Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,584 --> 00:00:32,238
...:::Lord Sadler:::...
lordsadler2012@gmail.com
2
00:00:39,998 --> 00:00:41,872
Well, everybody, that's our show.
3
00:00:41,958 --> 00:00:45,493
Thanks for spending Christmas Eve
at the House of Mouse.
4
00:00:45,587 --> 00:00:48,160
Here's wishing everybody
a merry Christmas
5
00:00:48,256 --> 00:00:51,423
and a safe trip ho-ho-home.
6
00:00:53,845 --> 00:00:56,217
Boy. What a great show.
7
00:00:56,306 --> 00:00:58,464
Mickey, it was just wonderful.
8
00:00:58,558 --> 00:01:01,309
And now we can all celebrate
our own Christmas at home.
9
00:01:01,394 --> 00:01:03,268
But we can't go home.
10
00:01:03,354 --> 00:01:07,268
- We're snowed in.
- Well, this is a fine predicament.
11
00:01:07,358 --> 00:01:09,813
Aw, it can't be that bad.
12
00:01:10,236 --> 00:01:11,315
Aw, no.
13
00:01:14,073 --> 00:01:18,284
- Did you hear, Belle? We can't go home.
- We can always build a home.
14
00:01:18,369 --> 00:01:20,492
l'm sure Mickey will think of something.
15
00:01:20,579 --> 00:01:24,162
l thought of something. We can have
our own Christmas party right here.
16
00:01:24,249 --> 00:01:26,159
That's a wonderful idea.
17
00:01:26,251 --> 00:01:27,995
Aw, humbug.
18
00:01:28,086 --> 00:01:29,960
Humbug? What's wrong, Donald?
19
00:01:30,047 --> 00:01:32,454
Once again
he just doesn't have the Christmas spirit.
20
00:01:32,549 --> 00:01:34,625
We'll see about that.
21
00:01:37,179 --> 00:01:40,464
Hot cocoa and cookies comin' through.
22
00:01:48,481 --> 00:01:51,897
Now this Christmas party
is really starting to warm up.
23
00:01:51,985 --> 00:01:54,476
- Hey, Mickey, look what l found.
- Oh, boy.
24
00:01:54,571 --> 00:01:57,240
A box of our all-time favourite
Christmas stories.
25
00:01:57,323 --> 00:02:01,107
- Humbug.
- Bug? We'll have what he's having.
26
00:02:01,202 --> 00:02:04,820
Timon, l think that ''humbug''
is something that you say
27
00:02:04,914 --> 00:02:07,619
when you don't have any Christmas spirit.
28
00:02:07,708 --> 00:02:12,002
Come on, Donald. This'll get you into the
spirit of the season. lt's a story about you.
29
00:02:16,675 --> 00:02:19,760
- Snowman contest?
- Today?
30
00:02:19,845 --> 00:02:21,672
We're gonna win.
31
00:02:57,632 --> 00:03:00,633
Oh, boy.
We're gonna win for sure.
32
00:03:00,718 --> 00:03:03,209
Wait. We're not done yet.
33
00:03:13,564 --> 00:03:17,941
Oh, boy.
Nothing beats a day of ice-skating.
34
00:04:05,114 --> 00:04:07,190
Aw, nuts.
35
00:04:15,082 --> 00:04:17,158
lt works.
36
00:05:14,307 --> 00:05:17,177
Hey. Why, l oughta...
37
00:05:19,186 --> 00:05:20,846
Aw, phooey.
38
00:05:29,571 --> 00:05:32,145
Hey, look. lt's Mickey Mouse.
39
00:06:02,562 --> 00:06:05,895
Whew. Safe at last.
40
00:06:06,941 --> 00:06:08,601
What...?
41
00:06:57,365 --> 00:06:59,073
Hello.
42
00:07:41,450 --> 00:07:45,827
We have a winner.
And here is your prize.
43
00:08:06,933 --> 00:08:10,930
- Did seein' that help your Christmas spirit?
- Oh, humbug.
44
00:08:11,020 --> 00:08:14,685
l have an idea what might help.
Hearing some yuletide wishes.
45
00:08:14,774 --> 00:08:15,805
Good idea, Minnie,
46
00:08:15,900 --> 00:08:20,562
cos earlier today l went out on the street
to see what everybody wanted.
47
00:08:20,654 --> 00:08:25,696
- What would you like for Christmas?
- That's easy. My two front teeth.
48
00:08:25,784 --> 00:08:27,860
Already got those.
49
00:08:28,245 --> 00:08:31,412
The lamp. Get me the lamp.
50
00:08:31,832 --> 00:08:35,532
What do we want for Christmas?
How about bunk beds?
51
00:08:35,919 --> 00:08:37,793
No strings to hold me down.
52
00:08:38,172 --> 00:08:42,632
- Bugs, grubs, worms and beetles.
- And air freshener.
53
00:08:43,010 --> 00:08:46,710
Your voice will do nicely.
54
00:08:48,223 --> 00:08:50,892
l wish l wasn't a dumb old llama any more.
55
00:08:51,268 --> 00:08:53,474
What do l wish for Christmas, Mickey?
56
00:08:53,561 --> 00:08:56,930
l wish that everyone
will find their inner beauty.
57
00:08:57,023 --> 00:09:01,650
- You know, you're all l wish for, Minnie.
- Aw, Mickey, that's sweet.
58
00:09:01,736 --> 00:09:03,812
Now what do you say
we keep the party going
59
00:09:03,905 --> 00:09:07,605
with Professor Ludwig Von Drake and
''The Science of Santa''.
60
00:09:07,700 --> 00:09:12,825
Today the professor is going to explain
how Santa can fly all over the world
61
00:09:12,914 --> 00:09:15,321
in only one cute little night.
62
00:09:15,416 --> 00:09:17,824
lf there was milk and cookies there
waiting for me
63
00:09:17,919 --> 00:09:20,706
l'd be flyin' all over the place myself.
64
00:09:23,549 --> 00:09:26,716
Ludwig. Have you been
in the cookie jar again?
65
00:09:26,802 --> 00:09:31,049
Not now, Mommy.
l'm doing my little science demonstration.
66
00:09:31,140 --> 00:09:33,263
What was l talking about?
Oh, yes.
67
00:09:33,350 --> 00:09:35,971
Santa Claus is getting everywhere so fast
68
00:09:36,061 --> 00:09:41,897
because he is driving this turbo-charged
Santa sleigh with dual toy bags.
69
00:09:41,984 --> 00:09:46,562
This buggy goes so fast that Santa can be
in more than one place at the same time.
70
00:09:46,655 --> 00:09:47,900
Hello there.
71
00:09:47,989 --> 00:09:51,524
Look what l brought for me -
the cookie jar.
72
00:09:51,618 --> 00:09:54,287
- Ludwig.
- Quick. Step on it.
73
00:09:56,289 --> 00:10:00,453
OK, admit it. Hearing all about Santa
had to help put you in the Christmas spirit.
74
00:10:00,543 --> 00:10:04,588
- Right, Donald?
- Nothing seems to be working.
75
00:10:05,381 --> 00:10:07,623
Even my trusted pup Pluto
wants to help out.
76
00:10:07,717 --> 00:10:10,042
Well, then, what do you say
we show a story about Pluto?
77
00:10:10,136 --> 00:10:15,261
How about the one where Pluto and l
pick out our Christmas tree together?
78
00:10:25,776 --> 00:10:27,852
OK, Pluto. Let's get our tree.
79
00:10:41,959 --> 00:10:44,035
Hey, get a load of that.
80
00:11:08,943 --> 00:11:13,023
- He'll never find us.
- You're telling me.
81
00:11:13,114 --> 00:11:14,988
- What was that?
- l don't know.
82
00:11:20,538 --> 00:11:21,818
Oh, boy.
83
00:11:25,709 --> 00:11:27,832
OK, Pluto.
84
00:11:28,921 --> 00:11:31,246
All right?
85
00:11:31,340 --> 00:11:33,416
Come on. Let's go.
86
00:11:59,159 --> 00:12:01,235
Hey, wake up.
87
00:12:09,502 --> 00:12:11,910
Well, what do you know?
88
00:12:51,251 --> 00:12:53,742
Well, Pluto, that's it.
89
00:13:39,089 --> 00:13:41,461
Hey. Cut it out.
90
00:13:42,426 --> 00:13:44,881
There. ls that better?
91
00:13:52,686 --> 00:13:55,971
Oh, Pluto.
92
00:14:30,848 --> 00:14:33,517
OK, l'll light the candles.
93
00:14:42,568 --> 00:14:44,145
There.
94
00:14:55,997 --> 00:14:57,373
Thank you.
95
00:15:19,937 --> 00:15:22,013
Let's go.
96
00:15:33,117 --> 00:15:37,743
Pluto. Get out of there. What do you think
you're... Hey, cut it out. Hey, watch out.
97
00:15:39,498 --> 00:15:43,875
You dumb mutt.
Now look what you've done to our...
98
00:15:43,961 --> 00:15:46,582
Pluto. We've got chipmunks in our tree.
99
00:15:48,799 --> 00:15:50,756
Cute little fellows.
100
00:15:50,842 --> 00:15:51,957
Pluto.
101
00:15:52,052 --> 00:15:54,887
After all, it is Christmas.
102
00:15:55,388 --> 00:15:57,677
Deck the halls with boughs of holly
103
00:15:57,766 --> 00:16:00,008
Fa la la la la, la-la, la, la
104
00:16:00,101 --> 00:16:02,509
'Tis the season to be jolly
105
00:16:02,604 --> 00:16:04,561
Fa la la la la, la-la, la, la
106
00:16:04,648 --> 00:16:06,936
Don we now our gay apparel
107
00:16:07,025 --> 00:16:09,350
Fa-la-la, la, la-la-la, la, la
108
00:16:09,444 --> 00:16:12,149
Troll the ancient yuletide carol
109
00:16:22,290 --> 00:16:24,366
Gee, that was swell.
110
00:16:24,458 --> 00:16:27,744
lsn't it nice
seeing everybody get along?
111
00:16:32,758 --> 00:16:37,467
Donald, l wish you'd have the Christmas
spirit. You have so much to be thankful for.
112
00:16:37,555 --> 00:16:41,635
- Uh-huh. Like l'm thankful for Mickey.
- And l'm thankful for my new hat.
113
00:16:41,725 --> 00:16:44,596
Say, what's everybody else thankful for?
114
00:16:44,686 --> 00:16:48,387
l'm thankful for friendly mice
who make nice evening wear.
115
00:16:50,025 --> 00:16:53,476
l'm thankful for laughter, joy,
116
00:16:53,570 --> 00:16:58,991
and the high-spirited glee
that fills my heart to overflowing.
117
00:17:03,163 --> 00:17:07,659
All right, all right, people. Listen up.
Mushu's on stage now, so pay attention.
118
00:17:07,751 --> 00:17:09,957
Time to give thanks for the important stuff.
119
00:17:10,044 --> 00:17:13,129
l'd like to thank the Guardian Spirits.
Yeah, you guys, l love ya.
120
00:17:13,214 --> 00:17:16,998
And Mulan for makin' me
a great big movie star.
121
00:17:18,136 --> 00:17:21,220
All right, all right.
Hold your horseflies. l see ya.
122
00:17:21,305 --> 00:17:23,594
l'm thankful for the ''little people'' too.
123
00:17:23,683 --> 00:17:25,343
But we don't even know him.
124
00:17:25,434 --> 00:17:27,557
The one thing l'm thankful for most
is my hat.
125
00:17:27,645 --> 00:17:29,721
All hats, in fact,
if you can believe that.
126
00:17:29,814 --> 00:17:31,853
Hats that are tall, and hats that are small,
127
00:17:31,941 --> 00:17:33,980
and hats that are totally off of the wall.
128
00:17:34,068 --> 00:17:36,191
Hats that are solely for use by Stromboli,
129
00:17:36,278 --> 00:17:38,686
and hats which are made up of
giant broccoli.
130
00:17:38,781 --> 00:17:41,106
l'm grateful for hats
of all shapes and all sizes,
131
00:17:41,200 --> 00:17:44,782
but l love my hat best
cos it's full of surprises.
132
00:17:47,498 --> 00:17:51,246
There now, Donald. You see? There's
lots of reasons to have the Christmas spirit.
133
00:17:51,335 --> 00:17:52,829
Aw, l don't know.
134
00:17:52,919 --> 00:17:56,123
Now, why don't you take a look
at how l decorated my house today?
135
00:17:56,214 --> 00:17:58,041
Jingle those bells, boys.
136
00:19:00,986 --> 00:19:02,646
Mickey. Look.
137
00:19:02,737 --> 00:19:06,438
Aw. The Nutcracker.
Why, even Donald's gonna love that.
138
00:19:06,533 --> 00:19:09,284
Now here's a Christmas story
with a new twist.
139
00:19:09,369 --> 00:19:13,912
And it was made all the sweeter
because of my Mickey.
140
00:19:13,998 --> 00:19:14,828
Gosh.
141
00:19:16,626 --> 00:19:21,288
lt is December 24th,
Christmas Eve.
142
00:19:22,382 --> 00:19:26,794
Young Maria has been waiting all day
for this moment.
143
00:19:26,886 --> 00:19:30,504
lt's so beautiful.
144
00:19:31,390 --> 00:19:33,466
Christmas is here.
145
00:19:34,018 --> 00:19:37,850
Everything shone and glittered
in the loveliest manner.
146
00:19:37,938 --> 00:19:41,521
Who - oh, who - could describe them all?
147
00:19:41,609 --> 00:19:42,807
l can.
148
00:19:42,901 --> 00:19:45,606
Now, this here is a nice little dolly.
149
00:19:45,696 --> 00:19:48,732
And here's a kooky cuckoo clock.
150
00:19:48,824 --> 00:19:51,611
And look. lt's a choo-choo train.
151
00:19:54,454 --> 00:19:56,992
Excuse me. l am trying to narrate.
152
00:19:57,082 --> 00:20:00,949
Well, you said you wanted someone
to describe all of this stuff here.
153
00:20:01,044 --> 00:20:04,958
That was a rhetorical question.
Pretend like l'm not here.
154
00:20:05,048 --> 00:20:07,919
How do you expect me
to ignore a big, booming voice
155
00:20:08,009 --> 00:20:11,212
- that's blabbedy-blabbering all the time?
- Just ignore me.
156
00:20:11,304 --> 00:20:13,795
All right, have it your way.
157
00:20:13,890 --> 00:20:17,093
Somebody could use
a little istmas-Chray irit-spay.
158
00:20:18,144 --> 00:20:22,936
This year, Godpapa Drosselmeier
had made a special gift for young Maria.
159
00:20:23,024 --> 00:20:26,025
All right, little one.
Now, this took me all...
160
00:20:26,110 --> 00:20:28,945
lt had taken him all year to build.
161
00:20:29,030 --> 00:20:31,355
Right. All year.
162
00:20:31,449 --> 00:20:35,612
- lt's a beautiful...
- A beautiful nutcracker doll.
163
00:20:35,703 --> 00:20:39,866
Aw, you're no narrator.
You're just a great big surprise-spoiler.
164
00:20:39,957 --> 00:20:42,744
- lgnore me and just give her the doll.
- Fine, fine.
165
00:20:42,835 --> 00:20:45,752
All right.
Here's the no-longer-a-surprise nutcracker.
166
00:20:45,838 --> 00:20:47,914
Take it already.
167
00:20:48,006 --> 00:20:49,964
He's so handsome.
168
00:20:50,050 --> 00:20:53,917
Thank you. You know,
l have been taking care of myself.
169
00:20:54,012 --> 00:20:57,132
l've been doing some jogging
and weightlifting and...
170
00:20:57,224 --> 00:21:02,301
You're talking about the doll.
Yeah, he's cute too.
171
00:22:05,916 --> 00:22:09,581
l just love it.
Thank you, Godpapa Drosselmeier.
172
00:22:09,669 --> 00:22:13,085
Wait a minute.
He's not supposed to dance.
173
00:22:13,173 --> 00:22:16,174
Must be a loose cogwheel
in here somewhere.
174
00:22:16,259 --> 00:22:18,133
You broke him.
175
00:22:18,219 --> 00:22:22,881
Right. Just for that,
l'm kicking you out of the story.
176
00:22:25,268 --> 00:22:28,055
l'll take the greatest care of you
177
00:22:28,146 --> 00:22:31,894
and nurse you till you're quite better
and happy again.
178
00:22:31,983 --> 00:22:34,770
There.
Just as handsome as ever.
179
00:22:34,860 --> 00:22:39,273
lf only you were real,
l could dance with you.
180
00:22:41,200 --> 00:22:44,320
Maria thought
she saw the Nutcracker smile.
181
00:22:44,411 --> 00:22:47,946
Perhaps it was a trick of the light,
perhaps something else.
182
00:23:13,982 --> 00:23:18,478
Maria, l want to thank you
for your kindness.
183
00:23:18,570 --> 00:23:20,977
Maria was no longer frightened.
184
00:23:21,072 --> 00:23:23,563
ln the twinkling of the Christmas lights,
185
00:23:23,658 --> 00:23:27,702
her beloved Nutcracker looked
more handsome and dashing than ever.
186
00:24:27,095 --> 00:24:31,223
Suddenly there began
a sort of wild kickering and squeaking,
187
00:24:31,307 --> 00:24:33,679
loudly and all about.
188
00:24:34,685 --> 00:24:38,979
My God. lt's...
lt's... the Mouse King.
189
00:24:39,065 --> 00:24:43,442
l don't wanna be the Mouse King.
This is ridiculous.
190
00:24:44,403 --> 00:24:46,360
Bye-bye.
191
00:24:46,447 --> 00:24:50,279
Wait. Donald.
You know the Mouse King wins.
192
00:24:50,367 --> 00:24:52,443
- He does?
- Yes, yes.
193
00:24:52,536 --> 00:24:56,403
The Mouse King wins in the end.
You get the girl.
194
00:24:56,498 --> 00:25:00,412
Oh boy, oh boy. l'll do it.
195
00:25:01,336 --> 00:25:05,915
The Mouse King - who will win
in the end - had come for Maria.
196
00:25:06,007 --> 00:25:08,333
He wanted her to be his queen.
197
00:25:08,426 --> 00:25:11,262
Don't worry. l'll protect you.
198
00:25:13,974 --> 00:25:16,050
Oh, no.
199
00:25:38,748 --> 00:25:41,748
Something screwy going on here.
200
00:25:41,834 --> 00:25:44,788
- Heya, Mickey.
- Goofy. What are you doing here?
201
00:25:44,879 --> 00:25:47,370
- You're not in The Nutcracker.
- l am now.
202
00:25:47,464 --> 00:25:51,462
- But what are you supposed to be?
- l be helpin' ya.
203
00:25:51,552 --> 00:25:54,422
No, no.
What role are you playing?
204
00:25:56,098 --> 00:25:57,557
Hamlet?
205
00:25:57,641 --> 00:26:00,677
- Can l get a little help here?
- Nope. l'm staying out of this one.
206
00:26:00,769 --> 00:26:03,972
Goofy, what role are you playing
from The Nutcracker?.
207
00:26:04,064 --> 00:26:06,187
Right.
208
00:26:06,274 --> 00:26:08,516
l'll be the Magical Snow Fairy
209
00:26:08,610 --> 00:26:12,821
who can instantly transport you
to the evil Mouse King's hidden kingdom.
210
00:26:12,906 --> 00:26:14,400
Now you're talking.
211
00:26:17,535 --> 00:26:19,078
Let's go.
212
00:26:30,715 --> 00:26:32,589
Right. Here we go.
213
00:26:32,675 --> 00:26:36,542
The Mouse King, played by Donald Duck -
and who will win in the end -
214
00:26:36,637 --> 00:26:40,220
was attempting to crown Minnie -
l mean Maria -
215
00:26:40,308 --> 00:26:44,388
as his duck - mouse - queen,
or something like that.
216
00:26:44,478 --> 00:26:47,681
- Hold still, will you?
- No. Never.
217
00:26:47,773 --> 00:26:51,522
You heard the little lady.
Let her go, you mousey monarch.
218
00:27:56,006 --> 00:27:58,082
My Nutcracker.
219
00:28:00,719 --> 00:28:03,471
And so they made their escape,
except for Goofy -
220
00:28:03,555 --> 00:28:08,300
l mean, the Magical Snow Fairy,
who was captured by... Donald?
221
00:28:08,393 --> 00:28:10,350
No. No, the Mouse King.
222
00:28:10,437 --> 00:28:12,513
You get the idea.
223
00:28:15,692 --> 00:28:17,270
Arriving safely at home,
224
00:28:17,360 --> 00:28:21,737
the Nutcracker and Maria sought to close
the way to the Mouse King's world.
225
00:28:21,823 --> 00:28:23,981
But they'd forgotten about
226
00:28:24,075 --> 00:28:26,068
the train.
227
00:29:36,104 --> 00:29:39,887
Donald the Mouse King
was stopped by Mickey the Nutcracker
228
00:29:39,982 --> 00:29:43,232
and trapped in his own sceptre.
229
00:29:43,319 --> 00:29:46,154
You said l would win.
230
00:29:46,238 --> 00:29:48,278
Sorry. l made a mistake.
231
00:29:49,492 --> 00:29:51,568
l got card games.
232
00:29:53,329 --> 00:29:55,120
Oh, no.
233
00:29:55,205 --> 00:29:58,906
Go on, Donald.
Pick a card. Any card.
234
00:30:11,096 --> 00:30:13,385
And so Minnie - l mean Maria -
235
00:30:13,473 --> 00:30:18,218
and her handsome Nutcracker,
played by Mickey, lived happily ever...
236
00:30:18,311 --> 00:30:22,095
- Thank you for getting this back to me.
- l thought you were gone.
237
00:30:22,190 --> 00:30:25,689
Oh, no.
l just needed to get my sceptre back.
238
00:30:25,777 --> 00:30:30,771
- Your sceptre?
- Yes. This little fellow in here usurped me.
239
00:30:30,865 --> 00:30:34,863
Now that l got it back,
l can resume my royal duties
240
00:30:34,952 --> 00:30:37,823
as the King of the Sugar Plum Fairies.
241
00:30:37,914 --> 00:30:41,994
Now, really. You are not
the King of the Sugar Plum Fairies.
242
00:30:42,084 --> 00:30:44,373
l sure am.
243
00:30:44,462 --> 00:30:47,166
Come on, little guys, let's go.
244
00:30:48,340 --> 00:30:51,460
And that, my dear friends,
ends the tale of the Nutcracker
245
00:30:51,552 --> 00:30:54,885
and Goofy
and the Duck King of the Mice and...
246
00:30:54,972 --> 00:30:59,183
l have no idea what that Sugar Plum Fairy
nonsense had to do with any of it.
247
00:30:59,268 --> 00:31:01,344
l'm outta here.
248
00:31:03,522 --> 00:31:06,642
This is turning out to be
a wonderful Christmas.
249
00:31:06,733 --> 00:31:08,607
We finished our house.
250
00:31:08,694 --> 00:31:10,437
l knew Mickey wouldn't let us down.
251
00:31:11,822 --> 00:31:15,273
lt's good to see that a merry Christmas
is being had by all.
252
00:31:15,367 --> 00:31:18,202
So, Donald, you feelin' jolly yet?
253
00:31:18,286 --> 00:31:20,528
l say
254
00:31:20,622 --> 00:31:22,994
humbug.
255
00:31:25,543 --> 00:31:27,915
l did everything l could think of.
256
00:31:28,004 --> 00:31:30,839
l guess Donald's just never gonna have
the Christmas spirit.
257
00:31:42,685 --> 00:31:44,345
Why so glum, Mickey?
258
00:31:44,437 --> 00:31:48,386
Well, l wanted to throw a party and
make it a merry Christmas for everybody,
259
00:31:48,482 --> 00:31:50,522
but my good pal Donald's missing out.
260
00:31:50,609 --> 00:31:53,859
Now, Mickey, the Christmas spirit
doesn't come from a party.
261
00:31:53,946 --> 00:31:57,397
lt comes from sharing the holidays
with family and friends.
262
00:31:57,491 --> 00:32:02,486
And it seems to me that Donald has
the best friend anyone could want - in you.
263
00:32:02,579 --> 00:32:08,000
Gee, l guess you're right. And all l wish is
for everyone to have a merry Christmas,
264
00:32:08,085 --> 00:32:09,793
even that humbug Donald.
265
00:32:09,878 --> 00:32:12,203
Well, haven't you ever
wished upon a star?
266
00:32:12,297 --> 00:32:15,748
Your dreams just might come true.
267
00:32:16,301 --> 00:32:20,879
Gosh. l wish that, home or away,
with family or friends,
268
00:32:20,972 --> 00:32:25,052
whether you've got the fanciest decorations
or the humblest little tree,
269
00:32:25,143 --> 00:32:28,263
that... that everyone could have
the Christmas spirit.
270
00:32:39,449 --> 00:32:41,192
Gosh.
271
00:32:41,993 --> 00:32:45,326
- Say, Donald...
- What do you want?
272
00:32:45,413 --> 00:32:49,457
Well, l want my best friend
to put the star on the tree.
273
00:32:49,542 --> 00:32:51,618
You want me to do it?
274
00:32:51,711 --> 00:32:53,584
Aw, you bet l do.
275
00:32:59,969 --> 00:33:02,008
Merry Christmas.
276
00:33:15,275 --> 00:33:16,520
lt's magical.
277
00:33:35,962 --> 00:33:37,586
Pretty.
278
00:33:37,611 --> 00:33:44,910
...:::Lord Sadler:::...
lordsadler2012@gmail.com
279
00:33:46,722 --> 00:33:49,474
That old star never lets you down.
280
00:33:49,558 --> 00:33:51,634
Now, before we sing our Christmas carol,
281
00:33:51,727 --> 00:33:54,183
l wanna share one of my favourite
Christmas stories
282
00:33:54,271 --> 00:33:56,513
with Donald and all my friends.
283
00:34:09,578 --> 00:34:14,785
Merry Christmas.
Merry Christmas to one and all.
284
00:34:14,875 --> 00:34:19,086
Give a penny for the poor, governor?
Penny for the poor?
285
00:34:24,968 --> 00:34:26,842
My partner Jacob Marley.
286
00:34:26,928 --> 00:34:29,466
Dead seven years today.
287
00:34:29,556 --> 00:34:35,558
He was a good 'un. He robbed
from the widows and swindled the poor.
288
00:34:36,271 --> 00:34:39,521
ln his will he left me enough money
to pay for his tombstone.
289
00:34:39,607 --> 00:34:42,810
And l had him buried at sea.
290
00:34:48,115 --> 00:34:50,737
Good morning, Mr Scrooge.
291
00:34:50,826 --> 00:34:53,531
Cratchit. What are you doing
with that piece of coal?
292
00:34:53,621 --> 00:34:58,448
l was... just trying to thaw out the ink.
293
00:35:00,044 --> 00:35:01,917
You used a piece last week.
294
00:35:03,756 --> 00:35:06,922
Now, get on with your work, Cratchit.
295
00:35:07,760 --> 00:35:11,259
Speaking of work, Mr Scrooge,
tomorrow is Christmas,
296
00:35:11,346 --> 00:35:16,554
and l was wondering if
l could have half a day off?
297
00:35:16,643 --> 00:35:18,932
Christmas, eh? Well...
298
00:35:21,064 --> 00:35:25,228
l suppose so,
but l'll dock you half a day's pay.
299
00:35:25,318 --> 00:35:29,530
Now, let's see.
l pay you two shillings a day...
300
00:35:29,614 --> 00:35:32,319
Two shillings and a ha'penny, sir.
301
00:35:32,409 --> 00:35:35,908
Oh, yes. l gave you that raise
three years ago.
302
00:35:35,995 --> 00:35:39,032
Yes, sir. When l started doing
your laundry.
303
00:35:39,123 --> 00:35:42,658
All right, Cratchit.
Get busy while l go over my books.
304
00:35:42,752 --> 00:35:47,793
And here.
Here's another bundle of shirts for you.
305
00:35:47,882 --> 00:35:49,839
Yes, sir.
306
00:35:52,345 --> 00:35:57,137
Let's see, now.
50 pounds, ten shillings from McDuff.
307
00:35:57,224 --> 00:36:01,092
Plus his 80% interest, compounded daily.
308
00:36:03,355 --> 00:36:05,514
Money, money, money.
309
00:36:06,567 --> 00:36:08,606
Merry Christmas.
310
00:36:08,694 --> 00:36:11,979
And a merry Christmas to you,
Master Fred.
311
00:36:12,072 --> 00:36:13,531
Bah, humbug.
312
00:36:13,615 --> 00:36:17,114
Merry Christmas, Uncle Scrooge.
313
00:36:17,202 --> 00:36:19,111
What's so merry about it?
314
00:36:19,204 --> 00:36:22,620
l'll tell you what Christmas is:
it's just another work day,
315
00:36:22,707 --> 00:36:27,168
and any jackanapes who thinks else
should be boiled in his own pudding.
316
00:36:28,838 --> 00:36:34,259
But, sir, Christmas is a time for giving.
A time to be with one's family.
317
00:36:34,344 --> 00:36:36,336
l say ''Bah, humbug.''
318
00:36:36,429 --> 00:36:41,850
l don't care. l say ''Merry Christmas.''
Merry Christmas.
319
00:36:41,934 --> 00:36:43,892
Well said, Master Fred.
320
00:36:43,978 --> 00:36:46,054
Cratchit. What are you doing?
321
00:36:48,065 --> 00:36:52,110
l was just trying
to keep my hands warm, sir.
322
00:36:53,571 --> 00:36:55,480
And what are you doing here, nephew?
323
00:36:55,573 --> 00:37:00,863
l've come to give you a wreath
and invite you to Christmas dinner.
324
00:37:00,953 --> 00:37:02,910
Well.
325
00:37:02,997 --> 00:37:06,531
l suppose you're going to have
plump goose with chestnut dressing?
326
00:37:06,625 --> 00:37:09,875
- Yeah.
- And plum pudding and lemon sauce?
327
00:37:09,962 --> 00:37:11,835
Yeah. Boy, oh, boy.
328
00:37:11,922 --> 00:37:14,211
And candied fruits
with spiced sugar cakes?
329
00:37:14,299 --> 00:37:16,043
Yeah. Will you come?
330
00:37:16,134 --> 00:37:20,049
Are you daft, man?
You know l can't eat that stuff.
331
00:37:20,138 --> 00:37:22,925
Here's your wreath back. Now out, out, out.
332
00:37:25,018 --> 00:37:27,390
Bah. Humbug.
333
00:37:28,021 --> 00:37:30,144
Merry Christmas.
334
00:37:31,066 --> 00:37:33,189
And a ''bah, humbug'' to you.
335
00:37:34,235 --> 00:37:36,987
That Fred.
Always so full of kindness.
336
00:37:37,071 --> 00:37:40,820
Aye, he always was a little peculiar.
337
00:37:40,909 --> 00:37:42,984
And stubborn.
338
00:37:45,788 --> 00:37:49,537
Customers. l'll handle this, Cratchit.
339
00:37:49,625 --> 00:37:52,959
Yes, what can l do
for you two gentlemen?
340
00:37:53,045 --> 00:37:57,173
Sir, we are soliciting funds
for the indigent and destitute.
341
00:37:57,258 --> 00:37:59,131
For the what?
342
00:37:59,218 --> 00:38:01,376
We're collecting for the poor.
343
00:38:04,640 --> 00:38:08,091
Well, you realise
if you give money to the poor,
344
00:38:08,185 --> 00:38:11,056
- they won't be poor any more, will they?
- Well...
345
00:38:11,146 --> 00:38:12,854
And if they're not poor any more,
346
00:38:12,940 --> 00:38:15,644
then you won't have to
raise money for them any more.
347
00:38:15,734 --> 00:38:16,813
Well, l suppose...
348
00:38:16,902 --> 00:38:20,485
And if you don't have to
raise money for them any more,
349
00:38:20,572 --> 00:38:22,814
then you would be out of a job.
350
00:38:22,908 --> 00:38:27,036
Please, gentlemen,
don't ask me to put you out of a job.
351
00:38:27,120 --> 00:38:30,703
- Not on Christmas Eve.
- We wouldn't do that, Mr Scrooge.
352
00:38:30,790 --> 00:38:35,998
Well, then, l suggest you give this
to the poor and be gone.
353
00:38:40,758 --> 00:38:43,676
What's this world coming to, Cratchit?
354
00:38:44,470 --> 00:38:50,057
You work all your life to get money,
and people want you to give it away.
355
00:39:10,829 --> 00:39:13,118
Two minutes fast.
356
00:39:16,668 --> 00:39:20,286
Well, never mind those two minutes.
You may go now.
357
00:39:20,380 --> 00:39:23,796
Thank you, sir. You're so kind.
358
00:39:23,884 --> 00:39:26,339
Never mind the mushy stuff.
Just go.
359
00:39:26,428 --> 00:39:28,966
But be here all the earlier the next day.
360
00:39:29,055 --> 00:39:32,056
l will. l will, sir. And a ''bah, humbug...''
361
00:39:33,393 --> 00:39:36,596
l mean, a merry Christmas to you, sir.
362
00:40:26,027 --> 00:40:30,321
Scrooge.
363
00:40:31,741 --> 00:40:36,119
Jacob Marley? No, that can't be.
364
00:40:40,917 --> 00:40:42,660
Gosh.
365
00:41:33,593 --> 00:41:38,718
Ebenezer Scrooge.
366
00:41:38,807 --> 00:41:40,799
Go away.
367
00:41:41,643 --> 00:41:45,510
Ebenezer Scrooge...
368
00:41:51,527 --> 00:41:53,436
Gosh. Kind of slippery.
369
00:41:56,908 --> 00:41:59,612
Scrooge, don't you recognise me?
370
00:41:59,702 --> 00:42:02,869
l was your partner, Jacob Marley.
371
00:42:04,957 --> 00:42:07,958
Marley. lt is you.
372
00:42:08,627 --> 00:42:11,462
Ebenezer, remember when l was alive
373
00:42:11,547 --> 00:42:14,334
l robbed the widows
and swindled the poor?
374
00:42:14,425 --> 00:42:19,501
Yes, and all in the same day.
You had class, Jacob.
375
00:42:19,596 --> 00:42:20,628
Yep.
376
00:42:20,722 --> 00:42:23,676
No. No. l was wrong.
377
00:42:23,767 --> 00:42:30,220
And so, as punishment, l'm forced to carry
these heavy chains through eternity.
378
00:42:31,566 --> 00:42:33,606
Maybe even longer.
379
00:42:33,693 --> 00:42:38,402
There's no hope. l'm doomed. Doomed.
380
00:42:38,490 --> 00:42:43,994
And the same thing will happen to you,
Ebenezer Scrooge.
381
00:42:44,078 --> 00:42:49,203
No. No, it can't. lt mustn't.
Help me, Jacob.
382
00:42:49,292 --> 00:42:53,242
Tonight you will be visited
by three spirits.
383
00:42:54,005 --> 00:42:56,840
Listen to them. Do what they say.
384
00:42:56,924 --> 00:42:59,925
Or your chains will be heavier than mine.
385
00:43:00,720 --> 00:43:03,839
Farewell, Ebenezer.
386
00:43:09,478 --> 00:43:12,562
Farewell...
387
00:43:12,648 --> 00:43:15,221
Marley. Watch out for that first
388
00:43:20,197 --> 00:43:22,688
step.
389
00:43:38,131 --> 00:43:40,587
Spirits.
390
00:43:44,846 --> 00:43:46,922
Humbug.
391
00:44:06,117 --> 00:44:08,738
What, what, what?
392
00:44:14,500 --> 00:44:16,576
What...?
393
00:44:16,669 --> 00:44:20,998
Well. lt's about time.
Haven't got all night, you know.
394
00:44:21,089 --> 00:44:23,331
Who... Who are you?
395
00:44:23,425 --> 00:44:26,177
Why, l'm the Ghost of Christmas Past.
396
00:44:29,973 --> 00:44:32,429
l thought you'd be taller.
397
00:44:32,517 --> 00:44:35,388
Listen, Scrooge,
if men were measured by kindness,
398
00:44:35,478 --> 00:44:38,598
you'd be no bigger than a speck of dust.
399
00:44:40,734 --> 00:44:44,019
Kindness is of little use in this world.
400
00:44:44,112 --> 00:44:46,021
You didn't always think so.
401
00:44:46,114 --> 00:44:49,399
- Come on, Scrooge, it's time to go.
- Then go.
402
00:44:54,997 --> 00:44:57,915
Spirit. What... what are you doing?
403
00:44:58,000 --> 00:45:00,040
We're gonna visit your past.
404
00:45:00,127 --> 00:45:03,792
l'm not going out there. l'll fall.
405
00:45:03,881 --> 00:45:05,755
Just hold on.
406
00:45:07,009 --> 00:45:09,085
Not too tight, now.
407
00:45:15,351 --> 00:45:17,427
Spirit, look out.
408
00:45:24,193 --> 00:45:26,269
What's wrong, Scrooge?
409
00:45:26,361 --> 00:45:30,525
l thought you enjoyed
looking down on the world.
410
00:45:38,873 --> 00:45:42,124
Spirit, l believe l know this place.
411
00:45:42,210 --> 00:45:45,330
Yes. lt's old Fezzywig's.
412
00:45:46,422 --> 00:45:49,838
l couldn't have worked for a kinder man.
413
00:45:56,933 --> 00:45:59,506
Why, it's old Fezzywig himself.
414
00:45:59,602 --> 00:46:02,935
And all of my very dearest friends.
415
00:46:07,902 --> 00:46:11,982
And that shy lad in the corner, that's me.
416
00:46:12,948 --> 00:46:18,369
Yes. That was before you became
a miserable miser, consumed by greed.
417
00:46:18,454 --> 00:46:20,162
Well, nobody's perfect.
418
00:46:20,247 --> 00:46:24,292
And there. There's lovely lsabelle.
419
00:46:26,670 --> 00:46:28,544
Ebenezer?
420
00:46:28,630 --> 00:46:31,335
- Ebenezer?
- Yes, lsabelle?
421
00:46:31,425 --> 00:46:34,379
My eyes are closed,
my lips are puckered,
422
00:46:34,469 --> 00:46:37,589
and l'm standing under the mistletoe.
423
00:46:38,056 --> 00:46:40,761
You're also standing on my foot.
424
00:47:06,584 --> 00:47:10,118
l remember how much
l was in love with her.
425
00:47:11,589 --> 00:47:14,792
ln ten years' time
you learned to love something else.
426
00:47:14,884 --> 00:47:17,671
Why... why, it's my counting house.
427
00:47:17,761 --> 00:47:21,711
Nine thousand, nine hundred
and seventy-two, nine thousand...
428
00:47:21,807 --> 00:47:23,883
Ebenezer.
429
00:47:23,976 --> 00:47:26,099
Yes, what is it?
430
00:47:26,186 --> 00:47:30,018
For years l've had this
honeymoon cottage, Ebenezer.
431
00:47:30,107 --> 00:47:33,558
l've been waiting for you
to keep your promise to marry me.
432
00:47:33,652 --> 00:47:37,484
Now l must know:
have you made your decision?
433
00:47:37,572 --> 00:47:41,321
l have. Your last payment
on the cottage was an hour late.
434
00:47:41,409 --> 00:47:44,079
l'm foreclosing the mortgage.
435
00:47:49,000 --> 00:47:52,618
You loved your gold
more than that precious creature,
436
00:47:52,712 --> 00:47:54,918
and you lost her forever.
437
00:47:55,006 --> 00:47:58,790
Nine thousand, nine hundred, seventy-
438
00:48:00,970 --> 00:48:02,215
three.
439
00:48:03,097 --> 00:48:08,138
Please, Spirit, l can no longer bear
these memories. Take me home.
440
00:48:08,227 --> 00:48:13,518
Remember, Scrooge,
you fashioned these memories yourself.
441
00:48:18,946 --> 00:48:23,524
Why was l so foolish? Why? Why?
442
00:48:24,701 --> 00:48:26,777
What's this?
443
00:48:26,870 --> 00:48:30,204
Fee. Fi. Fo.
444
00:48:30,290 --> 00:48:32,579
Fum. l smell...
445
00:48:32,668 --> 00:48:35,159
l mean, l smell
446
00:48:37,964 --> 00:48:40,669
a stingy little Englishman.
447
00:48:41,426 --> 00:48:43,502
l think l do.
448
00:48:44,387 --> 00:48:46,878
Yeah, l do.
449
00:48:46,973 --> 00:48:49,927
Please, let me go. Don't eat me.
450
00:48:50,393 --> 00:48:54,142
Why would the Ghost of
Christmas Present - that's me -
451
00:48:54,230 --> 00:48:57,564
want to eat a distasteful
little miser like you?
452
00:48:57,650 --> 00:49:04,103
Especially when there are so many
good things to enjoy in life. See?
453
00:49:04,198 --> 00:49:06,274
Mince pies.
454
00:49:06,367 --> 00:49:10,151
Turkeys. Suckling pig.
455
00:49:10,246 --> 00:49:14,113
And don't forget the chocolate pot roast
with ''pisnachio''.
456
00:49:14,208 --> 00:49:15,916
Duh, with ''pisnachio''.
457
00:49:16,001 --> 00:49:17,994
Duh, with...
458
00:49:18,087 --> 00:49:19,960
With yogurt.
459
00:49:20,047 --> 00:49:22,205
But where did all this come from?
460
00:49:22,299 --> 00:49:24,505
From the heart, Scrooge.
461
00:49:25,969 --> 00:49:30,880
lt's the food of generosity, which
you have long denied your fellow man.
462
00:49:30,974 --> 00:49:33,050
Generosity, ha.
463
00:49:34,686 --> 00:49:37,521
Nobody has ever shown me generosity.
464
00:49:37,606 --> 00:49:40,772
You've never given them reason to.
465
00:49:42,235 --> 00:49:44,358
And yet
466
00:49:44,446 --> 00:49:47,862
there are some who still find
enough warmth in their hearts
467
00:49:47,949 --> 00:49:49,740
even for the likes of you.
468
00:49:50,827 --> 00:49:54,575
No acquaintance of mine,
l assure you.
469
00:49:54,664 --> 00:49:56,657
Duh, you'll see.
470
00:50:26,195 --> 00:50:28,602
Duh, here we are.
471
00:50:31,700 --> 00:50:34,617
Why did you bring me to this old shack?
472
00:50:34,703 --> 00:50:40,823
This is the home of your overworked,
underpaid employee, Bob Cratchit.
473
00:50:43,003 --> 00:50:45,079
What's she cooking? A canary?
474
00:50:45,171 --> 00:50:48,006
Surely they have more food than that?
475
00:50:48,091 --> 00:50:49,834
Look on the fire.
476
00:50:49,926 --> 00:50:53,010
Duh, what? Oh, that's your laundry.
477
00:50:55,431 --> 00:50:58,800
Not yet, children.
We must wait for Tiny Tim.
478
00:50:58,893 --> 00:51:01,811
Coming, Father. l'm coming.
479
00:51:08,319 --> 00:51:12,269
Oh, my. Look at all
the wonderful things to eat.
480
00:51:14,241 --> 00:51:17,906
We must thank Mr Scrooge.
481
00:51:17,995 --> 00:51:22,158
Tell me, Spirit,
what's wrong with that kind lad?
482
00:51:22,249 --> 00:51:26,828
Much, l'm afraid.
lf these shadows remain unchanged,
483
00:51:26,920 --> 00:51:31,629
l see an empty chair
where Tiny Tim once sat.
484
00:51:34,803 --> 00:51:37,555
Then that means
485
00:51:37,639 --> 00:51:39,513
Tim will...?
486
00:51:39,599 --> 00:51:41,758
Where did they go?
487
00:51:41,852 --> 00:51:43,725
Spirit. Where are you?
488
00:51:44,145 --> 00:51:47,514
Don't go.
You must tell me about Tim.
489
00:51:48,233 --> 00:51:50,521
Don't go.
490
00:51:55,782 --> 00:51:58,154
Where did...?
491
00:52:02,038 --> 00:52:04,529
Who are you?
492
00:52:05,708 --> 00:52:09,042
Are you the Ghost of Christmas Future?
493
00:52:11,172 --> 00:52:13,330
Please, speak to me.
494
00:52:13,424 --> 00:52:18,169
Tell me, what will happen to Tiny Tim?
495
00:52:43,703 --> 00:52:45,779
Oh, no.
496
00:52:45,872 --> 00:52:48,659
Spirit, l didn't want this to happen.
497
00:52:48,750 --> 00:52:51,870
Tell me these events can yet be changed.
498
00:52:56,007 --> 00:52:59,043
l've never seen a funeral like this one.
499
00:52:59,135 --> 00:53:03,085
Aye. No mourners,
no friends to bid him farewell.
500
00:53:03,181 --> 00:53:06,965
Oh, well. Let's rest a minute
before we fill it in, eh?
501
00:53:07,059 --> 00:53:09,218
He ain't going nowheres.
502
00:53:18,237 --> 00:53:23,611
Spirit, whose lonely grave is this?
503
00:53:27,413 --> 00:53:29,904
Why, yours, Ebenezer.
504
00:53:29,998 --> 00:53:33,699
The richest man in the cemetery.
505
00:53:33,794 --> 00:53:35,418
Please.
506
00:53:42,219 --> 00:53:44,674
No, no, no. No. No.
507
00:53:51,353 --> 00:53:55,564
l'll change. l'll change. l'll change.
508
00:53:57,901 --> 00:53:59,774
Spirit. Let me out.
509
00:53:59,861 --> 00:54:02,731
Let me out. l'll...
510
00:54:02,822 --> 00:54:04,731
What...?
511
00:54:04,824 --> 00:54:07,066
l'm back in my own room.
512
00:54:12,039 --> 00:54:15,704
lt's Christmas morning. l haven't missed it.
513
00:54:15,793 --> 00:54:19,411
The spirits have given me another chance.
514
00:54:19,505 --> 00:54:24,297
l know just what l'll do.
They'll be so surprised.
515
00:54:25,803 --> 00:54:28,128
What a wonderful day.
516
00:54:28,222 --> 00:54:32,469
Oh, there's so much to do.
Oh, so much to do.
517
00:54:37,814 --> 00:54:40,187
l can't go out like this.
518
00:54:40,942 --> 00:54:43,730
There. That's better.
519
00:54:46,281 --> 00:54:49,116
Merry Christmas to one and all.
520
00:54:52,454 --> 00:54:55,988
Well, bless me.
Good morning, gentlemen.
521
00:54:56,082 --> 00:54:58,158
l have something for you.
522
00:54:59,961 --> 00:55:03,460
20 gold sovereigns? Oh, no.
523
00:55:03,548 --> 00:55:06,169
Not enough? Well, all right.
524
00:55:06,259 --> 00:55:08,832
50 gold sovereigns.
525
00:55:08,928 --> 00:55:12,344
- Really, Mr Scrooge, it's...
- Still not enough?
526
00:55:12,431 --> 00:55:14,839
Aye. You drive a hard bargain.
527
00:55:14,934 --> 00:55:19,726
Here ya are.
1 00 gold pieces, and not a penny more.
528
00:55:21,398 --> 00:55:23,936
Thank you, Mr Scrooge.
Thank you.
529
00:55:24,026 --> 00:55:27,062
And a merry Christmas to you.
530
00:55:28,781 --> 00:55:32,909
Merry Christmas. Merry Christmas.
Merry Christmas.
531
00:55:36,914 --> 00:55:38,953
Ah, nephew.
532
00:55:39,041 --> 00:55:40,950
Uncle Scrooge.
533
00:55:41,043 --> 00:55:44,661
l'm looking forward to
that wonderful meal of yours.
534
00:55:44,755 --> 00:55:48,206
Well, l'll be doggone.
You mean you're coming?
535
00:55:48,300 --> 00:55:54,338
Of course l am. You know how much l like
candied fruits with spiced sugar cakes.
536
00:55:54,431 --> 00:55:58,049
l'll be over promptly at two.
Keep it piping hot.
537
00:55:58,143 --> 00:56:00,894
l will, Uncle Scrooge. l will.
538
00:56:00,979 --> 00:56:04,348
And a very merry Christmas to you.
539
00:56:05,692 --> 00:56:09,689
Merry Christmas.
And keep the change.
540
00:56:09,779 --> 00:56:11,855
Wonderful lads.
541
00:56:12,740 --> 00:56:15,313
And now for Cratchit.
542
00:56:23,125 --> 00:56:27,454
Why, Mr Scrooge.
Merry Christmas.
543
00:56:27,546 --> 00:56:31,295
- Won't you come in?
- Merry Christmas.
544
00:56:31,383 --> 00:56:33,708
l have another bundle for you.
545
00:56:35,846 --> 00:56:37,969
But, sir, it's Christmas day.
546
00:56:38,056 --> 00:56:43,810
Christmas day indeed.
Just another excuse for being lazy.
547
00:56:43,895 --> 00:56:48,806
And another thing, Cratchit.
l've had enough of this ''half-day off'' stuff.
548
00:56:48,900 --> 00:56:51,474
You leave me no alternative
549
00:56:51,570 --> 00:56:53,479
but to give you...
550
00:56:53,571 --> 00:56:54,603
Toys.
551
00:56:54,698 --> 00:56:57,698
Yes, toys. No, no, no, no, no.
552
00:56:57,784 --> 00:57:00,026
l'm giving you a raise
553
00:57:00,120 --> 00:57:02,196
and making you my partner.
554
00:57:02,288 --> 00:57:04,364
A partner?
555
00:57:05,875 --> 00:57:08,247
Thank you, Mr Scrooge.
556
00:57:08,336 --> 00:57:10,044
Merry Christmas, Bob.
557
00:57:10,129 --> 00:57:13,712
And God bless us, every one.
558
00:57:48,250 --> 00:57:53,789
Here we are,
warm and cosy by the fire's glow
559
00:57:55,966 --> 00:58:02,846
Singing songs
and stealing kisses under the mistletoe
560
00:58:03,723 --> 00:58:07,472
- We finished our feast
- Have the tastiest treats
561
00:58:07,560 --> 00:58:11,344
But the spirit of Christmas
just isn't complete
562
00:58:11,439 --> 00:58:15,306
Without true friends and family
563
00:58:15,401 --> 00:58:19,399
And the memories we recall
564
00:58:19,488 --> 00:58:23,735
It's the love we share that fills the air
565
00:58:23,826 --> 00:58:30,244
And makes this the best Christmas of all
566
00:58:31,250 --> 00:58:35,544
Something special underneath the tree
567
00:58:35,629 --> 00:58:39,378
We hope it fits you perfectly
568
00:58:39,466 --> 00:58:43,464
I'm making a wish on a sparkling light
569
00:58:43,553 --> 00:58:49,140
But that's not what makes this
a magical night
570
00:58:49,226 --> 00:58:53,140
It's our true friends and family
571
00:58:53,230 --> 00:58:57,393
And the memories we recall
572
00:58:57,484 --> 00:59:01,184
It's the love we share that fills the air
573
00:59:01,279 --> 00:59:05,822
And makes this the best Christmas of all
574
00:59:05,909 --> 00:59:09,075
It's good friends and warm wishes
575
00:59:09,162 --> 00:59:12,862
That makes this the best...
576
00:59:12,957 --> 00:59:16,077
The best.
577
00:59:16,169 --> 00:59:21,922
..Christmas of all
578
00:59:22,800 --> 00:59:26,845
Gee, thanks for letting us share
our Christmas spirit with you.
579
00:59:26,929 --> 00:59:29,502
Merry Christmas, everybody.
580
00:59:29,527 --> 00:59:50,381
...:::Lord Sadler:::...
lordsadler2012@gmail.com
44531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.