All language subtitles for Nine Perfect Strangers S01E03 - Earth Day (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,689 --> 00:00:03,107 โ€ I'm Masha. 2 00:00:03,107 --> 00:00:05,360 CARMEL: Supposedly, she completely changes people, 3 00:00:05,360 --> 00:00:08,613 you know. That's why I'm going, to be transformed. 4 00:00:08,613 --> 00:00:10,198 โ€ [chuckles] Good luck with that. 5 00:00:10,949 --> 00:00:12,450 MASHA: You're a drug addict, Tony. 6 00:00:12,450 --> 00:00:15,870 There's many places you could go, but you came here. 7 00:00:15,870 --> 00:00:16,955 โ€ It's my brother, Zach. 8 00:00:16,955 --> 00:00:18,748 Heโ€โ€ He stopped living three years ago. 9 00:00:18,748 --> 00:00:20,124 HEATHER: I'm angry. โ€ At me. 10 00:00:20,124 --> 00:00:22,252 โ€ For being so constantly upbeat. 11 00:00:22,252 --> 00:00:24,837 โ€ That was interesting. โ€ Could you just be open, please? 12 00:00:24,837 --> 00:00:25,964 โ€ It's not published yet. 13 00:00:25,964 --> 00:00:27,799 โ€ Maybe the guy got a leaked copy or something. 14 00:00:27,799 --> 00:00:28,758 FRANCES: What did it say? 15 00:00:28,758 --> 00:00:30,218 TONY: He didn't like it very much. 16 00:00:30,218 --> 00:00:31,553 ZOE: Mom! NAPOLEON: Honey! 17 00:00:31,553 --> 00:00:32,929 FRANCES: I mean, is Masha crazy 18 00:00:32,929 --> 00:00:34,222 or is she the real deal? [cellphone chimes] 19 00:00:34,222 --> 00:00:36,015 MASHA: You're right, Delilah, this is 20 00:00:36,015 --> 00:00:38,351 a particularly volatile group. 21 00:00:38,351 --> 00:00:40,311 Let's start the Protocol. The new Protocol. 22 00:00:40,311 --> 00:00:42,730 I've made the decision. 23 00:00:42,730 --> 00:00:44,524 This is exciting. 24 00:00:46,901 --> 00:00:50,154 โ™ช This Strange Effect playing โ™ช 25 00:00:59,289 --> 00:01:04,502 โ™ช You've got this strange effect on me โ™ช 26 00:01:05,628 --> 00:01:07,589 โ™ช And I like it โ™ช 27 00:01:09,674 --> 00:01:14,846 โ™ช You've got this strange effect on me โ™ช 28 00:01:16,055 --> 00:01:18,016 โ™ช And I like it โ™ช 29 00:01:20,476 --> 00:01:25,356 โ™ช You make my world seem right โ™ช 30 00:01:25,773 --> 00:01:31,279 โ™ช You make my darkness bright, oh, yes โ™ช 31 00:01:31,279 --> 00:01:36,034 โ™ช You've got this strange effect on me โ™ช 32 00:01:37,285 --> 00:01:39,037 โ™ช And I like it โ™ช 33 00:01:42,457 --> 00:01:44,209 โ™ช And I like it โ™ช 34 00:01:47,795 --> 00:01:49,464 โ™ช And I like it โ™ช 35 00:02:02,644 --> 00:02:07,941 โ€ โ™ช Only you โ™ช 36 00:02:07,941 --> 00:02:13,780 โ™ช Can make all this world seem right โ™ช 37 00:02:14,906 --> 00:02:20,161 โ™ช Only you โ™ช 38 00:02:20,161 --> 00:02:25,375 โ™ช Can make the darkness bright โ™ช 39 00:02:26,918 --> 00:02:32,674 โ™ช Only you and you alone โ™ช 40 00:02:32,674 --> 00:02:35,134 [breathes heavily] 41 00:02:35,134 --> 00:02:38,638 โ€ Today we give ourselves to the Earth. 42 00:02:39,889 --> 00:02:43,685 โ€ โ™ช And fill my heart with... โ™ช 43 00:02:49,399 --> 00:02:51,943 [gasps, screams] 44 00:02:51,943 --> 00:02:53,611 [gasps] HEATHER: What? 45 00:02:53,611 --> 00:02:57,407 โ€ [breathes heavily, groans] I thought I heard a scream. 46 00:02:57,407 --> 00:03:00,577 [pants] โ€ Oh. [scoffs] 47 00:03:02,996 --> 00:03:05,915 I wouldn't know. โ€ Sorry. 48 00:03:05,915 --> 00:03:07,000 [Heather groans] 49 00:03:09,502 --> 00:03:11,462 [breathes heavily] [sniffs] 50 00:03:13,047 --> 00:03:17,719 โ™ช lively music playing โ™ช 51 00:03:32,650 --> 00:03:34,652 [breathes heavily] 52 00:03:35,945 --> 00:03:37,405 โ€ You're not hard. 53 00:03:37,405 --> 00:03:39,616 โ€ [inhales] I mean, you're not really wet. 54 00:03:39,616 --> 00:03:41,492 โ€ I am wet. BEN: Not really. 55 00:03:41,492 --> 00:03:43,286 โ€ I think I'd be the first to know. 56 00:03:43,286 --> 00:03:45,622 โ€ Hmm. Maybe our frame of reference is just different. 57 00:03:45,622 --> 00:03:47,832 โ€ Our frame of reference is different? 58 00:03:47,832 --> 00:03:49,542 โ€ I mean, my wet might not be your wet. 59 00:03:49,542 --> 00:03:51,044 โ€ What? 60 00:03:51,044 --> 00:03:52,170 [groans] 61 00:03:56,007 --> 00:03:59,510 [groans] 62 00:04:01,554 --> 00:04:03,306 [groans] 63 00:04:06,017 --> 00:04:08,019 [sighs] 64 00:04:10,480 --> 00:04:11,523 [sighs] 65 00:04:18,363 --> 00:04:20,657 โ€ [sighs] Fuck me. 66 00:04:20,657 --> 00:04:23,618 [toothbrush whirring] 67 00:04:23,618 --> 00:04:25,119 HEATHER: Morning. 68 00:04:25,119 --> 00:04:26,120 โ€ Hey, honey. 69 00:04:26,955 --> 00:04:30,625 โ€ Brushing with a lot of vigor today. Even for you. 70 00:04:32,585 --> 00:04:35,088 โ€ It's my Masha day. โ€ What? 71 00:04:36,673 --> 00:04:40,927 โ€ [spits] It's my Masha day. My, uh, my oneโ€onโ€one. 72 00:04:41,803 --> 00:04:44,639 Fabulous. [spits] [water trickling] 73 00:04:44,639 --> 00:04:47,267 โ€ Why fabulous? Do you even know what to expect? 74 00:04:48,977 --> 00:04:52,772 โ€ Hmm. No. No idea. It's like jumping in a river. 75 00:04:52,772 --> 00:04:55,608 You just see where it takes you. [inhales, exhales] 76 00:04:55,608 --> 00:04:57,402 โ€ Rivers just take you downstream 77 00:04:57,402 --> 00:04:59,320 from wherever you are. [inhales] 78 00:05:02,323 --> 00:05:03,449 I guess that's the point. 79 00:05:06,286 --> 00:05:08,997 โ€ What can I do? โ€ Nothing, it's okay. 80 00:05:12,542 --> 00:05:15,628 Like you say, weโ€โ€ we ride it out. 81 00:05:15,628 --> 00:05:17,046 โ€ [exhales] Hmm. 82 00:05:23,177 --> 00:05:27,891 [footsteps receding] 83 00:05:32,520 --> 00:05:33,605 [sighs] 84 00:05:35,607 --> 00:05:36,566 [Richie bleating] 85 00:05:41,237 --> 00:05:44,073 โ€ Hey, baby. Hmm. 86 00:05:45,325 --> 00:05:48,411 [Richie bleats] Richie, you're sad. 87 00:05:48,411 --> 00:05:49,787 What is it? What is it? 88 00:05:49,787 --> 00:05:52,040 [cellphone chiming] We gotta clean your teeth. 89 00:06:16,981 --> 00:06:19,817 DELILAH: Something wrong? MASHA: Oh, you scared me. 90 00:06:19,817 --> 00:06:21,402 [exhales] 91 00:06:21,402 --> 00:06:23,530 โ€ Yao mentioned that you've been getting threats. 92 00:06:23,530 --> 00:06:24,572 Is that another one? 93 00:06:24,572 --> 00:06:28,284 โ€ I'm not worried. [sighs] I'm not. 94 00:06:28,284 --> 00:06:31,246 โ€ Think it's Connelly, maybe? His family? 95 00:06:32,080 --> 00:06:33,414 It makes sense, right? 96 00:06:33,414 --> 00:06:36,084 โ€ What? I won. No negligence. 97 00:06:36,084 --> 00:06:37,627 DELILAH: Well, that doesn't mean they're over it. 98 00:06:39,420 --> 00:06:41,130 [chuckles] I mean, who else could it be? 99 00:06:42,924 --> 00:06:46,177 โ€ It could be... a stalker. 100 00:06:47,053 --> 00:06:50,890 It could be a competitor, it could be my exโ€husband, 101 00:06:50,890 --> 00:06:52,225 it could beโ€โ€ it could be. 102 00:06:52,225 --> 00:06:53,977 I mean, I wish I could narrow the field. 103 00:06:55,520 --> 00:06:58,565 โ€ I don't think they're ready. [chuckles] 104 00:06:58,565 --> 00:07:00,275 I really, really don't. โ€ Oh... 105 00:07:01,776 --> 00:07:05,697 Delilah, can you trust me on this? 106 00:07:06,906 --> 00:07:10,410 Sometimes I feel trust is still an issue with you, hmm? 107 00:07:13,997 --> 00:07:17,250 Hmm. Yes. Take it. โ€ [chuckles] Thank you. 108 00:07:18,501 --> 00:07:22,005 MASHA: Come on. Don't worry so much. 109 00:07:22,005 --> 00:07:25,341 [indistinct chatter] YAO: All right. Morning, Zoe. 110 00:07:25,341 --> 00:07:27,260 โ€ Morning. โ€ Morning, Carmel. 111 00:07:27,260 --> 00:07:30,513 Welcome, everybody. [indistinct chatter] 112 00:07:30,513 --> 00:07:33,141 Everyone, welcome to day three. 113 00:07:33,141 --> 00:07:35,018 โ€ Good morning, Yao. 114 00:07:35,018 --> 00:07:37,270 [sighs] I don't know where Masha sourced that mattress, 115 00:07:37,270 --> 00:07:40,106 but oh, my God, it is perfection. [chuckles] 116 00:07:40,106 --> 00:07:41,274 [sighs] 117 00:07:41,274 --> 00:07:43,276 YAO: Heather, how are you feeling today? 118 00:07:43,276 --> 00:07:45,862 โ€ Oh, good. Slept amazingly actually. 119 00:07:46,738 --> 00:07:48,781 How about you, sweetheart? 120 00:07:48,781 --> 00:07:49,991 โ€ Yeah, good. 121 00:07:49,991 --> 00:07:51,868 โ€ Mm. This is good. 122 00:07:51,868 --> 00:07:53,453 โ€ Oh, my goodness, delicious. 123 00:07:53,453 --> 00:07:55,246 It's the big yumโ€yum, is what this is. 124 00:07:55,246 --> 00:07:56,497 โ€ It's his Masha day. 125 00:07:56,497 --> 00:07:58,249 FRANCES: Oh. It's scary, but like in a good way. 126 00:07:58,249 --> 00:08:00,501 Does that make sense? โ€ I've got a splitting headache. 127 00:08:00,501 --> 00:08:02,879 YAO: Okay, uh, morning schedule. We have meditation 128 00:08:02,879 --> 00:08:04,881 after breakfast, then we begin our fast. 129 00:08:04,881 --> 00:08:06,132 TONY: I don't have my smoothie. 130 00:08:06,132 --> 00:08:07,759 YAO: There you go. TONY: Great. [exhales] 131 00:08:07,759 --> 00:08:09,052 FRANCES: Oh, look at the special plate. 132 00:08:09,052 --> 00:08:10,595 โ€ Yeah, that's real fucking cute. 133 00:08:12,764 --> 00:08:14,641 โ€ Why do you get that? I couldn't even get an Advil. 134 00:08:14,641 --> 00:08:16,142 โ€ Some of us have real medical conditions. 135 00:08:16,142 --> 00:08:17,644 โ€ I have an actual bad back. 136 00:08:17,644 --> 00:08:19,687 Which your little Heimlich didn't help. 137 00:08:19,687 --> 00:08:22,190 โ€ You loved it. [slurps] 138 00:08:22,982 --> 00:08:24,484 โ€ Sorry to be a nosyโ€posy... 139 00:08:24,484 --> 00:08:25,818 [chuckles] ...but what am I missing? 140 00:08:27,362 --> 00:08:29,781 โ€ Um, he tried to kill me with a grape yesterday. 141 00:08:29,781 --> 00:08:32,951 Ooh, can I get some grapes? Actually, I'm kinda having 142 00:08:32,951 --> 00:08:34,285 a little blood sugar issue. 143 00:08:34,285 --> 00:08:36,579 โ€ We do need you all to take the fast seriously. 144 00:08:36,579 --> 00:08:38,915 โ€ Is that no? โ€ I'm taking it very seriously. 145 00:08:38,915 --> 00:08:41,417 When do we eat again? YAO: Dinner. 7:00 pm. 146 00:08:41,417 --> 00:08:43,878 โ€ Oh, scheisse. โ€ 7:00? That'sโ€โ€ that's 11 hours from now. 147 00:08:43,878 --> 00:08:45,713 DELILAH: We will be outside all day, 148 00:08:45,713 --> 00:08:47,507 so if you feel you must eat, 149 00:08:47,507 --> 00:08:49,968 anything you can forage on the property is allowed. 150 00:08:49,968 --> 00:08:53,137 YAO: Hmm. โ€ Today is about connecting with Mother Earth. 151 00:08:53,137 --> 00:08:54,639 Living off the land. 152 00:08:54,639 --> 00:08:56,057 โ€ Um, can I ask? 153 00:08:57,392 --> 00:08:59,269 [clicks tongue] Oh, doesn't matter. It's fine. 154 00:08:59,269 --> 00:09:00,478 DELILAH: Go ahead. YAO: Please. 155 00:09:02,313 --> 00:09:06,317 โ€ Excellent. Well. When, uh, I feel stress 156 00:09:06,317 --> 00:09:09,988 and tension, it, uh, typically helps me if, 157 00:09:09,988 --> 00:09:11,614 uh, I talk about it. 158 00:09:11,614 --> 00:09:14,117 And I was wondering whether that was okay. 159 00:09:14,117 --> 00:09:15,618 You know, within the group. 160 00:09:16,744 --> 00:09:17,745 โ€ Of course. โ€ Absolutely. 161 00:09:17,745 --> 00:09:21,124 โ€ Excellent. Um... I'm feeling tension 162 00:09:21,124 --> 00:09:23,710 between Jessica and Ben. 163 00:09:24,085 --> 00:09:25,044 What's going on? 164 00:09:26,004 --> 00:09:27,922 โ€ It's probably more what's not going on. 165 00:09:28,923 --> 00:09:30,425 I'm so sorry. I don't know why 166 00:09:30,425 --> 00:09:32,010 I said that out loud. BEN: What do you mean by that? 167 00:09:32,010 --> 00:09:33,970 "What's not going on"? โ€ Iโ€โ€ I didn't mean anything by it. 168 00:09:33,970 --> 00:09:35,847 I didn't mean to say it. โ€ What'd you tell her about us? 169 00:09:35,847 --> 00:09:36,890 โ€ I didn't say anything. 170 00:09:36,890 --> 00:09:38,933 She just must be really intuitive. 171 00:09:38,933 --> 00:09:41,811 โ€ [Lars scoffs] Listen, you're with friends here. 172 00:09:41,811 --> 00:09:44,772 You would feel much better if you just talked it out. 173 00:09:44,772 --> 00:09:47,025 โ€ Hey, talk this out, bro. You're a real dick. 174 00:09:47,817 --> 00:09:50,612 โ€ Delilah, I would like to report Ben to HR. 175 00:09:50,612 --> 00:09:52,572 Who do I speak to about that? DELILAH: Lars. 176 00:09:52,572 --> 00:09:54,365 You need to stop being antagonistic. 177 00:09:54,365 --> 00:09:56,284 โ€ Well, good luck with that. 178 00:09:56,284 --> 00:09:57,243 LARS: Excuse me? 179 00:09:58,453 --> 00:10:01,080 โ€ Excuse you? You remember? 180 00:10:01,080 --> 00:10:02,832 That's what you said when we met at the General Store. 181 00:10:02,832 --> 00:10:05,960 I told you I was coming here to be transformed... [sighs] 182 00:10:05,960 --> 00:10:08,129 ...and you said, "Good luck with that." 183 00:10:08,129 --> 00:10:10,715 โ€ Wow, you really have given that a lot of thought. 184 00:10:11,758 --> 00:10:14,594 Seriously, babe, get yourself a vibrator, 185 00:10:14,594 --> 00:10:16,179 let off some steam. โ€ Really? 186 00:10:16,179 --> 00:10:18,514 YAO: Okay, okay. Back to the schedule, please. 187 00:10:18,514 --> 00:10:20,516 We have meditation from 9:00 to 10:00. 188 00:10:20,516 --> 00:10:22,477 Potato sack race at 10:15. 189 00:10:22,477 --> 00:10:23,937 Napoleon, you have Masha at 11:00. 190 00:10:23,937 --> 00:10:26,189 โ€ Wait. Did you just say potato sack race? 191 00:10:26,189 --> 00:10:28,775 โ€ Yes, I did. Exercise combined with laughter 192 00:10:28,775 --> 00:10:31,361 is proven to reduce stress and anxiety, 193 00:10:31,361 --> 00:10:32,695 which it seems we could use. 194 00:10:32,695 --> 00:10:34,155 โ€ Sensational! TONY: Potato sack race, 195 00:10:34,155 --> 00:10:35,448 I'm not doing it. [Carmel laughing] 196 00:10:35,448 --> 00:10:36,824 โ€ Tony, you can be excused because of your knee. 197 00:10:36,824 --> 00:10:38,076 TONY: Right. YAO: And, um, Frances, 198 00:10:38,076 --> 00:10:39,077 if your back is bothering you... 199 00:10:39,077 --> 00:10:40,537 โ€ It really is. 200 00:10:40,537 --> 00:10:42,163 YAO: No problem. But I can tell you 201 00:10:42,163 --> 00:10:44,165 it's one of our most popular activities. 202 00:10:44,165 --> 00:10:46,251 We've never had a guest who regretted participating. 203 00:10:46,251 --> 00:10:48,211 โ€ Count the Marconis in. 204 00:10:48,211 --> 00:10:50,713 โ€ Uhโ€oh, I wanna be on the Marconi team. 205 00:10:50,713 --> 00:10:52,006 [Carmel laughs] โ€ Yeah, and Carmel. 206 00:10:52,006 --> 00:10:54,425 There you go. โ€ Bet you guys are from a long line of potatoโ€sackers. 207 00:10:54,425 --> 00:10:56,344 โ€ Oh, you bet. I gotโ€โ€ I got moves like Tigger. 208 00:10:56,344 --> 00:10:57,512 Look at this! 209 00:10:57,512 --> 00:10:59,472 โ€ [laughs] You could be in the Olympics. 210 00:10:59,472 --> 00:11:01,182 HEATHER: No. Sit down. CARMEL: You're gonna hit the ceiling! 211 00:11:01,766 --> 00:11:04,477 LARS: Is it individual bags, or do we get to jump in the sack 212 00:11:04,477 --> 00:11:06,062 with somebody else? 'Cause if we do... 213 00:11:06,771 --> 00:11:10,108 I choose Jessica. I'm gay, but I still choose Jessica. 214 00:11:10,108 --> 00:11:13,236 โ€ Aw, that is so sweet of you to say. [chuckles] 215 00:11:13,236 --> 00:11:16,030 โ€ Look at those claws. My God, they're fierce. [chuckles] 216 00:11:17,282 --> 00:11:19,284 Anyway, so long as it's not Carmel 217 00:11:19,284 --> 00:11:20,702 because you terrify me. 218 00:11:21,494 --> 00:11:24,038 โ€ [inhales] Shut up! [screams] 219 00:11:25,290 --> 00:11:27,458 [all clamoring] 220 00:11:29,294 --> 00:11:30,461 [Masha sighs] 221 00:11:30,461 --> 00:11:31,754 DELILAH: Masha? 222 00:11:32,255 --> 00:11:33,756 โ€ Yes. 223 00:11:33,756 --> 00:11:36,342 โ€ There's been an incident. 224 00:11:36,342 --> 00:11:37,760 Carmel attacked Lars. 225 00:11:40,138 --> 00:11:41,639 โ€ Physically attacked him? 226 00:11:41,639 --> 00:11:44,684 โ€ She lunged for his throat, but we handled it. 227 00:11:44,684 --> 00:11:46,311 He's with Yao now. 228 00:11:48,730 --> 00:11:50,148 Well, she has anger issues. 229 00:11:50,148 --> 00:11:52,567 It's better that it comes out this way. 230 00:11:52,567 --> 00:11:53,818 โ€ Than what other way? 231 00:11:53,818 --> 00:11:56,905 โ€ Oh, come on. You're having a day, aren't you? 232 00:11:56,905 --> 00:11:58,489 Aren't you? 233 00:11:58,489 --> 00:12:00,325 โ€ Well, apropos of our conversation earlier, 234 00:12:00,325 --> 00:12:02,243 I do think we should proceed 235 00:12:02,243 --> 00:12:03,745 with a little bit of caution, no? 236 00:12:06,206 --> 00:12:07,498 โ€ Duly noted. 237 00:12:08,875 --> 00:12:11,753 [chuckles] It's good that we challenge each other. 238 00:12:13,338 --> 00:12:15,131 It only makes us better, right? 239 00:12:16,049 --> 00:12:17,717 โ€ All about selfโ€improvement. 240 00:12:19,594 --> 00:12:20,553 [Masha sighs] 241 00:12:21,971 --> 00:12:24,182 โ€ Glory's taking Carmel to the arboretum. 242 00:12:24,807 --> 00:12:26,851 I've examined Lars, he's fine. 243 00:12:26,851 --> 00:12:29,771 โ€ See, everything's fine. 244 00:12:30,772 --> 00:12:34,817 No need to worry, but Delilah is tight. 245 00:12:35,610 --> 00:12:38,404 I think you've been neglecting her, Yao. Hmm? 246 00:12:38,404 --> 00:12:39,906 You've got a good one here. 247 00:12:41,115 --> 00:12:42,784 I hope you appreciate her. 248 00:12:44,452 --> 00:12:46,329 [exhales] 249 00:12:47,539 --> 00:12:48,706 โ€ Do you? 250 00:12:50,124 --> 00:12:52,001 โ€ Iโ€โ€ I do. 251 00:12:52,001 --> 00:12:55,171 MASHA: Hmm. Really good. [chuckles] 252 00:12:56,130 --> 00:12:58,216 I love my team. 253 00:13:02,554 --> 00:13:06,182 You want to ring the bell? Come on, lovebirds, move it. 254 00:13:06,182 --> 00:13:07,183 [Delilah chuckles] 255 00:13:07,600 --> 00:13:08,893 โ€ [exhales] Fuck. 256 00:13:12,605 --> 00:13:14,941 [breathes heavily, groans] 257 00:13:18,152 --> 00:13:19,654 [groans] [highโ€pitched tone] 258 00:13:19,654 --> 00:13:20,655 Fuck. 259 00:13:20,655 --> 00:13:23,867 [groans, sighs] 260 00:13:25,577 --> 00:13:26,578 [sighs] 261 00:13:28,705 --> 00:13:29,747 [groans] 262 00:13:32,166 --> 00:13:33,501 [gags] 263 00:13:34,127 --> 00:13:35,628 [water flushing] 264 00:13:37,797 --> 00:13:38,756 [door closes] 265 00:13:46,806 --> 00:13:49,642 โ€ Hey. โ€ Yeah. [groans] 266 00:13:49,642 --> 00:13:52,937 โ€ Are you okay? You lookโ€โ€ you look pasty. 267 00:13:52,937 --> 00:13:56,107 โ€ Yeah, I'm fine. Just, you know, meditation. 268 00:13:57,233 --> 00:13:59,694 Being alone with my own thoughts. 269 00:13:59,694 --> 00:14:03,406 โ€ Yeah. I know that. Hey, um, listen, do you mind 270 00:14:03,406 --> 00:14:05,325 not saying anything to the others 271 00:14:05,325 --> 00:14:07,744 about my little internet scamโ€dom thing 272 00:14:07,744 --> 00:14:10,663 'cause it's just... well, it's humiliating. 273 00:14:12,332 --> 00:14:14,709 โ€ What did you tell me for? โ€ I don't know. 274 00:14:14,709 --> 00:14:17,212 I guess for some reason I didn't think you were gonna judge me. 275 00:14:19,464 --> 00:14:21,007 [bell tolling] 276 00:14:21,007 --> 00:14:22,675 โ€ Yeah. Your secret's safe with me. 277 00:14:24,677 --> 00:14:26,471 โ€ Thanks. โ€ All right. Let's go meditate. 278 00:14:26,471 --> 00:14:27,639 [Frances chuckles] 279 00:14:29,182 --> 00:14:33,228 MASHA: The sunlight rains down upon you... 280 00:14:34,479 --> 00:14:38,024 a strobing swath of gold. 281 00:14:43,279 --> 00:14:44,739 Filling you up... 282 00:14:47,951 --> 00:14:51,412 from your head, to your toes... 283 00:14:52,789 --> 00:14:54,624 with gratitude... 284 00:14:56,167 --> 00:14:57,502 and joy. 285 00:14:58,419 --> 00:15:02,298 For another day, another chance. 286 00:15:07,679 --> 00:15:12,559 [Tony shudders] 287 00:15:16,145 --> 00:15:18,106 I'm right here, Tony... 288 00:15:18,106 --> 00:15:19,649 [Tony shudders] 289 00:15:19,649 --> 00:15:21,067 ...sharing it with you. 290 00:15:21,734 --> 00:15:22,735 [shudders] 291 00:15:22,735 --> 00:15:24,487 [bone cracks] [screams] 292 00:15:25,655 --> 00:15:26,865 [sighs] 293 00:15:28,449 --> 00:15:29,742 [grunts] 294 00:15:32,412 --> 00:15:33,496 [sighs] 295 00:15:39,961 --> 00:15:40,962 [exhales] 296 00:15:43,882 --> 00:15:45,174 [exhales] 297 00:15:48,803 --> 00:15:49,971 [exhales] 298 00:15:49,971 --> 00:15:53,391 [indistinct chatter] 299 00:15:53,391 --> 00:15:54,642 JESSICA: Oh, thank you. [Tony groans] 300 00:15:54,642 --> 00:15:56,352 FRANCES: Oh. โ€ Ah, fancy meeting you here. 301 00:15:56,352 --> 00:15:58,396 โ€ Are you doing this? Are you sure that's a good idea? 302 00:15:58,396 --> 00:15:59,939 โ€ Yeah, I can't resist the competition. 303 00:15:59,939 --> 00:16:01,107 What's your excuse? 304 00:16:01,107 --> 00:16:02,567 โ€ Are you sure you're okay to do this? 305 00:16:02,567 --> 00:16:05,361 โ€ Oh. [chuckles] That'sโ€โ€ That is cute. 306 00:16:05,361 --> 00:16:08,364 I'm not participating, I'm here socially. Good luck. 307 00:16:09,115 --> 00:16:10,283 โ€ Okay, let's split up. 308 00:16:10,283 --> 00:16:12,327 The Marconis... NAPOLEON: Yes! 309 00:16:12,327 --> 00:16:14,370 โ€ ...and Carmel. Versus... โ€ Whoo! 310 00:16:14,370 --> 00:16:16,581 โ€ ...Ben, Jessica, Lars, and Tony. 311 00:16:16,581 --> 00:16:19,167 โ€ We are gonna look so ridiculous in these things. 312 00:16:19,167 --> 00:16:22,754 [chuckles] โ€ [chuckles] You? Never. 313 00:16:22,754 --> 00:16:24,005 โ€ Okay, this way, ladies. 314 00:16:24,005 --> 00:16:26,549 โ€ Oh, you're gonna do this with your knee? 315 00:16:26,549 --> 00:16:27,800 โ€ You shit talking me, Karen? 316 00:16:27,800 --> 00:16:30,470 โ€ Can you cope? โ€ Heather. Her name's Heather. 317 00:16:30,470 --> 00:16:31,888 โ€ He knows that. He's joking. 318 00:16:31,888 --> 00:16:33,640 YAO: Okay, we want everyone to be safe. 319 00:16:33,640 --> 00:16:35,516 So let's not get crazy. 320 00:16:35,516 --> 00:16:38,102 Remember the goal is fun, laughter, and play. 321 00:16:38,102 --> 00:16:40,021 The positive benefits of which have been documented 322 00:16:40,021 --> 00:16:41,814 at the Mayo Clinic, FYI. 323 00:16:41,814 --> 00:16:43,441 FRANCES: Whoo! There you go! 324 00:16:43,441 --> 00:16:44,901 I'm rooting for all of you! 325 00:16:44,901 --> 00:16:46,236 โ€ Yeah, we're gonna crush this. FRANCES: Go get them! 326 00:16:46,236 --> 00:16:47,445 โ€ Our team's more fit! 327 00:16:47,445 --> 00:16:49,072 CARMEL: Whoo! NAPOLEON: The Marconis 328 00:16:49,072 --> 00:16:50,406 will not be beaten. 329 00:16:50,406 --> 00:16:52,825 โ€ I've got a heart murmur. Is that okay? 330 00:16:52,825 --> 00:16:56,663 โ€ All right. Ready... and, go! โ™ช upbeat music playing โ™ช 331 00:16:56,663 --> 00:17:00,333 [all cheer] [indistinct chatter] 332 00:17:15,932 --> 00:17:16,891 [chuckles] 333 00:17:22,939 --> 00:17:27,318 โ™ช music continues playing โ™ช 334 00:17:27,318 --> 00:17:29,279 [all cheer] [playful chatter] 335 00:17:30,572 --> 00:17:34,200 โ€ I got it! I got it! I got it! NAPOLEON: Come on! Come on! 336 00:17:34,200 --> 00:17:36,244 CARMEL: I got it! I got it! 337 00:17:36,244 --> 00:17:38,121 Yes! I gotโ€โ€ [laughing] 338 00:17:38,121 --> 00:17:40,123 I got it! I got it! 339 00:17:42,083 --> 00:17:43,376 I got it! 340 00:17:47,422 --> 00:17:48,798 What? 341 00:17:48,798 --> 00:17:50,800 โ™ช 342 00:18:01,978 --> 00:18:05,648 [crowd cheering] โ€ Yeah! I won! Iโ€โ€ we won! 343 00:18:05,648 --> 00:18:08,443 We won! We won! We won! [Tony grunts, cheers] 344 00:18:08,443 --> 00:18:12,238 NAPOLEON: That's illegal. That's illegal. That's illegal. 345 00:18:12,238 --> 00:18:14,532 That wasn'tโ€โ€ She wasn'tโ€โ€ She wasn't jumping. 346 00:18:14,532 --> 00:18:15,950 โ€ Everyone calm down. 347 00:18:15,950 --> 00:18:17,785 Calm down. Calm down. NAPOLEON: I could've done theโ€โ€ 348 00:18:17,785 --> 00:18:19,537 YAO: Breathe. โ€ Excuse me. But there's no rule 349 00:18:19,537 --> 00:18:21,206 that says I have to jump. โ€ [panting] That's right. 350 00:18:21,206 --> 00:18:23,499 [Lars laughs] YAO: No, no. That is a first, but... 351 00:18:24,459 --> 00:18:25,460 it's legal. Yeah. 352 00:18:25,460 --> 00:18:26,711 [cheering] BEN: Strategy. 353 00:18:26,711 --> 00:18:28,046 โ€ How did you even learn to do that? 354 00:18:28,046 --> 00:18:29,714 โ€ [chuckles] I used to be a cheerleader. 355 00:18:30,548 --> 00:18:31,966 โ€ Gee! YAO: Okay, okay! 356 00:18:31,966 --> 00:18:35,220 Congratulations to the winners. Namaste to the losers. 357 00:18:35,220 --> 00:18:37,347 โ€ Yeah, okay. YAO: We have 40 minutes of free time, 358 00:18:37,347 --> 00:18:38,765 then it is out to the wilderness. 359 00:18:38,765 --> 00:18:41,517 Lunch is out there if you can find it. Dinner, too. 360 00:18:41,517 --> 00:18:43,186 โ€ Why dinner? YAO: Uh, smoothies at 7:00 pm, 361 00:18:43,186 --> 00:18:45,063 but anything beyond thatโ€โ€ โ€ [stammers] You can'tโ€โ€ 362 00:18:45,063 --> 00:18:46,272 you can't just starve us. 363 00:18:46,272 --> 00:18:48,066 โ€ Oh, there's a lot of fruit trees. Nuts. 364 00:18:48,066 --> 00:18:49,984 There's even an avocado tree out there somewhere. 365 00:18:49,984 --> 00:18:52,028 And a river. โ€ I can't eat a river. 366 00:18:52,028 --> 00:18:53,154 โ€ Do we at least get a fishing pole? 367 00:18:53,154 --> 00:18:55,532 โ€ Uh, living off the land, Ben. So... [clicks tongue] 368 00:18:55,532 --> 00:18:56,950 [Tony sighs] โ€ That doesn't count? 369 00:18:57,659 --> 00:18:59,285 YAO: Forty minutes, everyone! 370 00:18:59,285 --> 00:19:00,954 Don't forget your sunscreen. Okay! 371 00:19:00,954 --> 00:19:02,956 HEATHER: Okay. All right. โ€ Can't eat sunscreen either. 372 00:19:07,669 --> 00:19:08,836 [cellphone vibrates] 373 00:19:14,717 --> 00:19:15,760 [cellphone button clicks] 374 00:19:16,261 --> 00:19:18,846 [water gushing] 375 00:19:25,311 --> 00:19:28,857 [breathes heavily] [cellphone button clicks] 376 00:19:39,284 --> 00:19:44,622 [chiming] 377 00:19:46,207 --> 00:19:47,166 [door knocks] 378 00:19:48,209 --> 00:19:49,627 โ€ Please come in. 379 00:19:51,504 --> 00:19:53,840 [sighs] Napoleon. 380 00:19:54,841 --> 00:19:56,885 Welcome, how are you today? โ€ Thank you. 381 00:19:56,885 --> 00:20:00,096 Oh, fantastic. I mean, still smarting 382 00:20:00,096 --> 00:20:01,973 from a devastating potato sack defeat, 383 00:20:01,973 --> 00:20:04,183 but other than thatโ€โ€ โ€ Wonderful. 384 00:20:04,183 --> 00:20:06,394 NAPOLEON: You know, I, uh, I wanted to let you know 385 00:20:06,394 --> 00:20:09,022 we're so grateful to be here despite how it may have... 386 00:20:10,231 --> 00:20:12,442 seemed at the beginning. Heather was, um... 387 00:20:13,943 --> 00:20:15,195 She couldn't believe it 388 00:20:15,195 --> 00:20:17,322 when you reduced your rate for us. Very generous. 389 00:20:18,781 --> 00:20:19,824 โ€ How is Heather? 390 00:20:19,824 --> 00:20:21,534 โ€ Oh, she's good. Thank you. 391 00:20:21,534 --> 00:20:24,120 โ€ Please, um, sit down. 392 00:20:26,372 --> 00:20:28,082 So she's better? 393 00:20:28,082 --> 00:20:31,753 She was quite on the precipice the other day, I understand. 394 00:20:31,753 --> 00:20:34,088 โ€ Oh, she would neverโ€โ€ She was just, uh... 395 00:20:36,633 --> 00:20:39,344 โ€ Admiring the view. โ€ Yeah. [chuckles] 396 00:20:40,720 --> 00:20:42,513 Yeah, she would never. 397 00:20:42,513 --> 00:20:46,142 She would never. [Masha inhales, exhales] 398 00:20:49,812 --> 00:20:51,105 โ€ Wanna start again? 399 00:20:54,400 --> 00:20:57,153 How is your wife? How is Heather? 400 00:21:02,367 --> 00:21:03,952 โ€ Heather is broken. 401 00:21:05,912 --> 00:21:09,207 Our son took his life. And Heather, uh... 402 00:21:10,625 --> 00:21:12,210 she's broken. MASHA: Mmโ€hmm. 403 00:21:14,003 --> 00:21:16,589 What about you? โ€ I'm fine. 404 00:21:18,925 --> 00:21:22,428 I mean, Iโ€โ€ Obviously, I was griefโ€stricken 405 00:21:22,428 --> 00:21:24,264 for some time and, uh... 406 00:21:26,599 --> 00:21:27,850 But these things happen. 407 00:21:28,977 --> 00:21:31,062 โ€ These things happen? โ€ Yes. They do. 408 00:21:32,981 --> 00:21:37,235 Uh, suicide is the leading cause of death in America, 409 00:21:37,235 --> 00:21:38,611 especially for young people. 410 00:21:40,572 --> 00:21:43,825 I spent about a month crying "Why me?" on my pillow. 411 00:21:43,825 --> 00:21:46,536 But when you look at the statistics, 412 00:21:46,536 --> 00:21:48,830 the better query might be, "Why not me?" 413 00:21:48,830 --> 00:21:49,956 It's all around us. 414 00:21:52,208 --> 00:21:53,668 MASHA: So you're not broken. 415 00:21:57,672 --> 00:21:59,883 โ€ Iโ€โ€ I still hurt, of course, but... 416 00:22:05,221 --> 00:22:06,890 and the irony... 417 00:22:06,890 --> 00:22:08,099 MASHA: The irony? 418 00:22:09,183 --> 00:22:10,727 Napoleon, what irony? 419 00:22:13,980 --> 00:22:16,065 โ€ "It matters not how straight the gate, 420 00:22:16,065 --> 00:22:19,611 I am the master of my fate. I am the captain of my soul." 421 00:22:21,029 --> 00:22:25,033 โ€ "Out of the night carries me, black as the Pit 422 00:22:25,033 --> 00:22:26,242 from pole to pole." 423 00:22:26,242 --> 00:22:27,785 [Napoleon chuckles] Invictus. 424 00:22:28,661 --> 00:22:32,123 โ€ Yeah. Yeah. You get a gold star. 425 00:22:33,291 --> 00:22:35,752 I teach high school. Which you know. 426 00:22:36,669 --> 00:22:39,214 And, uh, anyway, that's what I preach 427 00:22:39,214 --> 00:22:41,007 to all my students, that they are the masters 428 00:22:41,007 --> 00:22:42,217 of their own fates. 429 00:22:44,010 --> 00:22:46,638 And Zach chose to be the master of his fate, 430 00:22:47,805 --> 00:22:51,100 in his way. So, you know. Irony. 431 00:22:51,100 --> 00:22:52,227 MASHA: I am so sorry. 432 00:22:53,519 --> 00:22:56,022 I am so sorry for your loss, Napoleon. 433 00:22:56,022 --> 00:22:58,983 โ€ Thank you. It's, uh, it's difficult. 434 00:23:00,860 --> 00:23:02,779 But I am not broken. 435 00:23:05,281 --> 00:23:08,034 We carry on because we must, right? 436 00:23:08,034 --> 00:23:10,578 โ€ What's the alternative? โ€ Exactly. 437 00:23:10,578 --> 00:23:12,497 โ€ I'd like to try something, if you're open to it? 438 00:23:12,497 --> 00:23:14,332 โ€ Of course I'm open, that's why I'm here. 439 00:23:14,332 --> 00:23:16,417 โ€ [chuckles] Lovely. 440 00:23:17,544 --> 00:23:20,797 Good. Well, um, close your eyes... 441 00:23:26,094 --> 00:23:27,053 breathe... 442 00:23:28,137 --> 00:23:31,724 [inhales deeply] ...picture your son Zach. 443 00:23:31,724 --> 00:23:35,436 โ€ [scoffs, laughs] Sorry. 444 00:23:35,436 --> 00:23:37,272 Thatโ€โ€ notโ€โ€ not right now. MASHA: Okay. Okay. No. 445 00:23:37,272 --> 00:23:39,148 โ€ No. Mmโ€hmm. MASHA: Of course not. I understand. 446 00:23:39,148 --> 00:23:41,609 Just picture anythingโ€โ€ anything at all. 447 00:23:41,609 --> 00:23:43,444 โ€ Hmm. โ€ Close your eyes. 448 00:23:43,444 --> 00:23:46,239 โ€ I... I really don't want to be late for the foraging. 449 00:23:46,239 --> 00:23:48,700 I'mโ€โ€ I'm told there's a limited amount of avocados. 450 00:23:48,700 --> 00:23:50,285 MASHA: Napoleon, please. โ€ ...and the idea of missing out 451 00:23:50,285 --> 00:23:52,662 on the guac is, uh... MASHA: Please, would you do it? 452 00:23:52,662 --> 00:23:55,164 Picture anything at all. I don't care. 453 00:23:55,164 --> 00:23:57,458 I mean, a cup of coffee. Whatever you wantโ€โ€ 454 00:23:57,458 --> 00:24:00,003 A spaceship. Your wife's smile. Anything at all. 455 00:24:00,003 --> 00:24:02,839 Then you can leave, I promise. Just close your eyes. 456 00:24:03,673 --> 00:24:04,757 โ€ Yeah. MASHA: Close them. 457 00:24:04,757 --> 00:24:07,218 Yes, that's it. Now... 458 00:24:09,012 --> 00:24:10,054 anything you want. 459 00:24:26,946 --> 00:24:29,032 There it is. What did you see? 460 00:24:29,032 --> 00:24:30,450 [breathes heavily] 461 00:24:32,118 --> 00:24:33,328 โ€ I saw myself. 462 00:24:35,413 --> 00:24:37,207 Eating a delicious avocado. 463 00:24:39,500 --> 00:24:42,420 โ™ช 464 00:24:42,879 --> 00:24:45,131 MASHA: The future. โ€ Yeah. 465 00:24:46,925 --> 00:24:49,844 Mayโ€โ€ may I go, Masha? Please? 466 00:24:49,844 --> 00:24:53,389 โ€ You may. Carry on, Napoleon. 467 00:24:54,265 --> 00:24:57,101 โ€ [inhales] Rightโ€o. 468 00:24:57,101 --> 00:24:59,103 โ™ช 469 00:25:09,948 --> 00:25:11,199 [sighs] 470 00:25:25,088 --> 00:25:28,132 โ€ What about these mushrooms? Are they poisonous? 471 00:25:28,132 --> 00:25:30,176 YAO: Uh, some are. Uh, some aren't. 472 00:25:30,176 --> 00:25:31,761 โ€ Someโ€โ€ Helpful! 473 00:25:31,761 --> 00:25:33,221 YAO: I suggest we stick to the berries, 474 00:25:33,221 --> 00:25:34,764 theโ€โ€ the leafy greens. 475 00:25:34,764 --> 00:25:36,140 It's not just about finding food. 476 00:25:36,140 --> 00:25:37,892 It's about connecting to the Earth. 477 00:25:37,892 --> 00:25:39,644 Really feeling the Earth. 478 00:25:39,644 --> 00:25:40,937 NAPOLEON: Yeah. As long as I don't connect 479 00:25:40,937 --> 00:25:43,189 to any poison ivy, I'm allergic. 480 00:25:43,189 --> 00:25:44,315 โ€ Yao, a moment. 481 00:25:44,315 --> 00:25:45,567 โ€ Yes. โ€ I'm not really feeling 482 00:25:45,567 --> 00:25:47,235 the effects of my breakfast this morning, 483 00:25:47,235 --> 00:25:48,278 you know what I mean? 484 00:25:48,945 --> 00:25:50,071 โ€ No, I don't. 485 00:25:50,989 --> 00:25:53,575 โ€ My medication. You guys cutting back? 486 00:25:53,575 --> 00:25:56,202 โ€ Tony, youโ€โ€ you picked up the pill and swallowed it. 487 00:25:56,202 --> 00:25:58,538 โ€ Uhโ€huh. Yeah, well listen, I'mโ€โ€ I'm not feeling 488 00:25:58,538 --> 00:26:00,582 so great, okay? And when I feel like shit, 489 00:26:00,582 --> 00:26:02,750 I don't play well with others. You got me? 490 00:26:02,750 --> 00:26:03,918 โ€ Understood. 491 00:26:10,091 --> 00:26:11,718 TONY: What are you staring at? 492 00:26:11,718 --> 00:26:13,386 โ€ I know who you are. โ€ Oh, yeah? 493 00:26:13,386 --> 00:26:15,597 BEN: You looked familiar, but I couldn't place your face. 494 00:26:15,597 --> 00:26:18,433 But now I can. You're Smiley Hogburn, right? 495 00:26:19,267 --> 00:26:21,269 NAPOLEON: What? Oh, my God. 496 00:26:22,270 --> 00:26:24,105 Ben, you're right, that's Smiley Hogburn. 497 00:26:24,105 --> 00:26:26,274 Holy moly, what happened, man? 498 00:26:27,400 --> 00:26:28,943 Iโ€โ€ I didn't mean that. 499 00:26:28,943 --> 00:26:31,112 โ€ Whoโ€โ€ Who's Smiley Hogburn? 500 00:26:31,112 --> 00:26:32,864 โ€ He was a star tight end for the Niners. 501 00:26:32,864 --> 00:26:34,949 He was like Gronkowski before Gronkowski. 502 00:26:34,949 --> 00:26:36,492 โ€ Gronkowski. I was better than Gronkowski. 503 00:26:36,492 --> 00:26:37,952 BEN: Yo, you know you could've been a Hall of Famer 504 00:26:37,952 --> 00:26:38,995 if you wouldn't have shattered your knee. 505 00:26:38,995 --> 00:26:40,788 โ€ I knew you were famous. I knew it. 506 00:26:40,788 --> 00:26:42,373 BEN: And you know how I recognized you? 507 00:26:42,373 --> 00:26:44,709 When we won the potato sack race and you did that little dance. 508 00:26:44,709 --> 00:26:46,044 That was your touchdown jig, right? 509 00:26:46,878 --> 00:26:48,379 Yo, you was my dad's favorite player. 510 00:26:48,379 --> 00:26:50,256 Well, you was his favorite white player. 511 00:26:50,256 --> 00:26:51,758 Well, you was probably his second favorite white player 512 00:26:51,758 --> 00:26:54,010 'cause he loved Brett Favre, but you was top three for sure. 513 00:26:54,802 --> 00:26:56,346 Damn, I'm talking to Smiley Hogburn. 514 00:26:56,346 --> 00:26:57,722 TONY: No, you're not. 515 00:26:57,722 --> 00:26:59,766 There's no Smiley Hogburn anymore, okay? It's just Tony. 516 00:27:00,975 --> 00:27:02,268 You got me? Tony! 517 00:27:04,062 --> 00:27:05,647 And Tony needs his fucking medicine. 518 00:27:07,899 --> 00:27:10,902 JESSICA: So, uh, are there any snakes? 519 00:27:10,902 --> 00:27:13,947 DELILAH: There are 33 species of snakes in this region. 520 00:27:13,947 --> 00:27:16,658 โ€ I'm not gonna have to, like, bite the head off one 521 00:27:16,658 --> 00:27:18,076 to prove myself, am I? 522 00:27:18,076 --> 00:27:19,160 DELILAH: Jessica. JESSICA: Hmm? 523 00:27:20,036 --> 00:27:22,705 โ€ You shouldn't ever do anything that makes you feel uncomfortable. 524 00:27:22,705 --> 00:27:24,666 That goes for anywhere, here included. 525 00:27:26,084 --> 00:27:28,294 Maybe especially here. Okay? 526 00:27:31,923 --> 00:27:33,132 FRANCES: What did that mean? 527 00:27:33,132 --> 00:27:34,676 That sounded like it had meaning. 528 00:27:36,052 --> 00:27:38,846 โ™ช Michicant by Bon Iver playing โ™ช 529 00:27:40,056 --> 00:27:43,184 โ™ช Melic in the naked Knew a lake โ™ช 530 00:27:43,184 --> 00:27:45,562 โ™ช And drew the lofts For the page โ™ช 531 00:27:49,816 --> 00:27:51,901 โ™ช Hurdle all the waitings up โ™ช 532 00:27:51,901 --> 00:27:55,613 โ™ช Know it wasn't wedded love Why? โ™ช 533 00:27:59,325 --> 00:28:01,911 โ€ โ™ช Honey, it wasn't yet The spring โ™ช 534 00:28:04,622 --> 00:28:06,124 FRANCES: That's a pretty song. 535 00:28:09,168 --> 00:28:10,670 โ€ My son used to play it. 536 00:28:10,670 --> 00:28:13,298 [chuckles] He could really sing. 537 00:28:14,465 --> 00:28:16,092 FRANCES: I bet. 538 00:28:27,228 --> 00:28:28,605 [sighs] 539 00:28:31,733 --> 00:28:34,694 Oh. What's happening? [Heather sighs] 540 00:28:34,694 --> 00:28:37,113 DELILAH: Uh, this part is completely optional. 541 00:28:38,364 --> 00:28:40,533 [breathes deeply] But I promise, you won't regret it. 542 00:28:42,243 --> 00:28:43,453 [Delilah sighs] 543 00:28:43,828 --> 00:28:45,163 [Delilah chuckles] 544 00:28:46,831 --> 00:28:48,541 โ€ โ™ช Nose up in the globes โ™ช 545 00:28:48,541 --> 00:28:51,920 โ™ช You never know If you are passing out โ™ช 546 00:28:56,466 --> 00:28:57,717 โ™ช No it wasn't... โ™ช 547 00:28:57,717 --> 00:29:01,262 โ€ Oh, Mom. You're naked. Okay. [Carmel laughs] 548 00:29:01,262 --> 00:29:03,556 โ€ [chuckles] It's beautiful! [water lapping] 549 00:29:05,350 --> 00:29:08,102 FRANCES: Here you go. CARMEL: Oh, you girls are wild! 550 00:29:11,731 --> 00:29:13,274 [water splashing] 551 00:29:16,611 --> 00:29:17,779 [chuckles] 552 00:29:24,536 --> 00:29:26,412 'Gramโ€tastic. 553 00:29:26,412 --> 00:29:27,956 โ€ What? Huh? 554 00:29:27,956 --> 00:29:31,459 โ€ Instagram. It's not real if you can't post it, right? 555 00:29:31,459 --> 00:29:32,752 [chuckles] 556 00:29:33,836 --> 00:29:35,630 โ€ You strike me as more of a Facebook lady. 557 00:29:35,630 --> 00:29:37,006 [chuckles] โ€ [chuckles] No, my kids 558 00:29:37,006 --> 00:29:39,676 are like you, tragically... [inhales] ...addicted. 559 00:29:39,676 --> 00:29:42,053 I'm sure if they saw your page, they'd worship you. 560 00:29:43,805 --> 00:29:47,934 โ€ [stammers] Uh, I'm really sorry 561 00:29:47,934 --> 00:29:50,562 if I'm, like, misreading you at all. 562 00:29:50,562 --> 00:29:52,397 But on the possibility that I'm not, you can fuck off. 563 00:29:56,734 --> 00:30:00,196 โ€ Mom! Jโ€โ€ just at least tโ€โ€ turnโ€โ€ angโ€โ€ 564 00:30:00,196 --> 00:30:01,948 โ€ It's just a body. It's just flesh. 565 00:30:01,948 --> 00:30:03,283 ZOE: Oh, God! 566 00:30:05,952 --> 00:30:07,287 โ€ Frances? 567 00:30:07,287 --> 00:30:11,040 โ€ Oh. No. [laughs] Not a chance. 568 00:30:11,040 --> 00:30:13,585 Between the chemical peels, the collagen injections, 569 00:30:13,585 --> 00:30:16,296 and all the other things that I'm not going to admit, 570 00:30:16,296 --> 00:30:18,423 I'm confident I have singleโ€handedly paid 571 00:30:18,423 --> 00:30:20,550 for my esthetician's beach house. 572 00:30:20,550 --> 00:30:23,720 This doesn't ever see the sun. 573 00:30:23,720 --> 00:30:25,054 โ€ [laughs] Okay. 574 00:30:30,768 --> 00:30:33,354 โ€ Talk to me like that ever again... 575 00:30:33,354 --> 00:30:34,939 โ€ And what? You'll fuck me up? 576 00:30:35,982 --> 00:30:37,775 You think you're the only one who doesn't like being dismissed? 577 00:30:37,775 --> 00:30:39,152 CARMEL: I haven't been dismissing you. 578 00:30:39,152 --> 00:30:40,737 โ€ Yes, you have. 579 00:30:40,737 --> 00:30:42,572 "Ooh. Gee. Ooh. 580 00:30:42,572 --> 00:30:45,825 Chโ€โ€ cheerleader! Ooh, Instagram." Like, fuck off! 581 00:30:47,535 --> 00:30:49,704 [footsteps receding] 582 00:30:49,704 --> 00:30:52,540 NAPOLEON: I don't ever think I, uh, seen one before. 583 00:30:52,540 --> 00:30:54,417 โ€ [laughs] Well, there it is. 584 00:30:54,417 --> 00:30:56,294 โ€ What? โ€ Right there. See it? 585 00:30:56,294 --> 00:30:59,047 NAPOLEON: I do. Avocado, ahoy! 586 00:31:02,467 --> 00:31:03,843 BEN: Man, what the... 587 00:31:06,179 --> 00:31:06,971 โ€ One. 588 00:31:06,971 --> 00:31:08,806 YAO: Uh. It's still a little early in the season. TONY: What the fuck? 589 00:31:08,806 --> 00:31:11,351 Are we on some kind of reality show or something? 590 00:31:12,018 --> 00:31:13,686 All right, what about the, uh, apple orchard? 591 00:31:13,686 --> 00:31:16,147 โ€ Uh, just buds. But we got some blueberries, 592 00:31:16,147 --> 00:31:18,650 someโ€โ€ some green ones. It's a little early for them. 593 00:31:18,650 --> 00:31:20,735 โ€ Hey, man. You said that there was gonna be food out here. 594 00:31:20,735 --> 00:31:22,529 โ€ There is. We just need to forage. 595 00:31:22,529 --> 00:31:23,738 It's not meant to be easy, Tony. 596 00:31:23,738 --> 00:31:26,574 โ€ Clearly not. [sighs] 597 00:31:27,617 --> 00:31:30,245 โ€ [Delilah exhales] Give in to the river, ladies. 598 00:31:31,120 --> 00:31:32,413 She knows what she's doing. 599 00:31:33,331 --> 00:31:34,666 ZOE: Oh, my God, Mom. 600 00:31:35,124 --> 00:31:37,544 The fullโ€frontal situation, really... 601 00:31:37,544 --> 00:31:40,129 โ€ [exhales, chuckles] You used to run around naked 602 00:31:40,129 --> 00:31:42,257 all the time. โ€ Yeah, when I was five. 603 00:31:42,257 --> 00:31:44,926 โ€ [pants] I love your body. 604 00:31:44,926 --> 00:31:47,011 ZOE: Oh, my God. Who are you? 605 00:31:47,011 --> 00:31:48,680 FRANCES: Carmel, can you spin me around? 606 00:31:48,680 --> 00:31:50,557 I wanna see the other side of the river. 607 00:31:50,557 --> 00:31:56,145 โ€ Oh. [pants, grunts] 608 00:31:56,145 --> 00:31:57,730 FRANCES: Oh, it's pretty! 609 00:31:59,566 --> 00:32:03,069 NAPOLEON: Mm. Oh, these are actually pretty good. 610 00:32:03,069 --> 00:32:04,821 YAO: A lot of fat content in walnuts. 611 00:32:04,821 --> 00:32:07,156 Rich in antioxidants and Omegaโ€3s. 612 00:32:07,156 --> 00:32:10,952 โ€ I wanna go back to the lodge. [pants] I need my medication. 613 00:32:10,952 --> 00:32:13,788 โ€ When did you start taking oxy? Was it to deal with the injury? 614 00:32:13,788 --> 00:32:15,123 โ€ That would be none of your business. 615 00:32:15,123 --> 00:32:16,958 โ€ Come on. You can tell us. 616 00:32:16,958 --> 00:32:19,085 I mean, dipshit here told us his deep, dark secret. 617 00:32:20,044 --> 00:32:21,045 โ€ I did? 618 00:32:21,921 --> 00:32:23,298 โ€ Yeah. That you're a dipshit. 619 00:32:25,049 --> 00:32:26,968 โ€ Well, the Marconi family drama has certainly been 620 00:32:26,968 --> 00:32:29,262 on full display. That's for sure. 621 00:32:29,262 --> 00:32:31,472 โ€ Yo, you know I saw you shatter that knee like a hundred times. 622 00:32:33,057 --> 00:32:35,643 Those highlight reels they always play on ESPN, 623 00:32:35,643 --> 00:32:37,020 the worst sports injuries, 624 00:32:37,020 --> 00:32:38,313 you're right up there with Joe Theismann. 625 00:32:38,313 --> 00:32:39,814 โ€ Good times. Let's change the subject. 626 00:32:40,899 --> 00:32:42,442 โ€ Let's talk about you, Ben. 627 00:32:43,568 --> 00:32:46,237 Driving a Lamborghini. What's your story? 628 00:32:47,322 --> 00:32:48,615 โ€ I don't have one. 629 00:32:50,033 --> 00:32:52,869 I don't. โ€ Everybody has a story. 630 00:32:52,869 --> 00:32:55,747 Especially the people that claim otherwise. 631 00:32:55,747 --> 00:32:58,166 โ€ Well, I'm sorry. Never been anything. 632 00:32:59,459 --> 00:33:01,669 Never done anything. LARS: How do you make your money? 633 00:33:03,546 --> 00:33:04,672 โ€ I didn't. 634 00:33:06,007 --> 00:33:07,508 I won the lottery. 635 00:33:07,508 --> 00:33:09,385 [laughs] LARS: Whoa. Mm. 636 00:33:09,385 --> 00:33:12,388 โ€ Twentyโ€two million dollars. โ€ Phew! Wow! 637 00:33:12,388 --> 00:33:14,015 BEN: I never did a fucking thing. 638 00:33:15,767 --> 00:33:17,560 I didn't plan on telling y'all that. 639 00:33:17,560 --> 00:33:19,646 โ€ Sharing is contagious, Ben. 640 00:33:19,646 --> 00:33:21,856 So, thank you for your honesty. It's a big step. 641 00:33:21,856 --> 00:33:23,775 โ€ Come on, you must've had a job, right? 642 00:33:26,110 --> 00:33:27,737 โ€ I drove a catering truck. 643 00:33:29,030 --> 00:33:33,743 I didn't make a lot of money, but... it had meaning, you know? 644 00:33:33,743 --> 00:33:36,454 Just simple tasks that make people's day a little better. 645 00:33:36,454 --> 00:33:37,622 LARS: Hmm. 646 00:33:38,248 --> 00:33:39,874 โ€ Sounds stupid, but it mattered. 647 00:33:41,793 --> 00:33:43,002 And poof. 648 00:33:44,254 --> 00:33:47,006 I won the lottery, everything else became moot. 649 00:33:48,758 --> 00:33:51,219 No meaning. No matter. 650 00:33:51,219 --> 00:33:54,138 โ€ Come on. You've still got Jessica. 651 00:33:55,014 --> 00:33:56,349 At least for the time being. 652 00:33:57,517 --> 00:33:59,477 โ€ What the fuck is wrong with you, man? 653 00:33:59,477 --> 00:34:01,479 Why you feel like you always gotta stir shit up? 654 00:34:03,231 --> 00:34:04,732 โ€ I was kidding. Sorry. 655 00:34:04,732 --> 00:34:07,110 โ€ You know, the snide is getting old. 656 00:34:07,110 --> 00:34:10,363 Ben had a genuine moment there, a moment of real honesty. 657 00:34:10,363 --> 00:34:13,491 And you just took a big, fat shit all over it. Why? 658 00:34:13,491 --> 00:34:16,452 BEN: Look, man, I appreciate it, but I'm not asking anybody 659 00:34:16,452 --> 00:34:17,912 to feel sorry for me. 660 00:34:18,955 --> 00:34:20,456 I won the lottery, right? 661 00:34:20,957 --> 00:34:22,917 โ€ I actually feel sorry for Lars. 662 00:34:22,917 --> 00:34:28,339 [fire crackling] 663 00:34:29,257 --> 00:34:30,466 โ€ Okay, can we go now? 664 00:34:30,466 --> 00:34:32,051 FRANCES: This is just the best feeling. 665 00:34:32,051 --> 00:34:33,303 [Carmel sighs] 666 00:34:33,303 --> 00:34:34,721 This is the best thing I've ever felt 667 00:34:34,721 --> 00:34:36,931 and I don't know why. [chuckles] 668 00:34:36,931 --> 00:34:39,183 โ€ Me, too. But my body keeps... 669 00:34:39,183 --> 00:34:40,727 [chuckles] ...wanting to bob up. 670 00:34:40,727 --> 00:34:45,732 โ€ I also find that feelings tend to bubble up in this pool. 671 00:34:47,817 --> 00:34:50,403 Anybody have any feelings to share? 672 00:34:51,321 --> 00:34:53,823 โ€ I feel wonderful. โ€ [exhales] Me, too. 673 00:34:53,823 --> 00:34:58,244 โ€ I feel more like myself, which I haven't been today. 674 00:34:59,370 --> 00:35:01,372 โ€ Would you like to expand on that, Carmel? 675 00:35:02,540 --> 00:35:05,210 How you haven't been feeling like yourself? 676 00:35:06,377 --> 00:35:08,504 โ€ I've been snapping at people. 677 00:35:09,631 --> 00:35:13,593 Andโ€โ€ Well, Jessica told me to fuck off. 678 00:35:13,593 --> 00:35:16,429 So I suspect that I did something to her, too. 679 00:35:17,889 --> 00:35:19,307 Did I? 680 00:35:19,307 --> 00:35:21,851 โ€ You dismissed me. I told you. You've been... 681 00:35:23,186 --> 00:35:25,647 you know, judging me. And... 682 00:35:28,066 --> 00:35:30,235 About being a cheerleader, and Instagram. 683 00:35:30,235 --> 00:35:34,948 And you said, "It's not real if I don't post it." 684 00:35:34,948 --> 00:35:36,449 โ€ And that hit a nerve? 685 00:35:40,036 --> 00:35:41,996 โ€ Yeah, 'cause it's true. 686 00:35:41,996 --> 00:35:44,082 I check it first thing in the morning 687 00:35:44,082 --> 00:35:46,292 to make sure people think I'm pretty. 688 00:35:48,294 --> 00:35:49,420 It's pathetic. 689 00:35:50,630 --> 00:35:52,590 โ€ Do you really not think that you're pretty? 690 00:35:54,133 --> 00:35:55,635 โ€ No. 691 00:35:55,635 --> 00:35:56,761 โ€ How? 692 00:35:56,761 --> 00:35:59,389 โ€ It's pretty noticeable. I mean, my eyelids are, like, 693 00:35:59,389 --> 00:36:00,682 drooping, and... 694 00:36:02,183 --> 00:36:03,309 my thighs are too big, 695 00:36:03,309 --> 00:36:04,936 and my stomach isn't flat enough, 696 00:36:04,936 --> 00:36:07,105 my pores are huge, my hips are too big. 697 00:36:07,105 --> 00:36:08,356 My hairline is wrong, 698 00:36:08,356 --> 00:36:09,691 and these freckles won't fuck off 699 00:36:09,691 --> 00:36:11,609 no matter how much I laser and it'sโ€โ€ You know... 700 00:36:14,028 --> 00:36:15,488 [chuckles] ...this is a good day. 701 00:36:16,614 --> 00:36:20,076 โ€ Wow, I feel so bad right now for hating you some. 702 00:36:21,703 --> 00:36:26,541 Well, my husband left me for, um... a young woman. 703 00:36:26,541 --> 00:36:30,378 So, sometimes when I see pretty young women, you, 704 00:36:30,378 --> 00:36:34,841 I just want to go... "Pow." 705 00:36:34,841 --> 00:36:37,176 [laughs] Right in the face. 706 00:36:37,176 --> 00:36:39,220 I mean, I would never do it, honestly. 707 00:36:39,220 --> 00:36:41,764 โ€ What? [chuckles] You wanna punch me in the face? [laughs] 708 00:36:41,764 --> 00:36:46,144 โ€ I'mโ€โ€ Well, I'm ashamed of it, but... yes. 709 00:36:46,144 --> 00:36:48,938 โ€ [laughs] Okay. [Carmel laughing] 710 00:36:48,938 --> 00:36:50,815 [laughs] That's cool. 711 00:36:50,815 --> 00:36:52,901 โ€ Frances. What are you thinking? 712 00:36:53,943 --> 00:36:57,405 โ€ I was just thinking I wish I could write this all down. 713 00:36:57,947 --> 00:37:00,909 It's awful. I have five interesting women, 714 00:37:01,534 --> 00:37:03,036 a beautiful setting, 715 00:37:03,036 --> 00:37:06,289 and I'm not the least bit present. 716 00:37:08,374 --> 00:37:10,376 I'm just recording it, you know, for reference. 717 00:37:10,376 --> 00:37:13,963 You're not... real people to me. 718 00:37:15,506 --> 00:37:17,592 Sorry, Iโ€โ€ DELILAH: Hmm. 719 00:37:17,592 --> 00:37:19,010 FRANCES: It's the sulfur. 720 00:37:19,010 --> 00:37:21,471 [blows raspberry] I don't know where that came from. 721 00:37:21,471 --> 00:37:22,555 โ€ I have a question. 722 00:37:24,224 --> 00:37:26,976 When was the last time anybody here had sex? 723 00:37:26,976 --> 00:37:29,646 โ€ Mom. โ€ You don't have to answer. 724 00:37:29,646 --> 00:37:31,606 Have you had sex? โ€ Stop. Stop! 725 00:37:31,606 --> 00:37:34,275 โ€ [chuckles] It's justโ€โ€ I'm just asking 726 00:37:34,275 --> 00:37:37,362 whether anybody here remembers. 'Cause I remember. 727 00:37:38,321 --> 00:37:40,156 I know exactly the last time I had sex. 728 00:37:40,156 --> 00:37:41,241 It was three years ago. 729 00:37:41,241 --> 00:37:44,118 โ€ Oh, don't please. Please. HEATHER: If I had known it was gonna be the last time, 730 00:37:44,118 --> 00:37:46,079 I'd have bothered to remember the details. 731 00:37:46,079 --> 00:37:47,997 โ€ Oh, God. โ€ I suspect it was good, 732 00:37:47,997 --> 00:37:50,083 because your father is a brilliant lover. 733 00:37:50,083 --> 00:37:53,127 As goofy as he is, heโ€โ€ he can be all business. 734 00:37:53,127 --> 00:37:56,714 I'm sure it was good. Because sex is good. Isn't it? 735 00:37:56,714 --> 00:37:57,966 DELILAH: Oh, sure. 736 00:37:57,966 --> 00:38:02,095 โ€ It's just not possible for me... anymore. 737 00:38:04,347 --> 00:38:05,932 It might be for Napoleon. 738 00:38:08,268 --> 00:38:10,895 Iโ€โ€ I think he should have an affair while we're here. 739 00:38:12,188 --> 00:38:14,023 He could have an affair with you. 740 00:38:14,023 --> 00:38:15,859 And you could write about it after. 741 00:38:19,153 --> 00:38:20,196 DELILAH: Are you okay, Heather? 742 00:38:20,196 --> 00:38:22,824 โ€ Iโ€โ€ [sobs] I'm wonderful. 743 00:38:25,410 --> 00:38:29,038 [exhales] How could that possibly be? 744 00:38:30,915 --> 00:38:33,209 โ™ช 745 00:38:35,044 --> 00:38:36,170 โ€ I'm not feeling well. 746 00:38:37,088 --> 00:38:39,632 TONY: Join the club. [pants] It's called malnutrition. 747 00:38:40,592 --> 00:38:42,260 NAPOLEON: No. No, it's something else. 748 00:38:42,260 --> 00:38:43,469 My head feels funny. 749 00:38:43,469 --> 00:38:45,680 BEN: It's 'cause you're starving. We all are. 750 00:38:45,680 --> 00:38:47,974 โ€ I hear ringing. Does anyone else hear ringing? 751 00:38:47,974 --> 00:38:50,476 โ€ I thought you said there was gonna be food out here to find. 752 00:38:50,476 --> 00:38:53,021 โ€ There is. โ€ Yeah? Wellโ€โ€ well, when the fuck, huh? 753 00:38:53,021 --> 00:38:54,981 I mean, all the fruit is out of season 754 00:38:54,981 --> 00:38:57,400 and all we've had was aโ€โ€ a couple of walnuts, 755 00:38:57,400 --> 00:38:58,943 which were fucking disgusting. 756 00:38:58,943 --> 00:39:01,196 We had a tiny little smoothie like nine hours ago. 757 00:39:01,196 --> 00:39:02,280 It's fucking inhumane. 758 00:39:02,280 --> 00:39:03,948 โ€ Tony. Just take a breath. 759 00:39:03,948 --> 00:39:05,783 โ€ And enough with the fucking breath, okay? 760 00:39:05,783 --> 00:39:08,620 We can't eat air. [pants] 761 00:39:08,620 --> 00:39:10,371 You, you got rations? 762 00:39:10,371 --> 00:39:11,664 โ€ Me? 763 00:39:11,664 --> 00:39:13,625 โ€ "Me." Yeah, you. 764 00:39:13,625 --> 00:39:15,418 You're the type to have a secret stash. โ€ Oh, right. 765 00:39:15,418 --> 00:39:17,545 TONY: Yeah, yeah, you're definitely the type to not share. 766 00:39:18,588 --> 00:39:19,547 โ€ Oh. 767 00:39:24,594 --> 00:39:25,845 Hi! 768 00:39:25,845 --> 00:39:29,015 [bell tolling] 769 00:39:30,850 --> 00:39:32,101 โ€ You said the only thing 770 00:39:32,101 --> 00:39:33,728 we're having for dinner tonight is a smoothie? 771 00:39:36,314 --> 00:39:37,524 โ€ Don't be ridiculous. 772 00:39:37,524 --> 00:39:39,317 โ€ Well... [Richie bleating] 773 00:39:39,317 --> 00:39:41,611 ...the rules are "whatever we can forage," right, Yao? 774 00:39:45,740 --> 00:39:46,824 [Richie bleating] 775 00:39:46,824 --> 00:39:48,785 โ€ The ethical carnivore. 776 00:39:48,785 --> 00:39:51,079 One must only eat what one is prepared to kill. 777 00:39:52,580 --> 00:39:54,832 โ€ Little protein don't sound so bad. 778 00:39:54,832 --> 00:39:56,125 [Richie bleating] 779 00:39:56,125 --> 00:39:58,127 โ€ Have you all gone mad? โ€ Hey, baby. 780 00:39:58,127 --> 00:39:59,212 NAPOLEON: You have! โ€ It's all right. 781 00:39:59,212 --> 00:40:01,756 Maybe after a little sustenance we'll come to our senses. 782 00:40:01,756 --> 00:40:02,715 Hey, girl. 783 00:40:05,301 --> 00:40:06,386 Scusi. 784 00:40:08,096 --> 00:40:10,932 I'll be back in a second, fellas. 785 00:40:10,932 --> 00:40:12,141 NAPOLEON: Whoa, whoa, whoa! [Richie bleats] 786 00:40:12,141 --> 00:40:13,601 Are you kidding me? โ€ Tony! 787 00:40:13,601 --> 00:40:16,187 [Richie bleats] โ€ Stop him! Jesus! 788 00:40:16,187 --> 00:40:19,315 โ€ [grunts] Tony! Tony! [Richie bleats] 789 00:40:19,315 --> 00:40:21,651 TONY: Come here. Come on! [pants] 790 00:40:24,529 --> 00:40:28,324 [pants, grunts] 791 00:40:28,324 --> 00:40:31,160 [crowd cheering] [Tony grunts] 792 00:40:37,584 --> 00:40:39,586 [Tony grunts] 793 00:40:39,586 --> 00:40:43,673 [crowd cheering] [referee whistling] 794 00:40:43,673 --> 00:40:49,262 โ™ช triumphant music playing โ™ช 795 00:41:23,129 --> 00:41:25,715 โ€ Welcome back. How was your Earth day? 796 00:41:26,382 --> 00:41:28,176 โ€ It was, uh, interesting. 797 00:41:28,176 --> 00:41:29,802 โ€ Yeah? 798 00:41:29,802 --> 00:41:31,971 โ€ No, actually, it was incredible. 799 00:41:33,181 --> 00:41:35,975 โ€ [sighs] I feel strange. 800 00:41:35,975 --> 00:41:38,436 [screams] 801 00:41:38,436 --> 00:41:39,562 [gasps] 802 00:41:41,439 --> 00:41:43,316 TONY: Who's hungry for barbecue? 803 00:41:43,316 --> 00:41:44,734 โ€ What the hell? 804 00:41:44,734 --> 00:41:46,236 [bell tolling] 805 00:41:48,404 --> 00:41:49,656 โ€ Did you kill it? 806 00:41:49,656 --> 00:41:51,241 โ€ Living off the land, baby. 807 00:41:51,991 --> 00:41:53,535 [Tony groans] FRANCES: Oh. 808 00:41:53,535 --> 00:41:57,872 [Tony grunts, pants] 809 00:42:03,211 --> 00:42:04,504 โ€ Hmm. 810 00:42:08,800 --> 00:42:10,301 You did this? 811 00:42:10,301 --> 00:42:12,595 โ€ Well, the rule was whatever we could forage out there. 812 00:42:12,595 --> 00:42:15,431 [pants] And there wasn't much out there. 813 00:42:15,431 --> 00:42:17,058 โ€ How barbaric can you be? 814 00:42:17,058 --> 00:42:20,353 โ€ She wanted us to be barbaric. Didn't you? 815 00:42:24,983 --> 00:42:26,484 โ€ I did. Yes. 816 00:42:28,194 --> 00:42:29,445 Wellโ€played. 817 00:42:29,445 --> 00:42:31,281 โ€ "Wellโ€played?" โ€ You're okay with this? 818 00:42:31,281 --> 00:42:32,657 โ€ I'm proud of you all. 819 00:42:32,657 --> 00:42:34,659 The exercise was to live off the land. 820 00:42:34,659 --> 00:42:36,536 Man as hunter and gatherer. 821 00:42:37,662 --> 00:42:41,541 You have exceeded expectations. Tonight, we're gonna celebrate. 822 00:42:42,292 --> 00:42:45,044 We will have aโ€โ€ a grand banquet. 823 00:42:46,296 --> 00:42:48,047 We will even have wine. 824 00:42:48,047 --> 00:42:50,341 โ€ Why's she looking at me when she says, "wine"? 825 00:42:50,341 --> 00:42:51,718 โ€ See you all for dinner. 826 00:42:56,014 --> 00:42:57,348 โ€ Glory! FRANCES: I'm not eating that. 827 00:42:57,348 --> 00:42:59,183 โ€ How you doing? GLORY: Very good, thank you. 828 00:43:00,059 --> 00:43:03,438 โ€ Well, I'll take my pill. The real one, right fucking now. 829 00:43:06,482 --> 00:43:07,650 GLORY: Yeah. Of course. 830 00:43:07,650 --> 00:43:10,361 [indistinct chatter] [Tony sighs] 831 00:43:26,336 --> 00:43:29,255 [pants] 832 00:43:29,255 --> 00:43:30,882 [machine beeping] 833 00:43:31,299 --> 00:43:33,927 [Masha panting] 834 00:43:35,929 --> 00:43:38,431 [door knocks] โ€ It's me. 835 00:43:39,182 --> 00:43:40,516 [sniffles] 836 00:43:42,602 --> 00:43:43,686 โ€ Come in. 837 00:43:46,105 --> 00:43:47,607 [Masha sighs] โ€ You okay? 838 00:43:48,691 --> 00:43:50,527 โ€ Yes. I'm fine. [chuckles] 839 00:43:52,487 --> 00:43:54,405 YAO: I should've intervened. [Masha sighs] 840 00:43:55,490 --> 00:43:58,076 โ€ No. You did well. 841 00:43:58,493 --> 00:44:02,539 โ€ It's the new protocol. Uh, power, thโ€โ€ they all felt it. 842 00:44:02,539 --> 00:44:03,706 โ€ Good. 843 00:44:06,167 --> 00:44:07,126 That's good. 844 00:44:09,254 --> 00:44:11,005 [chuckles] 845 00:44:11,005 --> 00:44:12,173 YAO: But I'm sorry. 846 00:44:15,468 --> 00:44:17,387 โ€ Yao, you did nothing wrong. 847 00:44:18,555 --> 00:44:21,474 โ€ For your loss, Masha. 848 00:44:23,142 --> 00:44:24,227 I'm sorry for that. 849 00:44:31,150 --> 00:44:34,404 [whispers]: I'm sorry. I'm sorry. 850 00:44:34,404 --> 00:44:37,240 [pants] 851 00:44:39,450 --> 00:44:40,869 [sniffles] 852 00:44:42,370 --> 00:44:47,625 [sobs] 853 00:44:50,628 --> 00:44:52,881 โ™ช upbeat music playing โ™ช 854 00:44:54,132 --> 00:44:57,635 โ™ช For Sure by Future Islands playing โ™ช 855 00:45:03,474 --> 00:45:05,101 โ™ช Perish the pain โ™ช 856 00:45:09,939 --> 00:45:13,526 โ™ช I was impoverished Those ties that wind โ™ช 857 00:45:14,444 --> 00:45:16,654 [indistinct chatter] 858 00:45:17,655 --> 00:45:20,033 โ™ช And stared into open lanes... โ™ช 859 00:45:23,870 --> 00:45:25,121 [Frances groans] 860 00:45:28,249 --> 00:45:29,292 โ€ Whoo. 861 00:45:31,336 --> 00:45:33,504 โ€ [imitates bleat] Frances! โ€ Oh, God. 862 00:45:33,504 --> 00:45:35,089 โ€ Yeah, well, uhโ€โ€ What do you say? 863 00:45:35,089 --> 00:45:37,717 โ€ I'm surviving, which is more than I can say about the goat. 864 00:45:37,717 --> 00:45:40,803 โ€ Aw! Oh. โ€ I mean, I know it's hypocritical 865 00:45:40,803 --> 00:45:43,139 'cause I eat meat, and do I own 866 00:45:43,139 --> 00:45:45,433 quite a few exceptional leather pieces? I do. 867 00:45:45,433 --> 00:45:49,646 So, guilty. But, I mean, to physically just do it is... 868 00:45:51,189 --> 00:45:52,565 [chuckles] Just when I thought 869 00:45:52,565 --> 00:45:54,692 you were actually gonna be sweet. 870 00:45:54,692 --> 00:45:56,694 โ€ Ah, well, there's your mistake right there, 871 00:45:56,694 --> 00:45:58,112 thinkin' I'm a nice guy. 872 00:46:00,782 --> 00:46:03,868 โ€ [inhales] You know, the big, uh, word on the street 873 00:46:03,868 --> 00:46:06,329 is that you were a professional football player. 874 00:46:07,580 --> 00:46:09,123 Is that true? 875 00:46:09,123 --> 00:46:11,960 โ€ Yeah. Yeah, it waโ€โ€ itโ€โ€ I was. 876 00:46:13,169 --> 00:46:14,879 I was, yeah. 877 00:46:14,879 --> 00:46:15,922 โ€ Is there any reason 878 00:46:15,922 --> 00:46:17,799 that you never mentioned that to me? 879 00:46:17,799 --> 00:46:19,926 โ€ Well, you never asked me. 880 00:46:19,926 --> 00:46:23,096 [Frances chuckles] [chuckles] So... 881 00:46:23,096 --> 00:46:25,640 โ€ Well, I just assumed you were in witness protection 882 00:46:25,640 --> 00:46:27,100 or something like that, 883 00:46:27,100 --> 00:46:28,810 so you couldn't talk about it anyway. 884 00:46:30,228 --> 00:46:31,187 [chuckles] 885 00:46:33,606 --> 00:46:35,233 โ€ You know, your issue... 886 00:46:35,233 --> 00:46:36,776 โ€ You gotta narrow it down for me. 887 00:46:36,776 --> 00:46:39,863 โ€ [laughs] The one about, uh, you know, not being as great 888 00:46:39,863 --> 00:46:41,447 as you used to be at something. 889 00:46:41,447 --> 00:46:43,241 โ€ That one I know. โ€ Iโ€โ€ I get it. 890 00:46:44,367 --> 00:46:45,785 I've been there, done that. 891 00:46:47,370 --> 00:46:50,081 It sucks. [slurps] 892 00:46:51,165 --> 00:46:56,004 โ€ โ™ช I will never keep you From an open door โ™ช 893 00:46:57,589 --> 00:46:59,007 โ™ช I know... โ™ช 894 00:46:59,007 --> 00:47:00,425 NAPOLEON: Oh, hey. 895 00:47:03,261 --> 00:47:05,221 Your mom seems to be having fun. 896 00:47:05,221 --> 00:47:07,056 That's nice. โ€ Nice? Maybe. 897 00:47:07,056 --> 00:47:08,766 Concerning? Definitely. 898 00:47:08,766 --> 00:47:10,476 โ€ She could always dance, your mom. 899 00:47:12,645 --> 00:47:14,272 I wasn't sure I'd ever see it again. 900 00:47:14,272 --> 00:47:16,858 โ€ Something's up with Mom, Dad. 901 00:47:16,858 --> 00:47:18,109 [Napoleon sighs] 902 00:47:19,694 --> 00:47:21,237 โ€ She's turning a corner. 903 00:47:24,741 --> 00:47:26,743 โ€ Everyone seems a little different today, 904 00:47:26,743 --> 00:47:27,702 wouldn't you agree? 905 00:47:29,162 --> 00:47:30,622 Anything you wanna tell me? 906 00:47:31,664 --> 00:47:33,041 โ€ Only that we don't fool around. 907 00:47:34,083 --> 00:47:35,710 โ€ Ah. Yeah, about that. 908 00:47:35,710 --> 00:47:37,921 Um, seems that when we were out today, 909 00:47:37,921 --> 00:47:40,840 somebody went into my room and took some of my things. 910 00:47:40,840 --> 00:47:43,885 โ€ Oh, really? Like what? An Apple Watch? 911 00:47:43,885 --> 00:47:46,012 Things that record images and so forth, 912 00:47:46,012 --> 00:47:47,722 things that you agreed to turn over? 913 00:47:47,722 --> 00:47:49,641 โ€ I need them back. Now. 914 00:47:49,641 --> 00:47:50,975 โ€ You know what you need, Lars? 915 00:47:50,975 --> 00:47:52,518 You need a little puppy training. 916 00:47:53,436 --> 00:47:54,604 Would you like that? 917 00:47:55,438 --> 00:47:58,358 Want me to roll up a newspaper and come to your room later? 918 00:47:59,359 --> 00:48:00,360 โ€ Tempting. 919 00:48:00,360 --> 00:48:03,404 [indistinct chatter] 920 00:48:06,741 --> 00:48:09,410 [indistinct chatter] 921 00:48:13,873 --> 00:48:16,543 NAPOLEON: Look at this. TONY: The goat, too. 922 00:48:16,543 --> 00:48:18,211 NAPOLEON: That is... 923 00:48:18,211 --> 00:48:22,131 That is a lot of meat. [laughs] Impressive. 924 00:48:22,131 --> 00:48:23,424 TONY: There's no such thing as white meat. 925 00:48:23,424 --> 00:48:25,635 [speaking in Russian] 926 00:48:25,635 --> 00:48:31,474 โ€ Welcome. Here is to a successful Earth Day. 927 00:48:31,849 --> 00:48:36,813 I hear there was many positive unearthings today. 928 00:48:36,813 --> 00:48:38,106 Many truths were told. 929 00:48:39,065 --> 00:48:43,903 Here's to revealing ourselves and giving of ourselves. 930 00:48:43,903 --> 00:48:45,488 โ€ Hear, hear! TONY: I'm down. 931 00:48:45,488 --> 00:48:46,739 To the truth, nothing but. 932 00:48:47,907 --> 00:48:50,994 โ€ Would anyone else like to say a blessing before we eat? 933 00:48:50,994 --> 00:48:53,413 โ€ [chuckles] What about a eulogy for the goat? 934 00:48:53,413 --> 00:48:57,000 He gave his life so that we may rejoice tonight? 935 00:48:57,000 --> 00:48:58,334 It's the least we can do. 936 00:48:58,334 --> 00:49:00,545 โ€ I don't think the goat was a willing participant. 937 00:49:00,545 --> 00:49:03,381 He didn't give anything. He was slaughtered. 938 00:49:03,381 --> 00:49:04,465 โ€ Iโ€โ€ I'll go. 939 00:49:05,717 --> 00:49:09,596 MASHA: Yes, Napoleon, please. Speak to us. 940 00:49:10,847 --> 00:49:12,098 NAPOLEON: All right. 941 00:49:16,811 --> 00:49:19,355 Leviticus 4. Anybody, uh, remember that one? 942 00:49:23,943 --> 00:49:28,781 When you, uh, sin, mind you, unintentionally sin. 943 00:49:29,991 --> 00:49:32,160 Leviticus 4:23. 944 00:49:32,160 --> 00:49:34,120 โ€ Honey? What... 945 00:49:34,120 --> 00:49:38,249 โ€ Out there, uh, celebrating the Earth, first I heard... 946 00:49:40,168 --> 00:49:42,378 ringing, like bells... 947 00:49:44,005 --> 00:49:47,550 in my head, in my ears. Bells. 948 00:49:47,550 --> 00:49:49,260 โ€ Dad? 949 00:49:49,260 --> 00:49:50,511 โ€ I'm saying grace, Zoe. 950 00:49:51,596 --> 00:49:54,182 And then I heard it. 951 00:49:54,182 --> 00:49:58,061 Leviticus 4:23. Screaming... 952 00:50:00,021 --> 00:50:02,190 "If his sin is made known to him, 953 00:50:03,149 --> 00:50:05,109 "he shall bring for his offering... 954 00:50:06,694 --> 00:50:07,737 "a goat. 955 00:50:08,404 --> 00:50:10,657 "A male without defect. 956 00:50:10,657 --> 00:50:14,327 "He shall lay his hand on the head of the male goat... 957 00:50:15,912 --> 00:50:16,871 "and slay it. 958 00:50:18,456 --> 00:50:20,124 And offer it before the Lord." 959 00:50:21,960 --> 00:50:22,919 โ€ Napoleon. 960 00:50:27,966 --> 00:50:29,842 โ€ You know, the thing about suicide. 961 00:50:31,302 --> 00:50:33,888 Uh, so often there are no signs. 962 00:50:33,888 --> 00:50:36,224 There's hardly an inclination, even. 963 00:50:36,224 --> 00:50:37,725 Especially with teenage suicide, 964 00:50:37,725 --> 00:50:39,143 it can be the consequence of a, 965 00:50:40,103 --> 00:50:42,814 uh, splitโ€second decision. 966 00:50:42,814 --> 00:50:45,984 An impulse as little as minutes before it happens. 967 00:50:49,821 --> 00:50:51,948 I mean, isn't thatโ€โ€ isn't that incredible? 968 00:50:53,366 --> 00:50:54,784 And here's the other thing. 969 00:50:55,451 --> 00:51:00,623 Suicide survivors often report that their first thought 970 00:51:01,624 --> 00:51:03,710 after they swallow the pills, 971 00:51:04,544 --> 00:51:06,880 or jump, or cut themselves, 972 00:51:07,839 --> 00:51:10,717 first thought, "My God, what have I done?" 973 00:51:12,218 --> 00:51:14,053 Sometimes if the attempt is thwarted, theโ€โ€ 974 00:51:14,053 --> 00:51:16,639 the suicidal thoughts, they never even return. 975 00:51:27,192 --> 00:51:30,612 Zach... was, uh... 976 00:51:32,447 --> 00:51:34,407 uh, impulsive. 977 00:51:34,407 --> 00:51:36,367 He was always so impulsive, wasn't he, Zoe? 978 00:51:36,367 --> 00:51:40,580 [gasps] Uh, me and him, we were up the night before. 979 00:51:40,580 --> 00:51:42,957 We were watching The Royal Tenenbaums. 980 00:51:42,957 --> 00:51:45,251 We really loved that movie. And, um, 981 00:51:45,251 --> 00:51:47,003 we stayed up a little too late watching it. 982 00:51:47,003 --> 00:51:50,256 And, uh, that'sโ€โ€ that's why I wasโ€โ€ 983 00:51:50,256 --> 00:51:52,050 I was tired the next morning. 984 00:51:52,050 --> 00:51:55,053 And that's why I hit 985 00:51:55,053 --> 00:51:57,722 the snooze button on my iPhone... 986 00:51:57,722 --> 00:51:59,933 [sniffles] ...when the alarm went off. 987 00:52:01,768 --> 00:52:03,519 Instead I was woken up by your scream 988 00:52:03,519 --> 00:52:06,022 after you found him two minutes after he hung himself. 989 00:52:06,856 --> 00:52:10,735 So, um, if Iโ€โ€ if I... 990 00:52:12,153 --> 00:52:13,863 if I had gotten up when I should have, 991 00:52:15,114 --> 00:52:18,743 when my alarm went off, if I'd gone into his room 992 00:52:18,743 --> 00:52:21,246 and woke him up like I always do... 993 00:52:22,956 --> 00:52:24,457 "Up and at 'โ€˜em, buddy." 994 00:52:31,965 --> 00:52:36,636 You wouldn't be broken. And, uh, you'd still sing in the shower. 995 00:52:36,636 --> 00:52:38,096 You'd be celebrating yourโ€โ€ 996 00:52:38,096 --> 00:52:40,807 your 21st birthday with your brother. 997 00:52:40,807 --> 00:52:43,476 [Zoe sobs] 998 00:52:48,147 --> 00:52:49,858 I killed that goat. 999 00:52:49,858 --> 00:52:53,319 Ifโ€โ€ I went to save him, I grabbed him away from Tony, 1000 00:52:54,320 --> 00:52:56,698 and then, uh, Leviticus. 1001 00:52:58,908 --> 00:53:02,912 "He shall lay his hand on the head of a male goat..." 1002 00:53:03,872 --> 00:53:07,333 [Napoleon grunts] 1003 00:53:07,333 --> 00:53:12,213 "...and slay it, and offer it before the Lord." 1004 00:53:12,213 --> 00:53:17,260 It's unintentionalโ€โ€ an unintentional sin. 1005 00:53:18,428 --> 00:53:21,431 [sobs] If I had just gotten up. 1006 00:53:21,431 --> 00:53:23,057 [groans] If I had just gotten up. 1007 00:53:24,434 --> 00:53:25,727 [Heather sobs] 1008 00:53:29,647 --> 00:53:32,400 God. [cries] 1009 00:53:36,738 --> 00:53:38,281 [exhales] 1010 00:53:41,618 --> 00:53:43,036 [sniffles] 1011 00:53:46,206 --> 00:53:47,916 โ€ Have you been medicating us? 1012 00:53:50,293 --> 00:53:54,631 โ™ช Running Red Lights by The Avalanches playing โ™ช 1013 00:54:02,847 --> 00:54:06,476 โ™ช Wonder โ™ช 1014 00:54:07,560 --> 00:54:11,606 โ™ช Wonder โ™ช 1015 00:54:12,440 --> 00:54:16,861 โ™ช Running, running red lights Red lights, red lights โ™ช 1016 00:54:17,153 --> 00:54:21,950 โ™ช I been running red lights To get to you โ™ช 1017 00:54:21,950 --> 00:54:24,327 โ™ช Running, running red lights โ™ช 1018 00:54:24,327 --> 00:54:26,704 โ™ช Where you been Running all night โ™ช 1019 00:54:26,704 --> 00:54:31,543 โ™ช I been running red lights Boom, boom, boom โ™ช 1020 00:54:31,543 --> 00:54:36,214 โ™ช Lights, lights, lights, lights Lights, lights, lights, lights โ™ช 1021 00:54:37,382 --> 00:54:39,300 โ™ช I'm a thundercloud โ™ช 1022 00:54:41,844 --> 00:54:45,848 โ™ช Ready to burst Like Schrodinger โ™ช 1023 00:54:46,724 --> 00:54:49,060 โ™ช I'm crying in the car โ™ช 1024 00:54:51,437 --> 00:54:53,064 โ™ช An invalid โ™ช 1025 00:54:53,898 --> 00:54:58,570 โ™ช I'm off the grid Hans is looking for Liesel โ™ช 1026 00:54:59,821 --> 00:55:03,283 โ™ช Living in Union Square โ™ช 1027 00:55:04,409 --> 00:55:08,371 โ™ช Shoot this rabid canine โ™ช 1028 00:55:10,748 --> 00:55:14,460 โ™ช Something's gone horribly wrong โ™ช 1029 00:55:14,460 --> 00:55:19,215 โ™ช Running, running red lights Red lights, red lights โ™ช 1030 00:55:19,215 --> 00:55:24,012 โ™ช I been running red lights To get to you โ™ช 1031 00:55:24,012 --> 00:55:26,431 โ™ช Running, running red lights โ™ช 1032 00:55:26,431 --> 00:55:28,766 โ™ช Where you been Running all night โ™ช 1033 00:55:28,766 --> 00:55:33,229 โ™ช I been running red lights Boom, boom, boom โ™ช 1034 00:55:33,229 --> 00:55:38,229 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1035 00:55:33,229 --> 00:55:43,229 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 73016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.