33:34,953 ‐ Knows what That you're a killer? 635 00:33:37,956 --> 00:33:39,457 ‐ I was just sitting in a bar. 636 00:33:40,208 --> 00:33:42,293 A year after I left the game. 637 00:33:42,961 --> 00:33:44,420 This drunk guy just... 638 00:33:45,088 --> 00:33:46,714 just comes up and starts fucking with me, 639 00:33:46,714 --> 00:33:48,383 you know, that's the thing. 640 00:33:48,383 --> 00:33:50,218 Drunk guys fucking with athletes in bars. 641 00:33:50,218 --> 00:33:52,470 They only wanna impress their drunk buddies. 642 00:33:53,179 --> 00:33:54,639 We fought. 643 00:33:54,639 --> 00:33:57,725 He went down and he never got up. 644 00:33:58,935 --> 00:34:00,853 They took him to the hospital. 645 00:34:00,853 --> 00:34:02,397 Bleeding in the brain 646 00:34:02,397 --> 00:34:04,107 from hitting his head on the ground. 647 00:34:08,486 --> 00:34:10,321 Yeah, he died six days later. 648 00:34:14,117 --> 00:34:16,494 FRANCES: I don't know what to say. Um... 649 00:34:17,704 --> 00:34:20,081 Did‐‐ did you get in trouble or did you‐‐ 650 00:34:20,081 --> 00:34:21,833 I mean, do you get charged for that? 651 00:34:21,833 --> 00:34:24,711 ‐ No, the witnesses there, they saw that I didn't start it, you know. 652 00:34:25,628 --> 00:34:26,880 I didn't mean to. 653 00:34:26,880 --> 00:34:28,798 ‐ I don't follow‐‐ I don't know what‐‐ 654 00:34:28,798 --> 00:34:30,300 I don't follow sports or‐‐ 655 00:34:30,300 --> 00:34:31,926 I just‐‐ I didn't know. 656 00:34:31,926 --> 00:34:34,596 TONY: No, they buried it in the paper the day after. 657 00:34:34,596 --> 00:34:36,723 And then when he died a week later, they... 658 00:34:38,641 --> 00:34:40,101 they barely mentioned it. 659 00:34:40,101 --> 00:34:41,686 Dribs and drabs, you know, but... 660 00:34:44,022 --> 00:34:47,609 I mean, before social media, so thank God, huh? 661 00:34:50,653 --> 00:34:52,322 It doesn't matter at all. 662 00:34:52,989 --> 00:34:54,532 I killed him. 663 00:34:54,532 --> 00:34:56,951 [grunts, exhales] 664 00:35:00,288 --> 00:35:01,873 He had a mother, Frances. 665 00:35:01,873 --> 00:35:03,291 He had a father, you know. 666 00:35:04,542 --> 00:35:05,668 A wife. 667 00:35:07,212 --> 00:35:08,379 He had a little sister. 668 00:35:09,923 --> 00:35:11,174 I killed him. 669 00:35:12,550 --> 00:35:14,093 I made him dead. 670 00:35:15,595 --> 00:35:16,554 [sighs] 671 00:35:17,263 --> 00:35:19,265 Fuck. ‐ Is that why you're here? 672 00:35:19,265 --> 00:35:21,893 ‐ I don't know why the fuck I'm here, Frances. 673 00:35:21,893 --> 00:35:23,186 I'm an... 674 00:35:24,187 --> 00:35:25,480 I'm a drug addict. 675 00:35:27,190 --> 00:35:28,942 I got two kids that don't talk to me. 676 00:35:28,942 --> 00:35:30,944 I got a career that ended in a blink. 677 00:35:30,944 --> 00:35:32,362 Why am I here? 678 00:35:34,864 --> 00:35:36,366 I got nowhere else to go. 679 00:35:38,326 --> 00:35:39,285 Ah! 680 00:35:40,912 --> 00:35:41,871 [sobs] 681 00:35:42,747 --> 00:35:44,123 ‐ Okay. [Tony grunts] 682 00:35:44,123 --> 00:35:45,083 Okay. 683 00:35:46,209 --> 00:35:47,168 Okay. 684 00:35:48,962 --> 00:35:52,298 ♪ dramatic music playing ♪ 685 00:36:01,766 --> 00:36:03,309 [indistinct chatter] 686 00:36:03,893 --> 00:36:05,061 ‐ This is not good. 687 00:36:06,104 --> 00:36:07,438 ‐ Hey. ‐ Hey. 688 00:36:07,981 --> 00:36:09,148 Hi, you. 689 00:36:09,148 --> 00:36:11,317 Happy almost birthday. ‐ Yeah. 690 00:36:11,317 --> 00:36:12,902 If all goes well, I'll be celebrating 691 00:36:12,902 --> 00:36:14,696 by doing drugs with my parents. 692 00:36:15,280 --> 00:36:16,865 What'd you do for yours? 693 00:36:16,865 --> 00:36:19,951 ‐ Uh, not that. I can assure you. 694 00:36:19,951 --> 00:36:21,286 ‐ Yeah. ‐ Yeah. 695 00:36:21,286 --> 00:36:24,873 [indistinct chatter] 696 00:36:24,873 --> 00:36:26,749 MASHA: They're blossoming. 697 00:36:26,749 --> 00:36:30,336 ‐ I know, but level two? ‐ Mm‐hmm. They're ready. 698 00:36:30,336 --> 00:36:33,214 ‐ [inhales, sighs] On the new protocol, Masha, 699 00:36:33,214 --> 00:36:34,757 I don't think so, this is too fast. 700 00:36:34,757 --> 00:36:35,884 ‐ Yes, they are. 701 00:36:36,551 --> 00:36:37,802 Listen to me. 702 00:36:42,724 --> 00:36:45,435 ‐ I just saw Glory in the kitchen. 703 00:36:45,435 --> 00:36:46,936 She's increasing the dosage. 704 00:36:46,936 --> 00:36:49,105 ‐ Mm‐hmm. Per my instructions. 705 00:36:49,105 --> 00:36:51,733 ‐ Why am I finding out about this in this way? 706 00:36:53,526 --> 00:36:55,236 [chuckles] 707 00:36:55,236 --> 00:36:57,322 ‐ It's minuscule. 708 00:36:57,322 --> 00:36:59,073 ‐ Jesus Christ, Masha. 709 00:37:02,368 --> 00:37:04,454 ‐ Can we have a moment, please, Yao? 710 00:37:06,247 --> 00:37:07,457 ‐ Of course. 711 00:37:07,457 --> 00:37:10,001 MASHA: Delilah, you need to calm down. 712 00:37:10,001 --> 00:37:12,295 ‐ Oh, do I? MASHA: Yes. 713 00:37:12,295 --> 00:37:15,173 ‐ Well, you're increasing the dosage too quickly. 714 00:37:15,173 --> 00:37:16,549 ‐ That's what you think. 715 00:37:19,260 --> 00:37:21,262 But I wanna talk about yours. 716 00:37:24,849 --> 00:37:28,019 Yao's told me that you're not drinking your smoothies. 717 00:37:28,019 --> 00:37:30,939 ‐ [laughs] This is not about me. 718 00:37:30,939 --> 00:37:32,649 ‐ I'm making it about you. 719 00:37:33,983 --> 00:37:35,818 I put my guests in your care. 720 00:37:36,736 --> 00:37:39,322 It is important that your bipolarity is under control. 721 00:37:39,322 --> 00:37:41,699 ‐ I'm fine. ‐ The protocol. 722 00:37:42,367 --> 00:37:44,160 It's a condition of your employment, 723 00:37:44,160 --> 00:37:45,286 you know that. 724 00:37:46,538 --> 00:37:48,748 ‐ Got it. Anything else? 725 00:37:49,415 --> 00:37:51,793 ‐ Yes. I think you should lighten up on Yao. 726 00:37:52,502 --> 00:37:54,420 So he came to my room, big deal. 727 00:37:54,879 --> 00:37:56,464 It's been known to happen, hasn't it? 728 00:38:00,218 --> 00:38:02,720 ‐ If you cut me out of important decisions 729 00:38:02,720 --> 00:38:04,472 involving our guests again, 730 00:38:05,932 --> 00:38:07,934 I promise you it will not end well. 731 00:38:14,232 --> 00:38:15,692 ‐ Take your medicine. 732 00:38:16,943 --> 00:38:18,194 Please. 733 00:38:21,322 --> 00:38:24,033 Come on, have some fun. 734 00:38:25,618 --> 00:38:27,745 ♪ Angel Baby playing ♪ 735 00:38:27,745 --> 00:38:29,330 Everybody. 736 00:38:29,330 --> 00:38:30,790 [laughter] 737 00:38:30,790 --> 00:38:34,085 We have another delicious meal awaiting you. 738 00:38:34,085 --> 00:38:37,213 And I think you all had a splendid day. 739 00:38:38,798 --> 00:38:40,258 Jessica. 740 00:38:40,258 --> 00:38:42,343 ‐ It was really, really good. Thank you. 741 00:38:44,304 --> 00:38:47,307 ‐ Oh, yes, Lars, very polite of you to raise your hand. 742 00:38:47,307 --> 00:38:48,683 LARS: I'm just wondering. 743 00:38:48,683 --> 00:38:51,311 Might there be something in my smoothie this evening? 744 00:38:51,311 --> 00:38:52,687 ‐ You'll have to wait and see. 745 00:38:52,687 --> 00:38:54,397 ‐ Might there be something in mine? 746 00:38:54,397 --> 00:38:55,732 [Masha laughs] 747 00:38:55,732 --> 00:38:58,359 ‐ Zoe, tomorrow is your 21st birthday. 748 00:38:58,359 --> 00:39:01,529 ‐ Gotcha. ‐ And a party shall be had. 749 00:39:01,529 --> 00:39:03,072 The Marconis, 750 00:39:03,948 --> 00:39:07,827 we come from a very long, uh, line of, uh... 751 00:39:09,787 --> 00:39:11,831 FRANCES [echoing]: [chuckles] You can do it. 752 00:39:13,291 --> 00:39:14,792 ‐ Celebrators. NAPOLEON: Yeah, 753 00:39:14,792 --> 00:39:16,294 celebrators, exactly. 754 00:39:16,294 --> 00:39:19,339 ‐ Yes, let's have a toast to Tranquillum... 755 00:39:20,548 --> 00:39:24,302 to healing and beyond. 756 00:39:24,302 --> 00:39:25,845 ‐ I‐‐ I'll drink to that. 757 00:39:25,845 --> 00:39:27,889 ‐ To all of you. 758 00:39:27,889 --> 00:39:29,682 ‐ To us. ‐ To us. 759 00:39:29,682 --> 00:39:30,934 NAPOLEON: To us. 760 00:40:10,014 --> 00:40:12,475 ♪ ominous music playing ♪ 761 00:40:41,087 --> 00:40:43,506 ♪ No More I Love You's by Annie Lennox playing ♪ 762 00:40:43,506 --> 00:40:44,757 ♪ vocalizing ♪ 763 00:40:53,266 --> 00:40:56,311 ‐ ♪ I used to be a lunatic ♪ 764 00:40:56,311 --> 00:41:00,857 ♪ From the gracious days ♪ 765 00:41:03,276 --> 00:41:07,322 ♪ I used to feel woebegone ♪ 766 00:41:08,489 --> 00:41:11,701 ♪ And so restless nights ♪ 767 00:41:14,162 --> 00:41:18,416 ♪ My aching heart would bleed ♪ 768 00:41:19,459 --> 00:41:22,295 ♪ For you to see ♪ 769 00:41:22,921 --> 00:41:26,633 ♪ Oh, but now ♪ 770 00:41:26,633 --> 00:41:29,469 ♪ I don't find myself Bouncing home ♪ 771 00:41:29,469 --> 00:41:33,848 ♪ Whistling buttonhole tunes To make me cry ♪ 772 00:41:33,848 --> 00:41:36,267 ♪ No more I love yous ♪ 773 00:41:38,478 --> 00:41:42,315 ♪ The language is leaving me ♪ 774 00:41:43,983 --> 00:41:47,320 ♪ No more I love yous ♪ 775 00:41:49,614 --> 00:41:52,033 ♪ Changes are shifting ♪ 776 00:41:52,033 --> 00:41:54,160 ♪ Outside the words ♪ 777 00:41:54,160 --> 00:41:56,162 ♪ vocalizing ♪ 778 00:41:56,162 --> 00:42:01,162 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 779 00:41:56,162 --> 00:42:06,162 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 51590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.