All language subtitles for Moonlight.Mystique.S01E25.2025-MiniTV.hindi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,020 --> 00:00:40,360 मैं सितारों की तरह हो जाऊं 2 00:00:40,380 --> 00:00:41,580 और तुम चांद की तरह हो जाओ। 3 00:00:42,450 --> 00:00:43,670 जब तक संसार रहेगा, 4 00:00:44,780 --> 00:00:45,780 तब तक हम भी रहेंगे। 5 00:01:01,720 --> 00:01:03,830 मैं केवल उसके साथ रहना चाहता हूं जिससे मैं प्यार करता हूं, 6 00:01:04,430 --> 00:01:06,060 हर सूर्योदय और सूर्यास्त को देखना चाहता हूं। 7 00:01:07,640 --> 00:01:09,370 मैं हमेशा तुम्हारे साथ रहना चाहता हूँ. 8 00:01:13,620 --> 00:01:14,920 शाश्वत और राक्षस अलग-अलग रास्तों पर चलते हैं। 9 00:01:15,640 --> 00:01:17,480 आप और वह अंततः भिन्न हैं। 10 00:01:37,970 --> 00:01:39,600 क्या तुमने कभी 11 00:01:40,220 --> 00:01:41,789 सचमुच मेरी परवाह की है? 12 00:01:44,440 --> 00:01:45,250 नहीं, 13 00:01:45,660 --> 00:01:46,360 कभी नहीं। 14 00:01:54,650 --> 00:01:57,720 इस जीवन में और अगले जीवन में, सभी जन्मों में... 15 00:02:02,150 --> 00:02:03,310 हम एक साथ जिएं और मरें, 16 00:02:04,400 --> 00:02:06,040 और जीवन और मृत्यु को एक साथ साझा करें। 17 00:02:41,710 --> 00:02:45,790 [मूनलाइट मिस्टिक] 18 00:02:46,350 --> 00:02:49,980 [एपिसोड 25] 19 00:02:50,710 --> 00:02:51,560 क्यूई फेंग। 20 00:02:52,470 --> 00:02:54,610 आप वास्तव में फैन यू से नफरत नहीं करते, क्या आप? 21 00:02:54,640 --> 00:02:55,780 चुप रहो। 22 00:02:55,890 --> 00:02:57,380 लेकिन कभी-कभी, 23 00:02:57,670 --> 00:02:58,790 किसी व्यक्ति को जीवित रहने के लिए 24 00:02:59,040 --> 00:03:00,870 नफरत प्यार से अधिक शक्तिशाली होती है । 25 00:03:01,180 --> 00:03:02,940 आपने इन वर्षों में बहुत कष्ट सहे हैं। 26 00:03:02,970 --> 00:03:05,250 यदि आपके पास अपना गुस्सा निकालने का कोई तरीका नहीं होता, तो 27 00:03:05,270 --> 00:03:06,500 आप शायद टिके नहीं रह पाते। 28 00:03:07,400 --> 00:03:08,630 लेकिन बाई ज़ी कबीला अब अस्तित्व में नहीं है, 29 00:03:08,630 --> 00:03:10,370 और टाइगर कबीले का सफाया कर दिया गया है। ऐसा कोई नहीं है जिसे आप दोष दे सकें। 30 00:03:10,390 --> 00:03:11,900 अब आप जिस एकमात्र व्यक्ति से नफरत कर सकते हैं 31 00:03:12,030 --> 00:03:13,840 वह फैन यू है जो अभी भी जीवित है। 32 00:03:13,860 --> 00:03:14,580 आप उससे नफरत करते हैं 33 00:03:14,610 --> 00:03:15,730 क्योंकि आप उसकी परवाह करते हैं। 34 00:03:15,750 --> 00:03:16,660 आप उसे भूल नहीं सकते. 35 00:03:16,690 --> 00:03:17,540 बस काफी है! 36 00:03:19,110 --> 00:03:20,240 क्या आपको लगता है कि आप काफी स्मार्ट हैं 37 00:03:20,280 --> 00:03:21,520 और लोगों का दिमाग पढ़ सकते हैं? 38 00:03:21,720 --> 00:03:24,240 मैंने उस पर पलटवार करने 39 00:03:24,260 --> 00:03:25,340 और उसे प्रताड़ित करने के लिए ऐसा किया। 40 00:03:25,360 --> 00:03:26,700 जब वह पर्याप्त रूप से दोषी महसूस करेगा 41 00:03:26,770 --> 00:03:28,020 और पर्याप्त पीड़ा सहेगा, तो 42 00:03:28,110 --> 00:03:29,670 मैं निश्चित रूप से उसे मार डालूँगा। 43 00:03:31,090 --> 00:03:31,880 क्यूई फेंग. 44 00:03:32,680 --> 00:03:33,640 इसे रोक। 45 00:03:33,780 --> 00:03:35,660 इन सभी वर्षों में वह भी बहुत कष्ट झेल रहा है। 46 00:03:36,090 --> 00:03:37,850 वह आपको मुआवजा देने की भी पूरी कोशिश करना चाहता है। 47 00:03:39,020 --> 00:03:40,230 वह मुझे मुआवज़ा देना चाहता है? 48 00:03:40,310 --> 00:03:41,780 यदि वह वास्तव में मुझे मुआवजा देना चाहता है, तो 49 00:03:41,800 --> 00:03:43,700 उसे मेरे लिए कैंग शान को मार देना चाहिए था! 50 00:03:44,880 --> 00:03:46,280 लेकिन सच तो यह है कि 51 00:03:46,650 --> 00:03:48,490 उसके मन में, मैं तुमसे 52 00:03:48,520 --> 00:03:49,740 और कैंग शान से भी कम महत्वपूर्ण हूँ! 53 00:03:50,350 --> 00:03:51,840 वह दोषी महसूस करता है? 54 00:03:52,070 --> 00:03:53,320 वह मुझे मुआवज़ा देना चाहता है? 55 00:03:53,350 --> 00:03:55,050 यह सब नकली है! 56 00:03:55,650 --> 00:03:57,920 वह अब कैंग शान के साथ है। 57 00:03:58,600 --> 00:04:00,390 आप इतना अच्छा शो 58 00:04:00,560 --> 00:04:02,130 कैसे छोड़ सकते हैं 59 00:04:12,360 --> 00:04:13,310 ? मालिक। 60 00:04:13,460 --> 00:04:15,400 क्या... आपके साथ क्या समस्या है, मास्टर? 61 00:04:15,690 --> 00:04:16,570 मालिक। 62 00:04:17,130 --> 00:04:18,810 मैं कैंग शान, मास्टर हूं। 63 00:04:19,500 --> 00:04:20,510 मालिक। 64 00:04:22,320 --> 00:04:23,640 मैं कैंग शान हूं। 65 00:04:25,500 --> 00:04:26,950 मैं कैंग शान हूं। 66 00:04:28,000 --> 00:04:28,630 मालिक। 67 00:04:34,970 --> 00:04:36,180 मालिक। 68 00:04:39,880 --> 00:04:41,050 मालिक! 69 00:04:41,080 --> 00:04:42,200 जागो! 70 00:04:46,909 --> 00:04:47,659 फैन यू! 71 00:04:47,680 --> 00:04:48,530 रुकना! 72 00:04:48,560 --> 00:04:49,670 वह कैंग शान है! 73 00:04:50,760 --> 00:04:52,720 मालिक, उठो. 74 00:05:07,120 --> 00:05:09,070 वह वास्तव में ध्रुवीय क्षेत्र का दानव राजा है। 75 00:05:09,100 --> 00:05:11,060 मूल कीट के नियंत्रण में 76 00:05:11,080 --> 00:05:13,490 वह अपनी चेतना को थोड़ी सी भी जागृत कर सका। 77 00:05:14,150 --> 00:05:15,480 आप मुझे जबरन यहां लाए 78 00:05:15,500 --> 00:05:17,770 ताकि मैं फैन यू को कैंग शान को मारते हुए अपनी आंखों से देख सकूं, है ना? 79 00:05:19,180 --> 00:05:20,550 क्या यह दिलचस्प नहीं है? 80 00:05:22,690 --> 00:05:23,500 उसे जाने दो! 81 00:05:48,130 --> 00:05:50,130 चूँकि आप कैंग शान को मारना बर्दाश्त नहीं कर सकते, 82 00:05:50,159 --> 00:05:52,340 तो जिस व्यक्ति से आप प्यार करते हैं उसे अकेले ही मार डालें! 83 00:05:54,860 --> 00:05:55,659 फैन यू. 84 00:05:55,680 --> 00:05:58,100 उसे काटो और मेरे लिए उसके शरीर से चिंतन पत्थर निकालो! 85 00:06:04,610 --> 00:06:05,930 मास्टर, नहीं! 86 00:06:19,380 --> 00:06:21,120 दुष्ट कीट को बाहर निकालें और मास्टर फैन को जगाएं। 87 00:06:21,630 --> 00:06:22,830 नहीं तो मैं तुम्हें मार डालूँगा। 88 00:06:25,060 --> 00:06:26,170 बस मुझे मार डालो. 89 00:06:26,740 --> 00:06:28,930 यदि तुम मुझे मार डालोगे तो मेरे मरने पर 90 00:06:28,950 --> 00:06:31,220 उसके शरीर का मूल कीट और भी जंगली हो जाएगा। 91 00:06:31,330 --> 00:06:33,720 तो आपका मास्टर फैन कभी नहीं जागेगा. 92 00:06:35,000 --> 00:06:36,430 यदि आप उसे बचाने जाएंगे, तो 93 00:06:36,630 --> 00:06:38,830 स्टोन कबीले के सभी सदस्य मर जाएंगे। 94 00:07:01,480 --> 00:07:03,450 फैन यू, जागो! 95 00:07:03,480 --> 00:07:04,530 मैं बाई शुओ हूँ! 96 00:07:08,270 --> 00:07:10,310 क्यूई फेंग, मैं ही वह व्यक्ति था जिसने तुम्हारे पैर तोड़े थे। 97 00:07:10,360 --> 00:07:11,390 वे निर्दोष हैं. 98 00:07:11,390 --> 00:07:12,270 उन्हें बख्श दो. 99 00:07:12,290 --> 00:07:14,820 कैंग शान, यदि आप अपने कुल के लोगों को बचाना चाहते हैं, तो 100 00:07:14,860 --> 00:07:16,720 मैं आपको एक मौका दूंगा। 101 00:07:17,500 --> 00:07:18,810 फैन यू को मार डालो। 102 00:07:19,470 --> 00:07:21,270 तब मैं पत्थर कबीले के लोगों को छोड़ दूँगा। 103 00:07:24,800 --> 00:07:26,440 दुष्ट कीट के वश में मत हो! 104 00:07:26,460 --> 00:07:27,620 जागो! 105 00:07:30,320 --> 00:07:31,320 क्या? 106 00:07:31,760 --> 00:07:32,890 आप ऐसा नहीं करना चाहते? 107 00:07:33,370 --> 00:07:35,010 फिर मैं तुम्हें उन्हें 108 00:07:35,040 --> 00:07:37,909 तुम्हारे सामने एक-एक करके मरते हुए देखने दूँगा 109 00:07:41,390 --> 00:07:42,800 । क्यूई फेंग! 110 00:07:49,950 --> 00:07:51,480 यदि आप फैन यू को मार देते हैं, तो 111 00:07:52,159 --> 00:07:53,880 आप सभी को बचा सकते हैं। 112 00:08:15,690 --> 00:08:17,370 मैं तुम्हें अपनी जान देकर मुआवजा दूँगा। 113 00:08:19,490 --> 00:08:20,540 अगर मैं मर जाऊं तो 114 00:08:22,080 --> 00:08:23,740 मुझे लगता है कि आपकी नफरत खत्म हो जाएगी. 115 00:08:26,050 --> 00:08:28,370 कृपया मास्टर फैन और बाई शुओ को बख्श दें। 116 00:08:30,400 --> 00:08:32,620 कृपया स्टोन कबीले के लोगों को बख्शें! 117 00:08:32,909 --> 00:08:33,960 उन्हें छोड़ दो? 118 00:08:34,610 --> 00:08:36,750 यदि दूसरों को छोड़ना इतना आसान था, तो 119 00:08:36,770 --> 00:08:38,900 किसी ने बाई ज़ी कबीले 120 00:08:38,919 --> 00:08:40,120 और मुझे क्यों नहीं छोड़ा? 121 00:08:40,970 --> 00:08:42,610 क्या हम मरने के लायक थे? 122 00:08:46,910 --> 00:08:47,910 फैन यू. 123 00:08:48,030 --> 00:08:49,500 इसे जल्दी करो। 124 00:08:49,520 --> 00:08:50,830 उसे मार डालो 125 00:08:50,880 --> 00:08:52,420 और उसके शरीर से चिंतन पत्थर निकालो! 126 00:09:19,200 --> 00:09:20,270 फैन यू. 127 00:09:20,380 --> 00:09:22,170 क्या यह मेरा अंत है कि 128 00:09:23,270 --> 00:09:28,310 मैं तुम्हारे द्वारा मारा जाऊँगा? ♫किस प्रकार का फूल कभी फल नहीं देगा?♫ 129 00:09:31,470 --> 00:09:37,080 ♫किस प्रकार का फल कभी फूल नहीं देखता?♫ 130 00:09:39,790 --> 00:09:47,190 ♫शांति को झेलते हुए, तुम मेरा एक टूटा हुआ टुकड़ा हो♫ 131 00:09:48,110 --> 00:09:53,300 ♫मैं तुम्हारे फूलों का फल हूं♫ 132 00:09:58,320 --> 00:09:59,290 कैंग शान। 133 00:09:59,630 --> 00:10:01,310 मूल कीट कैंग शान के शरीर में प्रवेश कर गया। 134 00:10:11,070 --> 00:10:12,280 सभी दुष्ट कीड़ों को नष्ट करो! 135 00:10:12,300 --> 00:10:13,120 इसे रोक! 136 00:10:13,210 --> 00:10:14,490 यदि मूल कीट नहीं मरते, तो 137 00:10:14,520 --> 00:10:15,910 उपकीट भी नहीं रुकेंगे। 138 00:10:16,250 --> 00:10:17,490 आप जीतना चाहते हैं? 139 00:10:17,520 --> 00:10:18,790 यह इतना आसान नहीं है. 140 00:10:22,390 --> 00:10:24,130 मेरे लिए उन तीनों को मार डालो। 141 00:10:24,150 --> 00:10:25,320 लागत चाहे जो भी हो, 142 00:10:25,350 --> 00:10:27,110 जब तक वे मर न जाएं, रुकें नहीं! 143 00:10:27,140 --> 00:10:28,680 हम स्टोन कबीले के लोगों को संरचना के केंद्र में प्रवेश नहीं करने दे सकते। 144 00:10:29,030 --> 00:10:30,120 अन्यथा, दुष्ट कीड़ों के नुकसान 145 00:10:30,120 --> 00:10:31,510 और बाई ज़ी की आक्रोशपूर्ण आभा के क्षरण के साथ, 146 00:10:31,530 --> 00:10:32,920 वे सभी आत्म-विस्फोट से मर जाएंगे। 147 00:10:33,710 --> 00:10:36,040 यदि वे इसे इसी तरह रोकते रहे, तो अंततः वे थक जायेंगे। 148 00:10:36,060 --> 00:10:37,250 आज इस स्थान पर 149 00:10:37,280 --> 00:10:39,160 या तो पाषाण कुल के लोग मर जायेंगे 150 00:10:39,180 --> 00:10:40,940 या फिर तुम्हें पाषाण कुल के लोग मार डालेंगे। 151 00:10:40,970 --> 00:10:42,300 कोई तीसरा रास्ता नहीं है. 152 00:10:42,850 --> 00:10:44,250 सभी द्वेषों का 153 00:10:44,280 --> 00:10:45,880 अंत होना चाहिए 154 00:10:59,400 --> 00:11:00,240 । नहीं, 155 00:11:00,590 --> 00:11:01,720 आप गलत हैं. 156 00:11:01,900 --> 00:11:03,330 हमारा पाषाण कबीला 157 00:11:03,400 --> 00:11:05,310 पहाड़ों को काटकर सड़कें बनाने में सर्वश्रेष्ठ है। 158 00:11:06,330 --> 00:11:07,520 मैं तीसरा रास्ता 159 00:11:08,580 --> 00:11:09,600 बनाऊंगा . 160 00:11:20,550 --> 00:11:21,480 कैंग शान! 161 00:11:37,240 --> 00:11:38,220 मालिक। 162 00:11:38,370 --> 00:11:40,550 मेरे लिए मेरे कुल के लोगों का ख्याल रखना. 163 00:11:41,370 --> 00:11:42,460 कैंग शान! 164 00:11:42,490 --> 00:11:43,760 कुछ भी बेवकूफी मत करो! 165 00:11:47,620 --> 00:11:48,710 मालिक! 166 00:11:49,550 --> 00:11:51,390 यह सर्वोत्तम परिणाम है. 167 00:11:51,410 --> 00:11:53,860 केवल जब मैं मूल कीट के साथ मरूंगा 168 00:11:53,890 --> 00:11:56,440 तभी ये सारी शिकायतें दूर होंगी। 169 00:12:07,570 --> 00:12:09,730 मैं काफी समय से घर से दूर हूं. 170 00:12:11,380 --> 00:12:13,590 मेरे माता-पिता और कुल के सभी लोग यहाँ हैं। 171 00:12:14,810 --> 00:12:16,330 बस मुझे यहीं रहने दो। 172 00:12:19,450 --> 00:12:21,000 यह अफ़सोस की बात है कि 173 00:12:23,180 --> 00:12:25,620 मैं तियान हुओ को आखिरी बार नहीं देख पा रहा हूँ। 174 00:12:33,830 --> 00:12:36,170 मास्टर फैन बिना किसी चिंता के लंबे समय तक जीवित रह सकता है। ♫कौन सा पेड़ कभी जड़ नहीं पकड़ता?♫ 175 00:12:36,170 --> 00:12:37,450 ब्राइट मून पैलेस में, 176 00:12:37,770 --> 00:12:39,000 वह दानव जाति में सर्वश्रेष्ठ है। 177 00:12:39,120 --> 00:12:41,120 कैंग शान हर दिन बहुत कुछ खाता है। 178 00:12:41,170 --> 00:12:44,290 तियान हुओ मेरे साथ खुशी से रहता है। ♫किस प्रकार की जड़ें कभी पेड़ नहीं बनतीं?♫ 179 00:12:44,290 --> 00:12:45,520 कैंग शान। 180 00:12:51,550 --> 00:12:58,920 ♫प्यार की जड़ें तोड़ने के लिए, अतीत को देखने और अपने दिल पर मुहर लगाने के लिए♫ कैंग शान। 181 00:12:59,310 --> 00:13:04,090 ♫मैं आपका पथिक हूं♫ कैंग शान! 182 00:13:09,200 --> 00:13:11,100 ♫क्या मैं पूछ सकता हूं, देवता दुनिया में क्या देखते हैं?♫ 183 00:13:11,170 --> 00:13:13,220 ♫मोह, क्रोध और अलगाव से दुख♫ 184 00:13:13,400 --> 00:13:15,100 ♫मेरे प्यार में आंसू आ गए♫ 185 00:13:15,320 --> 00:13:17,220 ♫एकत्र करने, धारण करने और पूर्णता के लिए लालच♫ 186 00:13:17,490 --> 00:13:19,470 ♫मैं कभी फूल नहीं था, लेकिन मैं अपने आप ही मुरझा गया♫ 187 00:13:19,630 --> 00:13:21,100 ♫मैं तुम्हारी भौंहों के बीच गिर गया और एक अच्छा फल बन गया♫ 188 00:13:21,250 --> 00:13:22,840 ♫भव्य जीवन के सपने को छोड़ना कठिन है♫ 189 00:13:23,300 --> 00:13:24,550 ♫रास्ते की खोज, उत्तर, फिर भी कुछ नहीं मिला♫ 190 00:13:25,360 --> 00:13:26,880 ♫लोगों के लिए करुणा से भरे दिल के साथ, मैंने अपने जुनून को छोड़ दिया♫ 191 00:13:27,470 --> 00:13:28,920 ♫मैंने खुद को इच्छाओं से मुक्त होने के लिए तैयार किया, खुद को चंद्रमा के लिए बलिदान के रूप में पेश किया♫ 192 00:13:29,300 --> 00:13:31,120 ♫दिन का उजाला जलता है, और तारे उज्ज्वल चमकते हैं♫ 193 00:13:31,510 --> 00:13:33,310 ♫बौद्ध धूल के माध्यम से, मैं चंद्रमा को देखता हूं आकाश♫ बाई ज़ी की नाराजगी आभा। 194 00:13:33,600 --> 00:13:35,360 ♫मैं एक नश्वर हूं, नष्ट हो जाना तय है♫ 195 00:13:35,580 --> 00:13:37,420 ♫लेकिन मैं एक वादे के लिए हजारों विपत्तियों से गुजरा♫ 196 00:13:37,780 --> 00:13:39,350 ♫मैंने भावनाओं, इच्छाओं और आपके और मेरे बीच के भाग्य को तोड़ दिया♫ 197 00:13:39,620 --> 00:13:42,230 ♫दुनिया को अनंत काल तक सुरक्षित रखने के लिए♫ 198 00:14:43,480 --> 00:14:44,750 चोंग झाओ ने एक संदेश भेजा कि 199 00:14:44,750 --> 00:14:47,140 जेन यू के कमरे में एक प्राचीन दर्पण छिपा हुआ है। [जेन यू के कमरे में दरारों वाला एक प्राचीन कांस्य दर्पण है।] 200 00:14:47,140 --> 00:14:50,080 मैंने देखा है कि चित्र में प्राचीन दर्पण का पैटर्न 201 00:14:50,330 --> 00:14:51,860 दिव्य पैटर्न जैसा दिखता है। 202 00:14:51,900 --> 00:14:53,420 यह उल्टा है. 203 00:14:55,870 --> 00:14:58,470 अपने पत्र में, चोंग झाओ ने यह भी उल्लेख किया कि 204 00:14:58,500 --> 00:14:59,840 जेन यू के पास एक प्रकार की अजीब शक्ति है [जेन यू के पास एक प्रकार की शक्ति है जो राक्षसी शक्ति से परे है और इसका स्वामित्व इटरनल, राक्षसों या मनुष्यों के पास नहीं है।] 205 00:14:59,840 --> 00:15:01,550 जिसका स्वामित्व इटरनल, राक्षसों 206 00:15:01,550 --> 00:15:02,870 या मनुष्यों के पास नहीं है। 207 00:15:02,870 --> 00:15:04,520 मैंने पहले कभी इस पर ध्यान क्यों नहीं दिया? 208 00:15:04,570 --> 00:15:07,170 इसका स्वामित्व सनातन, राक्षसों या मनुष्यों के पास नहीं है? 209 00:15:07,190 --> 00:15:08,880 इस शक्ति को नोटिस करना भी कठिन है? 210 00:15:09,000 --> 00:15:10,420 क्या यह हो सकता है... 211 00:15:11,560 --> 00:15:12,600 छुपी हुई शक्ति? 212 00:15:13,030 --> 00:15:14,440 यह असंभव है। 213 00:15:14,440 --> 00:15:16,630 हिडन रेस 60,000 साल पहले विलुप्त हो गई थी। 214 00:15:17,060 --> 00:15:19,170 दुनिया में छिपी हुई शक्ति अभी भी कैसे मौजूद हो सकती है? 215 00:15:19,360 --> 00:15:22,270 लेकिन क्या होगा अगर छुपी हुई शक्ति अभी भी मौजूद हो? 216 00:15:24,550 --> 00:15:25,550 क्या ऐसा हो सकता है कि 217 00:15:25,590 --> 00:15:27,740 जेन यू हिडन रेस का सदस्य हो? 218 00:15:28,190 --> 00:15:30,120 मैंने एक बार जेन यू के साथ लड़ाई की थी। 219 00:15:32,120 --> 00:15:33,790 मुझे यकीन है कि वह दानव जाति का सदस्य है। 220 00:15:33,820 --> 00:15:35,300 तो फिर इसका कारण यह होगा कि 221 00:15:35,320 --> 00:15:37,530 उसे एक खास तरीके से छुपी हुई शक्ति मिल गई है, 222 00:15:37,700 --> 00:15:39,840 और वह इतने वर्षों से गुप्त रूप से इसकी साजिश रच रहा है। 223 00:15:39,860 --> 00:15:41,380 वह क्या साजिश रच रहा है? 224 00:15:42,930 --> 00:15:43,870 यह दिव्य दर्पण 225 00:15:43,870 --> 00:15:45,150 और छिपी हुई शक्ति के बारे में है। 226 00:15:45,550 --> 00:15:46,710 क्या आप कुछ भी नहीं सोच सकते? 227 00:15:46,730 --> 00:15:47,570 यह क्या है? 228 00:15:47,600 --> 00:15:48,830 मुझे बताओ! 229 00:15:48,850 --> 00:15:52,100 छिपी हुई शक्ति का उपयोग शाश्वत और राक्षसों की शक्ति को संयोजित करने के लिए किया जा सकता है। 230 00:15:52,230 --> 00:15:53,680 फिर किसी दैवीय वस्तु की सहायता से 231 00:15:55,020 --> 00:15:58,380 यह व्यक्ति किसी देवता जितनी ही शक्तिशाली शक्ति प्राप्त कर सकता है। 232 00:15:59,930 --> 00:16:01,310 संप्रदाय नेता, क्या आपका मतलब यह है कि 233 00:16:01,930 --> 00:16:02,720 जेन यू 234 00:16:03,200 --> 00:16:04,590 एक देवता बनना चाहता है? 235 00:16:05,120 --> 00:16:06,690 मैं अभी भी इसके बारे में निश्चित नहीं हूं. 236 00:16:07,260 --> 00:16:09,490 लेकिन हम जोखिम नहीं उठा सकते. 237 00:16:10,150 --> 00:16:12,120 बैठक के लिए लानलिंग आने के लिए 238 00:16:12,140 --> 00:16:13,880 72 संप्रदायों को सूचित करें 239 00:16:14,110 --> 00:16:15,540 । वरिष्ठ, 240 00:16:15,830 --> 00:16:16,710 क्या आप यह भूल गए? 241 00:16:17,340 --> 00:16:19,030 पिछली बार निंगान शहर में हुए दंगे के बाद 242 00:16:19,080 --> 00:16:20,750 सभी संप्रदाय चिंतित थे कि युद्ध नियंत्रण से बाहर हो जाएगा। 243 00:16:20,750 --> 00:16:21,720 मानव जाति की सुरक्षा सुनिश्चित करने के लिए, 244 00:16:21,720 --> 00:16:22,790 वे इतनी आसानी से युद्ध शुरू नहीं करना चाहते। 245 00:16:23,380 --> 00:16:24,340 कोई नहीं आएगा. 246 00:16:24,370 --> 00:16:25,890 इस बार, यह दैवीय जाति से संबंधित कुछ है। 247 00:16:25,910 --> 00:16:27,450 उनकी न आने की हिम्मत कैसे हुई? 248 00:16:27,620 --> 00:16:29,810 यदि जेन यू वास्तव में एक देवता बन जाता है, 249 00:16:29,840 --> 00:16:31,250 तो यह पूर्वी महाद्वीप में आपदा लाएगा। 250 00:16:31,270 --> 00:16:33,740 सभी सम्प्रदायों का सफाया हो जायेगा! 251 00:16:34,540 --> 00:16:35,480 फेंग यू. 252 00:16:35,770 --> 00:16:37,140 जाओ संदेश भेजो. 253 00:16:37,170 --> 00:16:38,050 हाँ। 254 00:17:03,170 --> 00:17:04,599 जब भी किसी चिंतन को आत्मसात किया जाता है, तो 255 00:17:05,119 --> 00:17:07,079 चिंतन पत्थर हमेशा चिंतन शक्ति को भंग कर सकता है। 256 00:17:07,560 --> 00:17:09,000 बाई ज़ी का घृणा चिंतन हमेशा इस समय 257 00:17:09,000 --> 00:17:10,069 क्यों मौजूद है? 258 00:17:18,950 --> 00:17:20,480 वह इटरनल्स के जादू का अभ्यास कर रही है। 259 00:17:20,700 --> 00:17:22,599 सनातन और राक्षसों की शक्ति में सामंजस्य नहीं हो सकता। 260 00:17:31,160 --> 00:17:32,290 शुओ. 261 00:17:32,870 --> 00:17:34,040 मैं यहाँ हूँ। 262 00:17:35,850 --> 00:17:37,370 मैं हमेशा यहाँ हूँ. 263 00:17:41,310 --> 00:17:42,260 फैन यू. 264 00:17:43,270 --> 00:17:44,830 उसने तुम्हारे लिए बहुत कुछ सहा है। 265 00:17:45,590 --> 00:17:47,030 न केवल आप उसे बचा नहीं सकते, 266 00:17:47,050 --> 00:17:49,050 बल्कि आप उसका दर्द भी साझा नहीं कर सकते। 267 00:17:49,980 --> 00:17:52,100 आपकी आसुरी शक्ति का क्या उपयोग है? 268 00:17:53,680 --> 00:17:54,640 शुओ. 269 00:17:56,290 --> 00:17:58,550 मैं तुम्हें बचाने का कोई रास्ता ढूंढूंगा। 270 00:18:01,670 --> 00:18:02,620 मैं निश्चित रूप से करूंगा. 271 00:18:10,800 --> 00:18:12,300 क्या मैं पत्थर वंश में नहीं हूँ? 272 00:18:12,460 --> 00:18:13,570 मैं अब कहां हूं? 273 00:18:14,080 --> 00:18:15,020 फैन यू! 274 00:18:15,280 --> 00:18:16,410 फैन यू! 275 00:18:16,780 --> 00:18:17,870 फैन यू! 276 00:18:19,790 --> 00:18:20,660 फैन यू! 277 00:18:22,140 --> 00:18:23,180 फैन यू! 278 00:18:23,490 --> 00:18:24,410 फैन यू! 279 00:18:43,790 --> 00:18:45,550 बाई ज़ी की नाराजगी की आभा मेरे शरीर में प्रवेश कर गई। 280 00:18:45,720 --> 00:18:47,310 तो क्या यह मेरी चेतना का सागर है? 281 00:19:12,730 --> 00:19:13,680 लकड़ी का किला? 282 00:19:14,520 --> 00:19:16,010 क्या ये... 283 00:19:30,120 --> 00:19:31,160 सर. 284 00:19:31,190 --> 00:19:32,120 क्या यह... 285 00:19:32,140 --> 00:19:33,620 कोई बाहरी व्यक्ति हमारे किले में घुस आया! 286 00:19:33,650 --> 00:19:36,220 कोई हमारे किले में घुस गया! कोई हमारे किले में घुस गया! 287 00:19:36,440 --> 00:19:37,830 -कौन है भाई? -कौन? 288 00:19:37,830 --> 00:19:39,480 कोई हमारे किले में घुस गया! 289 00:19:40,480 --> 00:19:41,610 मैं कोई बुरा इंसान नहीं हूं. 290 00:19:41,640 --> 00:19:42,590 दोस्तों, डरो मत. 291 00:19:44,270 --> 00:19:45,180 आप कौन हैं? 292 00:19:45,200 --> 00:19:46,130 आप अंदर कैसे आये? 293 00:19:46,160 --> 00:19:46,880 क्या ऐसा हो सकता है कि 294 00:19:46,900 --> 00:19:47,900 आप कुछ करने को तैयार हों? 295 00:19:48,320 --> 00:19:50,490 -मैं... -वह मेरी मेहमान है। 296 00:19:57,100 --> 00:19:59,190 -नमस्कार, प्रमुख. -अध्यक्ष। 297 00:20:02,990 --> 00:20:03,840 बच्चे, 298 00:20:03,860 --> 00:20:05,410 आख़िरकार तुम यहाँ हो। 299 00:20:05,960 --> 00:20:08,250 मैं बहुत दिनों से तुम्हारा इंतज़ार कर रहा था. 300 00:20:13,550 --> 00:20:15,060 नमस्ते, लेडी तियान हुओ। 301 00:20:15,480 --> 00:20:17,110 क्या मास्टर फैन स्टोन कबीले से वापस आ गया है? 302 00:20:17,110 --> 00:20:18,510 वह सुश्री बाई के कमरे में है। 303 00:20:18,820 --> 00:20:19,750 यह कौन है? 304 00:20:21,790 --> 00:20:22,900 पहले उसे ले जाओ. 305 00:20:22,930 --> 00:20:24,020 उसका अच्छे से ख्याल रखना. 306 00:20:27,220 --> 00:20:28,180 डरो मत. 307 00:20:28,200 --> 00:20:29,280 यहाँ बहुत सुरक्षित है. 308 00:20:29,310 --> 00:20:30,710 वे आपकी रक्षा करेंगे. 309 00:20:33,010 --> 00:20:33,980 वैसे, मैंने 310 00:20:34,470 --> 00:20:35,860 महल में जाते समय 311 00:20:35,960 --> 00:20:37,740 कैंग शान को क्यों नहीं देखा 312 00:20:38,150 --> 00:20:39,280 ? कहाँ है वह? 313 00:20:58,680 --> 00:21:00,070 मैं तुम्हें मार दूँगा! 314 00:21:03,850 --> 00:21:04,860 तियान हुओ. 315 00:21:05,060 --> 00:21:06,100 शांत हो जाएं। 316 00:21:06,130 --> 00:21:07,920 कैंग शान की मृत्यु उसके कारण हुई। 317 00:21:08,230 --> 00:21:10,120 आप अब भी उसकी रक्षा क्यों कर रहे हैं? 318 00:21:10,150 --> 00:21:11,260 वह आपका दोस्त है. 319 00:21:11,280 --> 00:21:12,720 क्या कैंग शान आपका दोस्त नहीं है? 320 00:21:12,750 --> 00:21:15,030 उसने स्टोन कबीले के लोगों के शरीर में दुष्ट कीड़े डाल दिए। 321 00:21:15,370 --> 00:21:17,290 हालाँकि मूल कीट कैंग शान के साथ मर गए, 322 00:21:17,310 --> 00:21:19,230 उपकीट अभी भी स्टोन कबीले के लोगों के शरीर के अंदर हैं। 323 00:21:19,280 --> 00:21:20,940 वे अब भी बेहोश हैं. 324 00:21:20,960 --> 00:21:22,700 केवल वही दुष्ट कीड़ों को बाहर निकाल सकता है। 325 00:21:23,060 --> 00:21:24,500 वह अभी मर नहीं सकता. 326 00:21:25,200 --> 00:21:27,030 दुष्ट कीड़ों को बाहर निकालो. 327 00:21:27,330 --> 00:21:29,500 नहीं तो मैं तुम्हें अभी मार डालूँगा! 328 00:21:30,350 --> 00:21:31,680 मैं देर-सवेर मर जाऊँगा 329 00:21:31,960 --> 00:21:33,250 । 330 00:21:33,280 --> 00:21:34,170 निःसंदेह मैं 331 00:21:34,200 --> 00:21:36,310 स्टोन कबीले के उन लोगों को अपने साथ मरने पर मजबूर कर दूँगा। 332 00:21:40,290 --> 00:21:41,370 तियान हुओ. 333 00:21:41,510 --> 00:21:43,480 कैंग शान की मृत्यु स्टोन कबीले के लिए हुई। 334 00:21:43,760 --> 00:21:44,510 एक बार चेन ये के मरने के बाद, 335 00:21:44,550 --> 00:21:46,170 स्टोन कबीले के लोग फिर कभी नहीं जागेंगे। 336 00:21:51,870 --> 00:21:53,270 मैं आपसे वादा करता हूं कि 337 00:21:53,300 --> 00:21:54,620 मैं कैंग शान की मौत के लिए 338 00:21:55,810 --> 00:21:57,600 उसे दंडित करने में आपकी मदद करूंगा । 339 00:22:08,820 --> 00:22:10,500 आप उसे मुझे सज़ा देने में कैसे मदद करेंगे? 340 00:22:11,020 --> 00:22:12,070 क्या तुम मुझे मार डालोगे 341 00:22:12,740 --> 00:22:13,860 या मुझे प्रताड़ित करोगे? 342 00:22:33,900 --> 00:22:35,990 [गु शांग] 343 00:22:46,830 --> 00:22:48,310 आप मुझे यहां क्यों लाए? 344 00:22:48,630 --> 00:22:49,740 उन्हें स्मरण करने के लिए 345 00:22:50,180 --> 00:22:51,220 या माफ़ी माँगने के लिए? 346 00:22:52,500 --> 00:22:53,450 क्या? 347 00:22:54,110 --> 00:22:56,510 क्या आपको लगता है कि आप इन चीज़ों से मुझे बदल सकते हैं? 348 00:22:57,410 --> 00:22:58,850 स्टोन कबीले के लोगों को बचाएं और जगाएं। 349 00:22:59,770 --> 00:23:01,050 अब और गलतियाँ मत करो. 350 00:23:01,080 --> 00:23:02,230 गलतियाँ? 351 00:23:02,740 --> 00:23:03,930 मैंने क्या गलतियाँ कीं? 352 00:23:03,960 --> 00:23:05,370 क्या वे मरने के लायक नहीं हैं? 353 00:23:05,390 --> 00:23:06,870 हालाँकि स्टोन कबीले ने कुछ गलत किया है, लेकिन 354 00:23:07,500 --> 00:23:09,450 उन्होंने इसकी बहुत बड़ी कीमत चुकाई है। 355 00:23:09,480 --> 00:23:10,530 यह पर्याप्त नहीं है! 356 00:23:10,550 --> 00:23:12,530 मैं चाहता हूँ कि वे सभी मेरे साथ मरें! 357 00:23:22,090 --> 00:23:23,390 क्या? 358 00:23:23,480 --> 00:23:25,160 आप दिखावा करना बंद कर देंगे, हुह? फैन यू. 359 00:23:25,890 --> 00:23:28,580 मुझे अपना पाखंडी चेहरा दिखाना बंद करो। 360 00:23:28,830 --> 00:23:31,770 मैं स्टोन कबीले के किसी भी सदस्य को नहीं छोड़ूंगा। ♫ ज़्यादा देर मत करो, मत पछताओ ♫ 361 00:23:31,770 --> 00:23:33,540 अगर तुममें हिम्मत है तो मुझे मार डालो! 362 00:23:34,510 --> 00:23:35,550 मुझे मार डालो! 363 00:23:35,750 --> 00:23:38,970 ♫आखिरी चांदनी♫ अपने कैंग शान का बदला लें। 364 00:23:39,000 --> 00:23:40,740 निर्दोष स्टोन कबीले के लिए न्याय मांगें। ♫मेरे गृहनगर का पानी धीरे-धीरे बहता है♫ 365 00:23:40,740 --> 00:23:42,400 उन्हें स्पष्टीकरण दें। 366 00:23:42,430 --> 00:23:43,520 मैं आपको बता दूँ। 367 00:23:43,540 --> 00:23:45,370 न केवल स्टोन कबीले के दुष्ट कीड़े ♫मुझे दूर के स्थान पर भेजना♫ 368 00:23:45,370 --> 00:23:46,610 बल्कि निंगान शहर में नीदरलैंड का ज़हर भी 369 00:23:46,650 --> 00:23:47,960 मेरे द्वारा बनाया गया था। ♫इस जीवन में, इस समय♫ 370 00:23:47,960 --> 00:23:49,810 जहां तक ​​उन सभी लोगों की बात है जिन्होंने इतने वर्षों में मेरे ग्रैंड मास्टर की अवहेलना की, 371 00:23:49,830 --> 00:23:51,570 मैंने उनमें से किसी को भी नहीं छोड़ा! 372 00:23:51,600 --> 00:23:55,070 ♫मुझे पीछे मुड़कर देखने की हिम्मत नहीं है♫ 373 00:23:55,850 --> 00:23:59,170 ♫क्या वही चाँदनी है♫ 374 00:24:00,250 --> 00:24:03,300 ♫तुम्हारे रास्ते पर?♫ 375 00:24:04,130 --> 00:24:07,170 ♫मैं एक कभी न ख़त्म होने वाली लंबी सड़क पर चल रहा हूँ♫ 376 00:24:07,700 --> 00:24:11,020 ♫विशाल दुनिया में, मैं वहाँ कैसे पहुँच सकता हूँ?♫ 377 00:24:11,820 --> 00:24:13,760 ♫अराजक रात की हवा में, राग बंद हो गया♫ 378 00:24:14,330 --> 00:24:16,110 ♫चाँदनी कोमल है♫ तुमने मुझे मारना क्यों बंद कर दिया? 379 00:24:16,110 --> 00:24:19,400 ♫सारी भावनाएँ एक सपने के अलावा और कुछ नहीं बन गईं♫ क्या कैंग शान आपका अच्छा दोस्त नहीं है? 380 00:24:19,680 --> 00:24:23,380 यदि तुम मुझे नहीं मारोगे तो तुम उसका बदला कैसे लोगे? ♫अच्छे पुराने दिनों को याद करते हुए♫ 381 00:24:23,380 --> 00:24:25,060 वैसे भी, आपके मन में, ♫आवाज़ फीकी पड़ने तक गाते हुए, मुझे खोया हुआ महसूस हो रहा है♫ 382 00:24:25,060 --> 00:24:26,780 वे बहुत पहले ही मर चुके हैं। 383 00:24:27,650 --> 00:24:30,020 ♫अतीत के बारे में सब भूल जाओ और उसे पीछे छोड़ दो♫ मैं भी! 384 00:24:30,670 --> 00:24:32,030 ♫समय-समय पर♫ 385 00:24:32,790 --> 00:24:37,970 ♫ओह, उदासी♫ 386 00:24:44,410 --> 00:24:46,110 कैंग शान मेरा दोस्त है। 387 00:24:48,550 --> 00:24:51,820 ♫ अधिक देर मत करो, मत पछताओ ♫ तुम भी। 388 00:24:52,970 --> 00:24:55,330 ♫आखिरी चाँदनी♫ 389 00:24:56,350 --> 00:24:58,580 झूठ बोलना बंद करो। ♫मेरे गृहनगर का पानी धीरे-धीरे बहता है♫ 390 00:24:58,580 --> 00:25:00,030 केवल तियान हुओ और कैंग शान ही 391 00:25:00,030 --> 00:25:02,970 ध्रुवीय क्षेत्र के दानव राजा के सक्षम सहायक हैं। ♫मुझे दूर स्थान पर भेज रहा हूं♫ 392 00:25:02,970 --> 00:25:04,320 मैं कौन हूं? 393 00:25:04,470 --> 00:25:08,080 ♫इस जीवन में, इस समय♫ मैं एक जल्लाद हूं जिसने सभी बुरे काम किए, 394 00:25:08,080 --> 00:25:10,420 और मैं जेन यू का गुर्गा हूं। ♫मैं पीछे मुड़कर देखने की हिम्मत नहीं करता♫ 395 00:25:10,420 --> 00:25:12,930 मैं ब्राइट मून के मास्टर का दोस्त बनने के लायक कैसे हो सकता हूं? 396 00:25:12,930 --> 00:25:16,150 ♫क्या वही चांदनी है♫ चाहे तुम कुछ भी हो जाओ, 397 00:25:16,220 --> 00:25:18,330 और चाहे तुम मुझसे कितनी भी नफरत करो, ♫अपने रास्ते पर?♫ 398 00:25:18,330 --> 00:25:19,700 तुम अब भी मेरे दोस्त हो। 399 00:25:21,350 --> 00:25:24,140 ♫मैं कभी न ख़त्म होने वाली लंबी सड़क पर चल रहा हूं♫ मैं स्टोन कबीले को 400 00:25:24,140 --> 00:25:28,060 न केवल कैंग शान के लिए बचाने जा रहा हूं, ♫विशाल दुनिया में, मैं वहां कैसे पहुंच सकता हूं?♫ 401 00:25:28,620 --> 00:25:30,490 बल्कि आपके लिए भी। ♫अराजक रात की हवा में, राग बंद हो गया♫ 402 00:25:31,200 --> 00:25:32,770 स्टोन कबीले ने कुछ गलत किया। ♫चाँदनी कोमल है♫ 403 00:25:32,800 --> 00:25:34,380 अपने पाप के साथ, ♫सारी भावनाएँ एक सपने के अलावा और कुछ नहीं बन गईं♫ 404 00:25:34,380 --> 00:25:35,880 साथ ही भय और चिंता, 405 00:25:35,900 --> 00:25:37,010 वे कई वर्षों से जी रहे हैं। 406 00:25:37,010 --> 00:25:40,510 ♫अच्छे पुराने दिनों को याद करते हुए♫ आपके बारे में क्या? 407 00:25:40,800 --> 00:25:42,880 ♫आवाज फीकी पड़ने तक गाते हुए, मुझे खोया हुआ महसूस हो रहा है♫ क्या आप भी अपना शेष जीवन 408 00:25:42,880 --> 00:25:44,740 अंतहीन हत्याओं के बीच नफरत के साथ जीने जा रहे हैं? 409 00:25:44,870 --> 00:25:46,710 ♫अतीत के बारे में सब भूल जाओ और उसे पीछे छोड़ दो♫ 410 00:25:47,340 --> 00:25:52,270 ♫समय-समय पर♫ दादाजी और मेरे कुल के लोगों का पहले ही निधन हो चुका है। 411 00:25:52,450 --> 00:25:54,060 आप ही मेरा एकमात्र परिवार हैं. 412 00:25:54,730 --> 00:25:55,980 यदि मैं चुन सकता, तो 413 00:25:56,110 --> 00:25:58,620 मैं वह बनना पसंद करता जिसे उस समय टाइगर कबीले ने छीन लिया था। 414 00:25:59,120 --> 00:26:01,070 मुझे आशा है कि मैं वह सारा दर्द सहन कर सकूंगा 415 00:26:01,070 --> 00:26:02,200 जो तुमने इन वर्षों में सहा है। 416 00:26:03,900 --> 00:26:05,320 यदि केवल रक्त का उपयोग 417 00:26:05,350 --> 00:26:07,250 आपके दिल में नफरत को मिटाने के लिए किया जा सकता है 418 00:26:07,280 --> 00:26:09,370 ताकि आप वही व्यक्ति बन सकें जो आप हुआ करते थे, तो 419 00:26:09,830 --> 00:26:12,160 इन आवश्यक कार्यों को पूरा करने के बाद, 420 00:26:12,290 --> 00:26:13,570 मैं अपना जीवन 421 00:26:15,290 --> 00:26:16,280 आपको वापस कर दूंगा। 422 00:26:17,430 --> 00:26:19,110 ♫अराजक रात की हवा में, संगीत बंद हो गया♫ 423 00:26:19,710 --> 00:26:21,310 ♫चांदनी कोमल है♫ 424 00:26:21,800 --> 00:26:25,880 ♫सभी भावनाएँ एक सपने के अलावा और कुछ नहीं बन गईं♫ 425 00:26:26,250 --> 00:26:29,300 ♫अच्छे पुराने दिनों को याद करते हुए♫ 426 00:26:29,610 --> 00:26:33,200 ♫जब तक आवाज फीकी नहीं पड़ जाती, मैं खोया हुआ महसूस कर रहा हूँ♫ 427 00:26:33,770 --> 00:26:36,310 ♫अतीत के बारे में सब भूल जाओ और इसे पीछे छोड़ दो♫ [क्यूई फेंग] 428 00:26:36,310 --> 00:26:38,350 [गु शांग] ♫समय दर समय♫ 429 00:26:38,780 --> 00:26:44,970 ♫ओह, उदासी♫ लेकिन फैन यू, 430 00:26:46,610 --> 00:26:48,710 क्यूई फेंग की बहुत पहले ही मृत्यु हो चुकी है। 431 00:27:23,750 --> 00:27:25,310 बहुत अधिक शराब पीना आपके स्वास्थ्य के लिए हानिकारक है। 432 00:27:27,160 --> 00:27:28,440 यह सिली स्टोन की 433 00:27:28,810 --> 00:27:30,650 पसंदीदा पीच वाइन है। 434 00:27:31,070 --> 00:27:32,590 मैं आज उसके लिए 435 00:27:33,180 --> 00:27:34,900 उसकी शराब पियूंगा . 436 00:27:44,250 --> 00:27:45,970 लेकिन भविष्य में हम तीनों को 437 00:27:46,860 --> 00:27:48,160 दोबारा एक साथ शराब पीने का 438 00:27:48,160 --> 00:27:49,790 मौका नहीं मिलेगा . 439 00:27:51,450 --> 00:27:52,310 यह मेरी गलती थी. 440 00:27:55,930 --> 00:27:57,880 मैं कैंग शान की उचित सुरक्षा करने में विफल रहा। 441 00:28:21,180 --> 00:28:22,980 यदि उस दिन, मुझे 442 00:28:23,220 --> 00:28:24,890 स्टोन कबीले में सिली स्टोन जैसी 443 00:28:25,930 --> 00:28:28,390 ही स्थिति का सामना करना पड़ा होता 444 00:28:29,240 --> 00:28:35,210 , तो मैंने भी उसके जैसा ही विकल्प चुना होता। ♫किस प्रकार के फूल पर कभी फल नहीं लगेगा?♫ 445 00:28:38,550 --> 00:28:42,270 ♫किस प्रकार के फल पर कभी फूल नहीं लगेगा?♫ हालाँकि, 446 00:28:42,270 --> 00:28:43,490 मैं आपसे एक प्रश्न पूछना चाहता हूँ। 447 00:28:43,710 --> 00:28:46,650 यदि स्टोन कबीले के लोगों के शरीर में कोई दुष्ट कीड़े न होते, 448 00:28:46,840 --> 00:28:54,270 ♫ शांति को बरकरार रखते हुए, आप मेरा एक टूटा हुआ टुकड़ा हैं ♫ क्या आप चेन ये को मार डालेंगे? 449 00:28:55,190 --> 00:29:00,240 ♫मैं तुम्हारे फूलों का फल हूं♫ मुझे नहीं पता। 450 00:29:01,450 --> 00:29:03,580 जब टाइगर कबीला बाई ज़ी कबीले में घुस गया, तो 451 00:29:04,670 --> 00:29:06,210 मैं ही वह व्यक्ति था जिसे वे पकड़ना चाहते थे। 452 00:29:07,160 --> 00:29:08,230 दादाजी ने 453 00:29:08,990 --> 00:29:10,420 मेरी जगह क्यूई फेंग को ले लिया। 454 00:29:11,430 --> 00:29:12,400 यदि यह मेरे लिए नहीं होता, तो 455 00:29:12,400 --> 00:29:14,510 क्यूई फेंग आज इस तरह नहीं होता। 456 00:29:15,720 --> 00:29:17,610 मैं बुराई का बदला अच्छाई से देने में सक्षम नहीं हूँ। 457 00:29:18,090 --> 00:29:20,770 उसे न मारना सबसे अच्छा काम है जो मैं कर सकता था। 458 00:29:22,180 --> 00:29:23,050 हालाँकि, 459 00:29:23,900 --> 00:29:25,490 मैं आपको याद दिलाना चाहता हूँ कि 460 00:29:25,670 --> 00:29:27,870 वह अब चेन ये है, 461 00:29:27,920 --> 00:29:29,600 और वह अब क्यूई फेंग नहीं है जो वह हुआ करता था। 462 00:29:29,630 --> 00:29:31,850 चाहे आप कुछ भी करें, आप इसे बदल नहीं सकते। 463 00:29:32,970 --> 00:29:34,050 हो सकता है 464 00:29:34,760 --> 00:29:36,840 वह आपके भाग्य में विपत्ति ही हो. 465 00:29:37,530 --> 00:29:40,080 चाहे फंसना हो या छोड़ देना हो, 466 00:29:41,140 --> 00:29:43,030 इस मुद्दे को सुलझाने के लिए आप केवल खुद पर भरोसा कर सकते हैं। 467 00:29:44,230 --> 00:29:45,440 इस बार जब मैं बाहर गया तो 468 00:29:45,850 --> 00:29:47,600 मुझे दो बातें पता चलीं. 469 00:29:47,620 --> 00:29:48,830 पहली बात यह है कि 470 00:29:49,650 --> 00:29:51,510 जो ताओवादी बाई शी को वापस ले गया, वह 471 00:29:52,090 --> 00:29:53,370 कोल्ड स्प्रिंग पैलेस से आया था। 472 00:29:54,730 --> 00:29:55,740 दूसरी बात यह है कि 473 00:29:56,170 --> 00:29:58,250 उस समय टाइगर कबीले का एक और जीवित व्यक्ति था। 474 00:29:58,490 --> 00:30:00,760 मुझे उससे कुछ जानकारी मिली. 475 00:30:01,220 --> 00:30:02,240 मुझे लगता है 476 00:30:02,280 --> 00:30:04,270 आपको भी इसे सुनना चाहिए. 477 00:30:14,700 --> 00:30:15,800 मालिक। 478 00:30:16,750 --> 00:30:17,700 क्या? 479 00:30:18,200 --> 00:30:19,420 आप अब भी हार नहीं मानेंगे? 480 00:30:19,670 --> 00:30:20,910 क्या आप अब भी 481 00:30:20,930 --> 00:30:22,400 मेरे रहस्य की जांच करना चाहते हैं? 482 00:30:22,580 --> 00:30:23,610 आपने इसे गलत समझा है, मास्टर। 483 00:30:24,000 --> 00:30:25,430 मेरा ऐसा कोई इरादा नहीं है. 484 00:30:25,450 --> 00:30:27,450 मुझे आश्चर्य है कि आपने 485 00:30:27,680 --> 00:30:28,880 मुझे यहाँ क्यों बुलाया है। 486 00:30:29,370 --> 00:30:30,410 चोंग झाओ. 487 00:30:31,510 --> 00:30:32,750 आप कुछ समय तक 488 00:30:32,770 --> 00:30:34,190 मेरे कोल्ड स्प्रिंग पैलेस में रहे हैं 489 00:30:34,730 --> 00:30:35,860 । क्या लैनलिंग को 490 00:30:36,000 --> 00:30:37,960 वास्तव में इसकी परवाह नहीं है 491 00:30:37,960 --> 00:30:38,920 कि आप मर चुके हैं या जीवित हैं? 492 00:30:43,740 --> 00:30:45,210 मैं कोल्ड स्प्रिंग में शामिल हो गया हूं। 493 00:30:45,690 --> 00:30:47,540 अब मेरा लैनलिंग से कोई लेना-देना नहीं है। 494 00:30:48,290 --> 00:30:50,570 क्या तुम सचमुच इतने दृढ़ हो 495 00:30:50,870 --> 00:30:52,770 या मेरे सामने 496 00:30:52,800 --> 00:30:54,100 दृढ़ होने का दिखावा कर रहे हो 497 00:30:54,310 --> 00:30:56,380 ? फू लिंग द्वारा मुझे एटरनल्स को मारने के लिए मजबूर किया गया था। 498 00:30:56,570 --> 00:30:58,080 मैंने लंबे समय तक इटरनल के नियमों का उल्लंघन किया है 499 00:30:58,110 --> 00:30:59,500 और इटरनल द्वारा तिरस्कृत किया गया हूं। 500 00:31:00,030 --> 00:31:01,430 मुझे कहीं नहीं जाना है. 501 00:31:01,460 --> 00:31:03,470 चूंकि कोल्ड स्प्रिंग पैलेस ने मुझे अंदर ले लिया है, 502 00:31:03,710 --> 00:31:05,510 मैं केवल कोल्ड स्प्रिंग की सेवा करूंगा 503 00:31:05,530 --> 00:31:06,660 और आपके लिए काम करूंगा। 504 00:31:13,040 --> 00:31:14,240 चोंग झाओ. 505 00:31:14,690 --> 00:31:15,900 तुम्हें पता होना चाहिए कि 506 00:31:16,810 --> 00:31:17,860 मैं 507 00:31:18,120 --> 00:31:19,160 तुम्हें 508 00:31:19,190 --> 00:31:20,500 कई बार मार सकता था। 509 00:31:21,770 --> 00:31:23,310 तुम अब तक 510 00:31:23,460 --> 00:31:25,170 अपनी शक्ति के कारण नहीं, बल्कि 511 00:31:25,440 --> 00:31:26,640 मेरी तुम पर दया 512 00:31:26,670 --> 00:31:28,240 के कारण जीवित रह सकते हो। 513 00:31:29,720 --> 00:31:32,260 लैनलिंग ने दयालु और धर्मी होने का दावा किया है। 514 00:31:32,720 --> 00:31:34,290 लेकिन उन्हें 515 00:31:34,310 --> 00:31:36,360 आपकी सुरक्षा की बिल्कुल भी 516 00:31:37,330 --> 00:31:38,650 परवाह नहीं है . वे हमेशा 517 00:31:38,680 --> 00:31:41,260 दुनिया के लोगों की रक्षा की बात करते हैं. 518 00:31:41,360 --> 00:31:42,910 लेकिन मेरी राय में, 519 00:31:43,060 --> 00:31:44,650 वे सभी पाखंडी हैं। 520 00:31:45,760 --> 00:31:47,430 भविष्य में, तुम्हें पता चल जाएगा कि 521 00:31:47,450 --> 00:31:48,340 वास्तव में कौन 522 00:31:48,370 --> 00:31:50,330 तुम्हारी परवाह करता है। 523 00:31:51,040 --> 00:31:52,440 यह मेरा सौभाग्य है कि 524 00:31:52,470 --> 00:31:54,050 आपने मुझ पर विश्वास किया। 525 00:31:54,140 --> 00:31:55,550 मैं निश्चित रूप से... 526 00:32:01,240 --> 00:32:02,580 चूँकि आप 527 00:32:02,610 --> 00:32:04,860 मेरी तरफ से एक मजबूत आदमी बनना चाहते हैं 528 00:32:04,880 --> 00:32:06,040 , सबसे पहले, 529 00:32:06,070 --> 00:32:07,460 मैं चाहता हूँ कि आप 530 00:32:07,480 --> 00:32:09,610 शाश्वत जाति के साथ अपने संबंधों को पूरी तरह से तोड़ दें। 531 00:32:25,170 --> 00:32:27,730 जब तक आपके शरीर में राक्षसी शक्ति है, 532 00:32:27,770 --> 00:32:29,330 आप कभी भी 533 00:32:29,370 --> 00:32:31,400 वास्तविक शाश्वत नहीं बन 534 00:32:32,560 --> 00:32:34,080 पाएंगे । दूसरे, 535 00:32:34,100 --> 00:32:35,790 मैं चाहता हूं कि आप 536 00:32:36,610 --> 00:32:38,880 शाश्वत और राक्षसों की शक्ति के संयोजन के जादू का अभ्यास करें। 537 00:32:41,370 --> 00:32:42,930 शाश्वत और राक्षसों 538 00:32:43,320 --> 00:32:44,910 की शक्ति को कैसे जोड़ा जा सकता है 539 00:32:45,510 --> 00:32:46,480 ? कोई जल्दी नहीं। 540 00:32:46,950 --> 00:32:49,190 आपको यह जल्द ही पता चल जाएगा. 541 00:32:57,330 --> 00:32:58,380 चोंग झाओ! 542 00:33:03,430 --> 00:33:05,080 क्या ग्रैंड मास्टर ने तुम्हें सज़ा दी? 543 00:33:07,030 --> 00:33:08,100 क्या 544 00:33:08,120 --> 00:33:09,830 मेरे शरीर की शैतानी शक्ति को बाहर निकालने का 545 00:33:10,120 --> 00:33:10,980 कोई तरीका है ? आसुरी शक्ति? 546 00:33:11,480 --> 00:33:13,130 जेन यू ने मेरे शरीर में राक्षसी शक्ति का संचार किया। 547 00:33:13,150 --> 00:33:15,270 वह चाहता है कि मैं पूरी तरह से एक राक्षस बन जाऊं! 548 00:33:15,740 --> 00:33:17,580 इटरनल और राक्षसों के जादू असंगत हैं। 549 00:33:17,610 --> 00:33:18,330 ऐसा करने से 550 00:33:18,350 --> 00:33:19,460 आपकी नींव को ही नुकसान पहुंचेगा 551 00:33:19,510 --> 00:33:20,330 और आपकी जान चली जाएगी। 552 00:33:20,350 --> 00:33:22,020 ग्रैंड मास्टर वास्तव में क्या करना चाहता है? 553 00:33:22,050 --> 00:33:23,620 मुझे राक्षसी शक्ति को बलपूर्वक बाहर निकालना होगा। 554 00:33:23,850 --> 00:33:25,220 मैं शाश्वत दौड़ का सदस्य हूं। 555 00:33:25,480 --> 00:33:26,310 मैं राक्षस नहीं बन सकता. 556 00:33:26,310 --> 00:33:27,530 मुझे अभी भी लैनलिंग वापस जाना है। 557 00:33:28,290 --> 00:33:29,200 जल्दी करो। 558 00:33:29,220 --> 00:33:30,170 मेरी सहायता करो! 559 00:34:09,070 --> 00:34:10,120 यह बेकार है. 560 00:34:10,139 --> 00:34:11,340 ऐसा लगता है कि इसे जबरदस्ती बाहर करने से 561 00:34:11,360 --> 00:34:13,190 नींव की क्षति में तेजी आएगी। 562 00:34:13,800 --> 00:34:15,429 इस बिंदु पर, 563 00:34:15,449 --> 00:34:16,489 आप इसे पुनर्स्थापित नहीं कर सकते. 564 00:34:18,580 --> 00:34:20,489 चोंग झाओ. ♫मुझे वो चांदनी रात याद है♫ 565 00:34:20,489 --> 00:34:21,690 चलो यहाँ से. 566 00:34:21,940 --> 00:34:22,810 जाओ जिन याओ को ढूंढो। 567 00:34:22,810 --> 00:34:24,070 ♫फूल जो जीवन में एक बार खिलते हैं♫ उसके पास कोई रास्ता होना चाहिए। 568 00:34:24,070 --> 00:34:25,179 मैं नहीं कर सकता। 569 00:34:26,139 --> 00:34:29,460 ♫मुझे चिंता का वह शब्द याद है♫ मैं जेन यू के रहस्य को पूरी तरह से समझ नहीं पाया हूं। 570 00:34:29,460 --> 00:34:31,350 अब तुम देखो. ♫लेकिन दुर्भाग्य से, मुझे उत्तर नहीं मिला♫ 571 00:34:31,350 --> 00:34:32,929 आप न तो शाश्वत हैं और न ही राक्षस। 572 00:34:33,290 --> 00:34:34,880 ग्रैंड मास्टर को स्पष्ट रूप से पता था कि आप जानकारी इकट्ठा करने के लिए कोल्ड स्प्रिंग पैलेस में आए थे 573 00:34:34,880 --> 00:34:36,320 ♫मुझे आंसू की वह बूंद याद है♫ । 574 00:34:36,850 --> 00:34:37,770 यदि उसने तुम्हें नहीं मारा, तो 575 00:34:37,800 --> 00:34:39,449 उसके पास तुम्हें प्रताड़ित करने का कोई कारण होगा। ♫यह हवा में सूख गया♫ 576 00:34:39,449 --> 00:34:40,699 मैं काफी समय से कोल्ड स्प्रिंग पैलेस में हूं। 577 00:34:40,730 --> 00:34:42,840 मैंने शाश्वत और राक्षसों के जादू के बारे में कभी नहीं सुना है। ♫पतझड़ की हवा में ♫ 578 00:34:42,840 --> 00:34:43,810 अभी नहीं निकले तो 579 00:34:43,830 --> 00:34:46,199 कोई मौका नहीं मिलेगा। ♫मैंने तुम्हें कितनी बार अपने सपनों में देखा है?♫ 580 00:34:46,199 --> 00:34:47,739 तुम ही हो जिसे चले जाना चाहिए। 581 00:34:48,540 --> 00:34:51,870 ♫वह साल, वह साल♫ आपने उसके लिए काफी कुछ किया है। 582 00:34:52,560 --> 00:34:54,250 ♫फूल खिलने के बाद पत्तियाँ बिना ध्यान दिए गिर गईं♫ यहाँ से चले जाओ 583 00:34:54,250 --> 00:34:56,210 और एक स्वतंत्र जीवन जियो। 584 00:34:56,350 --> 00:34:59,790 ♫मुझे डर है कि शरद ऋतु की हवा यादें ताज़ा कर देगी♫ शायद... 585 00:35:00,510 --> 00:35:03,260 शायद आप अभी भी अपने परिवार को ढूंढ सकें। ♫वे खुलते हैं, एक के बाद एक पन्ने♫ 586 00:35:04,040 --> 00:35:05,650 ♫वह वर्ष, वह वर्ष♫ परिवार? 587 00:35:05,650 --> 00:35:06,860 आपका क्या मतलब है? 588 00:35:08,130 --> 00:35:09,230 ♫चाँद के नीचे फूल उड़े, आकाश भर गया♫ चोंग झाओ। 589 00:35:09,230 --> 00:35:10,350 चोंग झाओ, आप कैसे हैं? 590 00:35:11,790 --> 00:35:14,260 ♫कीचड़ में गिरना, यादों को दफनाना♫ मेरे लिए पीछे मुड़ना संभव नहीं है। 591 00:35:14,260 --> 00:35:15,940 अब छोड़ दें! 592 00:35:16,040 --> 00:35:18,640 ♫ परत दर परत ♫ 593 00:35:21,770 --> 00:35:23,080 कोल्ड स्प्रिंग पैलेस के सभी लोगों के लिए अब 594 00:35:23,100 --> 00:35:24,420 पीछे मुड़कर देखना संभव नहीं है । 595 00:35:25,450 --> 00:35:27,820 चूँकि हम अतीत में वापस नहीं जा सकते, ♫वह वर्ष, वह वर्ष♫ 596 00:35:27,820 --> 00:35:29,370 आइए मिलकर इसका सामना करें। 597 00:35:30,170 --> 00:35:33,380 ♫फूल खिलने के बाद पत्तियाँ बिना ध्यान दिए गिर गईं♫ 598 00:35:34,170 --> 00:35:37,350 ♫मुझे डर है कि पतझड़ की हवा यादें जगा देगी♫ 599 00:35:37,990 --> 00:35:40,680 ♫वे खुलते हैं, एक के बाद एक पन्ने♫ 600 00:35:41,520 --> 00:35:44,870 ♫वह साल, वह साल♫ 601 00:35:45,360 --> 00:35:48,540 ♫फूल चाँद के नीचे उड़ते हैं, आकाश भरते हैं♫ 602 00:35:49,390 --> 00:35:52,200 ♫कीचड़ में गिरते हैं, यादों को दफनाते हैं♫ 603 00:35:53,900 --> 00:35:56,240 ♫परत दर परत♫ 604 00:35:56,890 --> 00:35:59,910 ♫एक और साल बीत गया♫ 605 00:36:04,110 --> 00:36:08,240 ♫एक और साल बीत गया♫ 606 00:36:13,370 --> 00:36:14,530 मास्टर फैन जो भी पूछे 607 00:36:14,560 --> 00:36:16,410 उसका उत्तर दें । [नुओ, डेमन रेस, टाइगर किंग की बेटी] 608 00:36:17,970 --> 00:36:19,750 तो क्या आप टाइगर किंग के अनाथ हैं? 609 00:36:21,440 --> 00:36:22,330 तुम्हारा नाम क्या है? 610 00:36:22,350 --> 00:36:23,350 मेरा नाम है... 611 00:36:23,380 --> 00:36:24,340 नुओ. 612 00:36:24,880 --> 00:36:26,990 उस समय टाइगर कबीले का सफाया किसने किया? 613 00:36:27,540 --> 00:36:28,190 इसे 614 00:36:29,270 --> 00:36:31,340 व्हीलचेयर पर बैठे एक राक्षस भगवान द्वारा समाप्त कर दिया गया था। 615 00:36:32,740 --> 00:36:33,720 यह बेतुका है! 616 00:36:34,260 --> 00:36:36,530 हालाँकि टाइगर कबीला दानव जाति का मुखिया नहीं था, 617 00:36:36,560 --> 00:36:38,500 कुछ राक्षस टाइगर किंग को मार सकते थे। 618 00:36:38,530 --> 00:36:39,800 चूँकि वह राक्षस भगवान व्हीलचेयर पर बैठा था, 619 00:36:39,800 --> 00:36:41,070 वह पूरे टाइगर कबीले को कैसे खत्म कर सकता था? 620 00:36:41,100 --> 00:36:42,720 इसके बारे में मेरी याददाश्त ग़लत नहीं हो सकती. 621 00:36:47,600 --> 00:36:48,380 पिता। 622 00:36:49,090 --> 00:36:49,820 पिता। 623 00:36:49,850 --> 00:36:51,460 पिताजी, क्या हुआ? 624 00:36:52,700 --> 00:36:54,410 वे एकदम अचानक आये. 625 00:36:54,880 --> 00:36:56,730 पूरा टाइगर कबीला रक्षाहीन था। 626 00:36:57,560 --> 00:36:59,890 मेरे पिता ने मुझे सिंहासन के पीछे एक गुप्त कक्ष में छिपा दिया। 627 00:36:59,910 --> 00:37:01,630 इसीलिए मुझे नहीं मारा गया. 628 00:37:42,610 --> 00:37:44,320 मैं उस रात मौत से बच गया। 629 00:37:44,760 --> 00:37:47,240 तब से, मैं अपनी पहचान छिपाकर मानव जाति में रह रहा हूं। 630 00:37:47,260 --> 00:37:49,160 और मैंने फिर से दानव दौड़ में कदम रखने की हिम्मत नहीं की। 631 00:37:49,810 --> 00:37:50,710 जब तक... 632 00:37:51,910 --> 00:37:53,720 जब तक लेडी तियान हुओ मुझे नहीं मिली। 633 00:37:54,310 --> 00:37:55,440 क्या तुम्हें अब भी 634 00:37:56,170 --> 00:37:57,430 उस राक्षस स्वामी का 635 00:38:16,880 --> 00:38:17,840 चेहरा याद है ? क्या? 636 00:38:19,960 --> 00:38:21,050 क्या तुम मुझे मारने आये हो? 637 00:38:22,370 --> 00:38:23,580 यह आप ही थे 638 00:38:23,600 --> 00:38:24,880 जिन्होंने मेरे पिता 639 00:38:24,900 --> 00:38:26,270 और टाइगर कबीले के सभी लोगों को मार डाला! 640 00:38:26,300 --> 00:38:28,340 मैं विश्वास नहीं कर सकता कि टाइगर कबीले से अभी भी कोई जीवित बचा है। 641 00:38:39,110 --> 00:38:41,150 बाई ज़ी कबीले को ख़त्म करने वाला हत्यारा हमारे सामने है। 642 00:38:41,180 --> 00:38:42,570 तुम्हारी उसकी रक्षा करने की हिम्मत कैसे हुई? 643 00:38:42,590 --> 00:38:43,790 वह तब भी छोटी थी। 644 00:38:44,360 --> 00:38:45,360 वह हत्यारी नहीं है. 645 00:38:45,400 --> 00:38:46,400 फैन यू. 646 00:38:47,220 --> 00:38:49,140 आप बहुत दयालु हैं. 647 00:38:49,600 --> 00:38:51,330 क्या आप भूल गए हैं कि बाई ज़ी कबीले के 648 00:38:51,650 --> 00:38:53,000 बूढ़े लोगों, कमज़ोर लोगों, महिलाओं और बच्चों को 649 00:38:53,030 --> 00:38:55,160 टाइगर कबीले ने कैसे दुखद तरीके से मार डाला था? 650 00:38:56,210 --> 00:38:57,950 मैं ही वह व्यक्ति था जिसने टाइगर कबीले का सफाया कर दिया था। 651 00:38:58,410 --> 00:38:59,930 मैंने बाई ज़ी कबीले का बदला लिया। 652 00:38:59,960 --> 00:39:01,170 आपने क्या किया? 653 00:39:01,590 --> 00:39:03,280 अब भी आप यहाँ धर्मी होने का दिखावा कर रहे हैं। 654 00:39:03,300 --> 00:39:04,080 पर्याप्त! 655 00:39:05,660 --> 00:39:07,410 क्या तुमने काफ़ी लोगों को नहीं मारा? 656 00:39:13,750 --> 00:39:14,950 मुझे बताओ। 657 00:39:15,880 --> 00:39:18,180 टाइगर कबीले ने बैंगनी आंखों वाले लड़के की तलाश क्यों की? 658 00:39:18,770 --> 00:39:20,600 मैं बैंगनी आंखों वाले लड़के के बारे में कुछ नहीं जानता। 659 00:39:21,260 --> 00:39:22,400 मैं केवल इतना जानता हूं कि 660 00:39:22,880 --> 00:39:25,380 एक रहस्यमय व्यक्ति था जो कभी-कभार मेरे पिता से मिलता था। 661 00:39:26,040 --> 00:39:27,410 हर बार उनके मिलने के बाद, 662 00:39:27,810 --> 00:39:29,730 टाइगर कबीला तदनुसार कार्रवाई करेगा। 663 00:39:30,240 --> 00:39:31,430 कौन है ये रहस्यमयी शख्स? 664 00:39:31,930 --> 00:39:33,390 मैंने उसका चेहरा कभी नहीं देखा. 665 00:39:33,990 --> 00:39:35,800 न ही मुझे पता है कि वह कौन है. 666 00:39:36,940 --> 00:39:37,950 लेकिन एक समय, जब यह रहस्यमय व्यक्ति 667 00:39:38,000 --> 00:39:39,630 एक कमरे में मेरे पिता के साथ कुछ चर्चा कर रहा था, 668 00:39:40,170 --> 00:39:41,560 मैं गलती से कमरे में घुस गया। 669 00:39:41,590 --> 00:39:42,470 पिता! 670 00:39:44,550 --> 00:39:45,280 मेरे नाथ। 671 00:39:45,320 --> 00:39:46,220 यह मेरी बेटी है। 672 00:39:46,240 --> 00:39:46,990 वह बचपन में अज्ञानी है। 673 00:39:47,020 --> 00:39:47,630 कृपया उसकी जान बख्श दें, मेरे भगवान। 674 00:39:47,630 --> 00:39:49,410 हालाँकि मैंने उस रहस्यमय व्यक्ति का चेहरा नहीं देखा, लेकिन 675 00:39:49,850 --> 00:39:51,110 उसकी बांह पर एक काले साँप का निशान 676 00:39:51,150 --> 00:39:53,000 देखा । 677 00:39:53,820 --> 00:39:55,810 काले साँप का निशान? 678 00:39:58,040 --> 00:39:59,560 क्या आप परिणाम स्वीकार करने को तैयार नहीं हैं? 679 00:39:59,760 --> 00:40:01,250 मैं आपकी मदद कर सकता हूं। 680 00:40:16,640 --> 00:40:17,880 मैं अभी जाकर इसकी जांच करूंगा। 681 00:40:30,780 --> 00:40:33,140 मैंने एक बार आपको क्यूई फेंग की याद में देखा था। 682 00:40:33,250 --> 00:40:34,810 आप बाई ज़ी कबीले के प्रमुख हैं। 683 00:40:35,790 --> 00:40:36,840 आप मुझे जानते हैं? 684 00:40:37,480 --> 00:40:39,160 बाई ज़ी की नाराजगी की आभा को 685 00:40:39,330 --> 00:40:42,700 स्टोन कबीले द्वारा स्टोन फॉर्मेशन के तहत दबा दिया गया था। 686 00:40:43,090 --> 00:40:45,160 हम दूसरों से संवाद नहीं कर सके. 687 00:40:45,300 --> 00:40:48,070 सौभाग्य से, चिंतन पत्थर की मदद से, 688 00:40:48,100 --> 00:40:50,100 हम अब आपसे बात करने में सक्षम हैं। 689 00:40:51,180 --> 00:40:52,450 मैं जानता हूं 690 00:40:52,660 --> 00:40:54,840 कि आप बाई शुओ हैं। 691 00:40:55,280 --> 00:40:58,030 मैं यू के साथ आपके रिश्ते को भी जानता हूं। 692 00:40:58,050 --> 00:40:59,340 तार्किक रूप से कहें तो, 693 00:40:59,620 --> 00:41:00,870 आपको 694 00:41:00,890 --> 00:41:02,860 मुझे दादाजी कहना चाहिए। 695 00:41:04,750 --> 00:41:06,450 नमस्ते दादाजी। 696 00:41:07,260 --> 00:41:09,480 आपके यू के साथ रहने से, 697 00:41:09,620 --> 00:41:11,410 मुझे राहत महसूस हो रही है। 698 00:41:13,620 --> 00:41:15,580 फैन यू को हमेशा आप लोगों की याद आती है। 699 00:41:15,600 --> 00:41:17,350 ब्राइट मून पैलेस में एक गुप्त कक्ष है, 700 00:41:17,380 --> 00:41:19,630 और पूरे बाई ज़ी कबीले की नेमप्लेट वहां टंगी हुई हैं। 701 00:41:19,950 --> 00:41:21,830 वह तुम लोगों को कभी नहीं भूला है। 702 00:41:21,890 --> 00:41:24,030 यहां तक ​​कि जब आउटलैंडर्स सिटी में उसने अपनी याददाश्त खो दी, तब भी 703 00:41:24,060 --> 00:41:25,540 आप लोग हमेशा उसके सपनों में थे। 704 00:41:26,160 --> 00:41:27,390 अगर वह हमें नहीं भूल सकता, 705 00:41:27,410 --> 00:41:29,400 तो यह जरूरी नहीं कि अच्छी बात हो। 706 00:41:31,820 --> 00:41:33,700 जितना अधिक वह इसे जाने नहीं देगा, 707 00:41:33,730 --> 00:41:35,880 उतना अधिक कष्ट और दर्द का 708 00:41:35,990 --> 00:41:37,550 अनुभव करेगा। 709 00:41:37,690 --> 00:41:39,230 यू का मामला भी यही है। 710 00:41:39,470 --> 00:41:42,090 और क्यूई फेंग के लिए भी यही बात है। 711 00:41:42,620 --> 00:41:44,340 कैंग शान ने 712 00:41:44,610 --> 00:41:46,480 बाई ज़ी की नाराजगी को दूर करने के लिए 713 00:41:46,620 --> 00:41:49,160 अपना जीवन बलिदान कर दिया । 714 00:41:49,410 --> 00:41:51,220 यह वह नहीं था जो मैं चाहता था। 715 00:41:52,900 --> 00:41:53,970 हालाँकि, 716 00:41:54,000 --> 00:41:55,810 मैं इसे रोक नहीं सका। 717 00:41:56,960 --> 00:41:58,690 मैं और मेरे कुल के लोग 718 00:41:59,310 --> 00:42:00,630 जल्द ही 719 00:42:00,660 --> 00:42:02,570 दुनिया से गायब हो जायेंगे। 720 00:42:03,050 --> 00:42:04,660 कुछ बातें हैं जो 721 00:42:04,930 --> 00:42:07,270 मुझे आप लोगों को बतानी हैं। 722 00:42:07,740 --> 00:42:08,730 तो, 723 00:42:08,900 --> 00:42:12,620 चिंतन पत्थर द्वारा चिंतन को अवशोषित करने के अवसर के साथ, 724 00:42:13,200 --> 00:42:15,200 मैं हमारे कुल के सभी लोगों की आत्माओं को 725 00:42:15,220 --> 00:42:17,970 आपकी चेतना के समुद्र में ले आया। 726 00:42:18,250 --> 00:42:19,810 आप मुझसे क्या कहना चाहते हैं, दादाजी? 727 00:42:20,450 --> 00:42:21,970 एक सच्चाई. 728 00:42:22,000 --> 00:42:24,480 यह सच है जो आप लोग जानना चाहते हैं, 729 00:42:25,230 --> 00:42:28,180 जो कि बैंगनी आंखों वाले लड़के के बारे में है। 88913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.