All language subtitles for Moonlight.Mystique.S01E30.2025-MiniTV.hindi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,020 --> 00:00:40,360 मैं सितारों की तरह हो जाऊं 2 00:00:40,380 --> 00:00:41,580 और तुम चांद की तरह हो जाओ। 3 00:00:42,450 --> 00:00:43,670 जब तक संसार रहेगा, 4 00:00:44,780 --> 00:00:45,780 तब तक हम भी रहेंगे। 5 00:01:01,720 --> 00:01:03,830 मैं केवल उसके साथ रहना चाहता हूं जिससे मैं प्यार करता हूं, 6 00:01:04,430 --> 00:01:06,060 हर सूर्योदय और सूर्यास्त को देखना चाहता हूं। 7 00:01:07,640 --> 00:01:09,370 मैं हमेशा तुम्हारे साथ रहना चाहता हूँ. 8 00:01:13,620 --> 00:01:14,920 शाश्वत और राक्षस अलग-अलग रास्तों पर चलते हैं। 9 00:01:15,640 --> 00:01:17,480 आप और वह अंततः भिन्न हैं। 10 00:01:37,970 --> 00:01:39,600 क्या तुमने कभी 11 00:01:40,220 --> 00:01:41,789 सचमुच मेरी परवाह की है? 12 00:01:44,440 --> 00:01:45,250 नहीं, 13 00:01:45,660 --> 00:01:46,360 कभी नहीं। 14 00:01:54,650 --> 00:01:57,720 इस जीवन में और अगले जीवन में, सभी जन्मों में... 15 00:02:02,150 --> 00:02:03,310 हम एक साथ जिएं और मरें, 16 00:02:04,400 --> 00:02:06,040 और जीवन और मृत्यु को एक साथ साझा करें। 17 00:02:41,710 --> 00:02:45,790 [मूनलाइट मिस्टिक] 18 00:02:46,410 --> 00:02:50,000 [एपिसोड 30] 19 00:03:17,230 --> 00:03:18,670 मैं बस ध्वनि का अनुसरण कर रहा था। 20 00:03:18,690 --> 00:03:19,829 मेरा इरादा आपको परेशान करने का नहीं था. 21 00:03:19,850 --> 00:03:21,170 कोई चिंता नहीं। 22 00:03:21,430 --> 00:03:23,430 आज रात के चाँद और तारे उन चाँद और सितारों की याद दिलाते हैं जिन्हें 23 00:03:23,450 --> 00:03:25,960 मैंने दिव्य क्षेत्र में देखा था। 24 00:03:26,020 --> 00:03:27,190 यह मुझे 25 00:03:27,190 --> 00:03:28,980 बहुत समय पहले के लोगों और घटनाओं 26 00:03:29,200 --> 00:03:30,000 की याद दिलाता है। 27 00:03:31,070 --> 00:03:32,210 मैं... 28 00:03:33,030 --> 00:03:34,540 आपको दोषी महसूस करने की ज़रूरत नहीं है। 29 00:03:34,579 --> 00:03:36,000 मेरा कोई अन्य इरादा नहीं है। 30 00:03:36,350 --> 00:03:38,740 बात बस इतनी है कि पिछले दो दिनों में तुम्हें देखकर 31 00:03:38,770 --> 00:03:40,260 मुझे उन पुराने दोस्तों के बारे में याद आया जो गुजर चुके हैं। 32 00:03:57,579 --> 00:03:58,520 फैन यू? 33 00:04:00,540 --> 00:04:01,590 इस समय 34 00:04:01,620 --> 00:04:02,970 वह कहाँ जा सकता था ? 35 00:04:08,130 --> 00:04:09,690 हम दुर्घटनावश बोधी गांव में प्रवेश कर गए 36 00:04:09,710 --> 00:04:10,940 क्योंकि हम बूढ़े कछुए की तलाश में थे। 37 00:04:11,460 --> 00:04:13,070 अब जब पुराना कछुआ मिल गया है, 38 00:04:13,220 --> 00:04:14,650 तो हमारे जाने का समय हो गया है। 39 00:04:15,050 --> 00:04:16,079 कल सुबह, 40 00:04:16,269 --> 00:04:18,390 बाई शुओ और मैं ब्राइट मून पैलेस लौटेंगे। 41 00:04:18,410 --> 00:04:19,790 जल्दी क्या है? 42 00:04:20,010 --> 00:04:20,769 मास्टर फैन, 43 00:04:20,800 --> 00:04:22,330 क्या आप कुछ और दिन नहीं रुक सकते? 44 00:04:22,350 --> 00:04:23,640 तुम्हें समझना चाहिए कि 45 00:04:23,750 --> 00:04:25,150 मेरे दिल में पहले से ही कोई है। 46 00:04:25,680 --> 00:04:27,800 हालाँकि मैं आपके प्रति दोषी महसूस करता हूँ, 47 00:04:28,330 --> 00:04:29,580 जहाँ तक बात है। 48 00:04:31,370 --> 00:04:32,470 हाँ। 49 00:04:32,820 --> 00:04:34,020 आख़िरकार आप वह नहीं हैं. 50 00:04:35,880 --> 00:04:38,530 लेकिन आप दोनों की भौहें बिल्कुल एक जैसी हैं। 51 00:04:43,960 --> 00:04:44,850 सुश्री बाई? 52 00:04:45,680 --> 00:04:46,600 शुओ. 53 00:04:49,590 --> 00:04:51,150 हम संयोगवश मिले, 54 00:04:51,170 --> 00:04:52,800 जानबूझकर नहीं। 55 00:04:52,830 --> 00:04:55,270 कृपया इसे दिल पर न लें. 56 00:04:55,290 --> 00:04:57,760 आपको फैन यू की ओर से स्पष्टीकरण देते रहने की आवश्यकता नहीं है। 57 00:04:57,790 --> 00:04:59,300 हम जीवन और मृत्यु से गुज़रे हैं, 58 00:04:59,320 --> 00:05:00,810 इसलिए निश्चित रूप से मैं उस पर पूरा भरोसा करूंगा। 59 00:05:02,140 --> 00:05:03,700 आप और मास्टर फैन एक दूसरे के साथ पूर्ण सामंजस्य में हैं। 60 00:05:03,730 --> 00:05:05,050 मुझे तुमसे ईर्ष्या है। 61 00:05:05,080 --> 00:05:06,310 उसे देर हो गई है. 62 00:05:06,390 --> 00:05:07,630 मैं चलता हूँ. 63 00:05:08,260 --> 00:05:09,100 दिव्य कन्या. 64 00:05:11,450 --> 00:05:13,360 इतने साल हो गये. 65 00:05:13,380 --> 00:05:15,460 यदि दानव भगवान की नियति है कि वह कभी वापस नहीं आएगा, 66 00:05:15,610 --> 00:05:17,760 तो क्या आपने कभी बोधि गांव छोड़ने 67 00:05:17,780 --> 00:05:19,980 और आज के पूर्वी महाद्वीप को देखने के बारे में सोचा है, 68 00:05:20,010 --> 00:05:21,450 जिसे आपने तब संरक्षित किया था? 69 00:05:22,900 --> 00:05:24,280 मैंने वही किया है जो मैंने 70 00:05:24,300 --> 00:05:25,940 60,000 साल पहले करने का निश्चय किया था। 71 00:05:26,450 --> 00:05:28,330 चूंकि जिंग युआन अब इस दुनिया में मौजूद नहीं है, 72 00:05:28,350 --> 00:05:31,350 इसलिए जिंग यू के अस्तित्व में रहने की भी कोई जरूरत नहीं है। 73 00:05:31,380 --> 00:05:33,700 अब मैं बस इस शांत जगह की रक्षा करना चाहता हूं 74 00:05:33,720 --> 00:05:35,080 और अतीत को याद करना चाहता हूं। 75 00:05:35,530 --> 00:05:36,900 शायद मेरे दिल में, 76 00:05:36,920 --> 00:05:38,170 मैं हमेशा यह विश्वास रखूंगा कि 77 00:05:38,570 --> 00:05:40,040 जब तक मैं उसे नहीं भूलूंगा, 78 00:05:40,060 --> 00:05:41,990 वह हमेशा मेरे दिल में जीवित रहेगा। 79 00:05:52,760 --> 00:05:53,560 क्या आपको उसके लिए खेद महसूस होता है? 80 00:05:54,690 --> 00:05:55,159 नहीं, 81 00:05:55,159 --> 00:05:56,110 मुझे पता है. 82 00:05:56,780 --> 00:05:58,850 हम एक साथ बहुत कुछ कर चुके हैं। 83 00:05:58,870 --> 00:06:01,150 मैं अब हमारे रिश्ते पर संदेह नहीं करूंगा। 84 00:06:01,800 --> 00:06:04,090 भले ही आपके शरीर में दानव भगवान की कुछ यादें हैं, 85 00:06:04,560 --> 00:06:06,720 और वे हमसे अधिक समय तक जीवित रह सकते हैं 86 00:06:06,740 --> 00:06:08,060 और हमसे अधिक शक्तिशाली हैं, 87 00:06:09,130 --> 00:06:11,210 हम जो रिश्ता साझा करते हैं वह 88 00:06:11,340 --> 00:06:13,170 इस दुनिया में किसी भी अन्य रिश्ते की तुलना में 89 00:06:13,190 --> 00:06:14,600 हल्का या कम गहरा नहीं है 90 00:06:15,890 --> 00:06:18,180 । मुझे बस यही लगता है कि वह सचमुच दयनीय लगती है 91 00:06:18,690 --> 00:06:20,370 और मुझे उसके लिए खेद है। 92 00:06:23,000 --> 00:06:24,150 शुओ. 93 00:06:24,170 --> 00:06:25,040 यहां तक ​​कि एक देवता 94 00:06:25,070 --> 00:06:26,860 भी सब कुछ अपनी इच्छानुसार नहीं करा सकता। 95 00:06:26,980 --> 00:06:28,220 अगर अपराध बोध हो भी, तो 96 00:06:28,250 --> 00:06:29,930 मुझे दोषी महसूस होना चाहिए, आपको नहीं। 97 00:06:30,340 --> 00:06:33,100 मैं बस अंतिम चिंतन ढूंढना चाहता हूं 98 00:06:33,280 --> 00:06:35,790 और आप पर लगी सेवन स्टार्स सोल बर्निंग सील को हटाना चाहता हूं। 99 00:06:38,710 --> 00:06:40,470 प्यार, नफरत, हत्या, लालच और दया। 100 00:06:40,700 --> 00:06:42,310 अब तो केवल लोभ ही बचा है। 101 00:06:42,710 --> 00:06:44,670 लेकिन इस दुनिया में बहुत लालच है. 102 00:06:45,510 --> 00:06:46,760 प्यार लालच का एक रूप है. 103 00:06:46,850 --> 00:06:48,140 पाप लालच का एक रूप है. 104 00:06:48,620 --> 00:06:49,740 प्रत्येक चाह 105 00:06:49,770 --> 00:06:51,200 या चाहत लालच का ही एक रूप है। 106 00:06:51,740 --> 00:06:53,900 यह दुनिया के किसी भी कोने में 107 00:06:54,090 --> 00:06:56,330 या किसी के भी दिल में मौजूद हो सकता है। 108 00:06:57,490 --> 00:06:58,930 यह बहुत अस्पष्ट है. 109 00:06:58,960 --> 00:07:02,180 पहले चार चिंतन शगुन से पहले थे। 110 00:07:02,320 --> 00:07:04,250 मेरा मानना ​​है कि पांचवां चिंतन जरूर सामने आएगा। 111 00:07:06,890 --> 00:07:07,650 फैन यू. 112 00:07:08,020 --> 00:07:10,690 मुझे यकीन है कि हम हमेशा साथ रहेंगे।' 113 00:07:28,530 --> 00:07:31,560 दरअसल इस गांव को किसी ने अपनी आध्यात्मिक शक्ति से छुपाया था। 114 00:07:31,670 --> 00:07:34,590 यहां तक ​​पहुंचने के लिए मैंने चोंग झाओ के शरीर में छिपी शक्ति का अनुसरण किया। 115 00:07:34,690 --> 00:07:36,300 ऐसा लगता है कि चोंग झाओ 116 00:07:36,330 --> 00:07:38,190 इसी गांव में है. 117 00:07:47,060 --> 00:07:48,650 लैनलिंग बैरियर? 118 00:08:00,470 --> 00:08:01,600 दैवीय शक्ति? 119 00:08:01,870 --> 00:08:03,380 60,000 साल हो गए. 120 00:08:03,850 --> 00:08:05,840 किसने सोचा होगा 121 00:08:05,860 --> 00:08:08,070 कि छिपी हुई नस्ल अभी भी इस दुनिया में मौजूद है, 122 00:08:08,230 --> 00:08:10,560 हालाँकि आपने खुद को एक राक्षस के रूप में छिपाने का अच्छा काम किया है। 123 00:08:15,390 --> 00:08:17,210 मुझे यह भी उम्मीद नहीं थी कि 124 00:08:17,400 --> 00:08:19,650 कमल आत्मा 125 00:08:19,680 --> 00:08:21,590 अभी भी इस दुनिया में मौजूद है। 126 00:08:21,610 --> 00:08:24,350 यदि हिडन रेस का आप जैसा साधारण जानवर ठीक से जी सकता है, तो 127 00:08:24,380 --> 00:08:26,210 मैं, जो हजारों वर्षों से दिव्य किरणों का 128 00:08:26,230 --> 00:08:28,130 आनंद ले रहा हूं, क्यों नहीं 129 00:08:28,650 --> 00:08:30,250 ? तुम यहां क्यों हो? 130 00:08:30,280 --> 00:08:32,120 मुझे यकीन नहीं है कि वह क्या कर रही है। 131 00:08:32,140 --> 00:08:34,070 मुझे उसे चोंग झाओ की पहचान नहीं बतानी चाहिए। 132 00:08:35,860 --> 00:08:38,340 चिंतन पत्थर दैवीय जाति की एक पवित्र वस्तु है। 133 00:08:38,390 --> 00:08:40,030 अब, चिंतन पत्थर वाला व्यक्ति 134 00:08:40,030 --> 00:08:41,200 इस गांव में है। 135 00:08:41,610 --> 00:08:42,409 मैं... 136 00:08:42,440 --> 00:08:43,900 बेशक उसके लिए आया था। 137 00:08:43,940 --> 00:08:45,420 यदि आप उन लोगों को सौंप दें जो अभी-अभी गाँव में आए थे, 138 00:08:45,450 --> 00:08:48,090 यह मानते हुए कि हम दोनों दैवीय जाति से हैं, तो 139 00:08:48,110 --> 00:08:49,160 मैं 140 00:08:49,190 --> 00:08:50,990 इस बार आपको बख्श सकता हूँ। 141 00:08:57,680 --> 00:09:00,320 जब मैं दानव भगवान के बगल में एक आत्मा में परिवर्तित हो गया था, 142 00:09:00,350 --> 00:09:02,540 तब भी आपको आध्यात्मिक चेतना प्राप्त नहीं हुई थी। 143 00:09:02,560 --> 00:09:03,880 क्या तुम्हें सचमुच लगता है कि 144 00:09:03,900 --> 00:09:05,850 तुम मेरे समकक्ष हो? 145 00:09:05,880 --> 00:09:08,570 उस समय के हमारे पुराने संबंधों के कारण, 146 00:09:08,590 --> 00:09:10,950 मैं आज तुम्हें बंधन से मुक्त कर दूँगा। 147 00:09:10,980 --> 00:09:13,740 इनमें से किसी भी ग्रामीण को चोट पहुँचाने के बारे में सोचें भी नहीं। 148 00:09:13,760 --> 00:09:14,870 वे... 149 00:09:14,940 --> 00:09:16,540 सब मेरे हैं. 150 00:09:17,540 --> 00:09:18,610 भाड़ में जाओ! 151 00:09:23,690 --> 00:09:26,210 मैं अभी भी पूरी तरह से ठीक नहीं हुआ हूं. 152 00:09:26,230 --> 00:09:27,620 मैं आसानी से अंदर नहीं घुस सकता। 153 00:09:28,210 --> 00:09:29,440 ऐसा लगता है कि 154 00:09:29,650 --> 00:09:31,980 मुझे इस लैनलिंग बैरियर से शुरुआत करनी होगी। 155 00:09:40,050 --> 00:09:41,740 मैंने कल रात लुआन झू को विदाई दी है। 156 00:09:41,770 --> 00:09:43,250 उसे दोबारा नमस्कार करने की कोई जरूरत नहीं है. 157 00:09:43,270 --> 00:09:45,100 लेकिन फू लिंग और चोंग झाओ 158 00:09:45,130 --> 00:09:46,410 के लिए आपकी क्या योजनाएं हैं 159 00:09:47,150 --> 00:09:49,000 ? चोंग झाओ अभी-अभी अपने माता-पिता से मिला है। 160 00:09:49,000 --> 00:09:50,840 मुझे यकीन है कि वह कुछ और दिन यहां रहना चाहेगा। 161 00:09:51,450 --> 00:09:52,630 जहां तक ​​फू लिंग की बात है... 162 00:09:52,870 --> 00:09:53,960 सुश्री बाई! 163 00:09:53,980 --> 00:09:55,020 सुश्री बाई! 164 00:09:55,150 --> 00:09:56,750 मिस. बाई, तुम्हारे मालिक.. 165 00:09:56,780 --> 00:09:57,780 मेरे मालिक को क्या हुआ? 166 00:09:57,800 --> 00:09:59,370 आपका स्वामी सुबह-सुबह जड़ी-बूटियाँ इकट्ठा करने के लिए निकला 167 00:09:59,400 --> 00:10:00,830 और गलती से चट्टान से गिर गया। 168 00:10:00,850 --> 00:10:02,510 उसने अपना कछुए का खोल भी तोड़ दिया! 169 00:10:06,800 --> 00:10:07,710 मालिक! 170 00:10:10,510 --> 00:10:11,320 मेरे शिष्य! 171 00:10:11,320 --> 00:10:13,200 आख़िरकार आप यहाँ हैं। 172 00:10:14,020 --> 00:10:14,970 तुम कैसा महसूस कर रहे हो? 173 00:10:15,030 --> 00:10:18,080 मुझे डर है कि आज आखिरी बार तुम और मैं 174 00:10:18,080 --> 00:10:19,510 एक-दूसरे को देखेंगे। 175 00:10:19,510 --> 00:10:20,790 बहुत दर्द होता है! 176 00:10:20,790 --> 00:10:22,080 बकवास मत करो. 177 00:10:25,760 --> 00:10:27,450 आपके कछुए का खोल बहुत बुरी तरह से टूट गया है। 178 00:10:27,480 --> 00:10:28,150 आपकी दवा कहाँ है? 179 00:10:28,150 --> 00:10:29,030 मैं इसे आपके लिए लागू करूंगा. 180 00:10:29,740 --> 00:10:31,360 हम लैनलिंग में नहीं हैं, 181 00:10:31,360 --> 00:10:32,270 इसलिए मेरे पास कोई दवा नहीं है। 182 00:10:32,270 --> 00:10:34,910 इसीलिए मैं जड़ी-बूटियाँ इकट्ठा करने के लिए पहाड़ पर गया, 183 00:10:34,910 --> 00:10:38,170 लेकिन चट्टान से गिर गया। 184 00:10:40,360 --> 00:10:41,080 फैन यू. 185 00:10:41,080 --> 00:10:42,170 कृपया मेरे लिए मास्टर का ख्याल रखें। 186 00:10:42,210 --> 00:10:42,970 मैं जड़ी-बूटियाँ इकट्ठा करने के लिए पहाड़ पर जाऊँगा। 187 00:10:43,000 --> 00:10:43,790 मैं तुम्हारे साथ चलूँगा. 188 00:10:43,910 --> 00:10:44,670 नहीं - नहीं! 189 00:10:44,670 --> 00:10:46,200 तुम्हें मुझे बिल्कुल अकेला नहीं छोड़ना चाहिए. 190 00:10:46,200 --> 00:10:47,320 तुममें से कम से कम एक को 191 00:10:47,320 --> 00:10:49,260 मेरे साथ पीछे रहना चाहिए। 192 00:10:49,290 --> 00:10:50,930 अगर कुछ बुरे लोग आ जाएं तो क्या होगा? 193 00:10:50,950 --> 00:10:54,240 अब मैं कुछ नहीं कर सकता. 194 00:10:54,780 --> 00:10:55,870 आप चिकित्सा के बारे में कुछ नहीं जानते, 195 00:10:55,870 --> 00:10:56,750 इसलिए मुझे जाना चाहिए। 196 00:10:56,750 --> 00:10:57,730 आप रुकें और मास्टर का ख्याल रखें। 197 00:10:57,750 --> 00:10:58,540 लेकिन आप... 198 00:11:02,000 --> 00:11:03,230 मैं अभी वापस आऊंगा! 199 00:11:34,200 --> 00:11:34,870 सावधान रहो, शुओ! 200 00:11:44,290 --> 00:11:45,480 सावधान रहो, शुओ! 201 00:11:47,980 --> 00:11:49,840 भगवान का शुक्र है कि तुम मेरे पास हो, शी। 202 00:11:52,010 --> 00:11:52,890 डरो मत. 203 00:11:52,920 --> 00:11:54,280 जब तक मैं यहां हूं, 204 00:11:54,300 --> 00:11:55,700 चाहे कुछ भी हो जाए, 205 00:11:55,730 --> 00:11:57,570 मैं कुछ ही समय में आपके साथ रहूंगा 206 00:11:57,590 --> 00:11:58,400 और आपकी रक्षा करूंगा। 207 00:11:58,700 --> 00:12:03,450 ♫किस तरह का फूल कभी फल नहीं देगा?♫ 208 00:12:06,820 --> 00:12:12,450 ♫किस तरह के फल में कभी फूल नहीं दिखता?♫ 209 00:12:13,840 --> 00:12:15,110 वह मांसाहारी फूल 210 00:12:15,110 --> 00:12:17,090 ♫शांति को झेलते हुए, तुम मेरा एक टूटा हुआ टुकड़ा हो♫ आमतौर पर शाश्वत और दानव दौड़ में देखा जाता है। 211 00:12:17,090 --> 00:12:17,750 बस एक पल की असावधानी से, 212 00:12:17,750 --> 00:12:18,600 पकड़े जाने पर 213 00:12:18,600 --> 00:12:20,310 आपको जिंदा खा लिया जाएगा । 214 00:12:20,340 --> 00:12:22,410 यदि आपके पास करने के लिए कुछ भी बेहतर नहीं है, तो क्या आप इधर-उधर भागना बंद कर सकते हैं? 215 00:12:22,430 --> 00:12:27,180 तुमने अभी मुझे क्या बुलाया? ♫मैं तुम्हारे फूलों का फल हूं♫ 216 00:12:27,180 --> 00:12:28,510 तुमने मुझे क्यों बचाया? 217 00:12:41,590 --> 00:12:42,710 मुझे याद है कि आपने 218 00:12:43,310 --> 00:12:45,550 फॉक्स कबीले में 219 00:12:48,060 --> 00:12:51,470 मुझसे इस खंजर के बारे में पूछा था । ♫हजारों मील के पार♫ 220 00:12:55,480 --> 00:12:57,790 मैं आपको अभी बता सकता हूं। ♫बिदाई का दर्द बरकरार रहता है♫ 221 00:12:57,790 --> 00:12:58,850 यह खंजर 222 00:12:58,870 --> 00:13:00,660 मेरी बहन बाई शी की ओर से एक उपहार था। 223 00:13:03,710 --> 00:13:08,130 ♫ मैं बिना बाती वाला एक दीपक जलाता हूं जो मुझे अपने बाकी दिनों में सहारा देता है♫ आपके खंजर का 224 00:13:08,130 --> 00:13:09,330 मुझसे कोई लेना-देना नहीं है। 225 00:13:09,350 --> 00:13:10,720 शी ने कहा 226 00:13:11,300 --> 00:13:12,950 कि चाहे मेरे साथ कुछ भी हो जाए, ♫हवा में फूल, पानी में रेत♫ 227 00:13:12,950 --> 00:13:15,410 वह तुरंत मेरे साथ होंगी। 228 00:13:15,660 --> 00:13:17,090 उन्होंने यह भी कहा 229 00:13:17,270 --> 00:13:18,600 कि जब तक वह मेरे साथ हैं, 230 00:13:18,600 --> 00:13:19,800 मुझे डरने की जरूरत नहीं है। 231 00:13:19,800 --> 00:13:21,650 ♫ऐसा कौन सा पेड़ है जो कभी जड़ नहीं पकड़ता?♫ तो क्या? 232 00:13:21,650 --> 00:13:23,780 मैंने तुम्हें बताया है कि बाई शी मर चुकी है, 233 00:13:23,870 --> 00:13:24,790 लेकिन तुमने मुझ पर विश्वास करने से इनकार कर दिया। 234 00:13:24,790 --> 00:13:26,390 फिर आप क्यों आये? 235 00:13:27,110 --> 00:13:28,840 तुमने मुझे क्यों बचाया? ♫किस प्रकार की जड़ें कभी पेड़ नहीं बनतीं?♫ 236 00:13:28,840 --> 00:13:30,360 यदि आप फू लिंग हैं, तो 237 00:13:30,450 --> 00:13:32,250 आप मुझे मरना चाहते। 238 00:13:34,760 --> 00:13:35,560 मैं बस वहां से गुजर रहा था, 239 00:13:35,580 --> 00:13:37,850 और अब मुझसे मेरी सामयिक दयालुता पर सवाल उठाया जा रहा है। ♫प्यार की जड़ें तोड़ने के लिए, अतीत को देखने और किसी के दिल पर मुहर लगाने के लिए♫ 240 00:13:37,850 --> 00:13:39,780 ऐसा लगता है जैसे मुझे और भी बुरा होना चाहिए। 241 00:13:40,700 --> 00:13:42,980 मैं आपको आखिरी बार बता दूं. 242 00:13:43,020 --> 00:13:45,140 मैं बाई शी नहीं हूं. ♫मैं तुम्हारा पथिक हूँ♫ 243 00:13:45,140 --> 00:13:46,090 यदि तुम सपने देखना चाहते हो, तो 244 00:13:46,120 --> 00:13:47,410 खो जाओ! 245 00:13:49,520 --> 00:13:51,010 मुझे परेशान करना बंद करो. 246 00:13:52,620 --> 00:13:56,630 ♫फूल उड़ गए♫ 247 00:13:57,040 --> 00:13:57,940 शुओ। 248 00:13:58,870 --> 00:14:00,940 मैंने आप दोनों को जाने दिया है ♫मेरे आँसू बारिश की तरह बह रहे हैं♫ 249 00:14:00,940 --> 00:14:02,420 और पिताजी नीचे गिर रहे हैं। 250 00:14:03,270 --> 00:14:05,300 मैं तुम्हें कैसे स्वीकार कर सकता हूँ? 251 00:14:06,950 --> 00:14:09,280 इसके अलावा, दिल को निगलने वाला जहर लाइलाज है। ♫मेरे दिल का दीपक जलाओ, मोह त्याग दो, और दुनिया से पूछो♫ 252 00:14:09,280 --> 00:14:11,280 दवा बंद करते ही एक महीने में जहर उतर जाएगा। 253 00:14:12,290 --> 00:14:14,420 मेरे पास जीने के लिए ज्यादा दिन नहीं बचे हैं. 254 00:14:15,050 --> 00:14:16,400 अगर हम एक-दूसरे को स्वीकार भी कर लें, 255 00:14:16,930 --> 00:14:22,170 तो क्या? ♫ विशाल समुद्र पर, आप और मैं ♫ 256 00:14:28,430 --> 00:14:29,580 मास्टर कैसे हैं? 257 00:14:29,660 --> 00:14:30,660 फिलहाल वह ठीक हैं. 258 00:14:30,690 --> 00:14:31,810 वह बस सो गया. 259 00:14:33,950 --> 00:14:35,150 क्या गलत? 260 00:14:35,180 --> 00:14:36,340 तुम परेशान लग रहे हो. 261 00:14:37,600 --> 00:14:39,690 अभी जब मैं पहाड़ पर जड़ी-बूटियाँ एकत्रित कर रहा था तो 262 00:14:39,900 --> 00:14:41,500 मेरी नज़र एक मांसाहारी फूल से पड़ी। 263 00:14:41,540 --> 00:14:42,970 मांसाहारी फूल? 264 00:14:42,990 --> 00:14:44,160 क्या तुम्हे चोट लगी? 265 00:14:44,780 --> 00:14:46,680 मैं ठीक हूँ। चिंता मत करो। 266 00:14:48,630 --> 00:14:49,150 यह... 267 00:14:49,940 --> 00:14:51,970 फुल लिंग था जो समय पर प्रकट हुआ 268 00:14:52,000 --> 00:14:53,170 और मुझे बचाया। 269 00:14:53,930 --> 00:14:55,440 फू लिंग? 270 00:14:55,640 --> 00:14:57,210 यदि वह शी नहीं होती, तो 271 00:14:57,230 --> 00:14:59,140 वह मुझे बचाने के लिए अपनी जान जोखिम में क्यों डालती? 272 00:14:59,170 --> 00:15:01,260 लेकिन उसने यह मानने से इंकार कर दिया कि वह शी है। 273 00:15:01,900 --> 00:15:03,290 आप दोनों के बीच 274 00:15:03,450 --> 00:15:04,730 बहुत सारी चीज़ें खड़ी हैं 275 00:15:05,400 --> 00:15:06,890 । अगर मैं उसकी जगह होता तो 276 00:15:06,920 --> 00:15:08,470 शायद मैं भी आपको स्वीकार करने की हिम्मत नहीं कर पाता। 277 00:15:09,770 --> 00:15:11,160 उसे भी कुछ समय दीजिए 278 00:15:11,340 --> 00:15:13,020 और खुद को भी कुछ समय दीजिए। 279 00:15:16,800 --> 00:15:18,590 मैं पहले मास्टर के लिए दवा बनाने जाऊँगा। 280 00:15:30,240 --> 00:15:32,790 अगर मुझे पता होता कि यह इतना खतरनाक है, तो 281 00:15:32,820 --> 00:15:35,790 मैं तुम्हें जड़ी-बूटियाँ इकट्ठा करने के लिए पहाड़ पर नहीं जाने देता। 282 00:15:37,300 --> 00:15:40,410 क्या फू लिंग आपका प्रतिद्वंद्वी नहीं है? 283 00:15:40,440 --> 00:15:42,910 उसने तुम्हें क्यों बचाया? 284 00:15:42,950 --> 00:15:44,520 क्या ऐसा हो सकता है कि... 285 00:15:44,630 --> 00:15:46,200 उसे अपना विवेक मिल गया है और वह एक नया पत्ता बदलना चाहती है? 286 00:15:49,520 --> 00:15:50,690 मेरे शिष्य, 287 00:15:50,720 --> 00:15:51,900 क्या ग़लत है? 288 00:15:52,220 --> 00:15:53,140 मालिक। 289 00:15:54,140 --> 00:15:55,210 लोग अक्सर कहते हैं कि 290 00:15:55,270 --> 00:15:57,480 अपनी गलतियों को पहचानने और उसमें सुधार करने से बड़ा कोई गुण नहीं है। 291 00:15:57,860 --> 00:15:59,030 लेकिन अगर किसी ने 292 00:15:59,030 --> 00:16:00,750 वास्तव में बहुत बड़ी गलती की है, तो 293 00:16:00,780 --> 00:16:01,970 क्या वह अभी भी चीजों को बदल सकता है? 294 00:16:06,900 --> 00:16:09,510 आप मुझसे ऐसे कठिन प्रश्न पूछते रहते हैं। 295 00:16:09,650 --> 00:16:12,530 मैं नहीं जानता कि आप किसके बारे में बात कर रहे हैं, 296 00:16:12,660 --> 00:16:14,350 लेकिन मुझे लगता है कि 297 00:16:14,380 --> 00:16:15,320 इस दुनिया में 298 00:16:15,320 --> 00:16:17,850 हर किसी के पास विकल्प नहीं हैं। 299 00:16:17,880 --> 00:16:19,480 साथ ही हर कोई 300 00:16:19,480 --> 00:16:21,630 अपनी इच्छा के मुताबिक नहीं रह सकता. 301 00:16:21,660 --> 00:16:22,750 शायद, 302 00:16:22,750 --> 00:16:25,960 सबसे घृणित लोगों का भी एक दयनीय पक्ष होता है। 303 00:16:27,600 --> 00:16:28,480 मेरे शिष्य, 304 00:16:29,180 --> 00:16:30,860 तुम अचानक ऐसा प्रश्न क्यों पूछ रहे हो? 305 00:16:30,890 --> 00:16:32,800 क्या फैन यू ने आपको धमकाया? 306 00:16:34,570 --> 00:16:35,880 नहीं, 307 00:16:35,900 --> 00:16:36,880 यह शी है। 308 00:16:37,260 --> 00:16:38,260 बाई शी? 309 00:16:38,290 --> 00:16:39,850 आपकी...आपकी बहन? 310 00:16:51,800 --> 00:16:52,610 याद रखें, 311 00:16:53,440 --> 00:16:55,320 गलत लोगों से पंगा न लें। 312 00:16:58,470 --> 00:17:00,520 आपके शुओ की रक्षा करने से 313 00:17:00,540 --> 00:17:02,270 अब कोई भी उसे धमकाएगा नहीं। 314 00:17:02,770 --> 00:17:04,099 तुम यहां क्यों हो? 315 00:17:04,130 --> 00:17:05,440 आपके जैसे ही कारणों से. 316 00:17:05,460 --> 00:17:06,450 मैं यहां जांच करने आया हूं. 317 00:17:07,119 --> 00:17:08,450 तुम्हें भी अपना संदेह है? 318 00:17:09,130 --> 00:17:10,980 मेरे माता-पिता की हस्तलिखित पत्रिका में 319 00:17:11,000 --> 00:17:12,280 इस गाँव का रिकॉर्ड है 320 00:17:25,430 --> 00:17:27,109 । मैं उत्सुक था कि यह गांव 321 00:17:27,130 --> 00:17:29,370 मेरे माता-पिता के सामने इतनी जल्दी कैसे गायब हो गया होगा, 322 00:17:29,400 --> 00:17:31,130 फिर भी किसी तरह, वे इसमें प्रवेश करने में सक्षम हो गए 323 00:17:31,150 --> 00:17:33,260 और दस साल बाद यहां छिपे रहे। 324 00:17:34,300 --> 00:17:36,260 तो क्या आप इस पत्रिका पर अधिक भरोसा करते हैं, 325 00:17:36,790 --> 00:17:38,620 या आप उन पर वैसे ही भरोसा करते हैं जैसे वे अभी हैं? 326 00:17:41,810 --> 00:17:43,190 मुझें नहीं पता। 327 00:17:43,360 --> 00:17:45,510 मैं सच का सामना करने से थोड़ा डरता भी हूं। 328 00:17:45,540 --> 00:17:47,300 चाहे असली हो या नकली, 329 00:17:47,940 --> 00:17:49,690 इनमें से कोई भी मेरे लिए अच्छा परिणाम नहीं है। 330 00:17:56,360 --> 00:17:58,940 आपका मतलब है कि फू लिंग आपकी बहन हो सकती है? 331 00:17:59,180 --> 00:18:00,670 लेकिन मुझे समझ नहीं आता. 332 00:18:00,690 --> 00:18:02,280 अगर वह शी होती तो 333 00:18:02,300 --> 00:18:03,510 हमारे पिता के साथ 334 00:18:03,510 --> 00:18:04,850 ऐसा कैसे कर सकती थी 335 00:18:04,870 --> 00:18:05,590 ? जब तक 336 00:18:05,590 --> 00:18:07,230 वह नहीं जानती थी कि वह स्वयं शी है। 337 00:18:07,760 --> 00:18:11,080 क्या आप फू लिंग की वास्तविक पहचान की पुष्टि करना चाहते हैं? 338 00:18:12,120 --> 00:18:13,330 क्या आपके पास कोई रास्ता है? 339 00:18:13,360 --> 00:18:14,880 हालाँकि मैं ऐसा नहीं करता, 340 00:18:16,730 --> 00:18:19,060 लेकिन दिव्य युवती करती है। 341 00:18:23,460 --> 00:18:25,000 आत्मा संयुग्मन कड़ाही? 342 00:18:25,050 --> 00:18:27,340 मैंने मास्टर से सुना है कि आपके पास यह उपकरण है 343 00:18:27,370 --> 00:18:29,020 जो खून की एक बूंद से रिश्तेदारी की पुष्टि कर सकता है। 344 00:18:29,300 --> 00:18:30,610 क्या आप रिश्तेदारी सत्यापित करना चाहते हैं? 345 00:18:31,650 --> 00:18:32,860 मुझे इसका अपना उपयोग मिल गया है। 346 00:18:32,890 --> 00:18:34,680 यदि तुम मुझे अपना यह खजाना उधार देने को तैयार हो तो 347 00:18:34,700 --> 00:18:36,260 मैं तुम्हें अवश्य चुका दूँगा। 348 00:18:36,290 --> 00:18:38,010 तुम मुझे कैसे चुकाओगे? 349 00:18:38,840 --> 00:18:40,320 आप क्या चाहते हैं? मैं तुम्हें 350 00:18:40,340 --> 00:18:41,540 अपनी क्षमता के अनुसार 351 00:18:41,570 --> 00:18:42,700 कुछ भी दूँगा । 352 00:18:44,260 --> 00:18:46,460 चूँकि आप फैन यू के प्रेमी हैं, 353 00:18:46,480 --> 00:18:48,350 तो आप मेरे मित्र भी हैं। 354 00:18:48,380 --> 00:18:50,140 यदि तुम मेरे मित्र हो, तो 355 00:18:50,160 --> 00:18:52,560 मैं कंजूस कैसे हो सकता हूँ? 356 00:18:53,280 --> 00:18:55,520 यह वह आत्मा संयुग्मन कड़ाही है जिसकी आप तलाश कर रहे हैं। 357 00:18:55,540 --> 00:18:57,970 बस कड़ाही में अपना खून टपकाएं, 358 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 और इससे 359 00:18:59,020 --> 00:19:01,790 आपके खून से जुड़े आपके निकटतम संबंधियों का पता चल जाएगा। 360 00:19:02,700 --> 00:19:03,780 धन्यवाद, दिव्य युवती। 361 00:19:03,810 --> 00:19:05,640 आज मुझ पर आपका बहुत बड़ा उपकार है। 362 00:19:05,660 --> 00:19:06,790 यह जरूरी नहीं है। 363 00:19:06,820 --> 00:19:09,480 मुझे आशा है कि आपको वे परिणाम मिलेंगे जिनकी आप आशा कर रहे हैं। 364 00:19:18,160 --> 00:19:19,140 बाहर आओ. 365 00:19:24,130 --> 00:19:25,980 बधाई हो, दिव्य युवती। 366 00:19:26,030 --> 00:19:28,720 आपकी इच्छा जल्द ही पूरी होगी. 367 00:19:29,090 --> 00:19:31,860 ऐसा लगता है कि आपका टूटा हुआ खोल इसके लायक था। 368 00:19:32,950 --> 00:19:33,840 तुम्हारे लिए, दिव्य युवती, 369 00:19:33,870 --> 00:19:35,060 मेरी चोट... 370 00:19:36,090 --> 00:19:37,970 कुछ भी नहीं है। 371 00:19:38,000 --> 00:19:39,370 लेकिन कुछ ऐसा है 372 00:19:39,390 --> 00:19:40,630 जिसके बारे में मैं उत्सुक हूं। 373 00:19:40,660 --> 00:19:43,490 तुम उसे मार क्यों नहीं देते? 374 00:19:44,500 --> 00:19:45,940 अगर मैं उसे मार दूं, तो 375 00:19:45,970 --> 00:19:47,810 फैन यू उसे हमेशा याद रखेगी। 376 00:19:47,830 --> 00:19:49,590 मैं अपने आप को क्यों परेशान करूं? 377 00:19:50,610 --> 00:19:51,460 वैसे, 378 00:19:51,490 --> 00:19:53,290 वह बूढ़ा आदमी कैसा है? 379 00:19:53,600 --> 00:19:54,640 वह बूढ़ा कमीना 380 00:19:54,640 --> 00:19:56,880 अब तक आधा मर चुका है। 381 00:20:04,000 --> 00:20:05,770 एक बार जब वह पूरी तरह से मर जाएगा, तो 382 00:20:05,800 --> 00:20:08,320 आप उसे पूरी तरह से अपने पास रख लेंगे। 383 00:20:08,600 --> 00:20:10,560 चाहे वह उसका शरीर हो, रूप हो, 384 00:20:10,590 --> 00:20:12,110 जीवन काल हो, भाग्य हो, 385 00:20:12,130 --> 00:20:14,610 या उसकी कीमिया और भविष्यवाणी कौशल हो। 386 00:20:15,840 --> 00:20:19,000 मुझे आशीर्वाद देने के लिए धन्यवाद, दिव्य युवती। 387 00:20:19,810 --> 00:20:20,940 इतने वर्षों तक, 388 00:20:20,960 --> 00:20:22,920 मैं केवल 389 00:20:22,920 --> 00:20:24,070 अनंत काल की आध्यात्मिक ऊर्जा को अवशोषित करके मानव रूप को बनाए रखने में कामयाब रहा। 390 00:20:24,090 --> 00:20:25,770 मैं इससे थक गया हूं. 391 00:20:25,800 --> 00:20:26,960 इस बार, 392 00:20:26,980 --> 00:20:29,330 मैं शायद इसे हमेशा के लिए हल करने का कोई रास्ता ढूंढ लूंगा। 393 00:20:30,090 --> 00:20:31,440 लेकिन स्वर्गीय युवती, 394 00:20:31,460 --> 00:20:34,420 अभी भी एक और बात है जो मुझे समझ में नहीं आती। 395 00:20:34,450 --> 00:20:36,100 यद्यपि आप और दानव भगवान 396 00:20:36,120 --> 00:20:37,360 60,000 वर्ष पहले 397 00:20:37,390 --> 00:20:39,660 गहरे प्रेम में थे । 398 00:20:39,690 --> 00:20:41,620 दानव भगवान अब दानव भगवान नहीं रहे 399 00:20:41,640 --> 00:20:43,680 क्योंकि फैन यू सब कुछ भूल गया है। 400 00:20:43,710 --> 00:20:45,160 तुम क्यों... 401 00:20:45,180 --> 00:20:47,530 तुम्हें उसके प्रति इतना आसक्त क्यों रहना पड़ता है? 402 00:20:47,550 --> 00:20:50,180 तुम सिर्फ रेशम से बनी एक नकली चीज़ हो। 403 00:20:50,210 --> 00:20:51,540 तुम्हें क्या पता होगा? 404 00:20:52,350 --> 00:20:54,700 उन्होंने अपने दिव्य रक्त से मुझे जीवन दिया। 405 00:20:54,730 --> 00:20:56,600 उसका खून 406 00:20:56,620 --> 00:20:58,070 मेरी रगों में दौड़ता है. 407 00:20:58,100 --> 00:20:59,860 60,000 वर्षों के बाद भी, 408 00:20:59,950 --> 00:21:01,900 भले ही वह सब कुछ भूल गया हो, 409 00:21:01,930 --> 00:21:03,790 जब तक मैं जीवित हूं, 410 00:21:03,810 --> 00:21:05,570 हर पल, 411 00:21:05,720 --> 00:21:07,440 यह धड़कन की धड़कन, 412 00:21:07,470 --> 00:21:09,150 यह बहता हुआ खून, 413 00:21:09,190 --> 00:21:11,150 यह अखंड सांस 414 00:21:11,220 --> 00:21:13,280 मुझे याद दिलाती है कि 415 00:21:13,420 --> 00:21:15,180 मेरा अस्तित्व उसकी वजह से है। 416 00:21:15,940 --> 00:21:17,470 और वह... 417 00:21:17,650 --> 00:21:18,880 केवल... 418 00:21:18,900 --> 00:21:20,820 और केवल मेरा ही हो सकता है। 419 00:21:23,640 --> 00:21:24,510 फू लिंग. 420 00:21:25,200 --> 00:21:27,150 क्या आप सचमुच शी हैं? 421 00:21:27,400 --> 00:21:29,360 मेरे पास बहुत सारे प्रश्न हैं. 422 00:21:29,540 --> 00:21:31,060 अगर आप शी हैं तो 423 00:21:31,090 --> 00:21:33,140 आप इंसान से राक्षस क्यों बन गये? 424 00:21:33,300 --> 00:21:35,460 और तुमने हमारे पिता को मौत के लिए मजबूर क्यों किया? 425 00:21:36,000 --> 00:21:37,070 अब, 426 00:21:37,140 --> 00:21:38,790 मुझे स्पष्ट उत्तर चाहिए। 427 00:22:21,470 --> 00:22:22,390 यह आप है। 428 00:22:24,040 --> 00:22:25,510 तुमने मेरे साथ क्या किया? 429 00:22:26,130 --> 00:22:28,000 तुमने खुद को चुभा लिया. 430 00:22:28,020 --> 00:22:29,590 मैं क्या कर सकता हूँ? 431 00:22:31,120 --> 00:22:32,050 यह क्या है? 432 00:22:33,610 --> 00:22:36,190 मैं आपको यह बताने आया हूं कि 433 00:22:36,220 --> 00:22:38,010 मुझे यह गलत याद है। 434 00:22:38,040 --> 00:22:40,840 यह आत्मा संयुग्मन कड़ाही आपके रिश्तेदारी की पुष्टि करने के लिए नहीं है, 435 00:22:40,860 --> 00:22:42,040 बल्कि यह मेरे लिए 436 00:22:43,390 --> 00:22:45,100 आपके शरीर को लेने के लिए है। 437 00:22:45,130 --> 00:22:46,530 आपका क्या मतलब है? 438 00:22:46,550 --> 00:22:47,590 चिंता मत करो. 439 00:22:47,620 --> 00:22:49,360 आपको जल्द ही पता चल जाएगा. 440 00:22:54,150 --> 00:22:56,070 अपनी सांस बर्बाद मत करो. 441 00:22:56,100 --> 00:22:57,790 तुम्हारा खून कड़ाही में है. 442 00:22:57,810 --> 00:23:00,300 आपके शरीर को नियंत्रित कर लिया गया है. 443 00:23:00,620 --> 00:23:01,910 तो, 444 00:23:02,130 --> 00:23:03,830 आप पूरे समय यह दिखावा करते रहे हैं। 445 00:23:04,300 --> 00:23:05,640 यह सही है। 446 00:23:05,680 --> 00:23:07,500 जब से आपने बोधी गांव में प्रवेश किया है, 447 00:23:07,530 --> 00:23:08,770 मैं योजना बना रहा हूं। 448 00:23:08,790 --> 00:23:09,830 क्या आप जानते हैं कि 449 00:23:09,860 --> 00:23:11,580 मांसाहारी फूल पर हमला क्यों हुआ 450 00:23:11,610 --> 00:23:14,090 और फू लिंग संयोग से आपको बचाने आया? 451 00:23:14,530 --> 00:23:16,160 मुझे पता है कि आप अनुमान लगा रहे हैं 452 00:23:16,160 --> 00:23:17,800 कि फू लिंग आपकी बहन है या नहीं। 453 00:23:17,830 --> 00:23:19,390 वह इसे स्वीकार नहीं करती, 454 00:23:19,410 --> 00:23:20,980 लेकिन वह हमेशा आपको देख रही है। 455 00:23:21,010 --> 00:23:22,640 इसलिए, मैंने उसे यह देखने के लिए धक्का दिया 456 00:23:22,660 --> 00:23:24,680 कि क्या वह तुम्हें बचाएगी। 457 00:23:24,850 --> 00:23:25,920 जैसी कि उम्मीद थी, 458 00:23:25,940 --> 00:23:27,510 उसने तुम्हें बचा लिया। 459 00:23:27,540 --> 00:23:28,710 इस तरह, 460 00:23:28,730 --> 00:23:31,060 आप उसकी पहचान और भी अधिक जानना चाहेंगे, है ना? 461 00:23:31,540 --> 00:23:34,170 आख़िरकार आपसे स्पिरिट कॉन्ज्यूरेशन कल्ड्रॉन उधार लेने के लिए 462 00:23:34,830 --> 00:23:37,480 आपने मुझे चरण दर चरण मार्गदर्शन किया 463 00:23:39,430 --> 00:23:40,500 । नहीं, 464 00:23:41,400 --> 00:23:44,430 मास्टर ने मुझसे दिव्य युवती से खजाना उधार लेने के लिए कहा। 465 00:23:44,570 --> 00:23:46,030 वह मेरा स्वामी नहीं है. 466 00:23:46,060 --> 00:23:48,070 तुम बहुत होशियार हो. 467 00:23:48,180 --> 00:23:49,940 दुर्भाग्य से, मुझे बहुत देर हो चुकी है। 468 00:23:49,960 --> 00:23:52,800 जिसे आप आजकल "मास्टर" कह रहे हैं, वह 469 00:23:52,830 --> 00:23:54,170 बिल्कुल एक नकली व्यक्ति है जिसे 470 00:23:54,200 --> 00:23:55,910 मैंने धागे से बनाया है। 471 00:23:55,930 --> 00:23:57,710 मेरा असली स्वामी कहाँ है? 472 00:23:57,740 --> 00:23:59,220 वह भी बोधी गांव में है. 473 00:24:00,090 --> 00:24:01,460 चिंता मत करो। 474 00:24:01,480 --> 00:24:03,140 आप उसे भविष्य में देखेंगे. 475 00:24:03,260 --> 00:24:04,700 अब चलो 476 00:24:04,830 --> 00:24:07,040 पहले अपनी समस्या सुलझा लें. 477 00:24:56,020 --> 00:24:58,100 यह शरीर मेरा है. 478 00:24:58,710 --> 00:25:00,120 फैन यू 479 00:25:00,150 --> 00:25:02,040 भी अंत में मेरा ही होगा। 480 00:25:11,600 --> 00:25:12,600 अजीब। 481 00:25:13,160 --> 00:25:15,270 पहाड़ पर इतना कोहरा क्यों है? 482 00:25:31,260 --> 00:25:33,700 आध्यात्मिक शक्ति से भी कुहासा नहीं मिट सकता। 483 00:25:33,730 --> 00:25:35,880 ऐसा लगता है कि यह कोई सामान्य बाधा नहीं है. 484 00:25:35,900 --> 00:25:38,030 बोधी गांव में आने-जाने का यही एकमात्र रास्ता है। 485 00:25:38,060 --> 00:25:38,960 अगर अभी भी कोहरा रहेगा तो 486 00:25:38,960 --> 00:25:40,480 हमें गांव से बाहर निकलने का रास्ता नहीं मिल पाएगा. 487 00:25:42,310 --> 00:25:43,720 चलिए आगे बढ़ते हैं. 488 00:25:44,780 --> 00:25:45,780 फैन यू. 489 00:25:45,810 --> 00:25:47,000 चोंग झाओ. 490 00:25:51,780 --> 00:25:52,920 क्या आप बूढ़े कछुए की देखभाल नहीं कर रहे हैं? 491 00:25:52,920 --> 00:25:53,690 तुम यहां क्यों हो? 492 00:25:53,720 --> 00:25:54,760 मास्टर ने दवा ले ली है. 493 00:25:54,790 --> 00:25:56,240 वह अब ठीक है. 494 00:25:56,400 --> 00:25:57,830 मैंने पाया कि आप गायब थे। 495 00:25:57,830 --> 00:25:58,790 मुझे डर था कि आप सुरक्षित नहीं हैं, 496 00:25:58,820 --> 00:25:59,990 इसलिए मैं आपको ढूंढने के लिए बाहर आया। 497 00:26:00,010 --> 00:26:01,360 आप यहां पर क्या कर रहे हैं? 498 00:26:01,390 --> 00:26:03,430 हमें लगता है ये गांव अजीब है. 499 00:26:03,450 --> 00:26:04,540 यह कोहरे में डूबा हुआ है. 500 00:26:04,570 --> 00:26:05,720 ऐसा लगता है कि हम बाहर नहीं निकल सकते. 501 00:26:07,250 --> 00:26:08,270 यह सारा कोहरा 502 00:26:08,270 --> 00:26:09,720 इतनी जल्दी नहीं छंटेगा। 503 00:26:09,720 --> 00:26:10,920 अब देर हो चुकी है. 504 00:26:10,920 --> 00:26:12,510 पहाड़ में रात के समय यह अधिक खतरनाक होता है। 505 00:26:12,510 --> 00:26:13,440 हम पहले वापस क्यों नहीं जाते 506 00:26:13,440 --> 00:26:14,600 और कल तक प्रतीक्षा क्यों नहीं करते? 507 00:26:14,620 --> 00:26:15,450 ठीक है। 508 00:26:17,380 --> 00:26:18,230 चल दर। 509 00:26:55,630 --> 00:26:57,470 तुम अचानक पीछे पहाड़ पर क्यों चले गये? 510 00:26:57,890 --> 00:26:59,440 उस मांसाहारी फूल ने तुम पर आक्रमण करने का साहस किया। 511 00:26:59,470 --> 00:27:01,070 बेशक मुझे बदला लेना है. 512 00:27:04,400 --> 00:27:06,560 मांसाहारी फूल क्रूर होता है. 513 00:27:06,580 --> 00:27:08,890 मैं नहीं चाहता कि मेरी वजह से तुम्हें तकलीफ हो. 514 00:27:11,730 --> 00:27:12,570 क्या गलत? 515 00:27:14,490 --> 00:27:15,450 कुछ नहीं। 516 00:27:15,730 --> 00:27:17,440 मैंने सोचा था कि आप कहेंगे कि मैंने हंगामा खड़ा कर दिया। 517 00:27:17,460 --> 00:27:19,590 एक दानव राजा के रूप में, मैं एक फूल से बदला लेना चाहता हूँ। 518 00:27:19,620 --> 00:27:21,410 क्या आप दुखी हैं 519 00:27:21,430 --> 00:27:22,710 मुझे आपकी परवाह है? 520 00:27:23,130 --> 00:27:24,610 मेरा ये मतलब नहीं था। 521 00:27:24,640 --> 00:27:25,250 बैठ जाओ. 522 00:27:30,270 --> 00:27:31,400 मुझे बस यही लगता है कि 523 00:27:31,420 --> 00:27:33,400 इस गांव में सब कुछ अजीब है। 524 00:27:33,430 --> 00:27:35,190 इसलिए मैं इसका पता लगाना चाहता था. 525 00:27:35,210 --> 00:27:36,510 चोंग झाओ के माता-पिता दस साल तक गायब रहे 526 00:27:36,510 --> 00:27:37,880 और अचानक यहां प्रकट हुए। 527 00:27:38,160 --> 00:27:39,530 बूढ़ा कछुआ यहाँ से भाग गया 528 00:27:39,560 --> 00:27:41,050 और बिना किसी कारण के चट्टान से गिर गया। 529 00:27:41,730 --> 00:27:43,290 मांसाहारी फूल ने अचानक आप पर हमला कर दिया। 530 00:27:43,320 --> 00:27:45,240 अब गांव के चारों ओर कोहरा छाया हुआ है। 531 00:27:45,600 --> 00:27:47,810 ये सभी मामले 532 00:27:47,840 --> 00:27:49,350 असंबद्ध प्रतीत होते हैं, 533 00:27:49,980 --> 00:27:52,460 लेकिन मुझे लगता है कि इसके पीछे कुछ न कुछ जरूर है। 534 00:27:52,480 --> 00:27:53,750 यह ऐसा है जैसे... 535 00:27:54,330 --> 00:27:55,170 जैसे कोई 536 00:27:55,200 --> 00:27:56,550 हमें यहाँ रखने की कोशिश कर रहा है। 537 00:27:57,730 --> 00:27:59,400 आपको क्या लगता है कि यह कौन है? 538 00:27:59,940 --> 00:28:01,610 यदि किसी ने जानबूझकर 539 00:28:01,640 --> 00:28:03,290 गाँव के चारों ओर कोहरा फैला दिया है 540 00:28:03,310 --> 00:28:05,400 और मैं अपनी शैतानी शक्ति से भी उसे दूर नहीं कर पा रहा हूँ, 541 00:28:05,430 --> 00:28:06,720 तो बोधी गाँव में केवल एक ही व्यक्ति 542 00:28:06,720 --> 00:28:07,960 ऐसा कर सकता है। 543 00:28:09,250 --> 00:28:10,420 मैं उससे बात करने जाऊँगा। 544 00:28:15,050 --> 00:28:16,300 अंधेरा हो रहा है। 545 00:28:17,150 --> 00:28:18,150 मैं जल्द ही वापस आऊंगा. 546 00:28:35,370 --> 00:28:36,500 तुम्हें क्या मिला? 547 00:28:37,270 --> 00:28:38,380 पहाड़ में घना कोहरा छाया हुआ है. 548 00:28:38,410 --> 00:28:39,970 अब हमें गांव से बाहर निकलने का रास्ता नहीं मिल रहा है. 549 00:28:39,990 --> 00:28:41,820 यह जानबूझकर स्थापित की गई भूलभुलैया की तरह है। 550 00:28:41,850 --> 00:28:42,860 कोहरा। 551 00:28:43,080 --> 00:28:44,520 क्या आपको कुछ और मिला? 552 00:28:47,240 --> 00:28:48,680 क्या आपको अब भी 553 00:28:48,700 --> 00:28:50,710 अपने माता-पिता पर संदेह है? 554 00:28:57,300 --> 00:28:58,930 आपने दस साल से एक-दूसरे को नहीं देखा है। 555 00:28:58,960 --> 00:29:00,400 यह सामान्य है कि 556 00:29:00,420 --> 00:29:01,500 अलगाव की भावना हो 557 00:29:03,500 --> 00:29:04,780 । हम बहुत लंबे समय से अलग हैं। 558 00:29:04,900 --> 00:29:07,040 मुझे पुनर्मिलन के हर पल को संजोना चाहिए, 559 00:29:07,070 --> 00:29:08,750 लेकिन मैं उनके प्रति अपने दिल से 560 00:29:08,770 --> 00:29:10,610 स्वाभाविक अंतरंगता महसूस नहीं करता । 561 00:29:11,790 --> 00:29:12,590 क्या आपको लगता है कि यह मेरी समस्या है 562 00:29:12,590 --> 00:29:13,510 या उनकी? 563 00:29:17,400 --> 00:29:18,070 झाओ, 564 00:29:18,070 --> 00:29:18,870 सुश्री फू लिंग। 565 00:29:18,900 --> 00:29:20,470 अंदर आओ और खाओ. 566 00:29:20,510 --> 00:29:21,510 आ रहा। 567 00:29:28,720 --> 00:29:29,330 यहाँ, 568 00:29:29,360 --> 00:29:30,000 सुश्री फू लिंग। 569 00:29:30,000 --> 00:29:30,680 धन्यवाद। 570 00:29:32,060 --> 00:29:32,990 खाओ, झाओ. 571 00:29:39,990 --> 00:29:40,710 झाओ, 572 00:29:40,740 --> 00:29:41,820 तुम खाना क्यों नहीं खा रहे हो? 573 00:29:41,840 --> 00:29:44,080 क्या तुम्हें मेरा खाना बनाना पसंद नहीं है? 574 00:29:44,930 --> 00:29:45,580 नहीं, 575 00:29:46,260 --> 00:29:48,060 मुझे पहाड़ पर घना कोहरा मिला 576 00:29:48,080 --> 00:29:49,750 और गाँव से बाहर जाने का रास्ता बंद हो गया। 577 00:29:49,780 --> 00:29:51,480 क्या आपको पता है कि यह क्या है? 578 00:29:52,930 --> 00:29:54,010 घना कोहरा? 579 00:29:54,460 --> 00:29:57,010 शायद ये ख़राब मौसम की वजह से है. 580 00:29:58,710 --> 00:30:00,430 क्यों? क्या आप जा रहे हैं? 581 00:30:01,330 --> 00:30:03,090 चोंग झाओ अभी आपके साथ फिर से मिला है। 582 00:30:03,120 --> 00:30:04,600 वह जाने को कैसे सहन कर सकता था? 583 00:30:05,160 --> 00:30:06,190 अच्छी बात है। 584 00:30:06,220 --> 00:30:07,220 अच्छी बात है। 585 00:30:08,020 --> 00:30:09,230 -चलो खाते हैं। -चलो खाते हैं। 586 00:30:11,880 --> 00:30:13,630 क्या आप सचमुच चाहते हैं कि हम यहीं रहें? 587 00:30:14,890 --> 00:30:16,810 तुम किस बारे में बात कर रहे हो? 588 00:30:16,880 --> 00:30:18,680 तुम्हारी माँ और मैंने तुम्हें दस साल से नहीं देखा है। 589 00:30:18,680 --> 00:30:19,800 अब आख़िरकार हम फिर मिलेंगे. 590 00:30:19,820 --> 00:30:21,730 निःसंदेह मुझे आपके साथ अधिक समय बिताने की आशा है। 591 00:30:21,760 --> 00:30:23,410 हम साथ क्यों नहीं चलते? 592 00:30:23,440 --> 00:30:25,350 लैनलिंग या निंगआन शहर वापस जाकर, 593 00:30:25,380 --> 00:30:26,440 आप अभी भी अपनी पहचान छिपा सकते हैं 594 00:30:26,460 --> 00:30:27,500 और एक सामान्य जीवन जी सकते हैं। 595 00:30:31,720 --> 00:30:32,610 झाओ, 596 00:30:32,640 --> 00:30:34,920 तुम्हारे पिता और मैं यहां दस साल से रह रहे हैं। 597 00:30:34,960 --> 00:30:35,940 हमें इसकी आदत है. 598 00:30:35,960 --> 00:30:36,960 हम अब और परेशानी नहीं चाहते. 599 00:30:36,990 --> 00:30:38,160 आप 100 वर्षों से लैनलिंग में थे, 600 00:30:38,200 --> 00:30:39,360 लेकिन आप इसे आसानी से छोड़ सकते थे। 601 00:30:39,390 --> 00:30:40,590 आप यहाँ केवल दस वर्ष ही रहे हैं। 602 00:30:40,590 --> 00:30:41,310 क्यों... 603 00:30:41,310 --> 00:30:42,400 आप क्या नहीं जाने दे सकते? 604 00:30:42,920 --> 00:30:44,270 या आप किसी चीज़ से डरते हैं? 605 00:30:47,480 --> 00:30:48,150 माँ, 606 00:30:48,880 --> 00:30:50,200 आप बाई शी से तब मिली थीं जब आप 607 00:30:50,200 --> 00:30:51,240 भाग रही थीं, है ना? 608 00:30:51,240 --> 00:30:51,830 आपने उससे मुझे 609 00:30:51,830 --> 00:30:53,680 लैनलिंग वापस न जाने के लिए 610 00:30:53,710 --> 00:30:55,400 कहने के लिए क्यों कहा ? आपके पीछे कौन है? 611 00:30:55,420 --> 00:30:57,410 कौन सा संप्रदाय? कौनसा समूह? कौन? 612 00:30:59,510 --> 00:31:00,830 आप उस दुश्मन को नहीं भूलेंगे जो 613 00:31:00,830 --> 00:31:01,880 आपको मारना चाहता था, है ना? 614 00:31:01,910 --> 00:31:02,910 पिता। 615 00:31:02,930 --> 00:31:04,210 आप और मास्टर करीब थे. 616 00:31:04,240 --> 00:31:05,400 क्या मास्टर को पता है कि तुम 617 00:31:05,400 --> 00:31:06,390 बोधी गांव में छिपे हो? 618 00:31:08,740 --> 00:31:09,740 चोंग झाओ. 619 00:31:11,650 --> 00:31:13,450 तो आपका आशय क्या है? 620 00:31:14,000 --> 00:31:15,560 क्या आप जानते हैं कि आप क्या कर रहे हैं? 621 00:31:15,580 --> 00:31:17,240 आप अपने माता-पिता से पूछताछ कर रहे हैं। 622 00:31:17,260 --> 00:31:18,640 आप अपने गुरु पर संदेह कर रहे हैं। 623 00:31:18,640 --> 00:31:20,190 मैं सिर्फ सच जानना चाहता हूं. 624 00:31:20,220 --> 00:31:22,540 मैंने और तुम्हारी माँ ने तुम्हें कैसे पढ़ाया? 625 00:31:22,560 --> 00:31:23,890 अभी तो दस साल ही हुए हैं. 626 00:31:24,210 --> 00:31:26,440 क्या आप सबसे बुनियादी पितृभक्ति भूल गए हैं? 627 00:31:26,710 --> 00:31:28,070 मैं इतना ज्यादा नाराज हूं। 628 00:31:32,840 --> 00:31:34,740 तुम उस पर क्रोधित क्यों हो? 629 00:31:40,290 --> 00:31:41,120 पर्याप्त। 630 00:31:41,150 --> 00:31:42,300 दिखावा करना बंद करो. 631 00:31:43,500 --> 00:31:44,720 वह पहले से ही संदिग्ध है. 632 00:31:44,720 --> 00:31:45,540 अब क्या करें? 633 00:31:45,590 --> 00:31:46,960 घबराओ मत. द डिवाइन मेडेन ने कहा कि 634 00:31:46,960 --> 00:31:48,240 उनका संदेहास्पद होना सामान्य बात है। 635 00:31:48,270 --> 00:31:49,750 जब तक वह नाराज़ नहीं होगी, 636 00:31:49,770 --> 00:31:50,910 सब कुछ ठीक रहेगा। 637 00:31:52,330 --> 00:31:54,770 मुझे आशा है कि दिव्य युवती को जल्द ही वह मिल सकता है जो वह चाहती है। 638 00:31:54,790 --> 00:31:56,210 जब वह खुश होगी तभी 639 00:31:56,240 --> 00:31:58,020 हमारा जीवन आसान हो सकता है। 640 00:32:06,620 --> 00:32:08,690 मैं जानता हूं कि आपके मन में बहुत सारे संदेह हैं, 641 00:32:08,720 --> 00:32:11,110 लेकिन आप अभी बहुत भावुक थे। 642 00:32:11,820 --> 00:32:13,130 मैं भावुक नहीं होना चाहता था, 643 00:32:14,020 --> 00:32:15,550 लेकिन मैं इसमें मदद नहीं कर सका। 644 00:32:15,850 --> 00:32:18,460 मैं चाहता हूं कि सब कुछ वापस पहले जैसा हो जाए। 645 00:32:19,210 --> 00:32:21,160 लेकिन ऐसा क्यों है कि जितना अधिक मैं पूछता हूँ, उतना ही अधिक गलत लगता है? 646 00:32:21,680 --> 00:32:22,960 मेरे पिता मुझे लोगों को 647 00:32:22,960 --> 00:32:24,400 मात्रा और हैसियत के बजाय 648 00:32:24,430 --> 00:32:26,300 तर्क से समझाना सिखाते थे । 649 00:32:26,530 --> 00:32:29,000 लेकिन अभी-अभी उसने मुझे पितृभक्ति की धमकी दी। 650 00:32:29,500 --> 00:32:31,220 वह चीजों से बचने की कोशिश कर रहा है. 651 00:32:32,260 --> 00:32:34,510 शायद अपने परिवार का सामना करते समय एक स्वाभाविक प्रवृत्ति होती है। 652 00:32:35,740 --> 00:32:36,610 मुझे लगता है कि 653 00:32:37,630 --> 00:32:39,060 वे मेरे माता-पिता नहीं हैं. 654 00:32:40,190 --> 00:32:41,670 लेकिन अगर वे नकली हैं, तो 655 00:32:41,690 --> 00:32:43,210 वे ऐसा क्यों करेंगे? और वे 656 00:32:43,230 --> 00:32:44,300 बिल्कुल आपके माता-पिता जैसे 657 00:32:44,330 --> 00:32:46,000 क्यों दिखते हैं? 658 00:32:47,160 --> 00:32:48,710 मैंने इन दिनों उनका अवलोकन किया है। 659 00:32:48,730 --> 00:32:49,850 वे दोनों 660 00:32:49,880 --> 00:32:51,310 न तो प्रच्छन्न हैं 661 00:32:51,530 --> 00:32:53,390 और न ही शाश्वत शक्ति से निर्मित हैं। 662 00:32:54,880 --> 00:32:57,440 क्या आपने सुना है कि प्राचीन काल में कोई गुप्त तकनीक होती थी? 663 00:32:58,780 --> 00:33:00,050 कठपुतली. 664 00:33:18,110 --> 00:33:19,420 दिव्य युवती के कमरे में 665 00:33:19,450 --> 00:33:20,810 कोई अतिक्रमण नहीं 666 00:33:20,840 --> 00:33:21,910 । आप कौन हैं? 667 00:33:21,930 --> 00:33:23,400 मैं बोधि गांव में एकमात्र डॉक्टर हूं, 668 00:33:23,400 --> 00:33:24,450 [किन जियांग, बोधि गांव का डॉक्टर] किन जियांग। 669 00:33:24,450 --> 00:33:25,400 दिव्य युवती बीमार है. 670 00:33:25,400 --> 00:33:26,610 वह फिलहाल किसी मेहमान से नहीं मिलेंगी। 671 00:33:26,630 --> 00:33:27,630 कृपया जाए। 672 00:33:27,660 --> 00:33:28,460 बीमार? 673 00:33:28,840 --> 00:33:29,760 संयोगवश, 674 00:33:30,400 --> 00:33:32,000 ब्राइट मून पैलेस में कई अमृत हैं। 675 00:33:32,030 --> 00:33:34,560 मुझे देखने दो कि उसे क्या बीमारी है 676 00:33:34,580 --> 00:33:35,730 ताकि मैं उसका इलाज कर सकूं। 677 00:33:43,460 --> 00:33:45,570 दवा लेने के बाद वह सो गई। 678 00:33:45,600 --> 00:33:46,920 कृपया जाए। 679 00:33:59,550 --> 00:34:02,770 फैन यू! 680 00:34:04,290 --> 00:34:05,850 उसको क्या हूआ है? 681 00:34:05,870 --> 00:34:07,210 बोधि गांव 682 00:34:07,230 --> 00:34:08,699 दिव्य युवती द्वारा संरक्षित है। 683 00:34:08,750 --> 00:34:12,020 गाँव में सारा भोजन और पानी दिव्य युवती द्वारा बनाया जाता है। 684 00:34:12,120 --> 00:34:14,000 उसने अपनी आध्यात्मिक शक्ति का बहुत अधिक उपयोग किया 685 00:34:14,020 --> 00:34:15,350 और उसे सोने और आराम करने की आवश्यकता थी। 686 00:34:15,370 --> 00:34:16,820 कुछ ही दिनों में वह जाग जायेगी. 687 00:34:16,850 --> 00:34:18,080 तो, 688 00:34:18,100 --> 00:34:20,050 उसने गाँव के चारों ओर कोहरा स्थापित कर दिया? 689 00:34:20,210 --> 00:34:22,290 वह जानती थी कि वह गहरी नींद में सो जाने वाली है। 690 00:34:22,320 --> 00:34:23,330 उसे चिंता थी कि 691 00:34:23,360 --> 00:34:25,480 उसकी सुरक्षा के बिना बोधी गांव में कुछ हो जाएगा। 692 00:34:25,510 --> 00:34:26,880 इसीलिए उसने 693 00:34:26,880 --> 00:34:28,310 लोगों को प्रवेश करने और बाहर निकलने से रोकने के लिए कोहरा स्थापित किया। 694 00:34:28,340 --> 00:34:30,219 दिव्य युवती ने ग्रामीणों की खातिर ऐसा किया। 695 00:34:30,239 --> 00:34:31,480 कुछ दिनों बाद जब वह उठेगी, तो 696 00:34:31,480 --> 00:34:32,840 कोहरे को हटा देगी। 697 00:34:33,210 --> 00:34:34,210 लेकिन अब, 698 00:34:34,230 --> 00:34:35,500 कृपया छोड़ें। 699 00:34:35,530 --> 00:34:37,429 उसके आराम में खलल न डालें. 700 00:34:40,960 --> 00:34:41,730 फैन यू. 701 00:34:41,750 --> 00:34:42,710 उस पर विश्वास मत करो. 702 00:34:46,070 --> 00:34:47,110 फैन यू! 703 00:34:51,110 --> 00:34:52,150 फैन यू. 704 00:34:57,250 --> 00:34:59,350 आपकी शक्ति और दिव्य आत्मा को दिव्य युवती ने 705 00:34:59,370 --> 00:35:00,870 कैद कर लिया है । 706 00:35:01,250 --> 00:35:02,850 चाहे तुम कितनी भी जोर से चिल्लाओ, 707 00:35:02,880 --> 00:35:04,110 वह तुम्हारी बात नहीं सुनेगा। 708 00:35:04,130 --> 00:35:06,070 बस आज्ञाकारी ढंग से वहीं लेटे रहो। 709 00:35:22,780 --> 00:35:24,440 यह कैसे हुआ? 710 00:35:25,890 --> 00:35:27,240 लुआन झू सो रहा है। 711 00:35:27,270 --> 00:35:28,760 वह कुछ दिनों में जाग जाएगी. 712 00:35:28,790 --> 00:35:29,970 क्या आप इस पर विश्वास करते हैं? 713 00:35:30,620 --> 00:35:31,290 नहीं 714 00:35:32,510 --> 00:35:34,160 , आपको अपने व्यक्तित्व के साथ 715 00:35:34,180 --> 00:35:36,090 चीज़ों की तह तक जाना चाहिए था। 716 00:35:36,120 --> 00:35:37,950 तुम वापस क्यों आये? 717 00:35:37,970 --> 00:35:39,180 क्या ऐसा हो सकता है कि 718 00:35:39,210 --> 00:35:41,610 आपको अब भी उसके साथ 60,000 साल पहले के अपने रिश्ते की परवाह है? 719 00:35:41,630 --> 00:35:42,310 नहीं, 720 00:35:42,340 --> 00:35:43,240 मुझे पता है. 721 00:35:43,690 --> 00:35:44,850 मैं तो बस मजाक कर रहा हूं। 722 00:35:46,370 --> 00:35:47,490 देर हो रही है. 723 00:35:47,510 --> 00:35:48,720 बिस्तर पर जल्दी जाना। 724 00:35:48,750 --> 00:35:50,060 हम 725 00:35:50,080 --> 00:35:51,680 कल के मामले कल ही सुलझा सकते हैं. 726 00:36:02,080 --> 00:36:03,850 यह पहली बार है जब तुमने मुझे कपड़े उतारने में मदद की है। 727 00:36:06,770 --> 00:36:07,770 क्या यह अच्छा नहीं है? 728 00:36:08,620 --> 00:36:09,500 कोई बात नहीं। 729 00:36:09,650 --> 00:36:10,750 इसे स्वयं मेरे द्वारा किया जा सकता है। 730 00:36:16,700 --> 00:36:17,780 वह यहाँ है. 731 00:36:18,490 --> 00:36:19,960 मुझे अचानक याद आया कि 732 00:36:20,670 --> 00:36:22,280 मास्टर ने आज रात अपनी दवा नहीं ली है। 733 00:36:22,440 --> 00:36:23,850 मैं जाकर उसकी जाँच करूँगा। 734 00:36:24,350 --> 00:36:25,640 कुछ आराम मिलना। 735 00:36:25,670 --> 00:36:27,190 मैं जल्द ही वापस आऊंगा. 736 00:36:53,590 --> 00:36:55,560 संप्रदाय नेता, क्या तुम मुझे मारना चाहते हो? 737 00:36:57,850 --> 00:36:59,580 आप मेरी नई त्वचा 738 00:37:00,090 --> 00:37:01,170 के बारे में क्या सोचते हैं 739 00:37:05,560 --> 00:37:07,010 ? दिव्य युवती, 740 00:37:07,040 --> 00:37:08,730 तुमने बाई शुओ का शव ले लिया। 741 00:37:08,750 --> 00:37:10,900 क्या फैन यू ने इस पर ध्यान दिया? 742 00:37:10,930 --> 00:37:12,050 क्या? 743 00:37:12,070 --> 00:37:13,950 क्या आप मेरी क्षमता पर सवाल उठा रहे हैं? 744 00:37:13,970 --> 00:37:14,860 मैं हिम्मत नहीं करता। 745 00:37:14,890 --> 00:37:16,710 आप सर्वशक्तिमान हैं. 746 00:37:16,730 --> 00:37:18,000 मैं बस इस बात को लेकर उत्सुक हूं 747 00:37:18,030 --> 00:37:20,110 कि आपने बिना किसी को बताए 748 00:37:20,130 --> 00:37:21,920 बाई शुओ के साथ शरीर कैसे बदल लिया 749 00:37:21,940 --> 00:37:23,190 ? वह मत पूछो 750 00:37:23,220 --> 00:37:24,660 जो तुम्हें नहीं पूछना चाहिए। 751 00:37:24,890 --> 00:37:27,330 दिव्य युवती, तुमने मुझे आज अचानक यहाँ 752 00:37:27,350 --> 00:37:28,390 क्यों बुलाया? 753 00:37:28,420 --> 00:37:30,270 मैंने बाई शुओ के साथ आदान-प्रदान किया 754 00:37:30,290 --> 00:37:31,850 और बहुत सारी आध्यात्मिक शक्ति का उपयोग किया। 755 00:37:31,880 --> 00:37:33,230 मुझे कुछ पोषण की जरूरत है. 756 00:37:33,260 --> 00:37:35,280 कुछ नए इटरनल भेजें। 757 00:37:37,460 --> 00:37:38,540 आप अनिच्छुक हैं? 758 00:37:40,880 --> 00:37:41,920 उस समय, 759 00:37:41,950 --> 00:37:44,550 फैन यू चिंतन पत्थर चुराने के लिए हमारे संप्रदाय में आया था। 760 00:37:44,570 --> 00:37:46,340 मैंने जानबूझ कर उसे नहीं रोका 761 00:37:46,370 --> 00:37:47,440 ताकि 762 00:37:47,440 --> 00:37:49,580 मैं उसका उपयोग किसी ऐसे व्यक्ति को ढूंढने में कर सकूं जो पांच चिंतन एकत्र कर सके। 763 00:37:49,610 --> 00:37:51,850 अब, बाई शुओ ने चार चिंतन एकत्र किए हैं। 764 00:37:51,870 --> 00:37:53,650 हम सफलता से एक कदम दूर हैं. 765 00:37:53,680 --> 00:37:55,690 यदि आप अभी उसका शरीर लेते हैं, तो 766 00:37:55,720 --> 00:37:57,610 पाँच चिंतन एकत्रित नहीं होंगे। 767 00:37:57,640 --> 00:37:58,990 यदि हम सभी पाँचों को एकत्रित नहीं करते हैं, तो 768 00:37:59,010 --> 00:38:01,690 हम दिव्य पत्थर की शक्ति को सक्रिय नहीं कर सकते हैं। 769 00:38:01,720 --> 00:38:03,860 मुझे बस फैन यू चाहिए। 770 00:38:03,880 --> 00:38:06,360 मुझे इसकी परवाह नहीं है कि चिंतन पत्थर को 771 00:38:06,380 --> 00:38:07,970 सक्रिय किया जा सकता है या नहीं। 772 00:38:08,690 --> 00:38:09,860 जिन याओ, 773 00:38:09,890 --> 00:38:12,410 इन वर्षों में, मैंने तुम्हें गुप्त मानसिक साधना पद्धतियाँ सिखाई हैं, 774 00:38:12,430 --> 00:38:14,100 आध्यात्मिक शक्ति के साथ विकसित होने में तुम्हारी मदद की है, 775 00:38:14,150 --> 00:38:16,410 और तुम्हें शाश्वत लोगों का नेता बनाया है। 776 00:38:16,430 --> 00:38:18,320 तुम्हें काफी मिल गया है. 777 00:38:18,350 --> 00:38:19,710 आप अभी भी संतुष्ट नहीं हैं? 778 00:38:19,730 --> 00:38:21,810 क्या आप अभी भी चिंतन पत्थर की शक्ति चाहते हैं? 779 00:38:22,710 --> 00:38:23,880 जो लोग बहुत अधिक लालची होते हैं उनका 780 00:38:23,880 --> 00:38:25,710 अंत अच्छा नहीं होता। 781 00:38:25,770 --> 00:38:27,650 अपनी जगह पर रहो. 782 00:38:27,670 --> 00:38:30,550 यह मत भूलो कि मैंने आज तुम्हें वह सब कुछ दिया है जो तुम्हारे पास है। 783 00:38:30,580 --> 00:38:32,570 मैं इसे कभी भी वापस ले सकता हूं. 784 00:39:07,530 --> 00:39:09,600 क्या तुम सच में मरना चाहते हो? 785 00:39:11,320 --> 00:39:12,030 कौन है भाई? 786 00:39:17,640 --> 00:39:19,470 क्या तुम मेरी आवाज़ सुन सकते हो? 787 00:39:19,740 --> 00:39:21,060 इतने सालों से, 788 00:39:21,090 --> 00:39:22,480 आप पहले व्यक्ति हैं। 789 00:39:23,800 --> 00:39:24,910 देखना बंद करो. 790 00:39:24,930 --> 00:39:26,430 मैं ठीक आपके सामने हूं. 791 00:39:28,400 --> 00:39:29,580 तुम कौन सी राक्षसी वस्तु हो? 792 00:39:30,420 --> 00:39:31,310 राक्षस? 793 00:39:44,670 --> 00:39:46,450 क्या तुम सच में मरना चाहते हो? 794 00:39:46,550 --> 00:39:47,550 यदि आप ऐसा करते हैं तो 795 00:39:47,580 --> 00:39:48,840 मैं आपकी सहायता कर सकता हूँ। 796 00:39:50,640 --> 00:39:52,120 आप उत्तर क्यों नहीं देते? 797 00:39:52,150 --> 00:39:53,360 आप जवाब नहीं देना चाहते 798 00:39:53,390 --> 00:39:54,700 या आपमें इसकी हिम्मत नहीं है? 799 00:39:54,720 --> 00:39:56,080 आपमें मरने की हिम्मत नहीं है 800 00:39:56,130 --> 00:39:57,450 और न ही आप मरना चाहते हैं। 801 00:40:01,290 --> 00:40:02,640 आप कौन हैं? 802 00:40:03,100 --> 00:40:04,490 मैं न तो राक्षस हूं 803 00:40:04,520 --> 00:40:05,880 और न ही सनातन. 804 00:40:06,220 --> 00:40:07,850 तुम्हें पता होना चाहिए कि 805 00:40:07,870 --> 00:40:10,200 वहाँ एक समय एक दिव्य जाति थी। 806 00:40:10,230 --> 00:40:11,340 दिव्य जाति? 807 00:40:11,660 --> 00:40:12,560 आप हैं... 808 00:40:31,920 --> 00:40:32,960 जिन याओ, 809 00:40:32,980 --> 00:40:34,670 मैं आपके बारे में सब कुछ जानता हूं। 810 00:40:34,700 --> 00:40:35,780 आपके माता-पिता युवावस्था में ही मर गये थे 811 00:40:35,810 --> 00:40:37,250 और आपका परिवार गरीब था। 812 00:40:37,270 --> 00:40:39,630 आपने बोधी गांव छोड़ने और लैनलिंग संप्रदाय में शामिल होने 813 00:40:39,660 --> 00:40:41,530 के लिए बहुत मेहनत की , 814 00:40:41,550 --> 00:40:44,110 लेकिन आपकी विनम्र पृष्ठभूमि के कारण आपके साथियों द्वारा हमेशा आप पर अत्याचार किया गया। 815 00:40:44,140 --> 00:40:45,620 आपको अपमानित किया गया. 816 00:40:45,640 --> 00:40:46,950 तुम्हें दर्द हो रहा है 817 00:40:46,980 --> 00:40:48,150 ना? 818 00:40:48,710 --> 00:40:50,350 क्यों? 819 00:40:50,380 --> 00:40:53,480 कुछ लोगों के पास पैदा होते ही सब कुछ क्यों होता है? 820 00:40:53,510 --> 00:40:55,070 मैंने अपनी तरफ से पूरी कोशिश की, 821 00:40:55,090 --> 00:40:57,010 लेकिन फिर भी मुझे थोड़ा सा उचित मौका नहीं मिल सका। 822 00:40:57,070 --> 00:40:59,320 इस दुनिया में कोई निष्पक्षता नहीं है. 823 00:40:59,340 --> 00:41:00,820 यदि आप दूसरों से ऊपर उठना चाहते हैं, तो 824 00:41:00,850 --> 00:41:01,960 मैं आपकी सहायता कर सकता हूँ। 825 00:41:01,980 --> 00:41:03,710 मैं आपको शक्ति दे सकता हूं, 826 00:41:03,740 --> 00:41:05,300 लैनलिंग में पैर जमाने में आपकी मदद कर सकता हूं, 827 00:41:05,320 --> 00:41:06,780 आपको इटरनल्स का नेता बनने में मदद कर सकता हूं 828 00:41:06,800 --> 00:41:09,510 और उन लोगों से बदला लेने में आपकी मदद कर सकता हूं जिन्होंने आपको परेशान किया है। 829 00:41:09,540 --> 00:41:11,500 चाहे वह एक भयावह और घृणित वरिष्ठ हो, 830 00:41:11,520 --> 00:41:13,440 या अनुचित मास्टर हो, 831 00:41:13,470 --> 00:41:14,920 जब तक आप चाहेंगे, 832 00:41:14,940 --> 00:41:17,220 वे सभी इस दुनिया से गायब हो जायेंगे। 833 00:41:21,590 --> 00:41:23,710 क्या तुम्हें ऐसा अच्छा अवसर नहीं चाहिए? 834 00:41:24,460 --> 00:41:25,780 अगर नहीं 835 00:41:26,440 --> 00:41:27,400 तो भूल जाइये. 836 00:41:27,430 --> 00:41:28,110 इंतज़ार। 837 00:41:29,510 --> 00:41:30,790 क्या हालत है? 838 00:41:31,410 --> 00:41:33,260 आप मुझसे क्या करवाना चाहते हैं? 839 00:41:33,280 --> 00:41:35,450 साठ हजार वर्ष पहले दैवीय क्षेत्र के युद्ध में 840 00:41:35,480 --> 00:41:36,830 मेरी आध्यात्मिक आत्मा क्षतिग्रस्त हो गई थी। 841 00:41:36,850 --> 00:41:38,480 मैं अब तक गहरी नींद में था. 842 00:41:38,550 --> 00:41:40,440 मानव स्वरूप बनाए रखने के लिए 843 00:41:40,440 --> 00:41:42,260 मुझे शाश्वत की आध्यात्मिक ऊर्जा को अवशोषित करने की आवश्यकता है 844 00:41:42,280 --> 00:41:45,290 । आपको बस नियमित रूप से मुझे कुछ इटरनल देने होंगे। 845 00:41:47,860 --> 00:41:49,340 बस थोड़ा सा एहसान है. 846 00:41:49,370 --> 00:41:51,120 मुझे आपसे कुछ भी त्याग करने की आवश्यकता नहीं है। 847 00:41:51,480 --> 00:41:52,870 आपको बस 848 00:41:53,660 --> 00:41:55,830 अपने विवेक को भूलने की जरूरत है। 849 00:41:56,040 --> 00:41:57,360 बस इतना ही। 850 00:42:05,480 --> 00:42:06,740 मैं 851 00:42:06,770 --> 00:42:08,300 आपकी दयालुता को हमेशा याद रखूंगा. 852 00:42:08,320 --> 00:42:10,240 मैं अनुचित विचार रखने का साहस नहीं कर सकता। 853 00:42:10,270 --> 00:42:11,890 लेकिन एक और चीज़ है 854 00:42:11,910 --> 00:42:13,200 जिसमें मुझे आपकी मदद की ज़रूरत है। 855 00:42:13,230 --> 00:42:14,110 यह क्या है? 856 00:42:14,590 --> 00:42:15,920 जब मैं 857 00:42:15,920 --> 00:42:17,690 चोंग ताई और मेंग निंग को पकड़ रहा था, तब 858 00:42:17,720 --> 00:42:21,120 मेरी मुलाकात गलती से बाई शुओ की बहन, बाई शी से हो गई। 859 00:42:27,080 --> 00:42:28,040 पिता! 860 00:42:28,070 --> 00:42:29,790 मैं आंटी मेंग को बचाने के लिए पिता को बुलाने जा रहा हूँ। 861 00:42:52,050 --> 00:42:55,220 उस समय, बाई शी सिर्फ एक इंसानी बच्ची थी। 862 00:42:55,250 --> 00:42:57,750 मेरे द्वारा दो बार मारने के बाद भी वह नहीं मरी 863 00:42:58,030 --> 00:43:00,170 और वर्तमान फू लिंग बन गई। 864 00:43:01,750 --> 00:43:03,990 वह दो वार के बाद नहीं मरी? 865 00:43:04,010 --> 00:43:05,530 दिलचस्प। 866 00:43:05,560 --> 00:43:06,480 मुझे यकीन नहीं है 867 00:43:06,480 --> 00:43:08,670 कि उसने मेरा चेहरा देखा या नहीं। 868 00:43:09,330 --> 00:43:12,000 दिव्य युवती, कृपया 869 00:43:12,030 --> 00:43:13,840 बोधि गांव में फू लिंग और चोंग झाओ को मार डालो। 870 00:43:14,860 --> 00:43:16,710 फू लिंग को मारना अजीब नहीं है, 871 00:43:16,790 --> 00:43:19,300 लेकिन चोंग झाओ आपका निजी शिष्य है। 872 00:43:19,330 --> 00:43:20,690 आप वर्षों से उसके शिक्षक रहे हैं। 873 00:43:20,730 --> 00:43:22,080 क्या आप हृदयहीन होना सहन कर सकते हैं? 874 00:43:22,110 --> 00:43:24,030 उसे पहले से ही मुझ पर शक है. 875 00:43:24,050 --> 00:43:25,610 यदि उसे मारना ही है, तो वैसा ही हो। 876 00:43:26,510 --> 00:43:28,360 कभी-कभी मैं काफी उत्सुक रहता हूँ। 877 00:43:28,380 --> 00:43:29,970 यदि संसार के सनातनियों को पता चले 878 00:43:30,000 --> 00:43:31,290 कि उनका नेता 879 00:43:31,310 --> 00:43:33,360 इतना निर्दयी 880 00:43:33,390 --> 00:43:35,110 और पापी व्यक्ति है, तो 881 00:43:35,130 --> 00:43:36,600 उनकी क्या प्रतिक्रिया होगी? 882 00:43:38,540 --> 00:43:39,710 मुझे और भी काम करने हैं. 883 00:43:39,740 --> 00:43:41,100 पहले वापस जाओ. 884 00:43:41,120 --> 00:43:42,720 बोधि गांव के मामलों पर 885 00:43:42,750 --> 00:43:44,180 मेरे अपने विचार हैं 886 00:43:44,310 --> 00:43:45,750 । आपको इसमें हस्तक्षेप करने 887 00:43:45,780 --> 00:43:47,340 या इसके बारे में पूछने की आवश्यकता नहीं है 888 00:43:47,360 --> 00:43:47,950 । हाँ। 889 00:43:47,980 --> 00:43:49,870 मैं वैसा ही करूँगा जैसा तुम कहोगी, दिव्य युवती। 890 00:44:45,980 --> 00:44:48,140 मुझे हमेशा ऐसा क्यों लगता है कि आप 891 00:44:49,520 --> 00:44:51,430 पहले से अलग हैं? 101194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.