All language subtitles for Moonlight.Mystique.S01E23.2025-MiniTV.hindi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,020 --> 00:00:40,360 मैं सितारों की तरह हो जाऊं 2 00:00:40,380 --> 00:00:41,580 और तुम चांद की तरह हो जाओ। 3 00:00:42,450 --> 00:00:43,670 जब तक संसार रहेगा, 4 00:00:44,780 --> 00:00:45,780 तब तक हम भी रहेंगे। 5 00:01:01,720 --> 00:01:03,830 मैं केवल उसके साथ रहना चाहता हूं जिससे मैं प्यार करता हूं, 6 00:01:04,430 --> 00:01:06,060 हर सूर्योदय और सूर्यास्त को देखना चाहता हूं। 7 00:01:07,640 --> 00:01:09,370 मैं हमेशा तुम्हारे साथ रहना चाहता हूँ. 8 00:01:13,620 --> 00:01:14,920 शाश्वत और राक्षस अलग-अलग रास्तों पर चलते हैं। 9 00:01:15,640 --> 00:01:17,480 आप और वह अंततः भिन्न हैं। 10 00:01:37,970 --> 00:01:39,600 क्या तुमने कभी 11 00:01:40,220 --> 00:01:41,789 सचमुच मेरी परवाह की है? 12 00:01:44,440 --> 00:01:45,250 नहीं, 13 00:01:45,660 --> 00:01:46,360 कभी नहीं। 14 00:01:54,650 --> 00:01:57,720 इस जीवन में और अगले जीवन में, सभी जन्मों में... 15 00:02:02,150 --> 00:02:03,310 हम एक साथ जिएं और मरें, 16 00:02:04,400 --> 00:02:06,040 और जीवन और मृत्यु को एक साथ साझा करें। 17 00:02:41,710 --> 00:02:45,790 [मूनलाइट मिस्टिक] 18 00:02:46,350 --> 00:02:49,990 [एपिसोड 23] 19 00:02:51,840 --> 00:02:53,200 क्या यू ठीक है? 20 00:02:56,010 --> 00:02:57,450 दरअसल, मुझे 21 00:02:57,480 --> 00:02:58,950 उसे अतीत की उन बातों के बारे में नहीं बताना चाहिए था। 22 00:02:59,200 --> 00:03:00,820 यू आरक्षित और शांत है। 23 00:03:01,010 --> 00:03:02,570 जब वह बाई ज़ी कबीले में थे तो 24 00:03:02,600 --> 00:03:03,920 उनके बहुत सारे दोस्त नहीं थे । 25 00:03:04,400 --> 00:03:05,240 अब, मुझे उसे आपसे 26 00:03:05,260 --> 00:03:07,010 दोस्ती करते हुए देखकर बहुत खुशी हो रही है 27 00:03:07,040 --> 00:03:08,200 , सुश्री बाई। 28 00:03:09,240 --> 00:03:11,330 आशा है आप उसे खुश करने में मदद कर सकते हैं। 29 00:03:11,640 --> 00:03:12,890 दरअसल, 30 00:03:12,910 --> 00:03:14,190 यह सब उसकी गलती नहीं है. 31 00:03:14,780 --> 00:03:16,060 बाई ज़ी कबीले के साथ जो हुआ 32 00:03:16,320 --> 00:03:19,090 वह उसके दिल में सबसे बड़ा दर्द और अफसोस है। 33 00:03:19,110 --> 00:03:21,280 वह इतने सालों से तुम्हें याद कर रहा है। 34 00:03:21,690 --> 00:03:23,390 अब आप दोनों को फिर से एक साथ देखकर मुझे भी खुशी हो रही है 35 00:03:23,420 --> 00:03:24,950 । 36 00:03:25,300 --> 00:03:26,150 यू अब 37 00:03:26,180 --> 00:03:28,170 ध्रुवीय क्षेत्र का सम्मानित दानव राजा है। 38 00:03:28,650 --> 00:03:30,040 उसने 39 00:03:30,060 --> 00:03:30,970 आपके साथ अतीत 40 00:03:31,000 --> 00:03:32,220 और अपनी कमज़ोरियाँ साझा की हैं। 41 00:03:32,950 --> 00:03:35,200 मुझे यकीन है कि आप उसके लिए बहुत मायने रखते हैं। 42 00:03:36,010 --> 00:03:37,440 वह भी मेरे लिए बहुत मायने रखता है. 43 00:03:40,890 --> 00:03:42,100 अच्छा आराम करो. 44 00:03:42,120 --> 00:03:42,960 मैं अपनी छुट्टी ले लूँगा. 45 00:03:57,360 --> 00:03:58,180 तुम जाग रहे हो. 46 00:04:01,170 --> 00:04:01,980 मैं 47 00:04:02,250 --> 00:04:03,240 बस वहां से गुजर रहा था. 48 00:04:04,630 --> 00:04:05,490 अंदर आओ। 49 00:04:11,250 --> 00:04:12,600 अगर तुम्हें कुछ कहना है 50 00:04:12,620 --> 00:04:13,630 तो आगे बढ़ो। 51 00:04:14,060 --> 00:04:15,570 कल आपको अचानक सिरदर्द हुआ। 52 00:04:15,840 --> 00:04:16,930 अब यह कैसा है? 53 00:04:17,980 --> 00:04:19,100 क्या तुम्हें मेरी चिंता है? 54 00:04:20,589 --> 00:04:21,640 जैसा कि आपने कहा, 55 00:04:21,670 --> 00:04:23,950 हम यहां कोल्ड स्प्रिंग पैलेस में एक ही नाव में हैं। 56 00:04:24,180 --> 00:04:25,740 निःसंदेह मुझे आपकी परवाह करनी चाहिए। 57 00:04:26,920 --> 00:04:28,920 मैं उन असाधारण विश्वासघाती स्थानों से बाहर निकलने के लिए संघर्ष किया। 58 00:04:28,950 --> 00:04:30,310 चोटें मेरे लिए कोई नई बात नहीं हैं।' 59 00:04:30,330 --> 00:04:31,560 थोड़ा सा सिरदर्द 60 00:04:31,580 --> 00:04:32,780 कुछ भी नहीं है. 61 00:04:32,810 --> 00:04:34,440 लेकिन यह काफी अजीब है. 62 00:04:34,490 --> 00:04:35,950 मुझे बिना किसी कारण के सिरदर्द हो गया है। 63 00:04:36,210 --> 00:04:37,130 पूरा यकीन है कि 64 00:04:37,460 --> 00:04:38,900 कल तीसरी बार था। 65 00:04:39,640 --> 00:04:41,070 क्या आपको 66 00:04:41,450 --> 00:04:43,150 सिरदर्द के अलावा कोई अन्य लक्षण भी हैं? 67 00:04:43,870 --> 00:04:44,830 मेरे दिमाग में 68 00:04:44,830 --> 00:04:46,320 कुछ छवियाँ कौंध गईं, 69 00:04:46,380 --> 00:04:47,640 लेकिन मैं स्पष्ट रूप से नहीं देख सका। 70 00:04:47,790 --> 00:04:49,740 कुछ आवाजें भी आ रही थीं, 71 00:04:50,159 --> 00:04:51,960 पर अब याद नहीं आ रहा। 72 00:04:53,940 --> 00:04:54,880 क्या मैंने 73 00:04:55,360 --> 00:04:56,790 कुछ ऐसा कहा 74 00:04:56,820 --> 00:04:58,310 जिससे आप इतने चिंतित हो गए? 75 00:05:02,650 --> 00:05:03,730 तुम 76 00:05:03,760 --> 00:05:05,670 सचमुच कुछ बुदबुदा रहे थे. 77 00:05:07,010 --> 00:05:08,130 लेकिन मैं इसे पकड़ नहीं पाया. 78 00:05:09,730 --> 00:05:11,130 तुम मुझसे कुछ छुपा रहे हो. 79 00:05:11,470 --> 00:05:12,740 मैं तुमसे क्या छिपा सकता हूँ? 80 00:05:12,820 --> 00:05:14,630 ऐसा लगता है कि आपका सिरदर्द 81 00:05:14,810 --> 00:05:16,610 सिर्फ आपके ज़्यादा सोचने के कारण है। 82 00:05:17,100 --> 00:05:18,310 अगर मैंने ज्यादा नहीं सोचा होता तो 83 00:05:18,340 --> 00:05:19,860 मैं इसे इतनी दूर तक जीवंत नहीं बना पाता। 84 00:05:25,930 --> 00:05:27,100 क्या आप पहले ही जा रहे हैं? 85 00:05:27,350 --> 00:05:28,420 मुझे कुछ करना है। 86 00:05:35,270 --> 00:05:36,150 ट्रैंक्विलाइज़र. 87 00:05:49,600 --> 00:05:50,960 आप पूरी रात जागते रहे हैं? 88 00:06:07,210 --> 00:06:08,160 स्वाद अच्छा है। 89 00:06:11,860 --> 00:06:13,810 मुझे आशा है कि आप 90 00:06:13,950 --> 00:06:15,660 दिखावा करने के बजाय वास्तव में इसे जाने दे रहे हैं। 91 00:06:24,950 --> 00:06:25,950 सत्य को जानने का अर्थ 92 00:06:25,970 --> 00:06:27,750 उसका बेहतर ढंग से सामना करना है, 93 00:06:27,780 --> 00:06:30,300 लेकिन अतीत के अपराध बोध में फंसे रहना नहीं। 94 00:06:31,120 --> 00:06:32,420 यह मत भूलिए कि हम न केवल मामले की जांच करने के लिए 95 00:06:32,490 --> 00:06:34,460 बल्कि चिंतन इकट्ठा करने के लिए भी 96 00:06:34,490 --> 00:06:35,620 स्टोन कबीले के स्थान पर आए थे 97 00:06:35,690 --> 00:06:36,920 । केवल पाँच चिंतनों को इकट्ठा करके 98 00:06:36,920 --> 00:06:38,840 और जितनी जल्दी हो सके आप पर लगी सेवन स्टार्स सोल बर्निंग सील को हटाकर, 99 00:06:38,860 --> 00:06:40,860 आप अपने आस-पास के लोगों की बेहतर सुरक्षा कर सकते हैं। 100 00:06:51,960 --> 00:06:52,960 मैं बहुत भाग्यशाली हूं कि आप 101 00:06:54,370 --> 00:06:55,140 मेरे पास हैं। 102 00:06:58,840 --> 00:07:00,200 स्टोन कबीले का स्थान 103 00:07:00,580 --> 00:07:01,870 अब खतरे से भरा है। 104 00:07:02,800 --> 00:07:04,020 अंधेरा होने के बाद, 105 00:07:04,130 --> 00:07:05,270 चलो जांच के लिए 106 00:07:05,270 --> 00:07:06,120 पत्थर के जंगल में चलते हैं 107 00:07:06,520 --> 00:07:08,560 । मैं यह भी जानना चाहता हूं कि ये 108 00:07:08,590 --> 00:07:10,660 सभी पीड़ित रात में पत्थर के जंगल में क्यों मारे गए। 109 00:07:16,250 --> 00:07:17,160 ऐसा लगता है कि आप 110 00:07:17,160 --> 00:07:18,160 मुझसे एक कदम आगे आ गईं, सुश्री बाई। 111 00:07:18,530 --> 00:07:19,600 मैं बाहर जाऊंगा और तुम्हें 112 00:07:19,820 --> 00:07:20,820 तुम्हारे भोजन के लिए छोड़ दूंगा। 113 00:07:20,850 --> 00:07:21,720 हमसे क्यों नहीं जुड़ें? 114 00:07:29,010 --> 00:07:30,070 मुझे याद है 115 00:07:30,070 --> 00:07:31,660 तुम्हें बांस से बनी ये बन्स बहुत पसंद थीं। 116 00:07:31,680 --> 00:07:32,600 मैंने श्रीमती कैंग से पूछा। 117 00:07:32,630 --> 00:07:33,430 उसने मुझे बताया कि 118 00:07:33,430 --> 00:07:35,159 यहाँ बाँस की टहनियाँ केवल पीछे के पहाड़ में उगती हैं। 119 00:07:35,180 --> 00:07:37,140 इसलिए मैं आज सुबह-सुबह बांस की इन ताजी कोंपलों को खोदने के लिए वहां गया। 120 00:07:37,190 --> 00:07:37,990 इसे आज़माइए। 121 00:07:38,480 --> 00:07:39,890 तुम्हें मेरे लिए खुद पर ज़्यादा मेहनत करने की ज़रूरत नहीं है। 122 00:07:43,700 --> 00:07:44,690 क्यूई फेंग, 123 00:07:44,930 --> 00:07:46,580 आप अभी यहां आए हैं, इसलिए आप नहीं जानते होंगे 124 00:07:46,850 --> 00:07:48,090 कि इस समय स्टोन कबीले में 125 00:07:48,120 --> 00:07:49,280 सुरक्षित नहीं है । 126 00:07:49,640 --> 00:07:51,690 बेहतर होगा कि आप अकेले बाहर न जाएं। 127 00:07:52,220 --> 00:07:53,940 अब जब आप और फैन यू अंततः फिर से मिल गए हैं, तो 128 00:07:53,960 --> 00:07:56,460 आपकी सुरक्षा उसके लिए बहुत महत्वपूर्ण है। 129 00:07:56,590 --> 00:07:58,050 लापरवाह होने के लिए मैं बुरा हूँ। 130 00:07:58,330 --> 00:07:59,390 मैं बस यू को 131 00:07:59,390 --> 00:08:00,750 अपना खाना पकाने का प्रयास करने 132 00:08:02,470 --> 00:08:04,170 देना चाहता था । मैं तुम्हें दोष नहीं दे रहा हूं. 133 00:08:04,200 --> 00:08:05,610 आप सही कह रही हैं, सुश्री बाई। 134 00:08:05,630 --> 00:08:06,920 अब मैं 135 00:08:06,950 --> 00:08:07,940 कमज़ोर आध्यात्मिक शक्ति के कारण विकलांग हो गया हूँ। 136 00:08:07,960 --> 00:08:09,300 यदि मैं सचमुच खतरे में पड़ गया तो 137 00:08:09,330 --> 00:08:10,910 मैं बहुत असहाय हो जाऊँगा 138 00:08:11,330 --> 00:08:12,260 । क्यूई फेंग, 139 00:08:12,650 --> 00:08:13,940 शुओ आपकी परवाह कर रहा है। 140 00:08:15,180 --> 00:08:16,010 चिंता मत करो। 141 00:08:16,940 --> 00:08:17,920 मैं यहाँ हूँ, 142 00:08:18,230 --> 00:08:19,670 और मैं तुम्हारी रक्षा करूँगा। 143 00:08:24,120 --> 00:08:26,120 चूँकि यह फैन यू का पसंदीदा हुआ करता था, 144 00:08:26,160 --> 00:08:27,230 मुझे भी इसे आज़माने दीजिए। 145 00:08:27,260 --> 00:08:28,500 धन्यवाद, क्यूई फेंग। 146 00:08:33,080 --> 00:08:34,559 सुश्री बाई, आपकी अद्भुत पाक कला के साथ, 147 00:08:34,580 --> 00:08:35,370 यू 148 00:08:35,400 --> 00:08:36,429 अब से ढेर सारे व्यंजनों का आनंद ले सकता है। 149 00:09:12,400 --> 00:09:13,170 श्रीमती कैंग, 150 00:09:13,190 --> 00:09:14,150 मुझे आपकी मदद करने दीजिए। 151 00:09:14,170 --> 00:09:16,210 परेशान मत हो, सुश्री बाई। इसे स्वयं मेरे द्वारा किया जा सकता है। 152 00:09:16,670 --> 00:09:18,030 यह ठीक है, श्रीमती कैंग। 153 00:09:18,050 --> 00:09:19,080 हम आपके घर में रह रहे हैं. 154 00:09:19,100 --> 00:09:20,680 मदद करना कम से कम हम तो कर ही सकते हैं। 155 00:09:20,710 --> 00:09:22,110 धन्यवाद। 156 00:09:24,650 --> 00:09:26,200 मैंने शी लेई से सुना है कि 157 00:09:26,230 --> 00:09:27,630 स्टोन कबीले को बाहर कोई शिकायत नहीं है 158 00:09:27,670 --> 00:09:28,650 और अंदर शांति है। 159 00:09:28,680 --> 00:09:30,160 तुम लोगों का कोई शत्रु नहीं है. 160 00:09:30,180 --> 00:09:31,540 लेकिन कोई दुश्मन न होने के कारण, 161 00:09:31,560 --> 00:09:34,470 आपके कबीले के सदस्यों को यातनाएँ देकर मार डाला गया। 162 00:09:35,180 --> 00:09:36,910 आप बेलगाम मंडप तक गए 163 00:09:36,930 --> 00:09:38,810 और उत्सुकता से मास्टर फैन से मदद मांगी। 164 00:09:38,830 --> 00:09:40,560 लेकिन हम यहां दो दिन से हैं। 165 00:09:40,580 --> 00:09:42,700 फिर भी आपने हमसे अपने पति को ढूंढने का आग्रह नहीं किया। 166 00:09:42,730 --> 00:09:44,170 क्या आप चिंतित नहीं हैं? 167 00:09:45,120 --> 00:09:46,310 या 168 00:09:46,620 --> 00:09:47,900 आप किसी चीज़ का इंतज़ार कर रहे हैं? 169 00:09:50,570 --> 00:09:52,850 चिंता करने से क्या फायदा? 170 00:09:52,880 --> 00:09:53,880 मास्टर फैन का 171 00:09:53,900 --> 00:09:55,630 जांच का अपना तरीका है। 172 00:09:55,650 --> 00:09:56,980 मैं तो बस 173 00:09:57,010 --> 00:09:58,280 एक अज्ञानी महिला हूं. 174 00:09:58,300 --> 00:10:00,350 इसलिए मैं मामले को सुलझाने के लिए केवल उसका इंतजार कर सकता हूं। 175 00:10:00,730 --> 00:10:02,930 लेकिन ऐसा नहीं लगता कि आप कुछ भी नहीं जानते। 176 00:10:04,150 --> 00:10:05,070 श्रीमती कैंग, 177 00:10:05,100 --> 00:10:06,910 स्टोन कबीले की हत्या का मामला अभी भी अनसुलझा है। 178 00:10:07,250 --> 00:10:09,820 मुझे आशा है कि आप कोई भी जानकारी नहीं छिपाएंगे. 179 00:10:11,390 --> 00:10:12,290 मैं... 180 00:10:12,580 --> 00:10:13,660 श्रीमती कैंग, 181 00:10:14,920 --> 00:10:17,090 मैंने सुना है कि छत के नीचे लगी विंड चाइम्स टूट गई हैं। 182 00:10:17,110 --> 00:10:18,660 मैंने तुम्हें नया बना दिया. 183 00:10:18,690 --> 00:10:20,140 आशा है कि ये आपको पसंद हैं। 184 00:10:22,180 --> 00:10:23,050 क्या? 185 00:10:23,320 --> 00:10:24,480 आपको यह पसंद नहीं है, श्रीमती कैंग? 186 00:10:33,280 --> 00:10:35,190 मेरी रसोई में सूप उबल रहा है। 187 00:10:35,220 --> 00:10:35,950 मैं जाकर देखूंगा. 188 00:10:36,000 --> 00:10:37,000 मैं तुम्हारे लिए जगह छोड़ दूँगा. 189 00:10:37,410 --> 00:10:38,340 श्रीमती कैंग, 190 00:10:43,740 --> 00:10:44,990 रसोई ऐसी ही है। 191 00:10:46,100 --> 00:10:47,660 खैर, मैं बूढ़ा हो रहा हूं। 192 00:10:47,690 --> 00:10:49,810 मैं दिशा भी नहीं बता सकता. 193 00:10:54,170 --> 00:10:55,950 आप मुझे इस तरह क्यों देख रही हैं, सुश्री बाई? 194 00:10:55,980 --> 00:10:56,860 कुछ नहीं। 195 00:10:56,880 --> 00:10:58,950 मुझे बस यही लगता है कि आपकी शिल्प कौशल 196 00:10:58,980 --> 00:11:00,490 जितना मैंने सोचा था उससे कहीं बेहतर है। 197 00:11:00,510 --> 00:11:02,730 हालाँकि भगवान ने मेरे पैर छीन लिए, 198 00:11:02,860 --> 00:11:05,050 फिर भी मेरे पास आजीविका कमाने के लिए दो हाथ हैं। 199 00:11:05,270 --> 00:11:06,620 वह उस तरह का है। 200 00:11:06,650 --> 00:11:07,970 अगर तुम्हें किसी चीज की जरूरत हो तो 201 00:11:07,990 --> 00:11:09,120 बस मुझे बताना. 202 00:11:09,150 --> 00:11:10,280 कम से कम, 203 00:11:10,300 --> 00:11:11,860 मैं इस तरह से कुछ मदद कर सकता हूँ। 204 00:11:52,180 --> 00:11:54,080 स्वर्गीय आकाश पंखा? 205 00:11:54,110 --> 00:11:55,960 आप कोल्ड स्प्रिंग पैलेस के मास्टर हैं? 206 00:12:24,020 --> 00:12:25,660 उसने एक अवरोध भी खड़ा कर दिया है। 207 00:12:25,690 --> 00:12:26,950 ऐसा लगता है कि यह दर्पण 208 00:12:26,980 --> 00:12:28,780 जेन यू के लिए बहुत मायने रखता है। 209 00:12:34,230 --> 00:12:36,270 तुम्हें यहाँ नहीं होना चाहिए. 210 00:12:39,350 --> 00:12:40,140 मास्टर, मैं 211 00:12:40,890 --> 00:12:41,960 इटर्नल्स और राक्षसों की 212 00:12:41,960 --> 00:12:43,010 हालिया गतिविधियों की रिपोर्ट करने आया था 213 00:12:43,030 --> 00:12:44,120 और आपको कमरे में नहीं पाया। 214 00:12:44,120 --> 00:12:44,900 मैंने योजना बनाई... 215 00:12:45,480 --> 00:12:47,090 क्या आपका यही मतलब था जब आपने कहा था कि 216 00:12:47,110 --> 00:12:48,780 आप मेरी तरफ से 217 00:12:48,810 --> 00:12:50,340 लेडीज़ और लॉर्ड्स में सबसे मजबूत होंगे 218 00:12:50,760 --> 00:12:52,000 ? इतना मजबूत कि 219 00:12:52,030 --> 00:12:54,640 तुम इच्छानुसार मेरे कमरे में भी प्रवेश कर सकते हो 220 00:12:54,670 --> 00:12:56,650 और मेरा रहस्य जान सकते हो। 221 00:12:57,200 --> 00:12:58,550 क्या आप जानते हैं कि, 222 00:12:58,580 --> 00:13:00,300 थोड़ा सा निचोड़ने पर, 223 00:13:00,320 --> 00:13:02,040 मैं 224 00:13:02,060 --> 00:13:04,110 आपका सिर कुचल सकता हूँ? मेरा 225 00:13:04,130 --> 00:13:05,290 आपका रहस्य जानने का 226 00:13:05,320 --> 00:13:07,080 कोई इरादा नहीं था , मास्टर। 227 00:13:07,100 --> 00:13:08,980 मैंने बस गलती से इसे मारा। 228 00:13:30,270 --> 00:13:31,390 मालिक! 229 00:13:33,970 --> 00:13:34,970 मास्टर... 230 00:13:36,570 --> 00:13:38,300 चोंग झाओ आपके कमरे में घुस आया 231 00:13:38,330 --> 00:13:39,170 ... 232 00:13:39,680 --> 00:13:40,930 यह मेरे लिए था। 233 00:13:42,290 --> 00:13:43,630 आपके लिए? 234 00:13:45,230 --> 00:13:47,830 चोंग झाओ जानता था कि मुझे दंडित किया गया है और मैं चिंतित था, 235 00:13:47,850 --> 00:13:49,970 इसलिए वह अमृत की तलाश में आपके कमरे में घुस गया। 236 00:13:50,000 --> 00:13:51,740 उसका इरादा निश्चित रूप से आपको ठेस पहुँचाने का नहीं था, मास्टर। 237 00:13:51,770 --> 00:13:53,400 कृपया उसे माफ कर दें 238 00:13:53,420 --> 00:13:54,400 और उसकी जान बख्श दें।' 239 00:13:54,420 --> 00:13:55,690 वास्तव में? 240 00:13:57,040 --> 00:13:57,870 हाँ। 241 00:14:03,250 --> 00:14:04,450 यह मत सोचिए कि 242 00:14:04,530 --> 00:14:06,470 आप कोल्ड स्प्रिंग पैलेस के लिए अपरिहार्य हैं। 243 00:14:06,610 --> 00:14:07,780 इस संसार में 244 00:14:07,810 --> 00:14:08,690 कोई भी 245 00:14:08,710 --> 00:14:10,020 अपूरणीय नहीं है। 246 00:14:10,100 --> 00:14:11,150 मैं समझता हूँ। 247 00:14:12,690 --> 00:14:14,120 मैं समझता हूँ। 248 00:14:14,770 --> 00:14:15,560 भाड़ में जाओ! 249 00:14:33,710 --> 00:14:34,590 मैंने आपको बताया कि 250 00:14:34,730 --> 00:14:36,100 कोल्ड स्प्रिंग पैलेस में सब कुछ 251 00:14:36,130 --> 00:14:37,600 ग्रैंड मास्टर के नियंत्रण में है। 252 00:14:37,630 --> 00:14:39,320 बिना इजाजत उसके कमरे में घुसने की तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई? 253 00:14:39,340 --> 00:14:40,380 और जैसा कि मैंने कहा, 254 00:14:40,410 --> 00:14:41,920 हम अब भी हैं। 255 00:14:41,950 --> 00:14:43,190 तुम्हें अब मेरे लिए बोलने की ज़रूरत नहीं है। 256 00:14:43,210 --> 00:14:44,730 क्या तुम सच में मरना चाहते हो? 257 00:14:44,760 --> 00:14:46,270 कभी-कभी, यह मौत का रास्ता जैसा लग सकता है, 258 00:14:46,300 --> 00:14:48,650 फिर भी यह वास्तव में अधिक लोगों को जीवित रहने का मौका दे सकता है। 259 00:14:48,670 --> 00:14:49,550 आउटलैंडर्स सिटी में, जेन यू ने 260 00:14:49,550 --> 00:14:51,120 पहले से ही इटरनल और राक्षसों के आदेश को नजरअंदाज कर दिया था। 261 00:14:51,140 --> 00:14:53,020 वह अब किस कथानक पर काम कर रहा है? 262 00:14:53,050 --> 00:14:54,770 यह विश्व शांति से संबंधित है। मुझे 263 00:14:55,750 --> 00:14:57,080 अपनी जान जोखिम में डालकर भी 264 00:14:57,590 --> 00:14:59,060 इसे खोदना होगा 265 00:14:59,800 --> 00:15:00,810 । तो, 266 00:15:01,270 --> 00:15:02,490 आपको क्या मिला? 267 00:15:02,580 --> 00:15:04,220 दरारों वाला एक प्राचीन दर्पण। 268 00:15:04,250 --> 00:15:05,730 क्या आपने इसके बारे में उससे पहले सुना है? 269 00:15:05,750 --> 00:15:06,630 एक प्राचीन दर्पण? 270 00:15:07,990 --> 00:15:10,150 मैंने पहले कभी ग्रैंड मास्टर को इसका उल्लेख करते नहीं सुना। 271 00:15:11,190 --> 00:15:12,030 लेकिन 272 00:15:12,030 --> 00:15:13,790 आज उसने तुम्हें इतनी आसानी से क्यों जाने दिया? 273 00:15:13,890 --> 00:15:15,130 आप पहले ही उनके आदेश के विरुद्ध जा चुके हैं 274 00:15:15,150 --> 00:15:17,190 और मुझे गुप्त कक्ष से बचा चुके हैं। 275 00:15:17,210 --> 00:15:18,990 आज, तुमने उसके रहस्य के बारे में भी पता लगाया, 276 00:15:19,020 --> 00:15:21,090 फिर भी उसने मेरे द्वारा बनाए गए बहाने को स्वीकार कर लिया और तुम्हें जाने दिया। 277 00:15:22,360 --> 00:15:24,400 मुझे लगता है कि उसे 278 00:15:24,420 --> 00:15:25,620 मुझमें कुछ मिला है। 279 00:15:35,130 --> 00:15:36,440 क्या ग्रैंड मास्टर ने 280 00:15:36,440 --> 00:15:38,150 चोंग झाओ के माथे पर काला निशान भी देखा था? 281 00:15:38,330 --> 00:15:39,940 मुझे लगता है कि मुझे 282 00:15:39,970 --> 00:15:40,950 उसमें एक अन्य प्रकार की शक्ति का भी एहसास हुआ, 283 00:15:40,980 --> 00:15:42,250 राक्षसी शक्ति के अलावा कुछ और। 284 00:15:42,520 --> 00:15:44,280 आसुरी शक्ति के अलावा कुछ और? 285 00:15:44,520 --> 00:15:45,810 आपने पहले कभी इस पर ध्यान नहीं दिया? 286 00:15:48,340 --> 00:15:50,080 क्या मैं अकेला हूं जो इसे महसूस कर सकता हूं? 287 00:15:50,760 --> 00:15:52,850 आखिर जेन यू ने मुझे जाने क्यों दिया? 288 00:15:52,870 --> 00:15:53,900 चोंग झाओ, 289 00:15:53,930 --> 00:15:55,450 आप भाग्यशाली थे कि 290 00:15:55,470 --> 00:15:56,610 ग्रैंड मास्टर ने आपको बचा लिया। 291 00:15:56,820 --> 00:15:57,660 मुझे डर है कि 292 00:15:57,680 --> 00:15:58,670 अब आप कोल्ड स्प्रिंग में 293 00:15:58,690 --> 00:16:00,060 कोई रहस्य नहीं खोज पाएंगे । 294 00:16:00,240 --> 00:16:01,200 मेरा सुझाव है कि आप 295 00:16:01,550 --> 00:16:02,570 लैनलिंग वापस जाएँ। 296 00:16:18,300 --> 00:16:20,040 आपके सूप की खुशबू बहुत अच्छी है, श्रीमती कैंग। 297 00:16:22,860 --> 00:16:24,720 तुम इतने घबराये हुए क्यों हो? आप 298 00:16:24,970 --> 00:16:26,050 पिछले कुछ दिनों से 299 00:16:26,080 --> 00:16:27,480 अच्छा अभिनय कर रहे हैं 300 00:16:28,260 --> 00:16:30,210 , है ना? जैसा कि आपने अनुरोध किया था, 301 00:16:30,240 --> 00:16:32,000 मैंने ब्राइट मून के मास्टर को यहां आकर्षित किया है। 302 00:16:32,100 --> 00:16:34,340 आप मेरे पति को कब रिहा करेंगे? 303 00:16:34,520 --> 00:16:36,540 यह इस पर निर्भर करता है कि आप मेरी बात सुनते हैं या नहीं। 304 00:16:46,280 --> 00:16:47,680 इतने वर्षों के बाद, 305 00:16:48,560 --> 00:16:50,660 श्रीमती कैंग, आप अभी भी बहुत थकी हुई हैं। 306 00:17:12,780 --> 00:17:14,510 इन पत्थरों पर खरोंचों 307 00:17:14,510 --> 00:17:16,349 और छेदों को देखकर, 308 00:17:16,599 --> 00:17:18,240 यह स्पष्ट है कि हत्यारे के पास कुछ तेज 309 00:17:18,240 --> 00:17:19,680 स्टील के हथियार थे 310 00:17:19,910 --> 00:17:22,530 जो एक ही वार में लोगों को मार सकते थे, 311 00:17:22,680 --> 00:17:23,640 फिर भी हत्यारे ने 312 00:17:23,640 --> 00:17:25,329 उनकी हड्डियों और नसों को तोड़ने का फैसला किया। 313 00:17:25,760 --> 00:17:27,240 उन्हें प्रताड़ित करने के अलावा 314 00:17:27,260 --> 00:17:28,369 हत्यारा और क्या कर रहा था? 315 00:17:31,810 --> 00:17:33,070 हो सकता है कि पीड़ितों 316 00:17:33,070 --> 00:17:34,270 में कुछ समानता हो। 317 00:17:34,630 --> 00:17:36,190 कुछ समान? 318 00:17:36,210 --> 00:17:37,060 नहीं, 319 00:17:37,780 --> 00:17:39,260 वे सभी अलग-अलग परिवारों से हैं। 320 00:17:42,370 --> 00:17:43,530 मैं समझ गया। 321 00:17:43,860 --> 00:17:45,580 इससे पहले कि मैं स्टोन कबीला छोड़ता, 322 00:17:45,610 --> 00:17:46,960 कबीले के कई सदस्य बीमार पड़ गए। 323 00:17:46,980 --> 00:17:48,630 मुझे याद है कि वे वही थे जो अमृत खोजने निकले थे 324 00:17:48,660 --> 00:17:49,730 और सभी को ठीक कर दिया था। 325 00:17:49,750 --> 00:17:51,030 आपने हमें पहले क्यों नहीं बताया? 326 00:17:51,610 --> 00:17:52,680 उन्हें कौन सी बीमारी हो गई? 327 00:17:52,700 --> 00:17:53,980 और उन्हें कौन सा अमृत मिला? 328 00:17:54,010 --> 00:17:55,010 मुझें नहीं पता। 329 00:17:55,030 --> 00:17:55,710 मुझे अपनी मां से पूछना है. 330 00:17:58,730 --> 00:17:59,320 वहां कौन है? 331 00:17:59,800 --> 00:18:00,480 उससे मिलो! 332 00:18:09,060 --> 00:18:10,180 हम कहाँ हे? 333 00:18:10,810 --> 00:18:12,180 यहाँ आक्रोश का आभामंडल इतना प्रबल क्यों है? 334 00:18:12,920 --> 00:18:13,680 मास्टर, 335 00:18:13,700 --> 00:18:14,420 बाई शुओ, 336 00:18:14,450 --> 00:18:15,490 चलो चलें। 337 00:18:15,510 --> 00:18:17,820 यह पाषाण कबीले का निषिद्ध पाषाण गठन है। 338 00:18:37,360 --> 00:18:38,070 तुम ठीक हो? 339 00:18:38,180 --> 00:18:38,710 मास्टर, 340 00:18:38,740 --> 00:18:39,450 मैं ठीक हूँ. 341 00:18:39,710 --> 00:18:41,450 मैंने काले कपड़े पहने उस आदमी के कंधे पर काटा। 342 00:18:41,960 --> 00:18:43,330 यह बहुत अजीब है. 343 00:18:43,660 --> 00:18:44,590 ऐसा लगता है कि काले कपड़े पहने उस आदमी ने 344 00:18:44,590 --> 00:18:45,720 जानबूझकर हमें यहाँ फुसलाया, 345 00:18:45,890 --> 00:18:47,160 हम दोनों को रोका 346 00:18:47,190 --> 00:18:48,760 और केवल कैंग शान पर हमला किया। 347 00:18:49,090 --> 00:18:50,370 आख़िर उसका उद्देश्य क्या है? 348 00:18:50,800 --> 00:18:52,070 चलो पहले वापस चलते हैं. 349 00:18:56,630 --> 00:18:58,480 आख़िर उस पत्थर का निर्माण किसलिए किया गया है? 350 00:19:02,490 --> 00:19:04,290 दरअसल, हम स्टोन कबीले 351 00:19:04,320 --> 00:19:05,340 पहले यहां नहीं रहते थे। 352 00:19:05,800 --> 00:19:06,800 10 साल पहले, 353 00:19:06,820 --> 00:19:08,160 दानव जाति नरसंहार से भर गई थी। 354 00:19:08,190 --> 00:19:10,150 टाइगर कबीले द्वारा कई कुलों को नष्ट कर दिया गया। 355 00:19:10,240 --> 00:19:11,590 हम स्टोन कबीले कोई अपवाद नहीं थे। 356 00:19:12,280 --> 00:19:13,880 बाघ कबीले के शिकार से बचने के लिए, 357 00:19:13,900 --> 00:19:15,950 मेरे पिता ने कबीले के सदस्यों को हर जगह प्रवास करने के लिए प्रेरित किया। 358 00:19:15,980 --> 00:19:18,080 सबसे पहले हम दक्षिण की एक घाटी में पहुंचे। 359 00:19:18,100 --> 00:19:19,400 यह आध्यात्मिक ऊर्जा से भरपूर है, जो 360 00:19:19,420 --> 00:19:20,880 एकांत में रहने के लिए एक आदर्श स्थान के रूप में 361 00:19:20,900 --> 00:19:22,550 पहाड़ों में छिपा हुआ है । 362 00:19:23,530 --> 00:19:25,190 हमारे लोग वहां बसना चाहते थे, 363 00:19:25,360 --> 00:19:26,730 लेकिन हमने पाया कि 364 00:19:27,280 --> 00:19:29,790 यह किसी अन्य प्राचीन कबीले का घर था। 365 00:19:30,330 --> 00:19:31,680 कौन सा प्राचीन वंश? 366 00:19:31,700 --> 00:19:32,730 मुझें नहीं पता। 367 00:19:32,920 --> 00:19:34,380 जब हम पहुंचे, तो 368 00:19:34,400 --> 00:19:35,600 उनका पहले ही सफाया हो चुका था। 369 00:19:36,020 --> 00:19:37,110 वहाँ केवल एक युवक बचा था, जो 370 00:19:37,110 --> 00:19:38,480 अपने परिवार की कब्रों की रखवाली कर रहा था। 371 00:19:39,320 --> 00:19:40,970 हमारे लोग बहुत दिनों से भटक रहे थे. 372 00:19:41,300 --> 00:19:42,820 वे वहां से जाना नहीं चाहते थे. 373 00:19:44,410 --> 00:19:46,390 वे बलपूर्वक उस घाटी पर कब्ज़ा करना चाहते थे। 374 00:19:47,140 --> 00:19:49,140 लेकिन वह युवक का घर भी था. 375 00:19:49,880 --> 00:19:51,280 वह ऐसा कैसे होने देगा? 376 00:19:51,810 --> 00:19:53,330 अपने परिवार के विश्राम स्थल पर, 377 00:19:53,870 --> 00:19:55,300 यदि उसमें थोड़ी भी हिम्मत बची होती, तो 378 00:19:55,320 --> 00:19:56,390 वह हार नहीं मानता। 379 00:19:56,700 --> 00:19:57,810 आपने क्या किया? 380 00:19:58,730 --> 00:20:00,430 वह युवक अपनी मातृभूमि छोड़ने के बजाय मरना पसंद करेगा। 381 00:20:01,490 --> 00:20:02,490 मेरे पिता ने 382 00:20:03,300 --> 00:20:04,260 उसे मार डाला. 383 00:20:05,140 --> 00:20:06,190 क्या? 384 00:20:06,970 --> 00:20:08,010 उनकी मृत्यु के बाद, 385 00:20:08,040 --> 00:20:09,350 आक्रोश का माहौल व्याप्त होने लगा 386 00:20:09,880 --> 00:20:11,620 और स्टोन कबीले के लोगों के लिए परेशानी खड़ी करने लगा। 387 00:20:12,490 --> 00:20:14,370 हमारा वंश वहां रहना जारी नहीं रख सका, 388 00:20:14,570 --> 00:20:16,170 इसलिए हमें फिर से इस स्थान पर 389 00:20:16,370 --> 00:20:17,410 पलायन करना पड़ा । 390 00:20:18,180 --> 00:20:19,570 लेकिन उस युवक की नाराजगी की आभा 391 00:20:19,590 --> 00:20:20,470 पूरे रास्ते हमारा पीछा करती रही, 392 00:20:20,490 --> 00:20:21,370 हमारे साथ चिपकी रही। 393 00:20:21,780 --> 00:20:22,700 मेरे पिता 394 00:20:22,720 --> 00:20:23,510 और अन्य कुल के लोगों ने 395 00:20:23,530 --> 00:20:25,290 नाराजगी के माहौल को दबाने के लिए 396 00:20:26,080 --> 00:20:27,490 पत्थर के जंगल में पत्थर के खंभे खड़े कर दिए 397 00:20:28,290 --> 00:20:30,650 । यह वह पत्थर की संरचना है जहां हम अभी गए हैं। 398 00:20:31,120 --> 00:20:32,320 किसी के निवास पर कब्ज़ा कर लिया, 399 00:20:32,810 --> 00:20:34,120 निर्दोष को मार डाला 400 00:20:34,610 --> 00:20:35,810 और उसकी आत्मा को दबा दिया। 401 00:20:37,130 --> 00:20:39,080 इसमें कोई आश्चर्य नहीं कि स्टोन फॉर्मेशन एक निषिद्ध क्षेत्र है। 402 00:20:40,190 --> 00:20:41,680 क्या आपने इस पिछली घटना के कारण 403 00:20:41,930 --> 00:20:43,670 घर लौटने से इंकार कर दिया ? 404 00:20:43,910 --> 00:20:45,630 मेरा अपने पिता से बहुत बड़ा झगड़ा हुआ था. 405 00:20:45,820 --> 00:20:46,950 उसके बाद, 406 00:20:47,140 --> 00:20:48,420 मैंने स्टोन कबीला छोड़ दिया 407 00:20:48,450 --> 00:20:49,840 और कभी वापस नहीं आया। 408 00:20:50,000 --> 00:20:51,650 उस पत्थर की संरचना में आक्रोश का आभामंडल 409 00:20:51,680 --> 00:20:53,270 निश्चित रूप से अकेले युवक की ओर से नहीं है। 410 00:20:53,780 --> 00:20:55,570 क्या तुम मुझसे और कुछ भी छिपा रहे हो? 411 00:20:56,070 --> 00:20:57,400 मैं कसम खाता हूं कि मैं पाक साफ निकला हूं। 412 00:20:57,680 --> 00:20:58,490 मास्टर, 413 00:20:58,960 --> 00:20:59,720 कृपया मुझ पर विश्वास करें। 414 00:21:00,190 --> 00:21:01,600 लेकिन अगर उस प्राचीन कबीले का 415 00:21:01,630 --> 00:21:03,810 आखिरी व्यक्ति भी मारा गया, 416 00:21:03,980 --> 00:21:05,820 तो बदला लेने के लिए और कौन आएगा? 417 00:21:06,850 --> 00:21:08,410 क्या आपने 418 00:21:08,430 --> 00:21:09,910 उस युवक को मरते देखा? 419 00:21:10,660 --> 00:21:11,500 मेरे पिता 420 00:21:12,190 --> 00:21:13,410 के पैर टूट गए. 421 00:21:13,440 --> 00:21:15,380 उसके पूरे शरीर से खून बह रहा था। 422 00:21:15,400 --> 00:21:16,880 वह बच नहीं सका. 423 00:21:18,200 --> 00:21:20,190 तुम्हारे पिता के पैर टूट गए? 424 00:21:20,660 --> 00:21:22,830 क्यूई फेंग के पैरों में भी पुरानी चोट लगी है। 425 00:21:23,170 --> 00:21:24,660 उनकी उपस्थिति का समय बहुत संयोगपूर्ण था। 426 00:21:24,940 --> 00:21:25,550 क्या होगा अगर... 427 00:21:25,550 --> 00:21:27,040 दुनिया संयोगों से भरी है। 428 00:21:27,090 --> 00:21:28,960 पैरों की समस्या वाले बहुत से लोग हैं। 429 00:21:28,990 --> 00:21:30,400 इससे अकेले 430 00:21:30,420 --> 00:21:31,610 कुछ भी साबित नहीं किया जा सकता. 431 00:21:31,960 --> 00:21:33,220 मैंने व्यक्तिगत रूप से इसकी जाँच की है। 432 00:21:33,240 --> 00:21:35,800 क्यूई फेंग के पैर वास्तव में पूरी तरह से टूट गए हैं। 433 00:21:36,330 --> 00:21:37,760 हमने अभी-अभी स्टोन फॉर्मेशन में 434 00:21:37,790 --> 00:21:39,490 काले रंग के जिस आदमी को देखा 435 00:21:39,520 --> 00:21:40,970 , उसके पैर पूरी तरह काम कर रहे हैं। 436 00:21:41,070 --> 00:21:42,290 वह क्यूई फेंग नहीं हो सकता। 437 00:21:45,360 --> 00:21:46,880 फैन यू, ज्यादा मत सोचो। 438 00:21:47,740 --> 00:21:49,690 जरूरी नहीं कि संयोग सच हों। 439 00:21:50,220 --> 00:21:51,940 अपने आप को तनावग्रस्त न करें. 440 00:21:59,770 --> 00:22:00,610 कैंग शान, 441 00:22:01,140 --> 00:22:03,020 उस युवक की उम्र कितनी थी 442 00:22:03,150 --> 00:22:04,160 जब उसके पैर टूट गए? 443 00:22:04,600 --> 00:22:06,150 करीब 14 या 15 साल का. 444 00:22:07,100 --> 00:22:08,530 दूसरे शब्दों में, 445 00:22:08,880 --> 00:22:10,380 वह फैन यू के समान उम्र का है। 446 00:22:11,030 --> 00:22:11,790 बाई शुओ, 447 00:22:12,060 --> 00:22:13,800 क्या आपने ऐसे बात नहीं की जैसे आपको क्यूई फेंग पर संदेह नहीं था? 448 00:22:14,600 --> 00:22:15,840 ऐसा नहीं है कि मैं नहीं करता. 449 00:22:15,930 --> 00:22:17,820 मैं फैन यू के सामने उस पर शक नहीं करना चाहता। 450 00:22:18,340 --> 00:22:19,400 उस वर्ष 451 00:22:19,400 --> 00:22:20,750 उन्होंने रातों-रात अपना पूरा परिवार खो दिया 452 00:22:21,000 --> 00:22:22,640 । अब जब उसे अंततः क्यूई फेंग वापस मिल गया है, तो 453 00:22:22,890 --> 00:22:25,060 हत्या के लिए क्यूई फेंग पर संदेह करना 454 00:22:25,090 --> 00:22:26,910 उसके लिए यातना है 455 00:22:27,290 --> 00:22:29,400 । फिलहाल, यह बिना किसी सबूत के शुद्ध अटकलें हैं। 456 00:22:29,500 --> 00:22:31,270 इससे पहले कि हम सच्चाई का पता लगाएं, 457 00:22:31,300 --> 00:22:32,980 फैन यू को दुखी करने की कोई जरूरत नहीं है। 458 00:22:35,620 --> 00:22:36,270 अच्छा ऐसा है। 459 00:22:53,460 --> 00:22:54,060 इस कदर? 460 00:22:55,630 --> 00:22:57,660 तीन विशेष बच्चों की भविष्यवाणी 461 00:22:57,710 --> 00:22:59,070 दुनिया के अंतिम रहस्य के बारे में है। 462 00:22:59,070 --> 00:23:00,830 बेहतर होगा कि हम ऐसा न करें। 463 00:23:01,630 --> 00:23:02,520 तुम या तो दिव्य हो जाओगे 464 00:23:02,680 --> 00:23:03,720 या मर जाओगे। 465 00:23:05,370 --> 00:23:06,170 मैं यह करूँगा... 466 00:23:06,200 --> 00:23:08,160 मुझे यह करने दो... 467 00:23:34,590 --> 00:23:35,950 इसका क्या मतलब है? 468 00:23:35,980 --> 00:23:37,260 बाई ज़ी कबीला, 469 00:23:37,530 --> 00:23:39,000 बैंगनी आंखों वाला लड़का। 470 00:23:41,660 --> 00:23:42,540 तुम्हारे साथ क्या गलत है? 471 00:23:42,700 --> 00:23:44,420 ओह, नहीं... 472 00:23:44,450 --> 00:23:46,620 यह भविष्यवाणी ईश्वर की इच्छा के विरुद्ध है। 473 00:23:46,640 --> 00:23:48,820 मुझे प्रतिक्रिया मिलेगी! 474 00:23:49,200 --> 00:23:50,660 फिर मरो! 475 00:23:50,730 --> 00:23:52,360 नहीं, मैं यह करूँगा... 476 00:23:52,400 --> 00:23:53,510 मुझे जारी रखने दो। 477 00:24:14,270 --> 00:24:15,320 और इसका क्या मतलब है? 478 00:24:20,790 --> 00:24:21,310 आप... 479 00:24:21,340 --> 00:24:23,630 वास्तव में आप मुझे दिव्य क्या बना रहे हैं? 480 00:24:23,650 --> 00:24:25,020 जो आपको नहीं पता होना चाहिए उसके बारे में न पूछें। 481 00:24:25,050 --> 00:24:25,850 यह कहना। 482 00:24:27,610 --> 00:24:28,570 मानव जाति, 483 00:24:28,590 --> 00:24:30,080 निंगान शहर, 484 00:24:30,110 --> 00:24:31,310 बाई परिवार। 485 00:24:32,350 --> 00:24:33,910 बाई परिवार? 486 00:24:33,930 --> 00:24:34,790 जारी रखें। 487 00:24:34,930 --> 00:24:37,210 मैं वास्तव में तीसरे का अनुमान नहीं लगा सकता! 488 00:24:37,240 --> 00:24:38,170 फिर मर जाओ. 489 00:24:40,720 --> 00:24:43,830 एक रहस्यमय कछुए को दुनिया के शीर्ष रहस्य को जानने के लिए 490 00:24:43,860 --> 00:24:47,010 प्रचुर आध्यात्मिक ऊर्जा की आवश्यकता होती है 491 00:24:47,030 --> 00:24:49,270 । पहले दो बच्चों की जानकारी ने 492 00:24:49,300 --> 00:24:50,910 मेरी आध्यात्मिक ऊर्जा ख़त्म कर दी है। 493 00:24:50,960 --> 00:24:52,400 यदि आज तुम मुझे मार भी डालो, 494 00:24:52,400 --> 00:24:53,440 तो भी यह मेरी सामर्थ्य से बाहर है। 495 00:24:53,440 --> 00:24:54,590 तो फिर मैं तुम्हें मार ही डालूँगा. 496 00:24:54,590 --> 00:24:55,440 पाँच साल... 497 00:24:55,440 --> 00:24:56,310 मुझे पाँच साल दो! 498 00:24:56,310 --> 00:24:58,200 एक बार जब मैं पांच साल में खुद को आध्यात्मिक ऊर्जा से भर लूंगा, तो 499 00:24:58,200 --> 00:24:59,510 मैं निश्चित रूप से आपको यह जानने में मदद करूंगा 500 00:24:59,510 --> 00:25:00,930 कि तीसरा बच्चा कहां है। 501 00:25:05,410 --> 00:25:06,220 अच्छा। 502 00:25:06,250 --> 00:25:07,250 आज इस बार मैं 503 00:25:07,270 --> 00:25:08,540 तुम पर भरोसा करूंगा. 504 00:25:09,550 --> 00:25:11,290 आपके पास पांच साल हैं. 505 00:25:11,480 --> 00:25:12,530 पाँच साल बाद 506 00:25:12,560 --> 00:25:14,360 मैं फिर तुम्हारे पास आऊँगा। 507 00:25:19,010 --> 00:25:20,600 चालाकी करने की कोशिश मत करो. 508 00:25:20,620 --> 00:25:21,620 अन्यथा, मैं 509 00:25:21,680 --> 00:25:23,660 पूर्वी महाद्वीप के 510 00:25:23,740 --> 00:25:25,520 सभी रहस्यमय कछुओं को ख़त्म करना सुनिश्चित करूँगा 511 00:25:28,300 --> 00:25:30,220 । मिस्ट्री टर्टल की भविष्यवाणी के अनुसार, 512 00:25:30,240 --> 00:25:32,040 मैं दानव जाति और मानव जाति से 513 00:25:32,070 --> 00:25:33,680 पहले दो बच्चों को वापस लाया हूँ 514 00:25:35,160 --> 00:25:36,810 । क्या सचमुच मुझे 515 00:25:37,220 --> 00:25:39,410 तीसरे बच्चे के लिए दो दशकों तक 516 00:25:53,310 --> 00:25:55,570 इंतज़ार करना होगा ? तीसरा बच्चा पैदा होगा... 517 00:25:55,970 --> 00:25:56,870 कहां? 518 00:26:00,010 --> 00:26:01,390 शाश्वत दौड़. 519 00:26:02,100 --> 00:26:02,970 कब? 520 00:26:06,520 --> 00:26:07,720 20 साल बाद. 521 00:26:08,220 --> 00:26:09,330 20 साल बाद? 522 00:26:09,650 --> 00:26:10,410 ठीक है। 523 00:26:10,430 --> 00:26:11,500 इन 20 वर्षों में 524 00:26:11,530 --> 00:26:13,760 तुम्हें मेरे साथ कोल्ड स्प्रिंग पैलेस में रहना चाहिए। 525 00:26:14,030 --> 00:26:15,030 तब तक 526 00:26:15,050 --> 00:26:16,490 तुम 527 00:26:16,760 --> 00:26:19,510 मेरे साथ उस बच्चे के जन्म की प्रतीक्षा करोगी 528 00:26:31,610 --> 00:26:34,600 । तीसरा बच्चा अभी पैदा नहीं होना चाहिए. 529 00:26:35,110 --> 00:26:36,500 लेकिन अभी, 530 00:26:36,530 --> 00:26:37,820 मैंने चोंग झाओ पर 531 00:26:37,840 --> 00:26:39,750 वह काला माथे का निशान स्पष्ट रूप से देखा 532 00:26:41,090 --> 00:26:43,170 । क्या उस रहस्यमय कछुए ने मुझसे झूठ बोला था? 533 00:26:55,740 --> 00:26:56,650 हे प्रभु, 534 00:26:57,370 --> 00:26:59,050 मैं 60,000 वर्षों से आपकी प्रतीक्षा कर रहा हूं। 535 00:26:59,820 --> 00:27:01,190 60,000 साल हो गए. 536 00:27:01,250 --> 00:27:03,210 हर कोई सोचता है कि सभी देवता नष्ट हो गए हैं, 537 00:27:03,240 --> 00:27:04,610 और छिपी हुई जाति का पतन हो गया है। 538 00:27:05,150 --> 00:27:06,580 कोई नहीं जानता कि मैं हर समय 539 00:27:06,720 --> 00:27:08,960 आपकी छुपी हुई शक्ति का आखिरी हिस्सा अपने पास रखे हुए हूं 540 00:27:09,180 --> 00:27:10,710 , मेरे प्रभु। 541 00:27:12,220 --> 00:27:14,290 60,000 वर्ष पहले मेरे पास जागरूकता नहीं थी। 542 00:27:14,310 --> 00:27:16,350 हालाँकि मुझे आपकी उपस्थिति याद नहीं है, 543 00:27:16,380 --> 00:27:18,670 मैं आपकी मदद को कभी नहीं भूला हूँ। 544 00:27:18,880 --> 00:27:21,030 मैं उस काले माथे के निशान को गलत नहीं समझूंगा। 545 00:27:21,700 --> 00:27:22,660 हे प्रभु, 546 00:27:23,440 --> 00:27:24,480 क्या यह सचमुच आप ही हैं? 547 00:27:26,030 --> 00:27:26,990 हे प्रभु, मैं 548 00:27:28,090 --> 00:27:29,250 आपको दुनिया में वापस 549 00:27:29,280 --> 00:27:30,810 लाने के लिए यथाशीघ्र 550 00:27:31,160 --> 00:27:32,000 चिंतन पत्थर और 551 00:27:32,000 --> 00:27:33,350 दैवीय जाति नियति वाले 552 00:27:33,820 --> 00:27:34,890 तीन बच्चों को 553 00:27:34,920 --> 00:27:36,110 ढूंढ लूंगा। 554 00:27:37,350 --> 00:27:38,600 जल्द ही, मुझे 555 00:27:38,930 --> 00:27:39,880 अब आपकी याद दिलाने के लिए 556 00:27:39,880 --> 00:27:41,480 इस स्वर्गीय दर्पण की आवश्यकता नहीं होगी 557 00:27:43,240 --> 00:27:44,110 । हे प्रभु, 558 00:27:45,090 --> 00:27:46,020 मेरी प्रतीक्षा करो। 559 00:28:01,670 --> 00:28:02,360 यू! 560 00:28:04,030 --> 00:28:06,200 क्या आपने सुश्री बाई के साथ जांच पूरी कर ली है? 561 00:28:07,260 --> 00:28:08,850 स्टोन कबीले में हत्या से 562 00:28:09,290 --> 00:28:11,240 कोई भी सहज महसूस नहीं करेगा। 563 00:28:11,880 --> 00:28:14,190 उस समय बाई ज़ी कबीले के साथ जो हुआ, उसके बाद 564 00:28:14,230 --> 00:28:16,400 मुझे ऐसा लगा जैसे मैं भी अंदर से मर गया हूँ। 565 00:28:17,900 --> 00:28:19,420 आप और मैं परिवार को खोने का 566 00:28:20,160 --> 00:28:21,530 दर्द जानते हैं । 567 00:28:22,120 --> 00:28:23,670 अगर मैं कुछ भी मदद कर सकता हूं, तो 568 00:28:23,840 --> 00:28:24,950 बेझिझक मुझसे संपर्क करें। 569 00:28:27,370 --> 00:28:28,050 क्यूई फेंग, जब हम 570 00:28:29,490 --> 00:28:31,280 कल रात पत्थर के जंगल में दाखिल हुए तो आप कहाँ थे 571 00:28:32,120 --> 00:28:32,960 ? 572 00:28:33,930 --> 00:28:35,200 मैं अपने कमरे में था. 573 00:28:40,600 --> 00:28:41,650 यू, 574 00:28:42,300 --> 00:28:43,500 क्या तुम मुझ पर शक कर रहे हो? 575 00:28:44,810 --> 00:28:46,810 मैं आपसे कुछ पूछना चाहता हूं। 576 00:28:47,940 --> 00:28:49,560 पिछली बार तुमने मुझे सीधा जवाब नहीं दिया था 577 00:28:49,590 --> 00:28:50,910 कि तुम्हारी टाँगें कैसे टूट गईं। 578 00:28:52,060 --> 00:28:53,460 क्या अब आप मुझे बता सकते हैं? 579 00:28:53,840 --> 00:28:55,080 जिसने तुम्हें चोट पहुँचाई? 580 00:28:55,100 --> 00:28:56,690 क्या आप जानना चाहते हैं कि किसने मुझे चोट पहुंचाई, 581 00:28:57,440 --> 00:28:58,980 या मैंने किसे चोट पहुंचाई? 582 00:29:01,740 --> 00:29:02,610 हाँ, 583 00:29:03,590 --> 00:29:04,670 तुम्हें मुझ पर भरोसा नहीं है। 584 00:29:09,660 --> 00:29:10,870 हम भाई हैं। 585 00:29:11,150 --> 00:29:12,910 भाई एक दूसरे से कभी झूठ नहीं बोलते. 586 00:29:13,180 --> 00:29:14,870 इसीलिए मैंने आपसे सीधे पूछना चुना। 587 00:29:27,080 --> 00:29:29,800 क्या आप जानते हैं कि जब दर्द आपको लगभग बेहोश कर देता है तो 588 00:29:30,230 --> 00:29:31,950 कौन सी चीज़ आपको मरने से बचाती है 589 00:29:36,320 --> 00:29:37,690 ? यह आशा है. 590 00:29:38,500 --> 00:29:40,300 मुझे आशा थी कि मैं जीवित रह सकूंगा। 591 00:29:40,860 --> 00:29:42,580 मुझे आशा थी कि मैं तुम्हें दोबारा देख सकूंगा। 592 00:29:43,670 --> 00:29:45,080 बाई ज़ी कबीला चला गया था। 593 00:29:46,220 --> 00:29:47,850 तुम आखिरी व्यक्ति थे जो मुझे मिला। 594 00:29:49,010 --> 00:29:51,250 अगर मैं ऐसा नहीं कर सका और वहीं मर गया, तो 595 00:29:51,270 --> 00:29:53,100 आप अकेले कैसे रह पाएंगे? 596 00:29:57,610 --> 00:29:58,940 इस आशा ने 597 00:30:00,480 --> 00:30:01,800 मुझे आगे बढ़ने में मदद की। 598 00:30:03,060 --> 00:30:04,370 लेकिन मुझे उम्मीद नहीं थी कि 599 00:30:05,570 --> 00:30:07,260 अब तुम मुझ पर शक करोगे. 600 00:30:11,280 --> 00:30:12,280 क्यूई फेंग, 601 00:30:13,210 --> 00:30:13,890 मैं... 602 00:30:17,370 --> 00:30:18,530 क्या हुआ? 603 00:30:20,260 --> 00:30:21,030 क्या गलत? 604 00:30:21,030 --> 00:30:21,720 मुझें नहीं पता! 605 00:30:22,770 --> 00:30:23,910 आएँ और एक नज़र डालें। 606 00:30:24,680 --> 00:30:25,990 वह आसमान से गिर गया. 607 00:30:26,290 --> 00:30:27,440 यह आदमी 608 00:30:27,470 --> 00:30:29,280 बिल्कुल आसमान से गिर गया। 609 00:30:29,310 --> 00:30:30,800 यदि मैं समय रहते चकमा न देता तो 610 00:30:30,880 --> 00:30:32,510 वह मुझे कुचल देता। 611 00:30:40,940 --> 00:30:42,460 यह वही है जिसने कल रात हम पर हमला किया था। 612 00:30:43,100 --> 00:30:44,290 हमलावर? 613 00:30:44,400 --> 00:30:45,240 क्या चल रहा है? 614 00:30:45,240 --> 00:30:46,000 कौन है भाई? 615 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 क्या हुआ? 616 00:30:51,080 --> 00:30:51,790 अध्यक्ष? 617 00:30:51,790 --> 00:30:53,070 क्या मुखिया गायब नहीं हुए? 618 00:30:53,070 --> 00:30:54,000 क्या चल रहा है? 619 00:30:54,000 --> 00:30:54,720 यह प्रमुख है! 620 00:30:54,720 --> 00:30:55,750 मुखिया यहाँ क्यों है? 621 00:30:56,890 --> 00:30:57,830 अध्यक्ष? 622 00:30:57,850 --> 00:30:59,190 क्या वह सच है? 623 00:31:05,410 --> 00:31:07,030 यह मुखिया कैसे हो सकता है? [अंकल शि, स्टोन कबीला, दानव जाति] 624 00:31:07,030 --> 00:31:08,400 प्रमुख? 625 00:31:19,350 --> 00:31:20,760 यह कैसे हो सकता है? 626 00:31:22,370 --> 00:31:24,140 ऐसा अचानक क्यों हुआ? 627 00:31:27,430 --> 00:31:28,710 पर्वत-विभाजन ब्लेड... 628 00:31:29,960 --> 00:31:31,330 पर्वत-विभाजन ब्लेड? 629 00:31:32,850 --> 00:31:34,180 यह तुम ही थे... 630 00:31:34,980 --> 00:31:36,500 यह तुम ही थे! 631 00:31:37,200 --> 00:31:38,330 मुखिया पर घाव 632 00:31:38,360 --> 00:31:40,080 पहाड़ तोड़ने वाले ब्लेड के कारण हुए थे! 633 00:31:40,100 --> 00:31:40,910 पर्वत-विभाजन ब्लेड? 634 00:31:42,180 --> 00:31:43,140 कैंग शान, 635 00:31:43,170 --> 00:31:44,910 तुमने मुखिया को मार डाला! 636 00:31:45,310 --> 00:31:46,150 पिता! 637 00:31:47,000 --> 00:31:48,280 बकवास मत करो! 638 00:31:48,300 --> 00:31:49,700 हालाँकि पर्वत-विभाजन ब्लेड कैंग शान का हथियार है, 639 00:31:49,730 --> 00:31:51,360 वह चीफ को कैसे चोट पहुँचा सकता है? 640 00:31:52,480 --> 00:31:53,330 कैंग शान, 641 00:31:53,350 --> 00:31:54,650 इसे हमें समझाएं। 642 00:31:54,670 --> 00:31:56,080 चलो! अपना बचाव करें! 643 00:31:56,110 --> 00:31:57,650 इसमें समझाने के लिए क्या है? 644 00:31:59,850 --> 00:32:01,250 कमीने! 645 00:32:07,540 --> 00:32:09,500 इससे पहले कि हम इसकी तह तक पहुँचें, 646 00:32:09,520 --> 00:32:10,890 कोई भी कोई कदम नहीं उठा सकता। 647 00:32:12,090 --> 00:32:13,050 पिता... 648 00:32:15,270 --> 00:32:16,380 वह मैं ही था... 649 00:32:16,570 --> 00:32:17,700 मैंने अपने पिता को मार डाला। 650 00:32:18,230 --> 00:32:19,530 मैंने अपने पिता को मार डाला... 651 00:32:19,700 --> 00:32:20,650 मैंने अपने पिता को मार डाला... 652 00:32:21,280 --> 00:32:22,550 मैंने अपने पिता को मार डाला... 653 00:32:22,580 --> 00:32:23,620 मैंने अपने पिता को मार डाला। 654 00:32:23,640 --> 00:32:24,680 मैंने अपने पिता को मार डाला! 655 00:32:24,710 --> 00:32:25,950 कैंग शान! 656 00:32:30,240 --> 00:32:31,760 आपके पास कोई विवेक नहीं है! 657 00:32:31,780 --> 00:32:32,610 इसे मेरे ऊपर छोड़ दो। 658 00:32:34,660 --> 00:32:36,580 उस कमीने ने उसके पिता को मार डाला! 659 00:32:36,610 --> 00:32:37,860 हरामी! 660 00:32:37,880 --> 00:32:39,120 कमीने! 661 00:32:39,150 --> 00:32:40,390 हरामी! 662 00:32:44,060 --> 00:32:45,870 आप एक तरह से मूर्ख हैं! 663 00:32:49,370 --> 00:32:51,410 हरामी! उसे मार डालो! 664 00:32:51,440 --> 00:32:53,290 आपने कैंग शान को बड़े होते देखा। 665 00:32:53,310 --> 00:32:55,410 आपको उसे अच्छी तरह से जानना चाहिए. 666 00:32:55,550 --> 00:32:57,020 भले ही वह अपने पिता से नाराज़ था, फिर भी 667 00:32:57,050 --> 00:32:58,530 वह अपने पिता को कभी नहीं मारेगा! 668 00:32:58,550 --> 00:32:59,850 यदि वह शांत होता तो 669 00:32:59,880 --> 00:33:01,040 वह ऐसा नहीं करता । 670 00:33:01,060 --> 00:33:02,890 लेकिन जब उसकी पुनरावृत्ति होती है तो 671 00:33:03,200 --> 00:33:04,910 वह खुद पर बिल्कुल भी नियंत्रण नहीं रख पाता है। 672 00:33:04,940 --> 00:33:05,940 यह बात यहां हर कोई जानता है। 673 00:33:05,960 --> 00:33:07,650 हाँ, यह तो हम सब जानते हैं। 674 00:33:12,310 --> 00:33:13,510 "पुनरावृत्ति" से 675 00:33:13,540 --> 00:33:14,530 आपका क्या तात्पर्य है 676 00:33:14,680 --> 00:33:15,790 ? हम स्टोन कबीले के सदस्य 677 00:33:15,810 --> 00:33:17,090 अन्य राक्षसों की तुलना में अधिक मजबूत शक्ति के साथ पैदा हुए हैं। 678 00:33:17,650 --> 00:33:18,890 हम नहीं जानते कि 679 00:33:19,230 --> 00:33:21,230 कैंग शान कहीं अधिक प्रचंड शक्ति के साथ क्यों पैदा हुआ था। 680 00:33:21,260 --> 00:33:22,020 मैंने अपने पिता को मार डाला... 681 00:33:22,040 --> 00:33:23,880 वह पहले इस शक्ति को नियंत्रित नहीं कर सका, 682 00:33:24,440 --> 00:33:25,290 अक्सर नियंत्रण खो देता था 683 00:33:25,310 --> 00:33:26,220 और हमारे लोगों को चोट पहुँचाता था। 684 00:33:26,340 --> 00:33:27,380 मैंने अपने पिता को मार डाला... 685 00:33:27,410 --> 00:33:29,170 जब से मैं कैंग शान से मिला, 686 00:33:29,460 --> 00:33:31,400 मैंने कभी उसे अपनी शैतानी शक्ति पर नियंत्रण खोते 687 00:33:32,020 --> 00:33:33,780 या किसी यादृच्छिक लोगों को चोट पहुँचाते नहीं देखा। 688 00:33:33,810 --> 00:33:34,980 आपने इसे नहीं देखा है, 689 00:33:35,090 --> 00:33:36,550 लेकिन इसका मतलब यह नहीं है कि वह नहीं देखेगा। 690 00:33:37,130 --> 00:33:38,620 स्टोन कबीले में लगातार हत्या के मामले देखे गए हैं। 691 00:33:38,640 --> 00:33:41,010 मुखिया की रहस्यमय मौत गड़बड़ है। 692 00:33:41,420 --> 00:33:43,370 इससे पहले कि हम सच्चाई का पता लगा लें, 693 00:33:43,390 --> 00:33:45,100 मैं कैंग शान के साथ किसी को भी कुछ नहीं करने दूँगा। 694 00:33:46,810 --> 00:33:49,120 मास्टर फैन, आप स्पष्ट रूप से पक्षपाती हैं। 695 00:33:49,140 --> 00:33:50,380 तो क्या हुआ अगर मैं हूँ? 696 00:33:51,230 --> 00:33:53,500 कम से कम मेरा पूर्वाग्रह ऊपर से है। 697 00:33:53,850 --> 00:33:54,730 आपके विपरीत, 698 00:33:55,060 --> 00:33:57,340 जिन्होंने बहुत सारे स्वार्थी काम किए हैं 699 00:33:57,370 --> 00:33:58,740 फिर भी 700 00:33:58,770 --> 00:34:01,070 सतह पर शांति और प्रेम का दिखावा करते हैं। 701 00:34:03,730 --> 00:34:05,080 आपका क्या मतलब है, मास्टर फैन? 702 00:34:05,100 --> 00:34:06,610 आप 703 00:34:06,630 --> 00:34:08,370 ठीक-ठीक जानते हैं कि मेरा क्या मतलब है। 704 00:34:10,940 --> 00:34:11,980 मुझे 705 00:34:12,330 --> 00:34:13,830 कैंग शान को वापस लाना होगा। 706 00:34:14,110 --> 00:34:15,909 तुम चाहो तो 707 00:34:17,610 --> 00:34:18,989 मुझे रोकने की कोशिश कर सकते हो 708 00:34:20,300 --> 00:34:21,300 . कितना अहंकारी! 709 00:34:21,330 --> 00:34:22,020 आप 710 00:34:22,300 --> 00:34:23,110 पिता। 711 00:34:45,940 --> 00:34:51,050 ♫किस प्रकार का फूल कभी फल नहीं देगा?♫ 712 00:34:54,230 --> 00:34:59,870 ♫किस प्रकार का फल कभी फूल नहीं देखता?♫ 713 00:35:02,350 --> 00:35:10,420 ♫शांति को झेलते हुए, तुम मेरा एक टूटा हुआ टुकड़ा हो♫ 714 00:35:10,700 --> 00:35:16,170 ♫मैं तुम्हारे फूलों का फल हूं♫ 715 00:35:17,920 --> 00:35:19,390 तुम कब तक 716 00:35:19,630 --> 00:35:21,540 सिर्फ एक बाहरी व्यक्ति के लिए खिलवाड़ करते रहोगे? 717 00:35:24,740 --> 00:35:26,410 तुमने उस युवक को मार डाला, 718 00:35:26,440 --> 00:35:28,030 और अब तुम उसकी आत्मा को दबाने की भी कोशिश कर रहे हो! 719 00:35:28,260 --> 00:35:29,820 आप किसी बाहरी व्यक्ति की परवाह क्यों करते हैं 720 00:35:29,850 --> 00:35:31,040 ? 721 00:35:31,310 --> 00:35:32,420 मैंने जो कुछ भी किया है 722 00:35:32,450 --> 00:35:33,860 वह स्टोन कबीले के लिए है! 723 00:35:33,880 --> 00:35:34,820 कैंग शान, 724 00:35:35,040 --> 00:35:36,320 आख़िरकार मैं तुम्हारा पिता हूँ! ♫हजारों मील पार♫ 725 00:35:36,320 --> 00:35:37,390 नहीं । 726 00:35:38,180 --> 00:35:39,060 मेरे पिता 727 00:35:39,120 --> 00:35:41,290 एक महान और धर्मात्मा नायक हैं। 728 00:35:41,360 --> 00:35:44,110 वह दयालु हृदय से अपने कुल की रक्षा करता है। 729 00:35:44,110 --> 00:35:46,330 ♫बिदाई का दर्द हमेशा रहता है♫ वह कभी किसी के घर पर कब्ज़ा नहीं करेगा 730 00:35:46,330 --> 00:35:48,430 और किसी निर्दोष युवक की हत्या नहीं करेगा! 731 00:35:48,810 --> 00:35:49,520 तुम 732 00:35:49,540 --> 00:35:50,980 मेरे पिता बनने के लायक नहीं हो! 733 00:35:51,730 --> 00:35:56,580 ♫ मैं अपने बाकी दिनों में बिना बाती वाला दीपक जलाता हूं♫ ठीक है। 734 00:35:56,580 --> 00:35:58,620 मैं तुम्हारा पिता बनने के लायक नहीं हूं, हुह? 735 00:35:58,650 --> 00:36:00,660 तो पत्थर कबीले से बाहर निकलो! ♫हवा में फूल, पानी में रेत♫ 736 00:36:00,660 --> 00:36:02,180 कभी वापस मत आना। 737 00:36:02,210 --> 00:36:03,430 मैं इसे ऐसे मानूंगा जैसे कि तुम मर गए हो, 738 00:36:03,450 --> 00:36:05,650 या मुझे तुम्हारे जैसा बेटा कभी नहीं मिला! 739 00:36:10,400 --> 00:36:11,650 भाड़ में जाओ! 740 00:36:11,830 --> 00:36:17,810 ♫किस तरह का पेड़ कभी जड़ नहीं पकड़ता?♫ 741 00:36:19,870 --> 00:36:25,860 ♫किस तरह की जड़ें कभी पेड़ नहीं बनतीं?♫ 742 00:36:28,370 --> 00:36:35,680 ♫प्यार की जड़ों को तोड़ने के लिए, अतीत को देखने और किसी के दिल को सील करने के लिए♫ 743 00:36:36,280 --> 00:36:41,270 ♫मैं तुम्हारा पथिक हूं♫ 744 00:36:43,860 --> 00:36:48,170 ♫फूल उड़ गए♫ मैंने तुम्हें क्यों नहीं पहचाना? 745 00:36:50,820 --> 00:36:51,860 पिता... 746 00:36:52,030 --> 00:36:56,280 ♫मेरे आंसू बारिश की तरह बह रहे हैं♫ 747 00:37:00,370 --> 00:37:07,330 ♫मेरे दिल का दीपक जलाओ, मोह त्याग दो, और दुनिया से पूछो♫ 748 00:37:08,480 --> 00:37:14,240 ♫विशाल समुद्र पर, तुम और मैं♫ उसने काफी समय से खुद को अपने कमरे में बंद कर लिया है। 749 00:37:14,580 --> 00:37:16,230 मुझे चिंता है कि अगर ऐसा ही चलता रहा तो 750 00:37:16,250 --> 00:37:17,410 वह ज्यादा सोचने में फंस जाएगा 751 00:37:17,440 --> 00:37:18,290 और खुद को चोट पहुंचा लेगा। 752 00:37:18,960 --> 00:37:21,410 कैंग शान के पिता कई दिनों से लापता हैं, और वह कल रात अचानक आ गए। 753 00:37:21,440 --> 00:37:22,400 यह पहले से ही संदिग्ध था. 754 00:37:22,890 --> 00:37:24,040 इससे भी अजीब बात यह है कि 755 00:37:24,220 --> 00:37:26,080 ऐसा कोई तरीका नहीं है जिससे वह कैंग शान को पहचान न सके। 756 00:37:26,180 --> 00:37:27,970 तो वह कैंग शान पर हमला क्यों करेगा? 757 00:37:28,310 --> 00:37:30,060 यह निश्चित रूप से उतना सरल नहीं है जितना लगता है। 758 00:37:30,500 --> 00:37:31,920 अभी इसकी जाँच करना 759 00:37:31,920 --> 00:37:33,300 बहुत अव्यवस्थित था । मैं 760 00:37:33,360 --> 00:37:35,030 कैंग शान के पिता के शव की जांच करने के लिए 761 00:37:35,050 --> 00:37:36,380 पत्थर के घर जाने की योजना बना रहा हूं 762 00:37:37,180 --> 00:37:38,060 । चलो साथ चलते हैं। 763 00:37:55,760 --> 00:37:57,710 क्या तुमने मुझसे वादा नहीं किया था कि 764 00:37:57,860 --> 00:38:00,300 यदि मैंने वही किया जो तुमने कहा था तो 765 00:38:00,690 --> 00:38:02,050 तुम उसे जाने दोगे ? 766 00:38:03,220 --> 00:38:04,690 तुमने उसे क्यों मारा? 767 00:38:05,090 --> 00:38:06,530 क्यों? 768 00:38:06,980 --> 00:38:09,550 आप कल बाई शुओ को सच बताने जा रहे थे, 769 00:38:09,580 --> 00:38:10,370 है ना? 770 00:38:12,010 --> 00:38:13,100 विश्वासघात की कीमत चुकानी 771 00:38:13,130 --> 00:38:14,920 पड़ेगी। 772 00:38:15,880 --> 00:38:18,320 लेकिन मैंने यह नहीं कहा. 773 00:38:19,180 --> 00:38:22,370 फिर भी आप हमारे सौदे से मुकर गये। 774 00:38:23,230 --> 00:38:25,230 तो चलिए अब मैं अपना वादा पूरा करता हूं 775 00:38:27,350 --> 00:38:29,500 और आपको आपके पति से मिलाने के लिए भेजता हूं। 776 00:38:53,700 --> 00:38:54,860 आपकी हड्डियाँ और नसें पूरी हो गई हैं। 777 00:38:55,180 --> 00:38:56,810 उसके शरीर पर घावों के अलावा 778 00:38:57,110 --> 00:38:58,840 कोई अन्य घातक चोट नहीं लग रही है। 779 00:39:00,660 --> 00:39:02,370 लेकिन जब वह कल रात घायल हो गया, 780 00:39:02,400 --> 00:39:04,750 तब भी वह कैंग शान से लड़ सकता था और बच सकता था। 781 00:39:04,940 --> 00:39:06,350 वह अचानक क्यों मर गया? 782 00:39:15,820 --> 00:39:16,840 यह क्या है? 783 00:39:27,750 --> 00:39:28,630 अंदर कुछ है. 784 00:39:41,780 --> 00:39:43,380 अनुमान है कि यह दुष्ट कीट ही था 785 00:39:43,930 --> 00:39:45,690 जिसने कैंग शान के पिता के दिमाग को नियंत्रित किया था। 786 00:39:45,890 --> 00:39:47,240 और उसे बिना एहसास हुए ही मार डाला। 787 00:39:48,070 --> 00:39:49,800 उसके मन को नियंत्रित किया? 788 00:39:50,120 --> 00:39:52,000 ऐसा लगता है... 789 00:39:52,400 --> 00:39:53,450 कोल्ड स्प्रिंग पैलेस की चाल। 790 00:39:57,680 --> 00:39:59,220 कैंग शान के पिता 791 00:39:59,940 --> 00:40:01,830 राक्षसों के बीच काफी बेहतर आध्यात्मिक शक्ति वाले स्टोन कबीले के मुखिया थे। 792 00:40:02,960 --> 00:40:05,460 फिर भी यह दुष्ट कीट वास्तव में उसके दिमाग को नियंत्रित कर सकता था। 793 00:40:06,180 --> 00:40:07,290 मैं उत्सुक हूं 794 00:40:07,610 --> 00:40:09,480 कि यह दुष्ट कीट कैसे पैदा हुआ। 795 00:40:10,280 --> 00:40:11,490 क्या आप जानते हैं कि ये दुष्ट कीड़े 796 00:40:11,520 --> 00:40:12,690 इंसानों को कैसे नियंत्रित करते हैं? 797 00:40:13,220 --> 00:40:14,580 दुनिया में कई तरह के जहरीले कीड़े-मकोड़े मौजूद हैं। 798 00:40:14,790 --> 00:40:16,420 मैंने इस प्रकार का दुष्ट कीट पहले कभी नहीं देखा। 799 00:40:17,340 --> 00:40:18,670 लेकिन चूँकि यह एक ज़हरीला कीट है, इसलिए 800 00:40:18,690 --> 00:40:20,070 इसके साथ एक और जोड़ा अवश्य होगा। 801 00:40:20,450 --> 00:40:22,240 मूल कीट के साथ, मास्टरमाइंड 802 00:40:22,370 --> 00:40:24,260 एक ही समय में अनगिनत उप-कीड़ों को नियंत्रित कर सकता है। 803 00:40:26,500 --> 00:40:28,500 यदि हम मूल कीट को ढूंढ लें और उसे नष्ट कर दें, 804 00:40:28,520 --> 00:40:30,560 तो क्या इससे सभी उपकीट निष्क्रिय हो जायेंगे? 805 00:40:31,510 --> 00:40:32,550 यह समझ आता है। 806 00:40:33,090 --> 00:40:34,080 लेकिन मास्टरमाइंड 807 00:40:34,100 --> 00:40:35,780 मूल कीट को इतनी आसानी से नहीं सौंपेगा। 808 00:40:36,040 --> 00:40:38,020 इसके अलावा, मूल कीट ने सारी जहरीली ऊर्जा को अवशोषित कर लिया है। 809 00:40:38,120 --> 00:40:39,870 इसका भंडाफोड़ इतनी आसानी से नहीं किया जा सकता. 810 00:40:40,880 --> 00:40:42,810 स्टोन कबीले में चिंतन का हमारा संग्रह इस बार वास्तव में जोखिम भरा है। 811 00:40:44,400 --> 00:40:45,540 जैसा कि मैंने पहले कहा, 812 00:40:45,590 --> 00:40:46,350 जब तक मैं यहाँ हूँ... 813 00:40:46,380 --> 00:40:48,090 किसने कहा कि केवल आप ही मेरी रक्षा कर सकते हैं? 814 00:40:48,450 --> 00:40:49,740 मैं तुम्हारी भी रक्षा कर सकता हूँ. 815 00:40:53,490 --> 00:40:55,920 कैंग शान अभी भी खुद को अपने कमरे में बंद कर रहा है। 816 00:40:56,130 --> 00:40:57,130 अपने पिता की मृत्यु के कारण हुए आघात से उबरने में मदद के लिए 817 00:40:57,160 --> 00:40:58,490 उसे आपकी, उसके स्वामी, की 818 00:40:59,020 --> 00:41:01,230 आवश्यकता हो सकती है। 819 00:41:01,250 --> 00:41:02,210 कैंग शान के अलावा, 820 00:41:02,930 --> 00:41:03,700 एक और व्यक्ति है 821 00:41:04,710 --> 00:41:05,840 जिसे स्टोन कबीले द्वारा इन सभी वर्षों में छिपाए गए 822 00:41:05,840 --> 00:41:07,190 रहस्यों को उजागर करना चाहिए 823 00:41:07,750 --> 00:41:08,920 । आपका मतलब 824 00:41:09,200 --> 00:41:09,880 श्रीमती कैंग से है? 825 00:41:09,880 --> 00:41:10,600 बिल्कुल। 826 00:41:10,620 --> 00:41:13,020 मास्टरमाइंड ने कैंग शान के पिता को दुष्ट कीड़ों से नियंत्रित किया। 827 00:41:13,490 --> 00:41:14,170 वहां कौन है? 828 00:41:14,300 --> 00:41:16,040 उसने हमें पहले स्टोन कबीले के निषिद्ध क्षेत्र में फुसलाया, 829 00:41:16,720 --> 00:41:18,590 जानबूझकर कैंग शान को उसके पिता को चोट पहुँचाने दी। 830 00:41:18,830 --> 00:41:20,280 फिर कैंग शान को उसके पिता की हत्या के लिए दोषी ठहराया गया। 831 00:41:21,610 --> 00:41:23,600 हर कदम सावधानीपूर्वक तय किया गया था। 832 00:41:23,620 --> 00:41:25,560 ऐसा कोई रास्ता नहीं है कि स्टोन कबीले के दुश्मन न हों। 833 00:41:26,000 --> 00:41:27,380 मुझे तो यहां तक ​​लगता है कि 834 00:41:27,400 --> 00:41:29,640 हत्यारा कैंग शान को निशाना बना रहा है। 835 00:41:29,810 --> 00:41:31,250 हम पूरी तरह से एक ही पृष्ठ पर हैं। 836 00:41:31,720 --> 00:41:32,920 इसलिए हमें 837 00:41:32,920 --> 00:41:34,140 अगली दुर्घटना से पहले स्टोन कबीले की 838 00:41:34,170 --> 00:41:36,290 पिछली शिकायतों को जानना चाहिए। आप अपने आप को 839 00:41:50,010 --> 00:41:51,870 बिना सोए, आराम किए, शराब पिए या खाए बिना 840 00:41:52,180 --> 00:41:54,190 कमरे में बंद कर लेते हैं । 841 00:41:54,480 --> 00:41:55,920 आपकी माता को चिंता रहेगी. 842 00:41:56,960 --> 00:41:59,160 "आप मेरे पिता बनने के लायक नहीं हैं।" 843 00:42:01,460 --> 00:42:03,930 यह आखिरी बात है जो मैंने उससे कही। 844 00:42:04,620 --> 00:42:07,270 उसने मुझसे स्टोन कबीले से बाहर निकल जाने और कभी वापस न आने के लिए कहा। 845 00:42:08,370 --> 00:42:10,780 मैं वास्तव में एक बार भी वापस आए बिना 846 00:42:11,540 --> 00:42:13,120 इतने वर्षों से दूर हूँ । 847 00:42:14,460 --> 00:42:15,480 मैंने सोचा कि मैं उसे 848 00:42:15,510 --> 00:42:16,600 जीवन भर कभी माफ नहीं करूंगा। 849 00:42:17,250 --> 00:42:19,410 लेकिन जब वह मेरे सामने मर गया तो 850 00:42:19,760 --> 00:42:21,950 मुझे एहसास हुआ कि मैं उसे बिल्कुल भी खोना नहीं चाहता था। 851 00:42:32,230 --> 00:42:34,220 मैं जानता हूं कि आप बहुत दोषी और निराश महसूस करते हैं, 852 00:42:34,360 --> 00:42:36,520 पहले स्टोन कबीले में नहीं लौटने, 853 00:42:37,250 --> 00:42:39,220 अपने पिता को नहीं पहचानने 854 00:42:39,490 --> 00:42:40,970 और उस आघात को झेलने के लिए खुद को दोषी मानते हैं। 855 00:42:42,480 --> 00:42:44,230 लेकिन मैं आपको बताना चाहता हूं कि, कैंग शान, 856 00:42:44,870 --> 00:42:46,730 यह आपकी गलती नहीं है। 857 00:42:47,230 --> 00:42:48,630 इससे पहले कि तुम्हारे पिता तुम पर हमला करते, 858 00:42:48,630 --> 00:42:51,020 एक दुष्ट कीट ने पहले ही उनके दिमाग को नियंत्रित कर लिया था। 859 00:42:51,050 --> 00:42:52,820 वह आपको पहले ही नहीं पहचान सका. 860 00:42:53,400 --> 00:42:54,580 बाई शुओ और मुझे 861 00:42:54,700 --> 00:42:56,270 तुम्हारे पिता के शरीर में 862 00:42:56,440 --> 00:42:58,010 एक दुष्ट कीड़ा मिला । 863 00:42:58,300 --> 00:42:59,900 यह वह कीट था जिसने उसे नियंत्रित किया था। 864 00:43:00,700 --> 00:43:02,940 और तुम्हारे पिता की मृत्यु चाकू के घाव से नहीं हुई थी। 865 00:43:03,260 --> 00:43:05,660 वह उस दुष्ट कीड़े द्वारा मारा गया जिसने उसके राक्षसी सार को खा लिया था। 866 00:43:06,830 --> 00:43:07,730 गुरु, 867 00:43:07,760 --> 00:43:08,920 पृथ्वी पर 868 00:43:08,920 --> 00:43:10,340 मेरे पिता और मेरे कुल के लोगों की हत्या किसने की? 869 00:43:10,410 --> 00:43:12,090 सिर्फ इसलिए कि हम नहीं जानते कि यह किसने किया, 870 00:43:12,290 --> 00:43:14,720 आपको खुद को संभालना होगा, और मृतकों को शांति देने के लिए 871 00:43:15,250 --> 00:43:16,610 सच्चाई का पता लगाना होगा । 872 00:43:18,250 --> 00:43:19,850 लेकिन वह उन्हें वापस जीवन में नहीं ला सकता। 873 00:43:20,530 --> 00:43:21,520 मैं समझता हूँ। 874 00:43:22,140 --> 00:43:23,340 परिवार के चले जाने के बाद, 875 00:43:24,280 --> 00:43:25,450 जो कुछ बचा है वह पछतावा है। 876 00:43:26,350 --> 00:43:29,060 यहां तक ​​कि दुनिया के सबसे शक्तिशाली सनातन और राक्षसों को भी पछतावा होगा। 877 00:43:29,950 --> 00:43:31,680 पछतावा तो जीवन का एक हिस्सा मात्र है। 878 00:43:32,610 --> 00:43:33,740 चूँकि यह अपरिहार्य है, 879 00:43:34,370 --> 00:43:35,850 हम इसमें फंसने नहीं दे सकते। 880 00:43:36,630 --> 00:43:37,990 हमें आगे बढ़ना सीखना चाहिए. 881 00:43:38,380 --> 00:43:39,740 आइये मिलकर प्रयास करें. 882 00:43:46,510 --> 00:43:47,800 सुश्री बाई, आप 883 00:43:47,800 --> 00:43:48,710 इतनी जल्दी कहाँ जा रही हैं? 884 00:43:49,630 --> 00:43:50,980 मुझे श्रीमती कैंग से बात करनी है। 885 00:43:51,030 --> 00:43:51,890 श्रीमती कैंग? 886 00:43:52,250 --> 00:43:53,910 मुझे लगता है कि वह सब्जियाँ लेने के लिए पीछे के पहाड़ पर गई होगी। 887 00:43:54,010 --> 00:43:56,050 मैंने उसे टोकरी लेकर बाहर निकलते देखा। 888 00:43:56,840 --> 00:43:58,350 कैंग शान के पिता की हाल ही में मृत्यु हो गई, 889 00:43:58,370 --> 00:44:00,410 फिर भी श्रीमती कैंग पहले से ही ऐसे काम कर रही हैं 890 00:44:00,480 --> 00:44:01,840 जैसे कुछ हुआ ही नहीं? 891 00:44:12,900 --> 00:44:13,950 मैं जानता हूं 892 00:44:14,060 --> 00:44:15,170 कि मैं एक बाहरी व्यक्ति हूं। 893 00:44:15,690 --> 00:44:17,470 जब मैं इस समय उपस्थित हुआ तो 894 00:44:17,690 --> 00:44:19,400 स्टोन कबीले के भीतर कई हत्याएं हुईं 895 00:44:19,430 --> 00:44:21,720 । आपके लिए मुझ पर कमोबेश संदेह करना उचित है। 896 00:44:22,650 --> 00:44:23,430 सुश्री बाई, 897 00:44:23,690 --> 00:44:24,830 मैं अब छुट्टी ले सकता हूँ। 898 00:44:25,250 --> 00:44:26,400 भविष्य में 899 00:44:26,630 --> 00:44:28,360 भाग्य यू और मुझे फिर से एक साथ लाये 900 00:44:29,170 --> 00:44:30,520 । दुनिया बड़ी है. 901 00:44:30,540 --> 00:44:32,230 मुझे विश्वास है कि मेरे लिए बसने के लिए एक जगह होगी। 902 00:44:33,010 --> 00:44:34,790 कृपया यू को इसके बारे में बताएं। 903 00:44:35,760 --> 00:44:37,110 मैं उसे आमने-सामने अलविदा नहीं कहूंगा. 904 00:44:37,660 --> 00:44:39,370 आप और फैन यू अभी-अभी अपनी वास्तविक पहचान में फिर से मिले हैं। 905 00:44:39,890 --> 00:44:41,430 क्या तुम सचमुच जाना चाहते हो? 906 00:44:44,090 --> 00:44:46,000 क्या आप चाहते हैं कि मैं आपको रोकूँ? 907 00:44:46,020 --> 00:44:48,150 या क्या आप चाहते हैं कि फैन यू आपको न रखने के लिए मुझ पर दोष लगाए? 908 00:44:49,060 --> 00:44:50,440 सुश्री बाई, आपने मुझे गलत समझा। 909 00:44:51,150 --> 00:44:52,500 मुझे बस डर है कि 910 00:44:52,520 --> 00:44:54,370 मैं यू को विदाई देना बर्दाश्त नहीं कर पाऊंगा। 911 00:44:54,960 --> 00:44:55,960 और मुझे यह भी चिंता है 912 00:44:55,990 --> 00:44:57,260 कि मैं आपकी जांच में देरी कर सकता हूं। 913 00:44:59,740 --> 00:45:00,780 ध्यान रहें! 914 00:45:05,740 --> 00:45:07,650 क्यूई फेंग? क्यूई फेंग! 103588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.