Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,022 --> 00:00:02,482
[Zac] Previously on Motorheads…
2
00:00:02,566 --> 00:00:05,485
[Logan] So, is he, like,
becoming a boyfriend or something?
3
00:00:05,569 --> 00:00:07,904
[Caitlyn] I don't know.
I still barely know him.
4
00:00:07,988 --> 00:00:10,574
- [Caitlyn] Are you friends with the mayor?
- Long time ago.
5
00:00:10,657 --> 00:00:12,284
- [engine revs]
- [huffs, breathes shakily]
6
00:00:12,367 --> 00:00:13,452
[Marcel] This is mine?
7
00:00:13,535 --> 00:00:15,495
[stammers] I'll take real good care of it.
8
00:00:15,579 --> 00:00:16,830
Marcel, give me your keys.
9
00:00:17,330 --> 00:00:18,582
What? No. No way.
10
00:00:19,207 --> 00:00:20,917
- [rattles]
- [engine sputters]
11
00:00:22,586 --> 00:00:23,920
[all shouting]
12
00:00:30,886 --> 00:00:32,888
["Paper Planes" playing]
13
00:01:16,223 --> 00:01:17,390
How'd it go?
14
00:01:17,474 --> 00:01:18,475
Didn't tell them yet.
15
00:01:19,434 --> 00:01:20,852
You gotta pull the Band-Aid off.
16
00:01:20,936 --> 00:01:22,354
We wanna do it together.
17
00:01:23,480 --> 00:01:25,607
Okay. So where is he?
18
00:01:26,107 --> 00:01:27,150
Said he had a thing first.
19
00:01:27,234 --> 00:01:28,944
"A thing." [sighs]
20
00:01:29,027 --> 00:01:33,657
Well, if he doesn't show up,
I'll go in there with you.
21
00:01:34,616 --> 00:01:36,618
What would I do without you,
Kelly? [chuckles]
22
00:01:37,828 --> 00:01:40,330
[helicopter blades whirring]
23
00:01:40,413 --> 00:01:41,331
Whoa.
24
00:01:41,873 --> 00:01:43,875
- [Kelly] Police chopper?
- [music stops]
25
00:01:45,126 --> 00:01:48,630
[in Spanish] Samantha! Come inside.
Police chase on the television.
26
00:01:51,341 --> 00:01:53,927
[parent 1] Honey, look…
Said it was a bank robbery.
27
00:01:54,010 --> 00:01:56,012
[sirens wailing]
28
00:01:58,598 --> 00:02:00,559
- [helicopter blades whir]
- [car engine revs]
29
00:02:06,439 --> 00:02:07,983
[in English] Dude can drive.
30
00:02:16,491 --> 00:02:17,742
[inhales deeply]
31
00:02:17,826 --> 00:02:19,786
[exhales deeply]
32
00:02:21,788 --> 00:02:23,290
Good morning, good morning.
33
00:02:23,373 --> 00:02:25,125
[yawns]
34
00:02:25,917 --> 00:02:26,918
[sighs]
35
00:02:27,002 --> 00:02:28,003
[sniffs]
36
00:02:29,421 --> 00:02:30,839
Are you wearing cologne?
37
00:02:30,922 --> 00:02:32,048
Yeah, just a couple of squirts.
38
00:02:32,132 --> 00:02:33,174
On a Saturday morning?
39
00:02:33,258 --> 00:02:34,968
It was a spur of the moment decision.
40
00:02:35,051 --> 00:02:36,720
- Okay?
- [scoffs]
41
00:02:36,803 --> 00:02:37,888
Mom, can I have some?
42
00:02:40,140 --> 00:02:40,974
Mom.
43
00:02:42,142 --> 00:02:43,143
What?
44
00:02:43,226 --> 00:02:44,269
Oh.
45
00:02:44,352 --> 00:02:46,313
- [chuckles] It's okay.
- Sorry.
46
00:02:46,396 --> 00:02:47,522
Where'd you just go?
47
00:02:47,606 --> 00:02:49,566
Just thinking about our big day.
48
00:02:49,649 --> 00:02:50,859
We have a big day?
49
00:02:51,443 --> 00:02:53,612
Yeah, I'm taking you guys for a drive.
50
00:02:53,695 --> 00:02:54,696
Where?
51
00:02:54,779 --> 00:02:57,115
Can we just…
Could we do this drive next week?
52
00:02:57,198 --> 00:02:59,367
I wanna show you guys
what I love about Ironwood.
53
00:02:59,868 --> 00:03:01,119
But we already like it here.
54
00:03:01,620 --> 00:03:02,621
Right, Zac?
55
00:03:02,704 --> 00:03:03,705
It's okay.
56
00:03:04,331 --> 00:03:07,375
I just don't think you guys
really get it yet.
57
00:03:07,459 --> 00:03:08,460
Meet me in the car.
58
00:03:09,419 --> 00:03:10,462
[Sam clears throat]
59
00:03:12,839 --> 00:03:13,840
[Zac sighs]
60
00:03:13,924 --> 00:03:16,509
I'm regretting wearing the cologne,
if that makes you feel any better.
61
00:03:17,761 --> 00:03:18,970
You smell weird.
62
00:03:20,847 --> 00:03:22,349
[Marcel] Give it to me straight, guys.
63
00:03:22,974 --> 00:03:24,976
On a scale of one to ten, how bad is it?
64
00:03:25,852 --> 00:03:27,520
With one being the worst-case scenario
65
00:03:27,604 --> 00:03:29,856
- and ten being the best…
- Why isn't ten the worst?
66
00:03:29,940 --> 00:03:32,400
It doesn't matter. This is a five.
67
00:03:32,484 --> 00:03:33,818
- [Marcel] Five?
- Definitely a five.
68
00:03:33,902 --> 00:03:35,320
How bad is a five?
69
00:03:35,403 --> 00:03:38,782
Well, this is one of those
classic good news, bad news situations.
70
00:03:39,449 --> 00:03:40,617
What's the good news?
71
00:03:40,700 --> 00:03:42,202
[Logan] There's no hole
in the engine block.
72
00:03:42,285 --> 00:03:43,286
Yes!
73
00:03:43,370 --> 00:03:46,122
- Oh, thank God! Thank you, Logan, I--
- No, no. Hang on, buddy, hang on.
74
00:03:46,206 --> 00:03:48,249
You might wanna cancel
the ticker-tape parade.
75
00:03:48,333 --> 00:03:51,836
The bad news is…
it's still a blown engine.
76
00:03:51,920 --> 00:03:53,797
I just don't know what the damage is.
77
00:03:54,464 --> 00:03:56,091
Well… H-H-How can you find out?
78
00:03:56,591 --> 00:03:59,052
The only way to know
is you disassemble the entire engine.
79
00:03:59,886 --> 00:04:01,596
And that's not happening. [sighs]
80
00:04:01,680 --> 00:04:02,931
Probably threw a rod.
81
00:04:05,392 --> 00:04:07,686
It'd cost more to fix it
than to get another car.
82
00:04:07,769 --> 00:04:08,770
A better car.
83
00:04:09,479 --> 00:04:11,398
But… [stammers]
…I-I don't want another car.
84
00:04:11,481 --> 00:04:13,191
Look, it's just not worth it.
85
00:04:15,068 --> 00:04:16,361
[Curtis] It's not Marcel's fault.
86
00:04:16,444 --> 00:04:17,821
Yes, it is.
87
00:04:17,904 --> 00:04:19,572
I said I'd take good care of it.
88
00:04:20,490 --> 00:04:23,994
Hey. It's still got a few decent parts.
89
00:04:24,077 --> 00:04:25,996
I can strip it down, sell 'em off.
90
00:04:26,079 --> 00:04:27,831
Probably get you a few hundred bucks.
91
00:04:30,125 --> 00:04:31,126
Okay.
92
00:04:34,879 --> 00:04:38,008
{\an8}- [hip hop playing]
- [engines rev]
93
00:04:41,553 --> 00:04:43,304
[grunts, sniffs]
94
00:04:45,056 --> 00:04:47,392
Do you have to make
that sound every time you drink water?
95
00:04:47,475 --> 00:04:48,351
It's refreshing.
96
00:04:48,435 --> 00:04:50,395
[chuckles] You don't have to celebrate it.
97
00:04:50,478 --> 00:04:51,688
Wait, did you guys see this?
98
00:04:52,188 --> 00:04:53,940
[hip hop continues]
99
00:04:54,024 --> 00:04:55,859
[Harris] Last night there was a sideshow
on Main Street,
100
00:04:55,942 --> 00:04:58,903
but I guess they,
uh, forgot to tell me about it.
101
00:04:59,487 --> 00:05:01,948
- Well, maybe they didn't want you there.
- [Kiara] Do you even know them?
102
00:05:02,032 --> 00:05:04,159
- They're from Pittsburgh.
- What were they doing in Ironwood?
103
00:05:04,242 --> 00:05:06,911
[Noah] Hey, if it makes you feel
any better, I didn't get an invite
104
00:05:06,995 --> 00:05:09,539
and I smoked Christian Maddox's
son the other night.
105
00:05:10,040 --> 00:05:11,416
That's not what I heard.
106
00:05:11,499 --> 00:05:12,917
Well, what did you hear?
107
00:05:13,001 --> 00:05:14,711
That he had you before his engine blew.
108
00:05:14,794 --> 00:05:15,795
[chuckles]
109
00:05:15,879 --> 00:05:18,757
Look, just find out
who does this list, okay?
110
00:05:19,466 --> 00:05:20,884
I'm gonna go to the next one.
111
00:05:20,967 --> 00:05:23,636
If they don't want you there,
then why do you wanna go?
112
00:05:23,720 --> 00:05:26,848
'Cause… this is my town.
113
00:05:29,059 --> 00:05:30,435
[Kelly] You wanna explain this?
114
00:05:31,227 --> 00:05:32,353
[Hugo] Those are tire marks.
115
00:05:33,146 --> 00:05:34,147
That's a piñata.
116
00:05:34,981 --> 00:05:36,316
I can see that, Hugo.
117
00:05:37,692 --> 00:05:39,402
What are they doing in the middle of town?
118
00:05:40,695 --> 00:05:41,780
Sideshow.
119
00:05:42,447 --> 00:05:43,573
What?
120
00:05:43,656 --> 00:05:47,035
Street takeover. Last night.
Kids doin' donuts.
121
00:05:48,119 --> 00:05:49,662
Come on, you grew up here.
122
00:05:50,288 --> 00:05:52,707
- Just clean up all this crap.
- Not my job.
123
00:05:53,583 --> 00:05:56,252
If you did your job,
there'd be nothing to clean up.
124
00:05:59,589 --> 00:06:01,716
I was elected. Same as you.
125
00:06:02,884 --> 00:06:04,302
I don't hear the voters complaining.
126
00:06:04,385 --> 00:06:06,846
Well, the voters don't know what I know.
127
00:06:07,388 --> 00:06:08,598
What you think you know.
128
00:06:09,599 --> 00:06:10,600
Like you said.
129
00:06:11,851 --> 00:06:12,852
I grew up here.
130
00:06:22,529 --> 00:06:24,697
Okay, so what do you guys think
of this custard?
131
00:06:24,781 --> 00:06:26,991
Mmm. Best thing you've ever eaten, right?
132
00:06:27,075 --> 00:06:30,120
Um, I'm not sure about the best.
133
00:06:30,662 --> 00:06:31,871
Yeah, it's my first custard.
134
00:06:31,955 --> 00:06:35,416
It's a little… It's… It's okay.
135
00:06:35,500 --> 00:06:39,587
[chuckles] Okay, well,
I used to eat this every weekend.
136
00:06:40,088 --> 00:06:41,589
Is it as good as you remember?
137
00:06:42,841 --> 00:06:45,260
All right. Maybe not exactly
how I remember it.
138
00:06:45,969 --> 00:06:48,179
- I remember it being a little less…
- Chalky?
139
00:06:48,680 --> 00:06:50,557
- It's not chalky. Is it chalky?
- [Caitlyn chuckles]
140
00:06:50,640 --> 00:06:53,017
I'm getting a hint of chalk.
141
00:06:53,101 --> 00:06:54,602
- [Caitlyn laughs]
- Okay, fine.
142
00:06:54,686 --> 00:06:57,689
Maybe I built it up a little bit
in my head, but I still love it.
143
00:06:58,648 --> 00:07:00,900
All right. This is it. Here we are.
144
00:07:03,361 --> 00:07:05,446
- This is your old street?
- Mm-hmm.
145
00:07:06,614 --> 00:07:08,449
I learned to ride a bike down this street.
146
00:07:09,409 --> 00:07:11,619
I even went through a rollerblading phase.
147
00:07:11,703 --> 00:07:13,997
Rollerblading? [chuckles] Okay, Grandma.
148
00:07:14,080 --> 00:07:16,207
[Caitlyn] These are really nice houses.
149
00:07:16,708 --> 00:07:18,001
[Zac] Yeah.
150
00:07:18,084 --> 00:07:19,669
Damn, you didn't tell us you were rich.
151
00:07:19,752 --> 00:07:20,753
I wasn't.
152
00:07:36,186 --> 00:07:37,270
Which one's yours?
153
00:07:41,399 --> 00:07:42,317
Mom?
154
00:07:44,944 --> 00:07:46,946
They even cut down the old oak tree.
155
00:07:48,948 --> 00:07:50,158
[Caitlyn] Where's your house?
156
00:07:50,825 --> 00:07:51,826
It's gone.
157
00:07:52,869 --> 00:07:54,162
[sighs]
158
00:07:54,245 --> 00:07:56,623
It was right there,
but the whole neighborhood's gone.
159
00:07:58,666 --> 00:08:01,669
[sighs] Let's go home.
160
00:08:01,753 --> 00:08:03,755
Wait, I thought you
were gonna show us more.
161
00:08:03,838 --> 00:08:04,839
[engine starts]
162
00:08:06,007 --> 00:08:07,008
Tour's over.
163
00:08:16,476 --> 00:08:18,394
This bike's in here more than I am.
164
00:08:18,478 --> 00:08:19,812
[chuckles] Yeah.
165
00:08:19,896 --> 00:08:20,939
[Zac] Hey.
166
00:08:21,022 --> 00:08:22,982
Uh, where's Marcel?
167
00:08:23,066 --> 00:08:25,068
Diner. Setting up for movie night.
168
00:08:25,151 --> 00:08:26,527
Are we going to that?
169
00:08:27,153 --> 00:08:28,154
If you want.
170
00:08:31,241 --> 00:08:32,075
How's his car?
171
00:08:32,992 --> 00:08:34,244
Can I talk to Zac alone?
172
00:08:34,327 --> 00:08:35,370
Yep.
173
00:08:36,704 --> 00:08:38,623
- You wanna check out my loft?
- No.
174
00:08:39,415 --> 00:08:40,500
Why not?
175
00:08:40,583 --> 00:08:42,043
It feels inappropriate.
176
00:08:42,126 --> 00:08:44,087
Oh, what, you think we're
gonna make out or something?
177
00:08:44,170 --> 00:08:46,714
- Just go outside. Find something to do.
- Okay.
178
00:08:49,592 --> 00:08:50,885
What were you thinking, Zac?
179
00:08:52,512 --> 00:08:54,555
[sighs] Marcel told you?
180
00:08:54,639 --> 00:08:55,640
No.
181
00:08:56,391 --> 00:08:59,102
But I know that he would never push
this engine past its limits.
182
00:09:00,144 --> 00:09:01,312
He loved this car.
183
00:09:01,396 --> 00:09:02,230
Can't you fix it?
184
00:09:02,730 --> 00:09:04,357
It's not worth the time or money.
185
00:09:05,608 --> 00:09:06,693
He's gonna hate me.
186
00:09:07,568 --> 00:09:09,570
If I were you, I'd fix it. [grunts]
187
00:09:10,738 --> 00:09:12,448
You just said we can't fix it.
188
00:09:13,533 --> 00:09:15,743
Not the car. The friendship.
189
00:09:19,330 --> 00:09:20,540
I already said I was sorry.
190
00:09:20,623 --> 00:09:23,042
[clicks tongue] It's probably
not good enough, bud.
191
00:09:23,126 --> 00:09:24,210
[sighs] Yeah.
192
00:09:29,716 --> 00:09:32,176
Did you and my dad ever fight?
193
00:09:32,260 --> 00:09:33,886
[sighs] Every day.
194
00:09:34,554 --> 00:09:35,763
[chuckles]
195
00:09:35,847 --> 00:09:39,350
[Logan chuckles] I remember this one time,
we had an epic blowout.
196
00:09:39,434 --> 00:09:40,560
Things were said.
197
00:09:41,311 --> 00:09:42,395
We were done.
198
00:09:43,813 --> 00:09:49,652
So your grandpa… [chuckles] …he sent us
to this crazy-ass go-kart track. Willy's.
199
00:09:49,736 --> 00:09:52,238
Go-karts? [chuckles]
Were you, like, eight years old?
200
00:09:52,322 --> 00:09:55,158
No. Kids were not allowed on this track.
201
00:09:55,658 --> 00:09:57,493
It was unreasonably dangerous.
202
00:09:58,161 --> 00:09:59,787
Rumor was, seven people died there.
203
00:10:01,039 --> 00:10:02,206
It was urban legend.
204
00:10:02,290 --> 00:10:05,543
- [chuckles]
- [Logan] Insane jumps, impossible turns.
205
00:10:06,169 --> 00:10:09,422
I tell you, nothing brings two people
closer together than facing certain death.
206
00:10:10,048 --> 00:10:12,842
[smacks lips] I think I'll pass
on risking my life.
207
00:10:12,925 --> 00:10:16,137
All right. I'm not suggesting
you take Marcel to Willy's.
208
00:10:17,221 --> 00:10:18,723
I'm just saying, figure it out.
209
00:10:20,141 --> 00:10:23,561
He's a good kid, and he's probably
tired of people taking advantage of him.
210
00:10:26,314 --> 00:10:27,148
Yeah.
211
00:10:37,533 --> 00:10:38,659
[Marcel sighs]
212
00:11:40,179 --> 00:11:41,305
[Curtis] Little more choke.
213
00:11:42,432 --> 00:11:43,433
[engine revs]
214
00:11:43,516 --> 00:11:45,059
Yeah! There we go!
215
00:11:45,143 --> 00:11:47,395
Yeah, back from the watery grave.
216
00:11:47,478 --> 00:11:50,273
Oh, man. She's definitely got nine lives.
217
00:11:50,356 --> 00:11:52,316
- Yeah. Which one's she on?
- Like, six.
218
00:11:52,400 --> 00:11:53,651
Hmm.
219
00:11:53,734 --> 00:11:54,944
Guess what came in.
220
00:11:55,528 --> 00:11:56,529
What?
221
00:11:59,991 --> 00:12:03,786
New-ish front grille. Driver side.
222
00:12:03,870 --> 00:12:05,455
- Looks pretty good, right?
- Yeah.
223
00:12:05,538 --> 00:12:07,540
Some guy in Kansas had two.
224
00:12:08,082 --> 00:12:09,375
And…
225
00:12:11,210 --> 00:12:12,211
he had this.
226
00:12:12,295 --> 00:12:14,046
- The elusive Pitman arm.
- Mm-hmm.
227
00:12:14,547 --> 00:12:15,381
[Curtis] Nice work.
228
00:12:15,465 --> 00:12:17,550
[Caitlyn] Yeah.
It was just a matter of time.
229
00:12:17,633 --> 00:12:21,554
Um… I don't wanna put the front grille in,
though, till we do the new paint job,
230
00:12:21,637 --> 00:12:23,806
so I think we sand today?
231
00:12:23,890 --> 00:12:26,726
Uh, actually, I gotta run. [sighs]
232
00:12:26,809 --> 00:12:30,897
Oh. If I'd known you were gonna bail,
I wouldn't have helped you fix your bike.
233
00:12:30,980 --> 00:12:32,398
Sorry. No, I-I have a…
234
00:12:33,149 --> 00:12:35,067
My family does this barbecue
every weekend.
235
00:12:35,151 --> 00:12:36,360
It's sorta mandatory.
236
00:12:36,444 --> 00:12:38,613
Hmm. Sounds fun.
237
00:12:38,696 --> 00:12:39,780
It's not really.
238
00:12:39,864 --> 00:12:41,616
That was me inviting myself.
239
00:12:42,200 --> 00:12:43,659
I don't think that's a good idea.
240
00:12:43,743 --> 00:12:46,787
Ouch. Unexpectedly brutal rejection. Okay.
241
00:12:46,871 --> 00:12:48,915
No. Sorry, no. I…
242
00:12:49,874 --> 00:12:51,042
My parents don't get along.
243
00:12:51,125 --> 00:12:52,793
My brother, he doesn't even come anymore,
244
00:12:52,877 --> 00:12:56,380
so the whole day is just a sad reminder
of what we used to have.
245
00:12:57,131 --> 00:12:58,132
I'm in.
246
00:13:08,976 --> 00:13:10,102
Uh, excuse me.
247
00:13:10,186 --> 00:13:12,104
- Hey. Is-Is Marcel here?
- Yeah.
248
00:13:13,147 --> 00:13:15,107
Um, can you get him for me?
249
00:13:15,191 --> 00:13:16,192
I can take your order.
250
00:13:17,527 --> 00:13:18,361
Who are you?
251
00:13:18,444 --> 00:13:21,364
Brooke. My parents own the diner.
252
00:13:22,156 --> 00:13:23,991
- I'm Zac.
- Yeah, I know who you are.
253
00:13:24,075 --> 00:13:27,078
You're the guy who blew Marcel's engine.
That wasn't cool, dude.
254
00:13:27,161 --> 00:13:30,248
- Can you just get Marcel, please?
- Look, Marcel and I have a deal.
255
00:13:30,331 --> 00:13:32,083
If I don't like a customer, he takes them.
256
00:13:32,166 --> 00:13:35,503
And if he doesn't like a customer…
[inhales sharply] …I take them.
257
00:13:36,712 --> 00:13:39,215
- Marcel.
- W… [stammers] …What are you doing?
258
00:13:39,298 --> 00:13:40,591
You can't go back here.
259
00:13:40,675 --> 00:13:42,385
- You're risking a permanent ban.
- Marcel.
260
00:13:42,468 --> 00:13:44,095
It's okay, Brooke.
261
00:13:45,179 --> 00:13:47,265
[sighs] Fine.
262
00:13:47,348 --> 00:13:48,349
What do you want?
263
00:13:48,432 --> 00:13:51,310
I gotta pick out a movie for movie night,
and it's a lot of pressure. [sighs]
264
00:13:51,394 --> 00:13:53,604
I-I just wanted to come
and apologize about your car.
265
00:13:53,688 --> 00:13:55,273
You already apologized.
266
00:13:56,983 --> 00:13:58,276
So we're cool?
267
00:13:59,610 --> 00:14:01,028
Sure. Whatever.
268
00:14:01,112 --> 00:14:02,488
That doesn't sound very convincing.
269
00:14:02,572 --> 00:14:04,115
I'm not trying to convince you.
270
00:14:04,198 --> 00:14:06,075
I just wanna set
up a movie for movie night.
271
00:14:06,158 --> 00:14:08,536
Wait. Does the diner look different?
272
00:14:08,619 --> 00:14:11,455
Uh, yeah.
Can't wait till my dad finds out.
273
00:14:12,123 --> 00:14:13,416
[Zac] Let's just get outta here.
274
00:14:13,499 --> 00:14:15,293
I'll have you back
before movie night starts.
275
00:14:15,376 --> 00:14:17,795
Just… Please let me fix this.
276
00:14:18,421 --> 00:14:19,255
How?
277
00:14:20,214 --> 00:14:22,216
I don't know. We-We'll just…
go and do something fun.
278
00:14:23,676 --> 00:14:24,677
Like what?
279
00:14:30,766 --> 00:14:32,435
- [Logan sighs]
- Where is everybody?
280
00:14:34,395 --> 00:14:35,938
I don't hate the silence.
281
00:14:37,315 --> 00:14:38,983
Yikes. What happened?
282
00:14:39,066 --> 00:14:40,067
[grunts]
283
00:14:40,860 --> 00:14:41,861
I hit a deer.
284
00:14:43,904 --> 00:14:45,740
- How many deer?
- [scoffs]
285
00:14:47,783 --> 00:14:48,909
Do you need some help?
286
00:14:49,535 --> 00:14:50,745
You remember how to do this?
287
00:14:51,871 --> 00:14:53,623
Hey, sorry. It's been a while.
288
00:14:56,459 --> 00:14:57,752
Heard about your big tour.
289
00:15:00,546 --> 00:15:01,922
Nothing's how I remembered it.
290
00:15:02,423 --> 00:15:04,425
I told you the town's changed.
291
00:15:06,177 --> 00:15:08,554
You know my dad built that house
before I was born.
292
00:15:11,682 --> 00:15:13,351
I don't know how
I'm gonna tell him it's gone.
293
00:15:13,434 --> 00:15:14,727
[Logan] You don't. [grunts]
294
00:15:15,853 --> 00:15:17,438
[Sam] Nothing's the same. [sighs]
295
00:15:19,940 --> 00:15:21,651
Do you think I made a mistake,
coming back?
296
00:15:22,360 --> 00:15:23,986
No, 'cause… Thank you.
297
00:15:24,528 --> 00:15:26,197
As soon as you got back to town,
298
00:15:26,280 --> 00:15:28,991
this place started feeling
like the old Ironwood again.
299
00:15:29,575 --> 00:15:31,202
First time in a long time.
300
00:15:32,703 --> 00:15:34,121
I'd forgotten how much I missed it.
301
00:15:34,205 --> 00:15:35,206
[exhales deeply]
302
00:15:35,915 --> 00:15:37,291
I see it again.
303
00:15:38,209 --> 00:15:40,086
So even if you don't feel it yet,
304
00:15:41,003 --> 00:15:42,922
you definitely brought
something back with you.
305
00:15:44,465 --> 00:15:45,466
[sighs]
306
00:15:50,513 --> 00:15:51,347
Okay.
307
00:15:52,264 --> 00:15:53,265
[engine revs]
308
00:15:56,852 --> 00:15:58,854
[tires squealing]
309
00:16:05,486 --> 00:16:07,113
[engine stalls, starts]
310
00:16:08,030 --> 00:16:10,157
- [engine revs]
- [tires squeal]
311
00:16:11,200 --> 00:16:12,618
[engine sputters, stalls]
312
00:16:24,755 --> 00:16:27,550
[sighs] Okay.
313
00:16:28,676 --> 00:16:29,677
Come on.
314
00:16:54,243 --> 00:16:55,661
[rock music playing]
315
00:17:02,752 --> 00:17:05,254
I heard seven people died on this track.
316
00:17:05,337 --> 00:17:07,214
It's an urban legend. They all lived.
317
00:17:07,715 --> 00:17:08,716
Why'd you bring me here?
318
00:17:09,884 --> 00:17:10,885
Thought it might be fun.
319
00:17:11,635 --> 00:17:12,845
Doesn't look like fun.
320
00:17:14,263 --> 00:17:15,681
This place can't be legal.
321
00:17:16,182 --> 00:17:17,892
I'm sure it's fine.
322
00:17:18,684 --> 00:17:20,102
Is that barbed wire?
323
00:17:20,644 --> 00:17:21,979
Are we doing this or what?
324
00:17:23,105 --> 00:17:24,273
We're gonna die, aren't we?
325
00:17:25,983 --> 00:17:27,151
[sighs]
326
00:17:27,234 --> 00:17:28,235
Probably.
327
00:17:36,869 --> 00:17:38,788
- Hey, Ma.
- Hi.
328
00:17:40,039 --> 00:17:40,998
Is this Caitlyn?
329
00:17:41,081 --> 00:17:41,999
[both] Hi.
330
00:17:42,082 --> 00:17:44,502
[laughs] How are you?
331
00:17:45,085 --> 00:17:46,337
- I'll take this.
- Thank you.
332
00:17:46,420 --> 00:17:48,672
- Are those what I think they are?
- Yep.
333
00:17:49,256 --> 00:17:50,758
- [Curtis] Does Dad know?
- Nope.
334
00:17:50,841 --> 00:17:51,884
Oh, this'll be fun.
335
00:17:51,967 --> 00:17:53,636
He's out back working on the boat.
336
00:17:53,719 --> 00:17:56,180
- [inhales deeply]
- [Caitlyn] You have a boat?
337
00:17:56,263 --> 00:17:58,724
Um… Uh, sort of.
338
00:18:06,899 --> 00:18:07,983
How's it coming?
339
00:18:10,027 --> 00:18:11,445
[sighs] Same.
340
00:18:12,363 --> 00:18:13,697
Dad, this is Caitlyn.
341
00:18:14,240 --> 00:18:15,241
Hi.
342
00:18:20,830 --> 00:18:21,831
[Curtis] You gonna say hi?
343
00:18:23,958 --> 00:18:25,918
Sorry. Uh, head was somewhere else.
344
00:18:26,418 --> 00:18:27,253
Hi.
345
00:18:27,336 --> 00:18:29,672
Hi. Uh, what's wrong with the boat?
346
00:18:30,172 --> 00:18:31,507
Everything.
347
00:18:32,216 --> 00:18:34,260
I mean it, uh, still floats.
348
00:18:34,927 --> 00:18:35,928
I think.
349
00:18:36,011 --> 00:18:40,683
Curtis and I were working on it together,
but, um… He's been busy lately.
350
00:18:42,184 --> 00:18:43,352
I'll go fire up the grill.
351
00:18:48,399 --> 00:18:49,400
Dude.
352
00:18:50,025 --> 00:18:52,695
You're working on my dad's car
instead of helping your dad here?
353
00:18:52,778 --> 00:18:54,780
I would much rather be there with you.
354
00:18:54,864 --> 00:18:55,906
This seems important.
355
00:18:55,990 --> 00:18:57,741
And you can literally fix anything.
356
00:18:59,076 --> 00:19:01,996
Some things you just… You can't fix.
357
00:19:02,580 --> 00:19:03,581
What do you mean?
358
00:19:04,999 --> 00:19:07,418
Stick around. You'll… You'll see.
359
00:19:15,801 --> 00:19:16,802
[Sam] Kelly?
360
00:19:18,596 --> 00:19:19,597
Sam.
361
00:19:20,139 --> 00:19:21,181
It's been a long time.
362
00:19:21,265 --> 00:19:24,184
[sighs] Seventeen years. [chuckles]
363
00:19:25,102 --> 00:19:27,271
[clears throat] I've been
back a couple of weeks.
364
00:19:27,354 --> 00:19:29,023
I saw you at the Firefly Festival.
365
00:19:29,106 --> 00:19:31,025
So, uh, what are you doing here?
366
00:19:31,650 --> 00:19:33,402
- A ribbon-cutting ceremony.
- Mmm.
367
00:19:33,485 --> 00:19:37,615
Bandit Technology is donating a new wing
and some revolutionary equipment.
368
00:19:37,698 --> 00:19:39,158
I thought they did self-driving cars.
369
00:19:39,742 --> 00:19:42,786
[laughs] They do so much more than that.
370
00:19:42,870 --> 00:19:47,041
You should meet Bruce Whitaker, the CEO.
He's invested so much in Ironwood.
371
00:19:47,917 --> 00:19:49,585
Like new housing developments?
372
00:19:50,502 --> 00:19:54,423
I went by my old neighborhood
this morning. It looks a lot different.
373
00:19:55,215 --> 00:19:57,676
Did you do
a ribbon-cutting ceremony there too?
374
00:20:01,013 --> 00:20:03,015
We did, actually.
375
00:20:05,893 --> 00:20:07,353
You used to love that neighborhood.
376
00:20:08,312 --> 00:20:10,731
I don't live in the past, Samantha.
377
00:20:12,608 --> 00:20:15,694
Wow. Seems like this town's
not the only thing that's changed.
378
00:20:16,946 --> 00:20:17,947
For the better.
379
00:20:19,740 --> 00:20:21,533
I'm not going to apologize for progress.
380
00:20:23,243 --> 00:20:24,370
You left.
381
00:20:25,204 --> 00:20:26,288
I stayed.
382
00:20:39,718 --> 00:20:40,719
[Zac clears throat]
383
00:20:45,140 --> 00:20:46,141
Two-seater?
384
00:20:47,559 --> 00:20:48,560
Yep.
385
00:20:49,395 --> 00:20:50,396
You the owner?
386
00:20:52,856 --> 00:20:53,816
That's me.
387
00:20:54,441 --> 00:20:55,985
- You're Willy?
- Willy died.
388
00:20:56,068 --> 00:20:57,027
When?
389
00:20:57,111 --> 00:20:58,153
Last year.
390
00:20:58,237 --> 00:20:59,071
How'd he die?
391
00:21:00,239 --> 00:21:02,074
Why's he asking so many questions?
392
00:21:02,157 --> 00:21:04,868
He's just a curious kid. Overly so.
393
00:21:04,952 --> 00:21:06,745
Stop asking questions.
394
00:21:06,829 --> 00:21:08,330
This here track's mine now.
395
00:21:08,414 --> 00:21:11,083
Willy was way more conservative than me.
396
00:21:11,166 --> 00:21:13,293
So I just put in a few new jumps.
397
00:21:13,794 --> 00:21:16,714
Mine have a lot more
vertical launch than Willy's.
398
00:21:16,797 --> 00:21:18,257
[chuckles] Great.
399
00:21:18,340 --> 00:21:19,341
Rule number one.
400
00:21:19,883 --> 00:21:22,011
Make sure on every jump, you lean back.
401
00:21:22,553 --> 00:21:24,388
Do not lean forward.
402
00:21:25,347 --> 00:21:26,974
What happens if we lean forward?
403
00:21:27,057 --> 00:21:29,351
I just said don't lean forward.
404
00:21:29,435 --> 00:21:30,644
What's with this kid?
405
00:21:31,478 --> 00:21:33,480
We won't lean forward. [sighs]
406
00:21:33,564 --> 00:21:34,648
What's rule number two?
407
00:21:34,732 --> 00:21:36,275
There's just one rule.
408
00:21:37,359 --> 00:21:40,738
Okay… [stammers] …You probably
don't have to call it rule number one.
409
00:21:40,821 --> 00:21:42,531
Just… "The rule is…"
410
00:21:42,614 --> 00:21:43,782
- [engine revs]
- [tires screech]
411
00:21:47,578 --> 00:21:49,038
They must've leaned forward.
412
00:21:52,708 --> 00:21:56,420
Dude. Either Willy died
on this track, or that guy killed him.
413
00:21:56,920 --> 00:21:58,714
But those are the only two possibilities.
414
00:22:00,132 --> 00:22:01,133
Yeah.
415
00:22:05,220 --> 00:22:06,221
[Brooke] Hey.
416
00:22:06,722 --> 00:22:08,682
- Hey.
- The usual?
417
00:22:09,266 --> 00:22:10,392
Uh, sure.
418
00:22:11,769 --> 00:22:13,604
- So I heard you got your Porsche back.
- I did.
419
00:22:13,687 --> 00:22:15,939
My dad, he, uh, always caves.
420
00:22:18,150 --> 00:22:19,568
Are you gonna come to movie night?
421
00:22:20,277 --> 00:22:21,278
Well, that would depend.
422
00:22:21,361 --> 00:22:23,906
You know? On the… On the movie.
423
00:22:24,740 --> 00:22:26,492
Oh. Still undecided.
424
00:22:26,575 --> 00:22:29,661
But it'll have cars in it,
so I'm sure it'll pass the test.
425
00:22:29,745 --> 00:22:32,247
- I like cars.
- Yeah. [laughs]
426
00:22:32,331 --> 00:22:34,374
Bro. Tell me you love me.
427
00:22:34,458 --> 00:22:35,459
No.
428
00:22:35,542 --> 00:22:38,212
- [Noah] Sup, Brooke. I'll take the usual.
- You don't have a usual.
429
00:22:38,295 --> 00:22:40,255
- Gimme the burger I like.
- We have seven burgers.
430
00:22:40,339 --> 00:22:41,465
And you've ordered all of them.
431
00:22:42,382 --> 00:22:43,592
The one with onion rings.
432
00:22:45,469 --> 00:22:47,179
- Tell me you love me.
- We already did that--
433
00:22:47,262 --> 00:22:48,847
Four words. "I love you, bro." Say it.
434
00:22:50,224 --> 00:22:51,225
- Fine.
- [Harris groans]
435
00:22:51,308 --> 00:22:54,186
Tonight. 10:20. Sideshow.
436
00:22:55,521 --> 00:22:56,522
Where is it?
437
00:22:56,605 --> 00:22:58,857
I'll get a text
with the location at 10:20.
438
00:22:59,358 --> 00:23:02,319
But Kiara wants to come
to this movie night, so I'll be here.
439
00:23:04,738 --> 00:23:05,739
Okay.
440
00:23:09,576 --> 00:23:10,577
[Zac] What's this?
441
00:23:11,495 --> 00:23:12,830
Bodily injury waiver.
442
00:23:14,748 --> 00:23:17,584
Uh… I mean,
this isn't valid. We're not 18.
443
00:23:19,920 --> 00:23:21,046
Y'all told me you were 18.
444
00:23:21,672 --> 00:23:22,673
We did?
445
00:23:23,173 --> 00:23:25,509
Yep. And I hope you weren't lying.
446
00:23:26,385 --> 00:23:27,761
You're up next.
447
00:23:29,304 --> 00:23:30,305
Here's your helmets.
448
00:23:32,057 --> 00:23:33,267
Try 'em on for size.
449
00:23:37,604 --> 00:23:39,523
Nah. Mine's way too big.
450
00:23:40,232 --> 00:23:42,317
You got the tiniest melon I ever seen.
451
00:23:43,652 --> 00:23:44,653
Thanks.
452
00:23:45,487 --> 00:23:47,614
I got a little kiddie helmet in the back.
453
00:23:50,117 --> 00:23:51,451
I don't wanna do this.
454
00:23:51,535 --> 00:23:53,662
- What? Why? We're up next.
- Have fun.
455
00:23:54,538 --> 00:23:55,539
[Zac] Yo. Dude.
456
00:23:55,622 --> 00:23:58,167
[stammers] I don't wanna put
on a tiny helmet and risk my life.
457
00:23:58,667 --> 00:24:01,253
- Why'd you bring me here?
- I told you, I thought it'd be fun.
458
00:24:01,336 --> 00:24:04,214
You're just trying to make yourself
feel better for destroying my car.
459
00:24:04,298 --> 00:24:06,466
- I'm trying to make things right.
- By killing me?
460
00:24:06,550 --> 00:24:07,801
By being your friend.
461
00:24:08,385 --> 00:24:10,137
- It's not worth it.
- What's not worth it?
462
00:24:10,220 --> 00:24:11,388
Just be honest.
463
00:24:11,889 --> 00:24:14,433
You're new here,
and I know I'm just a temporary friend
464
00:24:14,516 --> 00:24:16,185
until you meet a new group of people.
465
00:24:17,060 --> 00:24:18,687
You were never a temporary friend.
466
00:24:19,188 --> 00:24:21,690
If I was a real friend,
you never would've raced my car.
467
00:24:22,232 --> 00:24:23,442
You knew what it meant to me.
468
00:24:23,525 --> 00:24:24,943
[stammers] I told you no.
469
00:24:25,027 --> 00:24:25,903
I kept saying no,
470
00:24:25,986 --> 00:24:28,697
but you didn't listen to me
because our friendship wasn't worth it.
471
00:24:28,780 --> 00:24:29,781
I wasn't worth it.
472
00:24:30,449 --> 00:24:33,493
Logan said my car wasn't worth fixing.
Story of my life.
473
00:24:33,994 --> 00:24:36,121
You know how many times
my mom's called me this year?
474
00:24:36,205 --> 00:24:38,207
Once. For my birthday.
475
00:24:38,290 --> 00:24:40,459
And that was two weeks after my birthday.
476
00:24:40,542 --> 00:24:42,085
Because I'm not worth it.
477
00:24:42,169 --> 00:24:43,587
Extra tiny helmet.
478
00:24:46,673 --> 00:24:49,426
- You sure you're 18?
- No. No. I'm-I'm-I'm not 18.
479
00:24:49,509 --> 00:24:51,136
I-I-I'm not putting on that tiny helmet,
480
00:24:51,220 --> 00:24:53,847
and I'm not killing myself
on your unreasonably dangerous track.
481
00:24:54,348 --> 00:24:57,517
And by the way, I have questions
about Willy's untimely demise.
482
00:24:58,268 --> 00:24:59,519
He was 87.
483
00:25:00,771 --> 00:25:02,105
Well, that clears things up.
484
00:25:04,441 --> 00:25:05,484
[sighs]
485
00:25:05,984 --> 00:25:07,527
He would've leaned forward anyway.
486
00:25:11,448 --> 00:25:12,866
[sighs]
487
00:25:13,700 --> 00:25:15,202
So you guys do this every weekend?
488
00:25:15,285 --> 00:25:16,286
- Yeah, we try.
- Mm-hmm.
489
00:25:16,370 --> 00:25:19,623
Yeah, but as you can see,
Dad's trying to leave as soon as he can.
490
00:25:19,706 --> 00:25:20,874
He already finished his burger.
491
00:25:20,958 --> 00:25:21,959
I was hungry.
492
00:25:22,834 --> 00:25:24,586
- We used to do this on the boat.
- Oh?
493
00:25:24,670 --> 00:25:26,421
Where everyone was trapped
and couldn't leave.
494
00:25:26,505 --> 00:25:27,381
[chuckles]
495
00:25:27,464 --> 00:25:31,218
Well, I mean, if you guys used to do this
on the boat, and the boat's right there,
496
00:25:31,301 --> 00:25:33,387
why don't you just eat on it now?
497
00:25:34,638 --> 00:25:36,974
- 'Cause it isn't on the water.
- I think that's a great idea.
498
00:25:37,557 --> 00:25:38,558
No, we're fine right here.
499
00:25:38,642 --> 00:25:40,477
- No, I'll grab the buns.
- I'll grab the burgers.
500
00:25:40,560 --> 00:25:41,561
- Okay. Yeah.
- Um…
501
00:25:41,645 --> 00:25:43,188
Really? [clicks tongue]
502
00:25:43,272 --> 00:25:45,274
- Caitlyn, can you grab these cookies?
- Yeah, sure.
503
00:25:46,275 --> 00:25:47,985
[grunts] Thank you. What kind are these?
504
00:25:48,068 --> 00:25:49,569
Mud pie cookies.
505
00:25:50,821 --> 00:25:51,822
[mom] You seen these?
506
00:25:51,905 --> 00:25:52,864
Why did you make those?
507
00:25:53,365 --> 00:25:54,574
Just get on the boat, Hugo.
508
00:25:57,828 --> 00:25:58,829
What am I missing?
509
00:25:59,413 --> 00:26:00,914
They're my brother's favorite cookies.
510
00:26:01,415 --> 00:26:03,208
[Ray] Come on, I didn't miss it, did I?
511
00:26:03,292 --> 00:26:05,252
[chuckles] We're doing it on the boat.
512
00:26:05,335 --> 00:26:07,629
- [speaks indistinctly] Little brother.
- Hey.
513
00:26:08,672 --> 00:26:09,673
- Hi, Mom.
- Hello.
514
00:26:10,799 --> 00:26:12,217
- What are you doing here?
- I invited him.
515
00:26:12,301 --> 00:26:13,260
[Caitlyn] What's happening?
516
00:26:14,594 --> 00:26:16,513
- That's your brother?
- That's Ray.
517
00:26:23,895 --> 00:26:25,188
I know I messed up, man.
518
00:26:27,566 --> 00:26:28,567
[sighs]
519
00:26:29,151 --> 00:26:30,152
And I know it's too late.
520
00:26:32,195 --> 00:26:35,699
I'm really sorry about your car and…
[stammers] …for bringing you here.
521
00:26:35,782 --> 00:26:37,284
Why did you bring me here?
522
00:26:39,328 --> 00:26:40,746
Logan. [chuckles]
523
00:26:41,371 --> 00:26:42,622
Logan told you to bring me here?
524
00:26:42,706 --> 00:26:44,666
No. No, he actually said not to.
525
00:26:44,750 --> 00:26:45,917
But, um…
526
00:26:47,753 --> 00:26:52,299
He told me how he came here with my dad,
back when they were having a huge fight.
527
00:26:52,382 --> 00:26:56,011
And, uh…
It brought them back together as brothers.
528
00:26:58,764 --> 00:27:00,015
That's why you brought me here?
529
00:27:01,600 --> 00:27:02,642
Trying to fix our friendship.
530
00:27:03,977 --> 00:27:07,189
Because… It's never been temporary.
531
00:27:08,315 --> 00:27:09,316
Not for me.
532
00:27:12,569 --> 00:27:14,905
So maybe we should find out
if the dangerous track
533
00:27:14,988 --> 00:27:16,365
works for us like it did for them.
534
00:27:17,574 --> 00:27:18,575
Seriously?
535
00:27:19,659 --> 00:27:20,869
I'm driving.
536
00:27:20,952 --> 00:27:22,245
- [Zac laughs]
- Come on.
537
00:27:32,839 --> 00:27:35,008
- Did he say to lean back or forward?
- Lean back, I think.
538
00:27:35,092 --> 00:27:36,468
But wouldn't that make us flip?
539
00:27:36,551 --> 00:27:37,844
Maybe it was lean forward.
540
00:27:38,970 --> 00:27:40,305
Let's just not lean at all.
541
00:27:40,389 --> 00:27:42,182
We'll sit straight up. Neutral posture.
542
00:27:42,265 --> 00:27:43,308
Yep. Yep.
543
00:27:55,362 --> 00:27:56,488
[Marcel yells]
544
00:28:02,285 --> 00:28:04,538
- [Marcel yells]
- [Zac] Whoo-hoo. [laughs]
545
00:28:08,667 --> 00:28:10,210
[tires squeal]
546
00:28:28,478 --> 00:28:29,771
[both laughing]
547
00:28:31,898 --> 00:28:32,899
[tires screech]
548
00:28:35,444 --> 00:28:37,320
[Zac breathes heavily, groans] Oh, my God.
549
00:28:38,905 --> 00:28:41,074
[both groan, exhale sharply]
550
00:28:41,158 --> 00:28:42,617
I can't believe we didn't die.
551
00:28:42,701 --> 00:28:44,578
Thank God I was wearing this tiny helmet.
552
00:28:44,661 --> 00:28:46,163
[pants]
553
00:28:46,246 --> 00:28:48,540
Marcel? Don't look at your arm.
554
00:28:48,623 --> 00:28:50,417
[breathes heavily] Oh, it's bleeding.
555
00:28:50,500 --> 00:28:52,669
I just said, don't look at your arm.
556
00:28:53,462 --> 00:28:55,255
I guess we should've leaned back.
557
00:28:57,090 --> 00:28:58,967
Oh, man. Ow.
558
00:29:01,428 --> 00:29:02,471
Oh… Ooh.
559
00:29:06,850 --> 00:29:07,851
[Zac] I'm sorry.
560
00:29:08,518 --> 00:29:10,562
Are you apologizing to me or Marcel?
561
00:29:11,188 --> 00:29:12,272
Both of you.
562
00:29:13,690 --> 00:29:15,400
On a scale of one to ten, how bad is it?
563
00:29:16,568 --> 00:29:17,694
It's a five.
564
00:29:17,777 --> 00:29:19,362
[sighs] Again? Really?
565
00:29:19,446 --> 00:29:22,073
- But you're gonna need stitches.
- [sighs] I'm sorry.
566
00:29:22,157 --> 00:29:23,158
[Marcel] Stop apologizing.
567
00:29:23,241 --> 00:29:24,826
No. Keep apologizing.
568
00:29:25,660 --> 00:29:26,828
[Marcel] Think it'll scar?
569
00:29:28,246 --> 00:29:32,125
Maybe a little. But I'm an expert at this,
so you'll barely notice.
570
00:29:33,251 --> 00:29:34,878
Oh, no, the diner.
571
00:29:35,378 --> 00:29:37,255
It's movie night.
I-I can't leave Brooke on her own.
572
00:29:37,339 --> 00:29:38,840
No, forget it. You're not working tonight.
573
00:29:39,424 --> 00:29:41,468
I can cover for you. I'm sorry.
574
00:29:41,551 --> 00:29:43,053
We're gonna talk later.
575
00:29:43,762 --> 00:29:44,971
I know. [sighs]
576
00:29:46,806 --> 00:29:49,601
So, we called your dad. No answer.
577
00:29:49,684 --> 00:29:51,603
Yeah. He's probably down for the count.
578
00:29:53,146 --> 00:29:56,149
- Well, I can take you home tonight.
- Thanks.
579
00:29:57,025 --> 00:29:58,109
I'm sorry about this.
580
00:29:58,193 --> 00:29:59,486
Why are you apologizing?
581
00:29:59,986 --> 00:30:02,239
I was driving. Zac could've gotten hurt.
582
00:30:03,156 --> 00:30:05,825
I know you're the kind of parent
who actually worries about your kids.
583
00:30:08,912 --> 00:30:09,955
Can you keep a secret?
584
00:30:12,707 --> 00:30:14,084
[Sam] See this scar?
585
00:30:14,668 --> 00:30:15,710
Got it at Willy's track.
586
00:30:16,878 --> 00:30:18,797
- You raced Willy's track?
- Mm-hmm.
587
00:30:19,381 --> 00:30:20,507
So you're a daredevil.
588
00:30:21,091 --> 00:30:22,676
Okay, but that's between you and me.
589
00:30:24,553 --> 00:30:27,097
Now, you ready for these stitches?
590
00:30:27,180 --> 00:30:30,308
Um. Can you maybe not do an expert job?
591
00:30:30,392 --> 00:30:31,434
Why?
592
00:30:31,518 --> 00:30:33,186
I want a badass scar like yours.
593
00:30:35,564 --> 00:30:36,982
- [laughs] What?
- [Ray] Yeah, well…
594
00:30:37,065 --> 00:30:39,985
Curtis is, like, what, ten,
and I'm 16, maybe 17?
595
00:30:40,068 --> 00:30:41,695
- Yeah.
- Anyway, we're on this lake…
596
00:30:41,778 --> 00:30:43,363
- [Caitlyn] Mm-hmm.
- …and this is a big lake.
597
00:30:43,446 --> 00:30:45,365
- There's nobody around.
- Right. There's nobody around.
598
00:30:45,448 --> 00:30:48,660
- Okay.
- It's just us, and the boat just dies.
599
00:30:48,743 --> 00:30:50,287
[Caitlyn] Wait, why? What happened to it?
600
00:30:50,787 --> 00:30:51,788
Engine.
601
00:30:53,081 --> 00:30:54,082
The engine.
602
00:30:54,165 --> 00:30:55,417
[mom laughing]
603
00:30:55,500 --> 00:30:57,711
- So… Okay, naturally…
- Uh-huh?
604
00:30:58,336 --> 00:30:59,588
What do you think happens next?
605
00:31:01,256 --> 00:31:04,217
I… You swam to shore.
606
00:31:04,301 --> 00:31:06,219
- [laughing]
- What? What?
607
00:31:06,303 --> 00:31:07,679
Thank you. Thank you.
608
00:31:07,762 --> 00:31:09,931
- I swam to shore.
- You swam to shore? [laughs]
609
00:31:10,015 --> 00:31:13,977
In my defense… In my defense,
Abby was on the high school swim team.
610
00:31:14,060 --> 00:31:16,021
- Okay. Mm-hmm.
- [Abby] Yeah.
611
00:31:16,104 --> 00:31:17,814
- I don't like to swim.
- Oh, why not?
612
00:31:19,149 --> 00:31:20,859
I had a bad experience in the water once.
613
00:31:22,777 --> 00:31:23,612
[Hugo sniffles]
614
00:31:24,988 --> 00:31:26,489
So you're the girlfriend, huh?
615
00:31:26,573 --> 00:31:27,699
Dude.
616
00:31:27,782 --> 00:31:29,117
[stammers] What did… What did I say?
617
00:31:29,200 --> 00:31:30,660
What are you doing?
She's not my girlfriend.
618
00:31:30,744 --> 00:31:33,121
- Well, you said she was your girlfriend.
- I never said that.
619
00:31:33,204 --> 00:31:34,456
I never said she was my girl…
620
00:31:34,539 --> 00:31:36,541
[stammers] I don't know what…
I never said that. So sorry.
621
00:31:36,625 --> 00:31:40,879
- [Curtis stammers] What are you doing?
- It's… It's fine. Um… It's fine.
622
00:31:41,755 --> 00:31:43,590
Uh, we're friends.
623
00:31:43,673 --> 00:31:45,175
- We're really…
- We're friends. Mm-hmm.
624
00:31:45,258 --> 00:31:46,593
…good friends. Yeah.
625
00:31:46,676 --> 00:31:49,137
[Caitlyn] He's… he's just helping me
rebuild a car right now.
626
00:31:49,220 --> 00:31:50,847
[Ray] Yeah, it's,
your pop's old car, right?
627
00:31:50,930 --> 00:31:52,766
- Mm-hmm.
- Oh. Who's your father?
628
00:31:52,849 --> 00:31:56,144
Uh, guys, can we… can we eat…
Can we just eat the food?
629
00:31:56,978 --> 00:31:58,647
Is it a secret? [scoffs]
630
00:31:58,730 --> 00:32:00,148
No. No, it's not a secret.
631
00:32:00,231 --> 00:32:04,569
Uh, my dad was a…
um, is, uh, Christian Maddox.
632
00:32:05,445 --> 00:32:06,571
He's a legend.
633
00:32:06,655 --> 00:32:08,740
- That's a pretty badass car too.
- Mm-hmm.
634
00:32:08,823 --> 00:32:12,243
Actually, you know it well, right, Pop?
635
00:32:15,705 --> 00:32:18,291
- What's he talking about?
- Oh, Dad raced him back in the day.
636
00:32:18,375 --> 00:32:21,503
I mean, he got, you know, smoked.
But… Well, Maddox smoked everyone.
637
00:32:21,586 --> 00:32:22,504
That's enough, Ray.
638
00:32:23,046 --> 00:32:24,422
[Curtis] I didn't know you raced.
639
00:32:25,048 --> 00:32:27,384
[Hugo] Once or twice. It wasn't my thing.
640
00:32:29,219 --> 00:32:30,762
- You knew my dad.
- [Abby clicks tongue]
641
00:32:33,098 --> 00:32:34,641
I met him a couple of times.
642
00:32:34,724 --> 00:32:35,725
That's not what I heard.
643
00:32:37,852 --> 00:32:39,312
I'm gonna get myself another beer.
644
00:32:40,897 --> 00:32:41,731
[Abby clicks tongue]
645
00:32:43,983 --> 00:32:44,984
What did you hear?
646
00:32:45,860 --> 00:32:48,196
Nothing. I was just messing with him,
but, uh…
647
00:32:48,947 --> 00:32:50,532
I don't know,
looks like I might've been right.
648
00:33:03,837 --> 00:33:04,879
Hey.
649
00:33:04,963 --> 00:33:08,383
[stammers] Where's Marcel?
The movie's about to start.
650
00:33:08,466 --> 00:33:11,636
He's… in the hospital.
651
00:33:11,720 --> 00:33:13,388
- What?
- Bu-Bu-But… He's fine.
652
00:33:13,471 --> 00:33:16,558
It's just a little bit of blood loss.
Uh, I'm here to cover for him, so…
653
00:33:16,641 --> 00:33:17,976
Why are you covering for him?
654
00:33:19,352 --> 00:33:20,186
[Zac] Uh…
655
00:33:21,604 --> 00:33:23,815
Well, it was… It was sorta my fault.
656
00:33:23,898 --> 00:33:27,861
[scoffs] So you destroy his car,
and then put him in the hospital?
657
00:33:27,944 --> 00:33:30,822
Well, when you put those two things
together like that, it sounds way worse.
658
00:33:30,905 --> 00:33:32,449
It sounds like you're a shitty friend.
659
00:33:33,116 --> 00:33:33,950
I know.
660
00:33:35,201 --> 00:33:36,661
Uh, I hope you're a better waiter.
661
00:33:42,417 --> 00:33:43,501
I gotta get back to work.
662
00:33:43,585 --> 00:33:46,713
Yeah. We should do this
again sometime. All of us.
663
00:33:46,796 --> 00:33:50,008
We, uh, gotta get this thing back
out on the lake.
664
00:33:50,091 --> 00:33:51,843
That's not happening anytime soon.
665
00:33:52,927 --> 00:33:56,681
Well, what if I, uh… [stammers]
…What if-What if I bought you a new boat?
666
00:34:00,560 --> 00:34:03,104
You gonna buy one? Or you gonna steal one?
667
00:34:03,188 --> 00:34:04,481
Ah, here we go.
668
00:34:05,064 --> 00:34:06,524
Wow. You are, uh… good.
669
00:34:06,608 --> 00:34:08,818
That's… 58 minutes. That's…
that's gotta be a record, right?
670
00:34:08,902 --> 00:34:11,154
I mean, 58 minutes
for you to call your son a criminal?
671
00:34:11,237 --> 00:34:12,280
You are a criminal.
672
00:34:12,363 --> 00:34:13,656
- Hugo.
- Small-time.
673
00:34:13,740 --> 00:34:14,574
Small-time.
674
00:34:14,657 --> 00:34:15,992
[Hugo] But he's still a criminal.
675
00:34:16,618 --> 00:34:18,119
Some things can't be fixed.
676
00:34:19,496 --> 00:34:21,664
Hey, guys, we got a movie night
at the diner.
677
00:34:21,748 --> 00:34:22,582
- So…
- [chuckles]
678
00:34:23,333 --> 00:34:24,334
Yeah, I'm gonna roll too.
679
00:34:24,417 --> 00:34:26,503
I still wanna talk to you
about those robberies in town.
680
00:34:26,586 --> 00:34:27,629
Night of the Firefly Festival.
681
00:34:27,712 --> 00:34:29,923
Yeah. Let me schedule you
into my time, you know?
682
00:34:30,006 --> 00:34:32,383
- [stammers] What else do you want?
- Logan Maddox's Mustang.
683
00:34:32,467 --> 00:34:33,718
[Hugo] Someone gave it a makeover.
684
00:34:34,803 --> 00:34:35,804
He's not talking.
685
00:34:37,555 --> 00:34:38,556
Thanks for the invite, Ma.
686
00:34:45,188 --> 00:34:46,189
[Curtis sighs]
687
00:34:53,863 --> 00:34:55,114
Hey.
688
00:34:55,198 --> 00:34:56,032
What happened?
689
00:34:56,115 --> 00:34:57,158
[sighs]
690
00:34:57,242 --> 00:34:59,577
Zac took him to Willy's track.
691
00:35:00,787 --> 00:35:02,664
Shit. That's my bad. [sighs]
692
00:35:02,747 --> 00:35:04,123
Willy's dead, by the way.
693
00:35:04,874 --> 00:35:06,835
Wait. This was all your idea?
694
00:35:08,211 --> 00:35:10,922
I might've told him I took Christian there
when we were fighting.
695
00:35:11,005 --> 00:35:12,048
[chuckles]
696
00:35:12,131 --> 00:35:14,759
Okay. I should go talk to your dad.
697
00:35:14,843 --> 00:35:16,052
I'm sure he's passed out.
698
00:35:16,636 --> 00:35:17,929
But can I get a ride to the diner?
699
00:35:18,012 --> 00:35:19,681
I told you, you're not working tonight.
700
00:35:19,764 --> 00:35:22,183
- I-I just wanna watch the movie.
- Okay.
701
00:35:22,267 --> 00:35:25,103
How about I drive, we drop him off,
702
00:35:25,603 --> 00:35:29,274
grab a couple of milkshakes for us,
and then maybe go for a ride.
703
00:35:29,357 --> 00:35:30,358
Okay.
704
00:35:31,484 --> 00:35:32,485
Let me just go change.
705
00:35:34,821 --> 00:35:35,655
[sighs]
706
00:35:36,239 --> 00:35:37,532
So, what happened to Willy?
707
00:35:38,533 --> 00:35:39,534
Unclear.
708
00:35:41,244 --> 00:35:42,453
- Damn.
- Yeah.
709
00:35:42,537 --> 00:35:44,372
[jazz music playing]
710
00:35:45,456 --> 00:35:47,625
[metal rattles in film]
711
00:35:47,709 --> 00:35:49,752
[crowd exclaiming, cheering]
712
00:35:50,378 --> 00:35:53,506
[laughing, chattering]
713
00:35:54,299 --> 00:35:56,301
[cheering]
714
00:36:03,766 --> 00:36:04,684
Hey, there.
715
00:36:04,767 --> 00:36:05,602
Hey.
716
00:36:06,311 --> 00:36:08,396
The usual? Again? [chuckles]
717
00:36:08,479 --> 00:36:10,773
Um, maybe just a milkshake this time.
718
00:36:11,357 --> 00:36:12,609
- Strawberry.
- Strawberry it is.
719
00:36:12,692 --> 00:36:15,945
Yeah. [inhales sharply] Look,
we didn't get a chance to talk earlier.
720
00:36:16,029 --> 00:36:17,906
Look, Brooke. Uh, Alicia and I…
721
00:36:17,989 --> 00:36:19,407
- [Alicia] Hi. I'm sorry.
- Hey.
722
00:36:19,490 --> 00:36:21,034
- I'm sorry I'm late.
- That's all right.
723
00:36:21,117 --> 00:36:25,371
Hi, Brooke. Um, could I just get my usual?
Just a root beer and a patty melt?
724
00:36:25,455 --> 00:36:26,289
[Brooke] Mmm.
725
00:36:26,372 --> 00:36:27,790
- [Harris] Hey. You good?
- Hi.
726
00:36:27,874 --> 00:36:30,251
- Good. Yeah.
- [Harris] Good to see you.
727
00:36:34,422 --> 00:36:37,133
- You should serve waffle fries here.
- What?
728
00:36:38,343 --> 00:36:39,552
Everyone likes waffle fries.
729
00:36:40,762 --> 00:36:43,514
[stammers] Okay. I need you
to take table six.
730
00:36:44,098 --> 00:36:45,475
I don't know the table configurations.
731
00:36:47,852 --> 00:36:49,771
Here is the table map.
It is not that hard.
732
00:36:50,271 --> 00:36:51,981
Easy now. Still new here. Okay.
733
00:36:52,065 --> 00:36:53,274
[inhales sharply]
734
00:36:54,692 --> 00:36:56,069
Okay, let's see.
735
00:36:57,445 --> 00:36:58,821
[Zac sucks teeth]
736
00:36:58,905 --> 00:37:00,031
Yep. No, I'll pass.
737
00:37:00,949 --> 00:37:03,242
- You… [chuckles] …You can't pass.
- I just did.
738
00:37:03,326 --> 00:37:04,827
Marcel and I have a deal, remember?
739
00:37:04,911 --> 00:37:06,120
I'm not Marcel.
740
00:37:06,204 --> 00:37:07,205
[sighs]
741
00:37:07,872 --> 00:37:08,706
[sighs] Okay, look.
742
00:37:09,791 --> 00:37:13,586
That guy at table six, Harris Bowers,
is a huge asshole,
743
00:37:13,670 --> 00:37:17,215
and I… I kinda have a thing
for his girlfriend.
744
00:37:17,298 --> 00:37:18,925
Oh, he is an asshole.
745
00:37:19,801 --> 00:37:22,261
Whenever they break up, he runs to me.
746
00:37:23,054 --> 00:37:25,598
And I fall for it every…
[chuckles] …single time.
747
00:37:27,308 --> 00:37:28,768
I'm such an idiot.
748
00:37:29,978 --> 00:37:31,354
- [sighs]
- No, you're not.
749
00:37:32,271 --> 00:37:34,023
- I got table six.
- Thanks.
750
00:37:35,608 --> 00:37:36,859
[Zac sighs]
751
00:37:42,615 --> 00:37:43,449
[Alicia laughs]
752
00:37:44,117 --> 00:37:45,118
Oh, hey there, Zac.
753
00:37:45,702 --> 00:37:50,623
Hey. Um… I got a root beer
and a strawberry milkshake.
754
00:37:51,624 --> 00:37:54,085
You, uh… work here now?
755
00:37:54,919 --> 00:37:56,170
Covering for a friend.
756
00:37:56,921 --> 00:37:58,131
Love that.
757
00:37:58,214 --> 00:38:00,925
I actually ordered
a vanilla milkshake though.
758
00:38:01,009 --> 00:38:02,093
No, you didn't.
759
00:38:02,176 --> 00:38:03,177
[scoffs]
760
00:38:03,845 --> 00:38:05,722
What, you think he's lying
about a milkshake?
761
00:38:05,805 --> 00:38:07,598
Maybe. You should ask him.
762
00:38:07,682 --> 00:38:09,350
- [scoffs]
- I know what I ordered, bruh.
763
00:38:09,934 --> 00:38:11,644
[scoffs] So you're calling Brooke a liar?
764
00:38:14,939 --> 00:38:16,774
- 'Cause I can go and grab her.
- You know what?
765
00:38:18,609 --> 00:38:19,444
Strawberry's fine.
766
00:38:20,319 --> 00:38:21,320
That's what I thought.
767
00:38:22,280 --> 00:38:23,114
Enjoy.
768
00:38:29,245 --> 00:38:30,747
- Have fun.
- Thanks.
769
00:38:34,000 --> 00:38:37,170
Hey, uh,
two chocolate shakes to go, please.
770
00:38:37,253 --> 00:38:38,254
- Absolutely.
- Mmm.
771
00:38:41,632 --> 00:38:45,053
Hey. Uncle Logan. Um… You got a second?
772
00:38:45,136 --> 00:38:46,471
Sure, I'm just waiting on the…
773
00:38:46,554 --> 00:38:49,474
Hey. Did you take Marcel
to that death trap?
774
00:38:49,557 --> 00:38:51,934
Yeah. It was a bad decision.
775
00:38:53,102 --> 00:38:54,812
Lot of bad decisions lately.
776
00:38:55,980 --> 00:38:58,649
I think I'm about to make a good one.
Fix Marcel's car.
777
00:38:59,901 --> 00:39:01,444
Dude, it's not worth it.
778
00:39:01,527 --> 00:39:03,279
It is worth it because he's worth it.
779
00:39:04,030 --> 00:39:06,532
I already talked to him. He understands.
780
00:39:06,616 --> 00:39:07,700
I'll pay for it.
781
00:39:07,784 --> 00:39:09,035
With what?
782
00:39:09,911 --> 00:39:11,746
Uh, you know, I think I might have a job.
783
00:39:11,829 --> 00:39:12,830
[chuckles]
784
00:39:13,581 --> 00:39:16,375
Look. Whatever it costs, I'll cover it.
785
00:39:16,459 --> 00:39:18,127
I'll work as many hours as I need to.
786
00:39:19,378 --> 00:39:20,713
Marcel's getting his car back.
787
00:39:22,840 --> 00:39:23,674
Okay.
788
00:39:25,134 --> 00:39:26,469
Okay? You'll do it?
789
00:39:26,969 --> 00:39:28,346
Enjoy your movie.
790
00:39:29,722 --> 00:39:30,556
Thanks.
791
00:39:33,851 --> 00:39:34,977
Hey, Zac.
792
00:39:35,812 --> 00:39:37,021
Good decision.
793
00:39:40,775 --> 00:39:42,026
[Caitlyn] Mmm. Does it hurt?
794
00:39:42,110 --> 00:39:43,111
Yeah, it hurts.
795
00:39:43,194 --> 00:39:45,863
The doctors had a serious discussion
about whether to keep the arm.
796
00:39:45,947 --> 00:39:47,740
- [Caitlyn chuckles]
- Dude. Come on.
797
00:39:48,908 --> 00:39:51,661
- I mean… It was… It was so scary.
- [Caitlyn] Mmm.
798
00:39:51,744 --> 00:39:54,080
Your mom said I'm gonna
have a pretty brutal scar too.
799
00:39:54,163 --> 00:39:55,790
So what exactly happened?
800
00:39:55,873 --> 00:39:57,083
I was killing it.
801
00:39:57,166 --> 00:39:59,252
Shredding that course
like nobody before me.
802
00:39:59,794 --> 00:40:02,171
Then we came to the final jump,
and Zac leaned forward.
803
00:40:02,255 --> 00:40:04,423
- Bro, what?
- You gotta lean back on those jumps, Zac.
804
00:40:04,507 --> 00:40:05,800
He could've lost his arm.
805
00:40:07,426 --> 00:40:09,178
- [sighs]
- So what did you guys do today?
806
00:40:10,054 --> 00:40:11,931
We were on a boat. [chuckles]
807
00:40:13,766 --> 00:40:14,767
[phone beeps]
808
00:40:17,812 --> 00:40:19,689
Noble and Olive parking lot.
809
00:40:19,772 --> 00:40:21,607
Wait, what? That's right down the hill.
810
00:40:21,691 --> 00:40:23,109
Like, right by the police station.
811
00:40:23,192 --> 00:40:24,485
Maybe that's the fun part for them.
812
00:40:24,569 --> 00:40:26,320
[Noah sighs] This sucks, man.
813
00:40:26,404 --> 00:40:27,446
Why?
814
00:40:27,530 --> 00:40:29,615
[Noah] Well, we gotta sit this one out.
Right, bro?
815
00:40:33,911 --> 00:40:35,204
- Uh, no.
- No?
816
00:40:35,288 --> 00:40:36,122
- No.
- All right.
817
00:40:36,205 --> 00:40:37,456
- [Kiara chuckles]
- Let's go.
818
00:40:37,540 --> 00:40:39,167
- Come on.
- Okay.
819
00:40:39,250 --> 00:40:40,710
Anyways, as I was saying, right?
820
00:40:40,793 --> 00:40:42,461
- If we--
- [feet shuffling]
821
00:40:42,545 --> 00:40:45,339
- Wait, what's… what's going on outside?
- [tires squeal]
822
00:40:45,423 --> 00:40:47,341
- No way. Street takeover.
- [engines rev]
823
00:40:47,425 --> 00:40:48,467
[Curtis] Oh, hell, yeah.
824
00:40:48,551 --> 00:40:50,386
- Come on.
- Okay.
825
00:40:52,972 --> 00:40:54,682
[Marcel] Follow me. I know a great spot.
826
00:40:54,765 --> 00:40:56,767
[cheering, whistling]
827
00:41:00,479 --> 00:41:02,481
[all laughing]
828
00:41:06,777 --> 00:41:07,612
[engines rev]
829
00:41:07,695 --> 00:41:08,905
VIP seats.
830
00:41:50,071 --> 00:41:51,489
What are we doing here?
831
00:41:52,740 --> 00:41:53,950
It's your old neighborhood.
832
00:41:54,784 --> 00:41:55,785
Not anymore.
833
00:41:57,036 --> 00:41:58,621
The houses might look different,
834
00:41:59,205 --> 00:42:01,165
but it's still the same street
you grew up on.
835
00:42:01,749 --> 00:42:03,167
They repaved it.
836
00:42:04,585 --> 00:42:05,920
- Now you're nit-picking.
- [sighs]
837
00:42:06,587 --> 00:42:07,505
Sorry.
838
00:42:08,506 --> 00:42:10,216
You know, I think I know
why you came back.
839
00:42:10,716 --> 00:42:11,717
[chuckles] Yeah?
840
00:42:15,096 --> 00:42:16,097
Enlighten me.
841
00:42:17,932 --> 00:42:20,935
[Logan] You're trying to recapture
a feeling you used to have here.
842
00:42:22,645 --> 00:42:23,854
Maybe I was.
843
00:42:25,231 --> 00:42:26,065
But it's gone.
844
00:42:26,607 --> 00:42:27,775
It's not gone.
845
00:42:28,693 --> 00:42:31,028
Not really. You just can't see it.
846
00:42:31,821 --> 00:42:34,240
It's still the same street
that raised you.
847
00:42:34,323 --> 00:42:36,242
Where you spent half your life.
848
00:42:36,325 --> 00:42:38,744
You said you learned to ride a bike
on this street.
849
00:42:40,830 --> 00:42:41,831
I figured…
850
00:42:45,543 --> 00:42:47,545
What is that for?
851
00:42:50,715 --> 00:42:51,549
Guess.
852
00:42:52,300 --> 00:42:53,467
[engine revs]
853
00:42:53,551 --> 00:42:55,553
[crowd whistling, cheering]
854
00:43:04,645 --> 00:43:05,646
[sighs]
855
00:43:05,730 --> 00:43:07,523
There's Harris Bowers.
856
00:43:08,566 --> 00:43:10,401
[Marcel] Guess he got his Porsche back.
857
00:43:20,911 --> 00:43:22,413
[cheering]
858
00:43:23,372 --> 00:43:24,206
[chuckles]
859
00:43:25,124 --> 00:43:28,919
[engine revving]
860
00:43:43,309 --> 00:43:45,561
Damn. He's good.
861
00:43:47,229 --> 00:43:48,939
[Noah] Whoo-hoo!
862
00:43:50,858 --> 00:43:52,943
[cheering]
863
00:43:54,987 --> 00:43:56,197
Shredding it.
864
00:44:13,047 --> 00:44:14,048
[tires squeal]
865
00:44:28,062 --> 00:44:29,230
[crowd cheers]
866
00:44:29,313 --> 00:44:31,148
Still think you're close to racing him?
867
00:44:35,486 --> 00:44:37,822
[crowd cheering]
868
00:44:37,905 --> 00:44:39,240
[sirens wailing]
869
00:45:01,804 --> 00:45:03,097
Party's over.
870
00:45:08,853 --> 00:45:10,271
[sighs, chuckles]
871
00:45:10,354 --> 00:45:12,231
What, you didn't bring one for yourself?
872
00:45:12,314 --> 00:45:13,482
Ain't my memory, Sam.
873
00:45:14,358 --> 00:45:15,443
[sighs]
874
00:45:15,526 --> 00:45:16,861
This is so stupid.
875
00:45:17,862 --> 00:45:18,821
Maybe.
876
00:45:20,281 --> 00:45:22,116
But everything's better in our memories.
877
00:45:23,325 --> 00:45:24,618
It's all still here.
878
00:45:25,327 --> 00:45:26,912
The street, the houses.
879
00:45:27,872 --> 00:45:28,956
Your entire childhood.
880
00:45:30,791 --> 00:45:31,792
I don't see it.
881
00:45:32,877 --> 00:45:33,878
You will.
882
00:45:34,837 --> 00:45:36,130
You just gotta remember.
883
00:45:38,382 --> 00:45:40,759
All right. Go on now.
884
00:46:42,238 --> 00:46:46,325
Uh, hey, Marcel. So, some good news.
885
00:46:46,408 --> 00:46:50,037
Uncle Logan told me he took a closer look
at your engine today, and it's not so bad.
886
00:46:50,746 --> 00:46:51,580
- Really?
- Yeah.
887
00:46:51,664 --> 00:46:53,749
He's gonna be able to fix it,
and I'm gonna pay him.
888
00:46:55,417 --> 00:46:58,879
Brooke said that if I wanted a job,
I can have one.
889
00:46:58,963 --> 00:47:01,966
So… [inhales sharply] …I'm gonna do that.
890
00:47:03,175 --> 00:47:04,301
We're gonna be co-workers?
891
00:47:05,135 --> 00:47:06,804
Temporary co-workers.
892
00:47:09,223 --> 00:47:10,057
Too soon?
893
00:47:11,058 --> 00:47:12,726
Let's just finish the movie.
894
00:47:13,227 --> 00:47:14,228
Okay.
895
00:47:16,730 --> 00:47:18,816
- I… Every time, I know.
- We never see the end.
896
00:47:18,899 --> 00:47:19,984
I know, I'm, like…
897
00:47:21,443 --> 00:47:23,571
Um… [clicks tongue]
898
00:47:23,654 --> 00:47:25,698
You know, I think I'm…
I'm actually just gonna go home.
899
00:47:25,781 --> 00:47:28,450
- Wh… Are you sure?
- Yeah. Yeah, I'll see you tomorrow.
900
00:47:29,034 --> 00:47:30,119
Oh. Okay.
901
00:47:38,377 --> 00:47:39,628
I really liked your family.
902
00:47:41,505 --> 00:47:42,548
They liked you too.
903
00:47:45,217 --> 00:47:47,011
I'm sorry about
the whole girlfriend thing.
904
00:47:47,094 --> 00:47:48,929
[chuckles] It's fine.
905
00:47:51,974 --> 00:47:53,726
When I told them that
you weren't my girlfriend,
906
00:47:53,809 --> 00:47:57,354
I said that because we haven't had
a chance to talk about it yet.
907
00:47:59,398 --> 00:48:02,735
But I-I think that… we, um…
908
00:48:02,818 --> 00:48:04,528
Are better as friends.
909
00:48:10,326 --> 00:48:11,327
[sighs]
910
00:48:12,077 --> 00:48:13,662
I'm just glad we're on the same page.
911
00:48:17,374 --> 00:48:18,375
Yeah. Me too.
912
00:48:31,889 --> 00:48:32,806
Hey.
913
00:48:32,890 --> 00:48:35,017
- [Alicia] Hey.
- [stammers] I thought you left.
914
00:48:35,100 --> 00:48:37,394
I wanted to finish the movie.
915
00:48:38,604 --> 00:48:40,314
Is Harris coming back?
916
00:48:41,440 --> 00:48:42,274
Doubt it.
917
00:48:44,401 --> 00:48:46,278
Could I watch the end
of the movie with you?
918
00:48:48,197 --> 00:48:49,031
Sure.
919
00:48:49,990 --> 00:48:50,991
[chuckles] Okay.
920
00:48:58,165 --> 00:48:59,166
[both chuckle]
921
00:49:06,924 --> 00:49:07,925
[chuckles]
922
00:49:12,262 --> 00:49:13,681
[Logan] Can you see it?
923
00:49:14,181 --> 00:49:16,934
[chuckles] I can see it.
924
00:49:18,977 --> 00:49:20,479
I called you from right there.
925
00:49:23,941 --> 00:49:24,942
When?
926
00:49:29,822 --> 00:49:32,783
- [helicopter blades whirring]
- [sirens wailing]
927
00:49:41,583 --> 00:49:43,001
Dude can drive.
928
00:49:55,597 --> 00:49:58,559
[no audible dialogue]
929
00:50:00,477 --> 00:50:01,603
Where is he, Logan?
930
00:50:02,438 --> 00:50:03,439
Where's Christian?
931
00:50:07,443 --> 00:50:09,445
[sirens wailing]
932
00:50:29,548 --> 00:50:31,341
[gasps, pants]
933
00:50:36,722 --> 00:50:37,681
Where's the driver?
934
00:50:39,933 --> 00:50:40,851
Where is he?
935
00:50:40,934 --> 00:50:42,644
I don't know. I don't know.
936
00:50:44,730 --> 00:50:48,233
[thief] Where's Christian?
937
00:50:48,233 --> 00:50:53,233
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
938
00:50:48,233 --> 00:50:58,233
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
62489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.