Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,020 --> 00:00:40,360
मैं सितारों की तरह हो जाऊं
2
00:00:40,380 --> 00:00:41,580
और तुम चांद की तरह हो जाओ।
3
00:00:42,450 --> 00:00:43,670
जब तक संसार रहेगा,
4
00:00:44,780 --> 00:00:45,780
तब तक हम भी रहेंगे।
5
00:01:01,720 --> 00:01:03,830
मैं केवल उसके साथ रहना चाहता हूं जिससे मैं प्यार करता हूं,
6
00:01:04,430 --> 00:01:06,060
हर सूर्योदय और सूर्यास्त को देखना चाहता हूं।
7
00:01:07,640 --> 00:01:09,370
मैं हमेशा तुम्हारे साथ रहना चाहता हूँ.
8
00:01:13,620 --> 00:01:14,920
शाश्वत और राक्षस अलग-अलग रास्तों पर चलते हैं।
9
00:01:15,640 --> 00:01:17,480
आप और वह अंततः भिन्न हैं।
10
00:01:37,970 --> 00:01:39,600
क्या तुमने कभी
11
00:01:40,220 --> 00:01:41,789
सचमुच मेरी परवाह की है?
12
00:01:44,440 --> 00:01:45,250
नहीं,
13
00:01:45,660 --> 00:01:46,360
कभी नहीं।
14
00:01:54,650 --> 00:01:57,720
इस जीवन में और अगले जीवन में, सभी जन्मों में...
15
00:02:02,150 --> 00:02:03,310
हम एक साथ जिएं और मरें,
16
00:02:04,400 --> 00:02:06,040
और जीवन और मृत्यु को एक साथ साझा करें।
17
00:02:41,710 --> 00:02:45,790
[मूनलाइट मिस्टिक]
18
00:02:46,350 --> 00:02:49,990
[एपिसोड 23]
19
00:02:51,840 --> 00:02:53,200
क्या यू ठीक है?
20
00:02:56,010 --> 00:02:57,450
दरअसल, मुझे
21
00:02:57,480 --> 00:02:58,950
उसे अतीत की उन बातों के बारे में नहीं बताना चाहिए था।
22
00:02:59,200 --> 00:03:00,820
यू आरक्षित और शांत है।
23
00:03:01,010 --> 00:03:02,570
जब वह बाई ज़ी कबीले में थे तो
24
00:03:02,600 --> 00:03:03,920
उनके बहुत सारे दोस्त नहीं थे ।
25
00:03:04,400 --> 00:03:05,240
अब, मुझे उसे आपसे
26
00:03:05,260 --> 00:03:07,010
दोस्ती करते हुए देखकर बहुत खुशी हो रही है
27
00:03:07,040 --> 00:03:08,200
, सुश्री बाई।
28
00:03:09,240 --> 00:03:11,330
आशा है आप उसे खुश करने में मदद कर सकते हैं।
29
00:03:11,640 --> 00:03:12,890
दरअसल,
30
00:03:12,910 --> 00:03:14,190
यह सब उसकी गलती नहीं है.
31
00:03:14,780 --> 00:03:16,060
बाई ज़ी कबीले के साथ जो हुआ
32
00:03:16,320 --> 00:03:19,090
वह उसके दिल में सबसे बड़ा दर्द और अफसोस है।
33
00:03:19,110 --> 00:03:21,280
वह इतने सालों से तुम्हें याद कर रहा है।
34
00:03:21,690 --> 00:03:23,390
अब आप दोनों को फिर से एक साथ देखकर मुझे भी खुशी हो रही है
35
00:03:23,420 --> 00:03:24,950
।
36
00:03:25,300 --> 00:03:26,150
यू अब
37
00:03:26,180 --> 00:03:28,170
ध्रुवीय क्षेत्र का सम्मानित दानव राजा है।
38
00:03:28,650 --> 00:03:30,040
उसने
39
00:03:30,060 --> 00:03:30,970
आपके साथ अतीत
40
00:03:31,000 --> 00:03:32,220
और अपनी कमज़ोरियाँ साझा की हैं।
41
00:03:32,950 --> 00:03:35,200
मुझे यकीन है कि आप उसके लिए बहुत मायने रखते हैं।
42
00:03:36,010 --> 00:03:37,440
वह भी मेरे लिए बहुत मायने रखता है.
43
00:03:40,890 --> 00:03:42,100
अच्छा आराम करो.
44
00:03:42,120 --> 00:03:42,960
मैं अपनी छुट्टी ले लूँगा.
45
00:03:57,360 --> 00:03:58,180
तुम जाग रहे हो.
46
00:04:01,170 --> 00:04:01,980
मैं
47
00:04:02,250 --> 00:04:03,240
बस वहां से गुजर रहा था.
48
00:04:04,630 --> 00:04:05,490
अंदर आओ।
49
00:04:11,250 --> 00:04:12,600
अगर तुम्हें कुछ कहना है
50
00:04:12,620 --> 00:04:13,630
तो आगे बढ़ो।
51
00:04:14,060 --> 00:04:15,570
कल आपको अचानक सिरदर्द हुआ।
52
00:04:15,840 --> 00:04:16,930
अब यह कैसा है?
53
00:04:17,980 --> 00:04:19,100
क्या तुम्हें मेरी चिंता है?
54
00:04:20,589 --> 00:04:21,640
जैसा कि आपने कहा,
55
00:04:21,670 --> 00:04:23,950
हम यहां कोल्ड स्प्रिंग पैलेस में एक ही नाव में हैं।
56
00:04:24,180 --> 00:04:25,740
निःसंदेह मुझे आपकी परवाह करनी चाहिए।
57
00:04:26,920 --> 00:04:28,920
मैं उन असाधारण विश्वासघाती स्थानों से बाहर निकलने के लिए संघर्ष किया।
58
00:04:28,950 --> 00:04:30,310
चोटें मेरे लिए कोई नई बात नहीं हैं।'
59
00:04:30,330 --> 00:04:31,560
थोड़ा सा सिरदर्द
60
00:04:31,580 --> 00:04:32,780
कुछ भी नहीं है.
61
00:04:32,810 --> 00:04:34,440
लेकिन यह काफी अजीब है.
62
00:04:34,490 --> 00:04:35,950
मुझे बिना किसी कारण के सिरदर्द हो गया है।
63
00:04:36,210 --> 00:04:37,130
पूरा यकीन है कि
64
00:04:37,460 --> 00:04:38,900
कल तीसरी बार था।
65
00:04:39,640 --> 00:04:41,070
क्या आपको
66
00:04:41,450 --> 00:04:43,150
सिरदर्द के अलावा कोई अन्य लक्षण भी हैं?
67
00:04:43,870 --> 00:04:44,830
मेरे दिमाग में
68
00:04:44,830 --> 00:04:46,320
कुछ छवियाँ कौंध गईं,
69
00:04:46,380 --> 00:04:47,640
लेकिन मैं स्पष्ट रूप से नहीं देख सका।
70
00:04:47,790 --> 00:04:49,740
कुछ आवाजें भी आ रही थीं,
71
00:04:50,159 --> 00:04:51,960
पर अब याद नहीं आ रहा।
72
00:04:53,940 --> 00:04:54,880
क्या मैंने
73
00:04:55,360 --> 00:04:56,790
कुछ ऐसा कहा
74
00:04:56,820 --> 00:04:58,310
जिससे आप इतने चिंतित हो गए?
75
00:05:02,650 --> 00:05:03,730
तुम
76
00:05:03,760 --> 00:05:05,670
सचमुच कुछ बुदबुदा रहे थे.
77
00:05:07,010 --> 00:05:08,130
लेकिन मैं इसे पकड़ नहीं पाया.
78
00:05:09,730 --> 00:05:11,130
तुम मुझसे कुछ छुपा रहे हो.
79
00:05:11,470 --> 00:05:12,740
मैं तुमसे क्या छिपा सकता हूँ?
80
00:05:12,820 --> 00:05:14,630
ऐसा लगता है कि आपका सिरदर्द
81
00:05:14,810 --> 00:05:16,610
सिर्फ आपके ज़्यादा सोचने के कारण है।
82
00:05:17,100 --> 00:05:18,310
अगर मैंने ज्यादा नहीं सोचा होता तो
83
00:05:18,340 --> 00:05:19,860
मैं इसे इतनी दूर तक जीवंत नहीं बना पाता।
84
00:05:25,930 --> 00:05:27,100
क्या आप पहले ही जा रहे हैं?
85
00:05:27,350 --> 00:05:28,420
मुझे कुछ करना है।
86
00:05:35,270 --> 00:05:36,150
ट्रैंक्विलाइज़र.
87
00:05:49,600 --> 00:05:50,960
आप पूरी रात जागते रहे हैं?
88
00:06:07,210 --> 00:06:08,160
स्वाद अच्छा है।
89
00:06:11,860 --> 00:06:13,810
मुझे आशा है कि आप
90
00:06:13,950 --> 00:06:15,660
दिखावा करने के बजाय वास्तव में इसे जाने दे रहे हैं।
91
00:06:24,950 --> 00:06:25,950
सत्य को जानने का अर्थ
92
00:06:25,970 --> 00:06:27,750
उसका बेहतर ढंग से सामना करना है,
93
00:06:27,780 --> 00:06:30,300
लेकिन अतीत के अपराध बोध में फंसे रहना नहीं।
94
00:06:31,120 --> 00:06:32,420
यह मत भूलिए कि हम न केवल मामले की जांच करने के लिए
95
00:06:32,490 --> 00:06:34,460
बल्कि चिंतन इकट्ठा करने के लिए भी
96
00:06:34,490 --> 00:06:35,620
स्टोन कबीले के स्थान पर आए थे
97
00:06:35,690 --> 00:06:36,920
। केवल पाँच चिंतनों को इकट्ठा करके
98
00:06:36,920 --> 00:06:38,840
और जितनी जल्दी हो सके आप पर लगी सेवन स्टार्स सोल बर्निंग सील को हटाकर,
99
00:06:38,860 --> 00:06:40,860
आप अपने आस-पास के लोगों की बेहतर सुरक्षा कर सकते हैं।
100
00:06:51,960 --> 00:06:52,960
मैं बहुत भाग्यशाली हूं कि आप
101
00:06:54,370 --> 00:06:55,140
मेरे पास हैं।
102
00:06:58,840 --> 00:07:00,200
स्टोन कबीले का स्थान
103
00:07:00,580 --> 00:07:01,870
अब खतरे से भरा है।
104
00:07:02,800 --> 00:07:04,020
अंधेरा होने के बाद,
105
00:07:04,130 --> 00:07:05,270
चलो जांच के लिए
106
00:07:05,270 --> 00:07:06,120
पत्थर के जंगल में चलते हैं
107
00:07:06,520 --> 00:07:08,560
। मैं यह भी जानना चाहता हूं कि ये
108
00:07:08,590 --> 00:07:10,660
सभी पीड़ित रात में पत्थर के जंगल में क्यों मारे गए।
109
00:07:16,250 --> 00:07:17,160
ऐसा लगता है कि आप
110
00:07:17,160 --> 00:07:18,160
मुझसे एक कदम आगे आ गईं, सुश्री बाई।
111
00:07:18,530 --> 00:07:19,600
मैं बाहर जाऊंगा और तुम्हें
112
00:07:19,820 --> 00:07:20,820
तुम्हारे भोजन के लिए छोड़ दूंगा।
113
00:07:20,850 --> 00:07:21,720
हमसे क्यों नहीं जुड़ें?
114
00:07:29,010 --> 00:07:30,070
मुझे याद है
115
00:07:30,070 --> 00:07:31,660
तुम्हें बांस से बनी ये बन्स बहुत पसंद थीं।
116
00:07:31,680 --> 00:07:32,600
मैंने श्रीमती कैंग से पूछा।
117
00:07:32,630 --> 00:07:33,430
उसने मुझे बताया कि
118
00:07:33,430 --> 00:07:35,159
यहाँ बाँस की टहनियाँ केवल पीछे के पहाड़ में उगती हैं।
119
00:07:35,180 --> 00:07:37,140
इसलिए मैं आज सुबह-सुबह बांस की इन ताजी कोंपलों को खोदने के लिए वहां गया।
120
00:07:37,190 --> 00:07:37,990
इसे आज़माइए।
121
00:07:38,480 --> 00:07:39,890
तुम्हें मेरे लिए खुद पर ज़्यादा मेहनत करने की ज़रूरत नहीं है।
122
00:07:43,700 --> 00:07:44,690
क्यूई फेंग,
123
00:07:44,930 --> 00:07:46,580
आप अभी यहां आए हैं, इसलिए आप नहीं जानते होंगे
124
00:07:46,850 --> 00:07:48,090
कि इस समय स्टोन कबीले में
125
00:07:48,120 --> 00:07:49,280
सुरक्षित नहीं है ।
126
00:07:49,640 --> 00:07:51,690
बेहतर होगा कि आप अकेले बाहर न जाएं।
127
00:07:52,220 --> 00:07:53,940
अब जब आप और फैन यू अंततः फिर से मिल गए हैं, तो
128
00:07:53,960 --> 00:07:56,460
आपकी सुरक्षा उसके लिए बहुत महत्वपूर्ण है।
129
00:07:56,590 --> 00:07:58,050
लापरवाह होने के लिए मैं बुरा हूँ।
130
00:07:58,330 --> 00:07:59,390
मैं बस यू को
131
00:07:59,390 --> 00:08:00,750
अपना खाना पकाने का प्रयास करने
132
00:08:02,470 --> 00:08:04,170
देना चाहता था । मैं तुम्हें दोष नहीं दे रहा हूं.
133
00:08:04,200 --> 00:08:05,610
आप सही कह रही हैं, सुश्री बाई।
134
00:08:05,630 --> 00:08:06,920
अब मैं
135
00:08:06,950 --> 00:08:07,940
कमज़ोर आध्यात्मिक शक्ति के कारण विकलांग हो गया हूँ।
136
00:08:07,960 --> 00:08:09,300
यदि मैं सचमुच खतरे में पड़ गया तो
137
00:08:09,330 --> 00:08:10,910
मैं बहुत असहाय हो जाऊँगा
138
00:08:11,330 --> 00:08:12,260
। क्यूई फेंग,
139
00:08:12,650 --> 00:08:13,940
शुओ आपकी परवाह कर रहा है।
140
00:08:15,180 --> 00:08:16,010
चिंता मत करो।
141
00:08:16,940 --> 00:08:17,920
मैं यहाँ हूँ,
142
00:08:18,230 --> 00:08:19,670
और मैं तुम्हारी रक्षा करूँगा।
143
00:08:24,120 --> 00:08:26,120
चूँकि यह फैन यू का पसंदीदा हुआ करता था,
144
00:08:26,160 --> 00:08:27,230
मुझे भी इसे आज़माने दीजिए।
145
00:08:27,260 --> 00:08:28,500
धन्यवाद, क्यूई फेंग।
146
00:08:33,080 --> 00:08:34,559
सुश्री बाई, आपकी अद्भुत पाक कला के साथ,
147
00:08:34,580 --> 00:08:35,370
यू
148
00:08:35,400 --> 00:08:36,429
अब से ढेर सारे व्यंजनों का आनंद ले सकता है।
149
00:09:12,400 --> 00:09:13,170
श्रीमती कैंग,
150
00:09:13,190 --> 00:09:14,150
मुझे आपकी मदद करने दीजिए।
151
00:09:14,170 --> 00:09:16,210
परेशान मत हो, सुश्री बाई। इसे स्वयं मेरे द्वारा किया जा सकता है।
152
00:09:16,670 --> 00:09:18,030
यह ठीक है, श्रीमती कैंग।
153
00:09:18,050 --> 00:09:19,080
हम आपके घर में रह रहे हैं.
154
00:09:19,100 --> 00:09:20,680
मदद करना कम से कम हम तो कर ही सकते हैं।
155
00:09:20,710 --> 00:09:22,110
धन्यवाद।
156
00:09:24,650 --> 00:09:26,200
मैंने शी लेई से सुना है कि
157
00:09:26,230 --> 00:09:27,630
स्टोन कबीले को बाहर कोई शिकायत नहीं है
158
00:09:27,670 --> 00:09:28,650
और अंदर शांति है।
159
00:09:28,680 --> 00:09:30,160
तुम लोगों का कोई शत्रु नहीं है.
160
00:09:30,180 --> 00:09:31,540
लेकिन कोई दुश्मन न होने के कारण,
161
00:09:31,560 --> 00:09:34,470
आपके कबीले के सदस्यों को यातनाएँ देकर मार डाला गया।
162
00:09:35,180 --> 00:09:36,910
आप बेलगाम मंडप तक गए
163
00:09:36,930 --> 00:09:38,810
और उत्सुकता से मास्टर फैन से मदद मांगी।
164
00:09:38,830 --> 00:09:40,560
लेकिन हम यहां दो दिन से हैं।
165
00:09:40,580 --> 00:09:42,700
फिर भी आपने हमसे अपने पति को ढूंढने का आग्रह नहीं किया।
166
00:09:42,730 --> 00:09:44,170
क्या आप चिंतित नहीं हैं?
167
00:09:45,120 --> 00:09:46,310
या
168
00:09:46,620 --> 00:09:47,900
आप किसी चीज़ का इंतज़ार कर रहे हैं?
169
00:09:50,570 --> 00:09:52,850
चिंता करने से क्या फायदा?
170
00:09:52,880 --> 00:09:53,880
मास्टर फैन का
171
00:09:53,900 --> 00:09:55,630
जांच का अपना तरीका है।
172
00:09:55,650 --> 00:09:56,980
मैं तो बस
173
00:09:57,010 --> 00:09:58,280
एक अज्ञानी महिला हूं.
174
00:09:58,300 --> 00:10:00,350
इसलिए मैं मामले को सुलझाने के लिए केवल उसका इंतजार कर सकता हूं।
175
00:10:00,730 --> 00:10:02,930
लेकिन ऐसा नहीं लगता कि आप कुछ भी नहीं जानते।
176
00:10:04,150 --> 00:10:05,070
श्रीमती कैंग,
177
00:10:05,100 --> 00:10:06,910
स्टोन कबीले की हत्या का मामला अभी भी अनसुलझा है।
178
00:10:07,250 --> 00:10:09,820
मुझे आशा है कि आप कोई भी जानकारी नहीं छिपाएंगे.
179
00:10:11,390 --> 00:10:12,290
मैं...
180
00:10:12,580 --> 00:10:13,660
श्रीमती कैंग,
181
00:10:14,920 --> 00:10:17,090
मैंने सुना है कि छत के नीचे लगी विंड चाइम्स टूट गई हैं।
182
00:10:17,110 --> 00:10:18,660
मैंने तुम्हें नया बना दिया.
183
00:10:18,690 --> 00:10:20,140
आशा है कि ये आपको पसंद हैं।
184
00:10:22,180 --> 00:10:23,050
क्या?
185
00:10:23,320 --> 00:10:24,480
आपको यह पसंद नहीं है, श्रीमती कैंग?
186
00:10:33,280 --> 00:10:35,190
मेरी रसोई में सूप उबल रहा है।
187
00:10:35,220 --> 00:10:35,950
मैं जाकर देखूंगा.
188
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
मैं तुम्हारे लिए जगह छोड़ दूँगा.
189
00:10:37,410 --> 00:10:38,340
श्रीमती कैंग,
190
00:10:43,740 --> 00:10:44,990
रसोई ऐसी ही है।
191
00:10:46,100 --> 00:10:47,660
खैर, मैं बूढ़ा हो रहा हूं।
192
00:10:47,690 --> 00:10:49,810
मैं दिशा भी नहीं बता सकता.
193
00:10:54,170 --> 00:10:55,950
आप मुझे इस तरह क्यों देख रही हैं, सुश्री बाई?
194
00:10:55,980 --> 00:10:56,860
कुछ नहीं।
195
00:10:56,880 --> 00:10:58,950
मुझे बस यही लगता है कि आपकी शिल्प कौशल
196
00:10:58,980 --> 00:11:00,490
जितना मैंने सोचा था उससे कहीं बेहतर है।
197
00:11:00,510 --> 00:11:02,730
हालाँकि भगवान ने मेरे पैर छीन लिए,
198
00:11:02,860 --> 00:11:05,050
फिर भी मेरे पास आजीविका कमाने के लिए दो हाथ हैं।
199
00:11:05,270 --> 00:11:06,620
वह उस तरह का है।
200
00:11:06,650 --> 00:11:07,970
अगर तुम्हें किसी चीज की जरूरत हो तो
201
00:11:07,990 --> 00:11:09,120
बस मुझे बताना.
202
00:11:09,150 --> 00:11:10,280
कम से कम,
203
00:11:10,300 --> 00:11:11,860
मैं इस तरह से कुछ मदद कर सकता हूँ।
204
00:11:52,180 --> 00:11:54,080
स्वर्गीय आकाश पंखा?
205
00:11:54,110 --> 00:11:55,960
आप कोल्ड स्प्रिंग पैलेस के मास्टर हैं?
206
00:12:24,020 --> 00:12:25,660
उसने एक अवरोध भी खड़ा कर दिया है।
207
00:12:25,690 --> 00:12:26,950
ऐसा लगता है कि यह दर्पण
208
00:12:26,980 --> 00:12:28,780
जेन यू के लिए बहुत मायने रखता है।
209
00:12:34,230 --> 00:12:36,270
तुम्हें यहाँ नहीं होना चाहिए.
210
00:12:39,350 --> 00:12:40,140
मास्टर, मैं
211
00:12:40,890 --> 00:12:41,960
इटर्नल्स और राक्षसों की
212
00:12:41,960 --> 00:12:43,010
हालिया गतिविधियों की रिपोर्ट करने आया था
213
00:12:43,030 --> 00:12:44,120
और आपको कमरे में नहीं पाया।
214
00:12:44,120 --> 00:12:44,900
मैंने योजना बनाई...
215
00:12:45,480 --> 00:12:47,090
क्या आपका यही मतलब था जब आपने कहा था कि
216
00:12:47,110 --> 00:12:48,780
आप मेरी तरफ से
217
00:12:48,810 --> 00:12:50,340
लेडीज़ और लॉर्ड्स में सबसे मजबूत होंगे
218
00:12:50,760 --> 00:12:52,000
? इतना मजबूत कि
219
00:12:52,030 --> 00:12:54,640
तुम इच्छानुसार मेरे कमरे में भी प्रवेश कर सकते हो
220
00:12:54,670 --> 00:12:56,650
और मेरा रहस्य जान सकते हो।
221
00:12:57,200 --> 00:12:58,550
क्या आप जानते हैं कि,
222
00:12:58,580 --> 00:13:00,300
थोड़ा सा निचोड़ने पर,
223
00:13:00,320 --> 00:13:02,040
मैं
224
00:13:02,060 --> 00:13:04,110
आपका सिर कुचल सकता हूँ? मेरा
225
00:13:04,130 --> 00:13:05,290
आपका रहस्य जानने का
226
00:13:05,320 --> 00:13:07,080
कोई इरादा नहीं था , मास्टर।
227
00:13:07,100 --> 00:13:08,980
मैंने बस गलती से इसे मारा।
228
00:13:30,270 --> 00:13:31,390
मालिक!
229
00:13:33,970 --> 00:13:34,970
मास्टर...
230
00:13:36,570 --> 00:13:38,300
चोंग झाओ आपके कमरे में घुस आया
231
00:13:38,330 --> 00:13:39,170
...
232
00:13:39,680 --> 00:13:40,930
यह मेरे लिए था।
233
00:13:42,290 --> 00:13:43,630
आपके लिए?
234
00:13:45,230 --> 00:13:47,830
चोंग झाओ जानता था कि मुझे दंडित किया गया है और मैं चिंतित था,
235
00:13:47,850 --> 00:13:49,970
इसलिए वह अमृत की तलाश में आपके कमरे में घुस गया।
236
00:13:50,000 --> 00:13:51,740
उसका इरादा निश्चित रूप से आपको ठेस पहुँचाने का नहीं था, मास्टर।
237
00:13:51,770 --> 00:13:53,400
कृपया उसे माफ कर दें
238
00:13:53,420 --> 00:13:54,400
और उसकी जान बख्श दें।'
239
00:13:54,420 --> 00:13:55,690
वास्तव में?
240
00:13:57,040 --> 00:13:57,870
हाँ।
241
00:14:03,250 --> 00:14:04,450
यह मत सोचिए कि
242
00:14:04,530 --> 00:14:06,470
आप कोल्ड स्प्रिंग पैलेस के लिए अपरिहार्य हैं।
243
00:14:06,610 --> 00:14:07,780
इस संसार में
244
00:14:07,810 --> 00:14:08,690
कोई भी
245
00:14:08,710 --> 00:14:10,020
अपूरणीय नहीं है।
246
00:14:10,100 --> 00:14:11,150
मैं समझता हूँ।
247
00:14:12,690 --> 00:14:14,120
मैं समझता हूँ।
248
00:14:14,770 --> 00:14:15,560
भाड़ में जाओ!
249
00:14:33,710 --> 00:14:34,590
मैंने आपको बताया कि
250
00:14:34,730 --> 00:14:36,100
कोल्ड स्प्रिंग पैलेस में सब कुछ
251
00:14:36,130 --> 00:14:37,600
ग्रैंड मास्टर के नियंत्रण में है।
252
00:14:37,630 --> 00:14:39,320
बिना इजाजत उसके कमरे में घुसने की तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई?
253
00:14:39,340 --> 00:14:40,380
और जैसा कि मैंने कहा,
254
00:14:40,410 --> 00:14:41,920
हम अब भी हैं।
255
00:14:41,950 --> 00:14:43,190
तुम्हें अब मेरे लिए बोलने की ज़रूरत नहीं है।
256
00:14:43,210 --> 00:14:44,730
क्या तुम सच में मरना चाहते हो?
257
00:14:44,760 --> 00:14:46,270
कभी-कभी, यह मौत का रास्ता जैसा लग सकता है,
258
00:14:46,300 --> 00:14:48,650
फिर भी यह वास्तव में अधिक लोगों को जीवित रहने का मौका दे सकता है।
259
00:14:48,670 --> 00:14:49,550
आउटलैंडर्स सिटी में, जेन यू ने
260
00:14:49,550 --> 00:14:51,120
पहले से ही इटरनल और राक्षसों के आदेश को नजरअंदाज कर दिया था।
261
00:14:51,140 --> 00:14:53,020
वह अब किस कथानक पर काम कर रहा है?
262
00:14:53,050 --> 00:14:54,770
यह विश्व शांति से संबंधित है। मुझे
263
00:14:55,750 --> 00:14:57,080
अपनी जान जोखिम में डालकर भी
264
00:14:57,590 --> 00:14:59,060
इसे खोदना होगा
265
00:14:59,800 --> 00:15:00,810
। तो,
266
00:15:01,270 --> 00:15:02,490
आपको क्या मिला?
267
00:15:02,580 --> 00:15:04,220
दरारों वाला एक प्राचीन दर्पण।
268
00:15:04,250 --> 00:15:05,730
क्या आपने इसके बारे में उससे पहले सुना है?
269
00:15:05,750 --> 00:15:06,630
एक प्राचीन दर्पण?
270
00:15:07,990 --> 00:15:10,150
मैंने पहले कभी ग्रैंड मास्टर को इसका उल्लेख करते नहीं सुना।
271
00:15:11,190 --> 00:15:12,030
लेकिन
272
00:15:12,030 --> 00:15:13,790
आज उसने तुम्हें इतनी आसानी से क्यों जाने दिया?
273
00:15:13,890 --> 00:15:15,130
आप पहले ही उनके आदेश के विरुद्ध जा चुके हैं
274
00:15:15,150 --> 00:15:17,190
और मुझे गुप्त कक्ष से बचा चुके हैं।
275
00:15:17,210 --> 00:15:18,990
आज, तुमने उसके रहस्य के बारे में भी पता लगाया,
276
00:15:19,020 --> 00:15:21,090
फिर भी उसने मेरे द्वारा बनाए गए बहाने को स्वीकार कर लिया और तुम्हें जाने दिया।
277
00:15:22,360 --> 00:15:24,400
मुझे लगता है कि उसे
278
00:15:24,420 --> 00:15:25,620
मुझमें कुछ मिला है।
279
00:15:35,130 --> 00:15:36,440
क्या ग्रैंड मास्टर ने
280
00:15:36,440 --> 00:15:38,150
चोंग झाओ के माथे पर काला निशान भी देखा था?
281
00:15:38,330 --> 00:15:39,940
मुझे लगता है कि मुझे
282
00:15:39,970 --> 00:15:40,950
उसमें एक अन्य प्रकार की शक्ति का भी एहसास हुआ,
283
00:15:40,980 --> 00:15:42,250
राक्षसी शक्ति के अलावा कुछ और।
284
00:15:42,520 --> 00:15:44,280
आसुरी शक्ति के अलावा कुछ और?
285
00:15:44,520 --> 00:15:45,810
आपने पहले कभी इस पर ध्यान नहीं दिया?
286
00:15:48,340 --> 00:15:50,080
क्या मैं अकेला हूं जो इसे महसूस कर सकता हूं?
287
00:15:50,760 --> 00:15:52,850
आखिर जेन यू ने मुझे जाने क्यों दिया?
288
00:15:52,870 --> 00:15:53,900
चोंग झाओ,
289
00:15:53,930 --> 00:15:55,450
आप भाग्यशाली थे कि
290
00:15:55,470 --> 00:15:56,610
ग्रैंड मास्टर ने आपको बचा लिया।
291
00:15:56,820 --> 00:15:57,660
मुझे डर है कि
292
00:15:57,680 --> 00:15:58,670
अब आप कोल्ड स्प्रिंग में
293
00:15:58,690 --> 00:16:00,060
कोई रहस्य नहीं खोज पाएंगे ।
294
00:16:00,240 --> 00:16:01,200
मेरा सुझाव है कि आप
295
00:16:01,550 --> 00:16:02,570
लैनलिंग वापस जाएँ।
296
00:16:18,300 --> 00:16:20,040
आपके सूप की खुशबू बहुत अच्छी है, श्रीमती कैंग।
297
00:16:22,860 --> 00:16:24,720
तुम इतने घबराये हुए क्यों हो? आप
298
00:16:24,970 --> 00:16:26,050
पिछले कुछ दिनों से
299
00:16:26,080 --> 00:16:27,480
अच्छा अभिनय कर रहे हैं
300
00:16:28,260 --> 00:16:30,210
, है ना? जैसा कि आपने अनुरोध किया था,
301
00:16:30,240 --> 00:16:32,000
मैंने ब्राइट मून के मास्टर को यहां आकर्षित किया है।
302
00:16:32,100 --> 00:16:34,340
आप मेरे पति को कब रिहा करेंगे?
303
00:16:34,520 --> 00:16:36,540
यह इस पर निर्भर करता है कि आप मेरी बात सुनते हैं या नहीं।
304
00:16:46,280 --> 00:16:47,680
इतने वर्षों के बाद,
305
00:16:48,560 --> 00:16:50,660
श्रीमती कैंग, आप अभी भी बहुत थकी हुई हैं।
306
00:17:12,780 --> 00:17:14,510
इन पत्थरों पर खरोंचों
307
00:17:14,510 --> 00:17:16,349
और छेदों को देखकर,
308
00:17:16,599 --> 00:17:18,240
यह स्पष्ट है कि हत्यारे के पास कुछ तेज
309
00:17:18,240 --> 00:17:19,680
स्टील के हथियार थे
310
00:17:19,910 --> 00:17:22,530
जो एक ही वार में लोगों को मार सकते थे,
311
00:17:22,680 --> 00:17:23,640
फिर भी हत्यारे ने
312
00:17:23,640 --> 00:17:25,329
उनकी हड्डियों और नसों को तोड़ने का फैसला किया।
313
00:17:25,760 --> 00:17:27,240
उन्हें प्रताड़ित करने के अलावा
314
00:17:27,260 --> 00:17:28,369
हत्यारा और क्या कर रहा था?
315
00:17:31,810 --> 00:17:33,070
हो सकता है कि पीड़ितों
316
00:17:33,070 --> 00:17:34,270
में कुछ समानता हो।
317
00:17:34,630 --> 00:17:36,190
कुछ समान?
318
00:17:36,210 --> 00:17:37,060
नहीं,
319
00:17:37,780 --> 00:17:39,260
वे सभी अलग-अलग परिवारों से हैं।
320
00:17:42,370 --> 00:17:43,530
मैं समझ गया।
321
00:17:43,860 --> 00:17:45,580
इससे पहले कि मैं स्टोन कबीला छोड़ता,
322
00:17:45,610 --> 00:17:46,960
कबीले के कई सदस्य बीमार पड़ गए।
323
00:17:46,980 --> 00:17:48,630
मुझे याद है कि वे वही थे जो अमृत खोजने निकले थे
324
00:17:48,660 --> 00:17:49,730
और सभी को ठीक कर दिया था।
325
00:17:49,750 --> 00:17:51,030
आपने हमें पहले क्यों नहीं बताया?
326
00:17:51,610 --> 00:17:52,680
उन्हें कौन सी बीमारी हो गई?
327
00:17:52,700 --> 00:17:53,980
और उन्हें कौन सा अमृत मिला?
328
00:17:54,010 --> 00:17:55,010
मुझें नहीं पता।
329
00:17:55,030 --> 00:17:55,710
मुझे अपनी मां से पूछना है.
330
00:17:58,730 --> 00:17:59,320
वहां कौन है?
331
00:17:59,800 --> 00:18:00,480
उससे मिलो!
332
00:18:09,060 --> 00:18:10,180
हम कहाँ हे?
333
00:18:10,810 --> 00:18:12,180
यहाँ आक्रोश का आभामंडल इतना प्रबल क्यों है?
334
00:18:12,920 --> 00:18:13,680
मास्टर,
335
00:18:13,700 --> 00:18:14,420
बाई शुओ,
336
00:18:14,450 --> 00:18:15,490
चलो चलें।
337
00:18:15,510 --> 00:18:17,820
यह पाषाण कबीले का निषिद्ध पाषाण गठन है।
338
00:18:37,360 --> 00:18:38,070
तुम ठीक हो?
339
00:18:38,180 --> 00:18:38,710
मास्टर,
340
00:18:38,740 --> 00:18:39,450
मैं ठीक हूँ.
341
00:18:39,710 --> 00:18:41,450
मैंने काले कपड़े पहने उस आदमी के कंधे पर काटा।
342
00:18:41,960 --> 00:18:43,330
यह बहुत अजीब है.
343
00:18:43,660 --> 00:18:44,590
ऐसा लगता है कि काले कपड़े पहने उस आदमी ने
344
00:18:44,590 --> 00:18:45,720
जानबूझकर हमें यहाँ फुसलाया,
345
00:18:45,890 --> 00:18:47,160
हम दोनों को रोका
346
00:18:47,190 --> 00:18:48,760
और केवल कैंग शान पर हमला किया।
347
00:18:49,090 --> 00:18:50,370
आख़िर उसका उद्देश्य क्या है?
348
00:18:50,800 --> 00:18:52,070
चलो पहले वापस चलते हैं.
349
00:18:56,630 --> 00:18:58,480
आख़िर उस पत्थर का निर्माण किसलिए किया गया है?
350
00:19:02,490 --> 00:19:04,290
दरअसल, हम स्टोन कबीले
351
00:19:04,320 --> 00:19:05,340
पहले यहां नहीं रहते थे।
352
00:19:05,800 --> 00:19:06,800
10 साल पहले,
353
00:19:06,820 --> 00:19:08,160
दानव जाति नरसंहार से भर गई थी।
354
00:19:08,190 --> 00:19:10,150
टाइगर कबीले द्वारा कई कुलों को नष्ट कर दिया गया।
355
00:19:10,240 --> 00:19:11,590
हम स्टोन कबीले कोई अपवाद नहीं थे।
356
00:19:12,280 --> 00:19:13,880
बाघ कबीले के शिकार से बचने के लिए,
357
00:19:13,900 --> 00:19:15,950
मेरे पिता ने कबीले के सदस्यों को हर जगह प्रवास करने के लिए प्रेरित किया।
358
00:19:15,980 --> 00:19:18,080
सबसे पहले हम दक्षिण की एक घाटी में पहुंचे।
359
00:19:18,100 --> 00:19:19,400
यह आध्यात्मिक ऊर्जा से भरपूर है, जो
360
00:19:19,420 --> 00:19:20,880
एकांत में रहने के लिए एक आदर्श स्थान के रूप में
361
00:19:20,900 --> 00:19:22,550
पहाड़ों में छिपा हुआ है ।
362
00:19:23,530 --> 00:19:25,190
हमारे लोग वहां बसना चाहते थे,
363
00:19:25,360 --> 00:19:26,730
लेकिन हमने पाया कि
364
00:19:27,280 --> 00:19:29,790
यह किसी अन्य प्राचीन कबीले का घर था।
365
00:19:30,330 --> 00:19:31,680
कौन सा प्राचीन वंश?
366
00:19:31,700 --> 00:19:32,730
मुझें नहीं पता।
367
00:19:32,920 --> 00:19:34,380
जब हम पहुंचे, तो
368
00:19:34,400 --> 00:19:35,600
उनका पहले ही सफाया हो चुका था।
369
00:19:36,020 --> 00:19:37,110
वहाँ केवल एक युवक बचा था, जो
370
00:19:37,110 --> 00:19:38,480
अपने परिवार की कब्रों की रखवाली कर रहा था।
371
00:19:39,320 --> 00:19:40,970
हमारे लोग बहुत दिनों से भटक रहे थे.
372
00:19:41,300 --> 00:19:42,820
वे वहां से जाना नहीं चाहते थे.
373
00:19:44,410 --> 00:19:46,390
वे बलपूर्वक उस घाटी पर कब्ज़ा करना चाहते थे।
374
00:19:47,140 --> 00:19:49,140
लेकिन वह युवक का घर भी था.
375
00:19:49,880 --> 00:19:51,280
वह ऐसा कैसे होने देगा?
376
00:19:51,810 --> 00:19:53,330
अपने परिवार के विश्राम स्थल पर,
377
00:19:53,870 --> 00:19:55,300
यदि उसमें थोड़ी भी हिम्मत बची होती, तो
378
00:19:55,320 --> 00:19:56,390
वह हार नहीं मानता।
379
00:19:56,700 --> 00:19:57,810
आपने क्या किया?
380
00:19:58,730 --> 00:20:00,430
वह युवक अपनी मातृभूमि छोड़ने के बजाय मरना पसंद करेगा।
381
00:20:01,490 --> 00:20:02,490
मेरे पिता ने
382
00:20:03,300 --> 00:20:04,260
उसे मार डाला.
383
00:20:05,140 --> 00:20:06,190
क्या?
384
00:20:06,970 --> 00:20:08,010
उनकी मृत्यु के बाद,
385
00:20:08,040 --> 00:20:09,350
आक्रोश का माहौल व्याप्त होने लगा
386
00:20:09,880 --> 00:20:11,620
और स्टोन कबीले के लोगों के लिए परेशानी खड़ी करने लगा।
387
00:20:12,490 --> 00:20:14,370
हमारा वंश वहां रहना जारी नहीं रख सका,
388
00:20:14,570 --> 00:20:16,170
इसलिए हमें फिर से इस स्थान पर
389
00:20:16,370 --> 00:20:17,410
पलायन करना पड़ा ।
390
00:20:18,180 --> 00:20:19,570
लेकिन उस युवक की नाराजगी की आभा
391
00:20:19,590 --> 00:20:20,470
पूरे रास्ते हमारा पीछा करती रही,
392
00:20:20,490 --> 00:20:21,370
हमारे साथ चिपकी रही।
393
00:20:21,780 --> 00:20:22,700
मेरे पिता
394
00:20:22,720 --> 00:20:23,510
और अन्य कुल के लोगों ने
395
00:20:23,530 --> 00:20:25,290
नाराजगी के माहौल को दबाने के लिए
396
00:20:26,080 --> 00:20:27,490
पत्थर के जंगल में पत्थर के खंभे खड़े कर दिए
397
00:20:28,290 --> 00:20:30,650
। यह वह पत्थर की संरचना है जहां हम अभी गए हैं।
398
00:20:31,120 --> 00:20:32,320
किसी के निवास पर कब्ज़ा कर लिया,
399
00:20:32,810 --> 00:20:34,120
निर्दोष को मार डाला
400
00:20:34,610 --> 00:20:35,810
और उसकी आत्मा को दबा दिया।
401
00:20:37,130 --> 00:20:39,080
इसमें कोई आश्चर्य नहीं कि स्टोन फॉर्मेशन एक निषिद्ध क्षेत्र है।
402
00:20:40,190 --> 00:20:41,680
क्या आपने इस पिछली घटना के कारण
403
00:20:41,930 --> 00:20:43,670
घर लौटने से इंकार कर दिया ?
404
00:20:43,910 --> 00:20:45,630
मेरा अपने पिता से बहुत बड़ा झगड़ा हुआ था.
405
00:20:45,820 --> 00:20:46,950
उसके बाद,
406
00:20:47,140 --> 00:20:48,420
मैंने स्टोन कबीला छोड़ दिया
407
00:20:48,450 --> 00:20:49,840
और कभी वापस नहीं आया।
408
00:20:50,000 --> 00:20:51,650
उस पत्थर की संरचना में आक्रोश का आभामंडल
409
00:20:51,680 --> 00:20:53,270
निश्चित रूप से अकेले युवक की ओर से नहीं है।
410
00:20:53,780 --> 00:20:55,570
क्या तुम मुझसे और कुछ भी छिपा रहे हो?
411
00:20:56,070 --> 00:20:57,400
मैं कसम खाता हूं कि मैं पाक साफ निकला हूं।
412
00:20:57,680 --> 00:20:58,490
मास्टर,
413
00:20:58,960 --> 00:20:59,720
कृपया मुझ पर विश्वास करें।
414
00:21:00,190 --> 00:21:01,600
लेकिन अगर उस प्राचीन कबीले का
415
00:21:01,630 --> 00:21:03,810
आखिरी व्यक्ति भी मारा गया,
416
00:21:03,980 --> 00:21:05,820
तो बदला लेने के लिए और कौन आएगा?
417
00:21:06,850 --> 00:21:08,410
क्या आपने
418
00:21:08,430 --> 00:21:09,910
उस युवक को मरते देखा?
419
00:21:10,660 --> 00:21:11,500
मेरे पिता
420
00:21:12,190 --> 00:21:13,410
के पैर टूट गए.
421
00:21:13,440 --> 00:21:15,380
उसके पूरे शरीर से खून बह रहा था।
422
00:21:15,400 --> 00:21:16,880
वह बच नहीं सका.
423
00:21:18,200 --> 00:21:20,190
तुम्हारे पिता के पैर टूट गए?
424
00:21:20,660 --> 00:21:22,830
क्यूई फेंग के पैरों में भी पुरानी चोट लगी है।
425
00:21:23,170 --> 00:21:24,660
उनकी उपस्थिति का समय बहुत संयोगपूर्ण था।
426
00:21:24,940 --> 00:21:25,550
क्या होगा अगर...
427
00:21:25,550 --> 00:21:27,040
दुनिया संयोगों से भरी है।
428
00:21:27,090 --> 00:21:28,960
पैरों की समस्या वाले बहुत से लोग हैं।
429
00:21:28,990 --> 00:21:30,400
इससे अकेले
430
00:21:30,420 --> 00:21:31,610
कुछ भी साबित नहीं किया जा सकता.
431
00:21:31,960 --> 00:21:33,220
मैंने व्यक्तिगत रूप से इसकी जाँच की है।
432
00:21:33,240 --> 00:21:35,800
क्यूई फेंग के पैर वास्तव में पूरी तरह से टूट गए हैं।
433
00:21:36,330 --> 00:21:37,760
हमने अभी-अभी स्टोन फॉर्मेशन में
434
00:21:37,790 --> 00:21:39,490
काले रंग के जिस आदमी को देखा
435
00:21:39,520 --> 00:21:40,970
, उसके पैर पूरी तरह काम कर रहे हैं।
436
00:21:41,070 --> 00:21:42,290
वह क्यूई फेंग नहीं हो सकता।
437
00:21:45,360 --> 00:21:46,880
फैन यू, ज्यादा मत सोचो।
438
00:21:47,740 --> 00:21:49,690
जरूरी नहीं कि संयोग सच हों।
439
00:21:50,220 --> 00:21:51,940
अपने आप को तनावग्रस्त न करें.
440
00:21:59,770 --> 00:22:00,610
कैंग शान,
441
00:22:01,140 --> 00:22:03,020
उस युवक की उम्र कितनी थी
442
00:22:03,150 --> 00:22:04,160
जब उसके पैर टूट गए?
443
00:22:04,600 --> 00:22:06,150
करीब 14 या 15 साल का.
444
00:22:07,100 --> 00:22:08,530
दूसरे शब्दों में,
445
00:22:08,880 --> 00:22:10,380
वह फैन यू के समान उम्र का है।
446
00:22:11,030 --> 00:22:11,790
बाई शुओ,
447
00:22:12,060 --> 00:22:13,800
क्या आपने ऐसे बात नहीं की जैसे आपको क्यूई फेंग पर संदेह नहीं था?
448
00:22:14,600 --> 00:22:15,840
ऐसा नहीं है कि मैं नहीं करता.
449
00:22:15,930 --> 00:22:17,820
मैं फैन यू के सामने उस पर शक नहीं करना चाहता।
450
00:22:18,340 --> 00:22:19,400
उस वर्ष
451
00:22:19,400 --> 00:22:20,750
उन्होंने रातों-रात अपना पूरा परिवार खो दिया
452
00:22:21,000 --> 00:22:22,640
। अब जब उसे अंततः क्यूई फेंग वापस मिल गया है, तो
453
00:22:22,890 --> 00:22:25,060
हत्या के लिए क्यूई फेंग पर संदेह करना
454
00:22:25,090 --> 00:22:26,910
उसके लिए यातना है
455
00:22:27,290 --> 00:22:29,400
। फिलहाल, यह बिना किसी सबूत के शुद्ध अटकलें हैं।
456
00:22:29,500 --> 00:22:31,270
इससे पहले कि हम सच्चाई का पता लगाएं,
457
00:22:31,300 --> 00:22:32,980
फैन यू को दुखी करने की कोई जरूरत नहीं है।
458
00:22:35,620 --> 00:22:36,270
अच्छा ऐसा है।
459
00:22:53,460 --> 00:22:54,060
इस कदर?
460
00:22:55,630 --> 00:22:57,660
तीन विशेष बच्चों की भविष्यवाणी
461
00:22:57,710 --> 00:22:59,070
दुनिया के अंतिम रहस्य के बारे में है।
462
00:22:59,070 --> 00:23:00,830
बेहतर होगा कि हम ऐसा न करें।
463
00:23:01,630 --> 00:23:02,520
तुम या तो दिव्य हो जाओगे
464
00:23:02,680 --> 00:23:03,720
या मर जाओगे।
465
00:23:05,370 --> 00:23:06,170
मैं यह करूँगा...
466
00:23:06,200 --> 00:23:08,160
मुझे यह करने दो...
467
00:23:34,590 --> 00:23:35,950
इसका क्या मतलब है?
468
00:23:35,980 --> 00:23:37,260
बाई ज़ी कबीला,
469
00:23:37,530 --> 00:23:39,000
बैंगनी आंखों वाला लड़का।
470
00:23:41,660 --> 00:23:42,540
तुम्हारे साथ क्या गलत है?
471
00:23:42,700 --> 00:23:44,420
ओह, नहीं...
472
00:23:44,450 --> 00:23:46,620
यह भविष्यवाणी ईश्वर की इच्छा के विरुद्ध है।
473
00:23:46,640 --> 00:23:48,820
मुझे प्रतिक्रिया मिलेगी!
474
00:23:49,200 --> 00:23:50,660
फिर मरो!
475
00:23:50,730 --> 00:23:52,360
नहीं, मैं यह करूँगा...
476
00:23:52,400 --> 00:23:53,510
मुझे जारी रखने दो।
477
00:24:14,270 --> 00:24:15,320
और इसका क्या मतलब है?
478
00:24:20,790 --> 00:24:21,310
आप...
479
00:24:21,340 --> 00:24:23,630
वास्तव में आप मुझे दिव्य क्या बना रहे हैं?
480
00:24:23,650 --> 00:24:25,020
जो आपको नहीं पता होना चाहिए उसके बारे में न पूछें।
481
00:24:25,050 --> 00:24:25,850
यह कहना।
482
00:24:27,610 --> 00:24:28,570
मानव जाति,
483
00:24:28,590 --> 00:24:30,080
निंगान शहर,
484
00:24:30,110 --> 00:24:31,310
बाई परिवार।
485
00:24:32,350 --> 00:24:33,910
बाई परिवार?
486
00:24:33,930 --> 00:24:34,790
जारी रखें।
487
00:24:34,930 --> 00:24:37,210
मैं वास्तव में तीसरे का अनुमान नहीं लगा सकता!
488
00:24:37,240 --> 00:24:38,170
फिर मर जाओ.
489
00:24:40,720 --> 00:24:43,830
एक रहस्यमय कछुए को दुनिया के शीर्ष रहस्य को जानने के लिए
490
00:24:43,860 --> 00:24:47,010
प्रचुर आध्यात्मिक ऊर्जा की आवश्यकता होती है
491
00:24:47,030 --> 00:24:49,270
। पहले दो बच्चों की जानकारी ने
492
00:24:49,300 --> 00:24:50,910
मेरी आध्यात्मिक ऊर्जा ख़त्म कर दी है।
493
00:24:50,960 --> 00:24:52,400
यदि आज तुम मुझे मार भी डालो,
494
00:24:52,400 --> 00:24:53,440
तो भी यह मेरी सामर्थ्य से बाहर है।
495
00:24:53,440 --> 00:24:54,590
तो फिर मैं तुम्हें मार ही डालूँगा.
496
00:24:54,590 --> 00:24:55,440
पाँच साल...
497
00:24:55,440 --> 00:24:56,310
मुझे पाँच साल दो!
498
00:24:56,310 --> 00:24:58,200
एक बार जब मैं पांच साल में खुद को आध्यात्मिक ऊर्जा से भर लूंगा, तो
499
00:24:58,200 --> 00:24:59,510
मैं निश्चित रूप से आपको यह जानने में मदद करूंगा
500
00:24:59,510 --> 00:25:00,930
कि तीसरा बच्चा कहां है।
501
00:25:05,410 --> 00:25:06,220
अच्छा।
502
00:25:06,250 --> 00:25:07,250
आज इस बार मैं
503
00:25:07,270 --> 00:25:08,540
तुम पर भरोसा करूंगा.
504
00:25:09,550 --> 00:25:11,290
आपके पास पांच साल हैं.
505
00:25:11,480 --> 00:25:12,530
पाँच साल बाद
506
00:25:12,560 --> 00:25:14,360
मैं फिर तुम्हारे पास आऊँगा।
507
00:25:19,010 --> 00:25:20,600
चालाकी करने की कोशिश मत करो.
508
00:25:20,620 --> 00:25:21,620
अन्यथा, मैं
509
00:25:21,680 --> 00:25:23,660
पूर्वी महाद्वीप के
510
00:25:23,740 --> 00:25:25,520
सभी रहस्यमय कछुओं को ख़त्म करना सुनिश्चित करूँगा
511
00:25:28,300 --> 00:25:30,220
। मिस्ट्री टर्टल की भविष्यवाणी के अनुसार,
512
00:25:30,240 --> 00:25:32,040
मैं दानव जाति और मानव जाति से
513
00:25:32,070 --> 00:25:33,680
पहले दो बच्चों को वापस लाया हूँ
514
00:25:35,160 --> 00:25:36,810
। क्या सचमुच मुझे
515
00:25:37,220 --> 00:25:39,410
तीसरे बच्चे के लिए दो दशकों तक
516
00:25:53,310 --> 00:25:55,570
इंतज़ार करना होगा ? तीसरा बच्चा पैदा होगा...
517
00:25:55,970 --> 00:25:56,870
कहां?
518
00:26:00,010 --> 00:26:01,390
शाश्वत दौड़.
519
00:26:02,100 --> 00:26:02,970
कब?
520
00:26:06,520 --> 00:26:07,720
20 साल बाद.
521
00:26:08,220 --> 00:26:09,330
20 साल बाद?
522
00:26:09,650 --> 00:26:10,410
ठीक है।
523
00:26:10,430 --> 00:26:11,500
इन 20 वर्षों में
524
00:26:11,530 --> 00:26:13,760
तुम्हें मेरे साथ कोल्ड स्प्रिंग पैलेस में रहना चाहिए।
525
00:26:14,030 --> 00:26:15,030
तब तक
526
00:26:15,050 --> 00:26:16,490
तुम
527
00:26:16,760 --> 00:26:19,510
मेरे साथ उस बच्चे के जन्म की प्रतीक्षा करोगी
528
00:26:31,610 --> 00:26:34,600
। तीसरा बच्चा अभी पैदा नहीं होना चाहिए.
529
00:26:35,110 --> 00:26:36,500
लेकिन अभी,
530
00:26:36,530 --> 00:26:37,820
मैंने चोंग झाओ पर
531
00:26:37,840 --> 00:26:39,750
वह काला माथे का निशान स्पष्ट रूप से देखा
532
00:26:41,090 --> 00:26:43,170
। क्या उस रहस्यमय कछुए ने मुझसे झूठ बोला था?
533
00:26:55,740 --> 00:26:56,650
हे प्रभु,
534
00:26:57,370 --> 00:26:59,050
मैं 60,000 वर्षों से आपकी प्रतीक्षा कर रहा हूं।
535
00:26:59,820 --> 00:27:01,190
60,000 साल हो गए.
536
00:27:01,250 --> 00:27:03,210
हर कोई सोचता है कि सभी देवता नष्ट हो गए हैं,
537
00:27:03,240 --> 00:27:04,610
और छिपी हुई जाति का पतन हो गया है।
538
00:27:05,150 --> 00:27:06,580
कोई नहीं जानता कि मैं हर समय
539
00:27:06,720 --> 00:27:08,960
आपकी छुपी हुई शक्ति का आखिरी हिस्सा अपने पास रखे हुए हूं
540
00:27:09,180 --> 00:27:10,710
, मेरे प्रभु।
541
00:27:12,220 --> 00:27:14,290
60,000 वर्ष पहले मेरे पास जागरूकता नहीं थी।
542
00:27:14,310 --> 00:27:16,350
हालाँकि मुझे आपकी उपस्थिति याद नहीं है,
543
00:27:16,380 --> 00:27:18,670
मैं आपकी मदद को कभी नहीं भूला हूँ।
544
00:27:18,880 --> 00:27:21,030
मैं उस काले माथे के निशान को गलत नहीं समझूंगा।
545
00:27:21,700 --> 00:27:22,660
हे प्रभु,
546
00:27:23,440 --> 00:27:24,480
क्या यह सचमुच आप ही हैं?
547
00:27:26,030 --> 00:27:26,990
हे प्रभु, मैं
548
00:27:28,090 --> 00:27:29,250
आपको दुनिया में वापस
549
00:27:29,280 --> 00:27:30,810
लाने के लिए यथाशीघ्र
550
00:27:31,160 --> 00:27:32,000
चिंतन पत्थर और
551
00:27:32,000 --> 00:27:33,350
दैवीय जाति नियति वाले
552
00:27:33,820 --> 00:27:34,890
तीन बच्चों को
553
00:27:34,920 --> 00:27:36,110
ढूंढ लूंगा।
554
00:27:37,350 --> 00:27:38,600
जल्द ही, मुझे
555
00:27:38,930 --> 00:27:39,880
अब आपकी याद दिलाने के लिए
556
00:27:39,880 --> 00:27:41,480
इस स्वर्गीय दर्पण की आवश्यकता नहीं होगी
557
00:27:43,240 --> 00:27:44,110
। हे प्रभु,
558
00:27:45,090 --> 00:27:46,020
मेरी प्रतीक्षा करो।
559
00:28:01,670 --> 00:28:02,360
यू!
560
00:28:04,030 --> 00:28:06,200
क्या आपने सुश्री बाई के साथ जांच पूरी कर ली है?
561
00:28:07,260 --> 00:28:08,850
स्टोन कबीले में हत्या से
562
00:28:09,290 --> 00:28:11,240
कोई भी सहज महसूस नहीं करेगा।
563
00:28:11,880 --> 00:28:14,190
उस समय बाई ज़ी कबीले के साथ जो हुआ, उसके बाद
564
00:28:14,230 --> 00:28:16,400
मुझे ऐसा लगा जैसे मैं भी अंदर से मर गया हूँ।
565
00:28:17,900 --> 00:28:19,420
आप और मैं परिवार को खोने का
566
00:28:20,160 --> 00:28:21,530
दर्द जानते हैं ।
567
00:28:22,120 --> 00:28:23,670
अगर मैं कुछ भी मदद कर सकता हूं, तो
568
00:28:23,840 --> 00:28:24,950
बेझिझक मुझसे संपर्क करें।
569
00:28:27,370 --> 00:28:28,050
क्यूई फेंग, जब हम
570
00:28:29,490 --> 00:28:31,280
कल रात पत्थर के जंगल में दाखिल हुए तो आप कहाँ थे
571
00:28:32,120 --> 00:28:32,960
?
572
00:28:33,930 --> 00:28:35,200
मैं अपने कमरे में था.
573
00:28:40,600 --> 00:28:41,650
यू,
574
00:28:42,300 --> 00:28:43,500
क्या तुम मुझ पर शक कर रहे हो?
575
00:28:44,810 --> 00:28:46,810
मैं आपसे कुछ पूछना चाहता हूं।
576
00:28:47,940 --> 00:28:49,560
पिछली बार तुमने मुझे सीधा जवाब नहीं दिया था
577
00:28:49,590 --> 00:28:50,910
कि तुम्हारी टाँगें कैसे टूट गईं।
578
00:28:52,060 --> 00:28:53,460
क्या अब आप मुझे बता सकते हैं?
579
00:28:53,840 --> 00:28:55,080
जिसने तुम्हें चोट पहुँचाई?
580
00:28:55,100 --> 00:28:56,690
क्या आप जानना चाहते हैं कि किसने मुझे चोट पहुंचाई,
581
00:28:57,440 --> 00:28:58,980
या मैंने किसे चोट पहुंचाई?
582
00:29:01,740 --> 00:29:02,610
हाँ,
583
00:29:03,590 --> 00:29:04,670
तुम्हें मुझ पर भरोसा नहीं है।
584
00:29:09,660 --> 00:29:10,870
हम भाई हैं।
585
00:29:11,150 --> 00:29:12,910
भाई एक दूसरे से कभी झूठ नहीं बोलते.
586
00:29:13,180 --> 00:29:14,870
इसीलिए मैंने आपसे सीधे पूछना चुना।
587
00:29:27,080 --> 00:29:29,800
क्या आप जानते हैं कि जब दर्द आपको लगभग बेहोश कर देता है तो
588
00:29:30,230 --> 00:29:31,950
कौन सी चीज़ आपको मरने से बचाती है
589
00:29:36,320 --> 00:29:37,690
? यह आशा है.
590
00:29:38,500 --> 00:29:40,300
मुझे आशा थी कि मैं जीवित रह सकूंगा।
591
00:29:40,860 --> 00:29:42,580
मुझे आशा थी कि मैं तुम्हें दोबारा देख सकूंगा।
592
00:29:43,670 --> 00:29:45,080
बाई ज़ी कबीला चला गया था।
593
00:29:46,220 --> 00:29:47,850
तुम आखिरी व्यक्ति थे जो मुझे मिला।
594
00:29:49,010 --> 00:29:51,250
अगर मैं ऐसा नहीं कर सका और वहीं मर गया, तो
595
00:29:51,270 --> 00:29:53,100
आप अकेले कैसे रह पाएंगे?
596
00:29:57,610 --> 00:29:58,940
इस आशा ने
597
00:30:00,480 --> 00:30:01,800
मुझे आगे बढ़ने में मदद की।
598
00:30:03,060 --> 00:30:04,370
लेकिन मुझे उम्मीद नहीं थी कि
599
00:30:05,570 --> 00:30:07,260
अब तुम मुझ पर शक करोगे.
600
00:30:11,280 --> 00:30:12,280
क्यूई फेंग,
601
00:30:13,210 --> 00:30:13,890
मैं...
602
00:30:17,370 --> 00:30:18,530
क्या हुआ?
603
00:30:20,260 --> 00:30:21,030
क्या गलत?
604
00:30:21,030 --> 00:30:21,720
मुझें नहीं पता!
605
00:30:22,770 --> 00:30:23,910
आएँ और एक नज़र डालें।
606
00:30:24,680 --> 00:30:25,990
वह आसमान से गिर गया.
607
00:30:26,290 --> 00:30:27,440
यह आदमी
608
00:30:27,470 --> 00:30:29,280
बिल्कुल आसमान से गिर गया।
609
00:30:29,310 --> 00:30:30,800
यदि मैं समय रहते चकमा न देता तो
610
00:30:30,880 --> 00:30:32,510
वह मुझे कुचल देता।
611
00:30:40,940 --> 00:30:42,460
यह वही है जिसने कल रात हम पर हमला किया था।
612
00:30:43,100 --> 00:30:44,290
हमलावर?
613
00:30:44,400 --> 00:30:45,240
क्या चल रहा है?
614
00:30:45,240 --> 00:30:46,000
कौन है भाई?
615
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
क्या हुआ?
616
00:30:51,080 --> 00:30:51,790
अध्यक्ष?
617
00:30:51,790 --> 00:30:53,070
क्या मुखिया गायब नहीं हुए?
618
00:30:53,070 --> 00:30:54,000
क्या चल रहा है?
619
00:30:54,000 --> 00:30:54,720
यह प्रमुख है!
620
00:30:54,720 --> 00:30:55,750
मुखिया यहाँ क्यों है?
621
00:30:56,890 --> 00:30:57,830
अध्यक्ष?
622
00:30:57,850 --> 00:30:59,190
क्या वह सच है?
623
00:31:05,410 --> 00:31:07,030
यह मुखिया कैसे हो सकता है?
[अंकल शि, स्टोन कबीला, दानव जाति]
624
00:31:07,030 --> 00:31:08,400
प्रमुख?
625
00:31:19,350 --> 00:31:20,760
यह कैसे हो सकता है?
626
00:31:22,370 --> 00:31:24,140
ऐसा अचानक क्यों हुआ?
627
00:31:27,430 --> 00:31:28,710
पर्वत-विभाजन ब्लेड...
628
00:31:29,960 --> 00:31:31,330
पर्वत-विभाजन ब्लेड?
629
00:31:32,850 --> 00:31:34,180
यह तुम ही थे...
630
00:31:34,980 --> 00:31:36,500
यह तुम ही थे!
631
00:31:37,200 --> 00:31:38,330
मुखिया पर घाव
632
00:31:38,360 --> 00:31:40,080
पहाड़ तोड़ने वाले ब्लेड के कारण हुए थे!
633
00:31:40,100 --> 00:31:40,910
पर्वत-विभाजन ब्लेड?
634
00:31:42,180 --> 00:31:43,140
कैंग शान,
635
00:31:43,170 --> 00:31:44,910
तुमने मुखिया को मार डाला!
636
00:31:45,310 --> 00:31:46,150
पिता!
637
00:31:47,000 --> 00:31:48,280
बकवास मत करो!
638
00:31:48,300 --> 00:31:49,700
हालाँकि पर्वत-विभाजन ब्लेड कैंग शान का हथियार है,
639
00:31:49,730 --> 00:31:51,360
वह चीफ को कैसे चोट पहुँचा सकता है?
640
00:31:52,480 --> 00:31:53,330
कैंग शान,
641
00:31:53,350 --> 00:31:54,650
इसे हमें समझाएं।
642
00:31:54,670 --> 00:31:56,080
चलो! अपना बचाव करें!
643
00:31:56,110 --> 00:31:57,650
इसमें समझाने के लिए क्या है?
644
00:31:59,850 --> 00:32:01,250
कमीने!
645
00:32:07,540 --> 00:32:09,500
इससे पहले कि हम इसकी तह तक पहुँचें,
646
00:32:09,520 --> 00:32:10,890
कोई भी कोई कदम नहीं उठा सकता।
647
00:32:12,090 --> 00:32:13,050
पिता...
648
00:32:15,270 --> 00:32:16,380
वह मैं ही था...
649
00:32:16,570 --> 00:32:17,700
मैंने अपने पिता को मार डाला।
650
00:32:18,230 --> 00:32:19,530
मैंने अपने पिता को मार डाला...
651
00:32:19,700 --> 00:32:20,650
मैंने अपने पिता को मार डाला...
652
00:32:21,280 --> 00:32:22,550
मैंने अपने पिता को मार डाला...
653
00:32:22,580 --> 00:32:23,620
मैंने अपने पिता को मार डाला।
654
00:32:23,640 --> 00:32:24,680
मैंने अपने पिता को मार डाला!
655
00:32:24,710 --> 00:32:25,950
कैंग शान!
656
00:32:30,240 --> 00:32:31,760
आपके पास कोई विवेक नहीं है!
657
00:32:31,780 --> 00:32:32,610
इसे मेरे ऊपर छोड़ दो।
658
00:32:34,660 --> 00:32:36,580
उस कमीने ने उसके पिता को मार डाला!
659
00:32:36,610 --> 00:32:37,860
हरामी!
660
00:32:37,880 --> 00:32:39,120
कमीने!
661
00:32:39,150 --> 00:32:40,390
हरामी!
662
00:32:44,060 --> 00:32:45,870
आप एक तरह से मूर्ख हैं!
663
00:32:49,370 --> 00:32:51,410
हरामी! उसे मार डालो!
664
00:32:51,440 --> 00:32:53,290
आपने कैंग शान को बड़े होते देखा।
665
00:32:53,310 --> 00:32:55,410
आपको उसे अच्छी तरह से जानना चाहिए.
666
00:32:55,550 --> 00:32:57,020
भले ही वह अपने पिता से नाराज़ था, फिर भी
667
00:32:57,050 --> 00:32:58,530
वह अपने पिता को कभी नहीं मारेगा!
668
00:32:58,550 --> 00:32:59,850
यदि वह शांत होता तो
669
00:32:59,880 --> 00:33:01,040
वह ऐसा नहीं करता ।
670
00:33:01,060 --> 00:33:02,890
लेकिन जब उसकी पुनरावृत्ति होती है तो
671
00:33:03,200 --> 00:33:04,910
वह खुद पर बिल्कुल भी नियंत्रण नहीं रख पाता है।
672
00:33:04,940 --> 00:33:05,940
यह बात यहां हर कोई जानता है।
673
00:33:05,960 --> 00:33:07,650
हाँ, यह तो हम सब जानते हैं।
674
00:33:12,310 --> 00:33:13,510
"पुनरावृत्ति" से
675
00:33:13,540 --> 00:33:14,530
आपका क्या तात्पर्य है
676
00:33:14,680 --> 00:33:15,790
? हम स्टोन कबीले के सदस्य
677
00:33:15,810 --> 00:33:17,090
अन्य राक्षसों की तुलना में अधिक मजबूत शक्ति के साथ पैदा हुए हैं।
678
00:33:17,650 --> 00:33:18,890
हम नहीं जानते कि
679
00:33:19,230 --> 00:33:21,230
कैंग शान कहीं अधिक प्रचंड शक्ति के साथ क्यों पैदा हुआ था।
680
00:33:21,260 --> 00:33:22,020
मैंने अपने पिता को मार डाला...
681
00:33:22,040 --> 00:33:23,880
वह पहले इस शक्ति को नियंत्रित नहीं कर सका,
682
00:33:24,440 --> 00:33:25,290
अक्सर नियंत्रण खो देता था
683
00:33:25,310 --> 00:33:26,220
और हमारे लोगों को चोट पहुँचाता था।
684
00:33:26,340 --> 00:33:27,380
मैंने अपने पिता को मार डाला...
685
00:33:27,410 --> 00:33:29,170
जब से मैं कैंग शान से मिला,
686
00:33:29,460 --> 00:33:31,400
मैंने कभी उसे अपनी शैतानी शक्ति पर नियंत्रण खोते
687
00:33:32,020 --> 00:33:33,780
या किसी यादृच्छिक लोगों को चोट पहुँचाते नहीं देखा।
688
00:33:33,810 --> 00:33:34,980
आपने इसे नहीं देखा है,
689
00:33:35,090 --> 00:33:36,550
लेकिन इसका मतलब यह नहीं है कि वह नहीं देखेगा।
690
00:33:37,130 --> 00:33:38,620
स्टोन कबीले में लगातार हत्या के मामले देखे गए हैं।
691
00:33:38,640 --> 00:33:41,010
मुखिया की रहस्यमय मौत गड़बड़ है।
692
00:33:41,420 --> 00:33:43,370
इससे पहले कि हम सच्चाई का पता लगा लें,
693
00:33:43,390 --> 00:33:45,100
मैं कैंग शान के साथ किसी को भी कुछ नहीं करने दूँगा।
694
00:33:46,810 --> 00:33:49,120
मास्टर फैन, आप स्पष्ट रूप से पक्षपाती हैं।
695
00:33:49,140 --> 00:33:50,380
तो क्या हुआ अगर मैं हूँ?
696
00:33:51,230 --> 00:33:53,500
कम से कम मेरा पूर्वाग्रह ऊपर से है।
697
00:33:53,850 --> 00:33:54,730
आपके विपरीत,
698
00:33:55,060 --> 00:33:57,340
जिन्होंने बहुत सारे स्वार्थी काम किए हैं
699
00:33:57,370 --> 00:33:58,740
फिर भी
700
00:33:58,770 --> 00:34:01,070
सतह पर शांति और प्रेम का दिखावा करते हैं।
701
00:34:03,730 --> 00:34:05,080
आपका क्या मतलब है, मास्टर फैन?
702
00:34:05,100 --> 00:34:06,610
आप
703
00:34:06,630 --> 00:34:08,370
ठीक-ठीक जानते हैं कि मेरा क्या मतलब है।
704
00:34:10,940 --> 00:34:11,980
मुझे
705
00:34:12,330 --> 00:34:13,830
कैंग शान को वापस लाना होगा।
706
00:34:14,110 --> 00:34:15,909
तुम चाहो तो
707
00:34:17,610 --> 00:34:18,989
मुझे रोकने की कोशिश कर सकते हो
708
00:34:20,300 --> 00:34:21,300
. कितना अहंकारी!
709
00:34:21,330 --> 00:34:22,020
आप
710
00:34:22,300 --> 00:34:23,110
पिता।
711
00:34:45,940 --> 00:34:51,050
♫किस प्रकार का फूल कभी फल नहीं देगा?♫
712
00:34:54,230 --> 00:34:59,870
♫किस प्रकार का फल कभी फूल नहीं देखता?♫
713
00:35:02,350 --> 00:35:10,420
♫शांति को झेलते हुए, तुम मेरा एक टूटा हुआ टुकड़ा हो♫
714
00:35:10,700 --> 00:35:16,170
♫मैं तुम्हारे फूलों का फल हूं♫
715
00:35:17,920 --> 00:35:19,390
तुम कब तक
716
00:35:19,630 --> 00:35:21,540
सिर्फ एक बाहरी व्यक्ति के लिए खिलवाड़ करते रहोगे?
717
00:35:24,740 --> 00:35:26,410
तुमने उस युवक को मार डाला,
718
00:35:26,440 --> 00:35:28,030
और अब तुम उसकी आत्मा को दबाने की भी कोशिश कर रहे हो!
719
00:35:28,260 --> 00:35:29,820
आप किसी बाहरी व्यक्ति की परवाह क्यों करते हैं
720
00:35:29,850 --> 00:35:31,040
?
721
00:35:31,310 --> 00:35:32,420
मैंने जो कुछ भी किया है
722
00:35:32,450 --> 00:35:33,860
वह स्टोन कबीले के लिए है!
723
00:35:33,880 --> 00:35:34,820
कैंग शान,
724
00:35:35,040 --> 00:35:36,320
आख़िरकार मैं तुम्हारा पिता हूँ!
♫हजारों मील पार♫
725
00:35:36,320 --> 00:35:37,390
नहीं ।
726
00:35:38,180 --> 00:35:39,060
मेरे पिता
727
00:35:39,120 --> 00:35:41,290
एक महान और धर्मात्मा नायक हैं।
728
00:35:41,360 --> 00:35:44,110
वह दयालु हृदय से अपने कुल की रक्षा करता है।
729
00:35:44,110 --> 00:35:46,330
♫बिदाई का दर्द हमेशा रहता है♫
वह कभी किसी के घर पर कब्ज़ा नहीं करेगा
730
00:35:46,330 --> 00:35:48,430
और किसी निर्दोष युवक की हत्या नहीं करेगा!
731
00:35:48,810 --> 00:35:49,520
तुम
732
00:35:49,540 --> 00:35:50,980
मेरे पिता बनने के लायक नहीं हो!
733
00:35:51,730 --> 00:35:56,580
♫ मैं अपने बाकी दिनों में बिना बाती वाला दीपक जलाता हूं♫
ठीक है।
734
00:35:56,580 --> 00:35:58,620
मैं तुम्हारा पिता बनने के लायक नहीं हूं, हुह?
735
00:35:58,650 --> 00:36:00,660
तो पत्थर कबीले से बाहर निकलो!
♫हवा में फूल, पानी में रेत♫
736
00:36:00,660 --> 00:36:02,180
कभी वापस मत आना।
737
00:36:02,210 --> 00:36:03,430
मैं इसे ऐसे मानूंगा जैसे कि तुम मर गए हो,
738
00:36:03,450 --> 00:36:05,650
या मुझे तुम्हारे जैसा बेटा कभी नहीं मिला!
739
00:36:10,400 --> 00:36:11,650
भाड़ में जाओ!
740
00:36:11,830 --> 00:36:17,810
♫किस तरह का पेड़ कभी जड़ नहीं पकड़ता?♫
741
00:36:19,870 --> 00:36:25,860
♫किस तरह की जड़ें कभी पेड़ नहीं बनतीं?♫
742
00:36:28,370 --> 00:36:35,680
♫प्यार की जड़ों को तोड़ने के लिए, अतीत को देखने और किसी के दिल को सील करने के लिए♫
743
00:36:36,280 --> 00:36:41,270
♫मैं तुम्हारा पथिक हूं♫
744
00:36:43,860 --> 00:36:48,170
♫फूल उड़ गए♫
मैंने तुम्हें क्यों नहीं पहचाना?
745
00:36:50,820 --> 00:36:51,860
पिता...
746
00:36:52,030 --> 00:36:56,280
♫मेरे आंसू बारिश की तरह बह रहे हैं♫
747
00:37:00,370 --> 00:37:07,330
♫मेरे दिल का दीपक जलाओ, मोह त्याग दो, और दुनिया से पूछो♫
748
00:37:08,480 --> 00:37:14,240
♫विशाल समुद्र पर, तुम और मैं♫
उसने काफी समय से खुद को अपने कमरे में बंद कर लिया है।
749
00:37:14,580 --> 00:37:16,230
मुझे चिंता है कि अगर ऐसा ही चलता रहा तो
750
00:37:16,250 --> 00:37:17,410
वह ज्यादा सोचने में फंस जाएगा
751
00:37:17,440 --> 00:37:18,290
और खुद को चोट पहुंचा लेगा।
752
00:37:18,960 --> 00:37:21,410
कैंग शान के पिता कई दिनों से लापता हैं, और वह कल रात अचानक आ गए।
753
00:37:21,440 --> 00:37:22,400
यह पहले से ही संदिग्ध था.
754
00:37:22,890 --> 00:37:24,040
इससे भी अजीब बात यह है कि
755
00:37:24,220 --> 00:37:26,080
ऐसा कोई तरीका नहीं है जिससे वह कैंग शान को पहचान न सके।
756
00:37:26,180 --> 00:37:27,970
तो वह कैंग शान पर हमला क्यों करेगा?
757
00:37:28,310 --> 00:37:30,060
यह निश्चित रूप से उतना सरल नहीं है जितना लगता है।
758
00:37:30,500 --> 00:37:31,920
अभी इसकी जाँच करना
759
00:37:31,920 --> 00:37:33,300
बहुत अव्यवस्थित था । मैं
760
00:37:33,360 --> 00:37:35,030
कैंग शान के पिता के शव की जांच करने के लिए
761
00:37:35,050 --> 00:37:36,380
पत्थर के घर जाने की योजना बना रहा हूं
762
00:37:37,180 --> 00:37:38,060
। चलो साथ चलते हैं।
763
00:37:55,760 --> 00:37:57,710
क्या तुमने मुझसे वादा नहीं किया था कि
764
00:37:57,860 --> 00:38:00,300
यदि मैंने वही किया जो तुमने कहा था तो
765
00:38:00,690 --> 00:38:02,050
तुम उसे जाने दोगे ?
766
00:38:03,220 --> 00:38:04,690
तुमने उसे क्यों मारा?
767
00:38:05,090 --> 00:38:06,530
क्यों?
768
00:38:06,980 --> 00:38:09,550
आप कल बाई शुओ को सच बताने जा रहे थे,
769
00:38:09,580 --> 00:38:10,370
है ना?
770
00:38:12,010 --> 00:38:13,100
विश्वासघात की कीमत चुकानी
771
00:38:13,130 --> 00:38:14,920
पड़ेगी।
772
00:38:15,880 --> 00:38:18,320
लेकिन मैंने यह नहीं कहा.
773
00:38:19,180 --> 00:38:22,370
फिर भी आप हमारे सौदे से मुकर गये।
774
00:38:23,230 --> 00:38:25,230
तो चलिए अब मैं अपना वादा पूरा करता हूं
775
00:38:27,350 --> 00:38:29,500
और आपको आपके पति से मिलाने के लिए भेजता हूं।
776
00:38:53,700 --> 00:38:54,860
आपकी हड्डियाँ और नसें पूरी हो गई हैं।
777
00:38:55,180 --> 00:38:56,810
उसके शरीर पर घावों के अलावा
778
00:38:57,110 --> 00:38:58,840
कोई अन्य घातक चोट नहीं लग रही है।
779
00:39:00,660 --> 00:39:02,370
लेकिन जब वह कल रात घायल हो गया,
780
00:39:02,400 --> 00:39:04,750
तब भी वह कैंग शान से लड़ सकता था और बच सकता था।
781
00:39:04,940 --> 00:39:06,350
वह अचानक क्यों मर गया?
782
00:39:15,820 --> 00:39:16,840
यह क्या है?
783
00:39:27,750 --> 00:39:28,630
अंदर कुछ है.
784
00:39:41,780 --> 00:39:43,380
अनुमान है कि यह दुष्ट कीट ही था
785
00:39:43,930 --> 00:39:45,690
जिसने कैंग शान के पिता के दिमाग को नियंत्रित किया था।
786
00:39:45,890 --> 00:39:47,240
और उसे बिना एहसास हुए ही मार डाला।
787
00:39:48,070 --> 00:39:49,800
उसके मन को नियंत्रित किया?
788
00:39:50,120 --> 00:39:52,000
ऐसा लगता है...
789
00:39:52,400 --> 00:39:53,450
कोल्ड स्प्रिंग पैलेस की चाल।
790
00:39:57,680 --> 00:39:59,220
कैंग शान के पिता
791
00:39:59,940 --> 00:40:01,830
राक्षसों के बीच काफी बेहतर आध्यात्मिक शक्ति वाले स्टोन कबीले के मुखिया थे।
792
00:40:02,960 --> 00:40:05,460
फिर भी यह दुष्ट कीट वास्तव में उसके दिमाग को नियंत्रित कर सकता था।
793
00:40:06,180 --> 00:40:07,290
मैं उत्सुक हूं
794
00:40:07,610 --> 00:40:09,480
कि यह दुष्ट कीट कैसे पैदा हुआ।
795
00:40:10,280 --> 00:40:11,490
क्या आप जानते हैं कि ये दुष्ट कीड़े
796
00:40:11,520 --> 00:40:12,690
इंसानों को कैसे नियंत्रित करते हैं?
797
00:40:13,220 --> 00:40:14,580
दुनिया में कई तरह के जहरीले कीड़े-मकोड़े मौजूद हैं।
798
00:40:14,790 --> 00:40:16,420
मैंने इस प्रकार का दुष्ट कीट पहले कभी नहीं देखा।
799
00:40:17,340 --> 00:40:18,670
लेकिन चूँकि यह एक ज़हरीला कीट है, इसलिए
800
00:40:18,690 --> 00:40:20,070
इसके साथ एक और जोड़ा अवश्य होगा।
801
00:40:20,450 --> 00:40:22,240
मूल कीट के साथ, मास्टरमाइंड
802
00:40:22,370 --> 00:40:24,260
एक ही समय में अनगिनत उप-कीड़ों को नियंत्रित कर सकता है।
803
00:40:26,500 --> 00:40:28,500
यदि हम मूल कीट को ढूंढ लें और उसे नष्ट कर दें,
804
00:40:28,520 --> 00:40:30,560
तो क्या इससे सभी उपकीट निष्क्रिय हो जायेंगे?
805
00:40:31,510 --> 00:40:32,550
यह समझ आता है।
806
00:40:33,090 --> 00:40:34,080
लेकिन मास्टरमाइंड
807
00:40:34,100 --> 00:40:35,780
मूल कीट को इतनी आसानी से नहीं सौंपेगा।
808
00:40:36,040 --> 00:40:38,020
इसके अलावा, मूल कीट ने सारी जहरीली ऊर्जा को अवशोषित कर लिया है।
809
00:40:38,120 --> 00:40:39,870
इसका भंडाफोड़ इतनी आसानी से नहीं किया जा सकता.
810
00:40:40,880 --> 00:40:42,810
स्टोन कबीले में चिंतन का हमारा संग्रह इस बार वास्तव में जोखिम भरा है।
811
00:40:44,400 --> 00:40:45,540
जैसा कि मैंने पहले कहा,
812
00:40:45,590 --> 00:40:46,350
जब तक मैं यहाँ हूँ...
813
00:40:46,380 --> 00:40:48,090
किसने कहा कि केवल आप ही मेरी रक्षा कर सकते हैं?
814
00:40:48,450 --> 00:40:49,740
मैं तुम्हारी भी रक्षा कर सकता हूँ.
815
00:40:53,490 --> 00:40:55,920
कैंग शान अभी भी खुद को अपने कमरे में बंद कर रहा है।
816
00:40:56,130 --> 00:40:57,130
अपने पिता की मृत्यु के कारण हुए आघात से उबरने में मदद के लिए
817
00:40:57,160 --> 00:40:58,490
उसे आपकी, उसके स्वामी, की
818
00:40:59,020 --> 00:41:01,230
आवश्यकता हो सकती है।
819
00:41:01,250 --> 00:41:02,210
कैंग शान के अलावा,
820
00:41:02,930 --> 00:41:03,700
एक और व्यक्ति है
821
00:41:04,710 --> 00:41:05,840
जिसे स्टोन कबीले द्वारा इन सभी वर्षों में छिपाए गए
822
00:41:05,840 --> 00:41:07,190
रहस्यों को उजागर करना चाहिए
823
00:41:07,750 --> 00:41:08,920
। आपका मतलब
824
00:41:09,200 --> 00:41:09,880
श्रीमती कैंग से है?
825
00:41:09,880 --> 00:41:10,600
बिल्कुल।
826
00:41:10,620 --> 00:41:13,020
मास्टरमाइंड ने कैंग शान के पिता को दुष्ट कीड़ों से नियंत्रित किया।
827
00:41:13,490 --> 00:41:14,170
वहां कौन है?
828
00:41:14,300 --> 00:41:16,040
उसने हमें पहले स्टोन कबीले के निषिद्ध क्षेत्र में फुसलाया,
829
00:41:16,720 --> 00:41:18,590
जानबूझकर कैंग शान को उसके पिता को चोट पहुँचाने दी।
830
00:41:18,830 --> 00:41:20,280
फिर कैंग शान को उसके पिता की हत्या के लिए दोषी ठहराया गया।
831
00:41:21,610 --> 00:41:23,600
हर कदम सावधानीपूर्वक तय किया गया था।
832
00:41:23,620 --> 00:41:25,560
ऐसा कोई रास्ता नहीं है कि स्टोन कबीले के दुश्मन न हों।
833
00:41:26,000 --> 00:41:27,380
मुझे तो यहां तक लगता है कि
834
00:41:27,400 --> 00:41:29,640
हत्यारा कैंग शान को निशाना बना रहा है।
835
00:41:29,810 --> 00:41:31,250
हम पूरी तरह से एक ही पृष्ठ पर हैं।
836
00:41:31,720 --> 00:41:32,920
इसलिए हमें
837
00:41:32,920 --> 00:41:34,140
अगली दुर्घटना से पहले स्टोन कबीले की
838
00:41:34,170 --> 00:41:36,290
पिछली शिकायतों को जानना चाहिए। आप अपने आप को
839
00:41:50,010 --> 00:41:51,870
बिना सोए, आराम किए, शराब पिए या खाए बिना
840
00:41:52,180 --> 00:41:54,190
कमरे में बंद कर लेते हैं ।
841
00:41:54,480 --> 00:41:55,920
आपकी माता को चिंता रहेगी.
842
00:41:56,960 --> 00:41:59,160
"आप मेरे पिता बनने के लायक नहीं हैं।"
843
00:42:01,460 --> 00:42:03,930
यह आखिरी बात है जो मैंने उससे कही।
844
00:42:04,620 --> 00:42:07,270
उसने मुझसे स्टोन कबीले से बाहर निकल जाने और कभी वापस न आने के लिए कहा।
845
00:42:08,370 --> 00:42:10,780
मैं वास्तव में एक बार भी वापस आए बिना
846
00:42:11,540 --> 00:42:13,120
इतने वर्षों से दूर हूँ ।
847
00:42:14,460 --> 00:42:15,480
मैंने सोचा कि मैं उसे
848
00:42:15,510 --> 00:42:16,600
जीवन भर कभी माफ नहीं करूंगा।
849
00:42:17,250 --> 00:42:19,410
लेकिन जब वह मेरे सामने मर गया तो
850
00:42:19,760 --> 00:42:21,950
मुझे एहसास हुआ कि मैं उसे बिल्कुल भी खोना नहीं चाहता था।
851
00:42:32,230 --> 00:42:34,220
मैं जानता हूं कि आप बहुत दोषी और निराश महसूस करते हैं,
852
00:42:34,360 --> 00:42:36,520
पहले स्टोन कबीले में नहीं लौटने,
853
00:42:37,250 --> 00:42:39,220
अपने पिता को नहीं पहचानने
854
00:42:39,490 --> 00:42:40,970
और उस आघात को झेलने के लिए खुद को दोषी मानते हैं।
855
00:42:42,480 --> 00:42:44,230
लेकिन मैं आपको बताना चाहता हूं कि, कैंग शान,
856
00:42:44,870 --> 00:42:46,730
यह आपकी गलती नहीं है।
857
00:42:47,230 --> 00:42:48,630
इससे पहले कि तुम्हारे पिता तुम पर हमला करते,
858
00:42:48,630 --> 00:42:51,020
एक दुष्ट कीट ने पहले ही उनके दिमाग को नियंत्रित कर लिया था।
859
00:42:51,050 --> 00:42:52,820
वह आपको पहले ही नहीं पहचान सका.
860
00:42:53,400 --> 00:42:54,580
बाई शुओ और मुझे
861
00:42:54,700 --> 00:42:56,270
तुम्हारे पिता के शरीर में
862
00:42:56,440 --> 00:42:58,010
एक दुष्ट कीड़ा मिला ।
863
00:42:58,300 --> 00:42:59,900
यह वह कीट था जिसने उसे नियंत्रित किया था।
864
00:43:00,700 --> 00:43:02,940
और तुम्हारे पिता की मृत्यु चाकू के घाव से नहीं हुई थी।
865
00:43:03,260 --> 00:43:05,660
वह उस दुष्ट कीड़े द्वारा मारा गया जिसने उसके राक्षसी सार को खा लिया था।
866
00:43:06,830 --> 00:43:07,730
गुरु,
867
00:43:07,760 --> 00:43:08,920
पृथ्वी पर
868
00:43:08,920 --> 00:43:10,340
मेरे पिता और मेरे कुल के लोगों की हत्या किसने की?
869
00:43:10,410 --> 00:43:12,090
सिर्फ इसलिए कि हम नहीं जानते कि यह किसने किया,
870
00:43:12,290 --> 00:43:14,720
आपको खुद को संभालना होगा, और मृतकों को शांति देने के लिए
871
00:43:15,250 --> 00:43:16,610
सच्चाई का पता लगाना होगा ।
872
00:43:18,250 --> 00:43:19,850
लेकिन वह उन्हें वापस जीवन में नहीं ला सकता।
873
00:43:20,530 --> 00:43:21,520
मैं समझता हूँ।
874
00:43:22,140 --> 00:43:23,340
परिवार के चले जाने के बाद,
875
00:43:24,280 --> 00:43:25,450
जो कुछ बचा है वह पछतावा है।
876
00:43:26,350 --> 00:43:29,060
यहां तक कि दुनिया के सबसे शक्तिशाली सनातन और राक्षसों को भी पछतावा होगा।
877
00:43:29,950 --> 00:43:31,680
पछतावा तो जीवन का एक हिस्सा मात्र है।
878
00:43:32,610 --> 00:43:33,740
चूँकि यह अपरिहार्य है,
879
00:43:34,370 --> 00:43:35,850
हम इसमें फंसने नहीं दे सकते।
880
00:43:36,630 --> 00:43:37,990
हमें आगे बढ़ना सीखना चाहिए.
881
00:43:38,380 --> 00:43:39,740
आइये मिलकर प्रयास करें.
882
00:43:46,510 --> 00:43:47,800
सुश्री बाई, आप
883
00:43:47,800 --> 00:43:48,710
इतनी जल्दी कहाँ जा रही हैं?
884
00:43:49,630 --> 00:43:50,980
मुझे श्रीमती कैंग से बात करनी है।
885
00:43:51,030 --> 00:43:51,890
श्रीमती कैंग?
886
00:43:52,250 --> 00:43:53,910
मुझे लगता है कि वह सब्जियाँ लेने के लिए पीछे के पहाड़ पर गई होगी।
887
00:43:54,010 --> 00:43:56,050
मैंने उसे टोकरी लेकर बाहर निकलते देखा।
888
00:43:56,840 --> 00:43:58,350
कैंग शान के पिता की हाल ही में मृत्यु हो गई,
889
00:43:58,370 --> 00:44:00,410
फिर भी श्रीमती कैंग पहले से ही ऐसे काम कर रही हैं
890
00:44:00,480 --> 00:44:01,840
जैसे कुछ हुआ ही नहीं?
891
00:44:12,900 --> 00:44:13,950
मैं जानता हूं
892
00:44:14,060 --> 00:44:15,170
कि मैं एक बाहरी व्यक्ति हूं।
893
00:44:15,690 --> 00:44:17,470
जब मैं इस समय उपस्थित हुआ तो
894
00:44:17,690 --> 00:44:19,400
स्टोन कबीले के भीतर कई हत्याएं हुईं
895
00:44:19,430 --> 00:44:21,720
। आपके लिए मुझ पर कमोबेश संदेह करना उचित है।
896
00:44:22,650 --> 00:44:23,430
सुश्री बाई,
897
00:44:23,690 --> 00:44:24,830
मैं अब छुट्टी ले सकता हूँ।
898
00:44:25,250 --> 00:44:26,400
भविष्य में
899
00:44:26,630 --> 00:44:28,360
भाग्य यू और मुझे फिर से एक साथ लाये
900
00:44:29,170 --> 00:44:30,520
। दुनिया बड़ी है.
901
00:44:30,540 --> 00:44:32,230
मुझे विश्वास है कि मेरे लिए बसने के लिए एक जगह होगी।
902
00:44:33,010 --> 00:44:34,790
कृपया यू को इसके बारे में बताएं।
903
00:44:35,760 --> 00:44:37,110
मैं उसे आमने-सामने अलविदा नहीं कहूंगा.
904
00:44:37,660 --> 00:44:39,370
आप और फैन यू अभी-अभी अपनी वास्तविक पहचान में फिर से मिले हैं।
905
00:44:39,890 --> 00:44:41,430
क्या तुम सचमुच जाना चाहते हो?
906
00:44:44,090 --> 00:44:46,000
क्या आप चाहते हैं कि मैं आपको रोकूँ?
907
00:44:46,020 --> 00:44:48,150
या क्या आप चाहते हैं कि फैन यू आपको न रखने के लिए मुझ पर दोष लगाए?
908
00:44:49,060 --> 00:44:50,440
सुश्री बाई, आपने मुझे गलत समझा।
909
00:44:51,150 --> 00:44:52,500
मुझे बस डर है कि
910
00:44:52,520 --> 00:44:54,370
मैं यू को विदाई देना बर्दाश्त नहीं कर पाऊंगा।
911
00:44:54,960 --> 00:44:55,960
और मुझे यह भी चिंता है
912
00:44:55,990 --> 00:44:57,260
कि मैं आपकी जांच में देरी कर सकता हूं।
913
00:44:59,740 --> 00:45:00,780
ध्यान रहें!
914
00:45:05,740 --> 00:45:07,650
क्यूई फेंग? क्यूई फेंग!
103588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.