All language subtitles for NINE.PUZZLES.E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,278 --> 00:01:57,284 Nine Puzzles 2 00:02:00,537 --> 00:02:02,998 Hangang Police involved in murder, allegedly received… 3 00:02:03,081 --> 00:02:04,458 …suspicions of sexual bribery… 4 00:02:04,541 --> 00:02:05,876 Owner close to high-ranking… 5 00:02:19,890 --> 00:02:20,891 Hello, guys! 6 00:02:20,974 --> 00:02:23,352 I've been assigned to the Miyoung Lee case as of today. 7 00:02:23,435 --> 00:02:25,937 My name is Lieutenant Ena Yoon. Nice to meet ya. 8 00:02:26,563 --> 00:02:28,190 Where should I put my stuff? 9 00:02:34,988 --> 00:02:36,531 Hey, Captain, what's going on? 10 00:02:37,199 --> 00:02:38,408 The Chief ordered it. 11 00:02:43,246 --> 00:02:44,456 Captain Jungho Yang. 12 00:02:44,539 --> 00:02:47,125 Great. It's nice to meet ya. 13 00:03:08,063 --> 00:03:11,233 Former chief of Hangang Police Station found stabbed at home 14 00:03:11,316 --> 00:03:13,026 Crime and Punishment 15 00:03:34,339 --> 00:03:36,925 Now where did I put it? 16 00:03:39,302 --> 00:03:40,303 Hmm? 17 00:03:41,930 --> 00:03:43,181 Got something to say? 18 00:03:44,391 --> 00:03:45,559 You know I do. 19 00:03:46,226 --> 00:03:47,394 Follow me out. 20 00:04:01,658 --> 00:04:03,368 What's your reason for being here? 21 00:04:04,327 --> 00:04:05,328 Hmm? 22 00:04:06,079 --> 00:04:08,081 You scared we're gonna find you out? 23 00:04:09,249 --> 00:04:10,834 You're so confident, right? 24 00:04:11,418 --> 00:04:13,336 You've never once doubted yourself, have ya? 25 00:04:14,629 --> 00:04:16,214 Maybe you should start. 26 00:04:16,298 --> 00:04:18,133 That could help you find the answer. 27 00:04:18,216 --> 00:04:20,135 You're here just to talk bullshit? 28 00:04:20,802 --> 00:04:22,012 Hardly. 29 00:04:24,306 --> 00:04:26,641 Why do you think I transferred here? 30 00:04:29,019 --> 00:04:30,604 Here's what I think. 31 00:04:30,687 --> 00:04:32,814 Hogeun, Dongsu, and Miyoung 32 00:04:32,898 --> 00:04:35,275 are part of a puzzle that includes my uncle. 33 00:04:35,776 --> 00:04:37,569 Their deaths are all connected. 34 00:04:37,652 --> 00:04:39,446 You forgot about yourself! 35 00:04:40,322 --> 00:04:41,656 I finally remembered. 36 00:04:41,740 --> 00:04:42,741 What? 37 00:04:43,408 --> 00:04:45,035 What did you remember? 38 00:04:45,577 --> 00:04:48,622 10 years ago, in that living room, I was right there with the killer. 39 00:04:49,915 --> 00:04:51,124 Stupid, right? 40 00:04:51,208 --> 00:04:53,794 I was so scared that it might've been me that murdered him, 41 00:04:53,877 --> 00:04:55,045 but it wasn't me at all! 42 00:04:55,128 --> 00:04:57,380 It took you 10 years to remember that, 43 00:04:57,464 --> 00:04:59,549 or have you just been stringing us along? 44 00:05:00,258 --> 00:05:03,094 Or maybe you're feeling a little cornered 'cause of all of this. 45 00:05:04,930 --> 00:05:06,723 Jeez, you're such a nag. 46 00:05:06,807 --> 00:05:07,974 A nag? 47 00:05:08,558 --> 00:05:09,726 A nag? 48 00:05:11,019 --> 00:05:14,648 You report to me, so you need to watch your mouth and speak respectfully. 49 00:05:15,190 --> 00:05:17,484 - I don't wanna. - What do you mean? 50 00:05:17,567 --> 00:05:20,237 I'm much older and more experienced than you. 51 00:05:20,821 --> 00:05:23,198 God, you're such a boomer. 52 00:05:37,462 --> 00:05:44,094 Superintendent Hogeun Hyeun 53 00:05:46,471 --> 00:05:47,889 You wanna know the reason? 54 00:05:47,973 --> 00:05:49,349 Yeah. 55 00:05:49,432 --> 00:05:51,101 Have you read the paper? 56 00:05:52,185 --> 00:05:54,396 "What is happening with the police?" 57 00:05:54,479 --> 00:05:56,231 "Bar owner allegedly provided sexual bribes…" 58 00:05:56,314 --> 00:05:57,691 This is just an ordinary case. 59 00:05:57,774 --> 00:05:59,192 Why would a profiler take on a-- 60 00:05:59,276 --> 00:06:02,279 If it's so ordinary, why haven't we caught the killer yet? 61 00:06:02,362 --> 00:06:05,824 Headquarters wants this case wrapped up as soon as possible. 62 00:06:05,907 --> 00:06:07,659 She's here as your support. 63 00:06:08,535 --> 00:06:09,536 Is that clear? 64 00:06:10,745 --> 00:06:12,831 If you have time to barge in here… 65 00:06:14,457 --> 00:06:16,960 at least barge in with a solid lead. 66 00:06:17,043 --> 00:06:19,671 You gotta admit the timing of her assignment to my unit 67 00:06:19,754 --> 00:06:21,172 is a bit weird. 68 00:06:21,256 --> 00:06:23,425 Especially because she's so close to you. 69 00:06:26,011 --> 00:06:27,762 You stupid little fuck. 70 00:06:39,399 --> 00:06:43,361 So, tell me something, if you're profiling him, is he aware? 71 00:06:44,821 --> 00:06:46,156 Well, he'll know soon. 72 00:06:46,239 --> 00:06:47,824 He is a detective after all. 73 00:06:47,908 --> 00:06:51,411 Uh… But why is he working as your partner then? 74 00:06:53,538 --> 00:06:56,249 Firstly, he's very tenacious. 75 00:06:56,333 --> 00:06:57,334 Obsessive. 76 00:06:58,001 --> 00:07:01,129 Once he sets his mind on something, he just can't let it go. 77 00:07:01,212 --> 00:07:04,466 When his lid comes off… he totally changes. Like that! 78 00:07:04,549 --> 00:07:05,550 His "lid"? 79 00:07:08,094 --> 00:07:09,471 Oh. You mean his hat. 80 00:07:11,598 --> 00:07:13,058 So, does this make sense to you? 81 00:07:13,141 --> 00:07:15,477 It's been 10 years. How'd I suddenly remember it? 82 00:07:15,560 --> 00:07:16,978 Do I even have PTSD? 83 00:07:18,355 --> 00:07:20,649 You finally remember what happened. 84 00:07:20,732 --> 00:07:22,317 Shouldn't you be relieved? 85 00:07:22,400 --> 00:07:23,485 Also… 86 00:07:24,778 --> 00:07:25,945 Hmm… 87 00:07:26,529 --> 00:07:28,323 My diagnosis has never been wrong. 88 00:07:29,157 --> 00:07:31,576 Then why haven't I remembered until now? 89 00:07:33,745 --> 00:07:34,996 Hmm. 90 00:07:35,080 --> 00:07:36,247 Because of guilt? 91 00:07:36,956 --> 00:07:38,124 Why would… 92 00:07:39,751 --> 00:07:41,753 Perhaps because you couldn't look back. 93 00:07:51,221 --> 00:07:53,139 Because I couldn't look back, huh? 94 00:07:56,559 --> 00:07:58,353 What do you think would've happened 95 00:07:58,853 --> 00:08:00,188 if I had looked back? 96 00:08:01,606 --> 00:08:03,316 Would they have killed me as well? 97 00:08:05,568 --> 00:08:07,487 That probably would've been the case. 98 00:08:09,114 --> 00:08:10,365 But I guess… 99 00:08:11,574 --> 00:08:13,910 I'm glad you'll be able to sleep more soundly. 100 00:08:14,619 --> 00:08:17,205 I think you're just glad because I won't call you anymore. 101 00:08:18,289 --> 00:08:19,874 Of course, there's that. 102 00:08:26,131 --> 00:08:27,298 Dr. Lee. 103 00:08:27,799 --> 00:08:29,467 You do believe me, right? 104 00:08:30,301 --> 00:08:32,679 You said you remembered, and so I do. 105 00:08:34,973 --> 00:08:38,893 Honestly, I don't think I can trust my memories… 100%. 106 00:08:38,977 --> 00:08:39,978 Ciao. 107 00:08:52,198 --> 00:08:54,242 She asked us to share case info today. 108 00:08:54,325 --> 00:08:56,411 Where'd she go instead of looking at the files? 109 00:08:56,494 --> 00:08:59,122 Oh, you know, she probably just went to lunch. 110 00:08:59,205 --> 00:09:02,459 The case isn't exceptional, but she volunteered to help us out. 111 00:09:02,542 --> 00:09:03,960 She'll do her part. 112 00:09:04,586 --> 00:09:06,254 Then it's business as usual. 113 00:09:06,337 --> 00:09:08,548 We'll continue to share information on the case. 114 00:09:08,631 --> 00:09:09,758 I can't… 115 00:09:10,759 --> 00:09:11,843 Do we really have to? 116 00:09:12,510 --> 00:09:14,512 -It's your job. -Ah, come on. 117 00:09:14,596 --> 00:09:16,222 Just do enough to humor her a little. 118 00:09:16,306 --> 00:09:18,308 It's not a big deal. Don't be so sensitive. 119 00:09:18,391 --> 00:09:20,185 We'll catch the killer anyway. 120 00:09:21,436 --> 00:09:22,771 That's enough of that. 121 00:09:24,689 --> 00:09:26,649 What don't we have the answer to yet? 122 00:09:26,733 --> 00:09:29,360 Why'd the killer only take the resident card? 123 00:09:30,028 --> 00:09:31,571 Let's focus our energy on that. 124 00:09:32,113 --> 00:09:34,282 I'll request a second forensics analysis. 125 00:09:34,365 --> 00:09:37,827 Youngha and Ro, I want you to go to the house and stake it out. 126 00:09:37,911 --> 00:09:40,413 There must be something the killer had to take from there. 127 00:09:40,497 --> 00:09:43,416 Lieutenant San, learn more about the string the killer used. 128 00:09:43,500 --> 00:09:44,959 Any questions? 129 00:09:45,043 --> 00:09:47,003 Well, it's not exactly a question. 130 00:09:47,087 --> 00:09:48,755 When I was gathering dash footage, 131 00:09:48,838 --> 00:09:52,425 there was this older guy there, and I overheard him saying that… 132 00:09:52,509 --> 00:09:54,886 he always used to park where the victim was killed. 133 00:09:54,969 --> 00:09:57,055 Then one day, whenever he parked there, 134 00:09:57,138 --> 00:10:00,517 he'd find screws slammed into his tires and scratches on his car. 135 00:10:00,600 --> 00:10:02,977 And at first, he didn't think much of it. 136 00:10:03,061 --> 00:10:06,439 But the car only got messed up when he parked in that one spot. 137 00:10:06,523 --> 00:10:08,817 It's a CCTV blind spot. 138 00:10:08,900 --> 00:10:11,152 He said he had to park somewhere else ever since. 139 00:10:11,236 --> 00:10:13,238 He sounded pretty angry. 140 00:10:13,321 --> 00:10:15,073 Yeah, that's weird. 141 00:10:17,158 --> 00:10:18,368 Coincidence? 142 00:10:20,036 --> 00:10:21,079 No. 143 00:10:23,373 --> 00:10:25,250 The killer planned this for a while. 144 00:10:26,251 --> 00:10:28,753 Captain, I'll go check through the CCTV footage 145 00:10:28,837 --> 00:10:30,255 of the apartment's parking lot. 146 00:10:30,338 --> 00:10:32,132 - We might get lucky. - Okay. 147 00:11:37,197 --> 00:11:40,700 Detective is a job where you save both the assailant and the victim 148 00:11:52,337 --> 00:11:53,922 What are you doing in my seat? 149 00:11:54,714 --> 00:11:57,675 Lieutenant Kim… is a Type T. 150 00:11:57,759 --> 00:11:59,427 What are you talking about? 151 00:11:59,510 --> 00:12:00,637 Personality type? 152 00:12:00,720 --> 00:12:02,680 He's a Type T, right? Has to be. 153 00:12:02,764 --> 00:12:05,475 He's got no empathy and never confides in anyone. 154 00:12:05,558 --> 00:12:07,769 Well, I wouldn't say that, exactly. 155 00:12:07,852 --> 00:12:09,312 He's pretty nice to me. 156 00:12:09,979 --> 00:12:11,397 I think he's got an F side. 157 00:12:11,481 --> 00:12:13,316 -Are you serious? -Yeah. 158 00:12:13,399 --> 00:12:16,194 Do you know that I've been following him for the last decade? 159 00:12:16,277 --> 00:12:17,987 Why you been following the guy? 160 00:12:18,071 --> 00:12:20,907 When my uncle was killed, did Kim look into where he'd gone? 161 00:12:21,574 --> 00:12:22,951 -Yeah. -I knew it! 162 00:12:23,034 --> 00:12:24,035 Thanks a lot. 163 00:12:28,248 --> 00:12:29,874 What the hell was that about? 164 00:12:31,584 --> 00:12:33,086 She's the Type T. 165 00:12:34,087 --> 00:12:35,505 Stop. 166 00:12:36,547 --> 00:12:38,299 Can you zoom in on this part? 167 00:12:54,857 --> 00:12:56,526 Can you make the screen brighter? 168 00:13:01,614 --> 00:13:04,492 Now play it again, frame by frame, from here, okay? 169 00:13:07,954 --> 00:13:08,955 Good. 170 00:13:40,695 --> 00:13:44,282 Of the places that Miyoung went, this is the only one without cameras. 171 00:13:46,117 --> 00:13:48,244 This is where the killer got into the car. 172 00:13:49,328 --> 00:13:50,872 But why did they wait? 173 00:13:51,914 --> 00:13:53,416 Why not kill her right then? 174 00:14:04,218 --> 00:14:05,511 Whoa! 175 00:14:05,595 --> 00:14:07,680 You figured out the killer got in the car first, 176 00:14:07,764 --> 00:14:09,015 then killed her here. 177 00:14:09,599 --> 00:14:11,184 I bet the killer's a perfectionist. 178 00:14:11,267 --> 00:14:12,977 Almost compulsive, like you are. 179 00:14:13,061 --> 00:14:16,105 The killer had already decided on the location of the crime. 180 00:14:16,189 --> 00:14:17,815 Right here in this parking spot. 181 00:14:18,399 --> 00:14:21,444 I've been thinking about where the killer would've had to have hidden, 182 00:14:21,527 --> 00:14:24,363 in order to threaten Miyoung Lee and bring her back here. 183 00:14:24,447 --> 00:14:27,283 A controllable space, with short travel distance. 184 00:14:27,366 --> 00:14:28,576 Where would that have been? 185 00:14:30,286 --> 00:14:31,662 I'm not really sure. 186 00:14:32,622 --> 00:14:33,873 In the car. 187 00:14:33,956 --> 00:14:35,666 So, the two of them could be alone. 188 00:14:35,750 --> 00:14:38,419 I figure, they got in the car in a place that had no cameras, 189 00:14:38,503 --> 00:14:40,088 like at the whiskey bar. 190 00:14:40,171 --> 00:14:42,215 The killer must've waited there patiently 191 00:14:42,298 --> 00:14:44,050 until Miyoung got into her car. 192 00:14:44,133 --> 00:14:45,968 Staying silent, 193 00:14:46,052 --> 00:14:47,804 maintaining complete composure. 194 00:14:47,887 --> 00:14:49,055 One minute. 195 00:14:49,138 --> 00:14:50,223 Five minutes. 196 00:14:50,306 --> 00:14:51,557 10 minutes. 197 00:14:51,641 --> 00:14:53,434 Finally, Miyoung got in the car. 198 00:14:53,518 --> 00:14:55,061 Presenting the perfect chance. 199 00:14:55,144 --> 00:14:56,938 All they had to do was kill her. 200 00:14:57,021 --> 00:14:59,649 But… the killer paused again. 201 00:14:59,732 --> 00:15:01,609 They waited until they got here. 202 00:15:01,692 --> 00:15:03,694 35 minutes. 203 00:15:10,618 --> 00:15:14,247 There must be a reason why she wasn't killed until they got here. 204 00:15:14,747 --> 00:15:16,916 The woman on the puzzle piece is whispering. 205 00:15:16,999 --> 00:15:19,377 Did the killer speak to her? 206 00:15:19,460 --> 00:15:23,589 If so, what did the killer say to Miyoung as they traveled for 35 minutes? 207 00:15:24,173 --> 00:15:27,343 And what did Miyoung say in response to the killer? 208 00:15:27,969 --> 00:15:29,262 Was the answer important? 209 00:15:29,345 --> 00:15:31,973 Or… was this location important? 210 00:15:33,641 --> 00:15:34,976 Well, which one is it? 211 00:15:36,644 --> 00:15:37,645 Hmm. 212 00:15:37,728 --> 00:15:39,981 That's something we'll have to ask the killer. 213 00:15:41,315 --> 00:15:42,692 What's that? 214 00:15:43,818 --> 00:15:45,611 Last time, I didn't get a proper hello. 215 00:15:45,695 --> 00:15:46,946 Let's stop by for a meal. 216 00:15:53,452 --> 00:15:55,913 What are you talking about, huh? 217 00:15:58,291 --> 00:15:59,458 Who is it? 218 00:15:59,542 --> 00:16:01,544 Hello, good evening. Do you remember me? 219 00:16:01,627 --> 00:16:04,755 Would you mind if I came up for a meal? I'm actually here with your son. 220 00:16:04,839 --> 00:16:06,299 -Hey. -Oh. Okay. 221 00:16:06,382 --> 00:16:07,633 Don't open the door, Mom. 222 00:16:15,474 --> 00:16:17,935 I've been wondering about you. 223 00:16:18,019 --> 00:16:19,437 Happy to see you. 224 00:16:20,688 --> 00:16:23,524 I'm sorry, but I gotta say… the food is quite bland. 225 00:16:23,608 --> 00:16:27,111 I think it needs more seasoning. 226 00:16:27,195 --> 00:16:29,322 That's why I've been taking cooking lessons. 227 00:16:29,405 --> 00:16:30,531 - I'm sorry. - Mm-hmm. 228 00:16:30,615 --> 00:16:33,701 Actually, that's why he always orders out when he's here. 229 00:16:34,952 --> 00:16:36,162 Is that why you don't eat? 230 00:16:38,706 --> 00:16:40,917 You said I didn't have to worry about her. 231 00:16:41,000 --> 00:16:43,294 Didn't expect you to come here for a meal. 232 00:16:43,377 --> 00:16:45,922 She's just trying to profile me right now, is all. 233 00:16:46,547 --> 00:16:48,216 Hmm! 234 00:16:48,299 --> 00:16:49,592 You noticed that. 235 00:16:49,675 --> 00:16:53,012 So, um… has he ever brought one of his girlfriends home to meet you? 236 00:16:53,095 --> 00:16:54,639 You don't have to answer that. 237 00:16:55,431 --> 00:16:58,434 Hmm… Well, that's a very private question. 238 00:16:58,517 --> 00:16:59,977 Does the profiler need to know? 239 00:17:03,022 --> 00:17:04,273 Yeah. 240 00:17:04,357 --> 00:17:06,817 I'm kind of interested in Lieutenant Kim, you see… 241 00:17:08,486 --> 00:17:09,487 Huh. 242 00:17:10,154 --> 00:17:12,156 I've followed him around for a decade. 243 00:17:12,240 --> 00:17:13,449 Have you really? 244 00:17:14,617 --> 00:17:15,952 Oh. 245 00:17:16,035 --> 00:17:17,995 Then I gotta make it a good answer. 246 00:17:18,496 --> 00:17:22,124 Uh, he's been on dates with a few women, but he never brought anyone home before. 247 00:17:22,208 --> 00:17:24,335 Ah. What about friends? 248 00:17:24,418 --> 00:17:26,879 Has he ever brought any friends home? Am I the first one? 249 00:17:26,963 --> 00:17:29,006 He brought a friend over for dinner once. 250 00:17:29,090 --> 00:17:31,175 - Mm. - Ena, you're the second. 251 00:17:32,426 --> 00:17:33,427 Who was the friend? 252 00:17:34,637 --> 00:17:36,889 Mom, Mom. Could you please not answer that? 253 00:17:37,682 --> 00:17:39,684 It was in his first year of high school. 254 00:17:40,893 --> 00:17:43,104 One day, he suddenly brought a friend home. 255 00:17:43,187 --> 00:17:45,231 And, uh, I found it a little bit weird 256 00:17:45,314 --> 00:17:47,483 because it was someone I had never heard of. 257 00:17:47,984 --> 00:17:50,570 I remember, during dinner, that boy said one thing. 258 00:17:51,529 --> 00:17:52,905 "It really does." 259 00:17:52,989 --> 00:17:54,699 Ah, Mom, I'm leaving now. 260 00:17:54,782 --> 00:17:55,950 Come on, Ena. We're going. 261 00:17:56,033 --> 00:17:58,202 - Why did he say that? - Hansaem had said, 262 00:17:58,703 --> 00:18:01,497 "Mom's curry tastes just like black bean sauce. 263 00:18:01,581 --> 00:18:03,416 But she just won't believe me. 264 00:18:03,499 --> 00:18:05,751 So you have to try and tell her it's true." 265 00:18:07,003 --> 00:18:09,046 That's why he brought his friend home. 266 00:18:11,007 --> 00:18:13,175 That kid still comes by every now and then. 267 00:18:13,759 --> 00:18:16,053 Once Hansaem takes your hand, he'll never let you go. 268 00:18:20,141 --> 00:18:21,350 Thank you for the meal. 269 00:18:21,434 --> 00:18:23,769 Ah! Goodness, you didn't finish your food. 270 00:18:24,979 --> 00:18:27,690 You just said random things, right? 271 00:18:27,773 --> 00:18:29,609 Why'd you do that? Why'd you say her curry 272 00:18:29,692 --> 00:18:32,111 was like black bean sauce? That's not your style. 273 00:18:39,619 --> 00:18:41,495 You wanted to protect your friend. 274 00:18:42,663 --> 00:18:46,083 I guess that's the reason you said all of that out-of-character nonsense. 275 00:18:46,167 --> 00:18:47,543 To keep your friend nearby. 276 00:18:53,716 --> 00:18:55,217 That kid was unwell. 277 00:18:57,762 --> 00:18:59,055 In many ways. 278 00:19:03,643 --> 00:19:05,061 Hey, Curry Kim. 279 00:19:09,440 --> 00:19:11,734 I really hope you'll take my hand too. 280 00:19:17,156 --> 00:19:19,700 The puzzle piece came to me after 10 years, 281 00:19:19,784 --> 00:19:23,871 and I finally remembered that the killer was lurking behind me there in the den. 282 00:19:24,372 --> 00:19:27,208 I asked you before, why did I get the first piece of it? 283 00:19:27,291 --> 00:19:29,877 Why was the puzzle piece sent to me? 284 00:19:31,462 --> 00:19:33,172 Haven't you figured that out yet? 285 00:19:36,884 --> 00:19:38,260 I'm known to the killer. 286 00:19:40,304 --> 00:19:42,306 That was why I profiled you. 287 00:19:42,390 --> 00:19:44,850 I'm not the killer, that much I know for sure. 288 00:19:44,934 --> 00:19:47,228 And I know I'm someone the killer knows. 289 00:19:48,229 --> 00:19:50,564 So I needed someone I could trust. 290 00:19:51,649 --> 00:19:53,401 It's your turn now. 291 00:19:54,151 --> 00:19:55,736 You can profile me. 292 00:19:55,820 --> 00:19:57,363 Keep your eyes on me… 293 00:19:58,030 --> 00:19:59,490 until you're convinced. 294 00:20:12,253 --> 00:20:13,629 It's your turn now. 295 00:20:14,422 --> 00:20:15,965 You can profile me. 296 00:20:16,048 --> 00:20:17,675 Keep your eyes on me… 297 00:20:18,175 --> 00:20:19,593 until you're convinced. 298 00:20:21,095 --> 00:20:23,764 The One City building A 299 00:20:23,848 --> 00:20:27,601 Level 2, parking lot 300 00:20:30,938 --> 00:20:33,733 Miyoung Lee, age 43 A rope that can strangle her 301 00:20:34,316 --> 00:20:37,778 The least amount of time, the least amount of force. 302 00:20:38,404 --> 00:20:41,949 Obviously, the killer knew Miyoung Lee's life inside and out. 303 00:20:42,032 --> 00:20:44,160 "Presumed suspect" 304 00:20:48,873 --> 00:20:50,875 Why did he target her? 305 00:20:51,542 --> 00:20:52,585 And also… 306 00:20:53,210 --> 00:20:54,545 why my uncle? 307 00:20:59,175 --> 00:21:02,344 Miyoung Lee incident profiling report 308 00:21:13,856 --> 00:21:16,776 Ena Yoon: Aren't you going to keep an eye on me and observe? 309 00:21:19,737 --> 00:21:21,489 Personnel file, Ena Yoon.pdf 310 00:21:34,752 --> 00:21:37,963 Man… How the hell did you even find this? 311 00:21:38,047 --> 00:21:39,799 It's just incredible, huh? 312 00:21:39,882 --> 00:21:42,718 We should give him a new nickname. "The CCTV Master." 313 00:21:42,802 --> 00:21:44,929 I couldn't've found this, not in a million years. 314 00:21:45,012 --> 00:21:46,555 What about forensics? 315 00:21:46,639 --> 00:21:47,723 They find anything? 316 00:21:47,807 --> 00:21:49,433 They found a fingerprint. 317 00:21:50,059 --> 00:21:51,435 Just a partial one though. 318 00:21:51,519 --> 00:21:53,395 That's big news. Where was it found? 319 00:21:53,479 --> 00:21:55,689 Victim's car. Driver's headrest. 320 00:21:56,148 --> 00:21:57,983 Guess we missed it the first time 'round. 321 00:21:58,067 --> 00:22:00,110 It needs analysis. I've sent it out to the lab. 322 00:22:00,194 --> 00:22:02,780 Oh, that's great, Captain. The case just got easier. 323 00:22:02,863 --> 00:22:04,782 What about her home? You guys find anything? 324 00:22:05,449 --> 00:22:06,659 Nothing of consequence. 325 00:22:06,742 --> 00:22:08,911 If we didn't find anything at her house, 326 00:22:08,994 --> 00:22:11,413 then the resident card had nothing to do with it. 327 00:22:13,207 --> 00:22:15,709 -So, why'd the killer take it then? -Yeah. 328 00:22:15,793 --> 00:22:18,337 And why did the killer bring her to The One City 329 00:22:18,420 --> 00:22:21,966 instead of just doing it right away as soon as she got into the car? 330 00:22:25,386 --> 00:22:26,595 Well, I guess… 331 00:22:28,222 --> 00:22:29,723 that's the motive for murder. 332 00:22:36,981 --> 00:22:38,858 The Profile Report is all done. 333 00:22:38,941 --> 00:22:41,485 Whoa, it's only been a day. You've got it already? 334 00:22:47,491 --> 00:22:51,245 Miyoung Lee incident profiling report 335 00:22:53,205 --> 00:22:55,416 "The crime scene exhibits a high level 336 00:22:55,499 --> 00:22:58,252 of criminal knowledge and meticulous planning…" 337 00:22:58,335 --> 00:23:01,881 "And the killer appears to have near-perfect self-control." 338 00:23:01,964 --> 00:23:05,676 "Similarities have been identified with the murder of Superintendent Yoon. 339 00:23:05,759 --> 00:23:07,344 Causing these murders to be…" 340 00:23:07,428 --> 00:23:09,722 "A premeditated serial killing." 341 00:23:10,973 --> 00:23:11,974 Yeah. 342 00:23:17,354 --> 00:23:18,772 You've gotta be kidding me. 343 00:23:19,857 --> 00:23:21,650 Yeah, tell me about it. 344 00:23:21,734 --> 00:23:23,652 What's all this about serial killing? 345 00:23:23,736 --> 00:23:26,530 And, uh, your suspect type is based on… 346 00:23:26,614 --> 00:23:27,865 puzzle pieces? 347 00:23:28,449 --> 00:23:30,284 We're not playing a kid's game here. 348 00:23:30,367 --> 00:23:33,621 So… do these two puzzle pieces really exist or not? 349 00:23:42,671 --> 00:23:44,590 It doesn't matter if they're real or not. 350 00:23:44,673 --> 00:23:47,217 This puzzle piece wasn't found at the crime scene. 351 00:23:47,301 --> 00:23:49,595 No evidence that this case is related to the other. 352 00:23:49,678 --> 00:23:51,096 Ah, that's what I meant. 353 00:23:51,180 --> 00:23:52,723 But these puzzle pieces are weird. 354 00:23:52,806 --> 00:23:54,975 Why did they end up going to you? 355 00:23:55,059 --> 00:23:56,435 Hard to say. 356 00:23:56,518 --> 00:23:58,771 I don't have an answer for that yet. 357 00:23:58,854 --> 00:24:01,357 I do know, that if the puzzle pieces hadn't come to me, 358 00:24:01,440 --> 00:24:04,193 then I wouldn't have realized these killings were related. 359 00:24:04,276 --> 00:24:08,739 However, when the MO of seven murders out of ten is the same, 360 00:24:08,822 --> 00:24:11,909 is that enough to claim they were done by the same killer? 361 00:24:12,743 --> 00:24:13,869 It is not. 362 00:24:13,953 --> 00:24:16,622 But sometimes, we have to look at a series of traits, 363 00:24:16,705 --> 00:24:20,960 a collection of unique characteristics that, when combined, point to the killer. 364 00:24:30,094 --> 00:24:33,722 Both cases occurred in the victims' personal space 365 00:24:33,806 --> 00:24:36,642 during a window of time when the victims were alone. 366 00:24:37,685 --> 00:24:39,812 The victims were selected beforehand. 367 00:24:39,895 --> 00:24:42,982 The killer patiently followed and observed the targets. 368 00:24:43,065 --> 00:24:45,359 Then selected a CCTV blind spot. 369 00:24:45,442 --> 00:24:47,194 After finalizing the plan, 370 00:24:47,277 --> 00:24:50,739 the killer calmly waited for a perfect chance to commit the crime. 371 00:24:51,949 --> 00:24:56,036 Then the targets were murdered in the shortest time with minimal force. 372 00:24:57,246 --> 00:25:01,125 This means that the victims weren't murdered solely for the killer's pleasure. 373 00:25:03,752 --> 00:25:06,547 All of this… tells me that the killer held 374 00:25:06,630 --> 00:25:09,049 a deeply rooted grudge against the victims. 375 00:25:09,591 --> 00:25:10,968 What strikes me as odd 376 00:25:11,051 --> 00:25:14,013 is that these killings were carried out logically, 377 00:25:14,096 --> 00:25:15,639 like an assassination. 378 00:25:16,598 --> 00:25:19,351 These characteristics suggest a link between the two crimes, 379 00:25:19,435 --> 00:25:21,061 revealing a serial killer. 380 00:25:21,145 --> 00:25:23,439 The puzzle pieces were just the cherry on top. 381 00:25:25,315 --> 00:25:28,277 So, do you still think I'm playing a kid's game? 382 00:25:28,360 --> 00:25:31,697 Lieutenant Yoon, I respect your analysis, 383 00:25:31,780 --> 00:25:33,949 but this is unreasonable. 384 00:25:34,033 --> 00:25:35,534 Let's consider the puzzle. 385 00:25:35,617 --> 00:25:37,661 The pieces are part of a larger picture. 386 00:25:37,745 --> 00:25:39,955 They were made with the same material. 387 00:25:41,331 --> 00:25:43,375 Do you have an opinion, Lieutenant Kim? 388 00:25:49,298 --> 00:25:52,134 Do you share the same thoughts as these other guys here? 389 00:25:53,844 --> 00:25:55,971 Well, my opinion doesn't really matter. 390 00:25:56,847 --> 00:25:59,016 Your mind's made up it's a serial crime. 391 00:26:01,935 --> 00:26:03,353 Just to be clear… 392 00:26:03,437 --> 00:26:06,273 did you sign on to this case to catch your uncle's killer? 393 00:26:06,356 --> 00:26:09,902 Lieutenant Kim, you don't believe this, do you? 394 00:26:15,699 --> 00:26:17,743 Are you still not convinced? 395 00:26:25,084 --> 00:26:26,168 Sir. 396 00:26:38,138 --> 00:26:40,182 Did you volunteer to do this? 397 00:26:40,265 --> 00:26:42,893 Well, I don't get to come here just 'cause I ask to. 398 00:26:43,936 --> 00:26:46,355 I wasn't the first of us to volunteer, but…. 399 00:26:46,897 --> 00:26:49,149 Anyway… Yeah. 400 00:26:49,233 --> 00:26:50,484 So then… 401 00:26:50,567 --> 00:26:52,986 you came to look into your uncle and Miyoung Lee? 402 00:26:53,946 --> 00:26:54,947 Yeah. 403 00:26:58,492 --> 00:27:00,369 I understand how you feel. 404 00:27:02,037 --> 00:27:03,163 However, 405 00:27:04,039 --> 00:27:05,541 we're not in America. 406 00:27:06,416 --> 00:27:09,002 What kinda lunatic would send a puzzle piece… 407 00:27:09,086 --> 00:27:11,004 after they've killed someone? 408 00:27:11,088 --> 00:27:14,049 And not once, but twice? Huh? 409 00:27:15,175 --> 00:27:18,470 If you keep doing your job like that, no one'll like you. 410 00:27:19,054 --> 00:27:20,931 Folks are already complaining about-- 411 00:27:25,102 --> 00:27:26,186 Hmm. 412 00:27:27,020 --> 00:27:29,064 Then respectfully, leave me alone. 413 00:27:33,610 --> 00:27:34,736 Wait, Ena! 414 00:27:35,362 --> 00:27:37,114 Everyone, forget that report. 415 00:27:37,197 --> 00:27:39,783 Yeah, no problem. We'll do it our way. 416 00:27:40,951 --> 00:27:43,954 I mean, when did we ever listen to a profiler anyway, right? 417 00:27:45,122 --> 00:27:47,457 What kind of a person do you think Miyoung was? 418 00:27:49,042 --> 00:27:51,628 Why don't we forget the killer for a second and start over 419 00:27:51,712 --> 00:27:53,380 by looking into the victim first? 420 00:27:55,007 --> 00:27:57,217 This murder clearly wasn't accidental or random. 421 00:27:57,301 --> 00:27:59,511 There must be a reason, some kind of reason, right? 422 00:28:00,178 --> 00:28:01,179 Just like Ena said. 423 00:28:01,263 --> 00:28:04,558 The killer must've had a reason to risk getting arrested. A motive. 424 00:28:04,641 --> 00:28:05,642 A grudge. 425 00:28:08,729 --> 00:28:10,397 It's hard not to agree with that. 426 00:28:12,566 --> 00:28:15,319 We have to find out who Miyoung was to figure this out. 427 00:28:26,246 --> 00:28:27,497 Oh. 428 00:28:27,581 --> 00:28:30,417 I'm sorry for making you wait. Is this your first visit? 429 00:28:31,001 --> 00:28:32,711 Actually, I don't have an appointment. 430 00:28:32,794 --> 00:28:34,463 Can I sneak in a session? 431 00:28:35,088 --> 00:28:38,175 Sure. Just fill out your personal information and this questionnaire. 432 00:28:38,258 --> 00:28:39,259 Okay. 433 00:28:39,343 --> 00:28:44,473 Sunshine Mental Health Clinic 434 00:28:44,556 --> 00:28:47,392 Psychiatric assessment questionnaire 435 00:28:47,476 --> 00:28:52,272 4. I have recurring involuntary impulses, thoughts, and/or images 436 00:29:01,949 --> 00:29:03,158 True. 437 00:29:04,242 --> 00:29:06,912 I agree with you… we need to discuss his reaction. 438 00:29:14,586 --> 00:29:17,005 Miyoung Lee, current address, place of birth, family… 439 00:29:17,464 --> 00:29:19,675 What about her brother in the Philippines? 440 00:29:19,758 --> 00:29:21,009 Is he not back yet? 441 00:29:21,510 --> 00:29:22,761 Well, uh… 442 00:29:22,844 --> 00:29:25,180 I informed him of his sister's death, 443 00:29:25,263 --> 00:29:27,849 but it seems the family cut ties a long time ago. 444 00:29:27,933 --> 00:29:29,267 He didn't mention he'd return. 445 00:29:29,351 --> 00:29:31,436 There must be a reason for their estrangement. 446 00:29:31,520 --> 00:29:33,647 How about her father? Can we reach him? 447 00:29:33,730 --> 00:29:35,315 Well, his cell phone's off, 448 00:29:35,399 --> 00:29:37,526 and the phone rings at home but no one picks up. 449 00:29:37,609 --> 00:29:39,820 Looks like we're gonna have to go visit him. 450 00:29:41,238 --> 00:29:42,864 I'll go. 451 00:29:42,948 --> 00:29:44,366 To Tongyeong? 452 00:29:44,449 --> 00:29:45,826 Yes. I'll be back. 453 00:29:45,909 --> 00:29:47,244 Just text me the address. 454 00:29:47,327 --> 00:29:50,372 Yeah, there goes Lieutenant Kim, our department's best detective! 455 00:29:50,914 --> 00:29:51,915 Go get them! 456 00:29:54,710 --> 00:29:56,670 So, should I go with him too? 457 00:30:01,341 --> 00:30:03,635 Man, I always draw the short stick. 458 00:30:05,012 --> 00:30:07,764 Donghaeng-dong, Tongyeong, South Gyeongsang Province 459 00:30:10,434 --> 00:30:11,685 Don't worry, I'll drive. 460 00:30:12,269 --> 00:30:13,979 Take the chance to get some rest. 461 00:30:14,062 --> 00:30:15,605 Sweet! 462 00:30:15,689 --> 00:30:18,442 Why do you keep following me? Get out. Where's Lieutenant San? 463 00:30:18,525 --> 00:30:20,318 I'm more helpful than that guy. 464 00:30:20,402 --> 00:30:22,112 You don't even know where I'm going. 465 00:30:22,195 --> 00:30:24,573 Aren't you on your way to meet Miyoung's father? 466 00:30:25,365 --> 00:30:26,575 You didn't listen? 467 00:30:26,658 --> 00:30:29,202 I told you to keep an eye on me, right? So, why aren't you? 468 00:30:29,286 --> 00:30:30,787 Did you read my personnel file? 469 00:30:32,748 --> 00:30:35,083 Your specialty is helping out a friend in need. 470 00:30:35,667 --> 00:30:37,335 Think of me as that curry kid. 471 00:30:40,380 --> 00:30:42,340 Let's go. We're losing time. 472 00:30:51,850 --> 00:30:54,478 No, I want to go camping more than you do. 473 00:30:55,145 --> 00:30:57,981 But we just got a lead on the case, and I have to work. 474 00:30:58,065 --> 00:30:59,900 It's not like I don't want to go. 475 00:30:59,983 --> 00:31:02,569 Why don't you all go to the campsite first and set up, okay? 476 00:31:02,652 --> 00:31:04,446 -I'll try to resolve the case-- -Hey, San! 477 00:31:04,529 --> 00:31:05,906 - San! - Hang on. 478 00:31:05,989 --> 00:31:06,990 Yes, Hansaem? 479 00:31:07,074 --> 00:31:08,575 Go camping, okay? 480 00:31:09,117 --> 00:31:10,285 Hmm. 481 00:31:10,368 --> 00:31:11,411 Ciao. 482 00:31:19,336 --> 00:31:21,713 Hey, the case just got solved. 483 00:31:21,797 --> 00:31:26,259 Tongyeong, South Gyeongsang Province 484 00:31:27,928 --> 00:31:30,263 Why are you guys suddenly looking into the victim? 485 00:31:32,182 --> 00:31:34,601 Does Miyoung's father know that his daughter was killed? 486 00:31:38,230 --> 00:31:39,564 He doesn't know. 487 00:31:40,816 --> 00:31:44,027 I'm curious why Miyoung didn't stay in touch with her father. 488 00:31:44,111 --> 00:31:47,364 It looks like she cut ties with him since middle school. 489 00:31:49,449 --> 00:31:50,992 Hmm… 490 00:32:17,435 --> 00:32:19,437 No one has been home for a while. 491 00:32:30,615 --> 00:32:32,826 Excuse me, sir, may I ask you something? 492 00:32:32,909 --> 00:32:34,077 Sure. 493 00:32:34,161 --> 00:32:36,079 Does the house above you belong to Mr. Lee? 494 00:32:36,163 --> 00:32:37,372 Yes, it does. 495 00:32:37,455 --> 00:32:39,249 I rang the doorbell but no one answered. 496 00:32:39,332 --> 00:32:41,168 They wouldn't, would they? 497 00:32:41,251 --> 00:32:42,419 No one lives there. 498 00:32:42,502 --> 00:32:44,129 Oh, did he move? 499 00:32:44,212 --> 00:32:45,922 Is there a way for me to reach him? 500 00:32:46,006 --> 00:32:47,257 Well… 501 00:32:48,008 --> 00:32:50,218 His number still works if you wanna call… 502 00:32:51,511 --> 00:32:53,180 but I don't think he'll answer. 503 00:32:54,014 --> 00:32:55,515 He's in a nursing home, you see. 504 00:33:03,982 --> 00:33:06,818 I'm not sure if he'll respond, but you can try. 505 00:33:06,902 --> 00:33:08,695 Is his condition that bad? 506 00:33:09,196 --> 00:33:10,655 Oh, so you don't know. 507 00:33:10,739 --> 00:33:12,991 Mr. Lee suffers from dementia. 508 00:33:13,074 --> 00:33:15,243 That means he'll seem just fine one day, 509 00:33:15,327 --> 00:33:18,205 but the next day, he won't speak a single word to anyone. 510 00:33:20,999 --> 00:33:22,000 This way. 511 00:33:22,667 --> 00:33:23,752 Oh. 512 00:33:25,629 --> 00:33:26,922 You go on ahead. 513 00:33:33,470 --> 00:33:35,388 Oh, dear, he must be hot. 514 00:33:35,472 --> 00:33:37,182 He's wearing that jacket again. 515 00:33:38,308 --> 00:33:39,809 Mr. Lee? 516 00:33:39,893 --> 00:33:41,895 How are you feeling today? 517 00:33:42,604 --> 00:33:45,357 Um, someone came to see you from Seoul. 518 00:33:47,108 --> 00:33:50,111 Hello, sir. I came to visit regarding your daughter, Miyoung. 519 00:33:54,574 --> 00:33:56,576 Sir, may I have a word with you? 520 00:33:56,660 --> 00:33:57,869 Mr. Lee? 521 00:33:58,495 --> 00:33:59,913 Well, bad luck. 522 00:33:59,996 --> 00:34:02,415 It looks like he's not gonna talk today. 523 00:34:07,921 --> 00:34:10,882 "Ways to communicate with a dementia patient" 524 00:34:10,966 --> 00:34:12,133 Papa? 525 00:34:24,437 --> 00:34:25,689 What the hell are you doing? 526 00:34:30,777 --> 00:34:33,196 Papa. I'm here. It's Miyoung. 527 00:34:34,698 --> 00:34:36,199 Have you been waiting long? 528 00:34:39,953 --> 00:34:41,705 Hey, that won't… 529 00:34:42,205 --> 00:34:43,331 Yes. 530 00:34:46,293 --> 00:34:48,586 I wear this jacket you gave me… 531 00:34:49,546 --> 00:34:51,798 every single day. 532 00:34:55,552 --> 00:34:57,178 Gosh, I'm hungry. 533 00:34:57,971 --> 00:34:59,306 -You're hungry? Um… -Yes. 534 00:34:59,389 --> 00:35:01,141 Anything special you'd like to eat? 535 00:35:02,017 --> 00:35:03,310 Jjajangmyeon. 536 00:35:03,393 --> 00:35:05,437 -Jjajangmyeon? -Hmm. 537 00:35:06,104 --> 00:35:08,148 Remember you loved to eat that? 538 00:35:10,650 --> 00:35:14,237 You still remember that I used to love eating jjajangmyeon, that's cute. 539 00:35:14,321 --> 00:35:16,573 Uh-huh. 540 00:35:16,656 --> 00:35:17,866 -Excuse me. -Huh? 541 00:35:17,949 --> 00:35:19,492 May I have a word with you outside? 542 00:35:19,576 --> 00:35:20,744 -Oh, sure. -Great. 543 00:35:29,419 --> 00:35:31,838 Could you tell me when did Mr. Lee come here? 544 00:35:31,921 --> 00:35:34,674 Oh, honestly, he hasn't been here too long. 545 00:35:34,758 --> 00:35:37,510 Um, I guess, he moved in about two months ago. 546 00:35:37,594 --> 00:35:40,013 - Two months ago? - Yeah. 547 00:35:40,096 --> 00:35:43,475 Well, I'm pretty sure he wouldn't have been able to check himself in here. 548 00:35:43,558 --> 00:35:45,935 Do you remember if there was anyone who helped him out? 549 00:35:46,019 --> 00:35:47,020 Uh… 550 00:35:47,103 --> 00:35:48,521 Uh, I'll have to go look. 551 00:35:48,605 --> 00:35:51,733 I must have kept the guardian's contact. Um… 552 00:35:54,569 --> 00:35:56,696 This person claimed to be his guardian. 553 00:35:57,197 --> 00:35:59,574 He said he was a cousin who lived in his neighborhood. 554 00:35:59,658 --> 00:36:01,743 - The same neighborhood? - That's right. 555 00:36:02,911 --> 00:36:04,496 -Thank you very much. -Mm, sure. 556 00:36:07,499 --> 00:36:08,583 Have I… 557 00:36:09,250 --> 00:36:11,378 ever told you about Donghoon Yoon? 558 00:36:14,756 --> 00:36:15,882 Donghoon Yoon? 559 00:36:16,966 --> 00:36:18,385 Uh… yeah. 560 00:36:18,468 --> 00:36:19,678 Do you remember? 561 00:36:24,349 --> 00:36:25,475 No, I don't. 562 00:36:33,108 --> 00:36:34,192 You… 563 00:36:35,860 --> 00:36:37,654 broke up with that idiot, right? 564 00:36:42,367 --> 00:36:43,868 You did, didn't you? 565 00:36:47,330 --> 00:36:49,708 'Course I did. 566 00:36:50,375 --> 00:36:52,669 You remember all kinds of silly things. 567 00:36:58,883 --> 00:36:59,884 Do you… 568 00:37:00,927 --> 00:37:02,429 remember his name? 569 00:37:13,398 --> 00:37:14,441 I… 570 00:37:18,361 --> 00:37:19,446 I don't. 571 00:37:24,534 --> 00:37:27,162 Well, then what about him did you hate? 572 00:37:29,247 --> 00:37:30,540 His face. 573 00:37:30,623 --> 00:37:31,916 His face? 574 00:37:32,000 --> 00:37:33,752 It gave me a bad feeling… 575 00:37:37,964 --> 00:37:39,466 every time I saw him. 576 00:37:45,722 --> 00:37:48,558 It seems to me like she had zero contact with her family. 577 00:37:48,641 --> 00:37:50,477 Was there a special reason for that? 578 00:37:50,560 --> 00:37:52,187 I guess, uh… 579 00:37:53,062 --> 00:37:55,106 it was in her middle school days. 580 00:37:55,899 --> 00:37:57,525 She left home then. 581 00:37:58,067 --> 00:37:59,903 Ever since her mom died, 582 00:37:59,986 --> 00:38:02,113 she couldn't pull herself together, 583 00:38:02,197 --> 00:38:04,407 and she ran away. 584 00:38:04,491 --> 00:38:08,077 Do you know if Ms. Lee ever visited her father after she ran away from home? 585 00:38:08,953 --> 00:38:10,872 Seven years later… 586 00:38:10,955 --> 00:38:12,791 she came to visit him once. 587 00:38:13,416 --> 00:38:14,834 It was winter. 588 00:38:15,835 --> 00:38:19,464 She got an expensive-looking padded jacket to give to Doowon. 589 00:38:19,547 --> 00:38:21,508 Why'd she suddenly visit him? 590 00:38:22,258 --> 00:38:24,427 She brought a guy with her. 591 00:38:24,511 --> 00:38:26,846 They wanted to get married. That's what she said. 592 00:38:27,430 --> 00:38:28,932 -A boyfriend? -Yeah. 593 00:38:29,849 --> 00:38:30,975 Uh… 594 00:38:31,559 --> 00:38:34,187 It was clear to me, Doowon didn't like the guy. 595 00:38:34,270 --> 00:38:37,440 He said that Miyoung was gonna end up dead because of him. 596 00:38:37,524 --> 00:38:39,192 Do you remember the guy's name? 597 00:38:39,275 --> 00:38:40,735 Uh… 598 00:38:40,819 --> 00:38:42,320 It's so long ago. 599 00:38:42,403 --> 00:38:44,030 I'm not so sure. 600 00:38:45,740 --> 00:38:48,117 By any chance, was that man a police officer? 601 00:38:48,201 --> 00:38:50,411 He wasn't with the police. 602 00:38:50,495 --> 00:38:53,248 He said he graduated from some fancy high school 603 00:38:53,331 --> 00:38:54,958 and had his own business. 604 00:38:56,751 --> 00:38:57,961 Oh, but wait. 605 00:38:58,044 --> 00:39:00,004 He told me something else as well. 606 00:39:00,088 --> 00:39:04,175 Miyoung came back a completely different person. 607 00:39:04,717 --> 00:39:05,969 He didn't like that. 608 00:39:44,257 --> 00:39:50,263 Wishing for luck this spring, may it bring prosperity and joy 609 00:40:03,318 --> 00:40:04,652 Jesus! 610 00:40:05,820 --> 00:40:07,989 Are you kidding me? What… What're you doing here? 611 00:40:08,781 --> 00:40:09,949 You surprised me. 612 00:40:12,577 --> 00:40:13,620 Let's get the guy. 613 00:40:13,703 --> 00:40:14,704 What guy? 614 00:40:15,288 --> 00:40:17,123 The man Miyoung brought home with her. 615 00:40:17,707 --> 00:40:19,042 How did you know about that? 616 00:40:29,510 --> 00:40:33,723 If she did bring him home, he would've left some kind of trace. 617 00:40:33,806 --> 00:40:36,559 Yeah, but that happened 20 years ago. 618 00:40:38,186 --> 00:40:39,854 You think there's anything left? 619 00:40:41,230 --> 00:40:43,066 She only brought him here once. 620 00:40:43,149 --> 00:40:44,317 Only one time? 621 00:40:46,319 --> 00:40:48,529 Then why did he say "every time I saw him"? 622 00:40:48,613 --> 00:40:50,531 - Huh? - "Every time I saw him." 623 00:40:50,615 --> 00:40:53,785 "Every time I saw him… Every time I saw him…" 624 00:40:56,663 --> 00:40:58,581 That's the reason. 625 00:41:16,557 --> 00:41:17,976 Huh? 626 00:41:24,774 --> 00:41:26,609 Isn't this a tattoo on his neck? 627 00:41:27,402 --> 00:41:29,779 It looks like the kind of tattoo the yakuza get. 628 00:41:30,363 --> 00:41:32,448 Lots of people get those tattoos these days. 629 00:41:32,532 --> 00:41:33,866 -Oh, really? -Mm-hmm. 630 00:41:34,283 --> 00:41:37,453 Anyway, all we have is this photo of a guy without a name. 631 00:41:37,537 --> 00:41:38,871 How are we gonna find him? 632 00:41:38,955 --> 00:41:41,666 I mean, we don't know anything about him. He could be Japanese. 633 00:41:41,749 --> 00:41:43,501 Someone had to have seen him. 634 00:41:43,584 --> 00:41:45,878 - Search the vicinity. - Yes, sir. 635 00:41:45,962 --> 00:41:47,296 Now. Move it! 636 00:42:05,398 --> 00:42:07,900 So, what did you talk about with Miyoung's father today, 637 00:42:07,984 --> 00:42:09,360 for him to bring up that guy? 638 00:42:11,112 --> 00:42:12,780 Do you think that old man… 639 00:42:13,364 --> 00:42:14,991 will remember today? 640 00:42:19,162 --> 00:42:22,665 When do you think he'll find out that his daughter is dead? 641 00:42:25,918 --> 00:42:28,129 Will finding out now hurt him less? 642 00:42:28,880 --> 00:42:31,799 Or will it hurt less to find out much later? 643 00:42:32,967 --> 00:42:34,802 It'll hurt the same amount. 644 00:42:36,262 --> 00:42:39,807 The time it takes to live through a loss like that is the same either way. 645 00:42:42,769 --> 00:42:44,812 It doesn't matter if he finds out now or not. 646 00:42:44,896 --> 00:42:46,647 His dementia might be a good thing. 647 00:42:51,486 --> 00:42:52,487 Curry Kim. 648 00:42:55,031 --> 00:42:56,699 Same goes for me too. 649 00:42:58,367 --> 00:43:00,620 How do you think I felt when my uncle died? 650 00:43:08,086 --> 00:43:10,922 Once I'm completely convinced that you aren't the killer, 651 00:43:11,631 --> 00:43:13,174 I'll think about it then. 652 00:43:16,761 --> 00:43:18,137 That's good. 653 00:43:18,221 --> 00:43:20,389 There's some room for you to consider it. 654 00:43:22,433 --> 00:43:24,227 Anyway, Miyoung's dad asked… 655 00:43:24,769 --> 00:43:26,354 why I changed so much. 656 00:43:27,939 --> 00:43:29,774 Gee, I wonder why he said that. 657 00:43:29,857 --> 00:43:31,567 Maybe he's not that far gone. 658 00:43:32,110 --> 00:43:33,444 Come on. That wasn't it. 659 00:43:33,528 --> 00:43:35,655 He told me that after seven years, 660 00:43:35,738 --> 00:43:38,866 his daughter returned as a completely different person. 661 00:43:40,618 --> 00:43:42,829 Yeah, his cousin said the same thing. 662 00:43:43,746 --> 00:43:46,415 Miyoung came back as a completely different person. 663 00:43:50,795 --> 00:43:52,713 Why would somebody say that? 664 00:44:54,025 --> 00:44:55,776 I ordered you a margarita. 665 00:45:08,372 --> 00:45:10,124 It never occurred to me… 666 00:45:11,209 --> 00:45:14,712 that my uncle could be someone different than who I knew him to be. 667 00:45:15,421 --> 00:45:16,797 It's weird to think about. 668 00:45:20,051 --> 00:45:22,637 I wonder what kind of person my uncle was. 669 00:45:25,973 --> 00:45:28,559 When do we become a different person? 670 00:45:28,643 --> 00:45:30,728 Do you think that's a bad thing? 671 00:45:30,811 --> 00:45:33,397 Becoming different people is part of life, isn't it? 672 00:45:37,235 --> 00:45:38,361 Hmm. 673 00:45:39,070 --> 00:45:41,405 We all become different at some point, 674 00:45:41,489 --> 00:45:45,159 just like how you're different now compared to your 19-year-old self. 675 00:45:46,285 --> 00:45:48,829 We all go through certain life events 676 00:45:49,538 --> 00:45:51,916 and meet certain people along the way. 677 00:45:52,750 --> 00:45:54,168 What's important… 678 00:45:54,919 --> 00:45:57,505 are the choices we make when we become different. 679 00:45:59,507 --> 00:46:01,968 If you want to know more about that side of your uncle, 680 00:46:02,051 --> 00:46:03,469 then maybe you should… 681 00:46:04,095 --> 00:46:07,014 consider investigating the choices he made. 682 00:46:27,451 --> 00:46:28,828 Hello? 683 00:46:28,911 --> 00:46:32,081 Good morning, this is Lieutenant Kim from the Hangang Police Station. 684 00:46:32,164 --> 00:46:34,750 Oh. Uh, how can I help you, Lieutenant? 685 00:46:34,834 --> 00:46:38,212 I texted you a photo. I was wondering if you'd ever seen the guy in it. 686 00:46:38,296 --> 00:46:41,048 Gimme a second. Let me have a look. 687 00:46:43,718 --> 00:46:45,886 Whoa… you called me a lot. 688 00:46:45,970 --> 00:46:47,221 Yeah, sorry about that. 689 00:46:48,723 --> 00:46:52,184 Imagine that the man in the picture is about 20 years older than that. 690 00:47:01,610 --> 00:47:02,778 Him… 691 00:47:04,030 --> 00:47:05,323 You know this guy? 692 00:47:05,406 --> 00:47:06,490 Yeah. 693 00:47:08,576 --> 00:47:10,036 I've seen him before. 694 00:47:12,538 --> 00:47:15,541 He came to the bar about a month after we opened. 695 00:47:16,208 --> 00:47:19,128 He claimed that he used to know Miyoung when they were younger. 696 00:47:19,628 --> 00:47:21,630 He said that he was happy for her. 697 00:47:21,714 --> 00:47:23,049 He wanted to congratulate her. 698 00:47:24,216 --> 00:47:27,803 He ordered the most expensive bottle of whiskey we had. 699 00:47:27,887 --> 00:47:29,555 Then, like a month ago, 700 00:47:30,431 --> 00:47:32,433 he came back into the bar again. 701 00:47:32,516 --> 00:47:34,060 It had been a long time. 702 00:47:35,519 --> 00:47:39,065 But… he seemed completely different. 703 00:47:40,274 --> 00:47:43,027 He asked Miyoung to lend him some money. 704 00:47:43,110 --> 00:47:45,738 He said she opened this bar with the money he gave her, 705 00:47:45,821 --> 00:47:48,908 and the apartment was supposed to be his too, he made a huge scene. 706 00:47:48,991 --> 00:47:51,869 I couldn't deal with him anymore, I wanted to call the cops, 707 00:47:51,952 --> 00:47:53,746 but Miyoung stopped me. 708 00:47:54,330 --> 00:47:56,791 She said he'd lose his shit if we provoked him. 709 00:47:59,001 --> 00:48:00,336 Do you remember his name? 710 00:48:00,419 --> 00:48:01,504 Yeah. 711 00:48:03,172 --> 00:48:06,675 When Miyoung wasn't looking, he gave me his business card. 712 00:48:08,010 --> 00:48:09,845 Told me to come by for dinner. 713 00:48:11,347 --> 00:48:12,640 Here. 714 00:48:12,723 --> 00:48:14,517 You said you were coming, so I dug it up. 715 00:48:14,600 --> 00:48:15,601 "CEO Chimok Kang" 716 00:48:19,605 --> 00:48:20,606 Yes, Captain? 717 00:48:20,689 --> 00:48:23,567 We got a match on that partial print. It belongs to Chimok Kang. 718 00:48:23,651 --> 00:48:25,569 He's in Seoul. 127 Hannam-dong. 719 00:48:28,322 --> 00:48:30,324 We're on our way to his restaurant. 720 00:48:30,408 --> 00:48:31,867 Youngha and Ro are at his house. 721 00:48:40,042 --> 00:48:41,252 Can I help you? 722 00:48:42,336 --> 00:48:43,379 Police. 723 00:48:48,884 --> 00:48:50,636 Oh, may I help you, gentlemen? 724 00:48:50,719 --> 00:48:52,430 -We need to check something. -Sir, wait! 725 00:48:52,513 --> 00:48:54,432 Police business. Please cooperate. 726 00:48:54,849 --> 00:48:56,934 Is Mr. Chimok Kang here? 727 00:48:57,017 --> 00:48:58,310 Oh, Mr. Kang? 728 00:48:59,103 --> 00:49:00,646 He is not here today. 729 00:49:01,147 --> 00:49:02,523 I'll confirm that myself. 730 00:49:06,152 --> 00:49:07,987 Maybe he saw us coming and took off. 731 00:49:08,571 --> 00:49:09,613 Look around. 732 00:49:11,740 --> 00:49:13,742 Whoa, you're not supposed to open those! 733 00:49:13,826 --> 00:49:15,453 -What are you doing? -Don't touch me! 734 00:49:15,536 --> 00:49:17,163 -Stop opening those! -Get off me! 735 00:49:17,246 --> 00:49:19,498 You aren't allowed to do this in a private business. 736 00:49:19,582 --> 00:49:21,375 If you keep touching me, 737 00:49:21,459 --> 00:49:23,586 I'll arrest you for obstructing an officer. 738 00:49:23,669 --> 00:49:25,004 Please cooperate. 739 00:49:27,298 --> 00:49:29,049 Hello, Captain. He's not here either. 740 00:49:29,133 --> 00:49:30,718 He didn't come home last night. 741 00:49:31,677 --> 00:49:33,304 Yes, sir. Yeah. 742 00:49:34,513 --> 00:49:35,681 Oh, I see. 743 00:49:37,725 --> 00:49:38,809 I understand. 744 00:49:38,893 --> 00:49:41,228 I'm sorry. 745 00:49:41,312 --> 00:49:43,189 Uh, this is a little embarrassing, 746 00:49:43,272 --> 00:49:45,441 but could I come inside and use your bathroom? 55263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.