All language subtitles for Marvels.Spider-Man.S02E06_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,466 --> 00:00:08,675 A new dawn. 2 00:00:08,800 --> 00:00:11,762 Kinda love it at this hour. Nothing but possibilities. 3 00:00:12,137 --> 00:00:14,264 Sure, sure. 4 00:00:14,431 --> 00:00:16,475 But all-nighter patrols wear me out. 5 00:00:16,850 --> 00:00:19,019 No clue how you manage it all, Pete. 6 00:00:19,811 --> 00:00:21,939 But, hey, at least there's bagels! 7 00:00:22,606 --> 00:00:25,400 You buy, I eat. Perfect world. 8 00:00:25,776 --> 00:00:29,154 Thanks, man. Don't thank me. Thank J. Jonah. 9 00:00:29,446 --> 00:00:32,074 Footage captured by The Bugle's own Peter Parker 10 00:00:32,074 --> 00:00:34,326 shows none other than Spider-Man 11 00:00:34,326 --> 00:00:37,871 using his brand of brazen barbarism yet again! 12 00:00:37,996 --> 00:00:40,249 M-M-Menace! 13 00:00:40,666 --> 00:00:43,627 He's the one paying me for all the Spider-Man "menace" footage 14 00:00:43,627 --> 00:00:44,837 he uses on his network. 15 00:00:44,962 --> 00:00:46,338 No amount of money 16 00:00:46,338 --> 00:00:48,632 can be worth helping him ruin your hero rep. 17 00:00:48,882 --> 00:00:51,134 It's the only way I can cover Horizon tuition. 18 00:00:51,343 --> 00:00:52,886 And it pays pretty well. 19 00:00:53,011 --> 00:00:56,390 I even have enough money to buy Aunt May tickets for a surprise vacation. 20 00:00:58,851 --> 00:01:00,102 Wait, wait, wait. 21 00:01:00,102 --> 00:01:01,895 Did you say vacation? 22 00:01:03,146 --> 00:01:05,023 Party at Parker's is... 23 00:01:05,107 --> 00:01:06,984 So not happening. 24 00:01:07,234 --> 00:01:08,861 We all know what goes on... 25 00:01:08,861 --> 00:01:10,320 ...when a house party's thrown. 26 00:01:10,571 --> 00:01:11,572 The unexpected. 27 00:01:11,738 --> 00:01:13,156 And not the good unexpected, 28 00:01:13,240 --> 00:01:15,742 where you accidentally discover penicillin. 29 00:01:16,285 --> 00:01:19,454 Pete, we're uber-nerds. We don't party hard. 30 00:01:19,538 --> 00:01:22,541 If anything, your house would be more energy efficient when we're done. 31 00:01:24,960 --> 00:01:26,712 Looks like some kind of emergency. 32 00:01:30,591 --> 00:01:32,509 Go sleep. I got this one. 33 00:01:39,683 --> 00:01:42,227 So this is what they mean by "mobile banking." 34 00:01:43,187 --> 00:01:44,646 Excuse me while I make a deposit! 35 00:01:45,856 --> 00:01:46,940 Okay, okay. 36 00:01:47,024 --> 00:01:49,026 I'm really good at this bug motif thing. 37 00:01:49,026 --> 00:01:51,820 You call yourself the Incredible Aphid? 38 00:01:51,904 --> 00:01:53,780 Oh, no. The Furious Bed Bug. 39 00:01:54,907 --> 00:01:56,200 Name's Beetle. 40 00:01:56,200 --> 00:01:58,076 Not that you'll be alive to remember it. 41 00:01:59,369 --> 00:02:01,580 I'm Spider-Man, as seen by these spider webs. 42 00:02:04,208 --> 00:02:07,085 What beetle uses missiles? Aah! Whoa! 43 00:02:07,169 --> 00:02:08,795 That was bright! Aah. 44 00:02:17,763 --> 00:02:18,972 Why don't villains 45 00:02:19,056 --> 00:02:21,058 use the ATM like everyone else? 46 00:02:34,196 --> 00:02:35,531 Get clear, everyone! 47 00:02:35,531 --> 00:02:37,407 Big boom coming! 48 00:02:37,533 --> 00:02:40,702 It is way too early for the day to already be this bad. 49 00:02:45,040 --> 00:02:46,416 Oh, yeah. 50 00:02:46,583 --> 00:02:48,544 The webs contained the explosion. 51 00:02:48,544 --> 00:02:50,462 I guess my back did too. 52 00:02:50,546 --> 00:02:52,047 Think I'd blow up my own score? 53 00:02:52,172 --> 00:02:54,675 That wasn't a real bomb, just a can opener. 54 00:02:58,387 --> 00:02:59,930 Do let the door 55 00:02:59,930 --> 00:03:01,640 - hit you on your way out! - Aah! 56 00:03:01,640 --> 00:03:04,476 Nice! I gotta write that one down. 57 00:03:05,561 --> 00:03:07,437 Hey, watch it! You're ruining my... 58 00:03:15,153 --> 00:03:16,238 Flash bangs? 59 00:03:16,238 --> 00:03:17,823 Looks like Oscorp tech. 60 00:03:17,948 --> 00:03:20,325 Huh. Just what I need... 61 00:03:20,534 --> 00:03:23,495 Norman Osborn's dangerous gear out on the streets. 62 00:03:23,579 --> 00:03:24,955 Hmm? 63 00:03:24,955 --> 00:03:26,707 Maybe I won't get blamed for this. 64 00:03:26,915 --> 00:03:29,042 But better play it safe. 65 00:03:30,878 --> 00:03:33,213 I don't get it. What am I looking at? 66 00:03:33,714 --> 00:03:36,925 Was that supposed to make it better? What is this? 67 00:03:37,968 --> 00:03:39,052 Money. 68 00:03:39,303 --> 00:03:41,305 Spider-Man blew the door off an armored car. 69 00:03:41,305 --> 00:03:42,681 It's all there, J. Jonah. 70 00:03:43,015 --> 00:03:44,266 It's all where? 71 00:03:44,266 --> 00:03:47,102 A toddler could get better footage with a selfie stick. 72 00:03:49,062 --> 00:03:51,273 Shooting Spider-Man takes a lot more effort 73 00:03:51,273 --> 00:03:55,194 than your usual lurking-around-in-disguise paparazzi tactics. 74 00:03:55,527 --> 00:03:57,654 Spider-Man doesn't go to parties. 75 00:03:57,738 --> 00:04:00,407 He's shifty, arrogant, in your face! 76 00:04:00,407 --> 00:04:03,994 So you have to be too. Be bold! Get in there! 77 00:04:03,994 --> 00:04:06,538 Enter at your own risk! 78 00:04:07,122 --> 00:04:08,749 Uh, okay. 79 00:04:11,376 --> 00:04:13,295 Got footage of the armored car battle 80 00:04:13,295 --> 00:04:15,214 between that Beetle guy and Spider-Man. 81 00:04:16,173 --> 00:04:18,467 Impossible! I was there! 82 00:04:18,467 --> 00:04:21,053 - I didn't see you. - Quiet, Brock! 83 00:04:21,386 --> 00:04:24,056 Your whining's ruining the mastery of Parker's eye. 84 00:04:24,264 --> 00:04:26,892 Ah, you've done it again, kid. Boom! 85 00:04:27,226 --> 00:04:30,187 I know you're angling negative on Spider-Man, 86 00:04:30,437 --> 00:04:32,356 but I saw him in action. 87 00:04:32,356 --> 00:04:34,733 He saved that crowd and took out the Beetle. 88 00:04:34,900 --> 00:04:36,818 More like took out the competition. 89 00:04:36,902 --> 00:04:38,820 Talk to Betty, and she'll get you squared. 90 00:04:39,238 --> 00:04:41,406 Maybe even a little bonus. 91 00:04:41,907 --> 00:04:43,283 You look flummoxed. 92 00:04:43,492 --> 00:04:44,785 Well, sir, I... 93 00:04:44,785 --> 00:04:46,703 Not you, Brock. The other one. 94 00:04:46,828 --> 00:04:48,580 Mr. Jameson, 95 00:04:48,914 --> 00:04:52,376 I was wondering if there were any other assignments I could cover. 96 00:04:52,668 --> 00:04:54,920 Take a breather from the masked menace? 97 00:04:54,920 --> 00:04:56,255 I suppose. 98 00:04:56,255 --> 00:04:58,465 Too much of that freak could drive anyone mad. 99 00:04:59,883 --> 00:05:01,426 Hey! Brock's prepping 100 00:05:01,510 --> 00:05:04,221 for this Space Administration press conference in a few days. 101 00:05:04,221 --> 00:05:06,932 Something about talking to aliens and yada yada. 102 00:05:06,932 --> 00:05:10,310 Anyway, it's yours. Put that Parker shine on it. 103 00:05:10,894 --> 00:05:12,229 Wait a minute! 104 00:05:12,229 --> 00:05:14,565 I've been working on the V-252 story 105 00:05:14,565 --> 00:05:15,899 for the past month! 106 00:05:15,983 --> 00:05:17,484 V-252? 107 00:05:18,110 --> 00:05:20,696 Oh, no. It seems like Eddie's got it covered and... 108 00:05:20,696 --> 00:05:22,739 And now it's your job, Parker. 109 00:05:22,906 --> 00:05:24,867 I'm running a media company here, 110 00:05:24,867 --> 00:05:27,202 not a charity for talentless photogs. 111 00:05:27,286 --> 00:05:29,454 But... Dismissed! 112 00:05:31,331 --> 00:05:32,666 Eddie, I... 113 00:05:35,711 --> 00:05:37,546 What's your secret, Parker? 114 00:05:38,630 --> 00:05:39,631 Huh? 115 00:05:39,798 --> 00:05:42,885 No way you get that kind of Spider-Man footage every time. 116 00:05:43,177 --> 00:05:45,345 Uh, I'm lucky, I guess. 117 00:05:46,180 --> 00:05:48,849 You know you're not the first, right? 118 00:05:49,266 --> 00:05:50,726 To try and scoop me, 119 00:05:51,018 --> 00:05:52,269 to get in my way? 120 00:05:52,936 --> 00:05:56,857 But I always come out on top, no matter what it takes. 121 00:05:58,775 --> 00:06:02,321 Look, Eddie, what happened with the V-252 assignment... 122 00:06:02,321 --> 00:06:03,697 I didn't want that. 123 00:06:04,114 --> 00:06:06,116 I'm just trying to pay for school. 124 00:06:06,658 --> 00:06:09,494 Well, congratulations. 125 00:06:09,578 --> 00:06:11,830 You're the flavor of the month. 126 00:06:11,914 --> 00:06:14,958 You're not the first, and you won't be the last. 127 00:06:15,042 --> 00:06:17,419 Okay. 128 00:06:19,880 --> 00:06:21,548 Perfect timing. 129 00:06:22,633 --> 00:06:24,968 I was just out collecting back rent from tenants. 130 00:06:25,052 --> 00:06:27,137 You're up, Eddie. 131 00:06:27,221 --> 00:06:29,973 Accounting sent my check to the wrong Edward at The Bugle. 132 00:06:30,224 --> 00:06:32,726 It's getting fixed, but it'll be a few days. 133 00:06:33,018 --> 00:06:34,770 End of the week, at most. 134 00:06:36,480 --> 00:06:38,065 Poor kid... 135 00:06:38,065 --> 00:06:39,525 ...relying on luck. 136 00:06:42,778 --> 00:06:45,656 Well, Parker, no one scoops Eddie Brock. 137 00:06:46,949 --> 00:06:49,284 Miles, what's the word on Beetle's flash bangs? 138 00:06:49,368 --> 00:06:51,078 Is it Oscorp tech like I thought? 139 00:06:51,078 --> 00:06:54,498 Yep. Similar to Harry's goblin bombs. Way too similar. 140 00:06:54,498 --> 00:06:56,416 Don't know how this got on the streets. 141 00:06:56,500 --> 00:06:59,002 But that's not why I'm calling. We're running out of time, 142 00:06:59,086 --> 00:07:00,671 and we've got our party to plan. 143 00:07:00,671 --> 00:07:02,798 One second. Got a purse-snatching distraction. 144 00:07:02,798 --> 00:07:04,007 Okay. Look. 145 00:07:04,091 --> 00:07:07,135 Let's say we're throwing a party. How many people are we talking? 146 00:07:07,219 --> 00:07:08,846 Trip! Eh, not a lot. 147 00:07:08,846 --> 00:07:10,848 - Come on. We've gotta do this. - Party? 148 00:07:11,098 --> 00:07:13,559 Bug's lost his... 149 00:07:13,934 --> 00:07:15,102 Shh! 150 00:07:15,102 --> 00:07:16,937 I can't hear the voice in my head. 151 00:07:23,735 --> 00:07:25,571 Be just another minute, boss. 152 00:07:25,571 --> 00:07:27,281 Hey, take your time. 153 00:07:27,281 --> 00:07:28,991 Sorry for the clearance sheet mix-up. 154 00:07:28,991 --> 00:07:31,118 Morning shift gets lazy sometimes. 155 00:07:35,998 --> 00:07:37,332 Gah! 156 00:07:37,499 --> 00:07:38,876 Was that a rat? 157 00:07:39,001 --> 00:07:40,419 Looks like you've been invaded. 158 00:07:41,170 --> 00:07:42,504 Oh, man. 159 00:07:42,921 --> 00:07:46,008 Hey, Rick, we got a rat problem down in the break room. 160 00:07:46,466 --> 00:07:47,759 Huh? 161 00:07:47,843 --> 00:07:49,011 Walkie's dead. 162 00:07:49,011 --> 00:07:51,180 Hold here. Be back in a second, okay? 163 00:07:51,180 --> 00:07:52,973 Sorry. 164 00:07:54,016 --> 00:07:55,392 You got it, boss. 165 00:08:10,532 --> 00:08:12,993 Bugle bonus for Eddie Brock... 166 00:08:12,993 --> 00:08:14,203 Check. 167 00:08:14,494 --> 00:08:15,787 Okay, look. 168 00:08:15,871 --> 00:08:18,415 You're sending your aunt on a much deserved break. 169 00:08:18,415 --> 00:08:20,083 But what about a break for you? 170 00:08:20,751 --> 00:08:23,670 I don't know. - A fun but quiet night. 171 00:08:23,754 --> 00:08:26,840 - I promise, Pete. - Fine. We'll do it. 172 00:08:27,007 --> 00:08:29,176 But seriously, nothing crazy. 173 00:08:32,638 --> 00:08:36,099 Let's see Parker get this exclusive scoop. 174 00:08:36,892 --> 00:08:37,893 Huh? 175 00:08:41,021 --> 00:08:42,439 Aah! 176 00:08:42,940 --> 00:08:46,193 Please! No! 177 00:08:46,485 --> 00:08:48,195 I just needed the story! 178 00:08:51,031 --> 00:08:53,617 Parker is Spider! 179 00:09:01,166 --> 00:09:04,169 The Masked Menace of Midtown strikes again. 180 00:09:04,253 --> 00:09:05,754 - This time robbing 181 00:09:05,838 --> 00:09:11,134 an armored bank vehicle, an audacious move even for one so criminally repugnant! 182 00:09:11,718 --> 00:09:14,555 Parker. 183 00:09:17,266 --> 00:09:20,269 Okay, breakfast in bed, surprise plane ticket. 184 00:09:20,394 --> 00:09:22,604 And the Nephew of the Year Award goes to... 185 00:09:23,146 --> 00:09:26,233 The guy throwing a party behind your back, Aunt May. 186 00:09:28,402 --> 00:09:30,904 Okay, before you get super excited about this spread, 187 00:09:30,988 --> 00:09:33,031 I have something to confess first, uh... 188 00:09:33,699 --> 00:09:34,700 May? 189 00:09:34,700 --> 00:09:36,827 Oh, hi, Peter. Fantastic! 190 00:09:36,827 --> 00:09:38,453 I don't have to make you breakfast. 191 00:09:39,329 --> 00:09:41,748 - Huh? But... - Oh, thank you. 192 00:09:41,832 --> 00:09:43,750 This really means the world to me. 193 00:09:44,168 --> 00:09:45,544 Wait, wait. Back up. 194 00:09:46,253 --> 00:09:47,629 You knew? How? 195 00:09:47,880 --> 00:09:49,798 Oh, I ran into Miles at the store. 196 00:09:49,882 --> 00:09:51,300 He told me about your surprise. 197 00:09:51,300 --> 00:09:52,384 It's wonderful. 198 00:09:53,468 --> 00:09:54,845 He also mentioned you were afraid 199 00:09:54,845 --> 00:09:57,806 to throw a party this coming weekend because you thought I'd be mad. 200 00:09:57,890 --> 00:10:00,142 Yeah. Uh, about that... 201 00:10:00,142 --> 00:10:02,269 Peter, my darling, I trust you. 202 00:10:02,269 --> 00:10:03,812 Party away. 203 00:10:05,189 --> 00:10:07,149 'Cause I know that's what I'll be doing. 204 00:10:07,983 --> 00:10:09,109 Ciao! 205 00:10:20,662 --> 00:10:22,706 Hey, dude. What's with all the flyers? 206 00:10:22,706 --> 00:10:24,750 I thought I'd print out some party invites. 207 00:10:24,875 --> 00:10:27,586 You know, for tomorrow. Already got it covered, bro. 208 00:10:29,796 --> 00:10:30,839 Huh? 209 00:10:32,257 --> 00:10:34,384 More like you got the whole school covered. 210 00:10:34,635 --> 00:10:37,721 Whoo. That's, uh... Wow. That's a lot of publicity. 211 00:10:38,263 --> 00:10:41,517 And wall space. Dude, this is gonna be epic. 212 00:10:42,100 --> 00:10:44,394 What happened to a "fun but quiet night"? 213 00:10:44,520 --> 00:10:47,147 "Epically fun but quiet", I meant. 214 00:10:54,196 --> 00:10:56,907 Well, you were right about the "quiet" part. 215 00:10:57,908 --> 00:11:01,537 Ugh! I didn't think it was gonna be this bad. 216 00:11:01,662 --> 00:11:05,082 Wait. What "this bad"? What happened? 217 00:11:05,624 --> 00:11:10,128 Well, turns out Flash Thompson's throwing a party tonight as well, 218 00:11:10,796 --> 00:11:12,965 and he not only invited Midtown, 219 00:11:12,965 --> 00:11:15,300 but Horizon students too. 220 00:11:15,884 --> 00:11:17,010 Sorry, man. 221 00:11:17,427 --> 00:11:20,556 My first high school party, and I still feel uncool. 222 00:11:20,556 --> 00:11:21,640 Awesome. 223 00:11:22,850 --> 00:11:25,519 Okay, so this is everyone. 224 00:11:26,144 --> 00:11:27,688 Who's up for some board games? 225 00:11:30,983 --> 00:11:33,485 This party's a "bored" game. 226 00:11:35,153 --> 00:11:37,906 Sorry I'm late. Is your party finished? 227 00:11:38,240 --> 00:11:40,284 Maybe. I don't know. I... 228 00:11:40,576 --> 00:11:42,703 Wait. Are you here for my party? 229 00:11:43,036 --> 00:11:45,163 Didn't know, uh... You knew? 230 00:11:45,330 --> 00:11:47,958 Oh, the entire school was covered with your invites. 231 00:11:47,958 --> 00:11:49,251 Ergo... 232 00:11:50,544 --> 00:11:51,628 Yes. 233 00:11:51,712 --> 00:11:53,839 "Er-go" right on in. 234 00:11:57,176 --> 00:11:59,303 Again, apologies for being tardy. 235 00:11:59,303 --> 00:12:01,805 There was a break-in at the Space Administration. 236 00:12:01,889 --> 00:12:04,725 Someone stole the V-252 substance. 237 00:12:04,725 --> 00:12:07,060 I had offered my help but got shut out. 238 00:12:07,144 --> 00:12:09,354 It's a matter of national security now. 239 00:12:09,438 --> 00:12:12,316 But nobody knows that V-252 stuff better than you. 240 00:12:12,774 --> 00:12:16,069 Not anymore. While experimenting, the Space Administration 241 00:12:16,153 --> 00:12:17,779 found a way to communicate with it. 242 00:12:17,988 --> 00:12:19,656 With an alien life! 243 00:12:20,073 --> 00:12:22,701 Could you imagine the information a being like that holds? 244 00:12:22,701 --> 00:12:25,078 The power? Without more to do, 245 00:12:25,162 --> 00:12:27,831 I figure it's a Friday night, an alien's on the loose, 246 00:12:27,915 --> 00:12:29,333 and I'm here to preoccupy myself. 247 00:12:29,333 --> 00:12:32,294 So, point me to the punch and party on. 248 00:12:33,253 --> 00:12:35,380 I gotta go check this out. 249 00:12:41,678 --> 00:12:43,555 Hey, all. Hold down the fort. 250 00:12:43,639 --> 00:12:45,724 Forgot to get ice. I'll be back in a jiff. 251 00:12:45,933 --> 00:12:47,935 Already got you covered, man. 252 00:12:50,020 --> 00:12:52,898 Who wants to listen to some music? Oh, wait! 253 00:12:52,898 --> 00:12:55,567 Gotta get the right audio cable for my phone. I'll be right... 254 00:12:59,780 --> 00:13:01,198 Way ahead of ya. 255 00:13:01,657 --> 00:13:03,825 Great. 256 00:13:07,079 --> 00:13:08,789 Why you acting so weird? 257 00:13:08,956 --> 00:13:12,835 Remember that black goo with attachment issues? The V-252? 258 00:13:12,835 --> 00:13:14,753 Well, someone stole it. 259 00:13:17,214 --> 00:13:19,299 The music probably tripped the breaker. 260 00:13:25,138 --> 00:13:26,974 No one's supposed to be upstairs. 261 00:13:32,938 --> 00:13:33,939 Uh... 262 00:13:34,898 --> 00:13:35,983 Eddie? 263 00:13:36,525 --> 00:13:39,194 Why are you here? Why are you in my room? 264 00:13:40,529 --> 00:13:43,198 Does anything go sideways on you, Parker? 265 00:13:43,991 --> 00:13:45,158 What? 266 00:13:45,325 --> 00:13:46,910 I look at your life, 267 00:13:47,494 --> 00:13:48,912 your house, your job, 268 00:13:49,413 --> 00:13:50,831 everything. 269 00:13:51,456 --> 00:13:52,833 And I ask myself, 270 00:13:53,750 --> 00:13:56,420 "How does this kid have so much?" 271 00:13:58,589 --> 00:14:00,966 Look, Eddie, you should go. 272 00:14:02,134 --> 00:14:03,969 You know I've never even left the state? 273 00:14:04,595 --> 00:14:06,346 I've never known anything else. 274 00:14:06,680 --> 00:14:09,349 I used to think that's why I was good at what I did. 275 00:14:09,433 --> 00:14:12,019 I know this city like the back of my hand. 276 00:14:12,811 --> 00:14:15,856 It almost feels like it's... pushing me, 277 00:14:16,398 --> 00:14:18,567 edging me toward great things. 278 00:14:20,152 --> 00:14:22,988 New York is truly my home. 279 00:14:23,614 --> 00:14:27,201 And then you come along and threaten me? 280 00:14:27,534 --> 00:14:30,329 My livelihood? In my home? 281 00:14:32,122 --> 00:14:35,417 So it's time we threaten you in yours! 282 00:14:36,668 --> 00:14:39,046 Get out of my house before I call the cops, Eddie! 283 00:14:42,716 --> 00:14:43,842 Eddie? 284 00:14:43,926 --> 00:14:45,010 Oh... 285 00:14:46,428 --> 00:14:48,514 Eddie is no more. 286 00:14:48,514 --> 00:14:52,434 Now there is only Venom! 287 00:14:52,518 --> 00:14:56,188 And you, the Spider-Man! 288 00:14:59,775 --> 00:15:01,860 Eddie, it was you? 289 00:15:02,236 --> 00:15:03,946 You stole the V-252? 290 00:15:04,321 --> 00:15:05,447 Eddie? 291 00:15:05,864 --> 00:15:08,158 We are Venom, 292 00:15:08,575 --> 00:15:11,620 and you are Spider-Man! 293 00:15:11,912 --> 00:15:15,165 Think you got the wrong house. I'm not Spider-Man. 294 00:15:15,499 --> 00:15:17,793 Useless to deny. 295 00:15:17,960 --> 00:15:21,630 We share all the delicious memories, 296 00:15:21,922 --> 00:15:24,758 like when you rejected us! 297 00:15:25,300 --> 00:15:27,636 Eddie, please! 298 00:15:27,886 --> 00:15:31,348 I know the V-252. I know what it can do to your mind! 299 00:15:31,807 --> 00:15:33,767 Enough! 300 00:15:51,660 --> 00:15:53,871 What the heck was that sound? 301 00:15:53,871 --> 00:15:55,414 Uh, nothing. 302 00:15:57,416 --> 00:15:58,917 Hey! Uh... 303 00:15:59,001 --> 00:16:01,837 Who wants to see my robot? 304 00:16:02,671 --> 00:16:03,755 Ugh! 305 00:16:03,839 --> 00:16:05,215 Oh, boy. Uh... 306 00:16:05,299 --> 00:16:08,552 No matter. I will win you over 307 00:16:08,552 --> 00:16:11,763 with my swee-eet dance moves. 308 00:16:21,398 --> 00:16:24,276 Come out, Parker. 309 00:16:25,777 --> 00:16:28,614 We don't wish to play, 310 00:16:29,239 --> 00:16:31,074 only hunt. 311 00:16:34,161 --> 00:16:36,997 The thrill of this hunt wears thin. 312 00:16:38,415 --> 00:16:43,128 Perhaps your friends will be more fun. 313 00:16:44,338 --> 00:16:45,339 Okay! 314 00:16:45,797 --> 00:16:48,050 I have had it up to here with the creepy, Venom! 315 00:16:52,596 --> 00:16:55,724 Finally, the Spider! 316 00:16:56,391 --> 00:16:58,352 We hate you! 317 00:16:58,936 --> 00:17:01,021 You realize tha-at is 318 00:17:01,021 --> 00:17:03,774 the worst robot ever, correct? 319 00:17:04,274 --> 00:17:06,109 Bring it, Anya. 320 00:17:06,193 --> 00:17:09,196 Okay. 321 00:17:09,363 --> 00:17:11,949 Who's up for something that's not this? 322 00:17:13,450 --> 00:17:16,411 Excellent. Anyone know any party games? 323 00:17:16,870 --> 00:17:19,206 Uh, we can play horseshoes in the yard. 324 00:17:19,206 --> 00:17:21,375 I keep a set in my car. Let me go... De de de de! 325 00:17:21,500 --> 00:17:23,836 Uh, I can beat anyone here at chess. 326 00:17:24,753 --> 00:17:26,171 Oh, really? 327 00:17:28,632 --> 00:17:30,008 Come on, symbiote. 328 00:17:30,092 --> 00:17:32,261 It's me you want, not Eddie. 329 00:17:32,261 --> 00:17:34,555 Remember me, old Spidey? Aah! 330 00:17:36,807 --> 00:17:39,101 That's it! Come on! 331 00:17:39,101 --> 00:17:41,645 Come home to me! 332 00:17:41,645 --> 00:17:43,313 Come on. Come on! 333 00:17:43,397 --> 00:17:45,858 In the labs they poked, 334 00:17:46,358 --> 00:17:47,568 prodded, 335 00:17:48,026 --> 00:17:52,030 unlocked the ability to communicate with my host. 336 00:17:52,906 --> 00:17:57,578 Home? Brock is home! 337 00:17:58,871 --> 00:18:01,623 And I thought my lame party would be the lowest point of the night. 338 00:18:06,837 --> 00:18:12,009 Time to end you, Spider. 339 00:18:17,306 --> 00:18:19,349 Feeling the pressure, Mr. Morales? 340 00:18:19,558 --> 00:18:21,310 You have no idea. 341 00:18:22,477 --> 00:18:23,478 Where's Peter? 342 00:18:24,479 --> 00:18:25,647 Not sure. 343 00:18:28,400 --> 00:18:30,110 Ah. Check. 344 00:18:31,069 --> 00:18:33,697 Okay, cool. Who's gonna play in the tournament next? 345 00:18:33,822 --> 00:18:34,948 I'll be right back. 346 00:18:37,910 --> 00:18:40,370 Game on, Modell. 347 00:18:50,172 --> 00:18:53,425 For someone who hates loud noises, you are gonna love this! 348 00:18:59,181 --> 00:19:01,058 Why didn't that work? 349 00:19:01,266 --> 00:19:03,227 Lab experiments 350 00:19:03,519 --> 00:19:05,979 made me stronger, 351 00:19:06,355 --> 00:19:08,649 better than before! 352 00:19:08,941 --> 00:19:11,193 Better than Parker! 353 00:19:13,237 --> 00:19:15,822 Is it weird that I'm really hating on science right now? 354 00:19:17,199 --> 00:19:19,618 You won't be for long. 355 00:19:19,618 --> 00:19:20,953 Hey, ugly! 356 00:19:25,374 --> 00:19:27,918 What... was that? 357 00:19:31,213 --> 00:19:32,923 Thank you, Oscorp! 358 00:19:32,923 --> 00:19:34,925 Big bang, little package. 359 00:19:34,925 --> 00:19:37,302 I call 'em "Ow, My Eyes!" 360 00:19:38,679 --> 00:19:40,180 Eh. How about "Flash Stingers"? 361 00:19:40,264 --> 00:19:42,099 Not as fun. 362 00:19:46,061 --> 00:19:49,147 Stop! You hurt us! 363 00:19:49,481 --> 00:19:51,692 Careful. Venom doesn't trigger our spider-sense! 364 00:19:54,778 --> 00:19:58,699 Message received by all the bones in my body. 365 00:20:04,121 --> 00:20:05,789 Eddie... 366 00:20:05,873 --> 00:20:07,958 I know how addictive V-252 can be! 367 00:20:07,958 --> 00:20:10,878 Its enormous power! Aah! 368 00:20:13,046 --> 00:20:15,174 If I can fight it, then you can too. 369 00:20:15,174 --> 00:20:16,925 You wanted to be better than me? 370 00:20:17,092 --> 00:20:19,678 Prove it by beating the symbiote! 371 00:20:23,724 --> 00:20:27,519 "Better"? We have never been better than this. 372 00:20:28,020 --> 00:20:32,608 My hate for Peter Parker and the symbiote's hate for Spider-Man. 373 00:20:33,108 --> 00:20:36,945 We are now one in mind and body! 374 00:20:37,237 --> 00:20:39,615 Good! So you'll both feel this! 375 00:20:40,866 --> 00:20:42,701 Aaahhh! 376 00:20:50,417 --> 00:20:52,336 Who's up for an encore? 377 00:20:55,380 --> 00:20:57,883 This isn't over. 378 00:20:57,883 --> 00:21:01,970 I'll be seeing you soon, Spider-Man! 379 00:21:04,348 --> 00:21:07,100 So who was that in the V-252 this time? 380 00:21:07,309 --> 00:21:08,519 Eddie Brock. 381 00:21:08,769 --> 00:21:10,562 He works at The Bugle and hates me. 382 00:21:11,313 --> 00:21:13,899 Not Spider-Man me, Peter Parker me. 383 00:21:14,233 --> 00:21:16,818 The symbiote told him who I really am. 384 00:21:23,408 --> 00:21:26,328 The fun has just begun, 385 00:21:27,496 --> 00:21:30,332 Parker. 27039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.